00:00:01,900 --> 00:00:11,900
بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران
ما را در تلگرام دنبال کنيد
@QNDVD
2
00:00:11,924 --> 00:00:21,924
کانال سایت کاور
@QDVDCover
3
00:00:21,948 --> 00:00:33,948
بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران
www.QDVDCover.com
4
00:00:33,972 --> 00:00:45,972
ترجمـه از علی و سابـرُزا
Ali_Master & SubRosa
1
00:01:09,820 --> 00:01:11,714
شما دارین وارد قلمرو ای میشین
2
00:01:11,738 --> 00:01:13,824
که مخفی و فراموش شده ست
3
00:01:13,907 --> 00:01:16,577
،یه راهی بوده که بین کانال ها قرار گرفته
4
00:01:16,660 --> 00:01:19,580
،موزه مخفی انسانی
5
00:01:19,663 --> 00:01:22,332
...کتابخانه مخفی سایه ها
6
00:01:22,416 --> 00:01:26,461
هر چیزی که روی صحنه میره
جعل شده و مرموزانه ست
7
00:01:26,545 --> 00:01:31,216
و فقط روی یک فرکانس بین
.منطق و افسانه پیدا میشه
8
00:01:31,300 --> 00:01:33,886
.شما دارین وارد نمایش پارادوکس میشین
9
00:01:38,599 --> 00:01:42,436
،قسمت امشب
"شب گسترده ست"
10
00:01:59,203 --> 00:02:01,747
تو و خانواده رفتین بازی؟
11
00:02:01,830 --> 00:02:05,751
.نه فقط من
.پاتریشیا با بچه ها تو هابزن
12
00:02:05,834 --> 00:02:09,004
هابز، ها؟
.خوبیش اینه با اونا بازی نمیکنیم
13
00:02:09,087 --> 00:02:10,881
.پسر، این درست نیست
14
00:02:10,964 --> 00:02:11,965
.تو بازی میبینمت
15
00:02:22,518 --> 00:02:25,705
من نمیخوام سیگار بعدیمو روشن کنم، بنی
یکی با خودم آوردم که همون تاثیرو داره
16
00:02:25,729 --> 00:02:27,648
.خانم مکبروم داره دنبالت میگرده -
این چیه؟ -
17
00:02:27,731 --> 00:02:29,608
.نمیدونم چرا. من تو مراسم عشای ربانی بودم
18
00:02:29,691 --> 00:02:31,544
.خواهر اینگرید از بالا تا پایینو بهت داده
19
00:02:31,568 --> 00:02:33,328
.نه، نبود -
.اوه، چرا، بودش. تو ماشین -
20
00:02:33,403 --> 00:02:36,281
.وقتی من داشتم میومدم با میلی بود
21
00:02:36,365 --> 00:02:39,368
سگای لعنتی بزرگ، اسمش چی بود؟ -
.واسه همین اینجوری صداشون میزنن -
22
00:02:39,451 --> 00:02:42,496
.کاری کن حالم بهتر شه، بنی
یه کاری کن بهتر شم
.این خوب نیست
23
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
آرلو زیر قفسه هاست، تا ببینه چی شده
.دفعه پیش، به خاطر یه سنجاب بود
24
00:02:45,832 --> 00:02:49,253
،که داشته سیمو میجویده
.ولی هنوز سیم تو دهن سنجابه مونده بود
25
00:02:49,336 --> 00:02:52,214
پس مشکل از لامپاست یا برق؟
.نمیشه بذاریم قطع و وصل شه
26
00:02:52,297 --> 00:02:55,634
.نمیدونم. من تو مراسم بودم -
چندبار میخوای بهم بگی که مراسم بودی؟ -
27
00:02:55,717 --> 00:02:58,929
حالا... سَم، چیکار میکار میکنی، مرد؟
28
00:02:59,012 --> 00:03:01,765
نمیدونم. داره قطع و وصل میزنه. بذار وصلش کنیم
29
00:03:01,849 --> 00:03:03,743
.من هیچی برای تست کردنش نداشتم -
.بیا بفهمیم چجوریه -
30
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
.بجنب، وصلش کن -
.باشه -
31
00:03:06,812 --> 00:03:08,272
.مراقب باش
،اگه برق بگیرت
32
00:03:08,355 --> 00:03:10,566
.کچل میشی و هیچ وقت نمیتونی قرار بذاری
33
00:03:10,649 --> 00:03:13,068
.اوه، بس کن، مرد
.برو خانم مکبروم رو پیدا کن
34
00:03:13,151 --> 00:03:16,989
.میرم، ولی از اون لحن خوشم نیومد سَم
.وقتی شروع به ضبط کنی قطع و وصل میشه
35
00:03:17,072 --> 00:03:19,968
ضبط نکن، وگرنه میرم یکی از برادرای بویل
.رو میارم که حسابی حالتو جا بیارن
36
00:03:19,992 --> 00:03:23,078
اورِت. هی. خانم مکبروم دنبالت میگرده
37
00:03:23,161 --> 00:03:25,956
.رنی، بالای قفسه ها با شیپورش وایساده -
.میدونم. بِنی بهم گفت -
38
00:03:26,039 --> 00:03:28,351
خب چی میخواد؟ -
نمیدونم. همینجوری داشت راه میرفت -
39
00:03:28,375 --> 00:03:31,628
،از همه میپرسید
اورت کجاست؟ اورت رو دیدین؟"
40
00:03:31,712 --> 00:03:34,298
"کِی اورِت میاد اینجا؟
.این هیچ کمکی به من نمیکنه، رِنی -
41
00:03:34,381 --> 00:03:37,569
.برو با شیپورت بشین
مسئله اینه که، بدش به من یه مشکلی داره
42
00:03:37,593 --> 00:03:39,052
.من قبلا ترومبون میزدم -
!اورِت -
43
00:03:39,136 --> 00:03:41,531
میشه برات ضبط صوتمو بیارم
تا تو بتونی بهم یاد بدی چجوری کار میکنه؟
44
00:03:41,555 --> 00:03:44,492
نفهمیدم چی گفتی، فِی
صدات شبیه یه موش که چوب میخوره میدی
45
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
.رِنی، شیپورتو بده
46
00:03:46,018 --> 00:03:47,495
میشه برات ضبط صوتمو بیارم
تا تو بتونی بهم یاد بدی چجوری کار میکنه؟
47
00:03:47,519 --> 00:03:49,646
.آره، حتما، فِی. رِنی، حالا -
!عالیه -
48
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
چرا؟ -
.همین حالا بندازش پایین، رِنی -
49
00:03:51,481 --> 00:03:53,126
.نمیشه خرابش کنی -
مگه قراره چیکار کنم، رِنی؟ -
50
00:03:53,150 --> 00:03:56,195
.چی... حالا بندازش پایین
.بجنب. زود باش
51
00:03:56,278 --> 00:03:58,864
.آره. خودشه. پسر خوب -
هی، داری کجا میری؟ -
52
00:03:58,947 --> 00:04:01,575
!اورِت! اورِت
.خدافظ، رِنی. خداحافظ، رِنی
53
00:04:01,658 --> 00:04:05,287
.آرلو گفت ببرمت پایین -
چرا؟ خودش کجاست؟ برای چی؟ پایین کجا؟ -
54
00:04:05,370 --> 00:04:09,208
اون تو کمده . نمیدونم چی
.میخواد. اونا چیزی به من نمیگن
55
00:04:09,291 --> 00:04:12,461
.اونا به حرف من گوش نمیدن
."فقط گفت، "برو اورت رو بیار
56
00:04:12,544 --> 00:04:15,064
.من نمیدونم چه خبره. تازه رسیدم
.کمکی از دستم بر نمیاد
57
00:04:15,088 --> 00:04:17,758
...من ساعت 7 اچ.اچ گرفتم. واسه همین -
.اونو میدونم -
58
00:04:17,841 --> 00:04:20,385
.اون اصلا به حرف من گوش نمیده
59
00:04:20,469 --> 00:04:22,638
.بیا خودت بهش بگو
60
00:04:22,721 --> 00:04:27,518
،من بهشون گفتم موقع گردباد برقا رو قطع کنن
. ولی اونا به حرف من گوش نمیدن
61
00:04:27,601 --> 00:04:31,188
دفعه پیش این اتفاق افتاد، به خاطر
.یه سنجاب که سیم جویده بود
62
00:04:31,271 --> 00:04:33,899
.سیم هنوز تو دهن سنجاب مونده بود -
.آره، بِنی بهم گفت -
63
00:04:33,982 --> 00:04:37,611
و یه موش داشتیم سیم
تخته امتیاز رو خورده بود. اینم میدونستی؟
64
00:04:37,694 --> 00:04:39,571
.نه، اونو نمیدونستم
65
00:04:39,655 --> 00:04:42,574
و یه جغذ تو اتاق زیرشیروونی
،کتابخونه لونه درست کرده بود
66
00:04:42,658 --> 00:04:45,661
واسه همین این موجودات هستن که بخزن
67
00:04:45,744 --> 00:04:49,790
.لباس فرم راهپیمایی ها رو کجا نگه میداریم
.هلن ترنک تو جیبش جمجمه یه خفاش داره
68
00:04:49,873 --> 00:04:51,673
.نگه ـش دار -
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
69
00:04:51,708 --> 00:04:54,378
.نه، نه، وایسا. من اون کارو کردم. من کردم
70
00:04:54,461 --> 00:04:59,341
!آرلو، همین حالا بیا بیرون -
.صبر کن. صر کن. صبر کن -
71
00:04:59,424 --> 00:05:03,387
اورت اینجا چیکار میکنه؟ -
.تو بهم گفتی بیارمش پایین اینجا -
72
00:05:03,470 --> 00:05:04,555
.نه، نگفتم -
.چرا، گفتی -
73
00:05:04,638 --> 00:05:06,265
.نگفتم -
.خودت بهم گفتی -
74
00:05:06,348 --> 00:05:09,059
.گفتم امِت رو بیار اینجا، نه اورِت
75
00:05:09,142 --> 00:05:11,520
.امِت. امِت -
اتفاقا دقیق ازت پرسیدم -
76
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
.که اورت از رادیو رو میخوای
77
00:05:13,856 --> 00:05:17,317
امِت برای رادیو کار نمیکنه؟ -
.اوِرِت تو رادیو کار میکنه -
78
00:05:17,401 --> 00:05:19,444
،آرلو، اگه با من کاری نداری
. من میخوام برم بیرون
79
00:05:19,528 --> 00:05:22,447
امِت، اصلا برای رادیو کار نمیکرده؟ -
.نه، فقط منم -
80
00:05:22,531 --> 00:05:25,158
.امِت تو سانتا میرا میلز کار میکنه. برقکاره
81
00:05:25,242 --> 00:05:29,580
.حالا، یه دقیقه صبر کن
.امِت برای رادیو کار میکرد
82
00:05:29,663 --> 00:05:32,207
.وایسا، وایسا، وایسا
.تو بهم گفتی، اونو بیارم اینجا
83
00:05:32,291 --> 00:05:35,627
ازمون میخوای درباه بازی آخر ضبط کنیم؟
.و رِنی شیپورشو میخواد
84
00:05:35,711 --> 00:05:38,714
.میدونم میخواد. برای همین ازش گرفتم -
...نوار رو گرفتی؟ چون -
85
00:05:38,797 --> 00:05:42,235
هر بازی از یک حلقه استفاده میکنه
. پشت ضبط صوته. بهت نشونش میدم
86
00:05:42,259 --> 00:05:45,470
نمیخوای شیپور رِنی رو پس بدی؟ -
.اگه دیگه تو اخبار بد نباشه -
87
00:05:45,554 --> 00:05:47,264
.منظورم اینه که، یکی باید بهش یه درس بده
88
00:05:47,347 --> 00:05:49,224
اوه، فِی، منظورت الان بود؟
مشکلی نداره؟
89
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
میتونی راه بری؟ -
.آره -
90
00:05:50,601 --> 00:05:53,020
.فقط بذار یه نگاهیش بندازم
91
00:05:53,103 --> 00:05:56,523
فهمیدم. پس فقط از یه نوار مثل قبلی استفاده میکنیم؟ -
.یه نوار برای هر بازی -
92
00:05:56,607 --> 00:06:00,485
ولی اون باعث یه سری
بحث میشه. نه؟ منظورم اینه، نمیشه؟
93
00:06:01,653 --> 00:06:04,072
انجیل رو خوندی، سَم؟ -
.آره -
94
00:06:04,156 --> 00:06:06,533
.اونجا جوابت هست -
جواب چی؟ -
95
00:06:06,617 --> 00:06:08,744
.جواب همه چیز -
...ولی اون -
96
00:06:08,827 --> 00:06:11,288
آره، آخرش. ولی هیچ کس
.برای هر بازی یه نوار نمیگیره
97
00:06:11,371 --> 00:06:14,184
.اگه مشکلیه، از آقای مک کین میخوام
. شاید برات چندتا جدید بگیره
98
00:06:14,208 --> 00:06:17,270
.ولی الان تفاوتی ایجاد نمیکنه
.اگه برق بره، باید ضبطو قطع کنی
99
00:06:17,294 --> 00:06:20,339
.من نمیخوام یکی دیگه از اونا بگیرم
.تو گفتی
100
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
داستان چیه، بلبلی؟ -
این همه سر و صدا واسه چیه؟ چرا شیپور رِنیو گرفتی؟
101
00:06:23,842 --> 00:06:26,196
این چیه؟
.نمیدونستم تو گروهی هستی
چرا نمیای اونجا بزنی؟
102
00:06:26,220 --> 00:06:28,222
.اون، نمیتونم همینجوری بزنم
.برای بازی ها میزنم
103
00:06:28,305 --> 00:06:30,557
از وقتی گِرگ اولین تیم رو درست کرده
.روت میتونه تماشاشون کنه
104
00:06:30,641 --> 00:06:33,620
واسه چی شیپور رِنی رو گرفتی؟ -
.چون به خاطر رِنی بودن باید تنبیه شه -
105
00:06:33,644 --> 00:06:36,104
وایسا، تو کار میکنی؟
ریتا کوپ و وینفرد چطوره؟
106
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
.وینفرد شبا تو سان میریال کار میکنه.
.ریتا کوپ استعفا داد. و الان تو زِپ کار میکنه
107
00:06:39,441 --> 00:06:41,920
باشه، پس برای این ظرف غذا بهم سرنخ بده.
این وستینگهاوسه؟
108
00:06:41,944 --> 00:06:44,172
آره، این همونه که به من گفتی بگیرم -
از کجا گرفتیش؟ -
109
00:06:44,196 --> 00:06:47,157
.کاتالوگ مونتگومریه
.یه چیزی بزن
چی ضبط کردی؟
110
00:06:47,241 --> 00:06:50,827
،خب، هنوز هیچی. منظورم اینه
.نخواستم همه چیزو خراب کنم
111
00:06:50,911 --> 00:06:53,705
هیچی ضبط نکردی؟ -
.نه، نخواستم چیزی رو خراب کنم -
112
00:06:53,789 --> 00:06:56,917
.یه ضبط صوت جدید گرفتی
کنجکاو نشدی که دکمه ضبط رو بزنی؟
113
00:06:57,000 --> 00:06:59,503
...خیلی کنجکاو شدم. ولی نخواستم -
.استرس دارم
114
00:06:59,586 --> 00:07:01,046
باتری هاش توشه؟ -
.آره -
115
00:07:01,129 --> 00:07:02,965
.پس دکمه ضبط رو بزن. میکروفونو در بیار
116
00:07:03,048 --> 00:07:04,675
راستی، داره میچرخه؟
117
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
.آره -
.خیلی خب، پس حرف بزن -
118
00:07:06,468 --> 00:07:08,053
چی بگم؟ -
.اینو بگیر -
119
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
.دست راستتو ببر بالا
،بگو، "من الان
120
00:07:10,305 --> 00:07:13,141
و نه هیچ وقت دیگه، عضوی
". از حزب کمونیست نبودم
121
00:07:13,225 --> 00:07:16,311
،من الان، و نه هیچ وقت دیگه
.عضوی از حزب کمونیست نبودم
122
00:07:16,395 --> 00:07:19,189
...حوالی شهر دوج و خارج از محدوده غرب
123
00:07:19,273 --> 00:07:21,984
،فقط یه راه برای کنترل فاسدین و قاتلین هست
124
00:07:22,067 --> 00:07:25,529
.و اون با کلانتر آمریکایی و بوی دود تفنگ
125
00:07:25,612 --> 00:07:27,841
.برات فیلترای ال و ایمپ آوردم
خوب بود. میخوای بشنوی؟
126
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
.آره -
.خیلی خب، باشه -
127
00:07:32,870 --> 00:07:34,580
!هی، گرگا
128
00:07:34,663 --> 00:07:38,292
.آره
129
00:07:38,375 --> 00:07:40,878
.اونا منو میشناسن
.من اوِرِتم، ازشون خوشم میاد
130
00:07:42,921 --> 00:07:45,424
.من فِی کروکر هستم -
.هیچی ضبط نمیکنه -
131
00:07:45,507 --> 00:07:48,594
میدونم، فقط چیزه، من تا حالا میکروفون
.دستم نگرفته بودم. دارم تمرین میکنم
132
00:07:48,677 --> 00:07:51,364
.من بهت نگفتم تمرین کنی. گفتم دهنتو ببند -
.من دهنمو نمیبندم -
133
00:07:51,388 --> 00:07:55,142
.این ضبط منه -
.خوب بود. وقتی داریم ضبط میکنیم باید اینجوری باشی -
134
00:07:55,225 --> 00:07:58,395
.اون ملکه کایوگا بود. فِی 500 واتی
135
00:07:58,478 --> 00:08:00,022
.فِی کروکر هستم
136
00:08:02,024 --> 00:08:06,069
،من فِی کروکر هستم. تا حالا
.میکروفون دستم نگرفته بودم
137
00:08:06,153 --> 00:08:09,406
یک راه برای کنترل
...فاسدین و قاتلین هست، و اون
138
00:08:09,489 --> 00:08:11,575
این اتهام نیست؟
.یه اتهامه بزرگه
139
00:08:11,658 --> 00:08:13,994
.دکمه ضبط رو بزن. دوباره از اول بگو
من صدام اینجوریه؟
140
00:08:14,077 --> 00:08:17,331
.آره، صدات همینجوریه
.صد در صد ملکه کایو گاست
.دکمه ضبط رو بزن، بچرخونش
141
00:08:17,414 --> 00:08:21,084
میخوایم چی ضبط کنیم؟ -
خیلی خب، کلاید. کلی حرف برای زدن هست. بیا دنبالم -
142
00:08:21,168 --> 00:08:25,088
من اینجا همراه فِی کروکر هستم، نوازنده
.شیپور و در دبیرستان کایوگا گزارش ضبط میکنیم
143
00:08:25,172 --> 00:08:28,675
خب، چی میخوای برامون بگی، فِی؟
144
00:08:28,759 --> 00:08:31,803
.نمیدونم -
بجنب، داره میچرخه، خواهر
.بیا بیسکوئیت درست کنیم
145
00:08:31,887 --> 00:08:34,723
.من فِی هستم... وایسا
146
00:08:34,806 --> 00:08:38,060
این یعنی چی؟ -
خب، یعنی ضبط کردن،
147
00:08:38,143 --> 00:08:40,812
.سیگار لازم داریم
.همه با میکروفون میکشن
148
00:08:40,896 --> 00:08:43,541
.من الان نمیخوام سیگار بکشم
.الکی شلوغش نکن
.فقط همینجوری میخوام نگه دارم
149
00:08:43,565 --> 00:08:46,610
.شبیه پایه ست
.این بهت اعتماد به نفس بیشتری میده
.حالا شیپورتو بده
150
00:08:46,693 --> 00:08:48,779
.من اجازه ندارم شیپورمو بدم به کسی
چرا؟ -
151
00:08:48,862 --> 00:08:50,462
.اگه بیوفته زمین، باید هزینه ـش رو بدم
152
00:08:50,489 --> 00:08:52,241
.مدرسه صاحبشه. دیگه بحث نداره. بریم
153
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
.بیکن، بیکن، نه صد و چهل -
اون چیه؟ -
154
00:08:56,954 --> 00:09:01,124
.تو یه فیلم جنگی شنیدمش -
.تو جنگ "بیکن، بیکن، 940" نمیگن -
155
00:09:01,208 --> 00:09:04,062
.خب، شاید نظرمون درباره جنگ متفاوت باشه -
.نه، نه. این رادیو جنگی نیست -
156
00:09:04,086 --> 00:09:06,922
.باید یه چیز جالب بگی
157
00:09:07,005 --> 00:09:10,259
خیلی خب نگاه کن. برو اونجا
.پیش خانواده الیور، با اونا مصاحبه میکنیم
158
00:09:10,342 --> 00:09:13,428
...اورت، نه! اون
.فکر مزخرفیه
.اصلا خنده دار نیست
159
00:09:13,512 --> 00:09:15,615
قبل اینکه بذاریم بری مسابقه
.باید جواب سوالا رو بدی
160
00:09:15,639 --> 00:09:18,475
خب، سلام، اورِت. این... این چیه؟ چه خبره؟
161
00:09:18,559 --> 00:09:20,662
.داریم مصاحبه ضبط میکنیم
.من میگم کایوگا با هشتا برنده میشه
162
00:09:20,686 --> 00:09:22,789
نظرتون درباره بازی چیه؟ -
نور لازمه، فِی؟ -
163
00:09:22,813 --> 00:09:24,791
نه، فقط جوری که بقیه میکروفون
.دستشون میگیرن، گرفتم
164
00:09:24,815 --> 00:09:27,568
.ازش سوال کن -
.نمیتونم. بهم استرش میدی -
165
00:09:27,651 --> 00:09:30,088
فقط یه سواله. از هرکی، هر چی
.خواستی بپرس. فرقی نمیکنه
166
00:09:30,112 --> 00:09:32,781
اوه. میدونستی یه سنجاب
سیم باشگاه رو خورده بوده؟
167
00:09:32,865 --> 00:09:35,158
نمیدونستم. امشب؟ -
.اوه، میدونستم -
168
00:09:35,242 --> 00:09:37,452
.امشب نبود. وقتی که کلم درس میداد بودش
169
00:09:37,536 --> 00:09:39,830
.حالا ازش بپرس بیشتر بهت بگه
.بیشتر برام بگو
170
00:09:39,913 --> 00:09:41,540
.درواقع یه موش خرمایی بوده
171
00:09:41,623 --> 00:09:43,750
.یه موش خرمایی. پس این بوده
.میکروفونو براش بگیر
172
00:09:43,834 --> 00:09:45,752
.بیشتر برام بگو -
.دیگه بیشتر نمیدونم -
173
00:09:45,836 --> 00:09:47,921
.ازش بپرس احساسش به موش خرمایی ها چیه
174
00:09:48,005 --> 00:09:51,258
چه حسی نسبت به موش خرمایی ها دارین؟ -
.خب، اونا با مزه ـن -
175
00:09:51,341 --> 00:09:54,678
البته تا وقتی از ماشین و خونه
.و مو های مردم به دور باشن
176
00:09:54,761 --> 00:09:57,282
خوب بود. ازش بپرس میخواد بشنوش ؟ -
میخواین بیسکوئیتتون رو بشنوین؟ -
177
00:09:57,306 --> 00:09:59,391
چی؟ بیسکوییتم؟ -
.آره، بیسکوئیت درست کردیم -
178
00:09:59,474 --> 00:10:02,078
.نه... اسمش بیسکوئیت نیست
.ولی تو گفتی بیسکوئیت درست کردیم
179
00:10:02,102 --> 00:10:04,956
.ضبط کردن که بیسکوئیت نیست
این برای چیه؟
قراره پخش شه؟
180
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
...نه، نیستی
این چه جور سوالیه؟
برنامه ـت تو رادیو پخش میشه
181
00:10:08,066 --> 00:10:10,295
تا صدای یه خانواده رو حین خوردن
وقتی تو ماشینشونن بشنوی؟
182
00:10:10,319 --> 00:10:12,529
.نه، فکر نکنم
.نه، آره، نمیکنی
.هیچ کس همچین فکری نمیکنه
183
00:10:12,613 --> 00:10:14,632
.جواب شما رو من، بدون هیچ فیلتری، آوردم
184
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
.عزیزم، تو خیلی با مزه ای
اینو از کجا آوردی؟
185
00:10:16,950 --> 00:10:19,179
.همراه ضبط صوت میاد
.باید امتحانش کنی
تمام کاری که باید بکنی
186
00:10:19,203 --> 00:10:21,830
.اینه که میکروفونو جای دهنت نگه داری
...هی، دیزی
187
00:10:21,914 --> 00:10:24,041
تو سنت اونقدری هست که -
مسابقه بستکبال شرکت کنی؟
.بله -
188
00:10:24,124 --> 00:10:26,436
...من نمیدونم
.به نظرم حداقل باید پنج سال داشته باشه
189
00:10:26,460 --> 00:10:29,338
.من پنج سالمه -
حالا ببین. آفرین به تو -
190
00:10:29,421 --> 00:10:31,774
اگه نبودی، باید میبردمت
.خونه و زود میخوابوندمت
191
00:10:31,798 --> 00:10:33,926
.مسابقه خوش بگذره
.از مدل موهات خوشم میاد، گوگولی
192
00:10:34,009 --> 00:10:36,178
.ممنون که ما رو شریک دونستین
.شب خوبی داشته باشین، خداحافظ
193
00:10:36,261 --> 00:10:39,139
.دکمه ضبطو بزن، درباره یه چیزی حرف بزن -
چی بگم؟ -
194
00:10:39,223 --> 00:10:40,224
.شیپورت رو بهم بده -
.نه -
195
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
.من نمیندازمش
196
00:10:41,391 --> 00:10:42,434
.میکروفونو بده
197
00:10:42,518 --> 00:10:44,561
.درش بیار
198
00:10:44,645 --> 00:10:46,039
خوبه. حالا، بگو درس
مورد علاقه ــت تو مدرسه چیه؟
199
00:10:46,063 --> 00:10:47,689
مگه تو خیلی اهل چیزای علمی نیستی؟
200
00:10:47,773 --> 00:10:49,775
.آره -
.خیلی خب. درباره علم بهم بگو -
201
00:10:49,858 --> 00:10:52,444
مراقب شیپورم باش، وگرنه
.باید جواب آقای پیکو رو بدی
202
00:10:52,528 --> 00:10:55,590
میدونستی رابی ریتر شیپورش رو پشت ماشین
گذاشت و بقیه ازش حمایت کردن
203
00:10:55,614 --> 00:10:56,990
.خوبه
204
00:10:57,074 --> 00:10:58,718
میدونستی رابی ریتر شیپورش رو
205
00:10:58,742 --> 00:11:00,577
پشت ماشین گذاشت و بقیه ازش حمایت کردن؟
206
00:11:00,661 --> 00:11:03,330
ببخشید اون چیه؟ -
.سلام، فِی -
.سلام آقای استمونز -
207
00:11:03,413 --> 00:11:05,624
این چیه؟ یه پروژه مدرسه ست؟
208
00:11:05,707 --> 00:11:07,668
نه، اورت ازم خواست از مردم سوال کنم
209
00:11:07,751 --> 00:11:09,646
.و روی ضبط صوتم ضبط کنم
.خب، این خراب شده
210
00:11:09,670 --> 00:11:11,630
چی؟
.این نمیچرخه
.دیگه کار نمیکنه
211
00:11:11,713 --> 00:11:13,994
.چطور؟ این مارکش جدیده
.نمیدونم چی شد. ببخشید
212
00:11:14,049 --> 00:11:15,902
.ببخشید آقای استمونز
.بعدا صدای شما رو ضبط میکنیم
213
00:11:15,926 --> 00:11:18,053
.ممنون که وقتتون رو دادین
.بعدا صداتو رو ضبط میکنیم
214
00:11:18,136 --> 00:11:19,972
.اشکالی نداره. بچه ها شب خوبی داشته باشین
215
00:11:20,055 --> 00:11:22,683
میشه درستش کنیم؟ -
.هیس. خراب نشده -
216
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
آقای استمونز مرد ناکجا آباده
.هیچ کس نمیشناسش
217
00:11:25,018 --> 00:11:27,437
.باید یه جوری میپیچوندیمش -
پس این خراب نشده؟ -
218
00:11:27,521 --> 00:11:30,161
.نه، نمیشه نوار رو حروم کنی، فِی
.اونم روی سنگ قبری مثل آقای استمونز
219
00:11:30,232 --> 00:11:33,443
.از جنگیدن با دویل داگا بدتر بود
.حسابی منو ترسوندی
220
00:11:33,527 --> 00:11:35,207
.میدونی من با پول خودم اونو خریدم
221
00:11:35,237 --> 00:11:37,006
هر وقت اگه کسی نچسب
.باشه میتونی این کارو کنی
222
00:11:37,030 --> 00:11:39,241
بهشون بگی، "خراب شده، بعدا دوباره
."باهاتون هماهنگ میکنیم
223
00:11:39,324 --> 00:11:42,202
.بعد هیچ وقت با طرف هماهنگ نمیکنی -
.خب، من نمیتونم با کسی این کارو کنم -
224
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
معلومه که میتونی، چرا که نه؟ -
.چون دروغه -
225
00:11:44,580 --> 00:11:47,016
این دروغ نیست. فقط از اینکه یه سری آبروی
.خودشون رو ببرن جلوگیری میکنی
226
00:11:47,040 --> 00:11:49,602
.نه اگه اونا رو خجالت زده نکنی -
به ترتیب دادن عددا یعنی -
227
00:11:49,626 --> 00:11:51,855
اون چیزی که از مردم میخواستی
گرفتی، نه اینکه بترسی از دست برن
228
00:11:51,879 --> 00:11:53,982
.یا بهشون بگی خفه بشن -
.من هیچ ترتیبی نمیذارم -
229
00:11:54,006 --> 00:11:56,606
.ببخشید، شما دوتا
.من برای اون کارتون باید مجوز ببینم
230
00:11:56,633 --> 00:11:59,469
.اوه، این شاتگان نیست، پاپی فرد
.و شانس آوردی که نیست
231
00:11:59,553 --> 00:12:02,181
.چون در اون صورت همه مرده بودین
.فِی یه ضبط صوت جدید گرفته
232
00:12:02,264 --> 00:12:04,141
.باهاش حرف بزن
.هی، ازشون سوال کن، فِی
233
00:12:04,224 --> 00:12:08,645
باشه، درباره چی؟
.من دوباره استرس گرفتم
234
00:12:08,729 --> 00:12:10,981
این چی؟ -
.دستگاه ضبط صوت -
235
00:12:11,064 --> 00:12:12,584
ازشون بپرس تا حالا" بیکن، بیکن، 940" رو شنیدن؟
236
00:12:12,608 --> 00:12:14,610
...بیکن؟ تو داری
بیکن، چی؟
237
00:12:14,693 --> 00:12:17,738
.تو یه فیلم جنگی شنیدم -
.حالا میکروفونو نزدیک دهنت بگیر -
238
00:12:17,821 --> 00:12:19,781
تا حالا جمله "بیکن، بیکن، 940" رو تو فیلم جنگی
239
00:12:19,823 --> 00:12:21,200
.شنیدی؟ حالا طرف دهن اون
240
00:12:21,283 --> 00:12:24,703
.فکر کنم منظورت "موج شکن، موج شکن" ئه
.خودشه
241
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
.ببین، تقریبا درست گفتم -
.بس کن دیگه -
242
00:12:26,914 --> 00:12:29,166
.یک مایل اومدی
برنامه خودت رو داری، فِی؟
243
00:12:29,249 --> 00:12:31,543
.آره، داره. اسمش نوجوون رندزوسه
244
00:12:31,627 --> 00:12:33,337
.و اسم برنامه رادیوییش ملکه کایوگا ست
245
00:12:33,420 --> 00:12:35,797
پیامای درخواستی میگیره و
.داستانای عشق جوونا رو تعریف میکنه
246
00:12:35,881 --> 00:12:37,758
.چه ایده عالی ای
.منم باید برنامه خودمو بزنم
247
00:12:37,841 --> 00:12:39,319
.خیلی خب، شروع کن به خوندن برای گرفتن مدرک
248
00:12:39,343 --> 00:12:40,570
.و یاد بگیر چجوری سوال کنی
249
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
مدرک چی؟
250
00:12:41,678 --> 00:12:42,888
.گواهی اجرای رادیو، اف.سی.سی
251
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
شما میرین مسابقه؟
.نه
252
00:12:44,223 --> 00:12:46,433
.ما کار داریم
.آه، معلومه
253
00:12:46,517 --> 00:12:48,477
.تو خیلی تو کارت خوبی، عسلم
254
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
مادرت چطوره؟ فِی درباره گریمالدیس بهت گفته؟
255
00:12:50,771 --> 00:12:54,107
درباره اینکه سگشون رو برق گرفته -
.نه، از فِی بپرس
256
00:12:54,191 --> 00:12:56,235
.بهتره به کار فِی دخالت نکنی، مارجوری
257
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
.این کار فِی نیست. به گریمالدیس ربط داره
258
00:12:58,987 --> 00:13:02,533
.اون کل کارو بلده
.فقط حواست باشه که ضبط صوتُ خاموش کنی
259
00:13:02,616 --> 00:13:05,661
.اوه، دقیقا همین کارو میکنیم -
.اون همه چیز کارو بلده -
260
00:13:05,744 --> 00:13:08,288
.دهنت رو ببند، مارجی -
.اوه، حالا بیرونو ببین
261
00:13:08,372 --> 00:13:09,873
.من که چیزی نگفتم، فرِد
262
00:13:09,957 --> 00:13:12,125
میتونم بیام تو دادگاه، دستمو
...بذارم روی انجیل قسم بخورم
263
00:13:12,209 --> 00:13:14,169
.بیا بریم. مشکلات زناشویی خودشونه
264
00:13:14,253 --> 00:13:16,171
.بیخیال -
.من چیزی نگفتم -
265
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
تو روی خدا و همه؟ -
.آره -
266
00:13:22,427 --> 00:13:23,804
.به جون گریمالدیس قسم بخور
267
00:13:23,887 --> 00:13:25,448
.من درباره مسائل بقیه چیزی نمیگم
268
00:13:25,472 --> 00:13:27,534
پس بیا یه کار دیگه کنیم که
.این نوار ضبط صوتو پر کنیم
269
00:13:27,558 --> 00:13:29,852
.نمتونم. من خیلی استرس میگیرم
270
00:13:29,935 --> 00:13:32,896
.و نمیدونم چی بگم
با اینکه، از انجام این کار خوشم میاد
271
00:13:32,980 --> 00:13:35,291
.وقتی میریم، و ازشون سوال میپرسیم
.فقط من و توییم که حرف میزنیم
272
00:13:35,315 --> 00:13:38,735
.بهم دیوونه ترین اسمی که داشتی رو بگو -
.اوه، میدونم چی بهت بگم
273
00:13:38,819 --> 00:13:41,881
نه درباره اسم، ولی درباره یه سری چیزای
علمی که خوندم. میشه درباره ـشون بگم؟
274
00:13:41,905 --> 00:13:45,534
.معلومه که میتونی، فِی کوردیلا کروکر -
.اسم وسط من این نیست -
275
00:13:45,617 --> 00:13:48,829
.میدونم نیست ولی برام مهم نیست
یعنی، نمیدونستم، ولی اصلا برام مهم نیست
276
00:13:52,875 --> 00:13:56,545
دیگه چی اونجا پیدا کردی؟ -
.فقط یه مشت سنجاق سر -
277
00:13:56,628 --> 00:14:00,090
سنجاق سر؟ -
.مامانم میگه هرجایی میشه سنجاق قایم کرد -
278
00:14:00,174 --> 00:14:03,302
و یه روز خوشحال میشی که
.اون کارو کردی. خدایا خیلی عجیبه
279
00:14:03,385 --> 00:14:05,429
.تازگی درباره ـش خوندم، و به نظرم خداس
280
00:14:05,512 --> 00:14:07,574
کاری نکن به خاطر دوست داشتنش حس کنم احمقم -
.نمیکنم -
281
00:14:07,598 --> 00:14:10,601
.زود باش بهم بگو. تحت تاثیر قرارم بده -
...خیلی خب، میدونستی -
282
00:14:10,684 --> 00:14:13,896
که امسال یه آزمایش تو
.لینکلن، نبراسکا انجام شده
283
00:14:13,979 --> 00:14:16,815
برای یه ماشین کنترلی با رادیو؟
.با آر.سی.اِی. مثل یه نمونه کامل
284
00:14:16,899 --> 00:14:20,235
.باورم نمیشه -
آره بهش میگن، کنترل برقی بزرگراه -
285
00:14:20,319 --> 00:14:22,529
و این مقاله میگه یه سری مدار وجود داره
286
00:14:22,613 --> 00:14:24,591
با تورای کمرنگ زیر زمین دفن شدن
به همدیگه وصل هستن تا
287
00:14:24,615 --> 00:14:26,992
اینجوری میتونن از طریق
کنترل رادیو به ماشین وصل شن
288
00:14:27,075 --> 00:14:28,970
و هم ماشین حرکت کنه و هم ترمز کنه. خیلی خفنه -
.واو، واو، وایسا -
289
00:14:28,994 --> 00:14:31,205
این یه آزمایشه؟ قبلا این کارو کردن؟
290
00:14:31,288 --> 00:14:34,333
تو لینکلن، نبراسکا، تو آوریل
دکمه جلوی ماشینو فشار میدی
291
00:14:34,416 --> 00:14:37,044
که میگه "رانندگی الکترونیک"، و
.کار شروع میکنه خودش به رانندگی
292
00:14:37,127 --> 00:14:39,922
.باورنکردنیه -
...آره، میدونم. حالا اینو داشته باش -
293
00:14:40,005 --> 00:14:43,592
خب، در واقع، دوتا چیز
اول از همه، میتونه بگه
294
00:14:43,675 --> 00:14:47,179
اگه ماشینی تو یه مایلی ایستاده باشه
.و همینطور تو ترافیلک سرعتش رو خود به خود کم میکنه
295
00:14:47,262 --> 00:14:49,389
مثل همه ماشینا تو یه زمان، مثل مدرسه ماهیا
296
00:14:49,473 --> 00:14:53,727
و دوم اینکه، بینایی لازم نداره
واسه همین کسایی که چشم ضعیف دارن
297
00:14:53,810 --> 00:14:58,106
یا اگه مثل سگ بارون بیاد
و چراغای جلو خوب کار نکنن
298
00:14:58,190 --> 00:15:01,109
.اون موقع بازم ماشین کار میکنه
اوه، و یه صدا از رادیو در میاد
299
00:15:01,193 --> 00:15:03,904
.و بهت جهت یابی رو میگه
پس اگه تو بزرگراه باشی
300
00:15:03,987 --> 00:15:06,865
و داری میرسی به خروجی، یا
میخوای بری تو یه بزرگراه دیگه
301
00:15:06,949 --> 00:15:10,744
یه صدا خیلی واضح از رادیو میاد و
بهت میگه داری به خروجی نزدیک میشی
302
00:15:10,827 --> 00:15:13,872
اینجویر میتونی برگردی پشت فرمون
.و باز خودت ماشینو کنترل کنی
303
00:15:13,956 --> 00:15:16,375
،میدونم الان شد سه تا چیز
،ولی وقتی اینو میخوندم
304
00:15:16,458 --> 00:15:18,618
من اینجوری بودم که "واو، جدی؟
واقعا همه اینا میشه درست باشه"؟
305
00:15:18,669 --> 00:15:20,504
.و هست. صد در صد درسته
306
00:15:20,587 --> 00:15:22,464
،آوریل امسال آزمایش شده
.لینکلن، نبراسکا
307
00:15:22,548 --> 00:15:24,548
این مقاله تو این مجله علمی اینو منتشر کرده
308
00:15:24,591 --> 00:15:27,028
یه صدا از طریق رادیو میاد
و بهت جهت یابی رو میگه؟
309
00:15:27,052 --> 00:15:30,055
وقتی این اتفاق داره میوفته میگه؟
310
00:15:30,138 --> 00:15:33,642
.تا سال 1990 همه راه ها برقی میشه
311
00:15:33,725 --> 00:15:36,812
اوه واقعا؟ -
حرفمو باور نمیکنی فمیکنی؟ -
312
00:15:36,895 --> 00:15:38,915
.تو الان داری پای منو میکشی -
نه، من پاتو نمیکشم -
313
00:15:38,939 --> 00:15:41,233
من عاشقشم. دارم از
.تو مصاحبه میکنم. یه بخشی از کارم
314
00:15:41,316 --> 00:15:43,378
.من فقط دوتا داستان دیگه یادم اومد
وقت داریم اون دوتا رو انجام بدیم؟
315
00:15:43,402 --> 00:15:46,196
.معلومه که داریم، بیا بریم ضبط کنیم -
خب، اگه تو خوشت اومد -
316
00:15:46,280 --> 00:15:48,920
.مغزتو برای این نگه دار
...این مقاله درباره تونلا
317
00:15:48,949 --> 00:15:50,951
.همه چیزو درباره ـش بهم بگو -
،خیلی خب، صبر کن -
318
00:15:51,034 --> 00:15:53,328
چون باید بتونی از همه این تبلیغاتا بگذری
319
00:15:53,412 --> 00:15:55,247
.و همینطور اضطراب و چیزای مبتدی
320
00:15:56,832 --> 00:16:00,002
صبر کن، چون میخوام همونجوری
که نوشته شده برات بخونم
321
00:16:00,085 --> 00:16:02,504
چون میخوام همون تاثیر رو
.روی تو هم داشته باشه
322
00:16:03,755 --> 00:16:06,633
.خیلی خب، آماده باش
خب،" یه مرد رو تصور کن
323
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
.در نیویورک، در میدان ساعته
324
00:16:09,428 --> 00:16:12,055
و چند پله ای پایین میره
برای رفتن به تونل مترو
325
00:16:12,139 --> 00:16:14,641
.و سوار یه ماشین قطاری میشه
و چمدونش رو تو یه ردیف
326
00:16:14,725 --> 00:16:17,936
.میذاره و سرش رو میگیره و میشینه
. شروع به خوندن کتاب میکنه
327
00:16:18,020 --> 00:16:20,689
و حدود یه ساعت بعد
.حس میکنه قطار میخواد وایسه
328
00:16:20,772 --> 00:16:23,984
واسه همین بلند میشه، وسایلشو
جمع میکنه، چمدونش رو برمیداره
329
00:16:24,067 --> 00:16:26,987
کلاهشو سرش میذاره، از
،قطار میاد بیرون، و از پله ها میره بالا
330
00:16:27,070 --> 00:16:29,156
."و جای پل گلدن گیت میاد بالا
331
00:16:29,239 --> 00:16:32,326
چی؟ چطور ممکنه؟ -
میدونم. خیلی عجیبه، نه؟ -
332
00:16:32,409 --> 00:16:35,829
واسه اینکه قطار 2 هزار تا 5 هزار
مایل بر ساعت حرکت میکنه
333
00:16:35,913 --> 00:16:38,266
،تو این تونلا تو تمام شهر
.این جوریه که باید باشه
334
00:16:38,290 --> 00:16:40,334
.بهش سیستم حمل و نقل وکیوم شده میگن
335
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
تمام این تونلا قراره
،کل جهان وجود داشته باشن
336
00:16:42,503 --> 00:16:44,439
پس یعنی قراره ما تو ماشینایی
بشینیم که از تونل رد میشن
337
00:16:44,463 --> 00:16:46,673
.مثل هات داگ که از لوله در میاد -
.یه دقیقه صبر کن -
338
00:16:46,757 --> 00:16:48,818
.تا سال 2000 همه جا قراره باشه -
...وایسا ببینم -
339
00:16:48,842 --> 00:16:51,094
.اینجا تو این مقاله ـس -
.یه دقیقه وایسا. صبر کن -
340
00:16:51,178 --> 00:16:52,864
این یعنی اون همه چیزای دیگه اتفاق نمیوفته؟
341
00:16:52,888 --> 00:16:54,431
ماشینای رادیویی و بزرگراه ها؟
342
00:16:55,807 --> 00:16:57,309
.نه
343
00:16:57,392 --> 00:16:59,645
.به نظرم این برای کمتر شدن مسافت هاس
344
00:16:59,728 --> 00:17:01,706
این قراره جایگزین چیزایی
.مثل قطار و هواپیما بشه
345
00:17:01,730 --> 00:17:03,357
اوه، پس که اینطور؟ -
.آره، همینطوره -
346
00:17:03,440 --> 00:17:05,817
حتا مثلا، از اقیانوسا میگذره؟ -
.فکر کنم -
347
00:17:05,901 --> 00:17:08,237
.راستش، نمیدونم. چیزی نگفته
348
00:17:08,320 --> 00:17:10,048
.خیلی خب، انگار برای یکی دیگه وقت داریم
349
00:17:10,072 --> 00:17:12,199
برای داستان سوم آماده ای، خانم کروکر؟
350
00:17:12,282 --> 00:17:13,992
.آره، صبر کن
351
00:17:14,076 --> 00:17:15,887
الان دقیق، من برای
یکی دیگه وقت دارم یا دوتا؟
352
00:17:15,911 --> 00:17:18,413
.فقط یکی. میترسم. شروع کن -
...باشه، خب -
353
00:17:18,497 --> 00:17:21,559
میخوام با این یکی تموم کنم چون مامانم
فکر نمیکنه همچین اتفاقی ممکنه بیوفته
354
00:17:21,583 --> 00:17:24,294
و گفت این چیزا رو میگن که
.فقط مجله هاشون رو بفروشن
355
00:17:24,378 --> 00:17:26,797
.چه حرکت تبلیغاتی ای، فِی -
.خواهش میکنم، ادامه بده -
356
00:17:26,880 --> 00:17:28,966
،باشه، خب، در آینده
357
00:17:29,049 --> 00:17:32,427
هر بچه موقع تولدش یه شماره تلفن
.میگیره که تا آخر عمرش داره
358
00:17:32,511 --> 00:17:36,348
و هممون یه صفحه شماره گیری
.تو دستمون داریم، مثلا تلفن بدون اپراتور
359
00:17:36,431 --> 00:17:40,352
یا... خب، به نظرم بلند گو ها
.و میکروفونای کوچولو داشته باشیم
360
00:17:40,435 --> 00:17:42,896
...و یه طرفش، شماره گیری باشه. و طرف دیگه ـش
361
00:17:42,980 --> 00:17:45,834
پشتش یه صفحه نمایش باشه، که
.خیلی شبیه تلویزیون کوچیک شده ست
362
00:17:45,858 --> 00:17:48,986
و میتونی توی جیبت نگه ـش داری
و به دوستت تو رُم زنگ بزنی
363
00:17:49,069 --> 00:17:51,655
یا نیویورک یا هر جای دیگه
364
00:17:51,738 --> 00:17:55,033
و صورتش رو رنگی روی
.صفحه ببینی و با هم صحبت کنین
365
00:17:55,117 --> 00:17:56,970
تلویزیون ها رنگی میشه -
این کدوم مجله ست؟ -
366
00:17:56,994 --> 00:17:59,413
.مدرن مکانیک. این مقاله مال چند سال پیشه
367
00:17:59,496 --> 00:18:03,166
ولی، همینطور میگه اگه به
،دوستتون زنگ زدین و جواب نداد
368
00:18:03,250 --> 00:18:05,979
.اون موقع میفهمین که مردن -
چی؟ واسه چی باید بفهمی که مردن؟ -
369
00:18:06,003 --> 00:18:09,023
همیشه همراه خودشون دارنش، پس همیشه میتونن جواب بدن
.باورم نمیشه -
370
00:18:09,047 --> 00:18:11,276
.چی؟ بیا، اینجا عکسشو ببین -
.این شبیه هی رمان فضاییه -
371
00:18:11,300 --> 00:18:13,027
.میدونم -
.به نظرم من با مامانت موافقم، میدونی -
372
00:18:13,051 --> 00:18:14,678
.اون عاقل و بالغه
373
00:18:14,761 --> 00:18:16,763
،تونلای قطار و بزرگراه ها رو باور میکنم
374
00:18:16,847 --> 00:18:19,474
ولی تلفن تلویزیونی های کوچولو
.مسخره ست
375
00:18:19,558 --> 00:18:21,894
.خیلی خب
.هی، خوش گذشت
376
00:18:21,977 --> 00:18:23,770
.من باید برم. تنظیمشون کن
.باشه؟ تنظیمشون کن
377
00:18:23,854 --> 00:18:25,647
.میکنم. ممنون
.اوه، بیرون رو ببین
378
00:18:57,137 --> 00:18:59,097
.ضبط صورتمو گرفتم
اون چیه؟
379
00:18:59,181 --> 00:19:01,350
.ضبط صوتم رو گرفتم
درسته. این خودشه؟
380
00:19:01,433 --> 00:19:03,286
.آره، این وستینگهاوس یکه
...و من و اورِت
381
00:19:03,310 --> 00:19:05,205
تمام راه از باشگاه رو صدای
.خودمون رو ضبط کردیم
382
00:19:05,229 --> 00:19:08,065
اونی که بهت گفته بود رو گرفتی؟ -
.آره، گوش کن -
383
00:19:08,148 --> 00:19:10,359
رُم یا نیویورک یا هرجای دیگه
384
00:19:10,442 --> 00:19:12,945
و صورتش رو رنگی روی
.صفحه ببینی و با هم صحبت کنین
385
00:19:13,028 --> 00:19:15,697
.چه واضح، فِی
.پسر با مزه ایه
386
00:19:15,781 --> 00:19:18,242
میگه وقتی ضبط میکنی
"بهش میگن، "بیسکوئیت پختن
387
00:19:18,325 --> 00:19:19,826
پختن بیسکوئیت"؟" -
.آره -
388
00:19:19,910 --> 00:19:21,870
.خب، من هستم -
.آره -
389
00:19:21,954 --> 00:19:24,373
به اون پسرای پوکاست نگاه انداختی؟
.یه لحظه
390
00:19:24,456 --> 00:19:27,209
.از اتوبوس پیاده شدن. قدشون بلند بود
391
00:19:27,292 --> 00:19:29,545
اوه، نه. واقعا؟ -
.آره -
392
00:19:29,628 --> 00:19:33,465
چندتایی پسر هندی آوردن تو
.تیمشون تقریبا چهار یا پنج نفر
393
00:19:33,549 --> 00:19:37,636
فکر کنم چند تا خانواده هستن، مثلا
.چهار یا پنجتا برادر یا پسر عمو
394
00:19:37,719 --> 00:19:39,639
.احتمالا میخوان بگن حسابی پدرمونو در میارن
395
00:19:39,680 --> 00:19:41,807
.چون هندی ان منظورم این نیست
396
00:19:41,890 --> 00:19:45,161
وقتی لباساشون رو میپوشن شبیه
.بزرگسالا میشن. برای همین میگم ما میبازیم
397
00:19:45,185 --> 00:19:48,272
چراغای اینجا اصلا قطع و وصل نشد؟ -
نه. واسه چی؟ -
398
00:19:48,355 --> 00:19:52,568
اها، چون چراغای مدرسه
.قطع و وصل میشد. آرلو داشت درست میکرد
399
00:19:52,651 --> 00:19:55,153
آخرین بار، که من هنوز
.تدریس میکردم، به خاطر یه سنجاب بود
400
00:19:55,237 --> 00:19:57,865
.سیم رو جویده بود
.خیلی خب، من برم
401
00:19:57,948 --> 00:20:00,659
اوه، خط سان میریال یه سیگنال ثابت داره
402
00:20:00,742 --> 00:20:03,847
واسه همین، خراب شده، پس اگه خواستی
.جواب بدی، قبلش به فران و جودیت بگو
403
00:20:03,871 --> 00:20:05,497
.باشه، خداحافظ
404
00:20:08,792 --> 00:20:11,128
شماره، لطفا؟
405
00:20:16,258 --> 00:20:17,426
شماره، لطفا؟
406
00:20:39,323 --> 00:20:42,117
اینجا رادیو دبلیو.او.تی.دبلیو
.در کایوگا ست، مکزیک
407
00:20:42,201 --> 00:20:44,620
.و الان ساعت خبر هست
...بویینگ سر خط خبر هارو
408
00:20:44,703 --> 00:20:47,331
...برامون میگه
409
00:21:12,856 --> 00:21:15,084
شماره، لطفا؟ -
...مامور شرمن اظهار داشت -
410
00:21:15,108 --> 00:21:16,944
،تصادف به دلیل این بود
...من خارج شدم
411
00:21:17,027 --> 00:21:18,153
شماره، لطفا؟
412
00:21:25,410 --> 00:21:26,411
الو؟
413
00:21:33,794 --> 00:21:35,504
.سر خط خبر ها
414
00:21:35,587 --> 00:21:38,841
.اسم شهر، به داخل
415
00:21:38,924 --> 00:21:40,717
.سلام، وینی. منم
416
00:21:40,801 --> 00:21:42,961
میشه بهم بگی تا حالا همچین صدایی شنیدی؟
417
00:21:50,519 --> 00:21:52,896
تا حالا اونو شنیدی؟ -
.نه، ولی دوباره بذارش -
418
00:21:52,980 --> 00:21:56,149
بذار بدم به یکی دیگه از خانومای اپراتور بشنوه. -
.باشه -
419
00:21:59,236 --> 00:22:01,156
ببین، وینی، من یه تماس دیگه دارم
420
00:22:01,196 --> 00:22:02,990
.یکم دیگه باهات تماس میگیرم
421
00:22:07,035 --> 00:22:09,955
شماره لطفا؟ -
الو؟ -
422
00:22:12,082 --> 00:22:14,251
الو؟
423
00:22:14,334 --> 00:22:16,837
الو؟ -
...خانم، گوش کنین، میشه قطع کنین -
424
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
و دوباره تماس بگیرین؟ -
...همش -
425
00:22:18,463 --> 00:22:21,925
،داریم تماس میگیریم... عجیبه
426
00:22:22,009 --> 00:22:26,096
...یه چیز برزگ از زمینم دور شده
427
00:22:26,180 --> 00:22:28,682
...شبیه گردباده
428
00:22:28,765 --> 00:22:31,768
.چرخشش سریع تره
...خواهش میکنم، پلیس بفرستین
429
00:22:31,852 --> 00:22:33,604
خانم، کارتون اورژانسیه؟
430
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
.چون یه چیزی تو دره ست
431
00:22:35,689 --> 00:22:37,917
میشه بهم بگین کجایین؟ -
.ما تو انباریم -
432
00:23:20,025 --> 00:23:21,419
الو؟
433
00:23:21,443 --> 00:23:22,945
.هی، جوزی، گوش کن
.منم فِی
434
00:23:23,028 --> 00:23:25,197
افسر پروت یا بوکر نیستن؟
435
00:23:25,280 --> 00:23:27,991
.نیستش آقای پروت هم باهاش رفت
436
00:23:28,075 --> 00:23:30,595
.خب، تو ایستگاه جواب ندادن
هیچ کس تو ایستگاه نیست؟
437
00:23:30,661 --> 00:23:34,039
اینجا بودن، ولی همین
.الان یه کامیون یه گزارش داد
438
00:23:34,122 --> 00:23:36,542
چی؟
.نگفت باد شیدید میومد
439
00:23:36,625 --> 00:23:39,020
کامیونش چپ کرده
.و کل جاده پر شده از آووکادو
440
00:23:39,044 --> 00:23:41,296
افسر ابوت نیست؟
شیفت نداره؟
441
00:23:41,380 --> 00:23:44,675
مگه جودی جشن نداره؟ -
.چرا، ولی من ندیدمش -
442
00:23:44,758 --> 00:23:49,221
میشه سعی کنی پیداش کنی؟ -
.احتمالا همراه آقای بوکر و پروت رفته -
443
00:23:49,304 --> 00:23:52,516
چه خبر شده؟ -
.نمیدونم. احتمالا هیچی -
444
00:23:52,599 --> 00:23:55,352
.ببین، جوزی، من یه تماس دیگه دارم
445
00:23:55,435 --> 00:23:57,855
اگه چیزی شنیدی میشه بهم خبر بدی؟ -
.باشه، خداحافظ -
446
00:23:59,314 --> 00:24:01,900
.اسم شهرتون، وصلین -
فِی، تو کجا رفتی؟ -
447
00:24:01,984 --> 00:24:03,944
وینی، ما یه تماس داشتیم
448
00:24:04,027 --> 00:24:06,196
،و همون صا از پشت خطش میومد
449
00:24:06,280 --> 00:24:08,657
ولی من... نتونستم
.اسم یا چیزی ازش بفهمم
450
00:24:08,740 --> 00:24:11,201
.به نظر صدمه ندیده بود -
من باید چیکار کنم؟ -
451
00:24:13,370 --> 00:24:14,371
وینی؟
452
00:24:16,164 --> 00:24:17,165
وینی؟
453
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
وینی؟
454
00:24:32,806 --> 00:24:35,058
الو؟
.سلام، اتل
455
00:24:35,142 --> 00:24:36,742
داری رادیو گوش میدی؟
456
00:24:36,768 --> 00:24:38,568
.نه، داشتم تلویزیون میدیدم
457
00:24:38,604 --> 00:24:41,166
میشه رادیو رو روشن کنی
و اگه صدایی شنیدی بهم بگی؟
458
00:24:41,190 --> 00:24:42,816
مثلا چی؟ -
...مثلا -
459
00:24:42,900 --> 00:24:44,693
یه چیزی از اونور خط اومد
460
00:24:44,776 --> 00:24:46,486
...چند دقیقه پیش و من میخواستم
461
00:24:46,570 --> 00:24:49,031
.تموم شده
...فقط میخواستم اگه
462
00:24:49,114 --> 00:24:52,117
.زنگ بزن به اورِت -
.نمیخوام روی خط مزاحمش بشم -
463
00:24:52,201 --> 00:24:54,578
.ازش خجالت نکش
...برای اون مهم نیست زنگ بزنی
464
00:24:56,914 --> 00:24:57,915
اتل؟
465
00:24:59,541 --> 00:25:00,542
اتل؟
466
00:25:25,984 --> 00:25:27,861
الو؟
.سلام، گریس
467
00:25:27,945 --> 00:25:29,745
میشه بری و به اتل و مَدی سر بزنی؟
468
00:25:29,821 --> 00:25:31,865
،من وان اورتون رو امتحان کردم
.ولی اونا تو مسابقه ان
469
00:25:31,949 --> 00:25:33,825
.نگرانم الان همه تو بازی ان
470
00:25:33,909 --> 00:25:35,953
ببخشید شما؟ -
.فِی ام
471
00:25:36,036 --> 00:25:39,957
.اوه، خدای من
،وقتی صورت طرف رو نبینم
.تشخیص اینکه کیه برام سخته
472
00:25:40,040 --> 00:25:41,583
میشه برین و به اتل و مَدی سر بزنین؟
473
00:25:41,667 --> 00:25:43,502
میخوام بدونم. همه چیز مرتبه؟
474
00:25:43,585 --> 00:25:46,296
من تو آشپزخونه ام و
.دستم بنده دارم کوکی درست میکنم
475
00:25:46,380 --> 00:25:49,132
.که اینطور
.من الان... به اتل زنگ زدم خطش قطع بود
476
00:25:49,216 --> 00:25:53,011
.ما کلی مشکل وصل شدن داریم
.خب، بذار ببینم
477
00:25:53,095 --> 00:25:55,931
میشه برم دستامو بشورم
و کوکی ها رو بذارم تو فر؟
478
00:25:56,014 --> 00:25:59,768
یا میخوای همین الان برم؟
میتونم همین الان برم ولی همه جا کثیف میشه
479
00:25:59,852 --> 00:26:01,932
.میتونین دستاتون رو بشورین
.هر وقت که تونستین
480
00:26:01,979 --> 00:26:05,190
.مطمئنم چیزی نشده
مامانت کجاست؟
481
00:26:05,274 --> 00:26:08,151
.شبا کار میکنه -
.آها، یادم اومد بهم گفته بود -
482
00:26:08,235 --> 00:26:11,655
.ببخشید که دیر وقت تماس گرفتم
گریتی وان اورتون رو امتحان کردم ولی تو بازی بودن
483
00:26:11,738 --> 00:26:14,867
.الان همه تو بازی ان
.مزاحم نمیشم
484
00:26:14,950 --> 00:26:16,719
.بذار اینا رو تموم کنم، بعدش میرم سر میزنم
485
00:26:16,743 --> 00:26:19,371
.و بعد بهت زنگ میزنم
اتل همون که بچه داری میکنه؟
486
00:26:19,454 --> 00:26:22,040
.بله -
.باشه. چند دقیقه بهم وقت بده -
487
00:26:22,124 --> 00:26:24,626
.باشه. ممنون. خداحافظ -
.خداحافظ -
488
00:26:28,338 --> 00:26:31,383
.اوه، و میره اونجا و میچرخه
489
00:26:31,466 --> 00:26:35,012
جیمی رین و تیم تمساح دارن
آهنگ "هوپین" و "کوکین" میخونن
490
00:26:35,095 --> 00:26:36,990
شما دارین به برنامه
اورت "ماوریک" اسلون گوش میدین
491
00:26:37,014 --> 00:26:39,057
و برنامه، همونجور که میدونین در هایوی هیتزه
492
00:26:39,141 --> 00:26:41,727
و توسط سانتا میرا میلز و
.کلوربلوم هانی آماده شده
493
00:26:41,810 --> 00:26:45,230
با همکاری مالی از طرف
،حامی این هفته، ادر استند
494
00:26:45,314 --> 00:26:50,068
که برای همه شیرین ترین و
.سرد ترین شیرینی ها رو اماده کردن
495
00:26:50,152 --> 00:26:52,196
میدونیم امشب برای همه شب شلوغیه
496
00:26:52,279 --> 00:26:55,115
.با اولین بازیه فصل و رقابت ولِی در اون
497
00:26:55,199 --> 00:26:57,326
،ولی یادتون باشه
،طی بازی های فصلی بسکتبال
498
00:26:57,409 --> 00:27:01,288
ادر استندز برای مسابقه فعلا بسته ست
.و یه ساعت دیگه باز میکنه
499
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
.برای کسایی که آخر شب خوراکی میخوان
500
00:26:57,409 --> 00:27:01,288
دکه ها برای بازیا میبندن و
.بعد از 1 ساعت دوباره باز میکنن
501
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
،اونایی که به یه کم خوراکی شبانه نیاز دارن
502
00:27:03,290 --> 00:27:05,792
قبل از اینکه به سمت خونه راه بیوفتید
503
00:27:05,876 --> 00:27:08,879
.و آماده ی چرت زدن بشید حواستون باشه
.اینو بهتون قول میدم
504
00:27:08,962 --> 00:27:11,673
،وقتی که نماینده ها دارن بازی میکنن
.اینجا شب آرومی رو در پیش داریم
505
00:27:11,757 --> 00:27:13,800
،ولی شما 5 تایی که اون بیرون دارید میشنوید
506
00:27:13,884 --> 00:27:15,604
،شیپورتون رو بگیرید دستتون و نیروتون رو صرف اینکار کنید
507
00:27:15,636 --> 00:27:17,638
.بذارید همه بدونن که شماها اون بیرونید
508
00:27:17,721 --> 00:27:19,741
امیدوارم همین اطراف بچرخید و
.تا اتمام برنامه همراهمون باشید
509
00:27:19,765 --> 00:27:22,559
ئه WOTW الان زمان
.دوازده دقیقه از ساعت گذشته
510
00:27:22,643 --> 00:27:25,103
.یه نگاه به بیرون بندازید
.اون بیرون هوا 62 درجه اس
511
00:27:25,187 --> 00:27:27,564
.بچسبید به ایستگاه ما و توی صدای این برنامه گم بشید
512
00:27:27,648 --> 00:27:30,150
.الان میاییم سراغتون و با "گیب گانتون" شروع میکنیم
513
00:27:30,234 --> 00:27:33,278
آهنگ "اسکریمینگ اسکوچ" رو به عنوان آهنگ روز میشنویم
514
00:27:46,416 --> 00:27:48,794
ئه WOTW اینجا
.من اورت اسلون هستم
515
00:27:48,877 --> 00:27:51,296
.اورت، من فی هستم. متاسفم
.لطفا از دستم عصبانی نشو
516
00:27:51,380 --> 00:27:53,882
.فکر کردم تماس گیرنده ای-
.میدونم. متاسفم. میدونستم همچین فکری میکنی-
517
00:27:53,966 --> 00:27:55,693
.لطفا از دستم عصبانی نباش-
میخوای در مورد ضبط صوت حرف بزنی؟-
518
00:27:55,717 --> 00:27:57,344
نه، یه صدایی توی پخش دریافت شد
519
00:27:57,427 --> 00:27:59,179
.و برنامه ی رادیوییت رو قطع کرد
520
00:27:59,263 --> 00:28:01,390
.نمیدونم. قبلا هیچوقت از اینجا چیزی دریافت نشده بود
521
00:28:01,473 --> 00:28:04,268
داری میگی یه چیزی برنامه ی منو قطع کرد؟-
.آره، از طریق رادیو-
522
00:28:04,351 --> 00:28:06,854
صدائه چه جوری بود؟-
.نمیدونم. میتونم وصلت کنم-
523
00:28:06,937 --> 00:28:08,939
مکزیکی نبود؟-
.نه، مکزیکی به نظر نمیومد-
524
00:28:09,022 --> 00:28:11,149
...سیگنال های ما با یه ایستگاهی توی مکزیک تداخل داره
525
00:28:11,233 --> 00:28:13,110
.به نظر یه چیزی ناامن میومد
526
00:28:13,193 --> 00:28:15,070
...یه خانومی داشتیم که-
چرا؟ چه طوری؟-
527
00:28:15,153 --> 00:28:17,173
.اینجا که چیزی متفاوت به نظر نمیومد
چه قدر وقت پیش بود؟
528
00:28:17,197 --> 00:28:18,740
.درست موقع شروع اخبار
529
00:28:20,784 --> 00:28:24,079
از دستم عصبانی هستی؟-
.نه، ولی نمیدونم ازم میخوای چیکار کنم-
530
00:28:24,162 --> 00:28:27,207
.احتمال مشکل از رادیوت بوده-
میشه به این صدا گوش کنی؟-
531
00:28:27,291 --> 00:28:29,602
همون صداییه که شنیدی برنامه ی منو قطع کرده؟-
.آره، بیشترش-
532
00:28:29,626 --> 00:28:31,646
.آره پشت سر همدیگه پخش شدن-
.باشه. وصلش کن-
534
00:28:39,970 --> 00:28:42,264
.قبلا هیچوقت همچین صدایی نشنیده بودم
535
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
.آره منم همینطور
،بعدش یه خانومی تماس گرفت
536
00:28:44,266 --> 00:28:46,351
.و گفت که بیرون شهر یه خبری هست
537
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
.و رفته بوده پایین توی انبارش که یهو این صدا توی خطش پخش شد
538
00:28:49,771 --> 00:28:52,733
،بعدش زنگ زدم به "اتل" چون اون پرستار بچه ی "مدی" ئه
.و خط اون هم قطع شد
539
00:28:52,816 --> 00:28:54,496
و گفتی برنامه ی من کی قطع شد؟
540
00:28:54,568 --> 00:28:56,612
.درست موقع شروع اخبار
541
00:28:56,695 --> 00:28:59,448
.من چیزی نشنیدم، ولی اینجا یه مدار بسته اس
542
00:28:59,531 --> 00:29:01,926
،پس اگه از ایستگاه خارج شده باشه
.باید توی پخش ضبط شده باشه
543
00:29:01,950 --> 00:29:04,137
،پس پشت خط بمون تا من برش گردونم و دوباره پخشش کنم
544
00:29:04,161 --> 00:29:05,388
.بعد بهت میگم چیزی شنیدم یا نه
545
00:29:05,412 --> 00:29:08,624
.باشه
546
00:29:08,707 --> 00:29:11,293
اینجا رادیو دبلیو.او.تی.دبلیو
.صدای من رو از کایوگا، نیو مکزیکو میشنوید
547
00:29:11,376 --> 00:29:13,045
.و این هم اخبار این ساعتمونه
549
00:29:17,424 --> 00:29:19,092
.خودشه
550
00:29:19,176 --> 00:29:20,719
چی؟-
.خودشه-
551
00:29:20,802 --> 00:29:22,846
.همینطوری یهو پخش شد-
.خیلی هم عالی-
552
00:29:22,930 --> 00:29:26,391
چی؟ چرا؟ خیلی بده؟-
.سوال خوبیه-
553
00:29:26,475 --> 00:29:29,353
.اگه یه کد ناآشنا باشه، نیروی هوایی وارد شهر میشه
554
00:29:29,436 --> 00:29:31,730
واقعا؟-
.معلومه-
555
00:29:31,813 --> 00:29:34,191
تو دردسر میوفتیم؟-
.ما که کاری نکردیم-
556
00:29:34,274 --> 00:29:35,275
.آره، درسته
557
00:29:40,072 --> 00:29:41,782
.آره، درسته درسته
558
00:29:43,450 --> 00:29:45,553
.اون سیگنال رو دوباره برام بفرست. میذارمش روی پخش
559
00:29:45,577 --> 00:29:47,657
.اگه بقیه گوش بدن، ممکنه یه چیزایی بدونن
560
00:29:47,704 --> 00:29:49,248
و مطمئنی که توی دردسر نمیوفتیم؟
561
00:29:49,331 --> 00:29:50,791
.برام مهم نیست. اینجا رادیوی خوبیه
562
00:29:54,336 --> 00:29:57,464
.باشه انجامش میدم. دارم سیگنال رو میفرستم
563
00:29:57,548 --> 00:29:59,609
.تا 10 دقیقه صدام نزن مگه اینکه کسی کارم داشته باشه
564
00:29:59,633 --> 00:30:01,694
.هیچ هشدار اشتباهی نمیخوام
.حواست به ساعت باشه. 10 دقیقه
565
00:30:01,718 --> 00:30:04,012
.فهمیدم. منتظر تماس میمونم
.برو
566
00:30:07,140 --> 00:30:09,661
.همینه، درست همونطوری که گفتم میشه
567
00:30:09,685 --> 00:30:12,330
اون "گیب گانتون" بود که توسط
.امواج دیوانه ی "گولدن گلاوز" دنبال میشد
568
00:30:12,354 --> 00:30:14,898
ئهWOTW ساعت 7:18، اینجا
569
00:30:14,982 --> 00:30:18,527
.خوب گوش کنید، یه سوال کوتاه برای علاقه مندان داریم
570
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
.یه صدا به دستمون رسیده که به نظر میاد امشب
.یه جورایی داره تو دره بالا و پایین میشه
571
00:30:22,614 --> 00:30:24,717
.دوست داریم نظر شما رو هم بدونیم
.پس پای تلفن منتظر شما هستیم
572
00:30:24,741 --> 00:30:26,743
و دوست داریم بدونیم آیا یه متخصص کهنه کار
573
00:30:26,827 --> 00:30:29,997
یا یه اپراتور جوون و تازه کار که در موردش چیزی نمیدونیم
.با آنتن ما درگیر شده یا نه
574
00:30:30,080 --> 00:30:32,040
به تماس گیرنده ای که بتونه بهمون کمک کنه
،و بگه این صدای چیه
575
00:30:32,124 --> 00:30:35,210
،به صورت رایگان یه تیکه از فرش الویس تعلق میگیره
576
00:30:35,294 --> 00:30:37,504
.که مستقیما از کف زمینش در ممفیس کنده شده
577
00:30:37,588 --> 00:30:39,715
.خط های ما آزاد هستن
.لطفا هر گونه اطلاعاتی که دارید با ما در میون بذارید
578
00:33:24,463 --> 00:33:26,173
.با یه پاس کوتاه انجام میشه
579
00:33:26,256 --> 00:33:28,091
.یه پاس کوتاه دیگه
580
00:33:28,175 --> 00:33:29,259
.و سومین پاس
581
00:33:30,385 --> 00:33:32,846
And looks like...
Oh, there it is.
582
00:33:34,389 --> 00:33:36,391
.میخواد توپ رو بگیره و نتیجه رو عوض کنه
583
00:33:36,475 --> 00:33:40,062
.میخواد بره و توپ رو پاس بده
584
00:33:40,145 --> 00:33:43,065
.یه پاس دیگه. به نظر میاد میخواد توپ رو پرتاب کنه
585
00:33:43,148 --> 00:33:45,150
.نه. میخواد پاس بده. خیلی خب
586
00:33:45,234 --> 00:33:47,569
...میرسه به
.اینم از پرتاب. دو امتیاز دیگه
587
00:33:47,653 --> 00:33:49,279
.به نظر من میتونه از هر جایی انجامش بده
588
00:33:50,280 --> 00:33:53,909
.پاس میده
589
00:33:53,992 --> 00:33:55,994
.اینم از این
590
00:35:03,395 --> 00:35:05,272
.یه تماس داریم-
.وصلش کن-
591
00:35:05,355 --> 00:35:08,525
.از خارج از شهره. ممکنه یه چیزی بدونه-
.پس وصلش کن. لطفا-
592
00:35:08,609 --> 00:35:09,985
.جناب، الان تماس شما رو وصل میکنیم
593
00:35:11,612 --> 00:35:14,031
سلام جناب. من اورت اسلون هستم
صدای منو میشنوید؟
594
00:35:14,114 --> 00:35:16,158
الو. بله. حالتون چه طوره؟
595
00:35:16,241 --> 00:35:18,785
من خوبم. میتونم اسمتون رو بدونم؟-
.بله، اسم من بیلیه-
596
00:35:19,828 --> 00:35:21,705
.بیلی، خیی خب
.ممنونم بیلی
597
00:35:21,788 --> 00:35:24,058
اول از همه باید بگم که ما اجازه نداریم هیچگونه فحش
598
00:35:24,082 --> 00:35:26,877
یا داستان های نامناسب رو پخش کنیم
.وگرنه ممکنه شغلم رو از دست بدم
599
00:35:26,960 --> 00:35:29,505
،نمیتونم معطل کنم و میخوام مستقیم بذارمت روی آنتن
600
00:35:29,588 --> 00:35:32,132
.ولی باید بهم قول بدی که انجام اینکار خطری نداره
601
00:35:32,216 --> 00:35:34,468
.البته، میفهمم
602
00:35:34,551 --> 00:35:36,720
به هر حال من هیچوقت توی زندگیم فحش ندادم یا
.اونطوری صحبت نکردم
603
00:35:36,803 --> 00:35:39,032
.باشه، برای اینکار دارم قوانینو میشکونم
...پس لطفا، میدونی
604
00:35:39,056 --> 00:35:42,142
باهام صادق باش و اگه نیاز بود خارج از پخش
.در مورد چیزی صحبت بشه، بهم بگو
605
00:35:42,226 --> 00:35:44,245
یه استراحت میدم یا یه آهنگ میذارم، باشه؟
606
00:35:44,269 --> 00:35:45,646
.باشه. میتونم اینکارو بکنم
607
00:35:45,729 --> 00:35:48,148
.یه کم دیگه میریم روی آنتن
608
00:35:48,232 --> 00:35:49,399
...سه
609
00:35:50,859 --> 00:35:52,027
...دو
610
00:35:53,529 --> 00:35:54,613
!یک
611
00:35:56,365 --> 00:35:58,867
.ما برگشتیم. شرمنده که آخرین آهنگ رو قطع کردیم
612
00:35:58,951 --> 00:36:01,012
.ولی یه تماس گیرنده داریم که ممکنه یه چیزایی بدونه
613
00:36:01,036 --> 00:36:04,122
حالا بیلی، ممکنه هر چیزی که میدونی رو بهمون بگی؟
614
00:36:04,206 --> 00:36:06,208
.بله، من یه داستان دارم که ممکنه کمک کنه
615
00:36:06,291 --> 00:36:09,419
.نمیدونم، ممکنه اینطور نباشه ولی تعریف میکنم
616
00:36:09,503 --> 00:36:11,547
.باشه بیلی. ما گوش میدیم
617
00:36:11,630 --> 00:36:13,841
.خب، من توی ارتش بودم
618
00:36:13,924 --> 00:36:16,677
و اونجا همیشه شغل ها
619
00:36:16,760 --> 00:36:20,097
.و کار هایی بودن که هیچی در موردشون نمیدونستیم
620
00:36:20,180 --> 00:36:22,492
منظورت چیه؟-
...منظورم اینه که ممکن بود به جاهایی فرستاده بشیم-
621
00:36:22,516 --> 00:36:24,935
.که اصلا نمیدونستیم کجا هست
622
00:36:25,018 --> 00:36:27,312
.کار هایی بکنیم که هیچ کدوممون درک نمیکردیم
623
00:36:27,396 --> 00:36:29,314
.که توی ارتش خیلی هم عادیه
624
00:36:29,398 --> 00:36:32,150
.یه شب مافوقم منو از خواب بیدار کرد
625
00:36:32,234 --> 00:36:35,320
.مجبورم کرد لباس فرم بپوشم و برای انجام وظیفه حاضر بشم
626
00:36:35,404 --> 00:36:39,366
.بعد یه هواپیمای باربری فرود اومد و من به تنهایی سوار شدم
627
00:36:39,449 --> 00:36:42,494
یه چند تا توقف دیگه هم داشتیم و
.چند نفر دیگه رو هم سوار کردیم
628
00:36:42,578 --> 00:36:44,955
.بعدش حداقل 2 ساعت دیگه پرواز کردیم
629
00:36:45,038 --> 00:36:48,667
.وقتی که فروداومدیم، ما رو سوار یه اتوبوس کردن
630
00:36:48,750 --> 00:36:51,336
،ولی این یکی تمام پنجره هاش رو مشکی کرده بودن
631
00:36:51,420 --> 00:36:54,590
.برای همین اصلا مشخص نبود کجا داریم میریم
632
00:36:54,673 --> 00:36:58,760
وقتی که رسیدیم، هنوزم داخل زمین های مسطح و
.بوته زار های بیابونی بودیم
633
00:36:58,844 --> 00:37:01,221
.ولی اونجا تونل و چادر هم زده بودن
634
00:37:01,305 --> 00:37:04,349
و آزمایشگاه های زیرزمینی و پناهگاه های آزمایشی
.و یه همچین چیزی
635
00:37:04,433 --> 00:37:08,437
خیلی سریع توسط افسرهایی که تا حالا ندیده بودیم توجیه شدیم
637
00:37:08,520 --> 00:37:12,399
.و بهمون گفته شد هر چیزی که میبینیم محرمانه اس
638
00:37:12,482 --> 00:37:14,526
،و اگه یه کلمه هم در موردش حرف بزنیم
639
00:37:14,610 --> 00:37:18,322
.آمریکا رو به خطر میندازه و اونا هم متوجه میشن
640
00:37:18,405 --> 00:37:23,160
،بعد همه مون به یه جور فرورفتگی سنگی فرستاده شدیم
641
00:37:23,243 --> 00:37:28,290
و مجبورمون کردن با دستگاه های حفاری و همچین چیزایی
.یه سوراخ چهارگوش بکنیم
643
00:37:28,373 --> 00:37:33,253
از داخل تخته سنگ، دیوار درآوردیم و
.کف بتونی و همچین چیزایی ساختیم
644
00:37:33,337 --> 00:37:37,508
پنجره هایی ساختیم که با اتاق نظارت و
.دستگاه تهویه ارتباط داشتن
646
00:37:37,591 --> 00:37:40,469
بعد مجبورمون کردن توی یه اتاق که
،پر از تختخواب مسافرتی
647
00:37:40,552 --> 00:37:43,013
.و تجهیزات جنگی بود بخوابیم
.همه شون هم زیرِ زمین بودن
648
00:37:43,096 --> 00:37:45,557
،یه روز صبح، بیدار شدیم و برای انجام وظیفه حاضر شدیم
649
00:37:45,641 --> 00:37:48,393
،ولی یه چیز عظیم توی اون سوراخ پیدا کردیم
650
00:37:48,477 --> 00:37:50,229
.با برزنت پوشیده شده بود
651
00:37:50,312 --> 00:37:52,231
منظورت چیه؟
652
00:37:52,314 --> 00:37:54,399
،از یه هواپیما هم بزرگ تر بود
653
00:37:54,483 --> 00:37:57,110
.ولی هیچکس اجازه نداشت ببینتش
654
00:37:57,194 --> 00:37:59,321
.و کل روز یه سری نگهبان اطرافش بودن
655
00:37:59,404 --> 00:38:01,240
خب، چه شکلی بود؟
656
00:38:01,323 --> 00:38:03,951
.بیشتر صاف و صوف بود ولی به نظر شکسته یا آسیب دیده میومد
657
00:38:04,034 --> 00:38:06,578
.چون یه سری تیکه های درشت اونجا بود
658
00:38:06,662 --> 00:38:08,539
به نظرت آمریکایی بود؟
659
00:38:08,622 --> 00:38:10,749
.امکان فهمیدنش نبود
660
00:38:10,832 --> 00:38:12,668
.همچین سوالایی نمیکردیم
661
00:38:12,751 --> 00:38:16,255
،درست مثل هر کس دیگه ای دلمون میخواست بدونیم
662
00:38:16,338 --> 00:38:19,800
ولی به مافوقمون اعتماد میکردیم و
.دستورات رو دنبال میکردیم
663
00:38:19,883 --> 00:38:24,638
...ولی این یکی
.نگرانم میکرد
664
00:38:25,264 --> 00:38:26,890
چرا نگرانت میکرد؟
665
00:38:26,974 --> 00:38:29,017
.احتمالا چون خیلی مرموز بود
666
00:38:30,644 --> 00:38:32,980
پس بعدش چه اتفاقی افتاد؟
667
00:38:33,063 --> 00:38:36,900
.خب ما خیلی بادقت یه سقف بالای اون وسیله ساختیم
668
00:38:36,984 --> 00:38:39,570
،و بعد وقتی کارشون باهامون تموم شد
669
00:38:39,653 --> 00:38:41,905
.همه مون رو سوار یه هواپیما کردن
670
00:38:41,989 --> 00:38:44,616
،و وقتی که پروانه ی هواپیما شروع به چرخش کرد
671
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
،و میخواستیم پرواز کنیم
672
00:38:46,827 --> 00:38:48,787
.رادیو شروع به پخش کردن این صدا کرد
673
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
چه صدایی؟
674
00:38:52,666 --> 00:38:54,710
.همون صدایی که امشب پخش کردید
675
00:38:56,420 --> 00:38:57,421
مطمئنی همونه؟
676
00:38:58,714 --> 00:38:59,965
اوه, ممکن نیست فراموشش کنم
677
00:39:01,758 --> 00:39:04,595
...و وقتی بلاخره هواپیما بلند شد و من از پنجره بیرون رو نگاه کردم
678
00:39:04,678 --> 00:39:07,931
...میتونستی ببینی که داشتن باند فرودگاه رو با خاک
679
00:39:08,015 --> 00:39:10,475
میپوشوندند,جوری که تا حالا اونجا نبودیم
680
00:39:10,559 --> 00:39:14,062
.و بعدش صداش ناپدید شد و ماهم دورتر شدیم
681
00:39:14,146 --> 00:39:17,524
و وقتی که برگشتم,حسابی مریض شدم
682
00:39:17,608 --> 00:39:19,318
...و در چند هفته آتی من,به یه نوع
683
00:39:19,401 --> 00:39:21,904
.بیماری ریوی مبطلا شدم
684
00:39:21,987 --> 00:39:23,906
.پس نمیتونستم خوب نفس بکشم
685
00:39:23,989 --> 00:39:27,409
...و به نظرم هرچی که
...اون بخش از کویر
686
00:39:27,492 --> 00:39:29,411
.مسببشه یا چیزی
687
00:39:29,494 --> 00:39:31,038
.شاید رادیواکتیو باشه
688
00:39:31,121 --> 00:39:33,582
.چون که من همیشه سالم بودم
689
00:39:33,665 --> 00:39:36,293
.بعدشم یه چند مدتی تو بیمارستان نظامی بستری شدم
690
00:39:36,376 --> 00:39:39,171
,و بعد چندسال بعدش
...من یکی از آدمایی رو که با من
691
00:39:39,254 --> 00:39:42,341
.تو اون ماموریت کویر بودش رو دیدم
692
00:39:42,424 --> 00:39:45,385
...و ازش پرسیدم که بعد اون ماموریت مریض شده یا نه
693
00:39:45,469 --> 00:39:47,429
.و گفتش که آره شده
694
00:39:47,513 --> 00:39:51,517
...و گفتش که اون موقع اون دومین باری بود که
695
00:39:51,600 --> 00:39:55,145
.برای همچین ماموریتی انتخاب شده بود
696
00:39:55,979 --> 00:39:57,564
...و بعدش راجب یه شبی که
697
00:39:57,648 --> 00:39:59,816
...در نوادا ماموریت داشته گفتش
698
00:39:59,900 --> 00:40:02,694
...و داشتند میبردنش به رودخانه کلرادو
699
00:40:02,778 --> 00:40:05,197
...و یه کرجی بودش که
700
00:40:05,280 --> 00:40:08,242
.یه چیزی دوبرابر سایز خودش رو به پایین رودخونه حمل میکردش
701
00:40:08,325 --> 00:40:10,953
...و وقتی که چندین ساعت تا پایین دست رودخونه رفتند
702
00:40:11,036 --> 00:40:12,955
....یه ایستگاه موقتی اونجا بودش
703
00:40:13,038 --> 00:40:17,751
.و محموله رو بار دوتا کامیون ارتش کردند
704
00:40:17,835 --> 00:40:20,087
...و وقتی سوار کردن بار رو تموم کردن
705
00:40:20,170 --> 00:40:23,340
...همون صدایی رو که تو بیسیممون در کویر شنیدیم رو
706
00:40:23,423 --> 00:40:28,804
.هم در تمام بیسیم ها در کرجی و ایستگاه شنیده شدش
707
00:40:28,887 --> 00:40:33,642
و گفتش که بعدش دوتا کامیون
...ارتشی در تاریکی شب حرکت کردند
708
00:40:33,725 --> 00:40:35,394
.و صدا هم همراه با اونا ناپدید شد
709
00:40:37,855 --> 00:40:39,606
خب فهمید که مال چی بودش؟
710
00:40:40,607 --> 00:40:42,568
.نه
711
00:40:42,651 --> 00:40:46,280
...ولی بعد از ماموریتمون در کویر,اون پرس و جو کردش
712
00:40:46,363 --> 00:40:49,783
.و از یه یاروی دیگه که راجب صداها میدونست چیزایی شنید
713
00:40:49,867 --> 00:40:53,745
...پس باهاش خارج از پایگاه دیدار کردیم
714
00:40:54,538 --> 00:40:56,206
.ولی اطلاعاتش ناقص بود
715
00:40:56,290 --> 00:40:58,458
.همه اطلاعاتشون در ارتش ناقصه
716
00:40:58,542 --> 00:41:00,377
.هیچ کس کل جریان رو نمیدونه
717
00:41:00,460 --> 00:41:02,379
. و اینم جزئی از نقشه ست
718
00:41:02,462 --> 00:41:06,633
...برای همین هم اعضای تیم ها رو از سرتاسر کشور انتخاب کردند
719
00:41:06,717 --> 00:41:10,554
.و هر بار فقط برای یه ماموریت ازمون استفاده کردند
720
00:41:10,637 --> 00:41:13,098
.که هیچ کس چیزی نفهمه
721
00:41:13,182 --> 00:41:16,310
صبرکن, متاسفم
.باید شفاف تر بگی
722
00:41:16,393 --> 00:41:18,312
این صدا یه صدای نظامی ـه؟
723
00:41:20,814 --> 00:41:23,108
.ما هم همین رو از این یارو تو والتر پرسیدیم
724
00:41:24,359 --> 00:41:26,195
و اون چی گفتش؟
725
00:41:26,278 --> 00:41:27,863
.گفتش که نظامی نبودش
726
00:41:29,698 --> 00:41:33,076
.گفتش که برای ارتش هیچ کشوری نبودش
727
00:41:33,160 --> 00:41:36,496
از چیزی ساطع میشد که هزاران پا فراتر از
. چیزیه که هرچیزی بتونه تا اونجا پرواز کنه
728
00:41:37,956 --> 00:41:39,791
اون چطور این رو میدونست؟
729
00:41:39,875 --> 00:41:43,045
.چون که اون یه اپراتور رادار بودش
730
00:41:43,128 --> 00:41:45,297
پس یعنی این سیگنال ها مکرر اند؟-
.نه-
731
00:41:45,380 --> 00:41:47,692
.میتونم بپرسم...گمونم که این برای قبل از اسپوتنیک هستش
732
00:41:47,716 --> 00:41:50,010
.این برای سال ها قبل از اسپوتنیک هستش
733
00:41:50,093 --> 00:41:51,887
...و سیگنال هایی مثل مال شماها
734
00:41:51,970 --> 00:41:54,097
.در حال رفت و آمد گرفته شدند
735
00:41:54,181 --> 00:41:57,434
منظورت چیه؟-
.مثل ارتباطات-
736
00:41:57,518 --> 00:42:01,396
...مثلا یکی تو این سمت از آسمون یه چیزی میگه
737
00:42:01,480 --> 00:42:03,357
.و یکی دیگه هم جوابش رو میده
738
00:42:03,440 --> 00:42:05,984
...گاهی اوقات اونا رو تا ارتفاع اسپوتنیک ضبط کردند
739
00:42:06,068 --> 00:42:08,862
.و گاهی اوقات هم فقط تا فاصله ی چند پایی زمین ضبطشون کردند
740
00:42:08,946 --> 00:42:12,741
کجاها؟-
خیلی جاها,همه جا-
741
00:42:15,744 --> 00:42:17,664
منظورت از همه جا چیه؟
742
00:42:20,290 --> 00:42:21,291
بیلی؟
743
00:42:22,876 --> 00:42:25,671
...بیلی, من
فکرکنم بیلی ارتباطش قطع شدش؟
744
00:42:27,840 --> 00:42:30,360
خب,محض اطلاع اون پنج نفری که دارید
.گوش میکنید,ارتباطمون با بیلی قطع شدش
745
00:42:30,384 --> 00:42:33,846
.بذارید سعی کنم دوباره با اون ارتباط مجدد بگیرم
فوراً برمیگردم
746
00:42:33,929 --> 00:42:36,783
فی,چی شدش؟-
...نمیدونم.ارتباطش قطع شدش.همین اتفاق-
747
00:42:36,807 --> 00:42:38,167
.باید برشگردونیم-
.نمیتونم-
748
00:42:38,225 --> 00:42:40,310
چرا نه؟-
.نمیدونم کجا زندگی میکنه-
749
00:42:40,394 --> 00:42:41,979
.پس زنگ بزن به اپراتوری هالومان
750
00:42:42,062 --> 00:42:43,706
...نمیتونیم.اون احتمالا یه اسم تقلبی داده
751
00:42:43,730 --> 00:42:46,400
نمیتونی خارج از خط باهاش تماس بگیری؟-
.طرزکارش اینجوری نیستش-
752
00:42:46,483 --> 00:42:48,795
.از کتابچه راهنما شماره ش رو پیدا کن-
به اسم بیلی نزدیک هولومان؟ -
753
00:42:48,819 --> 00:42:50,779
.آه...میدونم.میدونم
754
00:42:50,863 --> 00:42:53,073
.لعنتی
755
00:42:53,156 --> 00:42:55,576
وایستا, یه تماس داریم
!یه تماس داریم
756
00:42:55,659 --> 00:42:57,804
نام شهر,داخلی-
.اپراتور آلامگوردو-
757
00:42:57,828 --> 00:42:58,829
.در حال وصل کردن
758
00:43:01,081 --> 00:43:03,166
کایوگا, شماره لطفا
بله,بیلی هستم
759
00:43:03,250 --> 00:43:05,460
!وصلتون میکنم
.اینهاش,اورت
760
00:43:05,544 --> 00:43:08,672
بیلی. جه خبر شده؟
.ما شماره واقعیت رو لازم داریم
761
00:43:08,755 --> 00:43:10,591
متاسفم, ولی نمیتونم اینکار رو بکنم
762
00:43:10,674 --> 00:43:12,467
خیلی خب, پس نمیتونم دیگه برتگردونم رو آنتن
763
00:43:12,551 --> 00:43:14,928
دلم میخواد رو آنتن باشی, اما اینجا یه
...نقض اخلاقیات وجود داره
764
00:43:15,012 --> 00:43:17,514
.چون که هیچ راهی ندارم که بدونم چیزی که میگی درسته یا نه
765
00:43:17,598 --> 00:43:19,600
.میدونم.درک میکنم
766
00:43:19,683 --> 00:43:21,185
...نمیخوام تو رو در جایگاهی قرار بدم
767
00:43:21,268 --> 00:43:22,603
.که به دردسر بی افتی
768
00:43:22,686 --> 00:43:24,062
...بیلی,باید بپرسم که
769
00:43:24,146 --> 00:43:25,373
چرا همه اینا رو بهمون میگی؟
770
00:43:25,397 --> 00:43:27,524
اینا باعث میشند که به دردسر بی افتیم؟
771
00:43:27,608 --> 00:43:29,985
.گمونم اینا رو بهت میگم چون که مریضم
772
00:43:31,612 --> 00:43:33,197
.و پیرم
773
00:43:33,280 --> 00:43:35,365
.و کسی به حرفمون گوش نمیده
774
00:43:35,449 --> 00:43:37,367
.و من میخوام مردم بدونند که براشون چیکار کردیم
775
00:43:37,451 --> 00:43:39,661
چرا فکرمیکنید کسی به حرف هاتون گوش نمیده؟
776
00:43:39,745 --> 00:43:42,080
.گمونم بخشیش بخاطره اینه که من سیاه پوستم
777
00:43:44,958 --> 00:43:47,669
.متاسفم اگه که این مشکل زاست-
نه, از نظر من اصلا مشکلی نداره-
778
00:43:49,004 --> 00:43:50,923
.فکرمیکردم که شاید دلیلش این باشه
779
00:43:52,424 --> 00:43:54,718
.فقط اینکه ما هرگز یه تماس گیرنده سیاه پوست نداشتیم
780
00:43:56,929 --> 00:43:59,765
,متاسفم
.احتمالا باید این رو بهت میگفتم
781
00:43:59,848 --> 00:44:02,935
.ولی همه تو این ماموریت سیاه پوست بودند
782
00:44:03,018 --> 00:44:05,312
.یا مکزیکی
.همه مون باهم عرق میریختیم
783
00:44:05,395 --> 00:44:06,939
به نظرت اینکارشون از قصد بودش؟
784
00:44:08,232 --> 00:44:10,150
.میدونم که از قصد بوده
چرا؟
785
00:44:11,693 --> 00:44:13,570
چون کی قراره بهمون گوش بده؟
786
00:44:13,654 --> 00:44:17,866
...ولی یه قسمتی تو تمام این جریانات هستش که میتونی بررسی کنی
787
00:44:17,950 --> 00:44:20,118
.که بفهمی از خودم در نمیارم
788
00:44:20,202 --> 00:44:22,621
خیلی خب,گمونم اینو لازم داریم
...چون, میتونی ببینی که چرا
789
00:44:22,704 --> 00:44:24,665
,در این نکته
.تمام چیزی که ما داریم حرفای توـه
790
00:44:24,748 --> 00:44:27,167
.یه آقایی هستش که الان راجبش بهت میگم
791
00:44:27,251 --> 00:44:29,354
متاسفم که حرفت رو قطع میکنم, بیلی
...ولی هنوز دارم این رو ضبط میکنم
792
00:44:29,378 --> 00:44:31,098
با این وجود این که رو آنتن نیستیم,خیلی خب؟
793
00:44:31,171 --> 00:44:34,842
آه, بله,لطفا همینکار رو بکن
خیلی خب. شروع کن, بیلی
794
00:44:34,925 --> 00:44:37,344
...و این یارویی که باهاش در پایگاه والتر حرف زدیم
795
00:44:37,427 --> 00:44:39,888
... اپراتور راداری که خارج از پایگاه باهاش دیدار کردیم
796
00:44:39,972 --> 00:44:43,642
,بعد این که بازنشست شدش
.اون بیخیال سیگنال ها نشدش
797
00:44:43,725 --> 00:44:46,144
...در حقیقت,منتظرشون هم شد
798
00:44:46,228 --> 00:44:49,481
...و سعی میکرد که یکشون رو هم خودش ضبط کنه
799
00:44:49,565 --> 00:44:53,443
.با استفاده از بیسیم و تجهیزات مازاد جنگی که خودش تعمیرشون کرده بود
800
00:44:53,527 --> 00:44:55,112
و چیزی هم بدست آورد؟
801
00:44:55,195 --> 00:44:56,488
آره,به دست آورد
802
00:44:57,573 --> 00:45:00,450
.بلاخره
...خیلی وقت برد
803
00:45:00,534 --> 00:45:03,495
.ولی بلاخره یه شب یکیش رو یه تور انداخت
804
00:45:03,579 --> 00:45:05,330
.و ضبطش کرد
805
00:45:05,414 --> 00:45:06,790
...و بعد ازش کپی گرفت
806
00:45:06,874 --> 00:45:09,751
...و به چنداتمون پستش کرد
807
00:45:09,835 --> 00:45:14,047
آدمایی که, آه, تو چندتا از این ماموریت مخفی ها بودن
808
00:45:14,131 --> 00:45:15,757
به نظر اون این سیگنال ها چی بودن؟
809
00:45:17,259 --> 00:45:20,721
خب, اینجاست که خودت باید وارد کار بشی
810
00:45:20,804 --> 00:45:25,058
...چون بهمون گفت یه چیزیه که داره حرف میزنه
811
00:45:25,142 --> 00:45:27,060
...و بعدش ناپدید میشه
812
00:45:27,144 --> 00:45:30,564
.یه چیزه خیلی بالا که نمیتونیم ببینیم
813
00:45:32,399 --> 00:45:34,860
و اون ازش کپی گرفت؟-
بله-
814
00:45:34,943 --> 00:45:36,945
.و فرستادشون به ما
815
00:45:37,029 --> 00:45:40,115
.آدمای متفاوت تو این ماموریتا در این ناحیه
816
00:45:40,199 --> 00:45:45,829
,و وقتی که من نوارم به دست رسید گذاشتم تو پخش کننده
...و پخشش کردم
817
00:45:46,914 --> 00:45:49,374
.باعث مور مور شدن موهام شد
818
00:45:49,458 --> 00:45:51,293
چرا؟
819
00:45:51,376 --> 00:45:53,128
...چون همون صدهایی بود که
820
00:45:53,212 --> 00:45:55,088
.تو کویر شنیدمشون
821
00:45:59,134 --> 00:46:01,887
هنوزم اون نوار رو داری؟-
.نه-
822
00:46:01,970 --> 00:46:05,182
نخواستم که باهاش گیرم بندازند,پس سوزوندمش
823
00:46:05,265 --> 00:46:07,643
,ولی یکی از آدمای دیگه
....یه آقای نیروی هوایی دیگه
824
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
...که در یکی دیگه از این ماموریت های امنیتی بودش
825
00:46:10,687 --> 00:46:14,191
,و این صدا ها رو هم شنیده بود
...و در کایوگا هم زندگی میکنه
826
00:46:14,274 --> 00:46:17,152
.پس یه نوار درست مثل مال من به اونم فرستاده شد
827
00:46:17,236 --> 00:46:18,796
.فکر کردم که تو داری اون رو پخش میکنی-
.صبرکن-
828
00:46:18,820 --> 00:46:20,864
یه نوار تو کایوگا هستش؟
پیش کی؟
829
00:46:20,948 --> 00:46:23,242
,ریموند باک
.یه آقای عضو سابق نیروی هوایی
830
00:46:23,325 --> 00:46:25,869
پس به اونم یه نوار با همین سیگنالا فرستاده شدش؟
831
00:46:25,953 --> 00:46:27,454
.ولی ریموند باک که مرده
832
00:46:28,997 --> 00:46:30,791
.اوه,نه
گفتی که اون فوت شده؟
833
00:46:30,874 --> 00:46:32,251
.بله
834
00:46:34,878 --> 00:46:36,972
.فکرمیکردم که همچین اتفاقی بی افته
835
00:46:37,756 --> 00:46:39,049
.متاسفم,بیلی
836
00:46:40,801 --> 00:46:44,137
خب, خوب نمیشناختمش, میدونی
837
00:46:45,764 --> 00:46:47,891
میدونی نوارش ممکنه کجا باشه؟
838
00:46:47,975 --> 00:46:50,519
نه.شاید پیش بچه هاش باشه؟
839
00:46:50,602 --> 00:46:52,896
نه, خانوم باک تمام نوار هاش رو داد به کتابخونه
840
00:46:52,980 --> 00:46:54,898
ضبط کن نواری تو کتابخونه وجود نداره, فی
841
00:46:54,982 --> 00:46:56,835
.هست
...تو زیرزمینه.هنوز فرصتش رو نداشتن که
842
00:46:56,859 --> 00:46:58,878
,همه نوار ها رو بررسی کنند
.پس در دسترس قرارش ندادن
843
00:46:58,902 --> 00:47:00,547
نه, کتابخونه بسته ست کسی هم تو اپراتور نیستش
844
00:47:00,571 --> 00:47:02,291
.همه تو مسابقه اند
.کسی زنگ نمیزنه
845
00:47:02,364 --> 00:47:03,907
.میدونم چطور میشه رفت تو کتابخونه
846
00:47:06,493 --> 00:47:10,080
بیلی,به نظرت چی میشه اگه پیداش کنیم و پخشش کنیم؟
847
00:47:12,332 --> 00:47:13,375
.نمیدونم
848
00:47:15,210 --> 00:47:18,338
,ولی اگه میخوای انجامش بدی
...بهتره همین الان انجامش بدی
849
00:47:19,381 --> 00:47:21,466
.چون همین الانش هم یه چیزی اون بالاست
850
00:47:22,801 --> 00:47:24,428
.و زیادم اون بالا نمیمونند
851
00:47:32,227 --> 00:47:33,729
.خیلی خب,فی,بدو
852
00:49:18,500 --> 00:49:19,501
!سوار شو
853
00:49:19,585 --> 00:49:22,296
ماشین دزدی؟-
برشون داشتی؟نه-
854
00:49:22,379 --> 00:49:23,773
آره. زودباش, سوار شو
برشون داشتی؟
855
00:49:23,797 --> 00:49:25,757
!من یه دوچرخه دزدیدم-
جوابمو بده-
856
00:49:25,841 --> 00:49:27,301
آره, آره, دارمشون-
.خیلی خب -
857
00:49:27,384 --> 00:49:29,720
این ماشین کیه؟
.آقای مک کین
858
00:49:29,803 --> 00:49:32,264
آقای مک کین خبرداره؟-
البته که نه-
859
00:49:38,353 --> 00:49:40,814
میخوای به بیلی یه تیکه از فرش الویس بدی؟
860
00:49:40,898 --> 00:49:43,025
چی؟-
...گفتی به تماس گیرنده ای که بهمون کمک کردش-
861
00:49:43,108 --> 00:49:44,568
.یه تیکه از فرش الویس دادی
862
00:49:44,651 --> 00:49:46,195
اوه
863
00:49:49,448 --> 00:49:51,092
آره, نه,اون فرش الویس نیستش
864
00:49:51,116 --> 00:49:52,876
بودش, ولی یکم پیش همه ش رو دادیم رفت
865
00:49:52,910 --> 00:49:54,995
...پس الان جک سیج و رد گانت هردو تکه های دارند
866
00:49:55,078 --> 00:49:57,122
. و ما هم فرش خونه جسی پرویس رو دادیم رفت
867
00:49:57,206 --> 00:49:58,832
اورت,این دروغگویی ـه
868
00:49:58,916 --> 00:50:01,001
.مردم جدا فکرمیکنند اون فرش الویس ـه
869
00:50:03,670 --> 00:50:04,671
.خفه شو,فی
870
00:50:23,941 --> 00:50:26,026
,بیلی؟فی هستم
.اپراتور کایوگا
871
00:50:26,109 --> 00:50:27,402
.ما اینجا کلی نوار داریم
872
00:50:27,486 --> 00:50:28,987
یادت میاد کدومش بودش؟
873
00:50:29,071 --> 00:50:30,781
...خیلی وقت پیش بودش
874
00:50:30,864 --> 00:50:32,699
.ولی گمونم شفاف بودش
875
00:50:33,617 --> 00:50:34,910
.اینا همشون شفاف اند,بیلی
876
00:50:36,870 --> 00:50:37,871
بیلی؟
877
00:50:39,122 --> 00:50:41,792
.خط قطع شدش-
چی؟-
878
00:50:42,584 --> 00:50:43,585
بیلی؟
879
00:50:46,088 --> 00:50:48,066
.تا برنگردم به اپراتور نمیتونم وصلش کنم
880
00:50:48,090 --> 00:50:50,551
آره,نرو. فقط دونه دونه بدتشون من
881
00:50:50,634 --> 00:50:51,802
.و از رو صندلیم هم بلند شو
882
00:50:55,848 --> 00:50:57,474
پس آقای بیلی رو باور نداری؟
883
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
نمیدونم
884
00:51:02,104 --> 00:51:05,899
ولی اگه تو آسمون هست, میخوام که بدونم چیه
885
00:51:08,485 --> 00:51:10,779
...بکستر یه سال چهارمه
886
00:51:10,863 --> 00:51:12,197
.نه
887
00:51:12,281 --> 00:51:13,282
.بعدی
888
00:51:15,200 --> 00:51:18,078
از کجا میدونی داری دنبال چی میگردی؟-
.نمیدونم-
889
00:51:18,161 --> 00:51:21,582
ممکنه یه چیز دیگه روش ضبط کرده باشه؟-
آه,آره-
890
00:51:21,665 --> 00:51:25,419
آره, مطمئناً
.متاسفانه
891
00:51:29,715 --> 00:51:31,925
...پس منم انجامش دادم و
892
00:51:35,804 --> 00:51:38,515
این ضبط کننده چیه؟ -
این مگی پی تی 6 هستش-
893
00:51:38,599 --> 00:51:41,101
مگی؟-
آره, از مگنکورد-
894
00:51:41,185 --> 00:51:43,312
.این مثل جد ضبط کننده تو هستش
895
00:51:43,395 --> 00:51:45,606
.با این مسابقات و تبلیغات رو پخش میکنیم
896
00:51:45,689 --> 00:51:47,608
...مردم واقعا روز بعدش به ماسبقات گوش میدن
897
00:51:47,691 --> 00:51:49,651
حتی با این که میدونند نتیجه ش چیه؟-
.آره,با این که میدونند-
898
00:51:49,735 --> 00:51:52,672
.براشون مهم نیست که میدونند
.اونا فقط میخواند که اسم بچه شون رو رادیو بشنوند
899
00:51:52,696 --> 00:51:54,323
♪شب ساکت ♪
900
00:51:54,406 --> 00:51:56,950
♪...شب مقدس♪ -
.اینم نیستش-
901
00:52:00,412 --> 00:52:02,164
این کارایی کردی به دردسرتم میندازند؟
902
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
خب, اگه هم بندازه,برام مهم نیستش
903
00:52:03,999 --> 00:52:05,792
.این رادیو خوبیه
904
00:52:05,876 --> 00:52:07,920
.و یه جای دیگه کار بهتری گیرم میاره
905
00:52:10,088 --> 00:52:13,759
کجا میخوای بری؟-
.نمیدونم-
906
00:52:13,842 --> 00:52:15,487
...با این وضعیت
.احتمالا ساحل غربی
907
00:52:15,511 --> 00:52:17,471
.اونجاست که تو رادیو کلی اتفاقات می افته
908
00:52:22,726 --> 00:52:24,520
.منم میخوام بزنم بیرون
909
00:52:24,603 --> 00:52:27,648
,نه تا وقتی که مدی بزرگتر بشه
.البته که,به وقتش میرم
910
00:52:29,274 --> 00:52:32,110
به کجا؟چیکار کنی؟
بری کالج؟
911
00:52:32,194 --> 00:52:35,906
نه,احتمالا برم یه جایی که
اپراتوری بزرگتری داره کار کنم
912
00:52:35,989 --> 00:52:38,575
در حال حاضر, میتونم تو اپراتوری یه
...بیمارستان یا یه هتل
913
00:52:38,659 --> 00:52:40,244
.یا یه مدرسه کار کنم
914
00:52:40,327 --> 00:52:42,829
...ولی اگه بخوام تو اپراتوری بزرگتری کار کنم
915
00:52:42,913 --> 00:52:44,373
.باید به یه شهر بزرگتر برم
916
00:52:44,456 --> 00:52:46,166
.و به وسیله یه شرکت تلفن استخدام شم
917
00:52:46,250 --> 00:52:49,378
کالج نمیری؟-
از پس هزینه هاش برنمیام,اورت-
918
00:52:49,461 --> 00:52:52,130
.وام داره
.یه نگاه بهشون بنداز
919
00:52:52,881 --> 00:52:54,091
.خوشحال میشم
920
00:53:04,810 --> 00:53:06,228
.یا خوده خدا
921
00:53:06,311 --> 00:53:08,146
.اوه,اورت
922
00:53:09,147 --> 00:53:10,148
.همینه
923
00:53:12,025 --> 00:53:13,585
.و شفاف تره
چیکار میخوای بکنی؟
924
00:53:18,282 --> 00:53:20,450
رفقا, ما یه صدای دیگه هم داریم که کمکتون رو لازم داریم
925
00:53:20,534 --> 00:53:22,536
.گوش کنید و بهمون خبر بدید
926
00:53:22,619 --> 00:53:24,538
و, بیلی
.اگه این همون صداست,بهمون زنگ بزن
927
00:53:24,621 --> 00:53:26,540
.خیلی خب
اینم از این, بچه ها
928
00:53:45,893 --> 00:53:47,620
.اوه,خدای من-
اورت؟-
929
00:53:47,644 --> 00:53:49,062
.اوه,خدای من
930
00:53:49,146 --> 00:53:50,540
داری بهم کلک میزنی؟
931
00:53:50,564 --> 00:53:51,690
.نه
932
00:53:51,773 --> 00:53:53,317
.صاف وایستا -
چه خبر شده؟-
933
00:53:53,400 --> 00:53:55,194
خونسرد باش. یه جاهایی چراغ قوه هستش
934
00:53:55,277 --> 00:53:57,779
چه خبر شده, اورت؟-
هی, فی, خونسرد باش-
935
00:53:57,863 --> 00:53:59,448
.چراغ قوه ی نقره ای
936
00:54:02,534 --> 00:54:04,578
.میدونستم چیزیه
.میدونستم.میدونستم
937
00:54:04,661 --> 00:54:06,288
.فاک-
چیکار کردی-
938
00:54:06,371 --> 00:54:08,290
!من کاری نکردم-
!نمیدونم-
939
00:54:08,373 --> 00:54:09,666
.این بیرون نور داره
940
00:54:11,418 --> 00:54:13,813
ما... لعنتی. ما الان بعد پخش
.اون دچار قطعی برق شدیم
941
00:54:13,837 --> 00:54:16,149
چیکار میکنی؟-
.دارم محض اطمینان برای وقتی که خبری اومد دستمون ضبط میکنم-
942
00:54:16,173 --> 00:54:18,592
چرا صدات رو اونجوری تغییر میدی؟-
چطوری؟-
943
00:54:18,675 --> 00:54:21,029
وقتی که تو رادیویی همشه صدات
رو تغییر میدی , چرا اینکار رو میکنی؟
944
00:54:21,053 --> 00:54:22,679
!چون صدای رادیو اینجوری دیگه
945
00:54:22,763 --> 00:54:24,723
ببین, الان قضاوتت رو لازم ندارم
946
00:54:25,849 --> 00:54:28,227
.اوه,نه-
آه,چیه؟-
947
00:54:28,310 --> 00:54:30,562
!تابلوی تقسیم-
!فی,صبرکن-
948
00:54:55,379 --> 00:54:58,257
!لعنت, فی
!سوار شو
949
00:55:01,718 --> 00:55:03,318
اوه,نباید اونقدر لفتش میدادم
950
00:55:03,345 --> 00:55:05,180
چرا همه ش میدویی؟
.تا اینجا میروندیم که
951
00:55:05,264 --> 00:55:08,016
.ما ماشین نداریم
.من هیچ وقت با ماشین جایی نمیرم.همه ش پیاده ام
952
00:55:10,185 --> 00:55:11,812
.بسیارخب,موردی نداره
953
00:55:16,817 --> 00:55:18,861
پس هنوزم فکرمیکنی که خبری نیستش؟
954
00:55:20,696 --> 00:55:22,406
...به نظرم اگه اتفاقی داره می افته,اینه که
955
00:55:22,489 --> 00:55:24,616
دارن ازمون جاسوسی میکنند یا که قراره بهمون حمله کنند
956
00:55:24,700 --> 00:55:26,159
بوسیله ی کی؟-
شوروی ها-
957
00:55:26,243 --> 00:55:28,871
جداً نظرت اینه؟-
.صد در صد,مطمئنا-
958
00:55:28,954 --> 00:55:31,748
.و اینجا هم جاییه که اونا دقیقا وارد میشند,مرز جنوبی
959
00:55:47,306 --> 00:55:48,807
.شماره لطفا
شرمنده بابت معطلی
960
00:55:50,267 --> 00:55:51,852
.شماره لطفاً
.من وصلتون میکنم
961
00:55:51,935 --> 00:55:53,103
.آه,مطمئن نیستم
962
00:55:53,187 --> 00:55:54,813
...نه, شما اولین نفری هستی که
963
00:55:54,897 --> 00:55:56,315
بله, بهشون خبر میدیم
.ممنونم
964
00:55:57,941 --> 00:56:00,068
شماره لطفا. بله, به گشت بزرگراه خبردادیم
965
00:56:00,152 --> 00:56:01,862
آه, ما هر خبری به دستمون بیاد رو بهتون میدیم
966
00:56:01,945 --> 00:56:04,198
.ممنونم.ممنونم
967
00:56:04,281 --> 00:56:05,782
.شماره لطفا
.بابت معطلی متاسفم
968
00:56:07,326 --> 00:56:08,952
.خیلی خب,ممنونم.خداحافظ
969
00:56:09,036 --> 00:56:10,412
.ممنونم .خداحافظ
970
00:56:12,122 --> 00:56:14,291
.مردم میگن که یه چیزی تو آسمونه
971
00:56:20,088 --> 00:56:21,423
.ساعت 7:45 دقیقه ست
.بنویسش
972
00:56:21,507 --> 00:56:23,300
نمیتونی فقط ضبطش کنی؟-
.آره
973
00:56:23,383 --> 00:56:25,677
رفقا, ساعت 7:45 دقیقه شبه
...و ما ممکنه که یه چیزی داشته باشیم
974
00:56:25,761 --> 00:56:28,138
دیدیش؟-
رد شدش؟چیه؟-
975
00:56:28,222 --> 00:56:30,682
.یه چیزی تو آسمونه
.ما از دره ی کالپ دنبالش بودیم
976
00:56:30,766 --> 00:56:32,267
.من برتسی هستم.اینم جری
977
00:56:32,351 --> 00:56:34,037
.من الان اسمم جرالد هستش
.لطفا جرالد صدام بزن
978
00:56:34,061 --> 00:56:35,205
.یادم رفت.متاسفم
.من اورت ام.اینم فی
979
00:56:35,229 --> 00:56:36,647
...تو ایستگاه رادیو برقا رفتش
980
00:56:36,730 --> 00:56:37,832
تو ایستگاه رادیو کار میکنی؟
981
00:56:37,856 --> 00:56:39,316
.من آهنگ های جدید جاده ای پخش میکنم
982
00:56:39,399 --> 00:56:41,693
گوش میدادی؟-
80مایل بر ساعت میروندیم-
983
00:56:41,777 --> 00:56:44,337
.یه چیز تو آسمون بودش-
.اون آهنگای قدیمی رو پخش میکنه منم جدیدا رو-
984
00:56:44,363 --> 00:56:46,799
...نه,ما به چیزای-
.من از چیزای جدید خوشم نمیاد,ولی جری چرا-
985
00:56:46,823 --> 00:56:49,076
.اوه
986
00:56:53,622 --> 00:56:54,623
.شماره لطفا
987
00:56:56,500 --> 00:56:59,294
بله, اورت اینجاست. دوست دارید که باهاش اینجا حرف بزنید
988
00:56:59,378 --> 00:57:01,296
.خیلی خب,وصلتون میکنم
989
00:57:01,380 --> 00:57:04,800
اورت,همین الان بیا سر اپراتور
!یه خانومی به ایستگاه زنگ زده
990
00:57:09,304 --> 00:57:11,265
.بیا
991
00:57:11,348 --> 00:57:13,684
سلام. اورت هستم
مارویک سولان, دبلیو او تی دبلیو
992
00:57:13,767 --> 00:57:15,769
.میتونم بهت بگم که چه خبره
993
00:57:15,853 --> 00:57:18,063
منظورتون چیه؟-
...میتونم بیشتر هم راجب-
994
00:57:18,146 --> 00:57:20,482
.اون چیزی که اون رفیقتون تو رادیو بهتون گفت بگم
995
00:57:20,566 --> 00:57:22,901
. و چیزای بیشتر برای برنامه رادیوییتون بهتون بدم
996
00:57:22,985 --> 00:57:24,820
خیلی خب, بفرما-
.نه-
997
00:57:24,903 --> 00:57:27,155
.ترجیح میدم که تو بیایی به خونه ام
998
00:57:27,239 --> 00:57:28,907
.دوست دارم که اینجا بهت بگم
999
00:57:28,991 --> 00:57:30,576
.یه چیزی تو آسمونه,خانوم
1000
00:57:30,659 --> 00:57:32,452
.میدونم
1001
00:57:32,536 --> 00:57:35,080
.اون چیزیه که میخوام راجبش باهات حرف بزنم
1002
00:57:35,163 --> 00:57:37,624
...میتونم خیلی بیشتر از چیزی که الان میدونی بهت بگم
1003
00:57:37,708 --> 00:57:38,709
.اگه بیایی اینجا
1004
00:57:40,544 --> 00:57:43,922
.گمونم چیزی که میتونم امشب بهت بگم میتونه خیلی مهم باشه
1005
00:57:44,006 --> 00:57:47,467
خیلی خب, آدرستون کجاست؟-
.1616سیکامور -
1006
00:57:47,551 --> 00:57:49,761
.شانزده...خیلی خب-
...باید از ایوان جلویی-
1007
00:57:49,845 --> 00:57:52,014
.از زیر یه گلدون کلید برداری
1008
00:57:52,097 --> 00:57:54,600
.اونجا برای پسری که خریدام رو برام میاره میزارمش
1009
00:57:54,683 --> 00:57:56,560
.نمیتونم خودم بیام دم در
1010
00:57:56,643 --> 00:57:59,771
.دیگه نمیتونم زیاد حرف بزنم
.ولی اینجا منتظرتم
1011
00:57:59,855 --> 00:58:01,695
خیلی خب,یکی دو دقیقه دیگه میام اونجا
1012
00:58:01,773 --> 00:58:03,942
آه,اسمتون چیه-
مابل بلانچ-
1013
00:58:04,026 --> 00:58:06,278
خیلی خب,خانوم بلانچ
.به زودی میبینمتون.بای-بای
1014
00:58:06,361 --> 00:58:08,989
.گفتش که بهمون میگه که چی شده.زودباشید بیایید
1015
00:58:09,072 --> 00:58:10,672
.بهش گفتم که یه دقیقه ای اونجاییم-
چی شده,به کی؟-
1016
00:58:10,741 --> 00:58:12,802
.این خانوم پیر تماس گیرنده فتش که میتونه بهمون بگه چه خبره
1017
00:58:12,826 --> 00:58:14,596
میشناسیش؟چی میخواد بهت بگه-
.نه,نمیشناسمش-
1018
00:58:14,620 --> 00:58:16,830
.گفتش که زودی بیا-
که چی بگه بهت؟-
1019
00:58:16,914 --> 00:58:19,208
از کجا میدونی که مخش تاب نداره؟-
.نمیدونم.ممکنه دیوونه باشه-
1020
00:58:19,291 --> 00:58:21,269
.ولی به نظر سلیم میومد
.یه دقیقه ست,آیرز پایین,تا سیکامور ـه
1021
00:58:21,293 --> 00:58:23,773
.ما همینجا میمونیم-
اگه چیزی دیدی ما رو هم در خبر میذاری؟-
1022
00:58:23,837 --> 00:58:25,773
بله.اگه تو چیزی بفهمی ما رو در جریان میذاری؟-
.آره,حتما-
1023
00:58:25,797 --> 00:58:27,549
.خطش اونجاست
...میتونی کلید رو بچرخونی
1024
00:58:27,633 --> 00:58:29,277
.من هیچ راجب اون چیزا نمیدونم
1025
00:58:29,301 --> 00:58:30,802
.خیلی خب,بیخیال
1026
00:58:37,351 --> 00:58:40,145
چه خبره,فی؟-
.نمیدونم.اون هرگزا شبا زنگ نزده بود-
1027
00:58:40,229 --> 00:58:41,813
.اون منزوی ته-
.از این میشه یه خبر در آورد-
1028
00:58:41,897 --> 00:58:44,024
اینطور فکرمیکنی؟-
.آره-
1029
00:58:44,107 --> 00:58:46,777
بهتر نبود ضبط کنم رو بیارم؟-
.نه,این یکی بهتره-
1030
00:58:46,860 --> 00:58:48,862
مال من به حد کافی خوب نیستش؟
...چیزه-
1031
00:58:48,946 --> 00:58:50,864
نه, خوبه,ولی کیفیتش در حد پخش نیستش
1032
00:58:50,948 --> 00:58:52,699
.خوبه,ولی بیشتر شبیه اسباب بازی ـه
1033
00:58:52,783 --> 00:58:54,219
.این رو جوری نمیگم که احساساتت جریحه دار بشه
1034
00:58:54,243 --> 00:58:55,428
.احساساتم رو جریحه دار نمیکنی-
.خوبه-
1035
00:58:55,452 --> 00:58:57,454
.چون من زیاد احساسات دخترا رو جریحه دار میکنم
1036
00:58:59,665 --> 00:59:01,226
,اگه همیشه عوضی نباشی
...احتمالا احساسات کسی رو
1037
00:59:01,250 --> 00:59:03,043
!توهم امشب گیر منی
1038
00:59:16,557 --> 00:59:18,141
.وایستا-
.نه,خودت بجنب -
1039
00:59:25,315 --> 00:59:27,109
خیلی خب
1040
00:59:45,502 --> 00:59:46,920
.من این پشتم
1041
01:00:16,783 --> 01:00:19,203
اون کیه؟-
.آه,این فی ـه-
1042
01:00:19,286 --> 01:00:21,006
.من اورت ام
.اون اپراتور تابلو تقسیم ـه
1043
01:00:21,079 --> 01:00:23,415
اون دوستمه
اشکالی که نداره؟
1044
01:00:23,498 --> 01:00:24,708
.آره,اشکالی نداره
1045
01:00:27,544 --> 01:00:28,670
.میتونید بشینید
1046
01:00:32,883 --> 01:00:35,636
تو پشت تلفن بودی؟-
.بله-
1047
01:00:35,719 --> 01:00:37,137
چندسالته,عزیزم؟
1048
01:00:37,221 --> 01:00:39,973
شونزده-
والدینت کی اند؟-
1049
01:00:40,057 --> 01:00:43,477
اوه, خب,من پدر ندارم, ولی, آه
.مامانم یودی کروکر هستش
1050
01:00:43,560 --> 01:00:46,605
میتونم بپرسم وقتی که داشتیم میومدیم تو چی میگفتید؟
1051
01:00:46,688 --> 01:00:48,774
.خیلی نگران کننده بودش
1052
01:00:48,857 --> 01:00:50,901
.میدونم که نگران کننده بودش
1053
01:00:50,984 --> 01:00:53,070
.متاسفم
1054
01:00:53,153 --> 01:00:55,697
.خودم توضیح میدم
1055
01:00:55,781 --> 01:00:57,824
.من جادوگر و اینا نیستم,قول میدم
1056
01:00:57,908 --> 01:01:01,870
اشکالی که نداره چیزایی رو که
بهمون میگی رو تو رادیو هم بگیم؟
1057
01:01:01,954 --> 01:01:03,914
.برای همین اینارو بهتون میگم
1058
01:01:03,997 --> 01:01:06,458
,و میتونیم صداتون رو ضبط کنیم
اگه محض احتیاط این داستان خبری از آب در اومد؟
1059
01:01:06,542 --> 01:01:08,377
.البته که
1060
01:01:08,460 --> 01:01:10,879
.امیدوارم که ما یه داستان خبری بشیم
1061
01:01:11,922 --> 01:01:15,008
.تمام زندگیم انتظار این رو میکشیدم
1062
01:01:16,635 --> 01:01:18,846
خیلی خب,ممنونم
1063
01:01:18,929 --> 01:01:21,807
آه, همچنین, آه
...میخوام همه چیزی رو که میخوایید بهمون بگی رو بشنویم
1064
01:01:21,890 --> 01:01:23,684
.ولی زمان خیلی کمی داریم
1065
01:01:23,767 --> 01:01:26,144
...پس اگه مجبوریم-
.درک میکنم-
1066
01:01:26,228 --> 01:01:27,980
.پس بذارید سر راست بریم سراغ اصل مطلب
1067
01:01:29,273 --> 01:01:32,943
.من هرشب به پخشتون گوش میکنم
1068
01:01:33,026 --> 01:01:36,405
,و به نظرم کارت خیلی خوبه
.و امیدوارم که بتونی از اینجا به جاهای بهتری بری
1069
01:01:36,488 --> 01:01:38,198
.ممنونم
1070
01:01:38,282 --> 01:01:40,534
.بهت میگم که چه اتفاقی داره می افته
1071
01:01:40,617 --> 01:01:43,495
.ولی وقتی تموم کردم یه درخواست ازت دارم
1072
01:01:43,579 --> 01:01:45,289
.خیلی خب
.هرکاری از دستم برمیاد میکنم
1073
01:01:46,874 --> 01:01:48,500
...آقایی که زنگ زد
1074
01:01:49,835 --> 01:01:51,920
...داستان هاش رو باور دارم
1075
01:01:52,004 --> 01:01:54,756
.چون که منم یه داستان مشابه به مال اون دارم
1076
01:01:55,883 --> 01:01:57,759
.قبل از داستان اون شروع شدش
1077
01:01:59,094 --> 01:02:01,972
.قبلا هم اومدن اینجا
1078
01:02:02,055 --> 01:02:05,142
...و حالا که این چیزا بیشتر رخ میدن
1079
01:02:05,225 --> 01:02:09,062
.ایده ی بهتری نسبت به چیزی که اون بیرون هستش داریم
1080
01:02:09,146 --> 01:02:12,191
.از وقتی که یه دختر بچه بودم,اونا از اینجا خوششون اومده
1081
01:02:13,483 --> 01:02:15,485
.همیشه خوششون اومده
1082
01:02:15,569 --> 01:02:17,154
کیا؟
1083
01:02:17,237 --> 01:02:19,281
.آدمای توی آسمون
1084
01:02:22,326 --> 01:02:25,204
پس واقعا باورش داری؟
1085
01:02:25,287 --> 01:02:28,832
.مجبور نیستم که واقعا باورش کنم
.حقیقته
1086
01:02:28,916 --> 01:02:31,168
و میتونید بهم بگید چرا؟-
.بله,میتونم-
1087
01:02:33,170 --> 01:02:35,797
تا حالا راجب حمله زمین رسی شنیدی؟
1088
01:02:35,881 --> 01:02:37,716
.نه
1089
01:02:37,799 --> 01:02:40,761
...خب,وقتی که من بچه بودم
1090
01:02:40,844 --> 01:02:43,889
.اونا خط آهن آلاموگوردو به ال پاسو رو تموم کردن
1091
01:02:45,349 --> 01:02:51,146
و یه روز, یه قطار مسافری
.خارج از شهر نگه داشت
1092
01:02:51,230 --> 01:02:55,234
,وقتی که مامورا رسیدن اونجا
.کاملا خالی بودش
1093
01:02:55,317 --> 01:02:57,236
...همه فکرکردند که آپاچی ها اونا رو دزدیدند
1094
01:02:57,319 --> 01:02:59,404
.پس اسمش رو گذاشتند حمله ی زمین های رسی
1095
01:03:00,989 --> 01:03:02,157
...ولی یه چند روز بعدش
1096
01:03:03,367 --> 01:03:05,452
...یه زن جوون له و لورده شده اومدش به شهر
1097
01:03:05,536 --> 01:03:07,955
...که از قطار پریده بود پایین
1098
01:03:08,038 --> 01:03:10,624
.درون بوته ها... اون بیرون تو ناکجا آباد مخفی شده بود
1099
01:03:11,667 --> 01:03:14,211
.بی آبی کشیده بود و نمیتونست حرف بزنه
1100
01:03:16,547 --> 01:03:19,091
.خانواده دوستم شارلوت بهش پناه دادند
1101
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
,بهش غذا دادند
...بهش جای خواب دادند,راستش تخت خواب خوده شالوت رو
1102
01:03:23,303 --> 01:03:25,848
...و به یکی تو ال پاسو تلگراف زدند تا بیان ببرنش
1103
01:03:25,931 --> 01:03:27,474
.تا بتونند به یه جواب هایی برسند
1104
01:03:29,017 --> 01:03:31,186
.پدر شارلوت یه وزیر متدیست بودش
1105
01:03:31,270 --> 01:03:33,355
.باتسل برف
.اون کلیسای اینجا رو راه انداخت
1106
01:03:35,274 --> 01:03:38,277
...وا...والدین من وقتی که بچه بودم مردند
1107
01:03:38,360 --> 01:03:41,238
...خب من بیشتر هفته های سال رو
1108
01:03:41,321 --> 01:03:43,198
.همراه با خانواده شارلوت زندگی کردم
1109
01:03:43,282 --> 01:03:44,843
...زمانی که برادر و خواهرم کار میکردند
1110
01:03:44,867 --> 01:03:46,410
.یا که فقط نون خور زیادی داشتند خودشون
1111
01:03:48,412 --> 01:03:49,580
...ولی اون شب
1112
01:03:51,957 --> 01:03:54,168
...اون زن قطاری شروع به زمزمه
1113
01:03:54,251 --> 01:03:56,879
.یه چیزی تو خوابش,تو اتاق شارلوت کردش
1114
01:03:58,172 --> 01:04:00,883
.انگلسی اسپانیایی یا سرخپوستی نبودش
1115
01:04:02,342 --> 01:04:05,804
.پس ما هم لای در رو باز کردیم تا گوش کنیم
1116
01:04:07,931 --> 01:04:11,727
,ما هرگز نشنیده بودیمش
.ولی من یادم مونده بودش
1117
01:04:13,896 --> 01:04:15,665
,و بعدش
...قبل از روز بعدی,اون ناپدید شدش
1118
01:04:15,689 --> 01:04:19,276
,از پنجره خزید بیرون و یه اسب دزدید
.باور کنید یا نه
1119
01:04:19,359 --> 01:04:22,196
...پس اگه راجب جادوگر پیر اسب سوار شنیدید
1120
01:04:22,279 --> 01:04:24,281
.داستانش از اینجا ناشی میشه
1121
01:04:26,575 --> 01:04:28,327
.خواهر بزرگترم من رو بزرگ کرد
1122
01:04:29,369 --> 01:04:31,747
.ولی بیشتر تنها زندگی کردم
1123
01:04:31,830 --> 01:04:34,791
.من لباس و رومیزی و هرچی که بگی درست میکردم
1124
01:04:36,919 --> 01:04:40,172
.وقتی که با کلاد مینارد آشنا شدم هنوز جوون بودم
1125
01:04:40,255 --> 01:04:42,758
.اون جز گروهی بودش که سیم های تلفن رو جا میذاشت
1126
01:04:44,218 --> 01:04:46,637
...عاشق هم شدیم
1127
01:04:46,720 --> 01:04:51,391
.و من بدون این که باهاش ازدواج کنم پسر دار شدم
1128
01:04:51,475 --> 01:04:54,436
باور کنید یا نه,اون موقع هنوز
. نمیدونستم اونجوری بچه درست میکنند
1129
01:04:56,313 --> 01:04:58,815
...گفتش که وقتی کارش تو واینت سندز رو تموم کنه برمیگرده
1130
01:04:58,899 --> 01:05:00,484
...و منم باورش کردم
1131
01:05:00,567 --> 01:05:02,152
.ولی اون هرگز برنگشت
1132
01:05:04,696 --> 01:05:06,990
,وقتی بچه ام به دنیا اومد
.من اسمش رو گذاشتم هالیس
1133
01:05:08,992 --> 01:05:11,411
...یه چند نفری باهام مهربون بودند,ولی
1134
01:05:11,495 --> 01:05:14,206
.ولی اکثرا من بودم و بچه ام
1135
01:05:14,289 --> 01:05:18,335
.اینجا اون موقع شهر یا محله ای که الان هستش نبودش
1136
01:05:18,418 --> 01:05:21,296
.اطراف آیرز همه جا ساختمونا پراکنده بودن
1137
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
.من یه مادر تنها بودم,ولی بهترین تلاشم رو کردم
1138
01:05:27,302 --> 01:05:31,723
...و بعدش,شنیدم کلاد موقع چراغ کشی توی
1139
01:05:31,807 --> 01:05:35,060
.یه غار در تگزاس برای یه ساخت و ساز توریستی مرده
1140
01:05:36,770 --> 01:05:38,313
البته که, دلم رو شکوند
1141
01:05:40,023 --> 01:05:42,359
.ولی برگردیم به زمانی که هالیس هنوز بچه بود
1142
01:05:45,237 --> 01:05:49,074
,یه شب
...بعد این که پوشکش رو عوض کردم,تو بغلم خواب رفت
1143
01:05:49,157 --> 01:05:51,410
.و شروع به در آوردن صدای یه نوزاد کرد
1144
01:05:52,828 --> 01:05:54,246
.و بعدش شفاف تر شد صداهاش
1145
01:05:55,205 --> 01:05:56,206
.آوا تر شدش
1146
01:05:57,916 --> 01:06:00,961
.و بعدش هم اولین کلمه ش رو گفت
1147
01:06:01,044 --> 01:06:04,882
...و همون کلماتی بودند که من از اون زن سردگم در خونه ی شارلوت اینا
1148
01:06:04,965 --> 01:06:08,343
.شنیدم از دهن بچه ی ده ماهه ی خوابم بیرون اومد
1149
01:06:10,095 --> 01:06:12,472
.سعی کردم که به چند نفربگم
1150
01:06:12,556 --> 01:06:14,308
.تو یه شهر دیگه به دکتر رفتم
1151
01:06:14,391 --> 01:06:17,603
.گفتش که فقط صدهای یه نوزاد بوده و نباید به کسی چیزی بگم
1152
01:06:19,813 --> 01:06:21,565
.هالیس همیشه رفتار متفاوتی داشت
1153
01:06:23,692 --> 01:06:25,819
.به اشیاء خیره میشد
1154
01:06:27,154 --> 01:06:28,197
.صداتم نمیشنید
1155
01:06:29,406 --> 01:06:32,159
,و در خوابش
...هر از گاهی صداش رو میشنیدم
1156
01:06:33,535 --> 01:06:35,370
.که اون کلمات رو میگفت
1157
01:06:37,372 --> 01:06:38,707
.پس منم نوشتمشون
1158
01:06:40,459 --> 01:06:42,503
.کلمه به کلمه
1159
01:06:44,087 --> 01:06:47,508
.راجبش ازش پرسیدم,ولی...ولی اون چیزی نمیدونست
1160
01:06:48,926 --> 01:06:49,927
.چیزی نمیدونست
1161
01:06:52,763 --> 01:06:56,767
...و یه شب, وقتی که چهار سالش بود
1162
01:06:58,227 --> 01:06:59,978
.بیرون حسابی بادی شدش
1163
01:07:03,899 --> 01:07:07,945
.و یه صدایی بودش,مثل یه آسیاب بادی خیلی گنده
1164
01:07:10,447 --> 01:07:12,324
.و هالیس چشماش رو دوخت به پنجره
1165
01:07:13,951 --> 01:07:15,160
.و واکنشی هم نشون نمیداد
1166
01:07:17,579 --> 01:07:20,958
.پس...منم زمزمه ها رو براش خوندم
1167
01:07:22,251 --> 01:07:25,337
...و چشماش بسته شد و سرش به طرف سقف چرخوند
1168
01:07:26,213 --> 01:07:28,006
.و تکون نخورد
1169
01:07:28,090 --> 01:07:29,842
.و بعدش لباش همزمان با لبای من حرکت کردند
1170
01:07:33,053 --> 01:07:34,930
...و بعد چند لحظه که من تمومش کردم
1171
01:07:37,015 --> 01:07:38,976
.چشماش رو باز کرد و رفت بازی کرد
1172
01:07:41,979 --> 01:07:44,606
.من چند روز دیگه سعی کردم,ولی هیچی
1173
01:07:45,941 --> 01:07:47,943
...پس گفتم
1174
01:07:48,026 --> 01:07:50,904
...حتما یه چیزی اون بیرون شب هنگام هستش
1175
01:07:50,988 --> 01:07:53,365
.یه چیزی بهش میگه که کسی نمیتونه بشنوه
1176
01:07:54,992 --> 01:07:57,828
.رادیو حسابی یه چیز جدید بودش,منم فکرکردم برای همین بوده
1177
01:07:58,829 --> 01:08:00,914
.یا یه چیز اسرار آمیزه
1178
01:08:02,916 --> 01:08:05,669
...و بعدش وقتیکه اون نه سالش بود
1179
01:08:05,752 --> 01:08:08,088
.دوباره یه حسی بهم گفتش که یه چیزی اون بیرونه
1180
01:08:09,756 --> 01:08:13,260
,و اون شب
...نصفه ی شب
1181
01:08:13,343 --> 01:08:17,181
.از در این خونه رفت بیرون و غیبش زد
1182
01:08:19,975 --> 01:08:21,685
چطور؟
1183
01:08:21,768 --> 01:08:23,562
.اون رو از این زمین برده بودن
1184
01:08:24,688 --> 01:08:27,858
.خونه ای دیگه ای نبودش
.خیلی برهوت بودش
1185
01:08:27,941 --> 01:08:30,861
...از در جلویی رد پاهاش رو
1186
01:08:31,862 --> 01:08:33,822
...تا 150 پا دنبال کردم
1187
01:08:34,823 --> 01:08:36,950
.و تو خاکی دیگه تموم شدن
1188
01:08:38,076 --> 01:08:39,953
.و اون اونجا نبودش
1189
01:08:41,538 --> 01:08:43,165
...اونا پسرم رو بردن
1190
01:08:44,416 --> 01:08:47,085
.و هیچ کس هرگز حرفام رو باور نکرد
1191
01:08:47,169 --> 01:08:50,339
تحقیقاتی صورت گرفت؟-
البته که-
1192
01:08:50,422 --> 01:08:54,301
.ولی همه چیز تبدیل به تحقیقات بر علیه من شد
1193
01:08:56,094 --> 01:08:59,431
...مردم باور کرده بودند که پسرم زندگیم رو خراب کرده
1194
01:09:00,557 --> 01:09:02,142
.پس منم کشتمش
1195
01:09:04,853 --> 01:09:09,441
پس صدایی رو که امشب تو رادیو پخش کردیم رو شناختید؟
1196
01:09:09,525 --> 01:09:11,485
نه
1197
01:09:11,568 --> 01:09:14,947
.ولی معنقدم که میدونم چه خبره
1198
01:09:15,030 --> 01:09:16,490
میتونید بهم بگید که چیه؟
1199
01:09:17,908 --> 01:09:20,410
.معتقدم که اونا امشب اون بالا اند
1200
01:09:20,494 --> 01:09:22,579
همین الان
1201
01:09:22,663 --> 01:09:25,415
.و گمونم یه سری دلایلی هست که ایده ام رو تایید کنند
1202
01:09:25,499 --> 01:09:27,167
مثل چی؟
1203
01:09:27,251 --> 01:09:30,295
.به نظرم اونا از شهرای بزرگ دوری میکنند
1204
01:09:30,379 --> 01:09:34,424
...به نظرم اونا سعی میکنند تا مردم دور هم یه جا جمع بشند,مثل امشب
1205
01:09:34,508 --> 01:09:36,218
...و وقتی که همه از اون مسابقه برگردند
1206
01:09:36,301 --> 01:09:37,803
.اونا میرند
1207
01:09:39,888 --> 01:09:41,598
.به نظرم اونا از آدما تنها خوششون میاد
1208
01:09:43,058 --> 01:09:45,686
...ممم.و فکرکنم با آدمایی که یه نوع
1209
01:09:45,769 --> 01:09:48,272
.رادیو پیشرفته دارند حرف میزنند,تو خوابشون
1210
01:09:48,355 --> 01:09:51,191
صحیح,همون کاری که فکرمیکنید با پسرتون کردند؟
1211
01:09:51,275 --> 01:09:53,277
.من همینجوری اینو از خودم در نیوردم
1212
01:09:56,405 --> 01:10:00,659
فکرکنم در سطح های پایین تر,آدما رو
. برای انجام یه سری خرده کاری ها میفرستند
1213
01:10:00,742 --> 01:10:02,452
.اونا با ذهنای مردم بازی میکنند
1214
01:10:04,621 --> 01:10:06,915
...اونا مردم رو وادار به انجام کار هایی میکنند
1215
01:10:06,999 --> 01:10:11,253
...و به یه سری راه های خاص فکرمیکنند تا در اختلافات بمونیم
1216
01:10:11,336 --> 01:10:12,629
.رو خودمون تمرکز کنیم
1217
01:10:13,922 --> 01:10:16,175
...تا که ما همیشه
1218
01:10:16,258 --> 01:10:19,178
.خونه رو تمیز میکنیم یا وزن کم میکنیم یا برای بقیه لباس میپوشیم
1219
01:10:19,261 --> 01:10:22,431
گمونم اونا وارد ذهنمون میشند و وادارمون
... میکنند که یه سری کارهای مخرب انجام بدیم
1220
01:10:22,514 --> 01:10:24,057
...مثل نوشیدنی الکلی و زیاده خوری
1221
01:10:24,141 --> 01:10:27,936
.من بدشدن آدمای خوب و دیوونه شدن آدمای باهوش رو دیدم
1222
01:10:30,355 --> 01:10:32,566
...به نظرم,دربالاترین سطوح,اونا کارایی میکنند که
1223
01:10:32,649 --> 01:10:35,277
.ملت ها وارد جنگ بشند
1224
01:10:35,360 --> 01:10:36,945
.چیزایی که هیچ معنی نداره
1225
01:10:39,323 --> 01:10:43,744
.و به نظرم کسی نمیدونه که تحت تاثیر قرار گرفتند
1226
01:10:45,245 --> 01:10:49,333
.همه مون یه دلیل پیدا میکنیم تا اعمالمون رو توجیه کنیم
1227
01:10:50,501 --> 01:10:54,546
.ولی اراده آزاد با وجود اونا اون بالا ممکن نیستد
1228
01:10:58,926 --> 01:11:01,470
.من یه عمر زندگی داشتم تا راجبش فکرکنم
1229
01:11:02,804 --> 01:11:03,972
.سال ها به تنهایی
1230
01:11:05,516 --> 01:11:06,850
.و این نظر منه
1231
01:11:11,230 --> 01:11:13,774
...خب, بابت همه ی اتفاقای زندگیت متاسفم
1232
01:11:13,857 --> 01:11:15,901
.که تو رو به داشتن این ایده ها سوق داده
1233
01:11:17,569 --> 01:11:19,571
.ممنونم
1234
01:11:19,655 --> 01:11:21,674
,همونطور که در شروع هم گفتم
...ما نمیخوایم که ناراحتتون کنیم
1235
01:11:21,698 --> 01:11:24,243
.ولی یجورایی باید دیگه بریم-
.میدونم-
1236
01:11:25,410 --> 01:11:28,163
.ولی من ازت یه درخواستی دارم
1237
01:11:28,247 --> 01:11:29,248
.البته که
1238
01:11:31,333 --> 01:11:32,918
.میخوام که منم با خودتون ببرید
1239
01:11:35,796 --> 01:11:37,840
با خودمون ببریمتون؟-
.بله,همین الان-
1240
01:11:37,923 --> 01:11:40,717
.متاسفم
آه, ازمون میخوایید که کجا ببرمتون؟
1241
01:11:40,801 --> 01:11:42,302
.به صفینه ـه
1242
01:11:44,304 --> 01:11:46,139
.میخوام که پسرم رو ببینم
1243
01:11:47,891 --> 01:11:50,602
.میدونم که امشب اینجاست
1244
01:11:50,686 --> 01:11:52,479
.اون بالا
1245
01:11:52,563 --> 01:11:55,023
.و ازت میخوام که من رو ببری اونجا
1246
01:12:03,490 --> 01:12:05,367
.فی,بیا بریم
1247
01:12:05,450 --> 01:12:07,995
.همین الان-
.صبرکنید-
1248
01:12:16,753 --> 01:12:18,297
.اینو بگیر
1249
01:12:21,300 --> 01:12:26,138
.وقتی امشب با کسی رو به رو میشی اینو بگو
1250
01:12:45,282 --> 01:12:49,119
.باید دوربینی چیزی پیدا کنیم-
پدر دوستم گرتچن یدونه داره-
1251
01:12:49,203 --> 01:12:52,539
فی,فکرنکنم که چیزی اون
...بالا باشه,نه چیزی که اون میگه
1252
01:12:52,623 --> 01:12:54,082
.اورت-
چیه؟چیه؟-
1253
01:12:54,166 --> 01:12:56,001
.اتل و مدی یادم رفته
1254
01:12:56,084 --> 01:12:57,294
صبرکن , فی,چی؟
1255
01:13:15,479 --> 01:13:17,523
اتل؟اتل؟
1256
01:13:18,482 --> 01:13:20,108
.مدی
.بیا اینجا,بیا ینجا
1257
01:13:20,192 --> 01:13:21,902
.چیزی نیست.آبجی هوات رو داره
1258
01:13:21,985 --> 01:13:23,320
.زودباش,بریم
1259
01:13:23,403 --> 01:13:25,113
.چیزی نمیشه
.بریم
1260
01:13:25,781 --> 01:13:27,741
.ما چیزیمون نیست.یریم
1261
01:13:40,170 --> 01:13:43,048
گرتچن؟گرتچن, دوربین بابات لازممه
1262
01:13:43,131 --> 01:13:45,485
چه خبره؟همه چیزه رو به راه؟-
بیا, بگیرش.نمیدونم-
1263
01:13:45,509 --> 01:13:47,028
اصلا به رادیو گوش میدادی؟
1264
01:13:47,052 --> 01:13:48,812
کی پیش تابلو تقسیمه؟-
.کسی نمونده.من موندم-
1265
01:13:48,846 --> 01:13:51,557
چرا نفس نفس میزنی؟-
.یه خبراییه-
1266
01:13:51,640 --> 01:13:53,360
.شاید یه مورد اضطراری باشه
.من دوربین رو لازم دارم
1267
01:13:53,392 --> 01:13:54,935
.به دردسر میندازیم
1268
01:13:55,018 --> 01:13:56,621
از اتل چیز شنیدی؟
خونه نیستش
1269
01:13:56,645 --> 01:13:57,997
...اون پرستاری مدی رو میکردش,من زنگ زدم
1270
01:13:58,021 --> 01:13:59,207
.نمیدونم ندیمش
1271
01:13:59,231 --> 01:14:01,358
.بهش که زنگ زدم خط قطع شدش
1272
01:14:01,441 --> 01:14:02,818
!فی!لعنتی
1273
01:14:02,901 --> 01:14:04,444
اون کیه؟-
اورت ـه-
1274
01:14:04,528 --> 01:14:07,865
اورت,پسر رادیویی؟-
.آره.اینقدرم نیشخند نزن-
1275
01:14:07,948 --> 01:14:09,700
اون اینجا چیکار داره؟-
داره کمک میکنه-
1276
01:14:09,783 --> 01:14:12,077
.نیشخند نزن-
!ای لعنت,فی-
1277
01:14:12,160 --> 01:14:13,888
این تو چیکار میکنی؟
.من تو لباس خوابمم
1278
01:14:13,912 --> 01:14:15,348
...من که نگاه نمیکنم,گرتچن,و برامم مهم نیستش
1279
01:14:15,372 --> 01:14:16,812
.تو لباس خوابت چه شکلی هستی
1280
01:14:18,584 --> 01:14:20,669
.خیلی خب,بیا بریم-
.نمیتونی بیاریش-
1281
01:14:20,752 --> 01:14:23,172
.نمیتونید دوربین رو بردارید
برید از بابام تو مسابقه اجازه بگیرید
1282
01:14:23,255 --> 01:14:24,923
.وقتی نیست
این اورژانسی ـه
1283
01:14:25,883 --> 01:14:27,384
چی شده؟
چه خبره؟
1284
01:14:27,467 --> 01:14:31,221
.یه چیز تو آسمونه
.بمون خونه
1285
01:14:31,305 --> 01:14:33,345
.ما که اینو نمیدونیم نمیتونی که همچین چیزی به مردم بگی
1286
01:14:33,390 --> 01:14:35,767
.وحشت به را میندازی-
...همه تو مسابقه اند-
1287
01:14:35,851 --> 01:14:37,996
...و اونم مطمئنا نمیتونه چیزی به کسی بگه,پس اینقدر بهم نگو چیکار کنم
1288
01:14:38,020 --> 01:14:40,647
.و برو اون زوج اهل دره کالپ رو پیدا کن-
.خیلی خب.آب خوردنه-
1289
01:14:40,731 --> 01:14:43,668
چرا خواهرت پیشته؟-
.اتل خونه نیستش.اون قرار بود که نگهش داره-
1290
01:14:43,692 --> 01:14:45,736
خب,کجاست؟-
.نمیدونم-
1291
01:14:45,819 --> 01:14:47,362
اون دوربین قراره کار کنه؟
1292
01:14:47,446 --> 01:14:50,407
آره, راهش میندازم
.قبلا استفاده ش کردم
1293
01:14:50,490 --> 01:14:52,784
به نظرت رادیو هنوزم قطعه؟-
اوه,نمیشه گفت-
1294
01:15:06,215 --> 01:15:07,695
!اتل-
فی,مدی پیش توـه؟-
1295
01:15:07,758 --> 01:15:09,760
!آره!کجابودی؟-
...گیب یه سر اومدش-
1296
01:15:09,843 --> 01:15:11,929
خدایا, با گیب بودی؟
تو فکر چی بودی؟
1297
01:15:12,012 --> 01:15:15,307
.ما رو سقفش بودیم
یه چیزی تو آسمونه دیدنش؟
1298
01:15:18,769 --> 01:15:21,021
نه.چی دیدید؟-
!سوار شو.خارج از شهره-
1299
01:15:21,104 --> 01:15:23,357
یالا, یالا, یالا-
!فی,زودباش-
1300
01:15:25,067 --> 01:15:26,777
!یالا!یالا,سوارشو
1301
01:15:26,860 --> 01:15:29,321
!بمون تو خونه-
!فی,زودباش-
1302
01:15:29,404 --> 01:15:31,740
...اتل گفتش که گیب اومده خونه و رفتن پشت بوم
1303
01:15:31,823 --> 01:15:34,326
!و یه چیزی تو آسمون دیدن-
کی چی دیده؟-
1304
01:15:34,409 --> 01:15:35,827
.سوار شو-
دوربین رو برداشتی؟-
1305
01:15:35,911 --> 01:15:37,829
کی چی دیده؟-
...دختر خاله ام اتل-
1306
01:15:37,913 --> 01:15:40,040
,اون مراقب بچه بودش
.بعدش رفتن پشت بوم
1307
01:15:40,123 --> 01:15:42,643
.یه چیز تو آسمون دیدن-
کجا؟شبیه چی بودش؟-
1308
01:15:49,049 --> 01:15:50,968
.گفتش که دایره ای بوده
1309
01:15:52,427 --> 01:15:54,096
.تو ابرا مخفی شده بود
1310
01:16:01,770 --> 01:16:03,772
از اون پیرزنه چیا فهمیدید؟
1311
01:16:05,315 --> 01:16:06,900
.اون گفت که اونا اون بالاند
1312
01:16:09,778 --> 01:16:11,446
.آدمای توی آسمون
1313
01:16:14,074 --> 01:16:17,202
آره,اونا مخابره و رادیوی پیشرفته ای دارند
1314
01:16:19,538 --> 01:16:20,831
.و اونا مردم رو میبرند بالا
1315
01:16:23,000 --> 01:16:25,127
جدا؟
همین رو گفتش؟
1316
01:16:25,794 --> 01:16:26,879
.دقیقا همین
1317
01:16:28,005 --> 01:16:30,257
,در حقیقت
...اون این رو برامون خوندش
1318
01:16:30,340 --> 01:16:31,967
.آه,وایستا
1319
01:16:37,139 --> 01:16:39,739
,من پوشکش کردم
...تو بغلم خواب رفت
1320
01:16:48,275 --> 01:16:49,860
...وقتی که کوچیک بودم
1321
01:16:49,943 --> 01:16:53,113
..پس منم
1322
01:16:57,993 --> 01:16:59,328
.من این پشتم
1323
01:17:29,149 --> 01:17:30,627
اورت, نوار رو نگه دار
!نوار رو نگه دار
1324
01:17:30,651 --> 01:17:33,195
خیلی خب,باشه.جرالد؟
1325
01:17:33,278 --> 01:17:35,197
.جرالد؟هی
1326
01:17:35,280 --> 01:17:37,300
اورت,فرمون رو بگیر
!مدی بغل منه
1327
01:17:37,324 --> 01:17:39,302
!جرالد, بیدار شو, حاجی! جرالد
1328
01:17:39,326 --> 01:17:41,370
!جرالد-
!جرالد-
1329
01:17:44,623 --> 01:17:46,708
!جرالد
1330
01:17:46,792 --> 01:17:49,545
!میخوام پیاده شم ؟باشه
1331
01:17:49,628 --> 01:17:51,064
!آروم برو-
!وایستا-
1332
01:17:51,088 --> 01:17:52,756
!نه
!همین الان بذار پیاده شم ,خواهش میکنم
1333
01:17:59,388 --> 01:18:01,139
.خیلی متاسفم-
!بذار از اینجا برم بیرون-
1334
01:18:01,223 --> 01:18:02,742
!میخوام برم خونه-
!زودباش.لطفا برو-
1335
01:18:02,766 --> 01:18:05,435
!لطفا تنهامون بذارید-
.خیلی متاسفم -
1336
01:18:05,519 --> 01:18:07,354
!برگردید اینجا تا برتگردونیم خونه
1337
01:18:07,437 --> 01:18:10,023
!اینجا مار زنگی هستش-
!لطفا برو!لطفا-
1338
01:18:28,292 --> 01:18:30,210
.من همینجام,فی
.همینجام
1339
01:18:34,339 --> 01:18:37,050
.چیزی نیست
1340
01:18:56,445 --> 01:18:57,446
چی شده؟
1341
01:19:00,490 --> 01:19:01,950
.سوخته
1342
01:19:07,497 --> 01:19:09,208
.درختا هم سوختند
1343
01:19:38,237 --> 01:19:39,821
.اوه,خدای من
1344
01:19:45,619 --> 01:19:47,454
.اوه,نه
1345
01:19:52,209 --> 01:19:53,544
.اینجاند
1346
01:19:55,838 --> 01:19:57,422
.اونا واقعا اینجاند
1347
01:20:51,977 --> 01:20:53,520
به نظرت تو جنگل اند؟
1348
01:20:54,438 --> 01:20:55,856
.نمیدونم
1349
01:21:11,788 --> 01:21:15,292
.اورت,لطفا نرو
1350
01:21:18,378 --> 01:21:19,880
.اورت
1351
01:21:21,298 --> 01:21:23,926
.لطفا نرو
1352
01:21:23,926 --> 01:21:28,926
بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران
ما را در تلگرام دنبال کنيد
@QNDVD
1353
01:21:28,926 --> 01:21:32,926
کانال سایت کاور
@QDVDCover
1354
01:21:32,926 --> 01:21:37,926
بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران
www.QDVDCover.com
1355
01:21:37,926 --> 01:21:41,926
ترجمـه از علی و سابـرُزا
Ali_Master & SubRosa