1 00:01:48,918 --> 00:01:50,003 Oi, Ashley! 2 00:01:50,253 --> 00:01:51,629 Oi, tio Jack! 3 00:01:52,422 --> 00:01:53,756 Está tudo bem? 4 00:01:55,550 --> 00:01:58,761 Está! Estaria, mas... 5 00:01:58,845 --> 00:02:01,973 minha mãe me deixou no cinema antes de ir trabalhar 6 00:02:02,056 --> 00:02:05,059 e o meu pai ia vir me buscar, mas não veio. 7 00:02:05,351 --> 00:02:08,605 Eu tentei pegar o ônibus, mas estou sem o bilhete. 8 00:02:08,938 --> 00:02:11,858 E nenhum dos dois atende o telefone. 9 00:02:12,233 --> 00:02:13,901 Tudo bem. Estou indo. 10 00:02:22,160 --> 00:02:24,078 Como estava o filme? Era bom? 11 00:02:25,538 --> 00:02:26,748 Era legal. 12 00:02:27,415 --> 00:02:28,791 Só "legal"? 13 00:02:30,043 --> 00:02:31,210 Era sobre o quê? 14 00:02:32,086 --> 00:02:33,296 Zumbis. 15 00:02:38,301 --> 00:02:41,596 Tio, desculpa atrapalhar o seu trabalho. 16 00:02:42,180 --> 00:02:46,184 Não se desculpe. Eu dei o telefone pra você me ligar quando precisar. 17 00:02:46,476 --> 00:02:47,852 Que bom que ligou. 18 00:03:04,911 --> 00:03:06,996 -Quer continuar? -Vamos lá. 19 00:03:07,080 --> 00:03:08,081 Beleza. 20 00:03:08,873 --> 00:03:12,919 A base é muito boa. Quero construir em cima dela. 21 00:03:13,002 --> 00:03:14,379 -Preparada? -Sim 22 00:03:14,462 --> 00:03:17,924 Pronto! Que tal umas pernas? 23 00:03:18,424 --> 00:03:20,385 Braços, olhos... 24 00:03:21,427 --> 00:03:23,596 O que é isso? É um sorriso. 25 00:03:23,680 --> 00:03:24,722 Muito bom. 26 00:03:24,806 --> 00:03:27,141 Não sei se você vai conseguir continuar. 27 00:03:27,642 --> 00:03:28,810 Vamos ver. 28 00:03:31,229 --> 00:03:32,313 O que é isso? 29 00:03:32,397 --> 00:03:34,148 -Uma asa! -São as asas! 30 00:03:34,232 --> 00:03:36,818 -É! -Asas de borboleta! 31 00:03:40,321 --> 00:03:42,115 Termina esse, Picasso. 32 00:03:42,198 --> 00:03:43,992 Parabéns, ficou muito bom. 33 00:03:45,326 --> 00:03:48,705 É possível melhorar a perfeição? Eu não sei, não. 34 00:03:48,788 --> 00:03:52,500 Bem, a gente pode fazer mais uma coisa. 35 00:03:52,583 --> 00:03:54,919 -O quê? -O que acha disso? 36 00:03:55,003 --> 00:03:57,213 Nossa! O toque final. 37 00:04:02,510 --> 00:04:05,096 A melhor parte do seu pai ser um babaca 38 00:04:05,596 --> 00:04:08,558 é que posso passar mais tempo com a minha sobrinha. 39 00:04:08,808 --> 00:04:10,268 Ele é um babaca. 40 00:04:10,351 --> 00:04:11,436 Ashley! 41 00:04:12,061 --> 00:04:13,521 Onde ele está, afinal? 42 00:04:20,695 --> 00:04:22,322 Ele não é tão ruim. 43 00:04:36,169 --> 00:04:38,087 Oi, Ash! Novidades? 44 00:04:38,171 --> 00:04:41,257 Nada de mais. Eu só liguei pra agradecer. 45 00:04:42,258 --> 00:04:43,384 Pelo quê? 46 00:04:43,468 --> 00:04:45,845 Pelo que disse aos meus pais aquela noite. 47 00:04:45,928 --> 00:04:48,181 Não sei o que foi, mas funcionou muito. 48 00:04:48,264 --> 00:04:51,017 Eu sei que só estavam puxando o meu saco, 49 00:04:51,100 --> 00:04:55,980 mas o meu pai comprou uma bicicleta que eu estou pedindo há 15 anos. 50 00:04:56,439 --> 00:04:58,566 Depois me levaram ao Stefano's 51 00:04:58,650 --> 00:05:00,526 pra um jantar de reconciliação. 52 00:05:00,777 --> 00:05:05,323 E eu finalmente pedi aquele tal prato de frango com alho. 53 00:05:07,158 --> 00:05:09,077 O prato de frango com alho? 54 00:05:10,620 --> 00:05:14,040 É. Sempre que a gente vai, você tenta me convencer a pedir. 55 00:05:14,123 --> 00:05:17,377 Então eu decidi pedir em sua homenagem. 56 00:05:18,002 --> 00:05:20,880 É delicioso, mas tem muito alho. 57 00:05:24,092 --> 00:05:26,803 Eu estava xingando ele aquele dia, 58 00:05:27,178 --> 00:05:30,556 então eu só queria dizer que acho que ele está 59 00:05:30,807 --> 00:05:32,475 se saindo muito bem agora. 60 00:05:35,478 --> 00:05:40,483 Desculpa, tenho que terminar um monte de coisas para o próximo turno. 61 00:05:42,193 --> 00:05:43,903 O que estava tentando dizer? 62 00:05:43,987 --> 00:05:47,865 Tudo bem. Vou deixar você trabalhar. A gente conversa mais tarde. 63 00:05:47,949 --> 00:05:49,534 -Está bem. -Tchau, tio Jack. 64 00:05:49,617 --> 00:05:50,618 Tchau. 65 00:06:04,799 --> 00:06:06,301 Oi, Ashley! 66 00:06:08,136 --> 00:06:09,137 Alô? 67 00:06:09,220 --> 00:06:11,472 Alô, tio Jack? Você está... 68 00:06:11,556 --> 00:06:12,598 Ashley? 69 00:06:13,516 --> 00:06:15,435 Você está me ouvindo ou não? 70 00:06:15,518 --> 00:06:17,520 Estou. Ashley? 71 00:06:27,989 --> 00:06:31,701 Oi! Você ligou pra Ashley. Por favor, deixe o seu recado. 72 00:06:33,119 --> 00:06:34,662 Oi, Ashley. 73 00:06:35,580 --> 00:06:36,956 Está tudo bem? 74 00:06:38,541 --> 00:06:39,709 Me liga de volta. 75 00:07:15,078 --> 00:07:16,454 Olá? 76 00:07:17,372 --> 00:07:18,831 Tem alguém em casa? 77 00:07:33,388 --> 00:07:34,389 Ashley? 78 00:09:02,644 --> 00:09:03,645 Garret! 79 00:09:05,271 --> 00:09:07,815 Garret! Anda, Garret! 80 00:09:11,611 --> 00:09:13,363 Garret! Não, meu Deus! 81 00:09:14,072 --> 00:09:15,323 Não! Meu Deus! 82 00:09:16,032 --> 00:09:17,200 Meu Deus... 83 00:09:19,494 --> 00:09:21,371 Alguém... tudo bem. 84 00:09:24,582 --> 00:09:25,959 Meu Deus! 85 00:09:26,751 --> 00:09:28,503 Garret, o que você fez? 86 00:09:28,586 --> 00:09:30,338 O que você fez? 87 00:09:31,547 --> 00:09:33,383 Ashley... Ashley? 88 00:09:34,133 --> 00:09:35,134 Ashley. 89 00:10:10,086 --> 00:10:12,630 Jack! 90 00:10:12,964 --> 00:10:15,341 Eu vim o mais rápido que pude. 91 00:10:19,012 --> 00:10:20,013 Jack. 92 00:10:20,096 --> 00:10:22,557 Os peritos já estão a caminho... 93 00:10:22,640 --> 00:10:24,017 Eu sinto muito, Jack. 94 00:10:24,100 --> 00:10:27,270 O carro está aguardando a liberação dos corpos. 95 00:10:27,353 --> 00:10:29,772 O legista já terminou. 96 00:10:29,856 --> 00:10:31,357 Eu sinto muito, Jack. 97 00:10:34,819 --> 00:10:38,698 Assassinato seguido de suicídio. 98 00:10:39,741 --> 00:10:42,368 A última vez que eu falei com a Ashley, 99 00:10:44,370 --> 00:10:47,123 ela estava tentando falar comigo sobre o pai. 100 00:10:50,376 --> 00:10:54,088 Era meu irmão! Eu estava ciente de tudo... 101 00:10:55,340 --> 00:10:58,593 e não vi que ele seria capaz disso? 102 00:11:02,263 --> 00:11:03,973 Podia ter sido eu. 103 00:11:04,265 --> 00:11:05,308 Não. 104 00:11:05,767 --> 00:11:08,561 Não, Jack. A culpa não é sua. 105 00:11:09,938 --> 00:11:11,189 Não é. 106 00:11:14,108 --> 00:11:17,987 Umas seis vezes por dia alguém diz que vai rezar por mim. 107 00:11:20,823 --> 00:11:21,991 Eu rezei. 108 00:11:24,285 --> 00:11:26,454 Rezei pra desfazer isso. 109 00:11:28,206 --> 00:11:29,874 Amém. 110 00:11:33,002 --> 00:11:36,589 Eu rezei pra Deus me dar uma segunda chance, Bobby. 111 00:11:39,509 --> 00:11:41,302 Diga que não é verdade. 112 00:11:42,011 --> 00:11:44,097 Me diz que isso não está acontecendo. 113 00:11:46,099 --> 00:11:48,935 De alguma maneira, Jack... 114 00:11:50,061 --> 00:11:53,523 de alguma maneira você vai superar isso. 115 00:11:54,524 --> 00:11:57,068 Mas você não pode se culpar. 116 00:11:58,236 --> 00:12:02,865 Pessoas com a doença do seu irmão escondem esse tipo de coisa, Jack. 117 00:12:15,044 --> 00:12:18,298 Oi! Eu sou a Ashley, a rainha aniversariante. 118 00:12:19,007 --> 00:12:21,676 Na churrasqueira, temos o meu querido tio Jack 119 00:12:21,759 --> 00:12:25,054 vendo se o Bobby O. não vai queimar carne de porco. 120 00:12:25,263 --> 00:12:28,641 Vai ficar tão macia que quando você tocar, ela vai... 121 00:12:30,018 --> 00:12:31,102 Está bem, claro. 122 00:12:31,394 --> 00:12:36,316 E lá no bar, a minha mãe e o meu... o que estão fazendo? 123 00:12:36,566 --> 00:12:37,692 Oi! 124 00:12:37,775 --> 00:12:39,319 Oi, meu amor! Amo você! 125 00:12:39,402 --> 00:12:40,778 Eu também amo vocês. 126 00:12:41,195 --> 00:12:45,325 E aqui temos o Sr. Wilco. Oi, amiguinho! 127 00:12:46,242 --> 00:12:49,412 É o cachorro mais lindo do mundo! 128 00:12:49,495 --> 00:12:50,663 É! 129 00:12:50,955 --> 00:12:52,040 Oi, meu amor! 130 00:12:52,123 --> 00:12:53,166 Oi! 131 00:12:53,249 --> 00:12:56,711 Eu tenho bigode verde! Olha o meu bigodão! 132 00:12:57,503 --> 00:12:59,672 A gente te ama. Feliz aniversário! 133 00:12:59,756 --> 00:13:01,007 Minhas garotas. 134 00:13:01,090 --> 00:13:03,259 -Eba! -Agora você tem bigode. 135 00:13:05,762 --> 00:13:07,096 Parabéns pra mim! 136 00:14:11,911 --> 00:14:15,999 O número que você discou foi cancelado ou não existe mais. 137 00:14:16,291 --> 00:14:18,543 Se você discou o número errado... 138 00:14:18,626 --> 00:14:20,837 Verifique o número e tente... 139 00:14:23,047 --> 00:14:24,048 Oi. 140 00:14:27,552 --> 00:14:29,512 Pode ver uma coisa pra mim? 141 00:14:34,100 --> 00:14:35,602 Oi. Bobby. 142 00:14:35,685 --> 00:14:36,686 Oi, Jack. 143 00:14:37,395 --> 00:14:38,605 O que faz aqui? 144 00:14:38,688 --> 00:14:40,273 O celular da minha sobrinha. 145 00:14:40,356 --> 00:14:43,151 Foi catalogado, mas não está na sala das provas. 146 00:14:43,234 --> 00:14:44,235 Sabe onde está? 147 00:14:44,319 --> 00:14:46,654 Deve estar no local para o técnico 148 00:14:46,738 --> 00:14:48,740 coletar as digitais e trazer com o resto. 149 00:14:48,823 --> 00:14:50,867 Mas não sei se ele fez isso. 150 00:15:52,679 --> 00:15:54,263 Alô? 151 00:15:59,936 --> 00:16:01,229 Alô? 152 00:16:02,272 --> 00:16:03,273 Oi! 153 00:16:12,865 --> 00:16:13,866 Alô? 154 00:16:24,085 --> 00:16:25,295 Quem é? 155 00:16:27,964 --> 00:16:29,799 Quem você acha que é? 156 00:16:37,890 --> 00:16:39,058 Alô? 157 00:16:42,979 --> 00:16:47,942 Eu não sei se nossas linhas se cruzaram, mas... 158 00:16:49,402 --> 00:16:51,613 espero que você não tenha morrido. 159 00:16:54,490 --> 00:16:56,326 Está bem, tchau! 160 00:17:34,697 --> 00:17:35,698 Oi! 161 00:17:36,032 --> 00:17:37,200 Oi. 162 00:17:38,952 --> 00:17:40,370 Como está, irmão? 163 00:17:42,080 --> 00:17:43,164 Estou bem. 164 00:17:44,123 --> 00:17:45,124 Entre. 165 00:17:49,170 --> 00:17:52,215 Desculpa aparecer sem avisar, mas... 166 00:17:52,298 --> 00:17:53,383 Tudo bem. 167 00:17:53,675 --> 00:17:56,427 A Alice lembrou que você gosta da lasanha dela. 168 00:17:57,261 --> 00:18:00,598 Eu falei que vinha aqui, ela foi direto pra cozinha... 169 00:18:02,016 --> 00:18:03,059 Obrigado. 170 00:18:03,726 --> 00:18:08,273 A propósito, Miles pediu pra eu avisar que o Cooper não teve participação 171 00:18:08,356 --> 00:18:09,816 na confecção do cartão. 172 00:18:11,943 --> 00:18:14,237 TOMARA QUE O JACK FIQUE BEM. NÓS TE AMAMOS. 173 00:18:14,445 --> 00:18:15,738 Esse aqui sou eu? 174 00:18:16,823 --> 00:18:17,991 Acho que sim. 175 00:18:18,574 --> 00:18:20,326 Agradece por mim. 176 00:18:28,876 --> 00:18:30,795 Você encontrou o que procurava? 177 00:18:37,218 --> 00:18:39,220 Acho que estou ficando maluco. 178 00:18:42,598 --> 00:18:46,853 Jack, você está passando pela coisa mais difícil do mundo. 179 00:18:47,562 --> 00:18:50,982 Você tem direito de ficar maluco, não é? 180 00:18:52,275 --> 00:18:53,276 É. 181 00:18:54,819 --> 00:18:56,195 Acho que sim. 182 00:18:59,198 --> 00:19:01,075 Obrigado pelo conforto. 183 00:19:03,119 --> 00:19:04,495 Obrigado por ter vindo. 184 00:19:06,331 --> 00:19:07,832 Na verdade... 185 00:19:09,751 --> 00:19:14,005 eu não vim te confortar nem trazer lasanha. 186 00:19:15,465 --> 00:19:18,384 Eu tenho uma coisa um pouco pesada pra te contar. 187 00:19:18,635 --> 00:19:21,679 O caso do seu irmão. Temos que afastar você. 188 00:19:21,763 --> 00:19:24,390 A corregedoria notou que eu não fiz isso. 189 00:19:25,808 --> 00:19:28,603 Antes de ir falar com eles, 190 00:19:29,896 --> 00:19:32,815 tem alguma coisa que queira me contar? 191 00:19:35,526 --> 00:19:37,362 Primeiro, o mais importante. 192 00:19:37,445 --> 00:19:41,491 Você afirmou que antes do seu turno, na noite dos assassinatos, 193 00:19:41,574 --> 00:19:43,451 estava sozinho em casa. Correto? 194 00:19:43,534 --> 00:19:44,619 Sim. 195 00:19:44,911 --> 00:19:49,499 Você falou para o detetive Owens que o seu irmão estava agindo 196 00:19:49,582 --> 00:19:53,294 um pouco inconstante, mas você não pensou que fosse sério. 197 00:19:53,378 --> 00:19:58,549 Ele esqueceu de uma obrigação com a minha sobrinha, mas era típico. 198 00:19:59,133 --> 00:20:02,011 Então eu dei uma bronca nele e deixei pra lá. 199 00:20:02,220 --> 00:20:04,013 E a sua cunhada... 200 00:20:04,973 --> 00:20:08,309 você a achava atraente? Vocês flertavam? 201 00:20:10,061 --> 00:20:14,148 Porque, segundo consta, você vivia bancando o herói da sua sobrinha. 202 00:20:14,232 --> 00:20:17,277 Isso pode ter irritado o seu irmão. 203 00:20:18,111 --> 00:20:22,323 Além disso, pode ter havido algum incidente com a esposa. 204 00:20:23,366 --> 00:20:26,244 É o tipo de coisa que faria um homem surtar. 205 00:20:26,953 --> 00:20:28,371 Permita-me ser direto. 206 00:20:28,454 --> 00:20:29,455 Por favor! 207 00:20:29,956 --> 00:20:32,125 Eu imagino a seguinte cena: 208 00:20:33,209 --> 00:20:35,086 a sua sobrinha ligou chorando, 209 00:20:35,878 --> 00:20:40,300 e o pai dela estava bêbado, gritando, jogando abajures, e você se irritou. 210 00:20:40,383 --> 00:20:43,720 Ele se comportou mal depois de você dar uma bronca nele. 211 00:20:44,929 --> 00:20:47,348 Você foi até lá, confrontou ele e... 212 00:20:47,432 --> 00:20:49,559 Então atirei no meu próprio irmão? 213 00:20:49,642 --> 00:20:51,728 A sua cunhada começou a gritar... 214 00:20:51,811 --> 00:20:54,355 Quer saber? Você me pegou. 215 00:20:55,189 --> 00:20:56,274 Fui eu. 216 00:20:57,233 --> 00:20:58,276 Eu matei todos. 217 00:20:59,444 --> 00:21:00,737 Até o cachorro. 218 00:21:48,326 --> 00:21:49,410 Alô? 219 00:21:55,083 --> 00:21:56,125 Alô? 220 00:21:58,628 --> 00:22:01,172 Alô? Tio Jack? Tem alguém aí? 221 00:22:01,547 --> 00:22:02,632 Tem. 222 00:22:03,007 --> 00:22:06,552 Então, quando eu liguei antes, você conseguiu me ouvir? 223 00:22:08,096 --> 00:22:10,598 Você não sabia que eu liguei pra você? 224 00:22:15,019 --> 00:22:17,105 Tio Jack, você está me ignorando? 225 00:22:20,233 --> 00:22:22,277 De onde você está ligando? 226 00:22:24,153 --> 00:22:25,822 De onde eu estou ligando? 227 00:22:27,073 --> 00:22:28,116 É. 228 00:22:32,453 --> 00:22:37,458 Eu estou na minha casa, no meu quarto, em Los Angeles, na Califórnia. 229 00:22:41,045 --> 00:22:44,632 Eu não sei o que está acontecendo, mas se não quer conversar... 230 00:22:44,716 --> 00:22:47,093 Não! Vamos conversar. 231 00:22:47,427 --> 00:22:50,430 Vamos conversar. Sobre o que você quer conversar? 232 00:22:51,055 --> 00:22:54,350 Eu só queria agradecer. 233 00:22:54,642 --> 00:22:59,188 Meu pai disse que levou uma bronca por não ter me buscado aquela noite. 234 00:22:59,480 --> 00:23:04,444 Você fez ele entrar na linha. Eles só estavam puxando o meu saco, 235 00:23:04,694 --> 00:23:09,741 mas o meu pai comprou a bicicleta que estou pedindo há uns 15 anos. 236 00:23:10,241 --> 00:23:13,995 Depois me levaram no Stefano's pra um jantar de reconciliação. 237 00:23:14,454 --> 00:23:18,958 Eu finalmente pedi aquele prato de frango com alho. 238 00:23:19,876 --> 00:23:22,795 E você estava certo. Era delicioso. 239 00:23:25,089 --> 00:23:26,799 Mas tinha muito alho, não é? 240 00:23:26,883 --> 00:23:28,635 É, tinha muito alho! 241 00:23:29,093 --> 00:23:31,429 Depois do jantar, a gente foi embora 242 00:23:31,512 --> 00:23:34,390 e assoprou bafo de alho um no outro até 1h, 243 00:23:34,641 --> 00:23:37,894 ouvindo a coleção de discos do papai. 244 00:23:37,977 --> 00:23:40,188 Você conhece uma banda chamada ESG? 245 00:23:40,271 --> 00:23:42,357 Ashley? No Stefano's... 246 00:23:43,900 --> 00:23:47,904 depois do jantar, eu aposto que você comeu... 247 00:23:48,988 --> 00:23:52,408 um sundae com ganache e duas cerejas em cima, acertei? 248 00:23:56,245 --> 00:23:57,413 O quê? 249 00:23:57,956 --> 00:23:59,457 Como você sabia? 250 00:24:00,708 --> 00:24:02,627 Você virou vidente? 251 00:24:03,586 --> 00:24:06,297 O que foi? Você tem uma bola de cristal? 252 00:24:07,382 --> 00:24:10,218 Olhe nos olhos dele. 253 00:24:11,803 --> 00:24:14,931 Ele tem percepções extrassensoriais. Jack Radcliffe, 254 00:24:15,014 --> 00:24:19,519 o detetive vidente que soluciona casos que ninguém consegue. 255 00:24:20,603 --> 00:24:21,980 Superpolicial. 256 00:24:22,480 --> 00:24:25,149 Profeta dos sundaes com ganache. 257 00:24:25,733 --> 00:24:28,695 Ashley, você disse que estava em casa, não é? 258 00:24:29,570 --> 00:24:30,571 Sim. 259 00:24:30,655 --> 00:24:33,574 Sua mãe e seu pai estão em casa com você? 260 00:24:34,200 --> 00:24:35,201 Não. 261 00:24:35,285 --> 00:24:39,038 A mamãe está trabalhando, e o papai saiu pra ver um jogo. 262 00:24:41,291 --> 00:24:42,375 Ashley? 263 00:24:47,380 --> 00:24:51,259 Eu vou pedir uma coisa que não vai fazer nenhum sentido, 264 00:24:51,801 --> 00:24:56,431 mas eu não quero que me pergunte por quê. 265 00:24:56,514 --> 00:24:59,309 Só quero que confie em mim. 266 00:25:00,435 --> 00:25:01,603 Está bem? 267 00:25:03,771 --> 00:25:05,064 Pode fazer isso? 268 00:25:05,607 --> 00:25:07,525 Eu acho que sim. 269 00:25:08,109 --> 00:25:12,155 No galpão do seu pai, nos fundos, a última vez que eu vi, 270 00:25:12,238 --> 00:25:14,866 tinha um spray de tinta em cima da bancada. 271 00:25:16,909 --> 00:25:19,829 Eu quero que vá até lá, pegue o spray 272 00:25:20,913 --> 00:25:22,332 e... 273 00:25:25,001 --> 00:25:29,714 eu quero que escreva alguma coisa na porta do galpão. 274 00:25:30,673 --> 00:25:31,883 Tipo o quê? 275 00:25:31,966 --> 00:25:34,385 Faz um X vermelho grande. 276 00:25:34,469 --> 00:25:35,928 Um X vermelho grande? 277 00:25:36,012 --> 00:25:39,849 Um X vermelho bem grande. 278 00:25:40,934 --> 00:25:42,018 Está bem? 279 00:25:44,312 --> 00:25:46,064 Eu ligo depois que fizer. 280 00:25:46,147 --> 00:25:49,192 Espera, não precisa desligar. Ashley? 281 00:27:27,832 --> 00:27:29,500 -Ashley? -Você não acredita... 282 00:27:29,584 --> 00:27:31,336 Preciso perguntar uma coisa. 283 00:27:31,419 --> 00:27:32,420 Está bem. 284 00:27:32,503 --> 00:27:35,465 O meu celular não está mostrando que dia é hoje. 285 00:27:35,548 --> 00:27:38,718 Pode olhar o seu telefone e me dizer que dia é? 286 00:27:39,385 --> 00:27:40,887 Tudo bem. 287 00:27:40,970 --> 00:27:42,972 Hoje é... 288 00:27:43,931 --> 00:27:45,350 25 de junho. 289 00:27:48,519 --> 00:27:50,063 Está dizendo que hoje é 25 de junho? 290 00:27:50,146 --> 00:27:51,147 SEXTA-FEIRA 29 DE JUNHO DE 2018 291 00:27:51,230 --> 00:27:52,774 Isso. Mas escuta. 292 00:27:52,857 --> 00:27:55,610 Eu fiz a esquisitice que você pediu, 293 00:27:55,693 --> 00:27:58,863 mas enquanto eu fazia, o meu pai chegou... 294 00:27:58,947 --> 00:28:01,908 em um carro branco esquisito, e agora estou presa. 295 00:28:01,991 --> 00:28:03,952 Que carro branco esquisito? 296 00:28:04,494 --> 00:28:07,288 Um carro branco esquisito parou na entrada, 297 00:28:07,372 --> 00:28:09,666 eu fiquei com medo e fechei a porta. 298 00:28:09,749 --> 00:28:11,125 Você fechou a porta. 299 00:28:12,710 --> 00:28:14,170 Seu pai estava dirigindo? 300 00:28:14,253 --> 00:28:16,255 Não. Está no banco do passageiro. 301 00:28:16,631 --> 00:28:18,341 Você reconheceu o motorista? 302 00:28:18,424 --> 00:28:20,802 Não, eu não consigo ver. 303 00:28:20,885 --> 00:28:23,930 Ashley, se puder, espie com cuidado 304 00:28:24,013 --> 00:28:26,349 pra ver se enxerga a placa do carro. 305 00:28:26,432 --> 00:28:28,685 Ou olhe bem pra cara do motorista. 306 00:28:28,768 --> 00:28:29,811 Pode fazer isso? 307 00:28:36,109 --> 00:28:37,402 Ashley, onde você está? 308 00:28:37,485 --> 00:28:39,570 Espera, eu estou olhando. 309 00:28:44,534 --> 00:28:47,662 Infelizmente não consigo ver a placa. 310 00:28:48,413 --> 00:28:50,456 Por causa da posição que ele parou. 311 00:28:51,207 --> 00:28:52,500 Que carro é? 312 00:28:52,792 --> 00:28:54,043 Parece antigo. 313 00:28:54,502 --> 00:28:56,296 Eu não sei que carro é. 314 00:28:56,379 --> 00:28:58,131 É um carro esportivo. 315 00:28:59,048 --> 00:29:02,927 Um carro esportivo com faróis grandes que parecem olhos de sapo. 316 00:29:03,636 --> 00:29:06,973 Ashley, preciso que seja muito específica. 317 00:29:07,682 --> 00:29:08,975 Olha com atenção. 318 00:29:09,601 --> 00:29:12,478 Veja se enxerga algum símbolo. 319 00:29:12,562 --> 00:29:15,148 É, tinha um bem pequeno. 320 00:29:15,231 --> 00:29:16,733 Mas o carro foi embora. 321 00:29:16,816 --> 00:29:18,443 Com ou sem o seu pai? 322 00:29:18,526 --> 00:29:19,527 Com ele. 323 00:29:19,611 --> 00:29:21,195 Que bom, você pode sair. 324 00:29:21,321 --> 00:29:23,114 É, eu sei. Eu já saí. 325 00:29:24,240 --> 00:29:25,783 Agora confesse. 326 00:29:26,159 --> 00:29:28,661 Por que você pediu pra eu fazer isso? 327 00:29:31,164 --> 00:29:32,206 Alô? 328 00:29:35,960 --> 00:29:37,795 Ashley, preciso que você pense. 329 00:29:39,172 --> 00:29:40,632 Pense em quê? 330 00:29:42,592 --> 00:29:46,137 Se algo diferente tem acontecido. Como o carro branco. 331 00:29:46,929 --> 00:29:48,598 Você sabe, gente nova. 332 00:29:49,057 --> 00:29:51,184 Conversas estranhas que você ouviu. 333 00:29:51,935 --> 00:29:53,603 Algo relacionado à sua mãe. 334 00:29:53,686 --> 00:29:55,605 Talvez eles tenham brigado 335 00:29:56,356 --> 00:30:00,735 ou você notou que seu pai parou de tomar os remédios. 336 00:30:01,152 --> 00:30:04,197 Eu não estou entendendo. Por que está perguntando? 337 00:30:04,656 --> 00:30:07,617 Tudo isso tem a ver com um caso. 338 00:30:07,992 --> 00:30:11,079 Mas não é um caso comum. Ele envolve o seu pai. 339 00:30:11,204 --> 00:30:13,623 Um caso? Que tipo de caso? 340 00:30:14,832 --> 00:30:15,833 PRECISO DE CORDA DO VIOLÃO 341 00:30:15,917 --> 00:30:18,670 Ele pode estar envolvido na encrenca de quando você era pequena. 342 00:30:18,753 --> 00:30:19,754 Se for, temos que protegê-lo. 343 00:30:19,837 --> 00:30:20,838 CONTA DE TELEFONE 344 00:30:20,964 --> 00:30:21,965 FALAR COM A SUSAN 345 00:30:22,048 --> 00:30:23,049 LIGAR PARA A FARMÁCIA 346 00:30:23,132 --> 00:30:25,718 Quer dizer que ele está traficando drogas de novo? 347 00:30:26,386 --> 00:30:28,137 É possível que sim. 348 00:30:29,847 --> 00:30:34,477 Se ele parou com os remédios, não parece. 349 00:30:34,560 --> 00:30:36,104 Ele parece estar bem. 350 00:30:36,187 --> 00:30:40,316 Quanto à outra pergunta, ele e a mamãe não estão brigando. 351 00:30:40,400 --> 00:30:42,193 Não que eu tenha visto. 352 00:30:42,277 --> 00:30:44,404 Eles andam bem carinhosos um com o outro. 353 00:30:44,487 --> 00:30:45,822 EU SALVO VOCÊ, VOCÊ ME SALVA 354 00:30:45,947 --> 00:30:47,365 Eles parecem estar bem. 355 00:30:48,032 --> 00:30:51,619 Se eu for analisar, principalmente o papai, 356 00:30:51,703 --> 00:30:53,663 está de bom humor, voltando a ouvir música... 357 00:30:53,746 --> 00:30:54,747 VIVENDO MELHOR 358 00:30:55,581 --> 00:30:58,584 Ele está até escrevendo uma música muito bonita. 359 00:30:58,668 --> 00:31:02,380 Não acho que vai virar sucesso, mas é bem bonita. 360 00:31:02,463 --> 00:31:03,464 FAÇA BEM, VIVA BEM 361 00:31:03,548 --> 00:31:06,384 Ele toca música quando está bem. 362 00:31:06,467 --> 00:31:08,094 CONVERSA COM ELES SOBRE GEORGIE 363 00:31:08,177 --> 00:31:11,264 Ele para de tocar quando está deprimido ou sem os remédios. 364 00:31:11,347 --> 00:31:12,432 Ash... 365 00:31:13,349 --> 00:31:15,685 já ouviu falar em algum Georgie? 366 00:31:17,895 --> 00:31:19,689 Eu acho que não. 367 00:31:20,857 --> 00:31:23,526 Por quê? Quem é Georgie? 368 00:31:24,902 --> 00:31:25,903 Eu não sei. 369 00:31:31,284 --> 00:31:32,827 Está indo a algum lugar? 370 00:31:32,910 --> 00:31:35,747 Estou voltando para o meu quarto. 371 00:31:38,458 --> 00:31:39,500 Por quê? 372 00:31:43,504 --> 00:31:45,298 Em que parte do seu quarto? 373 00:31:46,591 --> 00:31:48,009 Estou perto da janela. 374 00:31:53,890 --> 00:31:55,058 Alô? 375 00:31:58,269 --> 00:31:59,270 Ashley? 376 00:32:00,063 --> 00:32:01,147 O quê? 377 00:32:04,150 --> 00:32:06,152 O seu quarto foi pintado? 378 00:32:07,528 --> 00:32:10,698 O quê? Como sabe disso? 379 00:32:15,078 --> 00:32:17,413 Tio Jack! Como você sabe disso? 380 00:32:18,539 --> 00:32:22,001 Eu estava vendo os gastos do seu pai por causa do caso. 381 00:32:22,210 --> 00:32:24,963 Vi um recibo de tinta. 382 00:32:26,297 --> 00:32:27,548 Claro. Tudo bem. 383 00:32:27,966 --> 00:32:31,344 Ele pintou há alguns dias. 384 00:32:31,427 --> 00:32:35,056 Acho que foi pra se redimir por ter me esquecido aquela noite. 385 00:32:35,139 --> 00:32:37,100 Foi ele mesmo quem pintou. 386 00:32:37,433 --> 00:32:39,560 Foi legal, mas um pouco irritante. 387 00:32:39,644 --> 00:32:45,608 Sabe quando o pintor faz um trabalho ruim e deixa tudo colado? 388 00:32:45,858 --> 00:32:46,859 Sim. 389 00:32:46,943 --> 00:32:48,653 Agora a minha janela está emperrada. 390 00:32:48,736 --> 00:32:49,737 ASHLEY FEZ O X VERMELHO 391 00:32:50,405 --> 00:32:51,864 A janela está emperrada? 392 00:32:51,948 --> 00:32:53,866 Totalmente colada. 393 00:32:53,950 --> 00:32:56,286 Só consigo abrir com um pé de cabra. 394 00:32:56,536 --> 00:32:59,122 Por que estamos falando da minha janela? 395 00:32:59,205 --> 00:33:00,999 ASSASSINADA 396 00:33:01,249 --> 00:33:05,628 Pena que não sei a senha do e-mail dele pra ver se tem algum Georgie. 397 00:33:06,462 --> 00:33:08,298 Ou... quer saber? 398 00:33:08,381 --> 00:33:09,382 3 DIAS PARA VIVER 399 00:33:09,465 --> 00:33:13,886 Posso pesquisar na internet o carro com olhos de insetos. 400 00:33:14,721 --> 00:33:20,518 Ou, se ele voltar, posso ir lá fora e ver se tem placa atrás. 401 00:33:20,768 --> 00:33:23,563 Mas quem garante que ele vai voltar? 402 00:33:24,689 --> 00:33:25,815 Droga! 403 00:33:25,898 --> 00:33:28,026 Eu tenho que desligar. 404 00:33:28,109 --> 00:33:29,110 É o Wilco? 405 00:33:29,193 --> 00:33:30,612 É o Wilco. 406 00:33:30,695 --> 00:33:35,199 Acho que o meu pai chegou, e minha mão está suja de tinta. 407 00:33:35,283 --> 00:33:37,285 Preciso lavar antes que ele entre. 408 00:33:38,578 --> 00:33:42,248 Vou tentar descobrir quem é Georgie e ligo de volta. 409 00:33:42,332 --> 00:33:44,542 -Amo você, tio Jack. Tchau! -Espere! 410 00:33:52,925 --> 00:33:53,926 Meu Deus... 411 00:33:57,096 --> 00:33:58,431 meu Deus! 412 00:34:51,401 --> 00:34:52,402 Jack. 413 00:34:53,486 --> 00:34:56,072 Soube que estava trabalhando. O que faz aqui? 414 00:34:57,407 --> 00:34:59,617 Minha licença está acabando, e eu pensei: 415 00:34:59,701 --> 00:35:00,910 "Que diferença faz?" 416 00:35:02,203 --> 00:35:04,205 "Dois dias de vida"? O que é? 417 00:35:05,665 --> 00:35:07,792 Estou refazendo a ordem dos eventos. 418 00:35:07,875 --> 00:35:10,086 O que aconteceu e quando. 419 00:35:13,172 --> 00:35:14,507 Algum problema, senhor? 420 00:35:17,677 --> 00:35:19,137 Vamos até a minha sala. 421 00:35:37,322 --> 00:35:39,157 Por favor, feche a porta, Jack. 422 00:35:39,866 --> 00:35:41,075 Eu mostrei pra você? 423 00:35:41,909 --> 00:35:43,870 Acabaram de chegar à final. 424 00:35:45,121 --> 00:35:48,625 O filho do Bobby, Cooper, fez um salvamento e nos colocou lá. 425 00:35:49,292 --> 00:35:50,460 Que bom. 426 00:35:50,793 --> 00:35:51,878 É mesmo. 427 00:35:56,132 --> 00:35:58,676 Então, o que está acontecendo? 428 00:36:00,178 --> 00:36:03,681 Não gosta como seu parceiro conduz o caso da sua família? 429 00:36:03,765 --> 00:36:06,726 Aconteceu uma coisa estranha. 430 00:36:08,227 --> 00:36:11,314 Recebi ligações do celular da minha sobrinha. 431 00:36:12,315 --> 00:36:14,400 Acho que procuro uma explicação. 432 00:36:14,484 --> 00:36:16,861 Por isso foi lá pegar o telefone dela? 433 00:36:20,239 --> 00:36:21,741 O Bobby te contou? 434 00:36:24,535 --> 00:36:25,620 Sente-se. 435 00:36:28,581 --> 00:36:30,291 Quero esclarecer uma coisa. 436 00:36:31,250 --> 00:36:34,420 O fato do Bobby não ter vindo até a minha sala 437 00:36:34,754 --> 00:36:37,715 e ter esperado você adulterar evidências do crime 438 00:36:37,799 --> 00:36:40,593 antes de me contar não foi muito inteligente. 439 00:36:41,052 --> 00:36:43,096 Devia ter conversado comigo, Jack. 440 00:36:43,429 --> 00:36:46,766 O senhor diria que é estresse pós-traumático 441 00:36:46,849 --> 00:36:48,601 e me mandaria procurar ajuda. 442 00:36:51,688 --> 00:36:55,900 Se quiser ir a um psicólogo, a decisão deve partir de você, 443 00:36:55,984 --> 00:36:59,237 mas como não fez isso, eu preciso dizer algumas coisas. 444 00:36:59,320 --> 00:37:01,114 E não apenas como seu chefe. 445 00:37:02,323 --> 00:37:03,825 Uma coisa é verdade: 446 00:37:04,867 --> 00:37:06,661 você precisa seguir em frente. 447 00:37:08,037 --> 00:37:12,208 Acredite que há um futuro onde as coisas serão melhores. 448 00:37:15,962 --> 00:37:16,963 Sim, senhor. 449 00:37:18,673 --> 00:37:20,425 Eu entendo. Entendo mesmo. 450 00:37:20,800 --> 00:37:21,801 Entende? 451 00:37:22,635 --> 00:37:24,387 Porque acho que tem um "porém". 452 00:37:28,599 --> 00:37:30,643 Você prendeu um bilhete na parede: 453 00:37:30,893 --> 00:37:32,770 "Falar com eles sobre o Georgie." 454 00:37:33,271 --> 00:37:34,981 Quer me contar o que é? 455 00:37:37,859 --> 00:37:40,987 Era um recado que o meu irmão escreveu pra ele mesmo, 456 00:37:41,070 --> 00:37:42,947 e eu achei na casa dele. 457 00:37:46,993 --> 00:37:48,661 Significa algo pra você? 458 00:37:54,208 --> 00:37:55,251 Quem é ele? 459 00:38:03,926 --> 00:38:07,639 Tem vários casos da Narcóticos envolvendo esse cara. 460 00:38:08,848 --> 00:38:10,600 Com o histórico do seu irmão, 461 00:38:10,683 --> 00:38:13,061 não ficaria surpreso se fizessem negócios. 462 00:38:13,811 --> 00:38:18,650 Infelizmente, a única evidência que temos dele é essa aqui. 463 00:38:20,443 --> 00:38:23,363 Ouvimos o nome dele há anos, mas ninguém o viu. 464 00:38:23,446 --> 00:38:26,658 Só uma testemunha que morreu nos ajudou com este desenho. 465 00:38:27,241 --> 00:38:28,910 Então é um beco sem saída? 466 00:38:28,993 --> 00:38:31,663 Quero dizer que esse cara é uma baleia branca. 467 00:38:33,331 --> 00:38:36,542 No seu lugar, eu tiraria tudo da parede. 468 00:38:36,834 --> 00:38:39,003 Tiraria todos os dias da minha licença. 469 00:38:39,087 --> 00:38:40,672 Até as faltas por doença. 470 00:38:42,966 --> 00:38:45,843 Obrigado, senhor. Acho que está totalmente certo. 471 00:38:46,761 --> 00:38:48,346 Vou tirar os meus dias. 472 00:38:49,389 --> 00:38:51,140 E vou tirar tudo da parede. 473 00:39:15,623 --> 00:39:17,125 Eu quero que veja isso. 474 00:39:19,502 --> 00:39:20,795 Olhe com atenção. 475 00:39:24,549 --> 00:39:27,176 O que é isso? Por que está me mostrando? 476 00:39:31,055 --> 00:39:35,018 O meu irmão preferia beber vodca com suco de laranja. 477 00:39:35,101 --> 00:39:38,021 Ele gostava de bebidas doces e misturadas. 478 00:39:39,147 --> 00:39:40,607 Olha pra garrafa na cama. 479 00:39:40,857 --> 00:39:41,858 Bourbon. 480 00:39:42,317 --> 00:39:45,945 Ele podia estar desesperado e não tinha outra bebida, certo? 481 00:39:46,821 --> 00:39:48,239 Errado. A próxima foto. 482 00:39:50,450 --> 00:39:51,492 Vodca. 483 00:39:52,160 --> 00:39:55,663 Todas as evidências estão claras: o meu irmão era um lunático, 484 00:39:55,747 --> 00:39:58,499 bipolar, tinha uma arma e se entupia de remédios. 485 00:39:58,583 --> 00:40:00,918 Muito dramático, tudo espalhado pela cama 486 00:40:01,002 --> 00:40:02,629 como se tivesse enlouquecido. 487 00:40:02,712 --> 00:40:05,506 Qual é! Isso foi armado. 488 00:40:17,143 --> 00:40:19,479 Eu preciso atender. Foi mal, cara. 489 00:40:19,562 --> 00:40:20,647 Nos vemos amanhã. 490 00:40:25,109 --> 00:40:26,527 Oi, Ashley! 491 00:40:26,611 --> 00:40:29,238 Oi! Sabe o nome que você me deu, Georgie? 492 00:40:29,322 --> 00:40:32,992 Acho que encontrei alguma coisa na agenda velha do meu pai. 493 00:40:33,076 --> 00:40:34,869 Encontrou o quê? O sobrenome? 494 00:40:35,119 --> 00:40:37,080 Eu não achei o sobrenome dele. 495 00:40:37,413 --> 00:40:39,624 Mas acho que encontrei um endereço. 496 00:40:39,874 --> 00:40:41,084 Isso é incrível! 497 00:40:41,167 --> 00:40:42,585 Passe pra mim. 498 00:40:42,669 --> 00:40:44,629 Eu vou passar daqui a um minuto. 499 00:40:44,712 --> 00:40:45,713 O quê? 500 00:40:45,797 --> 00:40:47,465 Como assim, daqui a um minuto? 501 00:40:47,548 --> 00:40:52,011 Eu e o Wilco estamos aqui na sua rua, a dez segundos da sua casa. 502 00:40:54,263 --> 00:40:56,724 Ashley... não. Você não pode. 503 00:40:56,808 --> 00:40:58,059 Por que não posso? 504 00:40:58,142 --> 00:40:59,644 Não estou em casa agora. 505 00:41:00,728 --> 00:41:04,107 Mas as luzes estão acesas, e se eu tocar a sua campainha... 506 00:41:04,190 --> 00:41:08,444 Não! Ashley, você tem que se virar e voltar. 507 00:41:09,070 --> 00:41:10,113 Está bem? 508 00:41:10,780 --> 00:41:14,617 Entendi, mas por que parece tão nervoso? 509 00:41:15,618 --> 00:41:17,036 Eu sei que é confuso. 510 00:41:17,120 --> 00:41:21,332 O seu pai está tão enrascado que pode ter alguém vigiando a minha casa. 511 00:41:21,749 --> 00:41:25,420 Enquanto isso estiver acontecendo, se nos virmos pessoalmente, 512 00:41:25,503 --> 00:41:28,589 é melhor fingirmos que não falamos sobre isso. 513 00:41:29,757 --> 00:41:30,967 Ainda está aí? 514 00:41:31,050 --> 00:41:32,093 Ashley? 515 00:41:32,510 --> 00:41:34,053 Estou aqui. 516 00:41:35,054 --> 00:41:38,683 Me diz que está dando a volta e indo pra casa. 517 00:41:41,060 --> 00:41:43,813 Sim, a gente está voltando. 518 00:41:43,896 --> 00:41:45,023 Vamos fazer assim. 519 00:41:45,106 --> 00:41:48,359 Me passe o endereço, vou verificar e depois nos falamos. 520 00:41:48,443 --> 00:41:49,444 Claro. 521 00:41:49,527 --> 00:41:50,903 Ótimo. 522 00:41:50,987 --> 00:41:55,033 É na Avenida South Cochran, 1696. 523 00:43:38,761 --> 00:43:39,846 Droga. 524 00:43:45,310 --> 00:43:48,271 Ei, seu babaca! Eu disse que vocês iam me pagar! 525 00:45:11,938 --> 00:45:12,981 Bobby. 526 00:45:17,277 --> 00:45:19,988 Jack! O que aconteceu com você? 527 00:45:20,071 --> 00:45:21,072 Sala das provas. 528 00:45:21,447 --> 00:45:22,448 Sala das provas. 529 00:45:22,532 --> 00:45:25,076 A sala das provas? Do que está falando? 530 00:45:25,159 --> 00:45:27,453 Jack, temos que te levar para o hospital. 531 00:45:27,537 --> 00:45:28,788 Não dá tempo. 532 00:45:28,871 --> 00:45:30,957 Não, Jack, vamos lá agora mesmo. 533 00:45:31,040 --> 00:45:32,709 Como não dá tempo? 534 00:45:32,792 --> 00:45:37,213 Não dá tempo! A Ashley. Eu tenho que salvar ela. 535 00:45:37,630 --> 00:45:38,715 Jack! 536 00:45:39,674 --> 00:45:40,675 Jack! 537 00:45:41,009 --> 00:45:42,677 Pra onde vai? Jack! 538 00:45:45,847 --> 00:45:47,348 O que ele precisa pegar? 539 00:45:47,432 --> 00:45:49,183 Deixa eu entrar. É importante. 540 00:45:50,143 --> 00:45:52,353 Ele está comigo. Deixa a gente entrar. 541 00:45:52,437 --> 00:45:53,438 Está bem. 542 00:45:53,813 --> 00:45:56,649 Chame um paramédico! Não deixe ninguém entrar. 543 00:45:59,027 --> 00:46:00,194 Jack! 544 00:46:03,531 --> 00:46:05,408 Jack... Jack! 545 00:46:06,326 --> 00:46:07,410 Ei, Jack. 546 00:46:08,286 --> 00:46:09,454 Aqui embaixo, Jack. 547 00:46:17,295 --> 00:46:18,880 O que você quer fazer? 548 00:46:19,631 --> 00:46:20,798 Jack! Calma! 549 00:46:21,424 --> 00:46:22,508 O que está procurando? 550 00:46:23,593 --> 00:46:25,720 Isso foi entregue na segunda. 551 00:46:26,471 --> 00:46:30,183 Hoje é terça de manhã, não é? 552 00:46:30,892 --> 00:46:32,894 É, hoje é terça de manhã, Jack. 553 00:46:32,977 --> 00:46:35,355 Então é terça de manhã pra ela também. 554 00:46:35,605 --> 00:46:36,898 Para quem? 555 00:46:44,864 --> 00:46:46,407 Eu preciso atender. 556 00:46:46,491 --> 00:46:47,700 Preciso atender. 557 00:46:56,459 --> 00:46:58,336 -Alô? -Querida? 558 00:46:59,754 --> 00:47:01,297 -Alô? -Qual é? 559 00:47:01,673 --> 00:47:03,967 O que foi isso? É por minha causa? 560 00:47:05,301 --> 00:47:07,387 Alô? Tio Jack? Alô? 561 00:47:11,891 --> 00:47:13,184 Eu não tenho escolha. 562 00:47:14,310 --> 00:47:17,689 Tio Jack! Você não tem escolha de quê? 563 00:47:17,772 --> 00:47:19,941 Assim que a gente desligar... 564 00:47:20,733 --> 00:47:23,695 você vai ligar pra polícia... 565 00:47:24,737 --> 00:47:28,658 e dizer que quer que prendam o seu pai. 566 00:47:28,741 --> 00:47:30,994 Por que eu ia querer que prendam ele? 567 00:47:31,077 --> 00:47:32,870 Fala pra eles sobre as drogas. 568 00:47:32,954 --> 00:47:34,247 Que drogas? 569 00:47:35,331 --> 00:47:37,792 Estão na caixa embaixo da cama dele. 570 00:47:37,875 --> 00:47:41,337 Está bem. O que é isso? O que está acontecendo? 571 00:47:41,421 --> 00:47:43,715 Alguém está indo matar o seu pai. 572 00:47:44,424 --> 00:47:46,551 Quem está vindo matar o meu pai? 573 00:47:46,634 --> 00:47:48,344 Sério, tio Jack! 574 00:47:48,428 --> 00:47:51,639 Anote o número que eu vou falar. 575 00:47:51,973 --> 00:47:53,975 -Está bem. -Dois, um, três. 576 00:47:54,434 --> 00:47:56,394 Dois, um, três. 577 00:47:56,477 --> 00:47:58,730 cinco, cinco, cinco. 578 00:47:59,606 --> 00:48:00,648 Dois, oito. 579 00:48:00,732 --> 00:48:02,233 Dois, oito. 580 00:48:02,317 --> 00:48:03,985 Zero, nove. Anotou? 581 00:48:04,068 --> 00:48:06,654 Sim, anotei. Mas de quem é esse número? 582 00:48:06,738 --> 00:48:08,448 É o número do Bobby. 583 00:48:09,991 --> 00:48:13,661 Liga pra ele se precisar. 584 00:48:15,413 --> 00:48:17,790 Tio Jack, que barulho é esse? 585 00:48:17,874 --> 00:48:19,208 Aqui! Policial baleado. 586 00:48:20,168 --> 00:48:21,419 Tio Jack? 587 00:48:22,503 --> 00:48:24,672 Ele precisa ir para o hospital. 588 00:48:30,303 --> 00:48:31,721 Escuta, Jack. 589 00:48:33,222 --> 00:48:36,476 Jack, nós vamos descobrir quem fez isso com você. 590 00:48:37,310 --> 00:48:38,603 Está bem? 591 00:48:40,772 --> 00:48:42,273 Nós vamos descobrir. 592 00:48:42,607 --> 00:48:43,608 Jack. 593 00:48:44,233 --> 00:48:45,276 Jack! 594 00:48:46,069 --> 00:48:47,946 Anda, cara. Não morra. 595 00:48:49,072 --> 00:48:50,281 Jack! 596 00:48:53,743 --> 00:48:56,412 Jack! 597 00:49:08,049 --> 00:49:09,342 Tio Jack? 598 00:49:10,468 --> 00:49:11,761 Tio Jack! 599 00:49:15,682 --> 00:49:17,475 Oi, Ashley. O que foi? 600 00:49:20,687 --> 00:49:21,688 O quê? 601 00:49:24,357 --> 00:49:25,566 Alô! 602 00:49:27,735 --> 00:49:29,070 Não estou entendendo. 603 00:49:29,529 --> 00:49:31,281 Como não está entendendo? 604 00:49:33,241 --> 00:49:34,867 Por que está me olhando assim? 605 00:49:34,951 --> 00:49:35,994 É uma brincadeira? 606 00:49:36,077 --> 00:49:37,495 Não é brincadeira! 607 00:49:40,498 --> 00:49:42,208 Por que seria brincadeira? 608 00:49:42,292 --> 00:49:43,293 Vem cá. 609 00:49:43,376 --> 00:49:44,502 Não! 610 00:49:45,003 --> 00:49:47,130 Pare! Explique o que está acontecendo! 611 00:49:47,213 --> 00:49:48,381 Explicar o quê? 612 00:49:48,464 --> 00:49:49,924 O quê? 613 00:49:50,383 --> 00:49:52,510 O X vermelho! Mandar prender ele! 614 00:49:53,219 --> 00:49:56,597 Por que não está falando nada? Fala alguma coisa! 615 00:49:56,681 --> 00:49:58,016 O que está acontecendo? 616 00:49:58,099 --> 00:49:59,976 -Ashley, entra. -Não. Tchau. 617 00:50:01,978 --> 00:50:04,272 Espera, Ashley! 618 00:50:04,355 --> 00:50:05,898 Espera! Espera! 619 00:50:06,316 --> 00:50:07,650 Me deixe em paz! 620 00:50:41,684 --> 00:50:43,227 Eu salvo você 621 00:50:44,437 --> 00:50:46,773 Você me salva 622 00:50:49,734 --> 00:50:50,818 Eu salvo... 623 00:50:51,486 --> 00:50:52,570 Está bem. 624 00:50:53,446 --> 00:50:54,948 Eu salvo você 625 00:50:55,949 --> 00:50:57,200 É isso. 626 00:50:57,283 --> 00:50:59,452 Você me salva 627 00:51:01,746 --> 00:51:04,666 Minha Susan Preciso de você aqui 628 00:51:11,422 --> 00:51:12,590 Oi, querida. 629 00:51:12,882 --> 00:51:13,925 Oi, meu amor. 630 00:51:14,968 --> 00:51:16,052 Vem pra cá. 631 00:51:17,178 --> 00:51:19,097 Tem uma coisa na bolsa pra você. 632 00:51:19,180 --> 00:51:21,140 Dá uma olhada. 633 00:51:22,976 --> 00:51:27,146 Fomos à loja de discos, e eu trouxe uma coisa que talvez você goste. 634 00:51:28,398 --> 00:51:30,066 Esse é o segundo álbum deles. 635 00:51:30,149 --> 00:51:33,027 Não é tão bom quanto o primeiro, mas eu gosto. 636 00:51:33,569 --> 00:51:35,530 "Obrigada, papai, que incrível!" 637 00:51:35,613 --> 00:51:36,990 Obrigado, meu amor! 638 00:51:41,703 --> 00:51:43,830 Eu estava cantando a música que fiz. 639 00:51:44,747 --> 00:51:47,709 Quer se sentar com a gente e ajudar com a letra? 640 00:51:51,921 --> 00:51:53,339 Quer se sentar e conversar? 641 00:52:29,125 --> 00:52:30,126 Tudo bem. 642 00:52:41,262 --> 00:52:43,765 Emergência. Em que local você se encontra? 643 00:52:46,893 --> 00:52:47,936 Alô? 644 00:52:53,066 --> 00:52:54,108 Alô? 645 00:52:55,276 --> 00:52:56,527 Oi. 646 00:52:57,278 --> 00:53:00,198 É. Oi. 647 00:53:03,493 --> 00:53:05,161 Acho... acho que... 648 00:53:06,079 --> 00:53:07,830 acho que preciso da polícia. 649 00:53:20,510 --> 00:53:24,138 Alô, tio Jack? Está me ouvindo ou não? 650 00:53:36,526 --> 00:53:37,527 Oi? 651 00:53:38,861 --> 00:53:40,196 Tem alguém em casa? 652 00:53:51,374 --> 00:53:53,376 Meu Deus, Garret, o que você fez? 653 00:53:56,045 --> 00:53:57,088 Não! 654 00:54:03,678 --> 00:54:06,264 Ashley! 655 00:54:09,892 --> 00:54:10,935 Meu Deus! 656 00:54:29,621 --> 00:54:32,624 Jack! Onde você está? 657 00:54:37,337 --> 00:54:38,546 O que foi? 658 00:54:41,883 --> 00:54:43,593 Está tendo um derrame? 659 00:54:49,891 --> 00:54:51,100 A minha família. 660 00:54:54,771 --> 00:54:55,772 Jack! 661 00:55:00,777 --> 00:55:02,403 O que foi? 662 00:55:03,529 --> 00:55:04,906 Não. 663 00:55:05,949 --> 00:55:10,119 Eles morreram na terça e não na quarta. 664 00:55:14,248 --> 00:55:15,959 Jack, qual é o seu problema? 665 00:55:17,335 --> 00:55:19,128 Pra que essa luva de beisebol? 666 00:55:20,922 --> 00:55:23,007 A próxima parada é a Liga Mirim. 667 00:55:23,091 --> 00:55:25,927 O Cooper esqueceu a luva da sorte. 668 00:55:26,010 --> 00:55:27,762 Vai me deixar lá, não é? 669 00:55:30,932 --> 00:55:32,016 Jack! 670 00:55:37,605 --> 00:55:39,524 Jack! 671 00:55:45,947 --> 00:55:48,116 Por que pegamos as nossas armas? 672 00:55:48,658 --> 00:55:49,909 Que dia é hoje? 673 00:55:49,993 --> 00:55:52,287 Que dia da semana é hoje? 674 00:55:52,370 --> 00:55:53,997 -Terça! -Terça. Droga! 675 00:55:54,080 --> 00:55:56,040 -O que está havendo? -Que horas são? 676 00:55:56,124 --> 00:55:57,959 Você sabe o que está havendo? 677 00:55:58,251 --> 00:55:59,460 A tela do celular. 678 00:55:59,544 --> 00:56:01,963 Quando ela morreu antes, estava quebrada. 679 00:56:02,046 --> 00:56:03,464 Quando ela morreu antes? 680 00:56:03,548 --> 00:56:06,467 Agora o jornal diz que eles morreram na terça. 681 00:56:06,551 --> 00:56:09,387 O jornal diz que eles morreram na terça? 682 00:56:09,470 --> 00:56:11,723 O jornal trocou a data das mortes? 683 00:56:13,599 --> 00:56:17,061 Você está parecendo doido, Jack. 684 00:56:30,783 --> 00:56:33,286 Bobby, a gente tem que ir. 685 00:56:33,369 --> 00:56:35,246 A gente tem que ir. 686 00:56:36,122 --> 00:56:37,165 Escuta. 687 00:56:38,416 --> 00:56:41,377 Alguém denunciou o Garret por posse de drogas? 688 00:56:41,461 --> 00:56:44,672 Sim, mas era mentira. Como você não se lembra disso? 689 00:56:45,006 --> 00:56:47,467 Na verdade, me lembro. 690 00:56:48,134 --> 00:56:49,260 Eu lembro. 691 00:56:49,344 --> 00:56:51,054 Jack, o que deu em você? 692 00:56:51,137 --> 00:56:52,138 Os remédios. 693 00:56:52,555 --> 00:56:55,099 Não tinha nenhum remédio na cama. 694 00:56:55,183 --> 00:56:56,225 Remédios na cama? 695 00:56:58,770 --> 00:57:00,897 E a bicicleta dela estava na rua. 696 00:57:03,024 --> 00:57:06,486 A mochila dela. Por que estava molhada? 697 00:57:06,569 --> 00:57:07,987 Boa pergunta, Jack. 698 00:57:08,071 --> 00:57:11,824 Por que está fazendo essas perguntas aqui e agora? 699 00:57:13,701 --> 00:57:15,328 Eu acho que... 700 00:57:21,793 --> 00:57:22,919 é um pesadelo. 701 00:57:23,002 --> 00:57:25,380 Estou tendo um pesadelo. 702 00:59:25,458 --> 00:59:26,918 Qual é a desculpa? 703 00:59:35,760 --> 00:59:37,679 Espera, vamos conversar! 704 00:59:45,144 --> 00:59:46,646 Atende, por favor. 705 00:59:48,898 --> 00:59:50,024 Ashley! 706 00:59:50,108 --> 00:59:52,819 Oi, tio Jack. Tenho tanta coisa pra te contar. 707 00:59:52,902 --> 00:59:56,447 A última conversa foi estranha, mas não sabia pra quem ligar. 708 00:59:56,698 --> 01:00:00,034 Eu liguei pra polícia, mas o papai saiu de casa. 709 01:00:00,118 --> 01:00:01,369 Então eu segui ele. 710 01:00:01,869 --> 01:00:04,289 Agora estão espancando o papai. 711 01:00:04,372 --> 01:00:06,499 Mas estão machucando ele. 712 01:00:07,000 --> 01:00:08,876 Calma, espera. Ashley? 713 01:00:10,378 --> 01:00:12,380 Me diz exatamente onde você está. 714 01:00:13,756 --> 01:00:16,759 Eu estou na Rua Amherst, na esquina com a Primeira. 715 01:00:17,093 --> 01:00:19,846 Saia daí e não vá pra sua casa. 716 01:00:19,929 --> 01:00:22,140 Tem gente aqui. Chegou um carro. 717 01:00:22,223 --> 01:00:23,224 Alô? 718 01:00:23,308 --> 01:00:25,143 Que gente? Que carro? O branco? 719 01:00:25,226 --> 01:00:27,562 Tem um... alô? 720 01:00:27,979 --> 01:00:29,022 Ashley? 721 01:00:30,315 --> 01:00:31,316 Droga! 722 01:01:19,614 --> 01:01:22,241 Aqui é o Bobby O. Deixe o seu recado. 723 01:01:23,034 --> 01:01:24,285 Bobby, é o Jack. 724 01:01:24,702 --> 01:01:27,455 Preciso do registro de um carro o quanto antes. 725 01:01:28,998 --> 01:01:33,878 É um Porsche 911 com placa da Califórnia 2SAQ321. 726 01:01:34,587 --> 01:01:35,838 Me liga de volta. 727 01:02:55,627 --> 01:02:56,628 Ei! 728 01:03:01,341 --> 01:03:02,342 Não! 729 01:03:04,844 --> 01:03:05,845 Não! 730 01:03:23,696 --> 01:03:25,073 Não. 731 01:03:25,156 --> 01:03:26,282 Não! 732 01:03:27,367 --> 01:03:28,368 Não! 733 01:03:55,144 --> 01:03:56,813 Ashley! Você está bem? 734 01:03:56,896 --> 01:03:58,314 Estou, mas não muito. 735 01:03:58,398 --> 01:04:02,193 Quando a bateria acabou, um cara que batia no meu pai me perseguiu. 736 01:04:02,277 --> 01:04:03,278 Onde você está? 737 01:04:03,361 --> 01:04:05,655 Estou na lanchonete que a gente jantou. 738 01:04:05,738 --> 01:04:09,492 Eu precisava carregar o celular, e aqui parece seguro. 739 01:04:09,575 --> 01:04:12,829 Espera! Estou a um minuto daí. 740 01:04:12,912 --> 01:04:14,831 A gente precisa se concentrar. 741 01:04:14,914 --> 01:04:18,209 Você viu mais alguma coisa com esses caras? 742 01:04:18,293 --> 01:04:19,460 E os carros deles? 743 01:04:19,544 --> 01:04:20,545 É. 744 01:04:20,628 --> 01:04:23,339 Eu pensei nisso também. Tinha um boné, 745 01:04:23,756 --> 01:04:24,966 um boné amarelo. 746 01:04:25,383 --> 01:04:28,386 Eu anotei a placa em um guardanapo. 747 01:04:28,469 --> 01:04:29,887 Ótimo! 748 01:04:29,971 --> 01:04:33,850 Mas estava na minha mochila que eu perdi enquanto fugia. 749 01:04:33,933 --> 01:04:36,227 Espera. Você perdeu a sua mochila? 750 01:04:36,853 --> 01:04:38,021 Perdi. Por quê? 751 01:04:40,148 --> 01:04:43,735 Ashley, você sabe por que a sua mochila estaria molhada? 752 01:04:45,445 --> 01:04:46,654 Como sabe disso? 753 01:04:46,988 --> 01:04:50,742 Eu conto assim que me responder. Eu prometo. Me conta. 754 01:04:50,825 --> 01:04:54,621 Um homem veio atrás de mim, e eu caí no rio. 755 01:04:54,704 --> 01:04:57,332 Tudo caiu no rio. Minha mochila e a bicicleta. 756 01:04:57,415 --> 01:05:00,793 Eu não tive tempo de pegar a minha mochila. 757 01:05:02,920 --> 01:05:06,883 Então eu fugi e perdi a minha mochila. 758 01:05:06,966 --> 01:05:08,718 Aí eu liguei pra você. 759 01:05:09,636 --> 01:05:10,678 Ash... 760 01:05:11,304 --> 01:05:14,432 Ash, eu sei que pedi pra você fazer coisas estranhas 761 01:05:14,682 --> 01:05:16,309 e quer que eu pare. 762 01:05:16,684 --> 01:05:20,688 Mas quero pedir mais uma coisa e depois eu paro. 763 01:05:20,772 --> 01:05:22,649 Tudo vai começar a fazer sentido. 764 01:05:24,400 --> 01:05:26,694 Alô? O que está acontecendo? 765 01:05:34,494 --> 01:05:38,665 Perto do caixa tem vários chicletes em um pote? 766 01:05:40,375 --> 01:05:41,417 Tem. 767 01:05:41,501 --> 01:05:44,170 Quero que pegue um monte, de cores diferentes, 768 01:05:45,630 --> 01:05:46,923 e me avise depois. 769 01:05:47,173 --> 01:05:49,300 Tio Jack, você está aqui? 770 01:05:49,384 --> 01:05:51,636 Todas as respostas estão nesse pote. 771 01:05:51,719 --> 01:05:55,264 Pegue os chicletes e vá pra nossa mesa. 772 01:05:55,932 --> 01:05:57,183 Onde a gente se sentou. 773 01:05:57,558 --> 01:05:58,601 Está bem. 774 01:05:59,852 --> 01:06:00,895 Está bem. 775 01:06:05,441 --> 01:06:06,859 Está ouvindo, Ashley? 776 01:06:07,235 --> 01:06:09,904 Estou, sim. E agora? 777 01:06:10,154 --> 01:06:13,283 Vamos fazer o seguinte. 778 01:06:13,366 --> 01:06:17,245 Quero que pegue um dos chicletes, de qualquer cor. 779 01:06:17,996 --> 01:06:19,706 Agora comece a mascar. 780 01:06:19,789 --> 01:06:20,832 Está bem. 781 01:06:22,583 --> 01:06:24,252 Quando estiver bem gosmento, 782 01:06:26,546 --> 01:06:30,133 grude bem forte debaixo da mesa, pra não cair. 783 01:06:33,970 --> 01:06:35,972 Está bem. Colei. 784 01:06:47,650 --> 01:06:48,651 Vermelho. 785 01:06:50,737 --> 01:06:52,989 Você estava mascando chiclete vermelho. 786 01:06:58,119 --> 01:06:59,829 Eu não estou entendendo. 787 01:06:59,912 --> 01:07:01,706 Como você sabe? 788 01:07:02,540 --> 01:07:04,542 Como eu sei coisas que não devia? 789 01:07:04,626 --> 01:07:07,337 Por que pedi pra você fazer um X vermelho? 790 01:07:08,004 --> 01:07:10,840 Por que estamos grudando coisas debaixo da mesa? 791 01:07:13,009 --> 01:07:17,639 Acredite ou não, eu estou sentado aqui, 792 01:07:18,931 --> 01:07:21,267 segurando o chiclete mastigado 793 01:07:21,351 --> 01:07:23,311 que você acabou de colar embaixo da mesa. 794 01:07:24,437 --> 01:07:26,481 Mas pra mim, foi há duas semanas. 795 01:07:28,024 --> 01:07:30,985 Eu estou sentado na mesma mesa que você, 796 01:07:32,820 --> 01:07:34,280 duas semanas no futuro. 797 01:07:43,581 --> 01:07:44,874 Ashley, cadê você? 798 01:07:44,958 --> 01:07:46,334 Só um segundo. 799 01:07:48,836 --> 01:07:49,837 Ashley! 800 01:07:49,921 --> 01:07:51,297 Só um segundo! 801 01:08:04,602 --> 01:08:08,064 Olhe de novo e me diga o que está vendo. 802 01:08:20,410 --> 01:08:23,954 Você fez uma interrogação em um papel com giz de cera vermelho 803 01:08:24,038 --> 01:08:26,541 com um chiclete amarelo. 804 01:08:32,504 --> 01:08:33,548 Ashley... 805 01:08:36,133 --> 01:08:38,593 Eu sei que sua mochila estava molhada... 806 01:08:39,387 --> 01:08:41,472 porque de alguma forma ela acabou... 807 01:08:45,727 --> 01:08:49,396 no seu futuro, onde eu estou agora, 808 01:08:50,064 --> 01:08:51,608 ela apareceu molhada... 809 01:08:53,276 --> 01:08:56,529 na cena de um crime que estamos investigando. 810 01:08:58,405 --> 01:09:01,325 Um crime que no seu presente ainda não aconteceu. 811 01:09:02,702 --> 01:09:07,248 A menos que você faça algo, não é só o seu pai que vai morrer. 812 01:09:08,666 --> 01:09:10,251 A sua mãe vai morrer... 813 01:09:12,294 --> 01:09:13,504 e você também. 814 01:09:26,935 --> 01:09:28,686 E você sabe disso... 815 01:09:29,854 --> 01:09:32,606 porque é o meu tio viajante do futuro? 816 01:09:38,029 --> 01:09:39,030 É. 817 01:09:41,740 --> 01:09:43,284 Se é verdade... 818 01:09:47,288 --> 01:09:48,456 como a gente morre? 819 01:09:48,539 --> 01:09:51,124 Ashley. Isso não é importante. 820 01:09:51,209 --> 01:09:53,294 Como não é importante? 821 01:09:53,378 --> 01:09:57,048 Porque não vai acontecer. Você vai se salvar. 822 01:09:57,507 --> 01:09:58,716 Vai apagar tudo isso! 823 01:09:58,800 --> 01:09:59,801 Me conte agora! 824 01:09:59,884 --> 01:10:00,885 Não! 825 01:10:03,805 --> 01:10:06,766 Você não vai morrer. Não vou deixar isso acontecer. 826 01:10:07,558 --> 01:10:12,230 Você vai entrar em um ônibus, um trem ou pegar a bicicleta, 827 01:10:12,313 --> 01:10:16,025 dormir na praia se for preciso! Você vai sobreviver. 828 01:10:16,109 --> 01:10:19,904 Como eu morro e quem me mata? 829 01:10:24,033 --> 01:10:26,744 A gente ainda não sabe. A gente não sabe. 830 01:10:27,203 --> 01:10:29,789 Então me conte o que você sabe. 831 01:10:31,958 --> 01:10:33,793 Me conte o que você sabe... 832 01:10:36,045 --> 01:10:40,300 e eu prometo que vou fugir. 833 01:10:43,136 --> 01:10:45,013 Por favor. Eu posso suportar. 834 01:10:45,930 --> 01:10:46,973 Está bem. 835 01:10:50,435 --> 01:10:53,479 Arrombaram a porta do seu quarto e você... 836 01:10:57,692 --> 01:10:59,736 você morreu na sua cama. 837 01:11:01,029 --> 01:11:05,241 Parece que você tentou abrir a janela pra sair, 838 01:11:05,325 --> 01:11:08,828 mas a tinta nova deixou ela colada. 839 01:11:11,164 --> 01:11:13,166 A tinta nova deixou ela colada... 840 01:11:14,083 --> 01:11:18,129 É. Mas enquanto estiver viva, você pode mudar isso. 841 01:11:19,964 --> 01:11:22,008 Faça o que fizer, não esqueça isso. 842 01:11:22,467 --> 01:11:25,094 Carregue esse pensamento pra onde você for, 843 01:11:25,178 --> 01:11:28,848 e esse chiclete pode deixar de ter sido mastigado. 844 01:11:29,849 --> 01:11:32,226 Você pode mudar as coisas. 845 01:11:39,150 --> 01:11:42,028 Você... está aqui. 846 01:11:44,948 --> 01:11:46,032 Bem aqui. 847 01:11:49,202 --> 01:11:51,913 Me diz que entendeu e que vai embora. 848 01:11:59,253 --> 01:12:00,296 Tá. 849 01:12:00,713 --> 01:12:01,756 Tudo bem. 850 01:12:03,883 --> 01:12:04,926 Eu vou. 851 01:12:07,220 --> 01:12:08,262 Vou fazer isso. 852 01:12:51,597 --> 01:12:54,100 Linha 550, destino San Pedro. 853 01:13:18,458 --> 01:13:19,500 Ei. 854 01:13:22,629 --> 01:13:25,923 Eu sei que não pode me deixar entrar, mas eu preciso. 855 01:13:26,174 --> 01:13:28,676 Se eu pegar minha arma na frente da câmera 856 01:13:28,760 --> 01:13:31,095 e apontar pra você, vai me deixar entrar? 857 01:13:33,139 --> 01:13:34,557 Eu não quero morrer. 858 01:14:03,086 --> 01:14:04,087 Não! 859 01:14:10,510 --> 01:14:11,803 Chamem uma ambulância. 860 01:14:11,886 --> 01:14:14,097 Não! Por favor, não! Eu estou bem. 861 01:14:14,347 --> 01:14:17,475 Eu estanquei o sangramento. Não precisa chamar a ambulância. 862 01:14:17,558 --> 01:14:19,060 O que houve com você? 863 01:14:19,602 --> 01:14:20,853 Detetive? 864 01:14:23,356 --> 01:14:25,608 Eu quero todo mundo fora daqui! 865 01:14:26,651 --> 01:14:28,486 Vocês ouviram. Vão embora. 866 01:14:31,030 --> 01:14:32,198 Muito bem. 867 01:14:32,865 --> 01:14:34,784 Círculo da confiança. Vamos ouvir. 868 01:14:35,493 --> 01:14:38,538 A mochila da minha sobrinha. Está nas evidências. 869 01:14:39,247 --> 01:14:42,458 Foi encontrada na cena, mas eu garanto 870 01:14:42,542 --> 01:14:45,044 que ela perdeu no dia em que foi morta. 871 01:14:45,128 --> 01:14:47,422 Espera. Como você sabe isso? 872 01:14:51,467 --> 01:14:52,468 Jack? 873 01:14:52,552 --> 01:14:53,594 Não posso dizer. 874 01:14:54,262 --> 01:14:55,763 E o que está sugerindo? 875 01:14:56,556 --> 01:14:58,975 Que alguém plantou a mochila na cena? 876 01:15:00,727 --> 01:15:03,062 Por que um bandido faria isso? 877 01:15:03,146 --> 01:15:04,939 Eu não sei, está bem? 878 01:15:05,356 --> 01:15:07,859 Eu não sei. 879 01:15:08,443 --> 01:15:09,736 Eu acho que sei. 880 01:15:10,945 --> 01:15:13,239 A placa que você pediu pra eu ver... 881 01:15:13,323 --> 01:15:16,993 o dono do veículo é o cara que fez isso com você? 882 01:15:17,076 --> 01:15:21,789 Eu só sei que esse carro estava parado no pátio de um prédio que eu entrei. 883 01:15:22,206 --> 01:15:24,500 E um cara apareceu atirando... 884 01:15:24,584 --> 01:15:27,629 Que prédio? E por que você entrou lá? 885 01:15:31,841 --> 01:15:35,011 Quer saber? Não se preocupe em responder. 886 01:15:35,386 --> 01:15:36,846 O seu parceiro já era. 887 01:15:36,929 --> 01:15:40,266 Pegue o distintivo dele, a arma, a chave e leve-o pra casa. 888 01:15:40,350 --> 01:15:41,392 Droga! 889 01:15:42,477 --> 01:15:45,229 A placa era do carro que pertence ao Lee. 890 01:15:47,065 --> 01:15:49,442 Sargento Roger Lee... 891 01:15:51,110 --> 01:15:52,820 da Corregedoria. 892 01:15:55,073 --> 01:15:56,074 O quê? 893 01:15:58,576 --> 01:15:59,827 Roger Lee? 894 01:16:01,079 --> 01:16:03,581 O cretino que me interrogou há alguns dias? 895 01:16:07,001 --> 01:16:10,672 Quer dizer que o Lee pode ser o Georgie. 896 01:16:11,839 --> 01:16:16,469 E se for verdade, temos que avisar o Eaves. 897 01:16:17,136 --> 01:16:20,974 Ele vai querer ouvir a história da boca do Jack. 898 01:16:21,265 --> 01:16:24,269 Vamos nos encontrar no estacionamento daqui a pouco. 899 01:16:24,352 --> 01:16:27,605 Espera... quem é Eaves? 900 01:16:28,898 --> 01:16:30,400 Encontre a gente lá fora. 901 01:17:02,140 --> 01:17:04,767 Você ligou para o Garret. Deixe o seu recado. 902 01:17:05,476 --> 01:17:09,856 Pai, você pode me ligar quando ouvir esse recado? 903 01:17:10,189 --> 01:17:12,358 Assim que você puder. É importante. 904 01:17:16,571 --> 01:17:19,324 Olá! Aqui a Susan. Não posso atender no momento. 905 01:17:19,407 --> 01:17:21,993 Deixe o seu recado e retorno quando puder. 906 01:17:22,076 --> 01:17:23,536 Obrigada. Tchau. 907 01:17:40,928 --> 01:17:44,015 Então, esse Georgie que você procura... 908 01:17:44,682 --> 01:17:48,645 nós só contamos meias verdades porque temos ordens de não falar nada. 909 01:17:49,228 --> 01:17:50,229 De quem? 910 01:17:50,313 --> 01:17:52,023 Corregedoria e promotoria. 911 01:17:53,691 --> 01:17:57,111 "Georgie" é um grupo criado por vários policiais corruptos. 912 01:17:58,071 --> 01:18:00,448 Aquele desenho é um personagem fictício. 913 01:18:00,531 --> 01:18:03,117 Não existe. Não pode ser pego. 914 01:18:03,743 --> 01:18:05,453 Passamos anos feito loucos, 915 01:18:05,536 --> 01:18:08,331 até que o Eaves, o chefe do caso da Corregedoria, 916 01:18:08,414 --> 01:18:10,917 disse que estávamos atrás da própria cauda. 917 01:18:11,000 --> 01:18:15,964 Parece que você descobriu que o líder número dois 918 01:18:16,047 --> 01:18:20,259 dos mocinhos da Corregedoria é um dos bandidos. 919 01:18:21,970 --> 01:18:23,638 Falando nisso, temos que ir. 920 01:18:25,223 --> 01:18:26,432 E para onde vamos? 921 01:18:26,516 --> 01:18:29,102 A menos que queira parar no hospital no caminho, 922 01:18:29,185 --> 01:18:30,979 temos que falar com o Eaves. 923 01:18:31,396 --> 01:18:34,774 Você vai contar pra ele como se envolveu em tudo isso. 924 01:18:35,275 --> 01:18:36,567 E quem sabe? 925 01:18:36,651 --> 01:18:39,946 Talvez ele possa ajudar a descobrir o que você procura. 926 01:18:40,029 --> 01:18:42,115 Está bem? Vamos lá. 927 01:18:43,199 --> 01:18:44,409 Jack... vem, cara. 928 01:19:00,967 --> 01:19:02,302 E aí, Ashley! 929 01:19:02,385 --> 01:19:03,594 Oi, Bobby. 930 01:19:03,678 --> 01:19:06,055 Beleza, deixa eu pegar isso. Deixa comigo. 931 01:19:06,139 --> 01:19:08,016 Valeu por me pegar tão rápido. 932 01:19:08,391 --> 01:19:10,893 De nada! Se me ligar, eu vou. 933 01:19:11,811 --> 01:19:13,938 O que está acontecendo? 934 01:19:15,189 --> 01:19:16,899 Como eu disse no telefone, 935 01:19:17,191 --> 01:19:20,069 acho que seria bom se você fosse lá em casa. 936 01:19:22,030 --> 01:19:24,866 É o seu pai? Ele está bebendo? 937 01:19:24,949 --> 01:19:28,202 Está... usando drogas de novo? 938 01:19:28,286 --> 01:19:31,164 Ele está... quer conversar sobre isso? 939 01:19:33,458 --> 01:19:35,084 -Não. -Não? 940 01:19:35,168 --> 01:19:36,169 Não. 941 01:19:38,046 --> 01:19:40,548 Foi bom você ter ido me buscar. 942 01:19:41,299 --> 01:19:43,926 Você sabe que pode contar comigo. 943 01:19:45,553 --> 01:19:48,014 Se importa se eu carregar o meu celular? 944 01:19:50,308 --> 01:19:51,476 Fique à vontade! 945 01:19:57,106 --> 01:20:03,029 Senhor, não me contou como o meu irmão estava envolvido em tudo isso. 946 01:20:04,530 --> 01:20:05,531 Já se sabe? 947 01:20:05,615 --> 01:20:10,870 Há alguns anos, seu irmão recorreu aos métodos antigos pra pagar contas. 948 01:20:10,954 --> 01:20:13,247 Infelizmente, ele acabou realizando uma transação 949 01:20:13,331 --> 01:20:15,416 com um parceiro do Georgie 950 01:20:15,959 --> 01:20:17,919 que não sabia que estava vendendo 951 01:20:18,002 --> 01:20:20,254 provas para o irmão de um policial. 952 01:20:22,548 --> 01:20:26,010 Você pode imaginar: a informação vaza, 953 01:20:26,094 --> 01:20:30,181 um grupo unido de policiais desonestos, confiança frágil, 954 01:20:30,598 --> 01:20:33,059 o disfarce revelado pelo irmão irresponsável 955 01:20:33,142 --> 01:20:35,603 do tão honesto Jack Radcliffe... 956 01:20:36,020 --> 01:20:37,355 as pessoas se irritam! 957 01:20:37,772 --> 01:20:40,441 E começam a pensar que devem matar pra escapar. 958 01:20:54,831 --> 01:20:56,207 Pra onde estamos indo? 959 01:20:56,541 --> 01:20:59,335 Pra floresta Olympic, atrás de Kenneth Hahn. 960 01:21:00,128 --> 01:21:01,129 Já esteve lá? 961 01:21:03,339 --> 01:21:05,591 Já, mas não por aqui. 962 01:21:07,343 --> 01:21:09,470 Você vai gostar. É bonita. 963 01:22:03,942 --> 01:22:06,778 Não quer avisar os seus pais que estamos aqui? 964 01:22:25,964 --> 01:22:26,965 Jack. 965 01:22:31,469 --> 01:22:33,638 Bobby, avise o Eaves que já chegamos. 966 01:22:34,097 --> 01:22:35,098 Claro. 967 01:22:35,890 --> 01:22:38,810 Aqui é lindo, não? Eu teria uma casa bem aqui. 968 01:22:39,018 --> 01:22:40,937 Ali é um bairro de negros. 969 01:22:41,771 --> 01:22:43,314 Acha que não me aceitariam? 970 01:22:43,398 --> 01:22:46,776 Acho que você passaria... passaria reto. 971 01:22:50,738 --> 01:22:53,199 É incrível. Esse cara está sempre atrasado. 972 01:22:54,409 --> 01:22:57,370 Se continuarmos esperando, vamos ter câncer de pele. 973 01:22:57,453 --> 01:22:58,830 Pelo menos, eu sim. 974 01:22:59,622 --> 01:23:01,124 Odeio gente que se atrasa. 975 01:23:03,418 --> 01:23:05,712 Eaves é o pior que eu já vi. 976 01:23:06,421 --> 01:23:08,715 Isso mostra o caráter de um homem. 977 01:23:09,090 --> 01:23:11,843 Uma vez eu tive que esperá-lo por 45 minutos 978 01:23:11,926 --> 01:23:13,886 e quando ele apareceu, eu disse... 979 01:23:16,097 --> 01:23:18,099 Nem pense em tentar alguma coisa! 980 01:23:18,182 --> 01:23:22,979 Aponte essa arma para o chão e coloque ela no capô do carro! 981 01:23:24,856 --> 01:23:26,608 Não quer me contar mesmo? 982 01:23:27,942 --> 01:23:29,861 Por que estamos aqui? 983 01:23:33,948 --> 01:23:37,994 Acho que os meus pais estão envolvidos com coisas ruins. 984 01:23:38,077 --> 01:23:41,497 Talvez você pudesse entrar e falar com eles. 985 01:23:42,123 --> 01:23:44,000 Pra ver se eles estão bem. 986 01:23:44,375 --> 01:23:45,501 Sim, é claro. 987 01:23:46,919 --> 01:23:51,966 Pensei que você chamaria seu tio Jack pra ajudar a resolver isso. 988 01:23:52,967 --> 01:23:54,177 Por que não chamou? 989 01:23:57,972 --> 01:24:00,808 Eu não sei. Dessa vez eu não quis. 990 01:24:02,185 --> 01:24:04,103 Tudo bem. Eu vou tentar. 991 01:24:04,771 --> 01:24:06,147 Obrigada de novo. 992 01:24:08,358 --> 01:24:09,609 Não há de quê. 993 01:24:19,953 --> 01:24:21,412 Aqui está. 994 01:24:23,122 --> 01:24:24,624 Oi! Tudo bem? 995 01:24:25,208 --> 01:24:26,834 E aí, Bobby? Como você está? 996 01:24:26,960 --> 01:24:27,961 Está tudo bem. 997 01:24:28,044 --> 01:24:29,045 Oi, mãe. 998 01:24:29,128 --> 01:24:32,006 Ashley, entre e deixe o papai e o Bobby conversarem. 999 01:24:32,090 --> 01:24:34,801 Na verdade, eu queria conversar com todos. 1000 01:24:35,593 --> 01:24:38,388 Eu só tenho umas perguntas pra fazer a todos. 1001 01:24:39,013 --> 01:24:43,476 Por que sua filha acabou seguindo você... 1002 01:24:45,561 --> 01:24:47,146 até a Rua Amherst hoje? 1003 01:24:49,482 --> 01:24:51,609 Não, Bobby, não! Droga! Não! 1004 01:24:52,360 --> 01:24:56,698 Se correr ou gritar, eu estouro os miolos do seu pai. 1005 01:24:58,866 --> 01:24:59,909 Qual é, Garret? 1006 01:24:59,993 --> 01:25:01,411 Bobby, por favor, cara. 1007 01:25:02,120 --> 01:25:03,621 "Bobby, por favor, cara." 1008 01:25:04,872 --> 01:25:05,999 Vamos lá, garoto. 1009 01:25:06,416 --> 01:25:08,459 Vai. 1010 01:25:08,543 --> 01:25:11,004 Entre aí! Controle esse cachorro! 1011 01:25:11,087 --> 01:25:14,048 Faça esse cachorro parar! Vão pra cozinha. 1012 01:25:14,132 --> 01:25:15,300 Vai. 1013 01:25:15,591 --> 01:25:19,220 Pegue o cachorro e vá pra cozinha! Tem mais alguém aqui? 1014 01:25:19,304 --> 01:25:21,139 Não. Não tem ninguém. 1015 01:25:21,389 --> 01:25:23,599 Bobby, não tem ninguém. 1016 01:25:25,018 --> 01:25:26,019 Vai, amor. 1017 01:25:26,102 --> 01:25:28,479 Deixe o cachorro atrás do portão. Rápido! 1018 01:25:29,856 --> 01:25:32,567 Senta no sofá! Eu mandei sentar! 1019 01:25:32,650 --> 01:25:33,651 Estamos sentando. 1020 01:25:35,236 --> 01:25:36,321 Agora, Jack! 1021 01:25:36,571 --> 01:25:38,031 Deixe no capô do carro! 1022 01:25:41,367 --> 01:25:42,535 Ande. Pra cá. 1023 01:25:45,538 --> 01:25:46,873 Fique bem longe! 1024 01:25:49,375 --> 01:25:52,128 Você já sabe por que o Howard está morto? 1025 01:25:55,506 --> 01:25:57,091 Porque ele estava limpo. 1026 01:26:01,596 --> 01:26:04,432 A mochila, Jack. Como fez aquilo? 1027 01:26:06,100 --> 01:26:09,395 Como sabia que a sua sobrinha tinha perdido? 1028 01:26:11,856 --> 01:26:15,109 Me conte a verdade, e vamos ver o que vai acontecer. 1029 01:26:15,985 --> 01:26:18,446 A caixa embaixo da cama. Ashley. 1030 01:26:18,529 --> 01:26:20,949 Preciso saber como sabia o que tinha nela. 1031 01:26:22,450 --> 01:26:24,369 Você não tem visão de raio-X. 1032 01:26:25,536 --> 01:26:26,704 Como você sabia? 1033 01:26:29,582 --> 01:26:32,835 Me conte a verdade, e vamos ver o que vai acontecer. 1034 01:26:33,503 --> 01:26:36,923 Quem contou pra você sobre a mochila? 1035 01:26:37,006 --> 01:26:38,758 Quem é sua testemunha, Jack? 1036 01:26:40,176 --> 01:26:44,305 Quer saber quem me contou sobre a mochila? 1037 01:26:47,600 --> 01:26:48,643 Foi a Ashley. 1038 01:26:49,978 --> 01:26:52,689 A Ashley falou sobre a mochila? 1039 01:26:52,772 --> 01:26:53,815 Isso mesmo. 1040 01:26:56,442 --> 01:26:58,403 A Ashley te ligou no telefone? 1041 01:26:59,612 --> 01:27:00,780 Isso mesmo. 1042 01:27:01,781 --> 01:27:03,116 A caixa, Ashley! 1043 01:27:03,199 --> 01:27:05,660 Por que não senta com a gente? 1044 01:27:05,743 --> 01:27:09,330 A gente pode sentar aqui e conversar com calma. 1045 01:27:10,081 --> 01:27:11,124 Está bem. 1046 01:27:11,374 --> 01:27:15,295 Parece que você não percebe a gravidade disso tudo! 1047 01:27:17,130 --> 01:27:18,131 Não! 1048 01:27:18,214 --> 01:27:20,925 Cretino! Desgraçado! 1049 01:27:21,426 --> 01:27:25,263 A ironia disso tudo é que eu avisei o seu irmão, Jack. 1050 01:27:25,346 --> 01:27:26,431 Eu implorei! 1051 01:27:26,514 --> 01:27:28,850 Eu mandei ele sair da cidade! 1052 01:27:29,100 --> 01:27:31,477 Mas ele achou que conseguiria escapar! 1053 01:27:31,561 --> 01:27:34,647 Por favor, pare. Nós podemos resolver isso. 1054 01:27:34,731 --> 01:27:36,441 Podemos resolver isso. 1055 01:27:36,524 --> 01:27:38,860 Você não é assassino, e eu também não. 1056 01:27:38,943 --> 01:27:42,905 Só estava com a cabeça quente, pensando nos seus filhos e na família. 1057 01:27:42,989 --> 01:27:45,074 Todo mundo erra, não é? 1058 01:27:45,158 --> 01:27:47,160 A gente erra e pode consertar. 1059 01:27:47,243 --> 01:27:50,663 Bobby, me escuta! Por favor! 1060 01:27:51,039 --> 01:27:53,541 Ashley, o seu tio Bobby tentou salvar você. 1061 01:27:54,083 --> 01:27:55,585 Tentou salvar todos vocês. 1062 01:27:55,918 --> 01:27:59,047 Eu falei com o seu pai e avisei o que aconteceria. 1063 01:27:59,130 --> 01:28:01,507 Eu avisei pra tirar vocês da cidade. 1064 01:28:02,258 --> 01:28:04,010 E ele fez isso? Não! 1065 01:28:04,677 --> 01:28:05,762 Ele ficou. 1066 01:28:06,179 --> 01:28:08,598 E eu prometi que isso não ia acontecer. 1067 01:28:09,057 --> 01:28:11,267 Mas agora não querem matar só ele. 1068 01:28:12,018 --> 01:28:14,395 Eles disseram que tem que ser eu. 1069 01:28:16,648 --> 01:28:18,232 Para me pôr à prova. 1070 01:28:19,567 --> 01:28:20,777 Como pôde fazer isso? 1071 01:28:20,860 --> 01:28:22,946 Você teve todas as chances do mundo. 1072 01:28:23,404 --> 01:28:25,907 Por que não tirou a sua família do perigo? 1073 01:28:25,990 --> 01:28:27,992 -Desculpa, Bobby. -Por que fez isso? 1074 01:28:28,076 --> 01:28:31,037 Eu sinto muito! Mas podemos resolver. Somos família! 1075 01:28:31,120 --> 01:28:32,580 Nós somos família, Bobby! 1076 01:28:35,792 --> 01:28:39,963 Já que parece que ninguém vai me contar a verdade, 1077 01:28:40,797 --> 01:28:42,632 eu não tenho outra escolha. 1078 01:28:47,303 --> 01:28:52,058 Eu preciso que você se vire e fique de joelhos, Jack. 1079 01:28:52,725 --> 01:28:54,102 Eu não vou fazer isso. 1080 01:28:54,185 --> 01:28:56,604 Quando eu mando você se ajoelhar no chão, 1081 01:28:57,272 --> 01:29:01,567 você coloca seu traseiro no chão, Jack! 1082 01:29:01,651 --> 01:29:04,445 Eu não vou fazer isso, Bobby. 1083 01:29:05,196 --> 01:29:08,866 Você vai ter que me olhar nos olhos, Bobby. 1084 01:29:20,753 --> 01:29:21,754 Quer saber? 1085 01:29:31,723 --> 01:29:33,224 Não, Bobby! Não! 1086 01:29:37,729 --> 01:29:41,190 -Papai! Pai! -Corre, filha! Corre! 1087 01:29:41,274 --> 01:29:43,234 Papai! 1088 01:29:43,818 --> 01:29:45,320 Corre, Ashley! 1089 01:29:45,403 --> 01:29:47,697 Ashley! A sua mãe! 1090 01:29:48,156 --> 01:29:49,657 Eu peguei a sua mãe! 1091 01:29:49,741 --> 01:29:50,908 Corre, Ashley! 1092 01:29:57,040 --> 01:29:58,124 Não! 1093 01:29:59,208 --> 01:30:00,251 Não! 1094 01:30:01,377 --> 01:30:02,545 Não! 1095 01:30:20,939 --> 01:30:21,981 Ashley! 1096 01:30:22,899 --> 01:30:25,026 Deixa eu entrar! 1097 01:30:25,109 --> 01:30:26,110 Não! 1098 01:30:26,194 --> 01:30:27,278 Ashley! 1099 01:30:27,904 --> 01:30:28,988 Ashley! 1100 01:30:45,046 --> 01:30:46,089 Jack! 1101 01:32:01,664 --> 01:32:03,333 Não! 1102 01:32:11,966 --> 01:32:12,967 Não! 1103 01:32:14,594 --> 01:32:15,637 E agora? 1104 01:32:18,264 --> 01:32:19,849 O que eu faço? 1105 01:32:21,935 --> 01:32:23,186 Última chance, Jack. 1106 01:32:24,312 --> 01:32:25,313 Sua testemunha. 1107 01:32:27,815 --> 01:32:29,651 Nem pense em atender o telefone! 1108 01:32:30,818 --> 01:32:31,819 Jack! 1109 01:32:32,236 --> 01:32:33,446 Oi, Ashley! 1110 01:32:33,529 --> 01:32:35,031 Ainda bem que você atendeu. 1111 01:32:35,114 --> 01:32:37,408 Tio Jack, eu não fiz o que mandou. 1112 01:32:37,492 --> 01:32:40,453 Eu sei que devia, mas liguei para o Bobby... 1113 01:32:40,536 --> 01:32:42,413 e ele matou todo mundo. 1114 01:32:42,497 --> 01:32:44,374 Não! Não matou. 1115 01:32:45,375 --> 01:32:46,459 Você está viva. 1116 01:32:47,961 --> 01:32:49,754 Você está viva, não está? 1117 01:32:49,837 --> 01:32:51,130 Meu Deus! 1118 01:32:51,214 --> 01:32:52,298 Tio Jack, quem é? 1119 01:32:52,382 --> 01:32:53,383 Não pode ser. 1120 01:32:53,466 --> 01:32:54,926 Tio Jack, você está bem? 1121 01:32:55,718 --> 01:32:57,720 Ashley, preste atenção. 1122 01:32:58,054 --> 01:33:03,351 O único jeito de eu ficar bem é se você se salvar. 1123 01:33:04,060 --> 01:33:07,146 E se você se salvar, você vai me salvar. 1124 01:33:08,064 --> 01:33:10,858 E se você me salvar, eu salvo você. 1125 01:33:10,942 --> 01:33:11,943 Eu prometo. 1126 01:33:12,318 --> 01:33:14,821 Não! 1127 01:33:14,904 --> 01:33:16,030 Tio Jack! 1128 01:33:16,114 --> 01:33:18,533 Tio... tio Jack! 1129 01:33:19,450 --> 01:33:21,828 Meu Deus! 1130 01:33:22,453 --> 01:33:24,664 Por favor! Tio Jack! 1131 01:33:30,378 --> 01:33:31,379 Tio Jack... 1132 01:33:33,339 --> 01:33:34,382 tio Jack! 1133 01:34:05,830 --> 01:34:06,831 Socorro! 1134 01:34:25,850 --> 01:34:28,436 Lembra o que você falou no enterro, Jack? 1135 01:34:29,187 --> 01:34:30,730 Você lembra o que falou? 1136 01:34:31,856 --> 01:34:35,860 Disse que rezou pra desfazer tudo isso. 1137 01:34:37,195 --> 01:34:38,446 Eu também. 1138 01:34:52,418 --> 01:34:53,628 Tio Jack! 1139 01:34:54,045 --> 01:34:55,338 Tio Jack! 1140 01:35:06,474 --> 01:35:08,017 Por favor! Tio Jack! 1141 01:35:09,477 --> 01:35:10,478 Não! 1142 01:35:11,396 --> 01:35:13,523 Por favor! Tio Jack! 1143 01:35:13,940 --> 01:35:14,941 Por favor! 1144 01:35:15,024 --> 01:35:19,654 Viu o que você fez vindo aqui? Agora eu tenho que matar o seu tio. 1145 01:35:20,071 --> 01:35:23,574 Não! Socorro! Por favor, tio Jack! 1146 01:35:26,244 --> 01:35:27,245 Bobby! 1147 01:35:28,246 --> 01:35:29,247 Bobby? 1148 01:35:32,667 --> 01:35:33,793 Ashley! 1149 01:35:34,335 --> 01:35:37,547 Vem cá. Jack, desculpa. 1150 01:35:37,630 --> 01:35:39,132 Bobby! 1151 01:35:40,133 --> 01:35:42,176 Eu não quero que olhe pra mim. 1152 01:35:45,179 --> 01:35:46,889 Olhe pra alguma coisa bonita. 1153 01:35:59,902 --> 01:36:00,903 Salvo você. 1154 01:36:01,821 --> 01:36:02,947 Eu salvo você. 1155 01:36:05,825 --> 01:36:09,203 Se você me salvar, eu salvo você. 1156 01:36:16,878 --> 01:36:18,588 Olhe pra alguma coisa bonita. 1157 01:36:52,997 --> 01:36:54,999 Tudo bem, está tudo bem. 1158 01:36:55,083 --> 01:36:56,918 Está tudo bem. Você está comigo. 1159 01:36:57,001 --> 01:36:58,962 Tudo bem. Calma. 1160 01:37:01,589 --> 01:37:03,800 Meu Deus. Está tudo bem. 1161 01:37:03,883 --> 01:37:07,136 Tudo bem, você está comigo. 1162 01:37:07,220 --> 01:37:10,056 Tudo bem, eu estou aqui. 1163 01:37:11,683 --> 01:37:13,226 Tudo bem, está tudo bem. 1164 01:43:17,924 --> 01:43:19,926 Legendas: Anna C. Brandão