1
00:01:48,918 --> 00:01:50,003
Oi, Ashley!
2
00:01:50,253 --> 00:01:51,629
Oi, tio Jack!
3
00:01:52,422 --> 00:01:53,756
Está tudo bem?
4
00:01:55,550 --> 00:01:58,761
Está! Estaria, mas...
5
00:01:58,845 --> 00:02:01,973
minha mãe me deixou no cinema
antes de ir trabalhar
6
00:02:02,056 --> 00:02:05,059
e o meu pai ia vir me buscar,
mas não veio.
7
00:02:05,351 --> 00:02:08,605
Eu tentei pegar o ônibus,
mas estou sem o bilhete.
8
00:02:08,938 --> 00:02:11,858
E nenhum dos dois atende o telefone.
9
00:02:12,233 --> 00:02:13,901
Tudo bem. Estou indo.
10
00:02:22,160 --> 00:02:24,078
Como estava o filme? Era bom?
11
00:02:25,538 --> 00:02:26,748
Era legal.
12
00:02:27,415 --> 00:02:28,791
Só "legal"?
13
00:02:30,043 --> 00:02:31,210
Era sobre o quê?
14
00:02:32,086 --> 00:02:33,296
Zumbis.
15
00:02:38,301 --> 00:02:41,596
Tio, desculpa atrapalhar
o seu trabalho.
16
00:02:42,180 --> 00:02:46,184
Não se desculpe. Eu dei o telefone
pra você me ligar quando precisar.
17
00:02:46,476 --> 00:02:47,852
Que bom que ligou.
18
00:03:04,911 --> 00:03:06,996
-Quer continuar?
-Vamos lá.
19
00:03:07,080 --> 00:03:08,081
Beleza.
20
00:03:08,873 --> 00:03:12,919
A base é muito boa.
Quero construir em cima dela.
21
00:03:13,002 --> 00:03:14,379
-Preparada?
-Sim
22
00:03:14,462 --> 00:03:17,924
Pronto! Que tal umas pernas?
23
00:03:18,424 --> 00:03:20,385
Braços, olhos...
24
00:03:21,427 --> 00:03:23,596
O que é isso? É um sorriso.
25
00:03:23,680 --> 00:03:24,722
Muito bom.
26
00:03:24,806 --> 00:03:27,141
Não sei se você
vai conseguir continuar.
27
00:03:27,642 --> 00:03:28,810
Vamos ver.
28
00:03:31,229 --> 00:03:32,313
O que é isso?
29
00:03:32,397 --> 00:03:34,148
-Uma asa!
-São as asas!
30
00:03:34,232 --> 00:03:36,818
-É!
-Asas de borboleta!
31
00:03:40,321 --> 00:03:42,115
Termina esse, Picasso.
32
00:03:42,198 --> 00:03:43,992
Parabéns, ficou muito bom.
33
00:03:45,326 --> 00:03:48,705
É possível melhorar a perfeição?
Eu não sei, não.
34
00:03:48,788 --> 00:03:52,500
Bem, a gente pode fazer
mais uma coisa.
35
00:03:52,583 --> 00:03:54,919
-O quê?
-O que acha disso?
36
00:03:55,003 --> 00:03:57,213
Nossa! O toque final.
37
00:04:02,510 --> 00:04:05,096
A melhor parte
do seu pai ser um babaca
38
00:04:05,596 --> 00:04:08,558
é que posso passar mais tempo
com a minha sobrinha.
39
00:04:08,808 --> 00:04:10,268
Ele é um babaca.
40
00:04:10,351 --> 00:04:11,436
Ashley!
41
00:04:12,061 --> 00:04:13,521
Onde ele está, afinal?
42
00:04:20,695 --> 00:04:22,322
Ele não é tão ruim.
43
00:04:36,169 --> 00:04:38,087
Oi, Ash! Novidades?
44
00:04:38,171 --> 00:04:41,257
Nada de mais.
Eu só liguei pra agradecer.
45
00:04:42,258 --> 00:04:43,384
Pelo quê?
46
00:04:43,468 --> 00:04:45,845
Pelo que disse aos meus pais
aquela noite.
47
00:04:45,928 --> 00:04:48,181
Não sei o que foi,
mas funcionou muito.
48
00:04:48,264 --> 00:04:51,017
Eu sei que só estavam
puxando o meu saco,
49
00:04:51,100 --> 00:04:55,980
mas o meu pai comprou uma bicicleta
que eu estou pedindo há 15 anos.
50
00:04:56,439 --> 00:04:58,566
Depois me levaram ao Stefano's
51
00:04:58,650 --> 00:05:00,526
pra um jantar de reconciliação.
52
00:05:00,777 --> 00:05:05,323
E eu finalmente pedi
aquele tal prato de frango com alho.
53
00:05:07,158 --> 00:05:09,077
O prato de frango com alho?
54
00:05:10,620 --> 00:05:14,040
É. Sempre que a gente vai,
você tenta me convencer a pedir.
55
00:05:14,123 --> 00:05:17,377
Então eu decidi pedir
em sua homenagem.
56
00:05:18,002 --> 00:05:20,880
É delicioso, mas tem muito alho.
57
00:05:24,092 --> 00:05:26,803
Eu estava xingando ele aquele dia,
58
00:05:27,178 --> 00:05:30,556
então eu só queria dizer
que acho que ele está
59
00:05:30,807 --> 00:05:32,475
se saindo muito bem agora.
60
00:05:35,478 --> 00:05:40,483
Desculpa, tenho que terminar um monte
de coisas para o próximo turno.
61
00:05:42,193 --> 00:05:43,903
O que estava tentando dizer?
62
00:05:43,987 --> 00:05:47,865
Tudo bem. Vou deixar você trabalhar.
A gente conversa mais tarde.
63
00:05:47,949 --> 00:05:49,534
-Está bem.
-Tchau, tio Jack.
64
00:05:49,617 --> 00:05:50,618
Tchau.
65
00:06:04,799 --> 00:06:06,301
Oi, Ashley!
66
00:06:08,136 --> 00:06:09,137
Alô?
67
00:06:09,220 --> 00:06:11,472
Alô, tio Jack? Você está...
68
00:06:11,556 --> 00:06:12,598
Ashley?
69
00:06:13,516 --> 00:06:15,435
Você está me ouvindo ou não?
70
00:06:15,518 --> 00:06:17,520
Estou. Ashley?
71
00:06:27,989 --> 00:06:31,701
Oi! Você ligou pra Ashley.
Por favor, deixe o seu recado.
72
00:06:33,119 --> 00:06:34,662
Oi, Ashley.
73
00:06:35,580 --> 00:06:36,956
Está tudo bem?
74
00:06:38,541 --> 00:06:39,709
Me liga de volta.
75
00:07:15,078 --> 00:07:16,454
Olá?
76
00:07:17,372 --> 00:07:18,831
Tem alguém em casa?
77
00:07:33,388 --> 00:07:34,389
Ashley?
78
00:09:02,644 --> 00:09:03,645
Garret!
79
00:09:05,271 --> 00:09:07,815
Garret! Anda, Garret!
80
00:09:11,611 --> 00:09:13,363
Garret! Não, meu Deus!
81
00:09:14,072 --> 00:09:15,323
Não! Meu Deus!
82
00:09:16,032 --> 00:09:17,200
Meu Deus...
83
00:09:19,494 --> 00:09:21,371
Alguém... tudo bem.
84
00:09:24,582 --> 00:09:25,959
Meu Deus!
85
00:09:26,751 --> 00:09:28,503
Garret, o que você fez?
86
00:09:28,586 --> 00:09:30,338
O que você fez?
87
00:09:31,547 --> 00:09:33,383
Ashley... Ashley?
88
00:09:34,133 --> 00:09:35,134
Ashley.
89
00:10:10,086 --> 00:10:12,630
Jack!
90
00:10:12,964 --> 00:10:15,341
Eu vim o mais rápido que pude.
91
00:10:19,012 --> 00:10:20,013
Jack.
92
00:10:20,096 --> 00:10:22,557
Os peritos já estão a caminho...
93
00:10:22,640 --> 00:10:24,017
Eu sinto muito, Jack.
94
00:10:24,100 --> 00:10:27,270
O carro está aguardando
a liberação dos corpos.
95
00:10:27,353 --> 00:10:29,772
O legista já terminou.
96
00:10:29,856 --> 00:10:31,357
Eu sinto muito, Jack.
97
00:10:34,819 --> 00:10:38,698
Assassinato seguido de suicídio.
98
00:10:39,741 --> 00:10:42,368
A última vez
que eu falei com a Ashley,
99
00:10:44,370 --> 00:10:47,123
ela estava tentando falar comigo
sobre o pai.
100
00:10:50,376 --> 00:10:54,088
Era meu irmão!
Eu estava ciente de tudo...
101
00:10:55,340 --> 00:10:58,593
e não vi que ele seria capaz disso?
102
00:11:02,263 --> 00:11:03,973
Podia ter sido eu.
103
00:11:04,265 --> 00:11:05,308
Não.
104
00:11:05,767 --> 00:11:08,561
Não, Jack. A culpa não é sua.
105
00:11:09,938 --> 00:11:11,189
Não é.
106
00:11:14,108 --> 00:11:17,987
Umas seis vezes por dia
alguém diz que vai rezar por mim.
107
00:11:20,823 --> 00:11:21,991
Eu rezei.
108
00:11:24,285 --> 00:11:26,454
Rezei pra desfazer isso.
109
00:11:28,206 --> 00:11:29,874
Amém.
110
00:11:33,002 --> 00:11:36,589
Eu rezei pra Deus me dar
uma segunda chance, Bobby.
111
00:11:39,509 --> 00:11:41,302
Diga que não é verdade.
112
00:11:42,011 --> 00:11:44,097
Me diz que isso não está acontecendo.
113
00:11:46,099 --> 00:11:48,935
De alguma maneira, Jack...
114
00:11:50,061 --> 00:11:53,523
de alguma maneira
você vai superar isso.
115
00:11:54,524 --> 00:11:57,068
Mas você não pode se culpar.
116
00:11:58,236 --> 00:12:02,865
Pessoas com a doença do seu irmão
escondem esse tipo de coisa, Jack.
117
00:12:15,044 --> 00:12:18,298
Oi! Eu sou a Ashley,
a rainha aniversariante.
118
00:12:19,007 --> 00:12:21,676
Na churrasqueira,
temos o meu querido tio Jack
119
00:12:21,759 --> 00:12:25,054
vendo se o Bobby O.
não vai queimar carne de porco.
120
00:12:25,263 --> 00:12:28,641
Vai ficar tão macia
que quando você tocar, ela vai...
121
00:12:30,018 --> 00:12:31,102
Está bem, claro.
122
00:12:31,394 --> 00:12:36,316
E lá no bar, a minha mãe e o meu...
o que estão fazendo?
123
00:12:36,566 --> 00:12:37,692
Oi!
124
00:12:37,775 --> 00:12:39,319
Oi, meu amor! Amo você!
125
00:12:39,402 --> 00:12:40,778
Eu também amo vocês.
126
00:12:41,195 --> 00:12:45,325
E aqui temos o Sr. Wilco.
Oi, amiguinho!
127
00:12:46,242 --> 00:12:49,412
É o cachorro mais lindo do mundo!
128
00:12:49,495 --> 00:12:50,663
É!
129
00:12:50,955 --> 00:12:52,040
Oi, meu amor!
130
00:12:52,123 --> 00:12:53,166
Oi!
131
00:12:53,249 --> 00:12:56,711
Eu tenho bigode verde!
Olha o meu bigodão!
132
00:12:57,503 --> 00:12:59,672
A gente te ama. Feliz aniversário!
133
00:12:59,756 --> 00:13:01,007
Minhas garotas.
134
00:13:01,090 --> 00:13:03,259
-Eba!
-Agora você tem bigode.
135
00:13:05,762 --> 00:13:07,096
Parabéns pra mim!
136
00:14:11,911 --> 00:14:15,999
O número que você discou
foi cancelado ou não existe mais.
137
00:14:16,291 --> 00:14:18,543
Se você discou o número errado...
138
00:14:18,626 --> 00:14:20,837
Verifique o número e tente...
139
00:14:23,047 --> 00:14:24,048
Oi.
140
00:14:27,552 --> 00:14:29,512
Pode ver uma coisa pra mim?
141
00:14:34,100 --> 00:14:35,602
Oi. Bobby.
142
00:14:35,685 --> 00:14:36,686
Oi, Jack.
143
00:14:37,395 --> 00:14:38,605
O que faz aqui?
144
00:14:38,688 --> 00:14:40,273
O celular da minha sobrinha.
145
00:14:40,356 --> 00:14:43,151
Foi catalogado,
mas não está na sala das provas.
146
00:14:43,234 --> 00:14:44,235
Sabe onde está?
147
00:14:44,319 --> 00:14:46,654
Deve estar no local para o técnico
148
00:14:46,738 --> 00:14:48,740
coletar as digitais
e trazer com o resto.
149
00:14:48,823 --> 00:14:50,867
Mas não sei se ele fez isso.
150
00:15:52,679 --> 00:15:54,263
Alô?
151
00:15:59,936 --> 00:16:01,229
Alô?
152
00:16:02,272 --> 00:16:03,273
Oi!
153
00:16:12,865 --> 00:16:13,866
Alô?
154
00:16:24,085 --> 00:16:25,295
Quem é?
155
00:16:27,964 --> 00:16:29,799
Quem você acha que é?
156
00:16:37,890 --> 00:16:39,058
Alô?
157
00:16:42,979 --> 00:16:47,942
Eu não sei se nossas linhas
se cruzaram, mas...
158
00:16:49,402 --> 00:16:51,613
espero que você não tenha morrido.
159
00:16:54,490 --> 00:16:56,326
Está bem, tchau!
160
00:17:34,697 --> 00:17:35,698
Oi!
161
00:17:36,032 --> 00:17:37,200
Oi.
162
00:17:38,952 --> 00:17:40,370
Como está, irmão?
163
00:17:42,080 --> 00:17:43,164
Estou bem.
164
00:17:44,123 --> 00:17:45,124
Entre.
165
00:17:49,170 --> 00:17:52,215
Desculpa aparecer sem avisar, mas...
166
00:17:52,298 --> 00:17:53,383
Tudo bem.
167
00:17:53,675 --> 00:17:56,427
A Alice lembrou
que você gosta da lasanha dela.
168
00:17:57,261 --> 00:18:00,598
Eu falei que vinha aqui,
ela foi direto pra cozinha...
169
00:18:02,016 --> 00:18:03,059
Obrigado.
170
00:18:03,726 --> 00:18:08,273
A propósito, Miles pediu pra eu avisar
que o Cooper não teve participação
171
00:18:08,356 --> 00:18:09,816
na confecção do cartão.
172
00:18:11,943 --> 00:18:14,237
TOMARA QUE O JACK FIQUE BEM.
NÓS TE AMAMOS.
173
00:18:14,445 --> 00:18:15,738
Esse aqui sou eu?
174
00:18:16,823 --> 00:18:17,991
Acho que sim.
175
00:18:18,574 --> 00:18:20,326
Agradece por mim.
176
00:18:28,876 --> 00:18:30,795
Você encontrou o que procurava?
177
00:18:37,218 --> 00:18:39,220
Acho que estou ficando maluco.
178
00:18:42,598 --> 00:18:46,853
Jack, você está passando
pela coisa mais difícil do mundo.
179
00:18:47,562 --> 00:18:50,982
Você tem direito
de ficar maluco, não é?
180
00:18:52,275 --> 00:18:53,276
É.
181
00:18:54,819 --> 00:18:56,195
Acho que sim.
182
00:18:59,198 --> 00:19:01,075
Obrigado pelo conforto.
183
00:19:03,119 --> 00:19:04,495
Obrigado por ter vindo.
184
00:19:06,331 --> 00:19:07,832
Na verdade...
185
00:19:09,751 --> 00:19:14,005
eu não vim te confortar
nem trazer lasanha.
186
00:19:15,465 --> 00:19:18,384
Eu tenho uma coisa
um pouco pesada pra te contar.
187
00:19:18,635 --> 00:19:21,679
O caso do seu irmão.
Temos que afastar você.
188
00:19:21,763 --> 00:19:24,390
A corregedoria notou
que eu não fiz isso.
189
00:19:25,808 --> 00:19:28,603
Antes de ir falar com eles,
190
00:19:29,896 --> 00:19:32,815
tem alguma coisa que queira me contar?
191
00:19:35,526 --> 00:19:37,362
Primeiro, o mais importante.
192
00:19:37,445 --> 00:19:41,491
Você afirmou que antes do seu turno,
na noite dos assassinatos,
193
00:19:41,574 --> 00:19:43,451
estava sozinho em casa. Correto?
194
00:19:43,534 --> 00:19:44,619
Sim.
195
00:19:44,911 --> 00:19:49,499
Você falou para o detetive Owens
que o seu irmão estava agindo
196
00:19:49,582 --> 00:19:53,294
um pouco inconstante,
mas você não pensou que fosse sério.
197
00:19:53,378 --> 00:19:58,549
Ele esqueceu de uma obrigação
com a minha sobrinha, mas era típico.
198
00:19:59,133 --> 00:20:02,011
Então eu dei uma bronca nele
e deixei pra lá.
199
00:20:02,220 --> 00:20:04,013
E a sua cunhada...
200
00:20:04,973 --> 00:20:08,309
você a achava atraente?
Vocês flertavam?
201
00:20:10,061 --> 00:20:14,148
Porque, segundo consta, você vivia
bancando o herói da sua sobrinha.
202
00:20:14,232 --> 00:20:17,277
Isso pode ter irritado o seu irmão.
203
00:20:18,111 --> 00:20:22,323
Além disso, pode ter havido
algum incidente com a esposa.
204
00:20:23,366 --> 00:20:26,244
É o tipo de coisa
que faria um homem surtar.
205
00:20:26,953 --> 00:20:28,371
Permita-me ser direto.
206
00:20:28,454 --> 00:20:29,455
Por favor!
207
00:20:29,956 --> 00:20:32,125
Eu imagino a seguinte cena:
208
00:20:33,209 --> 00:20:35,086
a sua sobrinha ligou chorando,
209
00:20:35,878 --> 00:20:40,300
e o pai dela estava bêbado, gritando,
jogando abajures, e você se irritou.
210
00:20:40,383 --> 00:20:43,720
Ele se comportou mal
depois de você dar uma bronca nele.
211
00:20:44,929 --> 00:20:47,348
Você foi até lá, confrontou ele e...
212
00:20:47,432 --> 00:20:49,559
Então atirei no meu próprio irmão?
213
00:20:49,642 --> 00:20:51,728
A sua cunhada começou a gritar...
214
00:20:51,811 --> 00:20:54,355
Quer saber? Você me pegou.
215
00:20:55,189 --> 00:20:56,274
Fui eu.
216
00:20:57,233 --> 00:20:58,276
Eu matei todos.
217
00:20:59,444 --> 00:21:00,737
Até o cachorro.
218
00:21:48,326 --> 00:21:49,410
Alô?
219
00:21:55,083 --> 00:21:56,125
Alô?
220
00:21:58,628 --> 00:22:01,172
Alô? Tio Jack? Tem alguém aí?
221
00:22:01,547 --> 00:22:02,632
Tem.
222
00:22:03,007 --> 00:22:06,552
Então, quando eu liguei antes,
você conseguiu me ouvir?
223
00:22:08,096 --> 00:22:10,598
Você não sabia que eu liguei pra você?
224
00:22:15,019 --> 00:22:17,105
Tio Jack, você está me ignorando?
225
00:22:20,233 --> 00:22:22,277
De onde você está ligando?
226
00:22:24,153 --> 00:22:25,822
De onde eu estou ligando?
227
00:22:27,073 --> 00:22:28,116
É.
228
00:22:32,453 --> 00:22:37,458
Eu estou na minha casa, no meu quarto,
em Los Angeles, na Califórnia.
229
00:22:41,045 --> 00:22:44,632
Eu não sei o que está acontecendo,
mas se não quer conversar...
230
00:22:44,716 --> 00:22:47,093
Não! Vamos conversar.
231
00:22:47,427 --> 00:22:50,430
Vamos conversar.
Sobre o que você quer conversar?
232
00:22:51,055 --> 00:22:54,350
Eu só queria agradecer.
233
00:22:54,642 --> 00:22:59,188
Meu pai disse que levou uma bronca
por não ter me buscado aquela noite.
234
00:22:59,480 --> 00:23:04,444
Você fez ele entrar na linha.
Eles só estavam puxando o meu saco,
235
00:23:04,694 --> 00:23:09,741
mas o meu pai comprou a bicicleta
que estou pedindo há uns 15 anos.
236
00:23:10,241 --> 00:23:13,995
Depois me levaram no Stefano's
pra um jantar de reconciliação.
237
00:23:14,454 --> 00:23:18,958
Eu finalmente pedi
aquele prato de frango com alho.
238
00:23:19,876 --> 00:23:22,795
E você estava certo. Era delicioso.
239
00:23:25,089 --> 00:23:26,799
Mas tinha muito alho, não é?
240
00:23:26,883 --> 00:23:28,635
É, tinha muito alho!
241
00:23:29,093 --> 00:23:31,429
Depois do jantar, a gente foi embora
242
00:23:31,512 --> 00:23:34,390
e assoprou bafo de alho
um no outro até 1h,
243
00:23:34,641 --> 00:23:37,894
ouvindo a coleção de discos do papai.
244
00:23:37,977 --> 00:23:40,188
Você conhece uma banda chamada ESG?
245
00:23:40,271 --> 00:23:42,357
Ashley? No Stefano's...
246
00:23:43,900 --> 00:23:47,904
depois do jantar,
eu aposto que você comeu...
247
00:23:48,988 --> 00:23:52,408
um sundae com ganache
e duas cerejas em cima, acertei?
248
00:23:56,245 --> 00:23:57,413
O quê?
249
00:23:57,956 --> 00:23:59,457
Como você sabia?
250
00:24:00,708 --> 00:24:02,627
Você virou vidente?
251
00:24:03,586 --> 00:24:06,297
O que foi?
Você tem uma bola de cristal?
252
00:24:07,382 --> 00:24:10,218
Olhe nos olhos dele.
253
00:24:11,803 --> 00:24:14,931
Ele tem percepções extrassensoriais.
Jack Radcliffe,
254
00:24:15,014 --> 00:24:19,519
o detetive vidente que soluciona casos
que ninguém consegue.
255
00:24:20,603 --> 00:24:21,980
Superpolicial.
256
00:24:22,480 --> 00:24:25,149
Profeta dos sundaes com ganache.
257
00:24:25,733 --> 00:24:28,695
Ashley, você disse
que estava em casa, não é?
258
00:24:29,570 --> 00:24:30,571
Sim.
259
00:24:30,655 --> 00:24:33,574
Sua mãe e seu pai
estão em casa com você?
260
00:24:34,200 --> 00:24:35,201
Não.
261
00:24:35,285 --> 00:24:39,038
A mamãe está trabalhando,
e o papai saiu pra ver um jogo.
262
00:24:41,291 --> 00:24:42,375
Ashley?
263
00:24:47,380 --> 00:24:51,259
Eu vou pedir uma coisa
que não vai fazer nenhum sentido,
264
00:24:51,801 --> 00:24:56,431
mas eu não quero
que me pergunte por quê.
265
00:24:56,514 --> 00:24:59,309
Só quero que confie em mim.
266
00:25:00,435 --> 00:25:01,603
Está bem?
267
00:25:03,771 --> 00:25:05,064
Pode fazer isso?
268
00:25:05,607 --> 00:25:07,525
Eu acho que sim.
269
00:25:08,109 --> 00:25:12,155
No galpão do seu pai,
nos fundos, a última vez que eu vi,
270
00:25:12,238 --> 00:25:14,866
tinha um spray de tinta
em cima da bancada.
271
00:25:16,909 --> 00:25:19,829
Eu quero que vá até lá, pegue o spray
272
00:25:20,913 --> 00:25:22,332
e...
273
00:25:25,001 --> 00:25:29,714
eu quero que escreva alguma coisa
na porta do galpão.
274
00:25:30,673 --> 00:25:31,883
Tipo o quê?
275
00:25:31,966 --> 00:25:34,385
Faz um X vermelho grande.
276
00:25:34,469 --> 00:25:35,928
Um X vermelho grande?
277
00:25:36,012 --> 00:25:39,849
Um X vermelho bem grande.
278
00:25:40,934 --> 00:25:42,018
Está bem?
279
00:25:44,312 --> 00:25:46,064
Eu ligo depois que fizer.
280
00:25:46,147 --> 00:25:49,192
Espera, não precisa desligar. Ashley?
281
00:27:27,832 --> 00:27:29,500
-Ashley?
-Você não acredita...
282
00:27:29,584 --> 00:27:31,336
Preciso perguntar uma coisa.
283
00:27:31,419 --> 00:27:32,420
Está bem.
284
00:27:32,503 --> 00:27:35,465
O meu celular
não está mostrando que dia é hoje.
285
00:27:35,548 --> 00:27:38,718
Pode olhar o seu telefone
e me dizer que dia é?
286
00:27:39,385 --> 00:27:40,887
Tudo bem.
287
00:27:40,970 --> 00:27:42,972
Hoje é...
288
00:27:43,931 --> 00:27:45,350
25 de junho.
289
00:27:48,519 --> 00:27:50,063
Está dizendo que hoje é 25 de junho?
290
00:27:50,146 --> 00:27:51,147
SEXTA-FEIRA
29 DE JUNHO DE 2018
291
00:27:51,230 --> 00:27:52,774
Isso. Mas escuta.
292
00:27:52,857 --> 00:27:55,610
Eu fiz a esquisitice que você pediu,
293
00:27:55,693 --> 00:27:58,863
mas enquanto eu fazia,
o meu pai chegou...
294
00:27:58,947 --> 00:28:01,908
em um carro branco esquisito,
e agora estou presa.
295
00:28:01,991 --> 00:28:03,952
Que carro branco esquisito?
296
00:28:04,494 --> 00:28:07,288
Um carro branco esquisito
parou na entrada,
297
00:28:07,372 --> 00:28:09,666
eu fiquei com medo e fechei a porta.
298
00:28:09,749 --> 00:28:11,125
Você fechou a porta.
299
00:28:12,710 --> 00:28:14,170
Seu pai estava dirigindo?
300
00:28:14,253 --> 00:28:16,255
Não. Está no banco do passageiro.
301
00:28:16,631 --> 00:28:18,341
Você reconheceu o motorista?
302
00:28:18,424 --> 00:28:20,802
Não, eu não consigo ver.
303
00:28:20,885 --> 00:28:23,930
Ashley, se puder, espie com cuidado
304
00:28:24,013 --> 00:28:26,349
pra ver se enxerga a placa do carro.
305
00:28:26,432 --> 00:28:28,685
Ou olhe bem pra cara do motorista.
306
00:28:28,768 --> 00:28:29,811
Pode fazer isso?
307
00:28:36,109 --> 00:28:37,402
Ashley, onde você está?
308
00:28:37,485 --> 00:28:39,570
Espera, eu estou olhando.
309
00:28:44,534 --> 00:28:47,662
Infelizmente não consigo ver a placa.
310
00:28:48,413 --> 00:28:50,456
Por causa da posição que ele parou.
311
00:28:51,207 --> 00:28:52,500
Que carro é?
312
00:28:52,792 --> 00:28:54,043
Parece antigo.
313
00:28:54,502 --> 00:28:56,296
Eu não sei que carro é.
314
00:28:56,379 --> 00:28:58,131
É um carro esportivo.
315
00:28:59,048 --> 00:29:02,927
Um carro esportivo com faróis grandes
que parecem olhos de sapo.
316
00:29:03,636 --> 00:29:06,973
Ashley, preciso
que seja muito específica.
317
00:29:07,682 --> 00:29:08,975
Olha com atenção.
318
00:29:09,601 --> 00:29:12,478
Veja se enxerga algum símbolo.
319
00:29:12,562 --> 00:29:15,148
É, tinha um bem pequeno.
320
00:29:15,231 --> 00:29:16,733
Mas o carro foi embora.
321
00:29:16,816 --> 00:29:18,443
Com ou sem o seu pai?
322
00:29:18,526 --> 00:29:19,527
Com ele.
323
00:29:19,611 --> 00:29:21,195
Que bom, você pode sair.
324
00:29:21,321 --> 00:29:23,114
É, eu sei. Eu já saí.
325
00:29:24,240 --> 00:29:25,783
Agora confesse.
326
00:29:26,159 --> 00:29:28,661
Por que você pediu pra eu fazer isso?
327
00:29:31,164 --> 00:29:32,206
Alô?
328
00:29:35,960 --> 00:29:37,795
Ashley, preciso que você pense.
329
00:29:39,172 --> 00:29:40,632
Pense em quê?
330
00:29:42,592 --> 00:29:46,137
Se algo diferente tem acontecido.
Como o carro branco.
331
00:29:46,929 --> 00:29:48,598
Você sabe, gente nova.
332
00:29:49,057 --> 00:29:51,184
Conversas estranhas que você ouviu.
333
00:29:51,935 --> 00:29:53,603
Algo relacionado à sua mãe.
334
00:29:53,686 --> 00:29:55,605
Talvez eles tenham brigado
335
00:29:56,356 --> 00:30:00,735
ou você notou que seu pai parou
de tomar os remédios.
336
00:30:01,152 --> 00:30:04,197
Eu não estou entendendo.
Por que está perguntando?
337
00:30:04,656 --> 00:30:07,617
Tudo isso tem a ver com um caso.
338
00:30:07,992 --> 00:30:11,079
Mas não é um caso comum.
Ele envolve o seu pai.
339
00:30:11,204 --> 00:30:13,623
Um caso? Que tipo de caso?
340
00:30:14,832 --> 00:30:15,833
PRECISO DE CORDA DO VIOLÃO
341
00:30:15,917 --> 00:30:18,670
Ele pode estar envolvido na encrenca
de quando você era pequena.
342
00:30:18,753 --> 00:30:19,754
Se for, temos que protegê-lo.
343
00:30:19,837 --> 00:30:20,838
CONTA DE TELEFONE
344
00:30:20,964 --> 00:30:21,965
FALAR COM A SUSAN
345
00:30:22,048 --> 00:30:23,049
LIGAR PARA A FARMÁCIA
346
00:30:23,132 --> 00:30:25,718
Quer dizer que ele está
traficando drogas de novo?
347
00:30:26,386 --> 00:30:28,137
É possível que sim.
348
00:30:29,847 --> 00:30:34,477
Se ele parou com os remédios,
não parece.
349
00:30:34,560 --> 00:30:36,104
Ele parece estar bem.
350
00:30:36,187 --> 00:30:40,316
Quanto à outra pergunta,
ele e a mamãe não estão brigando.
351
00:30:40,400 --> 00:30:42,193
Não que eu tenha visto.
352
00:30:42,277 --> 00:30:44,404
Eles andam bem carinhosos
um com o outro.
353
00:30:44,487 --> 00:30:45,822
EU SALVO VOCÊ, VOCÊ ME SALVA
354
00:30:45,947 --> 00:30:47,365
Eles parecem estar bem.
355
00:30:48,032 --> 00:30:51,619
Se eu for analisar,
principalmente o papai,
356
00:30:51,703 --> 00:30:53,663
está de bom humor,
voltando a ouvir música...
357
00:30:53,746 --> 00:30:54,747
VIVENDO MELHOR
358
00:30:55,581 --> 00:30:58,584
Ele está até escrevendo
uma música muito bonita.
359
00:30:58,668 --> 00:31:02,380
Não acho que vai virar sucesso,
mas é bem bonita.
360
00:31:02,463 --> 00:31:03,464
FAÇA BEM, VIVA BEM
361
00:31:03,548 --> 00:31:06,384
Ele toca música quando está bem.
362
00:31:06,467 --> 00:31:08,094
CONVERSA COM ELES
SOBRE GEORGIE
363
00:31:08,177 --> 00:31:11,264
Ele para de tocar quando
está deprimido ou sem os remédios.
364
00:31:11,347 --> 00:31:12,432
Ash...
365
00:31:13,349 --> 00:31:15,685
já ouviu falar em algum Georgie?
366
00:31:17,895 --> 00:31:19,689
Eu acho que não.
367
00:31:20,857 --> 00:31:23,526
Por quê? Quem é Georgie?
368
00:31:24,902 --> 00:31:25,903
Eu não sei.
369
00:31:31,284 --> 00:31:32,827
Está indo a algum lugar?
370
00:31:32,910 --> 00:31:35,747
Estou voltando para o meu quarto.
371
00:31:38,458 --> 00:31:39,500
Por quê?
372
00:31:43,504 --> 00:31:45,298
Em que parte do seu quarto?
373
00:31:46,591 --> 00:31:48,009
Estou perto da janela.
374
00:31:53,890 --> 00:31:55,058
Alô?
375
00:31:58,269 --> 00:31:59,270
Ashley?
376
00:32:00,063 --> 00:32:01,147
O quê?
377
00:32:04,150 --> 00:32:06,152
O seu quarto foi pintado?
378
00:32:07,528 --> 00:32:10,698
O quê? Como sabe disso?
379
00:32:15,078 --> 00:32:17,413
Tio Jack! Como você sabe disso?
380
00:32:18,539 --> 00:32:22,001
Eu estava vendo os gastos
do seu pai por causa do caso.
381
00:32:22,210 --> 00:32:24,963
Vi um recibo de tinta.
382
00:32:26,297 --> 00:32:27,548
Claro. Tudo bem.
383
00:32:27,966 --> 00:32:31,344
Ele pintou há alguns dias.
384
00:32:31,427 --> 00:32:35,056
Acho que foi pra se redimir
por ter me esquecido aquela noite.
385
00:32:35,139 --> 00:32:37,100
Foi ele mesmo quem pintou.
386
00:32:37,433 --> 00:32:39,560
Foi legal, mas um pouco irritante.
387
00:32:39,644 --> 00:32:45,608
Sabe quando o pintor faz
um trabalho ruim e deixa tudo colado?
388
00:32:45,858 --> 00:32:46,859
Sim.
389
00:32:46,943 --> 00:32:48,653
Agora a minha janela está emperrada.
390
00:32:48,736 --> 00:32:49,737
ASHLEY FEZ O X VERMELHO
391
00:32:50,405 --> 00:32:51,864
A janela está emperrada?
392
00:32:51,948 --> 00:32:53,866
Totalmente colada.
393
00:32:53,950 --> 00:32:56,286
Só consigo abrir com um pé de cabra.
394
00:32:56,536 --> 00:32:59,122
Por que estamos falando
da minha janela?
395
00:32:59,205 --> 00:33:00,999
ASSASSINADA
396
00:33:01,249 --> 00:33:05,628
Pena que não sei a senha do e-mail
dele pra ver se tem algum Georgie.
397
00:33:06,462 --> 00:33:08,298
Ou... quer saber?
398
00:33:08,381 --> 00:33:09,382
3 DIAS PARA VIVER
399
00:33:09,465 --> 00:33:13,886
Posso pesquisar na internet
o carro com olhos de insetos.
400
00:33:14,721 --> 00:33:20,518
Ou, se ele voltar, posso ir lá fora
e ver se tem placa atrás.
401
00:33:20,768 --> 00:33:23,563
Mas quem garante que ele vai voltar?
402
00:33:24,689 --> 00:33:25,815
Droga!
403
00:33:25,898 --> 00:33:28,026
Eu tenho que desligar.
404
00:33:28,109 --> 00:33:29,110
É o Wilco?
405
00:33:29,193 --> 00:33:30,612
É o Wilco.
406
00:33:30,695 --> 00:33:35,199
Acho que o meu pai chegou,
e minha mão está suja de tinta.
407
00:33:35,283 --> 00:33:37,285
Preciso lavar antes que ele entre.
408
00:33:38,578 --> 00:33:42,248
Vou tentar descobrir
quem é Georgie e ligo de volta.
409
00:33:42,332 --> 00:33:44,542
-Amo você, tio Jack. Tchau!
-Espere!
410
00:33:52,925 --> 00:33:53,926
Meu Deus...
411
00:33:57,096 --> 00:33:58,431
meu Deus!
412
00:34:51,401 --> 00:34:52,402
Jack.
413
00:34:53,486 --> 00:34:56,072
Soube que estava trabalhando.
O que faz aqui?
414
00:34:57,407 --> 00:34:59,617
Minha licença está acabando,
e eu pensei:
415
00:34:59,701 --> 00:35:00,910
"Que diferença faz?"
416
00:35:02,203 --> 00:35:04,205
"Dois dias de vida"? O que é?
417
00:35:05,665 --> 00:35:07,792
Estou refazendo a ordem dos eventos.
418
00:35:07,875 --> 00:35:10,086
O que aconteceu e quando.
419
00:35:13,172 --> 00:35:14,507
Algum problema, senhor?
420
00:35:17,677 --> 00:35:19,137
Vamos até a minha sala.
421
00:35:37,322 --> 00:35:39,157
Por favor, feche a porta, Jack.
422
00:35:39,866 --> 00:35:41,075
Eu mostrei pra você?
423
00:35:41,909 --> 00:35:43,870
Acabaram de chegar à final.
424
00:35:45,121 --> 00:35:48,625
O filho do Bobby, Cooper,
fez um salvamento e nos colocou lá.
425
00:35:49,292 --> 00:35:50,460
Que bom.
426
00:35:50,793 --> 00:35:51,878
É mesmo.
427
00:35:56,132 --> 00:35:58,676
Então, o que está acontecendo?
428
00:36:00,178 --> 00:36:03,681
Não gosta como seu parceiro conduz
o caso da sua família?
429
00:36:03,765 --> 00:36:06,726
Aconteceu uma coisa estranha.
430
00:36:08,227 --> 00:36:11,314
Recebi ligações
do celular da minha sobrinha.
431
00:36:12,315 --> 00:36:14,400
Acho que procuro uma explicação.
432
00:36:14,484 --> 00:36:16,861
Por isso foi lá pegar o telefone dela?
433
00:36:20,239 --> 00:36:21,741
O Bobby te contou?
434
00:36:24,535 --> 00:36:25,620
Sente-se.
435
00:36:28,581 --> 00:36:30,291
Quero esclarecer uma coisa.
436
00:36:31,250 --> 00:36:34,420
O fato do Bobby
não ter vindo até a minha sala
437
00:36:34,754 --> 00:36:37,715
e ter esperado você adulterar
evidências do crime
438
00:36:37,799 --> 00:36:40,593
antes de me contar
não foi muito inteligente.
439
00:36:41,052 --> 00:36:43,096
Devia ter conversado comigo, Jack.
440
00:36:43,429 --> 00:36:46,766
O senhor diria
que é estresse pós-traumático
441
00:36:46,849 --> 00:36:48,601
e me mandaria procurar ajuda.
442
00:36:51,688 --> 00:36:55,900
Se quiser ir a um psicólogo,
a decisão deve partir de você,
443
00:36:55,984 --> 00:36:59,237
mas como não fez isso,
eu preciso dizer algumas coisas.
444
00:36:59,320 --> 00:37:01,114
E não apenas como seu chefe.
445
00:37:02,323 --> 00:37:03,825
Uma coisa é verdade:
446
00:37:04,867 --> 00:37:06,661
você precisa seguir em frente.
447
00:37:08,037 --> 00:37:12,208
Acredite que há um futuro
onde as coisas serão melhores.
448
00:37:15,962 --> 00:37:16,963
Sim, senhor.
449
00:37:18,673 --> 00:37:20,425
Eu entendo. Entendo mesmo.
450
00:37:20,800 --> 00:37:21,801
Entende?
451
00:37:22,635 --> 00:37:24,387
Porque acho que tem um "porém".
452
00:37:28,599 --> 00:37:30,643
Você prendeu um bilhete na parede:
453
00:37:30,893 --> 00:37:32,770
"Falar com eles sobre o Georgie."
454
00:37:33,271 --> 00:37:34,981
Quer me contar o que é?
455
00:37:37,859 --> 00:37:40,987
Era um recado que o meu irmão
escreveu pra ele mesmo,
456
00:37:41,070 --> 00:37:42,947
e eu achei na casa dele.
457
00:37:46,993 --> 00:37:48,661
Significa algo pra você?
458
00:37:54,208 --> 00:37:55,251
Quem é ele?
459
00:38:03,926 --> 00:38:07,639
Tem vários casos da Narcóticos
envolvendo esse cara.
460
00:38:08,848 --> 00:38:10,600
Com o histórico do seu irmão,
461
00:38:10,683 --> 00:38:13,061
não ficaria surpreso
se fizessem negócios.
462
00:38:13,811 --> 00:38:18,650
Infelizmente, a única evidência
que temos dele é essa aqui.
463
00:38:20,443 --> 00:38:23,363
Ouvimos o nome dele há anos,
mas ninguém o viu.
464
00:38:23,446 --> 00:38:26,658
Só uma testemunha que morreu
nos ajudou com este desenho.
465
00:38:27,241 --> 00:38:28,910
Então é um beco sem saída?
466
00:38:28,993 --> 00:38:31,663
Quero dizer que esse cara
é uma baleia branca.
467
00:38:33,331 --> 00:38:36,542
No seu lugar,
eu tiraria tudo da parede.
468
00:38:36,834 --> 00:38:39,003
Tiraria todos os dias
da minha licença.
469
00:38:39,087 --> 00:38:40,672
Até as faltas por doença.
470
00:38:42,966 --> 00:38:45,843
Obrigado, senhor.
Acho que está totalmente certo.
471
00:38:46,761 --> 00:38:48,346
Vou tirar os meus dias.
472
00:38:49,389 --> 00:38:51,140
E vou tirar tudo da parede.
473
00:39:15,623 --> 00:39:17,125
Eu quero que veja isso.
474
00:39:19,502 --> 00:39:20,795
Olhe com atenção.
475
00:39:24,549 --> 00:39:27,176
O que é isso?
Por que está me mostrando?
476
00:39:31,055 --> 00:39:35,018
O meu irmão preferia beber vodca
com suco de laranja.
477
00:39:35,101 --> 00:39:38,021
Ele gostava de bebidas doces
e misturadas.
478
00:39:39,147 --> 00:39:40,607
Olha pra garrafa na cama.
479
00:39:40,857 --> 00:39:41,858
Bourbon.
480
00:39:42,317 --> 00:39:45,945
Ele podia estar desesperado
e não tinha outra bebida, certo?
481
00:39:46,821 --> 00:39:48,239
Errado. A próxima foto.
482
00:39:50,450 --> 00:39:51,492
Vodca.
483
00:39:52,160 --> 00:39:55,663
Todas as evidências estão claras:
o meu irmão era um lunático,
484
00:39:55,747 --> 00:39:58,499
bipolar, tinha uma arma
e se entupia de remédios.
485
00:39:58,583 --> 00:40:00,918
Muito dramático,
tudo espalhado pela cama
486
00:40:01,002 --> 00:40:02,629
como se tivesse enlouquecido.
487
00:40:02,712 --> 00:40:05,506
Qual é! Isso foi armado.
488
00:40:17,143 --> 00:40:19,479
Eu preciso atender. Foi mal, cara.
489
00:40:19,562 --> 00:40:20,647
Nos vemos amanhã.
490
00:40:25,109 --> 00:40:26,527
Oi, Ashley!
491
00:40:26,611 --> 00:40:29,238
Oi! Sabe o nome
que você me deu, Georgie?
492
00:40:29,322 --> 00:40:32,992
Acho que encontrei alguma coisa
na agenda velha do meu pai.
493
00:40:33,076 --> 00:40:34,869
Encontrou o quê? O sobrenome?
494
00:40:35,119 --> 00:40:37,080
Eu não achei o sobrenome dele.
495
00:40:37,413 --> 00:40:39,624
Mas acho que encontrei um endereço.
496
00:40:39,874 --> 00:40:41,084
Isso é incrível!
497
00:40:41,167 --> 00:40:42,585
Passe pra mim.
498
00:40:42,669 --> 00:40:44,629
Eu vou passar daqui a um minuto.
499
00:40:44,712 --> 00:40:45,713
O quê?
500
00:40:45,797 --> 00:40:47,465
Como assim, daqui a um minuto?
501
00:40:47,548 --> 00:40:52,011
Eu e o Wilco estamos aqui na sua rua,
a dez segundos da sua casa.
502
00:40:54,263 --> 00:40:56,724
Ashley... não. Você não pode.
503
00:40:56,808 --> 00:40:58,059
Por que não posso?
504
00:40:58,142 --> 00:40:59,644
Não estou em casa agora.
505
00:41:00,728 --> 00:41:04,107
Mas as luzes estão acesas,
e se eu tocar a sua campainha...
506
00:41:04,190 --> 00:41:08,444
Não! Ashley,
você tem que se virar e voltar.
507
00:41:09,070 --> 00:41:10,113
Está bem?
508
00:41:10,780 --> 00:41:14,617
Entendi, mas por que
parece tão nervoso?
509
00:41:15,618 --> 00:41:17,036
Eu sei que é confuso.
510
00:41:17,120 --> 00:41:21,332
O seu pai está tão enrascado que pode
ter alguém vigiando a minha casa.
511
00:41:21,749 --> 00:41:25,420
Enquanto isso estiver acontecendo,
se nos virmos pessoalmente,
512
00:41:25,503 --> 00:41:28,589
é melhor fingirmos
que não falamos sobre isso.
513
00:41:29,757 --> 00:41:30,967
Ainda está aí?
514
00:41:31,050 --> 00:41:32,093
Ashley?
515
00:41:32,510 --> 00:41:34,053
Estou aqui.
516
00:41:35,054 --> 00:41:38,683
Me diz que está dando a volta
e indo pra casa.
517
00:41:41,060 --> 00:41:43,813
Sim, a gente está voltando.
518
00:41:43,896 --> 00:41:45,023
Vamos fazer assim.
519
00:41:45,106 --> 00:41:48,359
Me passe o endereço,
vou verificar e depois nos falamos.
520
00:41:48,443 --> 00:41:49,444
Claro.
521
00:41:49,527 --> 00:41:50,903
Ótimo.
522
00:41:50,987 --> 00:41:55,033
É na Avenida South Cochran, 1696.
523
00:43:38,761 --> 00:43:39,846
Droga.
524
00:43:45,310 --> 00:43:48,271
Ei, seu babaca!
Eu disse que vocês iam me pagar!
525
00:45:11,938 --> 00:45:12,981
Bobby.
526
00:45:17,277 --> 00:45:19,988
Jack! O que aconteceu com você?
527
00:45:20,071 --> 00:45:21,072
Sala das provas.
528
00:45:21,447 --> 00:45:22,448
Sala das provas.
529
00:45:22,532 --> 00:45:25,076
A sala das provas?
Do que está falando?
530
00:45:25,159 --> 00:45:27,453
Jack, temos que te levar
para o hospital.
531
00:45:27,537 --> 00:45:28,788
Não dá tempo.
532
00:45:28,871 --> 00:45:30,957
Não, Jack, vamos lá agora mesmo.
533
00:45:31,040 --> 00:45:32,709
Como não dá tempo?
534
00:45:32,792 --> 00:45:37,213
Não dá tempo! A Ashley.
Eu tenho que salvar ela.
535
00:45:37,630 --> 00:45:38,715
Jack!
536
00:45:39,674 --> 00:45:40,675
Jack!
537
00:45:41,009 --> 00:45:42,677
Pra onde vai? Jack!
538
00:45:45,847 --> 00:45:47,348
O que ele precisa pegar?
539
00:45:47,432 --> 00:45:49,183
Deixa eu entrar. É importante.
540
00:45:50,143 --> 00:45:52,353
Ele está comigo. Deixa a gente entrar.
541
00:45:52,437 --> 00:45:53,438
Está bem.
542
00:45:53,813 --> 00:45:56,649
Chame um paramédico!
Não deixe ninguém entrar.
543
00:45:59,027 --> 00:46:00,194
Jack!
544
00:46:03,531 --> 00:46:05,408
Jack... Jack!
545
00:46:06,326 --> 00:46:07,410
Ei, Jack.
546
00:46:08,286 --> 00:46:09,454
Aqui embaixo, Jack.
547
00:46:17,295 --> 00:46:18,880
O que você quer fazer?
548
00:46:19,631 --> 00:46:20,798
Jack! Calma!
549
00:46:21,424 --> 00:46:22,508
O que está procurando?
550
00:46:23,593 --> 00:46:25,720
Isso foi entregue na segunda.
551
00:46:26,471 --> 00:46:30,183
Hoje é terça de manhã, não é?
552
00:46:30,892 --> 00:46:32,894
É, hoje é terça de manhã, Jack.
553
00:46:32,977 --> 00:46:35,355
Então é terça de manhã pra ela também.
554
00:46:35,605 --> 00:46:36,898
Para quem?
555
00:46:44,864 --> 00:46:46,407
Eu preciso atender.
556
00:46:46,491 --> 00:46:47,700
Preciso atender.
557
00:46:56,459 --> 00:46:58,336
-Alô?
-Querida?
558
00:46:59,754 --> 00:47:01,297
-Alô?
-Qual é?
559
00:47:01,673 --> 00:47:03,967
O que foi isso? É por minha causa?
560
00:47:05,301 --> 00:47:07,387
Alô? Tio Jack? Alô?
561
00:47:11,891 --> 00:47:13,184
Eu não tenho escolha.
562
00:47:14,310 --> 00:47:17,689
Tio Jack! Você não tem escolha de quê?
563
00:47:17,772 --> 00:47:19,941
Assim que a gente desligar...
564
00:47:20,733 --> 00:47:23,695
você vai ligar pra polícia...
565
00:47:24,737 --> 00:47:28,658
e dizer que quer
que prendam o seu pai.
566
00:47:28,741 --> 00:47:30,994
Por que eu ia querer que prendam ele?
567
00:47:31,077 --> 00:47:32,870
Fala pra eles sobre as drogas.
568
00:47:32,954 --> 00:47:34,247
Que drogas?
569
00:47:35,331 --> 00:47:37,792
Estão na caixa embaixo da cama dele.
570
00:47:37,875 --> 00:47:41,337
Está bem. O que é isso?
O que está acontecendo?
571
00:47:41,421 --> 00:47:43,715
Alguém está indo matar o seu pai.
572
00:47:44,424 --> 00:47:46,551
Quem está vindo matar o meu pai?
573
00:47:46,634 --> 00:47:48,344
Sério, tio Jack!
574
00:47:48,428 --> 00:47:51,639
Anote o número que eu vou falar.
575
00:47:51,973 --> 00:47:53,975
-Está bem.
-Dois, um, três.
576
00:47:54,434 --> 00:47:56,394
Dois, um, três.
577
00:47:56,477 --> 00:47:58,730
cinco, cinco, cinco.
578
00:47:59,606 --> 00:48:00,648
Dois, oito.
579
00:48:00,732 --> 00:48:02,233
Dois, oito.
580
00:48:02,317 --> 00:48:03,985
Zero, nove. Anotou?
581
00:48:04,068 --> 00:48:06,654
Sim, anotei.
Mas de quem é esse número?
582
00:48:06,738 --> 00:48:08,448
É o número do Bobby.
583
00:48:09,991 --> 00:48:13,661
Liga pra ele se precisar.
584
00:48:15,413 --> 00:48:17,790
Tio Jack, que barulho é esse?
585
00:48:17,874 --> 00:48:19,208
Aqui! Policial baleado.
586
00:48:20,168 --> 00:48:21,419
Tio Jack?
587
00:48:22,503 --> 00:48:24,672
Ele precisa ir para o hospital.
588
00:48:30,303 --> 00:48:31,721
Escuta, Jack.
589
00:48:33,222 --> 00:48:36,476
Jack, nós vamos descobrir
quem fez isso com você.
590
00:48:37,310 --> 00:48:38,603
Está bem?
591
00:48:40,772 --> 00:48:42,273
Nós vamos descobrir.
592
00:48:42,607 --> 00:48:43,608
Jack.
593
00:48:44,233 --> 00:48:45,276
Jack!
594
00:48:46,069 --> 00:48:47,946
Anda, cara. Não morra.
595
00:48:49,072 --> 00:48:50,281
Jack!
596
00:48:53,743 --> 00:48:56,412
Jack!
597
00:49:08,049 --> 00:49:09,342
Tio Jack?
598
00:49:10,468 --> 00:49:11,761
Tio Jack!
599
00:49:15,682 --> 00:49:17,475
Oi, Ashley. O que foi?
600
00:49:20,687 --> 00:49:21,688
O quê?
601
00:49:24,357 --> 00:49:25,566
Alô!
602
00:49:27,735 --> 00:49:29,070
Não estou entendendo.
603
00:49:29,529 --> 00:49:31,281
Como não está entendendo?
604
00:49:33,241 --> 00:49:34,867
Por que está me olhando assim?
605
00:49:34,951 --> 00:49:35,994
É uma brincadeira?
606
00:49:36,077 --> 00:49:37,495
Não é brincadeira!
607
00:49:40,498 --> 00:49:42,208
Por que seria brincadeira?
608
00:49:42,292 --> 00:49:43,293
Vem cá.
609
00:49:43,376 --> 00:49:44,502
Não!
610
00:49:45,003 --> 00:49:47,130
Pare! Explique o que está acontecendo!
611
00:49:47,213 --> 00:49:48,381
Explicar o quê?
612
00:49:48,464 --> 00:49:49,924
O quê?
613
00:49:50,383 --> 00:49:52,510
O X vermelho! Mandar prender ele!
614
00:49:53,219 --> 00:49:56,597
Por que não está falando nada?
Fala alguma coisa!
615
00:49:56,681 --> 00:49:58,016
O que está acontecendo?
616
00:49:58,099 --> 00:49:59,976
-Ashley, entra.
-Não. Tchau.
617
00:50:01,978 --> 00:50:04,272
Espera, Ashley!
618
00:50:04,355 --> 00:50:05,898
Espera! Espera!
619
00:50:06,316 --> 00:50:07,650
Me deixe em paz!
620
00:50:41,684 --> 00:50:43,227
Eu salvo você
621
00:50:44,437 --> 00:50:46,773
Você me salva
622
00:50:49,734 --> 00:50:50,818
Eu salvo...
623
00:50:51,486 --> 00:50:52,570
Está bem.
624
00:50:53,446 --> 00:50:54,948
Eu salvo você
625
00:50:55,949 --> 00:50:57,200
É isso.
626
00:50:57,283 --> 00:50:59,452
Você me salva
627
00:51:01,746 --> 00:51:04,666
Minha Susan
Preciso de você aqui
628
00:51:11,422 --> 00:51:12,590
Oi, querida.
629
00:51:12,882 --> 00:51:13,925
Oi, meu amor.
630
00:51:14,968 --> 00:51:16,052
Vem pra cá.
631
00:51:17,178 --> 00:51:19,097
Tem uma coisa na bolsa pra você.
632
00:51:19,180 --> 00:51:21,140
Dá uma olhada.
633
00:51:22,976 --> 00:51:27,146
Fomos à loja de discos, e eu trouxe
uma coisa que talvez você goste.
634
00:51:28,398 --> 00:51:30,066
Esse é o segundo álbum deles.
635
00:51:30,149 --> 00:51:33,027
Não é tão bom quanto o primeiro,
mas eu gosto.
636
00:51:33,569 --> 00:51:35,530
"Obrigada, papai, que incrível!"
637
00:51:35,613 --> 00:51:36,990
Obrigado, meu amor!
638
00:51:41,703 --> 00:51:43,830
Eu estava cantando a música que fiz.
639
00:51:44,747 --> 00:51:47,709
Quer se sentar com a gente
e ajudar com a letra?
640
00:51:51,921 --> 00:51:53,339
Quer se sentar e conversar?
641
00:52:29,125 --> 00:52:30,126
Tudo bem.
642
00:52:41,262 --> 00:52:43,765
Emergência.
Em que local você se encontra?
643
00:52:46,893 --> 00:52:47,936
Alô?
644
00:52:53,066 --> 00:52:54,108
Alô?
645
00:52:55,276 --> 00:52:56,527
Oi.
646
00:52:57,278 --> 00:53:00,198
É. Oi.
647
00:53:03,493 --> 00:53:05,161
Acho... acho que...
648
00:53:06,079 --> 00:53:07,830
acho que preciso da polícia.
649
00:53:20,510 --> 00:53:24,138
Alô, tio Jack? Está me ouvindo ou não?
650
00:53:36,526 --> 00:53:37,527
Oi?
651
00:53:38,861 --> 00:53:40,196
Tem alguém em casa?
652
00:53:51,374 --> 00:53:53,376
Meu Deus, Garret, o que você fez?
653
00:53:56,045 --> 00:53:57,088
Não!
654
00:54:03,678 --> 00:54:06,264
Ashley!
655
00:54:09,892 --> 00:54:10,935
Meu Deus!
656
00:54:29,621 --> 00:54:32,624
Jack! Onde você está?
657
00:54:37,337 --> 00:54:38,546
O que foi?
658
00:54:41,883 --> 00:54:43,593
Está tendo um derrame?
659
00:54:49,891 --> 00:54:51,100
A minha família.
660
00:54:54,771 --> 00:54:55,772
Jack!
661
00:55:00,777 --> 00:55:02,403
O que foi?
662
00:55:03,529 --> 00:55:04,906
Não.
663
00:55:05,949 --> 00:55:10,119
Eles morreram na terça
e não na quarta.
664
00:55:14,248 --> 00:55:15,959
Jack, qual é o seu problema?
665
00:55:17,335 --> 00:55:19,128
Pra que essa luva de beisebol?
666
00:55:20,922 --> 00:55:23,007
A próxima parada é a Liga Mirim.
667
00:55:23,091 --> 00:55:25,927
O Cooper esqueceu a luva da sorte.
668
00:55:26,010 --> 00:55:27,762
Vai me deixar lá, não é?
669
00:55:30,932 --> 00:55:32,016
Jack!
670
00:55:37,605 --> 00:55:39,524
Jack!
671
00:55:45,947 --> 00:55:48,116
Por que pegamos as nossas armas?
672
00:55:48,658 --> 00:55:49,909
Que dia é hoje?
673
00:55:49,993 --> 00:55:52,287
Que dia da semana é hoje?
674
00:55:52,370 --> 00:55:53,997
-Terça!
-Terça. Droga!
675
00:55:54,080 --> 00:55:56,040
-O que está havendo?
-Que horas são?
676
00:55:56,124 --> 00:55:57,959
Você sabe o que está havendo?
677
00:55:58,251 --> 00:55:59,460
A tela do celular.
678
00:55:59,544 --> 00:56:01,963
Quando ela morreu antes,
estava quebrada.
679
00:56:02,046 --> 00:56:03,464
Quando ela morreu antes?
680
00:56:03,548 --> 00:56:06,467
Agora o jornal diz
que eles morreram na terça.
681
00:56:06,551 --> 00:56:09,387
O jornal diz
que eles morreram na terça?
682
00:56:09,470 --> 00:56:11,723
O jornal trocou a data das mortes?
683
00:56:13,599 --> 00:56:17,061
Você está parecendo doido, Jack.
684
00:56:30,783 --> 00:56:33,286
Bobby, a gente tem que ir.
685
00:56:33,369 --> 00:56:35,246
A gente tem que ir.
686
00:56:36,122 --> 00:56:37,165
Escuta.
687
00:56:38,416 --> 00:56:41,377
Alguém denunciou o Garret
por posse de drogas?
688
00:56:41,461 --> 00:56:44,672
Sim, mas era mentira.
Como você não se lembra disso?
689
00:56:45,006 --> 00:56:47,467
Na verdade, me lembro.
690
00:56:48,134 --> 00:56:49,260
Eu lembro.
691
00:56:49,344 --> 00:56:51,054
Jack, o que deu em você?
692
00:56:51,137 --> 00:56:52,138
Os remédios.
693
00:56:52,555 --> 00:56:55,099
Não tinha nenhum remédio na cama.
694
00:56:55,183 --> 00:56:56,225
Remédios na cama?
695
00:56:58,770 --> 00:57:00,897
E a bicicleta dela estava na rua.
696
00:57:03,024 --> 00:57:06,486
A mochila dela.
Por que estava molhada?
697
00:57:06,569 --> 00:57:07,987
Boa pergunta, Jack.
698
00:57:08,071 --> 00:57:11,824
Por que está fazendo
essas perguntas aqui e agora?
699
00:57:13,701 --> 00:57:15,328
Eu acho que...
700
00:57:21,793 --> 00:57:22,919
é um pesadelo.
701
00:57:23,002 --> 00:57:25,380
Estou tendo um pesadelo.
702
00:59:25,458 --> 00:59:26,918
Qual é a desculpa?
703
00:59:35,760 --> 00:59:37,679
Espera, vamos conversar!
704
00:59:45,144 --> 00:59:46,646
Atende, por favor.
705
00:59:48,898 --> 00:59:50,024
Ashley!
706
00:59:50,108 --> 00:59:52,819
Oi, tio Jack.
Tenho tanta coisa pra te contar.
707
00:59:52,902 --> 00:59:56,447
A última conversa foi estranha,
mas não sabia pra quem ligar.
708
00:59:56,698 --> 01:00:00,034
Eu liguei pra polícia,
mas o papai saiu de casa.
709
01:00:00,118 --> 01:00:01,369
Então eu segui ele.
710
01:00:01,869 --> 01:00:04,289
Agora estão espancando o papai.
711
01:00:04,372 --> 01:00:06,499
Mas estão machucando ele.
712
01:00:07,000 --> 01:00:08,876
Calma, espera. Ashley?
713
01:00:10,378 --> 01:00:12,380
Me diz exatamente onde você está.
714
01:00:13,756 --> 01:00:16,759
Eu estou na Rua Amherst,
na esquina com a Primeira.
715
01:00:17,093 --> 01:00:19,846
Saia daí e não vá pra sua casa.
716
01:00:19,929 --> 01:00:22,140
Tem gente aqui. Chegou um carro.
717
01:00:22,223 --> 01:00:23,224
Alô?
718
01:00:23,308 --> 01:00:25,143
Que gente? Que carro? O branco?
719
01:00:25,226 --> 01:00:27,562
Tem um... alô?
720
01:00:27,979 --> 01:00:29,022
Ashley?
721
01:00:30,315 --> 01:00:31,316
Droga!
722
01:01:19,614 --> 01:01:22,241
Aqui é o Bobby O. Deixe o seu recado.
723
01:01:23,034 --> 01:01:24,285
Bobby, é o Jack.
724
01:01:24,702 --> 01:01:27,455
Preciso do registro de um carro
o quanto antes.
725
01:01:28,998 --> 01:01:33,878
É um Porsche 911
com placa da Califórnia 2SAQ321.
726
01:01:34,587 --> 01:01:35,838
Me liga de volta.
727
01:02:55,627 --> 01:02:56,628
Ei!
728
01:03:01,341 --> 01:03:02,342
Não!
729
01:03:04,844 --> 01:03:05,845
Não!
730
01:03:23,696 --> 01:03:25,073
Não.
731
01:03:25,156 --> 01:03:26,282
Não!
732
01:03:27,367 --> 01:03:28,368
Não!
733
01:03:55,144 --> 01:03:56,813
Ashley! Você está bem?
734
01:03:56,896 --> 01:03:58,314
Estou, mas não muito.
735
01:03:58,398 --> 01:04:02,193
Quando a bateria acabou, um cara
que batia no meu pai me perseguiu.
736
01:04:02,277 --> 01:04:03,278
Onde você está?
737
01:04:03,361 --> 01:04:05,655
Estou na lanchonete
que a gente jantou.
738
01:04:05,738 --> 01:04:09,492
Eu precisava carregar o celular,
e aqui parece seguro.
739
01:04:09,575 --> 01:04:12,829
Espera! Estou a um minuto daí.
740
01:04:12,912 --> 01:04:14,831
A gente precisa se concentrar.
741
01:04:14,914 --> 01:04:18,209
Você viu mais alguma coisa
com esses caras?
742
01:04:18,293 --> 01:04:19,460
E os carros deles?
743
01:04:19,544 --> 01:04:20,545
É.
744
01:04:20,628 --> 01:04:23,339
Eu pensei nisso também. Tinha um boné,
745
01:04:23,756 --> 01:04:24,966
um boné amarelo.
746
01:04:25,383 --> 01:04:28,386
Eu anotei a placa em um guardanapo.
747
01:04:28,469 --> 01:04:29,887
Ótimo!
748
01:04:29,971 --> 01:04:33,850
Mas estava na minha mochila
que eu perdi enquanto fugia.
749
01:04:33,933 --> 01:04:36,227
Espera. Você perdeu a sua mochila?
750
01:04:36,853 --> 01:04:38,021
Perdi. Por quê?
751
01:04:40,148 --> 01:04:43,735
Ashley, você sabe por que
a sua mochila estaria molhada?
752
01:04:45,445 --> 01:04:46,654
Como sabe disso?
753
01:04:46,988 --> 01:04:50,742
Eu conto assim que me responder.
Eu prometo. Me conta.
754
01:04:50,825 --> 01:04:54,621
Um homem veio atrás de mim,
e eu caí no rio.
755
01:04:54,704 --> 01:04:57,332
Tudo caiu no rio.
Minha mochila e a bicicleta.
756
01:04:57,415 --> 01:05:00,793
Eu não tive tempo
de pegar a minha mochila.
757
01:05:02,920 --> 01:05:06,883
Então eu fugi e perdi a minha mochila.
758
01:05:06,966 --> 01:05:08,718
Aí eu liguei pra você.
759
01:05:09,636 --> 01:05:10,678
Ash...
760
01:05:11,304 --> 01:05:14,432
Ash, eu sei que pedi pra você
fazer coisas estranhas
761
01:05:14,682 --> 01:05:16,309
e quer que eu pare.
762
01:05:16,684 --> 01:05:20,688
Mas quero pedir mais uma coisa
e depois eu paro.
763
01:05:20,772 --> 01:05:22,649
Tudo vai começar a fazer sentido.
764
01:05:24,400 --> 01:05:26,694
Alô? O que está acontecendo?
765
01:05:34,494 --> 01:05:38,665
Perto do caixa
tem vários chicletes em um pote?
766
01:05:40,375 --> 01:05:41,417
Tem.
767
01:05:41,501 --> 01:05:44,170
Quero que pegue um monte,
de cores diferentes,
768
01:05:45,630 --> 01:05:46,923
e me avise depois.
769
01:05:47,173 --> 01:05:49,300
Tio Jack, você está aqui?
770
01:05:49,384 --> 01:05:51,636
Todas as respostas estão nesse pote.
771
01:05:51,719 --> 01:05:55,264
Pegue os chicletes
e vá pra nossa mesa.
772
01:05:55,932 --> 01:05:57,183
Onde a gente se sentou.
773
01:05:57,558 --> 01:05:58,601
Está bem.
774
01:05:59,852 --> 01:06:00,895
Está bem.
775
01:06:05,441 --> 01:06:06,859
Está ouvindo, Ashley?
776
01:06:07,235 --> 01:06:09,904
Estou, sim. E agora?
777
01:06:10,154 --> 01:06:13,283
Vamos fazer o seguinte.
778
01:06:13,366 --> 01:06:17,245
Quero que pegue um dos chicletes,
de qualquer cor.
779
01:06:17,996 --> 01:06:19,706
Agora comece a mascar.
780
01:06:19,789 --> 01:06:20,832
Está bem.
781
01:06:22,583 --> 01:06:24,252
Quando estiver bem gosmento,
782
01:06:26,546 --> 01:06:30,133
grude bem forte debaixo da mesa,
pra não cair.
783
01:06:33,970 --> 01:06:35,972
Está bem. Colei.
784
01:06:47,650 --> 01:06:48,651
Vermelho.
785
01:06:50,737 --> 01:06:52,989
Você estava mascando
chiclete vermelho.
786
01:06:58,119 --> 01:06:59,829
Eu não estou entendendo.
787
01:06:59,912 --> 01:07:01,706
Como você sabe?
788
01:07:02,540 --> 01:07:04,542
Como eu sei coisas que não devia?
789
01:07:04,626 --> 01:07:07,337
Por que pedi pra você fazer
um X vermelho?
790
01:07:08,004 --> 01:07:10,840
Por que estamos
grudando coisas debaixo da mesa?
791
01:07:13,009 --> 01:07:17,639
Acredite ou não,
eu estou sentado aqui,
792
01:07:18,931 --> 01:07:21,267
segurando o chiclete mastigado
793
01:07:21,351 --> 01:07:23,311
que você acabou
de colar embaixo da mesa.
794
01:07:24,437 --> 01:07:26,481
Mas pra mim, foi há duas semanas.
795
01:07:28,024 --> 01:07:30,985
Eu estou sentado
na mesma mesa que você,
796
01:07:32,820 --> 01:07:34,280
duas semanas no futuro.
797
01:07:43,581 --> 01:07:44,874
Ashley, cadê você?
798
01:07:44,958 --> 01:07:46,334
Só um segundo.
799
01:07:48,836 --> 01:07:49,837
Ashley!
800
01:07:49,921 --> 01:07:51,297
Só um segundo!
801
01:08:04,602 --> 01:08:08,064
Olhe de novo
e me diga o que está vendo.
802
01:08:20,410 --> 01:08:23,954
Você fez uma interrogação
em um papel com giz de cera vermelho
803
01:08:24,038 --> 01:08:26,541
com um chiclete amarelo.
804
01:08:32,504 --> 01:08:33,548
Ashley...
805
01:08:36,133 --> 01:08:38,593
Eu sei que sua mochila
estava molhada...
806
01:08:39,387 --> 01:08:41,472
porque de alguma forma ela acabou...
807
01:08:45,727 --> 01:08:49,396
no seu futuro, onde eu estou agora,
808
01:08:50,064 --> 01:08:51,608
ela apareceu molhada...
809
01:08:53,276 --> 01:08:56,529
na cena de um crime
que estamos investigando.
810
01:08:58,405 --> 01:09:01,325
Um crime que no seu presente
ainda não aconteceu.
811
01:09:02,702 --> 01:09:07,248
A menos que você faça algo,
não é só o seu pai que vai morrer.
812
01:09:08,666 --> 01:09:10,251
A sua mãe vai morrer...
813
01:09:12,294 --> 01:09:13,504
e você também.
814
01:09:26,935 --> 01:09:28,686
E você sabe disso...
815
01:09:29,854 --> 01:09:32,606
porque é o meu tio viajante do futuro?
816
01:09:38,029 --> 01:09:39,030
É.
817
01:09:41,740 --> 01:09:43,284
Se é verdade...
818
01:09:47,288 --> 01:09:48,456
como a gente morre?
819
01:09:48,539 --> 01:09:51,124
Ashley. Isso não é importante.
820
01:09:51,209 --> 01:09:53,294
Como não é importante?
821
01:09:53,378 --> 01:09:57,048
Porque não vai acontecer.
Você vai se salvar.
822
01:09:57,507 --> 01:09:58,716
Vai apagar tudo isso!
823
01:09:58,800 --> 01:09:59,801
Me conte agora!
824
01:09:59,884 --> 01:10:00,885
Não!
825
01:10:03,805 --> 01:10:06,766
Você não vai morrer.
Não vou deixar isso acontecer.
826
01:10:07,558 --> 01:10:12,230
Você vai entrar em um ônibus,
um trem ou pegar a bicicleta,
827
01:10:12,313 --> 01:10:16,025
dormir na praia se for preciso!
Você vai sobreviver.
828
01:10:16,109 --> 01:10:19,904
Como eu morro e quem me mata?
829
01:10:24,033 --> 01:10:26,744
A gente ainda não sabe.
A gente não sabe.
830
01:10:27,203 --> 01:10:29,789
Então me conte o que você sabe.
831
01:10:31,958 --> 01:10:33,793
Me conte o que você sabe...
832
01:10:36,045 --> 01:10:40,300
e eu prometo que vou fugir.
833
01:10:43,136 --> 01:10:45,013
Por favor. Eu posso suportar.
834
01:10:45,930 --> 01:10:46,973
Está bem.
835
01:10:50,435 --> 01:10:53,479
Arrombaram a porta
do seu quarto e você...
836
01:10:57,692 --> 01:10:59,736
você morreu na sua cama.
837
01:11:01,029 --> 01:11:05,241
Parece que você tentou
abrir a janela pra sair,
838
01:11:05,325 --> 01:11:08,828
mas a tinta nova deixou ela colada.
839
01:11:11,164 --> 01:11:13,166
A tinta nova deixou ela colada...
840
01:11:14,083 --> 01:11:18,129
É. Mas enquanto estiver viva,
você pode mudar isso.
841
01:11:19,964 --> 01:11:22,008
Faça o que fizer, não esqueça isso.
842
01:11:22,467 --> 01:11:25,094
Carregue esse pensamento
pra onde você for,
843
01:11:25,178 --> 01:11:28,848
e esse chiclete pode deixar
de ter sido mastigado.
844
01:11:29,849 --> 01:11:32,226
Você pode mudar as coisas.
845
01:11:39,150 --> 01:11:42,028
Você... está aqui.
846
01:11:44,948 --> 01:11:46,032
Bem aqui.
847
01:11:49,202 --> 01:11:51,913
Me diz que entendeu e que vai embora.
848
01:11:59,253 --> 01:12:00,296
Tá.
849
01:12:00,713 --> 01:12:01,756
Tudo bem.
850
01:12:03,883 --> 01:12:04,926
Eu vou.
851
01:12:07,220 --> 01:12:08,262
Vou fazer isso.
852
01:12:51,597 --> 01:12:54,100
Linha 550, destino San Pedro.
853
01:13:18,458 --> 01:13:19,500
Ei.
854
01:13:22,629 --> 01:13:25,923
Eu sei que não pode
me deixar entrar, mas eu preciso.
855
01:13:26,174 --> 01:13:28,676
Se eu pegar minha arma
na frente da câmera
856
01:13:28,760 --> 01:13:31,095
e apontar pra você,
vai me deixar entrar?
857
01:13:33,139 --> 01:13:34,557
Eu não quero morrer.
858
01:14:03,086 --> 01:14:04,087
Não!
859
01:14:10,510 --> 01:14:11,803
Chamem uma ambulância.
860
01:14:11,886 --> 01:14:14,097
Não! Por favor, não! Eu estou bem.
861
01:14:14,347 --> 01:14:17,475
Eu estanquei o sangramento.
Não precisa chamar a ambulância.
862
01:14:17,558 --> 01:14:19,060
O que houve com você?
863
01:14:19,602 --> 01:14:20,853
Detetive?
864
01:14:23,356 --> 01:14:25,608
Eu quero todo mundo fora daqui!
865
01:14:26,651 --> 01:14:28,486
Vocês ouviram. Vão embora.
866
01:14:31,030 --> 01:14:32,198
Muito bem.
867
01:14:32,865 --> 01:14:34,784
Círculo da confiança. Vamos ouvir.
868
01:14:35,493 --> 01:14:38,538
A mochila da minha sobrinha.
Está nas evidências.
869
01:14:39,247 --> 01:14:42,458
Foi encontrada na cena, mas eu garanto
870
01:14:42,542 --> 01:14:45,044
que ela perdeu
no dia em que foi morta.
871
01:14:45,128 --> 01:14:47,422
Espera. Como você sabe isso?
872
01:14:51,467 --> 01:14:52,468
Jack?
873
01:14:52,552 --> 01:14:53,594
Não posso dizer.
874
01:14:54,262 --> 01:14:55,763
E o que está sugerindo?
875
01:14:56,556 --> 01:14:58,975
Que alguém plantou a mochila na cena?
876
01:15:00,727 --> 01:15:03,062
Por que um bandido faria isso?
877
01:15:03,146 --> 01:15:04,939
Eu não sei, está bem?
878
01:15:05,356 --> 01:15:07,859
Eu não sei.
879
01:15:08,443 --> 01:15:09,736
Eu acho que sei.
880
01:15:10,945 --> 01:15:13,239
A placa que você pediu pra eu ver...
881
01:15:13,323 --> 01:15:16,993
o dono do veículo
é o cara que fez isso com você?
882
01:15:17,076 --> 01:15:21,789
Eu só sei que esse carro estava parado
no pátio de um prédio que eu entrei.
883
01:15:22,206 --> 01:15:24,500
E um cara apareceu atirando...
884
01:15:24,584 --> 01:15:27,629
Que prédio? E por que você entrou lá?
885
01:15:31,841 --> 01:15:35,011
Quer saber?
Não se preocupe em responder.
886
01:15:35,386 --> 01:15:36,846
O seu parceiro já era.
887
01:15:36,929 --> 01:15:40,266
Pegue o distintivo dele,
a arma, a chave e leve-o pra casa.
888
01:15:40,350 --> 01:15:41,392
Droga!
889
01:15:42,477 --> 01:15:45,229
A placa era do carro
que pertence ao Lee.
890
01:15:47,065 --> 01:15:49,442
Sargento Roger Lee...
891
01:15:51,110 --> 01:15:52,820
da Corregedoria.
892
01:15:55,073 --> 01:15:56,074
O quê?
893
01:15:58,576 --> 01:15:59,827
Roger Lee?
894
01:16:01,079 --> 01:16:03,581
O cretino que me interrogou
há alguns dias?
895
01:16:07,001 --> 01:16:10,672
Quer dizer que o Lee
pode ser o Georgie.
896
01:16:11,839 --> 01:16:16,469
E se for verdade,
temos que avisar o Eaves.
897
01:16:17,136 --> 01:16:20,974
Ele vai querer ouvir a história
da boca do Jack.
898
01:16:21,265 --> 01:16:24,269
Vamos nos encontrar
no estacionamento daqui a pouco.
899
01:16:24,352 --> 01:16:27,605
Espera... quem é Eaves?
900
01:16:28,898 --> 01:16:30,400
Encontre a gente lá fora.
901
01:17:02,140 --> 01:17:04,767
Você ligou para o Garret.
Deixe o seu recado.
902
01:17:05,476 --> 01:17:09,856
Pai, você pode me ligar
quando ouvir esse recado?
903
01:17:10,189 --> 01:17:12,358
Assim que você puder. É importante.
904
01:17:16,571 --> 01:17:19,324
Olá! Aqui a Susan.
Não posso atender no momento.
905
01:17:19,407 --> 01:17:21,993
Deixe o seu recado
e retorno quando puder.
906
01:17:22,076 --> 01:17:23,536
Obrigada. Tchau.
907
01:17:40,928 --> 01:17:44,015
Então, esse Georgie
que você procura...
908
01:17:44,682 --> 01:17:48,645
nós só contamos meias verdades
porque temos ordens de não falar nada.
909
01:17:49,228 --> 01:17:50,229
De quem?
910
01:17:50,313 --> 01:17:52,023
Corregedoria e promotoria.
911
01:17:53,691 --> 01:17:57,111
"Georgie" é um grupo criado
por vários policiais corruptos.
912
01:17:58,071 --> 01:18:00,448
Aquele desenho
é um personagem fictício.
913
01:18:00,531 --> 01:18:03,117
Não existe. Não pode ser pego.
914
01:18:03,743 --> 01:18:05,453
Passamos anos feito loucos,
915
01:18:05,536 --> 01:18:08,331
até que o Eaves,
o chefe do caso da Corregedoria,
916
01:18:08,414 --> 01:18:10,917
disse que estávamos atrás
da própria cauda.
917
01:18:11,000 --> 01:18:15,964
Parece que você descobriu
que o líder número dois
918
01:18:16,047 --> 01:18:20,259
dos mocinhos da Corregedoria
é um dos bandidos.
919
01:18:21,970 --> 01:18:23,638
Falando nisso, temos que ir.
920
01:18:25,223 --> 01:18:26,432
E para onde vamos?
921
01:18:26,516 --> 01:18:29,102
A menos que queira parar
no hospital no caminho,
922
01:18:29,185 --> 01:18:30,979
temos que falar com o Eaves.
923
01:18:31,396 --> 01:18:34,774
Você vai contar pra ele
como se envolveu em tudo isso.
924
01:18:35,275 --> 01:18:36,567
E quem sabe?
925
01:18:36,651 --> 01:18:39,946
Talvez ele possa ajudar a descobrir
o que você procura.
926
01:18:40,029 --> 01:18:42,115
Está bem? Vamos lá.
927
01:18:43,199 --> 01:18:44,409
Jack... vem, cara.
928
01:19:00,967 --> 01:19:02,302
E aí, Ashley!
929
01:19:02,385 --> 01:19:03,594
Oi, Bobby.
930
01:19:03,678 --> 01:19:06,055
Beleza, deixa eu pegar isso.
Deixa comigo.
931
01:19:06,139 --> 01:19:08,016
Valeu por me pegar tão rápido.
932
01:19:08,391 --> 01:19:10,893
De nada! Se me ligar, eu vou.
933
01:19:11,811 --> 01:19:13,938
O que está acontecendo?
934
01:19:15,189 --> 01:19:16,899
Como eu disse no telefone,
935
01:19:17,191 --> 01:19:20,069
acho que seria bom
se você fosse lá em casa.
936
01:19:22,030 --> 01:19:24,866
É o seu pai? Ele está bebendo?
937
01:19:24,949 --> 01:19:28,202
Está... usando drogas de novo?
938
01:19:28,286 --> 01:19:31,164
Ele está... quer conversar sobre isso?
939
01:19:33,458 --> 01:19:35,084
-Não.
-Não?
940
01:19:35,168 --> 01:19:36,169
Não.
941
01:19:38,046 --> 01:19:40,548
Foi bom você ter ido me buscar.
942
01:19:41,299 --> 01:19:43,926
Você sabe que pode contar comigo.
943
01:19:45,553 --> 01:19:48,014
Se importa se eu carregar
o meu celular?
944
01:19:50,308 --> 01:19:51,476
Fique à vontade!
945
01:19:57,106 --> 01:20:03,029
Senhor, não me contou como o meu irmão
estava envolvido em tudo isso.
946
01:20:04,530 --> 01:20:05,531
Já se sabe?
947
01:20:05,615 --> 01:20:10,870
Há alguns anos, seu irmão recorreu
aos métodos antigos pra pagar contas.
948
01:20:10,954 --> 01:20:13,247
Infelizmente, ele acabou realizando
uma transação
949
01:20:13,331 --> 01:20:15,416
com um parceiro do Georgie
950
01:20:15,959 --> 01:20:17,919
que não sabia que estava vendendo
951
01:20:18,002 --> 01:20:20,254
provas para o irmão de um policial.
952
01:20:22,548 --> 01:20:26,010
Você pode imaginar: a informação vaza,
953
01:20:26,094 --> 01:20:30,181
um grupo unido de policiais
desonestos, confiança frágil,
954
01:20:30,598 --> 01:20:33,059
o disfarce revelado
pelo irmão irresponsável
955
01:20:33,142 --> 01:20:35,603
do tão honesto Jack Radcliffe...
956
01:20:36,020 --> 01:20:37,355
as pessoas se irritam!
957
01:20:37,772 --> 01:20:40,441
E começam a pensar
que devem matar pra escapar.
958
01:20:54,831 --> 01:20:56,207
Pra onde estamos indo?
959
01:20:56,541 --> 01:20:59,335
Pra floresta Olympic,
atrás de Kenneth Hahn.
960
01:21:00,128 --> 01:21:01,129
Já esteve lá?
961
01:21:03,339 --> 01:21:05,591
Já, mas não por aqui.
962
01:21:07,343 --> 01:21:09,470
Você vai gostar. É bonita.
963
01:22:03,942 --> 01:22:06,778
Não quer avisar os seus pais
que estamos aqui?
964
01:22:25,964 --> 01:22:26,965
Jack.
965
01:22:31,469 --> 01:22:33,638
Bobby, avise o Eaves que já chegamos.
966
01:22:34,097 --> 01:22:35,098
Claro.
967
01:22:35,890 --> 01:22:38,810
Aqui é lindo, não?
Eu teria uma casa bem aqui.
968
01:22:39,018 --> 01:22:40,937
Ali é um bairro de negros.
969
01:22:41,771 --> 01:22:43,314
Acha que não me aceitariam?
970
01:22:43,398 --> 01:22:46,776
Acho que você passaria...
passaria reto.
971
01:22:50,738 --> 01:22:53,199
É incrível. Esse cara
está sempre atrasado.
972
01:22:54,409 --> 01:22:57,370
Se continuarmos esperando,
vamos ter câncer de pele.
973
01:22:57,453 --> 01:22:58,830
Pelo menos, eu sim.
974
01:22:59,622 --> 01:23:01,124
Odeio gente que se atrasa.
975
01:23:03,418 --> 01:23:05,712
Eaves é o pior que eu já vi.
976
01:23:06,421 --> 01:23:08,715
Isso mostra o caráter de um homem.
977
01:23:09,090 --> 01:23:11,843
Uma vez eu tive que esperá-lo
por 45 minutos
978
01:23:11,926 --> 01:23:13,886
e quando ele apareceu, eu disse...
979
01:23:16,097 --> 01:23:18,099
Nem pense em tentar alguma coisa!
980
01:23:18,182 --> 01:23:22,979
Aponte essa arma para o chão
e coloque ela no capô do carro!
981
01:23:24,856 --> 01:23:26,608
Não quer me contar mesmo?
982
01:23:27,942 --> 01:23:29,861
Por que estamos aqui?
983
01:23:33,948 --> 01:23:37,994
Acho que os meus pais
estão envolvidos com coisas ruins.
984
01:23:38,077 --> 01:23:41,497
Talvez você pudesse entrar
e falar com eles.
985
01:23:42,123 --> 01:23:44,000
Pra ver se eles estão bem.
986
01:23:44,375 --> 01:23:45,501
Sim, é claro.
987
01:23:46,919 --> 01:23:51,966
Pensei que você chamaria seu tio Jack
pra ajudar a resolver isso.
988
01:23:52,967 --> 01:23:54,177
Por que não chamou?
989
01:23:57,972 --> 01:24:00,808
Eu não sei. Dessa vez eu não quis.
990
01:24:02,185 --> 01:24:04,103
Tudo bem. Eu vou tentar.
991
01:24:04,771 --> 01:24:06,147
Obrigada de novo.
992
01:24:08,358 --> 01:24:09,609
Não há de quê.
993
01:24:19,953 --> 01:24:21,412
Aqui está.
994
01:24:23,122 --> 01:24:24,624
Oi! Tudo bem?
995
01:24:25,208 --> 01:24:26,834
E aí, Bobby? Como você está?
996
01:24:26,960 --> 01:24:27,961
Está tudo bem.
997
01:24:28,044 --> 01:24:29,045
Oi, mãe.
998
01:24:29,128 --> 01:24:32,006
Ashley, entre e deixe o papai
e o Bobby conversarem.
999
01:24:32,090 --> 01:24:34,801
Na verdade,
eu queria conversar com todos.
1000
01:24:35,593 --> 01:24:38,388
Eu só tenho umas perguntas
pra fazer a todos.
1001
01:24:39,013 --> 01:24:43,476
Por que sua filha
acabou seguindo você...
1002
01:24:45,561 --> 01:24:47,146
até a Rua Amherst hoje?
1003
01:24:49,482 --> 01:24:51,609
Não, Bobby, não! Droga! Não!
1004
01:24:52,360 --> 01:24:56,698
Se correr ou gritar,
eu estouro os miolos do seu pai.
1005
01:24:58,866 --> 01:24:59,909
Qual é, Garret?
1006
01:24:59,993 --> 01:25:01,411
Bobby, por favor, cara.
1007
01:25:02,120 --> 01:25:03,621
"Bobby, por favor, cara."
1008
01:25:04,872 --> 01:25:05,999
Vamos lá, garoto.
1009
01:25:06,416 --> 01:25:08,459
Vai.
1010
01:25:08,543 --> 01:25:11,004
Entre aí! Controle esse cachorro!
1011
01:25:11,087 --> 01:25:14,048
Faça esse cachorro parar!
Vão pra cozinha.
1012
01:25:14,132 --> 01:25:15,300
Vai.
1013
01:25:15,591 --> 01:25:19,220
Pegue o cachorro e vá pra cozinha!
Tem mais alguém aqui?
1014
01:25:19,304 --> 01:25:21,139
Não. Não tem ninguém.
1015
01:25:21,389 --> 01:25:23,599
Bobby, não tem ninguém.
1016
01:25:25,018 --> 01:25:26,019
Vai, amor.
1017
01:25:26,102 --> 01:25:28,479
Deixe o cachorro
atrás do portão. Rápido!
1018
01:25:29,856 --> 01:25:32,567
Senta no sofá! Eu mandei sentar!
1019
01:25:32,650 --> 01:25:33,651
Estamos sentando.
1020
01:25:35,236 --> 01:25:36,321
Agora, Jack!
1021
01:25:36,571 --> 01:25:38,031
Deixe no capô do carro!
1022
01:25:41,367 --> 01:25:42,535
Ande. Pra cá.
1023
01:25:45,538 --> 01:25:46,873
Fique bem longe!
1024
01:25:49,375 --> 01:25:52,128
Você já sabe
por que o Howard está morto?
1025
01:25:55,506 --> 01:25:57,091
Porque ele estava limpo.
1026
01:26:01,596 --> 01:26:04,432
A mochila, Jack. Como fez aquilo?
1027
01:26:06,100 --> 01:26:09,395
Como sabia
que a sua sobrinha tinha perdido?
1028
01:26:11,856 --> 01:26:15,109
Me conte a verdade,
e vamos ver o que vai acontecer.
1029
01:26:15,985 --> 01:26:18,446
A caixa embaixo da cama. Ashley.
1030
01:26:18,529 --> 01:26:20,949
Preciso saber
como sabia o que tinha nela.
1031
01:26:22,450 --> 01:26:24,369
Você não tem visão de raio-X.
1032
01:26:25,536 --> 01:26:26,704
Como você sabia?
1033
01:26:29,582 --> 01:26:32,835
Me conte a verdade,
e vamos ver o que vai acontecer.
1034
01:26:33,503 --> 01:26:36,923
Quem contou pra você sobre a mochila?
1035
01:26:37,006 --> 01:26:38,758
Quem é sua testemunha, Jack?
1036
01:26:40,176 --> 01:26:44,305
Quer saber quem me contou
sobre a mochila?
1037
01:26:47,600 --> 01:26:48,643
Foi a Ashley.
1038
01:26:49,978 --> 01:26:52,689
A Ashley falou sobre a mochila?
1039
01:26:52,772 --> 01:26:53,815
Isso mesmo.
1040
01:26:56,442 --> 01:26:58,403
A Ashley te ligou no telefone?
1041
01:26:59,612 --> 01:27:00,780
Isso mesmo.
1042
01:27:01,781 --> 01:27:03,116
A caixa, Ashley!
1043
01:27:03,199 --> 01:27:05,660
Por que não senta com a gente?
1044
01:27:05,743 --> 01:27:09,330
A gente pode sentar aqui
e conversar com calma.
1045
01:27:10,081 --> 01:27:11,124
Está bem.
1046
01:27:11,374 --> 01:27:15,295
Parece que você não percebe
a gravidade disso tudo!
1047
01:27:17,130 --> 01:27:18,131
Não!
1048
01:27:18,214 --> 01:27:20,925
Cretino! Desgraçado!
1049
01:27:21,426 --> 01:27:25,263
A ironia disso tudo
é que eu avisei o seu irmão, Jack.
1050
01:27:25,346 --> 01:27:26,431
Eu implorei!
1051
01:27:26,514 --> 01:27:28,850
Eu mandei ele sair da cidade!
1052
01:27:29,100 --> 01:27:31,477
Mas ele achou que conseguiria escapar!
1053
01:27:31,561 --> 01:27:34,647
Por favor, pare.
Nós podemos resolver isso.
1054
01:27:34,731 --> 01:27:36,441
Podemos resolver isso.
1055
01:27:36,524 --> 01:27:38,860
Você não é assassino, e eu também não.
1056
01:27:38,943 --> 01:27:42,905
Só estava com a cabeça quente,
pensando nos seus filhos e na família.
1057
01:27:42,989 --> 01:27:45,074
Todo mundo erra, não é?
1058
01:27:45,158 --> 01:27:47,160
A gente erra e pode consertar.
1059
01:27:47,243 --> 01:27:50,663
Bobby, me escuta! Por favor!
1060
01:27:51,039 --> 01:27:53,541
Ashley, o seu tio Bobby
tentou salvar você.
1061
01:27:54,083 --> 01:27:55,585
Tentou salvar todos vocês.
1062
01:27:55,918 --> 01:27:59,047
Eu falei com o seu pai
e avisei o que aconteceria.
1063
01:27:59,130 --> 01:28:01,507
Eu avisei pra tirar vocês da cidade.
1064
01:28:02,258 --> 01:28:04,010
E ele fez isso? Não!
1065
01:28:04,677 --> 01:28:05,762
Ele ficou.
1066
01:28:06,179 --> 01:28:08,598
E eu prometi
que isso não ia acontecer.
1067
01:28:09,057 --> 01:28:11,267
Mas agora não querem matar só ele.
1068
01:28:12,018 --> 01:28:14,395
Eles disseram que tem que ser eu.
1069
01:28:16,648 --> 01:28:18,232
Para me pôr à prova.
1070
01:28:19,567 --> 01:28:20,777
Como pôde fazer isso?
1071
01:28:20,860 --> 01:28:22,946
Você teve todas as chances do mundo.
1072
01:28:23,404 --> 01:28:25,907
Por que não tirou
a sua família do perigo?
1073
01:28:25,990 --> 01:28:27,992
-Desculpa, Bobby.
-Por que fez isso?
1074
01:28:28,076 --> 01:28:31,037
Eu sinto muito!
Mas podemos resolver. Somos família!
1075
01:28:31,120 --> 01:28:32,580
Nós somos família, Bobby!
1076
01:28:35,792 --> 01:28:39,963
Já que parece que ninguém
vai me contar a verdade,
1077
01:28:40,797 --> 01:28:42,632
eu não tenho outra escolha.
1078
01:28:47,303 --> 01:28:52,058
Eu preciso que você se vire
e fique de joelhos, Jack.
1079
01:28:52,725 --> 01:28:54,102
Eu não vou fazer isso.
1080
01:28:54,185 --> 01:28:56,604
Quando eu mando
você se ajoelhar no chão,
1081
01:28:57,272 --> 01:29:01,567
você coloca seu traseiro
no chão, Jack!
1082
01:29:01,651 --> 01:29:04,445
Eu não vou fazer isso, Bobby.
1083
01:29:05,196 --> 01:29:08,866
Você vai ter que me olhar
nos olhos, Bobby.
1084
01:29:20,753 --> 01:29:21,754
Quer saber?
1085
01:29:31,723 --> 01:29:33,224
Não, Bobby! Não!
1086
01:29:37,729 --> 01:29:41,190
-Papai! Pai!
-Corre, filha! Corre!
1087
01:29:41,274 --> 01:29:43,234
Papai!
1088
01:29:43,818 --> 01:29:45,320
Corre, Ashley!
1089
01:29:45,403 --> 01:29:47,697
Ashley! A sua mãe!
1090
01:29:48,156 --> 01:29:49,657
Eu peguei a sua mãe!
1091
01:29:49,741 --> 01:29:50,908
Corre, Ashley!
1092
01:29:57,040 --> 01:29:58,124
Não!
1093
01:29:59,208 --> 01:30:00,251
Não!
1094
01:30:01,377 --> 01:30:02,545
Não!
1095
01:30:20,939 --> 01:30:21,981
Ashley!
1096
01:30:22,899 --> 01:30:25,026
Deixa eu entrar!
1097
01:30:25,109 --> 01:30:26,110
Não!
1098
01:30:26,194 --> 01:30:27,278
Ashley!
1099
01:30:27,904 --> 01:30:28,988
Ashley!
1100
01:30:45,046 --> 01:30:46,089
Jack!
1101
01:32:01,664 --> 01:32:03,333
Não!
1102
01:32:11,966 --> 01:32:12,967
Não!
1103
01:32:14,594 --> 01:32:15,637
E agora?
1104
01:32:18,264 --> 01:32:19,849
O que eu faço?
1105
01:32:21,935 --> 01:32:23,186
Última chance, Jack.
1106
01:32:24,312 --> 01:32:25,313
Sua testemunha.
1107
01:32:27,815 --> 01:32:29,651
Nem pense em atender o telefone!
1108
01:32:30,818 --> 01:32:31,819
Jack!
1109
01:32:32,236 --> 01:32:33,446
Oi, Ashley!
1110
01:32:33,529 --> 01:32:35,031
Ainda bem que você atendeu.
1111
01:32:35,114 --> 01:32:37,408
Tio Jack, eu não fiz o que mandou.
1112
01:32:37,492 --> 01:32:40,453
Eu sei que devia,
mas liguei para o Bobby...
1113
01:32:40,536 --> 01:32:42,413
e ele matou todo mundo.
1114
01:32:42,497 --> 01:32:44,374
Não! Não matou.
1115
01:32:45,375 --> 01:32:46,459
Você está viva.
1116
01:32:47,961 --> 01:32:49,754
Você está viva, não está?
1117
01:32:49,837 --> 01:32:51,130
Meu Deus!
1118
01:32:51,214 --> 01:32:52,298
Tio Jack, quem é?
1119
01:32:52,382 --> 01:32:53,383
Não pode ser.
1120
01:32:53,466 --> 01:32:54,926
Tio Jack, você está bem?
1121
01:32:55,718 --> 01:32:57,720
Ashley, preste atenção.
1122
01:32:58,054 --> 01:33:03,351
O único jeito de eu ficar bem
é se você se salvar.
1123
01:33:04,060 --> 01:33:07,146
E se você se salvar,
você vai me salvar.
1124
01:33:08,064 --> 01:33:10,858
E se você me salvar, eu salvo você.
1125
01:33:10,942 --> 01:33:11,943
Eu prometo.
1126
01:33:12,318 --> 01:33:14,821
Não!
1127
01:33:14,904 --> 01:33:16,030
Tio Jack!
1128
01:33:16,114 --> 01:33:18,533
Tio... tio Jack!
1129
01:33:19,450 --> 01:33:21,828
Meu Deus!
1130
01:33:22,453 --> 01:33:24,664
Por favor! Tio Jack!
1131
01:33:30,378 --> 01:33:31,379
Tio Jack...
1132
01:33:33,339 --> 01:33:34,382
tio Jack!
1133
01:34:05,830 --> 01:34:06,831
Socorro!
1134
01:34:25,850 --> 01:34:28,436
Lembra o que você falou
no enterro, Jack?
1135
01:34:29,187 --> 01:34:30,730
Você lembra o que falou?
1136
01:34:31,856 --> 01:34:35,860
Disse que rezou
pra desfazer tudo isso.
1137
01:34:37,195 --> 01:34:38,446
Eu também.
1138
01:34:52,418 --> 01:34:53,628
Tio Jack!
1139
01:34:54,045 --> 01:34:55,338
Tio Jack!
1140
01:35:06,474 --> 01:35:08,017
Por favor! Tio Jack!
1141
01:35:09,477 --> 01:35:10,478
Não!
1142
01:35:11,396 --> 01:35:13,523
Por favor! Tio Jack!
1143
01:35:13,940 --> 01:35:14,941
Por favor!
1144
01:35:15,024 --> 01:35:19,654
Viu o que você fez vindo aqui?
Agora eu tenho que matar o seu tio.
1145
01:35:20,071 --> 01:35:23,574
Não! Socorro! Por favor, tio Jack!
1146
01:35:26,244 --> 01:35:27,245
Bobby!
1147
01:35:28,246 --> 01:35:29,247
Bobby?
1148
01:35:32,667 --> 01:35:33,793
Ashley!
1149
01:35:34,335 --> 01:35:37,547
Vem cá. Jack, desculpa.
1150
01:35:37,630 --> 01:35:39,132
Bobby!
1151
01:35:40,133 --> 01:35:42,176
Eu não quero que olhe pra mim.
1152
01:35:45,179 --> 01:35:46,889
Olhe pra alguma coisa bonita.
1153
01:35:59,902 --> 01:36:00,903
Salvo você.
1154
01:36:01,821 --> 01:36:02,947
Eu salvo você.
1155
01:36:05,825 --> 01:36:09,203
Se você me salvar, eu salvo você.
1156
01:36:16,878 --> 01:36:18,588
Olhe pra alguma coisa bonita.
1157
01:36:52,997 --> 01:36:54,999
Tudo bem, está tudo bem.
1158
01:36:55,083 --> 01:36:56,918
Está tudo bem. Você está comigo.
1159
01:36:57,001 --> 01:36:58,962
Tudo bem. Calma.
1160
01:37:01,589 --> 01:37:03,800
Meu Deus. Está tudo bem.
1161
01:37:03,883 --> 01:37:07,136
Tudo bem, você está comigo.
1162
01:37:07,220 --> 01:37:10,056
Tudo bem, eu estou aqui.
1163
01:37:11,683 --> 01:37:13,226
Tudo bem, está tudo bem.
1164
01:43:17,924 --> 01:43:19,926
Legendas:
Anna C. Brandão