1 00:00:39,820 --> 00:00:41,770 Dobro, sletio je za 2 minute 2 00:00:41,770 --> 00:00:43,190 pravila zaruka 3 00:00:43,190 --> 00:00:44,990 Bilo koji električni metak 4 00:00:44,990 --> 00:00:47,180 MI6 ga je želio živog na ispitivanje 5 00:00:47,290 --> 00:00:49,130 Ciljana u metalnom kovčegu 6 00:00:49,130 --> 00:00:51,950 Sve agencije i traže terorističke ćelije 7 00:01:23,780 --> 00:01:25,420 Ne miči se! Spusti se na zemlju! 8 00:01:25,420 --> 00:01:27,010 Drži vatru! 9 00:02:19,340 --> 00:02:21,080 Tko si ti... ? 10 00:02:21,080 --> 00:02:22,810 Loša osoba 11 00:02:23,630 --> 00:02:25,510 Spusti se na zemlju! Sada! 12 00:02:32,030 --> 00:02:33,430 Ma .. 13 00:04:09,900 --> 00:04:11,260 bilo je 2 14 00:04:11,260 --> 00:04:12,860 Tim je izgubio 15 00:04:13,300 --> 00:04:14,370 izdao 16 00:04:14,450 --> 00:04:16,750 Uzeo je svoj virus 17 00:04:29,290 --> 00:04:31,010 Prodavat će svoj virus 18 00:04:31,180 --> 00:04:33,900 U bijegu je, nema kamo otići 19 00:04:38,120 --> 00:04:40,420 Ona je lukava 20 00:04:40,610 --> 00:04:43,660 Pratite sve kanale i pazite da pojede mamac 21 00:04:43,660 --> 00:04:45,400 Jasno? / Da gospodine 22 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 Što želiš da učinimo na ovom gadovu? 23 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 Što god, nije me briga 24 00:04:49,720 --> 00:04:51,060 Nema svjedoka 25 00:04:51,060 --> 00:04:52,360 Vratit ću ga 26 00:04:53,850 --> 00:04:55,600 Tko će me zaustaviti? 27 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Gdje 28 00:07:17,260 --> 00:07:18,940 Tko si ti? 29 00:07:18,940 --> 00:07:19,990 Tko? 30 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 Ja sam ono što vi zovete hladnokrvna stražnjica penghajar 31 00:07:33,830 --> 00:07:35,110 Tko si ti? 32 00:07:35,590 --> 00:07:37,900 Ja koji možda nazivate problemom šampanjac 33 00:07:50,620 --> 00:07:52,320 Kakvi ste sjajni ljudi? 34 00:07:54,540 --> 00:07:55,620 Moguće! 35 00:08:16,610 --> 00:08:18,310 Učinio sam to jednom u Pragu 36 00:08:23,510 --> 00:08:24,690 Ma-ah 37 00:08:29,420 --> 00:08:31,000 Ubit ću te! 38 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Umrijet ćeš! 39 00:08:49,000 --> 00:08:52,530 O da, ne, ne, bila mi je najdraža jakna, nemoj to raditi 40 00:08:52,530 --> 00:08:54,470 Bok draga, molim vas, dajte pištolj 41 00:08:54,960 --> 00:08:56,660 Hvala vam puno 42 00:08:56,660 --> 00:08:58,010 lijep dodir 43 00:08:58,010 --> 00:09:00,870 Obojica klaun, igrat ćemo malu igru, zvanu Hangman 44 00:09:01,260 --> 00:09:04,410 Postavio bih pitanje, kad ste mi dali odgovor koji mi se ne sviđa 45 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 Ok, već razumiješ 46 00:09:07,470 --> 00:09:11,780 Pratim web chat u mraku o super virusu koji će se naći na aukciji 47 00:09:11,780 --> 00:09:13,250 Što mi možete reći 48 00:09:13,250 --> 00:09:15,540 Kunem se, ne znam 49 00:09:15,540 --> 00:09:16,910 Ne sviđa mi se taj odgovor 50 00:09:19,080 --> 00:09:22,840 Reći ćeš mi o crnoj odjeći 51 00:09:22,840 --> 00:09:25,550 Što još tahu./Siapa ti kopile? 52 00:09:25,550 --> 00:09:27,670 Kao i ti, oni to zovu 53 00:09:27,670 --> 00:09:29,480 Želite li mi reći gdje da ih nađem? 54 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 Reći ćeš mi jer ja mengantungmu izvan prozora 55 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 Reći ćeš mi, jer inače ću te pokucati 56 00:09:42,850 --> 00:09:44,930 Dobro, bonus rundi 57 00:09:44,930 --> 00:09:46,400 Gdje je virus? 58 00:09:46,400 --> 00:09:48,220 Nemoj! Nemoj! Čekati! 59 00:09:48,220 --> 00:09:50,210 Ne ostavljajte me vani! Molim! 60 00:09:50,210 --> 00:09:51,910 Ne ostavljaj me! 61 00:09:51,910 --> 00:09:53,340 Ne ostavljaj me! 62 00:09:53,340 --> 00:09:55,360 Dobro 63 00:09:57,340 --> 00:09:58,840 Što je napisao? 64 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 A, A, A 65 00:10:19,000 --> 00:10:22,170 Dobro, oh recimo, vaš otac želi vidjeti njegov izvještaj 66 00:10:22,170 --> 00:10:24,580 Od prošlog tjedna, lijep izgled, izvanredan 67 00:10:24,580 --> 00:10:26,900 Terimakasih./Ya, što je to? 68 00:10:27,730 --> 00:10:31,410 Hm, društveni itu..pelajaran 69 00:10:32,020 --> 00:10:33,680 Obiteljsko stablo 70 00:10:33,890 --> 00:10:35,740 samo skica 71 00:10:35,740 --> 00:10:37,610 O da 72 00:10:37,610 --> 00:10:40,280 Tamo je bilo naše obiteljsko stablo. 73 00:10:41,130 --> 00:10:43,810 Super je bilo lako čitati i 74 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 Vrlo jasno 75 00:10:47,150 --> 00:10:48,560 ya 76 00:10:48,560 --> 00:10:49,810 Ali 77 00:10:49,810 --> 00:10:51,980 Htio sam ovo iskoristiti 78 00:10:53,270 --> 00:10:55,200 Našao sam ga na podu garaže 79 00:10:56,570 --> 00:10:58,270 To si ti, zar ne? 80 00:10:59,130 --> 00:11:00,940 Tko je Jonah? 81 00:11:01,860 --> 00:11:03,840 Koji je tvoj brat? 82 00:11:05,640 --> 00:11:07,410 Da, to je moj brat 83 00:11:07,410 --> 00:11:09,680 Zašto nikad ne razgovarate o Samoi? 84 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 Je li se nešto dogodilo? 85 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 U životu se događaju stvari 86 00:11:15,040 --> 00:11:16,980 Možda ne želite, ali 87 00:11:17,460 --> 00:11:18,780 javljaju se 88 00:11:20,220 --> 00:11:22,160 Jednostavno morate dati sve od sebe 89 00:11:23,410 --> 00:11:25,110 i nastavite 90 00:11:25,110 --> 00:11:26,750 zapravo 91 00:11:27,200 --> 00:11:29,660 Ja sam obitelj, ja sam vaš čovjek 92 00:11:30,130 --> 00:11:31,310 ja 93 00:11:31,310 --> 00:11:33,390 Puno ste ... / Oh, puno sam 94 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Pogledajte ovo, savršeno vrijeme 95 00:11:37,820 --> 00:11:39,730 O ne, ovaj Minie 96 00:11:39,730 --> 00:11:41,430 Hvala vam puno 97 00:11:42,190 --> 00:11:44,800 Danas varanje? / Dan varanja, da 98 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 Hvala vam puno 99 00:11:50,060 --> 00:11:51,650 Što bi zapravo trebalo? 100 00:11:51,650 --> 00:11:54,570 Hajde, unutra je, zašto to učiniti? 101 00:11:54,570 --> 00:11:57,710 Pak, zatvorenicima će biti dopušteno samo odricanje 102 00:11:57,710 --> 00:12:00,140 Kad se pokazalo da ne ugrožava sigurnost 103 00:12:00,140 --> 00:12:01,520 Ako neko ostavi otvorena stražnja vrata 104 00:12:01,590 --> 00:12:03,380 budalasto da ga ne pokušavam iskoristiti 105 00:12:03,380 --> 00:12:05,810 Za osoblje to treba ostaviti otvoreno 106 00:12:05,810 --> 00:12:08,450 Platit ću im da dobiju vašu fotografiju 107 00:12:08,450 --> 00:12:09,930 Naš dogovor i dalje vrijedi 108 00:12:09,930 --> 00:12:13,520 Ne možeš pobjeći iz takvog zatvora, spavaš mama? 109 00:12:13,520 --> 00:12:15,230 Proklet bio 110 00:12:15,230 --> 00:12:18,740 Razgovor zamagljen, gdje torta za moj rođendan? / Želite li da ih pronađu? 111 00:12:19,150 --> 00:12:21,150 Ne želim membuatnya./Siapa to želi 112 00:12:21,150 --> 00:12:23,770 Želim samo malo c4 113 00:12:24,230 --> 00:12:27,570 Ako želite otići odavde, recimo, ja ću se pobrinuti za to 114 00:12:27,570 --> 00:12:29,690 Sranje si, samo se šalim, stvarno 115 00:12:29,690 --> 00:12:31,510 Zatvorenici ne smetaju 116 00:12:31,510 --> 00:12:34,530 Pronalazim mir i tišinu, znate veliki zid 117 00:12:34,530 --> 00:12:36,930 Čitanje, puno stvari za napraviti 118 00:12:36,930 --> 00:12:38,660 Umirovljenje, menyanngkan 119 00:12:39,460 --> 00:12:41,100 sad slušaj 120 00:12:41,100 --> 00:12:43,210 Jeste li razgovarali sa sestrom? 121 00:12:43,210 --> 00:12:44,640 Znaš da nisam 122 00:12:44,680 --> 00:12:49,200 Vas? /Dia./Kau i tvoju sestru ne mogu razdvojiti 123 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 Što se dogodilo, što se dogodilo među vama? 124 00:12:51,640 --> 00:12:55,220 Sjećam se da si Hattie igrala u dvorištu 125 00:12:55,220 --> 00:12:57,800 Mala igra ti 126 00:12:58,180 --> 00:12:59,210 opljačkati banku 127 00:12:59,420 --> 00:13:02,100 Uvijek navedite kodno ime svoje igre 128 00:13:02,100 --> 00:13:05,030 Oh, kakav it./Keith Moon 129 00:13:06,420 --> 00:13:07,630 Da stvarno 130 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 Zvali su ga Keith Moon jer je .. 131 00:13:09,330 --> 00:13:11,400 Uključuje puno eksplozija da bi se dobio novac 132 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 I trajno uništenje 133 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 Sin pintar./Aku dugujem zbog obiteljskog posla 134 00:13:25,610 --> 00:13:29,610 Volio bi da znaš, što bi trebao uzeti telefon, Dicks 135 00:13:29,890 --> 00:13:32,730 Pogledaj me, ti si mi brat 136 00:13:33,390 --> 00:13:35,770 dan mengharapkanmu./Dulunya 137 00:13:39,340 --> 00:13:40,570 Oh 138 00:13:40,570 --> 00:13:43,830 Jednog dana nadam se da ću proći kroz ta vrata 139 00:13:44,170 --> 00:13:46,380 A vas dvoje sjedite tamo 140 00:13:46,380 --> 00:13:48,010 Koliko ćeš godina živjeti? 141 00:13:48,010 --> 00:13:50,020 2, moglo bi biti brže 142 00:13:50,020 --> 00:13:52,110 kako sebenarnya./4 143 00:13:54,100 --> 00:13:56,170 Pa, učini kako kažem 144 00:13:56,520 --> 00:13:58,170 Nikad ne reci Emma 145 00:13:58,890 --> 00:14:00,410 Vrijeme je isteklo 146 00:14:00,410 --> 00:14:01,870 Čuvaj se 147 00:14:01,870 --> 00:14:03,680 Volio bih te. 148 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 I ja tebe volim 149 00:14:20,140 --> 00:14:21,330 Lucas 150 00:14:21,330 --> 00:14:22,840 Rebbeca Hobbs 151 00:14:22,840 --> 00:14:24,340 Dugo nisam vidio 152 00:14:24,340 --> 00:14:25,710 u zauvijek 153 00:14:25,710 --> 00:14:27,540 Rebbeca? / Jeste li bili stariji? 154 00:14:27,540 --> 00:14:28,910 Koliko dugo? 155 00:14:28,910 --> 00:14:31,060 6 bulan./Waktu terbang./Saat nas daleko 156 00:14:31,090 --> 00:14:33,100 Kakva je vaša njega kože? 157 00:14:33,100 --> 00:14:35,960 Jer izgledaš kao mlada hram Sally 158 00:14:36,590 --> 00:14:38,880 Tata, tko je ovaj momak? 159 00:14:39,330 --> 00:14:41,480 Taj momak je Loeb 160 00:14:42,150 --> 00:14:44,340 I radio je za CIA 161 00:14:44,340 --> 00:14:47,160 Tvoj otac i ja nismo prijatelji lama./Sebenarnya lama./Kita prijatelj um .. 162 00:14:48,170 --> 00:14:51,960 Ne znamo što terbaik./Aku prijatelju itu./Kami zajednički zadatak 163 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 Nemamo zadatak bersama./Kita ne? 164 00:14:53,840 --> 00:14:55,440 Ne, tidak./Uh, crtamo 165 00:14:55,440 --> 00:14:58,080 Izgleda da se nikad ne sjećamo bersama. 166 00:14:58,080 --> 00:15:01,070 Ovo, odjednom u mom tijelu 167 00:15:01,070 --> 00:15:04,140 Vraga. Došao si jednu minutu 168 00:15:04,140 --> 00:15:05,980 da mi kažeš što želiš, prije nego što sam gurnuo pluća parumu 169 00:15:05,980 --> 00:15:07,850 Ti i ja smo nakon iste stvari 170 00:15:07,850 --> 00:15:10,120 Pozdravi virus CT17 171 00:15:10,520 --> 00:15:13,310 Kemijsko oružje može biti u programu, u ogromnoj veličini 172 00:15:13,310 --> 00:15:15,560 Kodno ime Snow Flake 173 00:15:15,600 --> 00:15:17,110 Što radi Snow Snow? 174 00:15:17,110 --> 00:15:18,450 Nije puno, samo .. 175 00:15:18,450 --> 00:15:20,080 Melumerkan znači dalammu 176 00:15:20,080 --> 00:15:22,800 U osnovi pretvara svoje tijelo u divovsku toplu juhu 177 00:15:22,800 --> 00:15:24,780 Imala je devet godina ../ Nikad gore 178 00:15:24,780 --> 00:15:27,190 Gdje? / Igra prijestolja, kućna janet 179 00:15:27,290 --> 00:15:29,030 Uvijek plaća dugove 180 00:15:29,400 --> 00:15:32,510 Nikad nećete doći tamo lagi. / Tapi ništa novo nije slučaj sa tim čovjekom 181 00:15:32,510 --> 00:15:34,800 Specifično 182 00:15:35,420 --> 00:15:36,900 Postoji objašnjenje 183 00:15:38,360 --> 00:15:40,650 On je siap./Dia devet godina 184 00:15:40,650 --> 00:15:44,920 Ovo je jedini postojeći CT17, a Snow Flake ovaj 185 00:15:44,920 --> 00:15:48,060 Sada je u rukama nestale agencije MI6 u Londonu 186 00:15:48,060 --> 00:15:50,170 Tata, što je bio lijep koliko i lijep? 187 00:15:51,660 --> 00:15:54,670 Ne, stvarno menarik./Dan smrtonosan 188 00:15:55,030 --> 00:15:58,020 Preko noći bio je dio tima koji je osiguravao virus MI6 189 00:15:58,020 --> 00:16:00,890 Zatim je ubio cijeli mrak operativnog tima 190 00:16:00,890 --> 00:16:02,790 Zabio je muškarcu u prsa 191 00:16:02,790 --> 00:16:04,430 pomoću opeke 192 00:16:04,430 --> 00:16:05,680 Znate koliko je teško? 193 00:16:05,680 --> 00:16:07,010 Da nekoga ubo 194 00:16:07,010 --> 00:16:07,700 Koristite opeke? 195 00:16:07,700 --> 00:16:09,620 Odmah, intinya./lntinya bez zašiljenog vrha 196 00:16:09,620 --> 00:16:11,240 Kako je ušao u cijelu ciglu 197 00:16:11,240 --> 00:16:12,540 kedada netko 198 00:16:12,540 --> 00:16:14,280 Trebao bi biti vrlo jak 199 00:16:14,280 --> 00:16:16,500 Ili ljudi samo rođeni bez 200 00:16:16,500 --> 00:16:17,990 kost 201 00:16:17,990 --> 00:16:20,540 Izravno do srži više besara./Dia je ukrala Snow Flake 202 00:16:20,540 --> 00:16:22,030 Bio je izvan radara 203 00:16:22,030 --> 00:16:24,950 Tko je to? / Naši znanstvenici vjeruju da je stvorio virusnya./Bagus 204 00:16:24,950 --> 00:16:27,240 Gdje da ga nađem? / I on je bio izvan radara 205 00:16:27,240 --> 00:16:28,590 Nemoguće je pronaći 206 00:16:28,590 --> 00:16:30,100 Možda je mati./Kau zaista pomogla 207 00:16:30,100 --> 00:16:31,840 Najbolji ste svjetski tragač 208 00:16:32,100 --> 00:16:34,450 Sigurna sam da ćete naći sesuatu./Oh ne ne 209 00:16:34,900 --> 00:16:37,270 SAS, ti si CIA, ne radim za tebe 210 00:16:37,270 --> 00:16:38,730 svog šefa 211 00:16:38,730 --> 00:16:41,360 Sad si da, keparat./Hej, hej, pusti .. 212 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Smiri se, ok, proveo sam tamo mračno mjesto 213 00:16:44,600 --> 00:16:46,510 Ona agenti, vrh igre 214 00:16:46,510 --> 00:16:48,270 Bit će penghubungmu./Aku nikoga ne treba 215 00:16:48,270 --> 00:16:51,230 Radim sendiri./Kita nema problema većeg od tog krhkog ega 216 00:16:51,230 --> 00:16:54,300 Zapravo sam prije nekoliko trenutaka poglavljao u gaće 217 00:16:56,000 --> 00:16:58,220 Cijeli je svijet ovdje na kocki 218 00:16:58,220 --> 00:17:00,980 Ako se to pojavilo, vidjet ćemo da su se mnogi organi rastopili 219 00:17:00,980 --> 00:17:04,720 I mislim svugdje, ne samo na tvoje i na ja 220 00:17:05,220 --> 00:17:09,180 Uh, on zna da ga mogu vidjeti, zar ne? 221 00:17:10,590 --> 00:17:13,160 Nije znao što da radi 222 00:17:14,720 --> 00:17:18,160 Pa što se događa Becky? Bit ćete partner? 223 00:17:19,870 --> 00:17:22,910 Ja ikut./Tentu kamu./lngat samo ono što vam kažem u Ruandi? 224 00:17:22,910 --> 00:17:26,780 Još terbakar./Bukan, čovjek vidi lagi./Berhenti tidur./Aku kaže 225 00:17:26,780 --> 00:17:29,700 Uopće nismo dobri prijatelji 226 00:17:29,700 --> 00:17:31,790 A za leđa menjaga./Mengosok 227 00:17:31,790 --> 00:17:35,600 Da, razumijem belakangmu./Aku ingat./Menjaga 228 00:17:35,600 --> 00:17:39,540 Hobbs je imao i samu sebe./Loeb 229 00:17:40,240 --> 00:17:43,730 Pa, tko u ovom slučaju 230 00:17:49,830 --> 00:17:51,380 Gospodine Shaw 231 00:17:51,380 --> 00:17:55,530 Što god da je, ne beli./Kau ne znam tko se prodaje, ili tko aku./CIA 232 00:17:55,530 --> 00:17:59,700 Kako si ../ Sunčane naočale, oblačan dan. sjaj cipela 233 00:17:59,700 --> 00:18:03,280 Ok, nisam baš mnogo izbora 234 00:18:03,280 --> 00:18:05,780 Usput, ja sam agencija Lowe i moram razgovarati s vama o tome. 235 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Kako si me pronašao? 236 00:18:06,780 --> 00:18:11,040 Imam savjete poznanika, gospodine Nitko 237 00:18:11,810 --> 00:18:13,510 Imam šalu za tebe, 238 00:18:13,510 --> 00:18:17,320 S čime se suočio agent CIA-e 239 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Ljudi se razvesele kad memukulnya./Ya 240 00:18:20,360 --> 00:18:24,440 Dvije su stvari, ti ih bacaš 241 00:18:24,820 --> 00:18:28,700 Može i 242 00:18:32,030 --> 00:18:35,090 Pištolj koji je ukrao nije ništa kao što smo ikad vidjeli 243 00:18:35,090 --> 00:18:38,440 Bila je to bolest koja može biti u programu, koja može ciljati na bilo koji slijed DNK 244 00:18:38,440 --> 00:18:41,420 sa stopom smrti od 100% u 72 sata 245 00:18:41,420 --> 00:18:44,920 Ako ga MI6 nađe, tretirali bi ga kao izdajnika 246 00:18:44,920 --> 00:18:47,390 Znamo da imate virus 247 00:18:48,210 --> 00:18:50,410 Gdje je vaša lokacija? 248 00:18:51,420 --> 00:18:53,720 Mislite da sam ga ja ubio? 249 00:18:53,720 --> 00:18:56,200 Ali ako ga nađemo i dajte nam 250 00:18:56,210 --> 00:18:58,450 virus, mi ćemo mu dati imunitet 251 00:19:02,200 --> 00:19:06,220 Ovdje postavljamo tamnu stranicu u Londonu, bili ste sve što trebate 252 00:19:06,220 --> 00:19:10,330 I doveli smo da Američka imovina nije željela da niko spominje membantumu./Aku 253 00:19:10,330 --> 00:19:15,330 Shaw možda nije domaćin, ali on da 254 00:19:18,290 --> 00:19:20,340 Moj čovjek također masuk./Orangku 255 00:19:20,340 --> 00:19:22,830 Hej, vaš će se čovjek ljutiti na njega moji ljudi? 256 00:19:22,830 --> 00:19:24,670 Zar oni ne rade samo zajedno u New Yorku? 257 00:19:24,760 --> 00:19:28,980 Da, uništili su sjedište DSS-a u LA bacajući vatru jedni na druge 258 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Ne poznajem vašu osobu, ali moju osobu 259 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 On će to učiniti, hoće završi to, znaš li zašto? 260 00:19:33,840 --> 00:19:36,780 Jer smo dobri prijatelji do kraja života. 261 00:19:36,780 --> 00:19:39,700 Pa, ljudi su me udarali u baru u Krakovu, 17 262 00:19:39,710 --> 00:19:42,650 prošle godine i on čak ne pamti me, bilo 263 00:19:43,100 --> 00:19:46,390 Sve smo povijest, razgovaramo ovaj svijet sudbine 264 00:19:46,390 --> 00:19:50,540 Sudbina svijeta. / Planetska populacija u njihovim rukama. / ozbiljno je 265 00:19:50,540 --> 00:19:52,280 Mislim, mislite da jesu može ga nadjačati 266 00:19:52,300 --> 00:19:53,760 osobni problem za spasiti svijet 267 00:19:53,760 --> 00:19:55,310 Hmm ... 268 00:19:55,410 --> 00:19:57,010 Neće! / Neće! 269 00:19:57,010 --> 00:19:59,890 Ne, neću raditi s ljudima ovo sam već radio 270 00:20:00,740 --> 00:20:04,700 Ako je uključen, možete mu čestitati ostani, jer samo on zna uništiti 271 00:20:04,700 --> 00:20:07,510 Da, učiteljski plamenik, on je samo znam kako raznijeti stvari. 272 00:20:07,510 --> 00:20:08,900 Efektif./Efektif 273 00:20:08,900 --> 00:20:10,500 Ne vrijeđaj. / Ne vrijeđaj 274 00:20:10,630 --> 00:20:12,890 Ova osoba je pravi ***! ovo je pravi jebač! 275 00:20:13,730 --> 00:20:19,170 To je prostitutka na vašem lokalnom jeziku pansy na vašem lokalnom jeziku 276 00:20:19,170 --> 00:20:22,000 Gotovi ste, čujete poput diva tetoviran. 277 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Ne, ne želim čuti konjskog psa Evo, imam posla 278 00:20:25,280 --> 00:20:28,170 Recite svojoj mami reci zdravo, zapravo 279 00:20:28,500 --> 00:20:29,670 Reći ću mu i sam. 280 00:20:29,670 --> 00:20:32,210 Ako govorite o mojoj majci, ja napravit ćeš glavu preko tog zida 281 00:20:32,210 --> 00:20:37,210 Drugo, završit ću posao ovo je kada ste upravo koristili ulje za bebe, 282 00:20:37,210 --> 00:20:40,130 Dosta! Upravo ste me podsjetili 283 00:20:40,130 --> 00:20:45,130 Zbog toga ga mrzim raditi s tobom, to je tvoj glas 284 00:20:45,870 --> 00:20:50,130 Zvuči neugodno za vaš naglasak o Harryju Potteru 285 00:20:50,130 --> 00:20:52,640 Svaki put kada razgovarate, samo zamisli ovo na trenutak 286 00:20:52,640 --> 00:20:56,960 Kao da vučem svoje sjeme pokraj razbijenog stakla 287 00:20:58,070 --> 00:21:02,320 I boli. Ili za mene to nije tvoj glas 288 00:21:03,200 --> 00:21:07,320 Tvoje lice, veliko lice glupo, samo to vidi 289 00:21:07,790 --> 00:21:12,320 Bog mi je stavio pravo u oči kisele tvari 290 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 ozbiljan 291 00:21:16,420 --> 00:21:20,800 Bilo je stvarno loše, hoćete li sada? 292 00:21:20,800 --> 00:21:22,180 Bacio sam namještaj. 293 00:21:22,180 --> 00:21:25,490 Za vašu informaciju, uzet ću ovaj stolac i igrati se 294 00:21:25,490 --> 00:21:27,240 Stavite ga u tengorokanmu. 295 00:21:27,240 --> 00:21:29,200 Da, naravno, uvijek učinite sve 296 00:21:29,200 --> 00:21:32,410 Uništite sve svoje probleme 297 00:21:32,410 --> 00:21:35,240 Ne bi pogodio da bi to berhasil./Kawan-kawan berhasil./Aku 298 00:21:35,240 --> 00:21:37,960 Zašto vas dvoje ne sjednete, a razgovarali smo o miru 299 00:21:41,380 --> 00:21:44,330 Ja i ti, jesmo se, nikad nisam 300 00:21:44,330 --> 00:21:47,250 Ovog otpada waktu./Untuk nakon što se složim s tobom. 301 00:21:47,250 --> 00:21:49,090 Da, učini to na moj način 302 00:21:49,330 --> 00:21:53,680 Imamo problem s tim, izađite i zaustavite me. 303 00:21:53,680 --> 00:21:56,810 Neću kesanu./Aku neće biti tamo 304 00:21:56,810 --> 00:21:59,310 Pametan 305 00:22:06,520 --> 00:22:11,300 U redu, čistili smo se sretni, radimo 306 00:22:11,300 --> 00:22:14,020 Želim da izvučete sve CCTV kamere tamo. 307 00:22:14,020 --> 00:22:15,490 Bili smo tamo 2 desetaka agenata 308 00:22:15,490 --> 00:22:18,340 nadgledajte ../ Ne razgovarajte sa mnom iza OB-a, uh-uh 309 00:22:18,340 --> 00:22:21,190 Nije me briga, opet sam, sad radim 310 00:22:24,790 --> 00:22:27,280 Molimo u području pljačke 311 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 sad okreni 312 00:22:29,960 --> 00:22:32,560 Uključite područje do kojeg fotoaparat ne doseže 313 00:22:35,200 --> 00:22:37,110 Pametan je 314 00:22:37,150 --> 00:22:40,060 Upravo je ubio čitav tim kako bi ukrao smrtonosni virus 315 00:22:41,290 --> 00:22:47,560 Nije čekao fotografiju 316 00:24:14,080 --> 00:24:16,380 Mnogo je loših ljudi koji te traže 317 00:24:17,850 --> 00:24:19,730 Jeste li zli? 318 00:24:19,730 --> 00:24:24,730 Ovisno o tome što se dogodi u 30 sekundi berikutnya./Janji je obećanje 319 00:24:33,230 --> 00:24:35,010 Ovo ću učiniti 320 00:24:35,010 --> 00:24:37,050 Učinite to na težak ili lak način 321 00:24:37,050 --> 00:24:40,520 To punyamu./Ya./Sungguh?/Ya 322 00:24:40,520 --> 00:24:42,720 Ova odluka sulit./Oh ne. 323 00:24:42,720 --> 00:24:44,370 Želiš da se ne mičem 324 00:24:45,760 --> 00:24:49,370 Da vidim tanganmu./Baik 325 00:24:50,700 --> 00:24:53,150 Znaš da bih 326 00:24:54,450 --> 00:24:55,420 Mislite da ću prigovoriti 327 00:24:55,420 --> 00:24:58,150 Izgledate kao žena koja je pintar./Uistinu 328 00:24:58,660 --> 00:25:00,970 Teži način 329 00:25:32,920 --> 00:25:36,060 Hej! Ne 330 00:26:01,790 --> 00:26:04,560 Misliš da je ak./Untuk trenutak 331 00:26:30,410 --> 00:26:32,460 Kladim se da to niste očekivali 332 00:26:32,460 --> 00:26:34,490 Želim puno toga trenutno 333 00:26:43,610 --> 00:26:45,140 Sigurnosni pojas 334 00:26:45,140 --> 00:26:49,210 To je poput jelek iz snova. / Da, više je poput noćne more 335 00:26:49,360 --> 00:26:51,910 Sve je to noćna mora 336 00:26:53,190 --> 00:26:56,400 Ok, hajde da razgovaramo 337 00:27:19,950 --> 00:27:23,050 Direktor poziva, uspostavio je kanal za vas 338 00:27:23,050 --> 00:27:26,440 Već je sve pripremio za vas 339 00:27:27,200 --> 00:27:30,170 Savršenstvo je bolan proces 340 00:27:30,170 --> 00:27:35,050 Pripremite se za protokol 341 00:27:36,160 --> 00:27:40,050 Čovječanstvo se mora razvijati prije nego što uništi samo sebe 342 00:27:41,190 --> 00:27:44,480 Lakše je očistiti sve ljudsko 343 00:27:44,480 --> 00:27:47,730 I zamijenite ga mehaničkim savršenstvom 344 00:27:47,730 --> 00:27:51,460 I ti ćeš voditi put 345 00:27:53,130 --> 00:27:56,930 Mogu li pitati, a ne što mislite 346 00:27:57,220 --> 00:28:00,340 Voliš li plesati? / Ne 347 00:28:00,340 --> 00:28:04,930 Makarena, ne, ja tidak./Tidak, ne, razmišljao sam 348 00:28:04,930 --> 00:28:09,020 Tango, gdje su potrebne dvije orange./Da, ne znam tko 349 00:28:09,020 --> 00:28:12,410 Definitivno drugačija generacija 350 00:28:12,410 --> 00:28:15,160 Da, dobro 351 00:28:15,160 --> 00:28:18,470 Ipak, glazba je krenula, pa ćemo vidjeti kakav ste ritam 352 00:28:19,320 --> 00:28:22,330 Gdje vam je virusnya./Aku već rekao, ne znam o čemu govorite. 353 00:28:22,330 --> 00:28:23,240 Ok, to je bol 354 00:28:23,310 --> 00:28:27,220 Stopili ste na moj veliki nožni prst, pokušajte ponovo, bolji ste od toga 355 00:28:27,220 --> 00:28:28,460 gdje virus 356 00:28:28,460 --> 00:28:31,120 Nisam pitao za ples, zašto bih razgovarao s tobom? Nisi CIA. 357 00:28:31,120 --> 00:28:33,480 Ne? Kako to znaš? / Gdje da počnem? 358 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 Dvije su stvari o agentu CIA-e 359 00:28:35,880 --> 00:28:38,680 Inteligencija i špijunaža, pouzdani su 360 00:28:38,680 --> 00:28:42,730 Kako je to bio tajni agent, ti si takav građevinski radnik 361 00:28:42,730 --> 00:28:46,040 Špijunaža na miješanje i nevidljivo 362 00:28:46,240 --> 00:28:50,960 Nema ničega što tentangmu./Ya 363 00:28:51,530 --> 00:28:52,850 Lijepo 364 00:28:53,250 --> 00:28:56,370 Ja terkesan./Aku ne znam da nisi ubio siapapun./Aku 365 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 Kako to znaš 366 00:28:59,680 --> 00:29:03,240 Jer se o osobi može puno naučiti kad si protiv njih, kad se borimo 367 00:29:03,830 --> 00:29:07,140 Ne boriš se da me ubiješ, boriš se da pobjegneš 368 00:29:07,960 --> 00:29:10,990 Ali svejedno, svijet misli da ste ubojica i lopov 369 00:29:10,990 --> 00:29:13,360 Znači, ne idete nigdje ni telefonom, 370 00:29:13,360 --> 00:29:15,990 prije nego što mi date džababanu./Kau ne znam što se dogodilo 371 00:29:16,250 --> 00:29:19,860 Onda recite aku./Aku ne možete, gubite waktuku./Kau gubljenje vremena! 372 00:29:19,860 --> 00:29:22,920 Virusi koji krenu naopako, svi nestanu, igra se završi 373 00:29:28,430 --> 00:29:30,370 uh 374 00:29:34,270 --> 00:29:36,200 To je vrijeme za telefoniranje 375 00:29:36,200 --> 00:29:39,150 Baš kao što CIA opušta vaše mišiće 376 00:29:39,150 --> 00:29:43,430 Vaši mišići su jakog uma, ali možda morate malo vježbati 377 00:29:43,720 --> 00:29:47,480 U vašem tijelu postoji više mudrosti od vaše najdublje filozofije. 378 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Da pogodim 379 00:29:48,840 --> 00:29:52,270 Bruce Lee./Bukan, Nicha 380 00:29:52,270 --> 00:29:56,500 jer sam to učinio i to sve 381 00:29:58,830 --> 00:29:59,960 Kemari 382 00:30:01,300 --> 00:30:04,590 Ako se pomakne, želim da pucaš dia./Dia ne može pucati 383 00:30:04,590 --> 00:30:06,160 Ne diijinkan./Di lice 384 00:30:06,160 --> 00:30:09,830 Ne možeš, možeš ući u penjaru./Kau bi mogao pucati u muka./Tidak, takbisa 385 00:30:09,830 --> 00:30:12,670 Uhvatit ćete penjara. / Aku želite da ga dvaput upucate ispred 386 00:30:14,120 --> 00:30:15,720 U redu? 387 00:30:22,460 --> 00:30:24,050 Bok tata 388 00:30:24,050 --> 00:30:26,230 Jeste li uhvatili onu divnu djevojku špijunku? 389 00:30:26,230 --> 00:30:28,160 Ma daj, to sam ja, hvatam sve kuburu 390 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Koliko dugo to radite? 391 00:30:30,380 --> 00:30:33,250 Ali izgledaš novo 392 00:30:38,180 --> 00:30:40,310 Bilo je prilično uznemirujuće 393 00:30:40,310 --> 00:30:44,130 Nije otac, ponekad se ljudi međusobno prekidaju kada su u stvari 394 00:30:44,130 --> 00:30:46,870 biti bercumbu./Darimana to čuješ? 395 00:30:50,310 --> 00:30:53,640 Ok, gledaj, ja i ova žena nismo špijuni 396 00:30:53,640 --> 00:30:55,260 Nol kemija 397 00:31:09,110 --> 00:31:13,800 Ne znam, kad kažete da su vam obrve signalizirale 398 00:31:13,800 --> 00:31:17,590 Alis što? / Znaš tata, da si lakukan./Hal što? 399 00:31:18,470 --> 00:31:21,110 Nisam to učinio./Ya, ada./Tidak, nisam 400 00:31:21,110 --> 00:31:23,730 Nisam to učinio, ne znam što radiš, 401 00:31:23,730 --> 00:31:25,340 to je bila najgluplja stvar koju sam ikad vidio 402 00:31:25,340 --> 00:31:29,010 Pustite me, nastavio sam da se posao ne rješava, hoću kad odem kući ok meemuimu 403 00:31:29,010 --> 00:31:32,040 Volim kamu./Sayang kamu./Hei, još jedna stvar 404 00:31:36,910 --> 00:31:38,480 Proklet! 405 00:31:46,380 --> 00:31:49,020 Lakukan nije bio ples koji želite. / Stvarno? 406 00:31:49,020 --> 00:31:52,960 Jeo sam cijeli dan penuh./Oh metak, ali nikad iz ove blizine 407 00:31:52,960 --> 00:31:55,640 Računam ću unatrag za tebe, tiga./Dua 408 00:31:55,780 --> 00:31:58,440 Hobbs./Jangan potez! / Proklet! 409 00:31:58,440 --> 00:32:01,650 Oslobodi prst od dia./Apa sosismu radiš li ovdje? 410 00:32:01,650 --> 00:32:04,600 Menyelamatkanmu./Aku ne treba spremati 411 00:32:04,600 --> 00:32:08,150 Ne ne ne. Ovo je moj dom, a vaše djevojke neće biti nigdje. 412 00:32:08,150 --> 00:32:09,550 To je menjijikan./Pacar? 413 00:32:09,920 --> 00:32:12,550 To je moj brat! 414 00:32:14,370 --> 00:32:17,550 Gluposti. Bila je preslatka da bi jednom bila adikmu./Lucu 415 00:32:17,550 --> 00:32:21,260 Postoje ljudi mengejarmu./Percaya ja, znam da će ./Dia će tako ostati osim ako 416 00:32:21,260 --> 00:32:23,460 reci mi gdje sam virusnya./Dengarkan 417 00:32:23,460 --> 00:32:26,630 Umrijet će ako mu ne dopustite da umre prividni sekarang./Kita 418 00:32:26,630 --> 00:32:28,640 Da nije rekao odakle oružje. 419 00:32:28,640 --> 00:32:31,260 Zapravo, svi će umrijeti, jer sam virusnya 420 00:32:31,260 --> 00:32:34,670 Bolje nego da me uhvate, treba mi način da ih uklonim 421 00:33:01,480 --> 00:33:02,960 Gdje su? 422 00:33:32,330 --> 00:33:36,210 Sad ili nikad pernah./Lakukan moj treći sekarang./Pada 423 00:33:36,210 --> 00:33:40,860 Tentu./Satu, dva, tri 424 00:33:40,860 --> 00:33:42,720 Nitko mi nije rekao da učinim što 425 00:35:04,690 --> 00:35:06,830 Sada rješavamo naše poslove 426 00:35:24,030 --> 00:35:26,610 Deckard Shaw, davno 427 00:35:26,840 --> 00:35:28,240 Drago mi je što smo upoznali Brixtone. 428 00:35:28,240 --> 00:35:29,600 Mislim da vam je ponestalo metaka da. 429 00:35:29,600 --> 00:35:31,250 Srećom po tebe 430 00:35:31,250 --> 00:35:32,420 ya 431 00:35:33,460 --> 00:35:36,780 Bagus./Anti meci za odjeću, najsavremeniji 432 00:35:36,780 --> 00:35:38,510 Sjetite se posljednjeg puta kad unosim metak za vas. 433 00:35:38,510 --> 00:35:39,940 Zapravo su to bila tri metka 434 00:35:40,050 --> 00:35:43,420 Jednom u prsa i u glavu, sjećaš se? 435 00:35:43,720 --> 00:35:45,530 Nažalost, ne pridružite se Etionu 436 00:35:45,530 --> 00:35:47,040 Možete dobiti i moj prijatelju. 437 00:35:47,040 --> 00:35:47,830 da prijatelju 438 00:35:48,020 --> 00:35:52,690 Nisi ti osoba koja kukenal./Tidak, puno sam bolji 439 00:35:52,690 --> 00:35:54,850 Ja sam budućnost čovječanstva 440 00:36:26,360 --> 00:36:29,250 U kemobil./kemana idemo? 441 00:36:29,250 --> 00:36:31,410 Ne ti 442 00:36:31,410 --> 00:36:34,430 Samo ceweknya./Aku kaže 443 00:36:34,430 --> 00:36:36,460 Svi idemo 444 00:36:44,320 --> 00:36:46,640 Onemogućite automobil. Trebam tu djevojku živu 445 00:37:08,410 --> 00:37:11,710 Nadam se da si dobar ./Bisa ćuti, ha? 446 00:37:11,710 --> 00:37:14,590 Ubrizgavam sebi, nisam imao izbora, on bi to uzeo 447 00:37:53,120 --> 00:37:54,980 Možda želite .. 448 00:38:51,190 --> 00:38:53,500 sto mu muka 449 00:39:00,450 --> 00:39:02,770 Vrlo dobro 450 00:39:04,510 --> 00:39:09,390 Želite li mi reći s čim smo ovdje suočeni? / Duga priča 451 00:39:09,390 --> 00:39:11,890 On je duh, trebao bi biti mrtav 452 00:39:11,890 --> 00:39:15,300 Prije mnogo godina snimio sam kepalanju./benar 453 00:39:15,300 --> 00:39:20,300 Pa smo u potjeri terminarom 454 00:39:21,170 --> 00:39:24,020 Mislim da neće berhasil./Kurasa nije mogao 455 00:39:24,060 --> 00:39:26,830 Nosite sigurnosne pojaseve masnoćom, ponovo ću vas uštedjeti 456 00:40:23,560 --> 00:40:25,220 Želite rat da 457 00:40:26,730 --> 00:40:28,970 u redu 458 00:40:42,230 --> 00:40:46,000 Ok, lift je napravljen, nećemo trošiti ovaj automobil 459 00:40:51,870 --> 00:40:53,860 ažuriranje 460 00:40:53,860 --> 00:40:57,440 Hakiram mainframe svih vijesti o agansi 461 00:40:57,440 --> 00:41:01,030 Kako mi kendalikan./Ratusan s brodcast, članak 2000 462 00:41:01,080 --> 00:41:03,440 Duplikat. Želim 100% kontrolu nad ovom pričom. 463 00:41:03,440 --> 00:41:07,060 Bisa./Tidak Bojim se da ne, napravit ćemo nešto posebno za njih 464 00:41:07,060 --> 00:41:08,550 Slušajte, pripovijesti 465 00:41:08,550 --> 00:41:13,550 Hobbs, Shaw, SiBesar već su poznati sikecil 466 00:41:13,550 --> 00:41:17,060 I krivili su za nedavne napade na CIA 467 00:41:17,060 --> 00:41:20,390 Dok su u zatvoru, prave planove 468 00:41:20,390 --> 00:41:23,380 Za početak terora oni 469 00:41:23,380 --> 00:41:27,010 Baš tako stvarno 470 00:41:27,010 --> 00:41:32,010 Tko su oni? / Eteon, tajna sekta 471 00:41:32,010 --> 00:41:34,280 I puno novca 472 00:41:34,280 --> 00:41:38,450 Prevare spašavaju svijet mijenjajući ljudski rod 473 00:41:38,450 --> 00:41:41,750 Dija./Sekarang kontroliraju svjetske vijesti 474 00:41:41,750 --> 00:41:45,640 Bilo je tračeva o tim ljudima, svi su mislili da su mit 475 00:41:46,240 --> 00:41:50,480 Jeste li i sami iskusili koliko su stvarni, uklapali smo se u njihove planove 476 00:41:50,480 --> 00:41:55,480 Učinili ste svoj dio, idemo na ../ Ne, ne, ne razumijemo vas 477 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 Ubojica je klase 1, najbolje što sam vidio, znam ga 478 00:41:59,280 --> 00:42:03,340 Neće se zaustaviti prije nego što dobije virus, to je svejedno moja sestra 479 00:42:03,340 --> 00:42:05,100 Obitelj znači 480 00:42:05,100 --> 00:42:07,660 Kako se zoveš, zar ne? Neće nikamo ići s tobom 481 00:42:09,020 --> 00:42:11,410 To postaje moj posao, nije me briga što tvoja sestra, 482 00:42:11,410 --> 00:42:12,660 ona ne ide nikamo .. 483 00:42:12,660 --> 00:42:15,720 Idite kamo? / Nemam sada vremena da vam smetam 484 00:42:15,920 --> 00:42:19,310 Oboje ste idioti, očito ne možete raditi zajedno, potpuno beskorisno 485 00:42:19,310 --> 00:42:21,000 Pa ću naći nekoga tko može pomoći 486 00:42:21,020 --> 00:42:22,440 Uklanjam ovaj virus iz svog sustava. 487 00:42:22,440 --> 00:42:24,210 Sve do ketemu./Maksudmu ove osobe? 488 00:42:26,450 --> 00:42:28,590 Pratio sam ga prije napada 489 00:42:28,590 --> 00:42:31,810 Teško je pronaći, ali mislim da imam nagovještaj, ruske novine. 490 00:42:31,810 --> 00:42:33,250 Nije obična novina 491 00:42:33,600 --> 00:42:37,560 U Londonu postoji samo jedno mjesto koje ga prodaje 492 00:42:37,560 --> 00:42:39,190 Hvala .. Vidimo se sutra. 493 00:42:39,190 --> 00:42:43,690 Bilo je previše optimistično 494 00:42:51,170 --> 00:42:53,960 Zvanje direktora 495 00:42:58,090 --> 00:43:01,480 Ne, ne, Deckard Shaw 496 00:43:01,480 --> 00:43:05,110 Previše komplicirano za vas? / Ne 497 00:43:05,110 --> 00:43:08,670 Surađivao je i sa SAS-om Luke Hobbsom 498 00:43:08,670 --> 00:43:11,980 Hobbs, misteri 499 00:43:11,980 --> 00:43:14,810 oni hebat./ 500 00:43:14,810 --> 00:43:18,010 Oboje ću ih se riješiti i uskoro ću vratiti imovinu 501 00:43:18,010 --> 00:43:20,970 Možete biti njegova djevojka, izvaditi virus 502 00:43:20,970 --> 00:43:23,480 I programski popisi za jednu razinu 503 00:43:23,480 --> 00:43:28,480 Oružje koristimo za uklanjanje slabih i svih koji ometaju 504 00:43:29,500 --> 00:43:31,760 Izgradimo savršen sustav 505 00:43:31,760 --> 00:43:35,170 Hobbs i Shaw mogu se smatrati bogatstvom koje imaju na umu 506 00:43:35,170 --> 00:43:37,540 Reci im mereka./Beritahu 507 00:43:38,130 --> 00:43:40,370 Oprosti ne razumijem 508 00:43:40,370 --> 00:43:44,940 Želim da se promijene, želim da rade za nas, razumiješ? 509 00:43:44,940 --> 00:43:49,690 Ne mogu u ubah./Apa te čini tako sigurnim? 510 00:43:49,690 --> 00:43:54,350 Zadnji put kad smo pitali, pucano mi je u lice, čini mi se vrlo samouvjerenim 511 00:43:54,350 --> 00:43:57,490 Tako da predlažem da koristimo drugi pristup 512 00:43:57,490 --> 00:43:59,790 Zato ... / Ne sjećam se Brixtona 513 00:43:59,790 --> 00:44:03,270 Vidjeli ste posljedice ili moguće 514 00:44:03,270 --> 00:44:06,770 Padamu./Apa pokazuje da je prijetnja? 515 00:44:06,770 --> 00:44:11,040 Sjećam se da se za svoj spas oslonite na bilo koga 516 00:44:11,740 --> 00:44:16,040 Sve u svrhu 517 00:44:18,150 --> 00:44:20,680 Moram sada razgovarati s vama o nečemu vrlo važnom 518 00:44:20,680 --> 00:44:24,060 Sjetite se kako smo razgovarali o tome što se događa ako stvari pođu po zlu, 519 00:44:24,060 --> 00:44:25,100 kod nazivamo crvenim 520 00:44:25,690 --> 00:44:26,840 Sada se to događa. 521 00:44:26,840 --> 00:44:29,800 Postoji li išta što mogu učiniti? / Morate ostati kod kuće 522 00:44:29,800 --> 00:44:34,800 Tamo ćete biti sigurni, čak smo i CIA sada slušala ovaj telefon 523 00:44:34,800 --> 00:44:36,920 Pogledaj ovo, Lock 524 00:44:36,920 --> 00:44:39,410 Sve je sigurno, kanal 525 00:44:39,410 --> 00:44:43,100 Ovaj restoran je super čudan bez vas 526 00:44:44,460 --> 00:44:48,630 To tertutup./Terimakasih bro 527 00:44:49,260 --> 00:44:52,440 Nažalost, razgovarala sam s tetkom Lizom, znala je što učiniti, 528 00:44:52,440 --> 00:44:53,770 Uskoro se vraćam 529 00:44:54,540 --> 00:44:58,100 Kamu./Aku dragi volim te natrag 530 00:44:58,440 --> 00:44:59,740 Pozdrav 531 00:45:07,340 --> 00:45:10,720 Reci mi sve što znaš o ovome 532 00:45:10,720 --> 00:45:12,520 O Bože 533 00:45:13,080 --> 00:45:15,580 Kad ste izloženi? / Prije otprilike 30 sati. 534 00:45:15,580 --> 00:45:17,920 Tada virus treba napasti 535 00:45:17,920 --> 00:45:20,560 Moramo menetralisirnya./Tidak, nije tako jednostavno 536 00:45:20,560 --> 00:45:24,270 Na programu nije bio slijed DNK, kobno za sve 537 00:45:24,270 --> 00:45:27,370 U 42 kapsule će se rastopiti i vi ćete se zaraziti 538 00:45:27,370 --> 00:45:29,490 I virus će zračiti 539 00:45:29,490 --> 00:45:32,930 Govorimo o globalnoj kontaminaciji, za tjedan dana 540 00:45:32,930 --> 00:45:34,560 Zašto ste stvorili nešto takvo? 541 00:45:34,560 --> 00:45:36,320 Jer mislim da sam jedan od njih 542 00:45:36,320 --> 00:45:39,800 Eteon, kažu da žele naukom spasiti svijet 543 00:45:39,800 --> 00:45:42,190 Vjerujem u njihove ciljeve, razvijam se 544 00:45:42,190 --> 00:45:46,730 Snježna pahuljica biti će nositelj cjepiva, panaceje za cijeli svijet 545 00:45:46,730 --> 00:45:49,980 Pretvaraju ga u program koji može propasti 546 00:45:49,980 --> 00:45:54,630 Da napadnu najslabije i neprihvatljive za budući Eteon, 547 00:45:54,630 --> 00:45:58,950 Za znanstvenika, zaista ste bodovi./Aku nobelovac dva puta, ali 548 00:45:58,950 --> 00:45:59,850 Tko broji. 549 00:45:59,850 --> 00:46:02,790 Dakle, vi kažete da bi virus mogao biti u programu, pa 550 00:46:02,890 --> 00:46:05,850 Vi ulang./Aku program ne može pokrenuti programe na domaćinu. 551 00:46:05,850 --> 00:46:07,560 Samo mi reci kako to stvar ukloniti sa mene 552 00:46:07,560 --> 00:46:09,510 Pa, postoje dvije mogućnosti 553 00:46:09,510 --> 00:46:13,410 Prvi je ../ Ayo./Akhirnya./Kau ga ubiti 554 00:46:13,410 --> 00:46:15,100 Maaf./Tidak, spali kurs 555 00:46:15,100 --> 00:46:16,710 Naravno saja./Tentu. 556 00:46:16,710 --> 00:46:18,020 Ne, mislim stvarno gori. 557 00:46:18,020 --> 00:46:19,220 Stvarno membakarnya./Menjadi pepeo 558 00:46:19,220 --> 00:46:20,960 Budući da je abu./Sampai nije poznato. 559 00:46:20,960 --> 00:46:23,490 Pretpostavimo da to nije opcija koju mi 560 00:46:23,490 --> 00:46:25,400 Da, kod nas to ne djeluje, opcija broj dva 561 00:46:25,400 --> 00:46:28,180 Postoje strojevi koji joj mogu održati život i izvući virus 562 00:46:28,180 --> 00:46:29,620 To bi trebala biti opcija broj jedan. 563 00:46:29,620 --> 00:46:31,360 Stoga je nemoguće ući. 564 00:46:31,360 --> 00:46:33,010 Mi koji odlučimo što je nemoguće 565 00:46:33,050 --> 00:46:36,790 Gdje? / U Lab Etionu gdje je prvi put nastao Snow Flake 566 00:46:36,790 --> 00:46:42,100 Tajni vojni kompleks koji pojačavaju oružane snage 567 00:46:42,260 --> 00:46:44,540 Ali ako stignete tamo, sva trojica će umrijeti 568 00:46:44,540 --> 00:46:48,020 U osnovi, kažeš, ionako je mrtav 569 00:46:48,380 --> 00:46:51,640 Pa, treba mi piće 570 00:46:52,380 --> 00:46:54,240 Znam gdje 571 00:47:12,140 --> 00:47:13,540 Jao, pogledajte sve 572 00:47:14,650 --> 00:47:16,910 Netko je dao prekomjernu naknadu 573 00:47:16,910 --> 00:47:20,540 Nisam ih okusio u naknadu 574 00:47:20,540 --> 00:47:25,540 Je mala, vaša veličina 575 00:47:25,540 --> 00:47:28,060 To je ono što posao provodi 576 00:47:28,060 --> 00:47:30,970 A ne treba nam mišićavi vozač autobusa 577 00:47:31,390 --> 00:47:33,070 nazvat ću te 578 00:47:41,460 --> 00:47:43,220 Piće? 579 00:47:43,690 --> 00:47:45,430 Da, uzmem malu 580 00:48:01,810 --> 00:48:05,900 Znam nekoga iz Moskve, starog prijatelja, mi smo duga povijest 581 00:48:05,900 --> 00:48:10,170 Ona je ruska kriminalna skupina 582 00:48:10,170 --> 00:48:11,830 Lice koje će nam trebati 583 00:48:11,830 --> 00:48:14,450 Smatram te prijateljem, koliko metaka si ispalio u glavu 584 00:48:14,450 --> 00:48:17,100 Ako mogu, nemam druge ideje 585 00:48:17,160 --> 00:48:20,230 Znate, kao i van ove zemlje bit će vrlo teško 586 00:48:20,270 --> 00:48:23,290 Mi smo tamo sve glavne obavještajne agencije koje su nas lovile 587 00:48:23,290 --> 00:48:27,230 I propustite činjenicu da posramimo MI6, kada izdajete svoj tim 588 00:48:33,260 --> 00:48:35,360 Ne vjerujte svemu što vam kažu 589 00:48:36,780 --> 00:48:38,650 Osmijeh 590 00:48:43,320 --> 00:48:47,100 Normalno je da ovo neće raditi ovaj put, trebali bismo se potruditi da se to izmiješamo. 591 00:48:47,100 --> 00:48:48,290 Sakrij se pred očima 592 00:48:48,290 --> 00:48:50,180 Zato ćemo letjeti komercijalno. 593 00:48:50,180 --> 00:48:52,130 Reklamiranje će se naći, previše jednostavno 594 00:48:53,290 --> 00:48:55,790 Kako mozak veličine graška to podnosi 595 00:48:55,790 --> 00:48:59,730 Selpon signal skandira po svijetu, traje 48 sati 596 00:48:59,730 --> 00:49:04,420 Uzmi novu opremu kad smo stigli u Moskvu, on će proći u zračnoj luci 597 00:49:04,420 --> 00:49:08,210 Možda jedino što će se uklopiti 598 00:49:08,210 --> 00:49:11,060 Pa što? Smurf? / To je stari rudnik 599 00:49:11,450 --> 00:49:14,240 Prvo se ispričavam, ako malo zatišjem u prepone 600 00:49:15,840 --> 00:49:18,120 Što smo dobili, neka 601 00:49:18,120 --> 00:49:21,430 Stvaranje novog identiteta i promjena biometrikmu profila 602 00:49:21,430 --> 00:49:25,370 Dakle, skeniranje aerodroma ne prepoznaje vaše lice ili otisak vašeg prsta 603 00:49:25,370 --> 00:49:28,280 vidio si to 604 00:49:30,840 --> 00:49:32,960 Ambil./Terimakasi 605 00:49:32,960 --> 00:49:36,830 I Frans SCRUBER, arhitekt ffrelance 606 00:49:36,830 --> 00:49:40,860 Nepunim penjačima i napadačima 607 00:49:42,930 --> 00:49:45,130 Terimakasih./Kamu 608 00:49:45,130 --> 00:49:49,450 Ti si Michael Baltimore 609 00:49:49,450 --> 00:49:51,420 Mali penis? 610 00:49:55,820 --> 00:49:58,560 Pokušaj s Michaelom 611 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Stop! Ne miči se! / Ovo je Mike, Mike 612 00:50:03,560 --> 00:50:08,430 Nije mali, u stvari Michael./Apa moje ime? 613 00:50:08,430 --> 00:50:13,430 Što god to uključuje tjelesni pengeledahan, neka 614 00:50:16,640 --> 00:50:20,730 Ruke na glavu Oxmaula 615 00:50:25,990 --> 00:50:29,320 Ne mogu vjerovati da to učiniš./Dia će nas usporiti 616 00:50:31,790 --> 00:50:34,320 Ne možete to učiniti sami 617 00:50:34,320 --> 00:50:38,040 Ne znam o tome da bi moj brat ubio mene i sve 618 00:50:38,040 --> 00:50:40,940 Ali uništit ćemo ozbiljan motor i 619 00:50:40,950 --> 00:50:44,570 složene sigurnosti na visokoj razini i čudom 620 00:50:44,570 --> 00:50:47,530 Iskreno ../ Gdje spavam? 621 00:50:48,990 --> 00:50:51,210 Večeras stižemo tamo 622 00:50:51,210 --> 00:50:55,800 Moglo se vratiti, potjerati 623 00:50:59,240 --> 00:51:00,800 Volio bih da mogu reći isto za vas 624 00:51:00,800 --> 00:51:04,000 Baik./Kau će biti u redu 625 00:51:04,000 --> 00:51:07,490 Ja ću ovo učiniti. To radimo 626 00:51:07,490 --> 00:51:09,920 Znate što radimo 627 00:51:11,450 --> 00:51:14,920 To je jedini opsi./Tidak što 628 00:51:15,710 --> 00:51:18,910 Pa, ovdje sam, ja sam Michael 629 00:51:22,280 --> 00:51:23,910 Hai./Ya 630 00:51:24,280 --> 00:51:26,350 Halo 631 00:51:27,940 --> 00:51:30,460 O da 632 00:51:30,460 --> 00:51:33,350 Gdje je moje sjedalo? F1 633 00:51:33,350 --> 00:51:37,180 F2 634 00:51:44,640 --> 00:51:46,930 Ti si kopile 635 00:51:46,930 --> 00:51:48,550 Brže nego što sam mislio. 636 00:51:48,550 --> 00:51:51,930 Da, jer imam tajno oružje, ljudi imaju tendenciju da mi se sviđaju 637 00:51:51,930 --> 00:51:56,930 Ne biste razumjeli, jer nemate prijatelja 638 00:51:59,810 --> 00:52:02,680 Volim Babuskahmu 639 00:52:37,460 --> 00:52:41,720 Da li mogu naručiti hitnu pomoć, za više soba s nogama, nemaju svi 640 00:52:41,720 --> 00:52:44,380 kratke noge poput tebe, čuj 641 00:52:44,380 --> 00:52:48,070 Morate biti svjesni, mene nije briga za vašu udobnost 642 00:52:48,070 --> 00:52:51,980 Pa zašto ne budete dobar biskup, usisajte ponovo kilo graha 643 00:52:51,980 --> 00:52:54,120 Vratite se na svoje sjedalo i opustite se 644 00:52:54,120 --> 00:52:58,500 Ne trebam ništa raditi, svaki put kad nešto kažete 645 00:52:58,500 --> 00:53:01,170 Natjera me da se odreknem cipela i stavim ga u dupe, 646 00:53:01,170 --> 00:53:03,610 i vikend vezanja 647 00:53:03,780 --> 00:53:08,180 Znate u čemu je problem? Kažem vam problem, radite 648 00:53:08,180 --> 00:53:11,660 Jer za rad treba povjerljivost i vi 649 00:53:48,160 --> 00:53:52,350 Vidimo se, mislim, ne vašu 650 00:53:52,350 --> 00:53:55,410 Previše ste očigledni, štrajkujete 651 00:53:55,410 --> 00:53:58,220 Kao sjeme u buldogu 652 00:53:58,220 --> 00:54:01,000 Gelantungan na krivom mjestu 653 00:54:01,000 --> 00:54:03,540 Izgleda bezopasno 654 00:54:05,210 --> 00:54:09,780 Sljedeće što znate je da pokušava impregnirati adikmu./Apa? 655 00:54:09,780 --> 00:54:13,550 Hamilin brat? / Čuješ li 656 00:54:16,630 --> 00:54:19,730 Sad ja mengerti./Bagus 657 00:54:19,730 --> 00:54:22,480 zahvalan sam 658 00:54:22,480 --> 00:54:25,450 Misliš da sam prošla sav taj napor 659 00:54:25,450 --> 00:54:28,390 U ovoj misiji pokušati spasiti svijet, usput 660 00:54:28,390 --> 00:54:30,810 to do 4 puta, jer mi je super 661 00:54:31,050 --> 00:54:36,270 Mislite da ovo radim samo zato da bih mogao dobiti brata? 662 00:54:36,300 --> 00:54:39,090 Ne, još gore 663 00:54:39,090 --> 00:54:42,490 Dopustite da vam objasnim, ovo opet nije 1955 664 00:54:42,490 --> 00:54:46,010 Unatoč činjenici da djevojka spava pored toga nema nikakve veze 665 00:54:46,010 --> 00:54:47,350 Još je jedan od najjačih 666 00:54:47,350 --> 00:54:51,270 Najsretnija žena koju sam u životu sreo 667 00:54:51,270 --> 00:54:54,910 A ako je odlučio skrenuti pogled 668 00:54:54,910 --> 00:54:58,850 od krupnog čovjeka smeđeg 669 00:54:58,850 --> 00:55:01,980 ovaj tetoviran 670 00:55:02,600 --> 00:55:06,040 I pogodi što? Idem se popeti na ovu planinu 671 00:55:06,350 --> 00:55:08,340 Opet i opet 672 00:55:08,340 --> 00:55:11,380 I više. više 673 00:55:11,380 --> 00:55:14,940 Držite se dalje od njega, vidim što radite 674 00:55:14,940 --> 00:55:17,710 Mislite da sam glupa? / Naravno da mislim da si glup 675 00:55:17,710 --> 00:55:21,560 Ali znate što, nisam toliko glup, izgovorite rečenicu Jack. 676 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 Znaš da bih učinio bilo što? 677 00:55:22,630 --> 00:55:27,350 Udarit ću vas po guzi u lice, na visini od 30 tisuća stopa 678 00:55:27,350 --> 00:55:30,300 Oh, 30 tisuća stopa, želite li odmah isprobati? / Da 679 00:55:30,300 --> 00:55:33,840 Ono što vas je zadržalo je prilika 680 00:55:33,840 --> 00:55:38,840 Ayo./Lakukan Donhoe./Donhoe?/Hei, stani 681 00:55:38,840 --> 00:55:40,230 Vas dvoje, stanite 682 00:55:40,230 --> 00:55:44,950 Vidite, probudili ste udara./Bagaimana Marshall Air Marshall znate li me? 683 00:55:44,950 --> 00:55:49,540 Nije u temi./Dipesawat./Duduk in lorong./Baju surađivao 684 00:55:51,090 --> 00:55:53,470 Smatrajte to pametnim nagađanjima 685 00:55:54,020 --> 00:55:58,020 Air Marshall Dinkly spreman melayanimu./Maaf, što kažete Dingquit 686 00:55:58,020 --> 00:56:00,660 Jedan, Dingkly 687 00:56:00,660 --> 00:56:03,930 Shvatite ovu sjajnu osobu, jer moj je posao nadgledati 688 00:56:03,930 --> 00:56:07,280 Sumnjičavo ste ponašanje od vožnje u ovom avionu 689 00:56:07,280 --> 00:56:11,330 Svi putnici su provjereni, vi ste zakon 690 00:56:11,330 --> 00:56:14,260 A vi savladate heroja, vi ste špijuni 691 00:56:14,970 --> 00:56:18,550 Bagus./Tidak buruk./ Aku mislite da ste već ogromni 692 00:56:18,550 --> 00:56:23,350 Mi troje Alpha, gornji grabežljivci, zaglavili smo u zraku 693 00:56:23,350 --> 00:56:27,520 Stvari su postale vruće, što će prvo pasti 694 00:56:27,520 --> 00:56:31,500 Manje lebih./Da, radim isto 695 00:56:31,500 --> 00:56:35,690 Čisti i probija, ideš kamo? 696 00:56:35,690 --> 00:56:39,800 Prakticiram jogu, karate, radim Razno 697 00:56:39,800 --> 00:56:44,100 Želiš znati što ja radim? Sjedio sam cijeli dan 698 00:56:44,100 --> 00:56:48,680 To radim, ponekad teroristi i mnogi prevaranti 699 00:56:48,680 --> 00:56:51,280 Dao bih bilo što opet da budem u prvom redu 700 00:56:51,280 --> 00:56:52,790 Opet? 701 00:56:52,790 --> 00:56:56,860 Što? / Ja sam u tempur./Kau element u Delti 702 00:56:56,860 --> 00:56:59,010 Tim Echo247 gnijezdo 703 00:56:59,010 --> 00:57:01,990 Eho, oni su vještice, jer mogu učiniti magiju 704 00:57:01,990 --> 00:57:05,280 Benar./Kalau pa bih rekao abracadabra, kujo 705 00:57:05,280 --> 00:57:10,280 Vidite magiju, znate u čemu je vaš problem? stanje vam je manje 706 00:57:10,280 --> 00:57:14,140 Trebate ga ./Tidak, tidak./Aku znate njegovu igru 707 00:57:14,140 --> 00:57:18,560 Čuješ li me, znam permainannya./Apa radiš? 708 00:57:18,560 --> 00:57:20,190 Kako to misliš što radim? 709 00:57:20,190 --> 00:57:23,000 Ne govori kao itu./Kau zvuči beda./Apa da? 710 00:57:23,000 --> 00:57:28,000 To nije bila glasovna biasamu./lni suaramu./Suara biasaku 711 00:57:28,000 --> 00:57:33,920 Govorim kao vještica, samo vam pokažem, slušajte 712 00:57:33,920 --> 00:57:35,620 Mislim jesam li mogao rivaliti 713 00:57:35,620 --> 00:57:39,260 miliki./Tiga se prevario s tobom previše 714 00:57:39,260 --> 00:57:44,040 Moj životopis, moja kartica, ako me trebate, ja sam čovjek kojeg zovete 715 00:57:44,040 --> 00:57:48,420 Želite G5 koji vam se sviđa Boing 747 Želite helikoptere 716 00:57:48,420 --> 00:57:53,050 Hoćeš nešto tajno, prozračujem se, ja sam tvoj čovjek 717 00:57:59,170 --> 00:58:01,790 Molim te, molim te pusti me 718 00:58:06,790 --> 00:58:09,140 Što želiš? 719 00:58:09,140 --> 00:58:11,690 Želim da naše vlasništvo propadne iz djevojčine krvi. 720 00:58:11,690 --> 00:58:14,140 Ne, virus je bio previše opasan, ne mogu 721 00:58:24,370 --> 00:58:28,080 Čovjek mora evoluirati profesor, bez obnavljanja Etiona 722 00:58:28,080 --> 00:58:31,660 Ljudsko tijelo ne vrijedi mnogo 723 00:58:31,660 --> 00:58:35,390 Vjerojatno vrijedi magnezija od 11 penija, kalcij košta nekoliko novčića 724 00:58:36,090 --> 00:58:40,070 malo željeza, nedovoljno vrijedno 725 00:58:40,070 --> 00:58:44,280 Rekao sam vam svima vjerojatno oko tri kilograma 726 00:58:44,280 --> 00:58:47,230 3,5 kilograma, maksimum 727 00:58:47,800 --> 00:58:52,230 Ukupna ljudska cijena, kovanice 728 00:58:52,230 --> 00:58:55,990 Vi ćete biti ponovno virusni program za mene 729 00:58:55,990 --> 00:59:00,640 ja ću 730 00:59:22,730 --> 00:59:27,860 Ah, vaš prijatelj krade od mafijaške mafije rusije./Dia ruski 731 00:59:27,860 --> 00:59:31,940 U stvari je ukrao od svih, to je bilo njegovo djelo 732 00:59:41,120 --> 00:59:45,650 Gospođa M 733 00:59:59,330 --> 01:00:03,770 Ne vidim ga datang./Kad se nadam da ga uopće ne vidim 734 01:00:04,250 --> 01:00:05,950 Deckard Shaw./Sayangku 735 01:00:05,950 --> 01:00:10,370 Dobivam popis, duga je 736 01:00:10,370 --> 01:00:12,320 To je za pistu 737 01:00:12,320 --> 01:00:15,570 Naravno, neki Rus na popisu 738 01:00:15,570 --> 01:00:20,410 Ako mi date 3 sata, ne trebate to raditi ekstremno 739 01:00:20,410 --> 01:00:25,180 3 sata nema nikakve veze s vašom ekstremnom prehranom 740 01:00:25,180 --> 01:00:28,770 Stvarno Deckard, Etion 741 01:00:28,770 --> 01:00:31,600 Nije moguće odabrati mjesto koje se teže sruši. 742 01:00:31,600 --> 01:00:33,780 Moramo potražiti stroj za uklanjanje virusa C17 743 01:00:33,780 --> 01:00:38,090 Gdje se može saja./Fasilitas laboratorije 3 milje persegi./Ya 744 01:00:38,090 --> 01:00:40,690 I bilo je ispunjeno municijom 745 01:00:40,690 --> 01:00:43,080 Demontirat ćemo 746 01:00:43,080 --> 01:00:46,560 Ovo zvuči kao igra koja menyenangkan./Kita bilo koga unutra? 747 01:00:46,560 --> 01:00:49,510 Znam djecu koja provode vrijeme s njima 748 01:00:49,510 --> 01:00:54,510 Mic Jagger, posao traži osobu za patroliranje 749 01:00:54,510 --> 01:00:56,530 Dok su se drugi infiltrirali 750 01:00:56,530 --> 01:00:58,650 Zaposlenost u tipičnim 751 01:01:03,070 --> 01:01:06,650 Morali su koristiti uređaje za vađenje, što točno rade? 752 01:01:06,650 --> 01:01:11,650 Ja to mogu. Mi to možemo 753 01:01:11,650 --> 01:01:14,900 Jedino je pitanje kako okrećemo zvono da jede Etion 754 01:01:14,900 --> 01:01:19,680 Oh, mogu to podnijeti, ali prvo, pripremimo vašu opremu 755 01:01:21,170 --> 01:01:23,120 ovaj žlijeb 756 01:01:25,070 --> 01:01:28,540 To je tajna komunikacija 757 01:01:28,540 --> 01:01:31,880 Škorpion hladne veličine 758 01:01:31,880 --> 01:01:35,630 Izuzetno tanki otporni meci kevlar 759 01:01:35,630 --> 01:01:37,850 Infracrvene kamere vide kroz zidove 760 01:01:38,310 --> 01:01:42,120 Posljednje, ali ne najmanje bitno, kompaktni detonator vodika 761 01:01:42,120 --> 01:01:47,120 Stavite ga na pravo mjesto, to će mjesto raznijeti 762 01:01:47,120 --> 01:01:51,240 Kako to izgleda? / Malo tijesno 763 01:01:57,500 --> 01:01:59,030 Kako ste preživjeli? 764 01:01:59,910 --> 01:02:04,030 Tamo će situacija biti kaotična, uhvatili su ih laži 765 01:02:05,320 --> 01:02:07,240 Izvući ćemo te odavde 766 01:02:07,850 --> 01:02:09,300 Da vam kažem još jednu stvar 767 01:02:09,300 --> 01:02:14,300 Zaključavanje besmrtnosti vodi pristojan život za povratnike 768 01:02:15,290 --> 01:02:19,580 Tada sam upoznao denganmu./Tidak, to je laž 769 01:02:30,770 --> 01:02:34,960 Gdje ste ih našli? / Dobar sam u svom poslu 770 01:02:35,630 --> 01:02:39,430 On sam? / Da 771 01:02:40,180 --> 01:02:44,430 Ako me lažete, prerezat ću vam srce, razumijete? 772 01:02:46,070 --> 01:02:48,350 Bojala bih se ako ga imate 773 01:03:19,360 --> 01:03:23,340 To je samo vožnja, kita./Aku vožnja sačmaricom 774 01:03:23,340 --> 01:03:26,000 Bio sam senapan./Tidak, ne, nemoj započeti 775 01:03:26,000 --> 01:03:27,740 Imam pištolj 776 01:03:32,420 --> 01:03:35,030 Lakukan ćemo./Kau spremni? 777 01:03:35,030 --> 01:03:39,480 Da, siap./Pada brojim 3 ku./Satu! 778 01:03:39,480 --> 01:03:43,140 O bože, jesi li vidio 779 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 Nitko mi nije dopustio što učiniti 780 01:04:09,690 --> 01:04:12,150 Želim znati da želiš tu krv na rukama 781 01:04:12,160 --> 01:04:14,340 prije nego što izbrojite novac ili poslije? 782 01:04:27,540 --> 01:04:32,930 Bez obzira na slabo upravljanje novcem, mi vodimo računa o evoluciji i promjenama 783 01:04:32,930 --> 01:04:35,640 Bilo kakve promjene zahtijevaju nasilje 784 01:04:35,840 --> 01:04:39,040 Kao što ubija berdozu./ltu ne zahtijeva 785 01:04:39,080 --> 01:04:42,040 Mi se bavimo budućnošću, da se novac ne može kupiti 786 01:04:42,040 --> 01:04:45,960 O, da, ti si zli sekali ./Apa 787 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Uzeo si mi dušu 788 01:04:48,680 --> 01:04:53,310 Pa je izašla da mi napravi novi, koji je mnogo napredniji 789 01:05:10,030 --> 01:05:13,180 Dobrodošli u ekstrakciju 790 01:05:15,500 --> 01:05:18,290 Jesi li spreman? 791 01:05:18,920 --> 01:05:22,690 Neće dugo 792 01:05:26,350 --> 01:05:29,920 Kažem vam, ne želimo biti ovdje kada ova stvar eksplodira 793 01:05:31,320 --> 01:05:33,880 prolazimo 794 01:05:33,880 --> 01:05:38,650 Ovo nije keajaiban ./Waktunya 45 minuta, izvukli su nas 795 01:05:38,650 --> 01:05:40,560 Izgorjet ćemo na komade 796 01:05:40,560 --> 01:05:44,120 Sjetite se prolaza, nema pištolja. Benar, oni će sigurno zaživjeti 797 01:05:44,120 --> 01:05:48,080 Jer na kraju hodnika trebamo otvoriti vrata 798 01:05:48,080 --> 01:05:53,080 Otvori pintunya./Oke./Tidak, to pintuku./Hanya se šali s tobom 799 01:05:57,910 --> 01:05:59,860 Redovito izrađujem kesalahan./Seperti 800 01:05:59,860 --> 01:06:04,450 Oh, nema stražnjih sjedala, zašto se plašite kriminalaca iza vrata? 801 01:06:04,450 --> 01:06:07,480 Što je to? / Dođite, naučite nešto 802 01:07:40,530 --> 01:07:42,500 Unesite odgovarajući kod 803 01:07:42,500 --> 01:07:46,970 Pristup odbijen! Pristup odbijen! 804 01:07:49,640 --> 01:07:51,530 Pristup odbijen! 805 01:07:59,790 --> 01:08:03,160 Pristup odbijen! 806 01:08:03,660 --> 01:08:05,730 Pristup odbijen! 807 01:08:06,810 --> 01:08:11,820 Pristup odbijen! Pristup odbijen! Pristup odbijen! 808 01:08:11,820 --> 01:08:15,730 Pristup odbijen! 809 01:08:19,420 --> 01:08:23,090 Pristup odobren! 810 01:08:23,380 --> 01:08:25,830 uvijek poslušni 811 01:08:32,520 --> 01:08:35,450 Lijepa, lijepa djeco 812 01:08:36,330 --> 01:08:38,240 Impresioniran sam što ste došli ovdje 813 01:08:55,730 --> 01:09:01,140 (Ruski jezik) 814 01:09:01,140 --> 01:09:04,510 (Ruski jezik) 815 01:09:04,510 --> 01:09:08,510 (Ruski jezik) 816 01:09:21,340 --> 01:09:23,330 Da... 817 01:09:24,670 --> 01:09:26,280 Nemoguće je 818 01:09:30,530 --> 01:09:34,850 - Što radiš? - Postoji interes 819 01:10:02,950 --> 01:10:04,830 Zatečen. 820 01:10:04,830 --> 01:10:08,040 - Da - Posluga u sobu 821 01:10:09,670 --> 01:10:13,950 - Tos francuskog stila - vjerujem da te ubiju prije nego što se probudim. 822 01:10:14,700 --> 01:10:16,480 Sada vrlo razočaran. 823 01:10:16,480 --> 01:10:19,120 Moram priznati. 824 01:10:19,420 --> 01:10:24,550 Ispitivanje drevnog stila, ubit će ljude. 825 01:10:24,550 --> 01:10:28,090 - To se sjećate - Da 826 01:10:28,950 --> 01:10:31,210 Ni ti ... 827 01:10:31,210 --> 01:10:34,040 - Mislim da nas ima pet - Lima 828 01:10:34,040 --> 01:10:37,480 Dobro. 829 01:10:46,490 --> 01:10:49,310 - Postoje sjajni - Da 830 01:10:49,310 --> 01:10:53,710 Valjda je dobra stvar. 831 01:11:09,240 --> 01:11:11,480 Sjetite se kad smo bili braća 832 01:11:11,480 --> 01:11:13,830 Sjeti se tog dana. 833 01:11:13,830 --> 01:11:17,180 Na kraju izgledamo još gore. 834 01:11:17,180 --> 01:11:19,930 Naši vođe naših neprijatelja. 835 01:11:19,930 --> 01:11:24,930 - Naš prijatelj - Ne poznajete me - Da, ne brinite. 836 01:11:24,930 --> 01:11:29,930 - Pucaj u glavu, dobra je ideja - Još uvijek pričam 837 01:11:29,930 --> 01:11:32,540 Rekao sam da je to dobra ideja ... 838 01:11:42,600 --> 01:11:44,670 Smiješno kako se ljudi mrze jedni druge. 839 01:11:44,670 --> 01:11:48,190 Snažniji i zato smo ovdje. 840 01:11:48,610 --> 01:11:51,040 Sjetite se prije osam godina. 841 01:11:51,040 --> 01:11:54,290 - Pridružiti se misiji bilo je - Oh, značilo je to. 842 01:11:54,290 --> 01:11:58,140 - Ta luda - ubojica. 843 01:11:58,140 --> 01:12:03,140 Budućnost je veća, svjetlija, sjećate li se dana kad sam dao bung. 844 01:12:03,140 --> 01:12:06,340 Šteta za okoliš, kapitalizam, terorizam. 845 01:12:06,340 --> 01:12:11,340 Zaokupljeno čovječanstvo 296 bilo je zastrašujuće za mene. 846 01:12:11,340 --> 01:12:13,580 Ali ako uspijemo ispuniti misiju Etiona 847 01:12:13,580 --> 01:12:18,580 - Spasite svijet - Ne spašavajte svijet genocidom 848 01:12:18,580 --> 01:12:20,810 Znate što je ovaj virus 849 01:12:20,810 --> 01:12:25,810 Ovaj virus treba pucati u sustavu. 850 01:12:38,460 --> 01:12:39,900 To su tri 851 01:12:40,840 --> 01:12:43,400 - Sviđa mi se ovo - Rekao sam ti 852 01:12:43,400 --> 01:12:46,980 Sad sam ti rekao, matricu. 853 01:12:46,980 --> 01:12:50,080 Jedan dobar razlog, ti gore od ljudi. 854 01:12:50,080 --> 01:12:54,040 Ljudi se ne mogu vjerovati hla desno. vidimo se vas dvoje. 855 01:12:54,040 --> 01:12:56,580 Sudbina svijeta u vašim rukama, ali ne možeš to podnijeti. 856 01:12:57,350 --> 01:13:00,980 Ali znate da radite ispravno, zar ne? 857 01:13:04,860 --> 01:13:06,360 da 858 01:13:08,210 --> 01:13:12,650 Došli ste me ubiti. 859 01:13:12,650 --> 01:13:17,650 Očekujete li? 860 01:13:17,650 --> 01:13:19,690 Razgovaram s tobom? 861 01:13:19,690 --> 01:13:21,220 Tvoja majka. 862 01:13:27,020 --> 01:13:30,610 Tidak./Ah 863 01:13:30,610 --> 01:13:35,030 Razumijem, još uvijek si ljut, jer. 864 01:13:35,030 --> 01:13:40,030 Ne vraćaš se, rekao mi je ubiti te, naravno zato što znaš puno 865 01:13:40,030 --> 01:13:44,120 Ali razmisli o tome. 866 01:13:44,120 --> 01:13:48,580 Jer sad shvaćam kad me upucaš. 867 01:13:48,580 --> 01:13:51,160 Daješ mi ovo, gledaj me. 868 01:13:51,160 --> 01:13:53,590 Super sam crna 869 01:13:53,590 --> 01:13:56,360 Otporan na metke 870 01:13:56,360 --> 01:14:00,060 I to je postao moj stroj, postajući moj čovjek 871 01:14:00,060 --> 01:14:04,340 Za to se želite boriti, ja pružiti vam još jednu priliku. 872 01:14:04,340 --> 01:14:09,340 Da nam se pridružite 873 01:14:09,340 --> 01:14:13,520 Iskreno što sam htio. 874 01:14:13,520 --> 01:14:18,520 Znaš da Etion znaš za što su sposobni, probudili su me natrag 875 01:14:18,520 --> 01:14:23,520 Istovarivši Dian-ovog, ubio je vlastiti tim, čak i svoju sestru. 876 01:14:23,520 --> 01:14:26,630 Nemam. 877 01:14:28,290 --> 01:14:31,830 Samo mi recite rečenicu. I sve je propalo. 878 01:14:32,210 --> 01:14:34,970 Brat ti je živ, kćer živa. 879 01:14:34,970 --> 01:14:39,970 Navikli smo da nadogradimo i spasimo svijet. 880 01:14:39,970 --> 01:14:44,970 Što će se dogoditi da se pridruži ljudskoj evoluciji 881 01:14:46,450 --> 01:14:49,620 Samo cjelovita. 882 01:14:49,620 --> 01:14:52,530 Rekao sam šefu da se ne predomislite. 883 01:14:52,530 --> 01:14:57,310 - Vidimo se kasnije - Čekaj 884 01:14:58,120 --> 01:15:02,310 - Mislim da bismo se trebali pridružiti - Što? 885 01:15:03,530 --> 01:15:05,770 Dobro si rekao i 886 01:15:05,770 --> 01:15:10,770 - Da volim crnog supermana - Luda si 887 01:15:10,770 --> 01:15:14,150 - Ne - misliš samo na sebe 888 01:15:14,150 --> 01:15:16,350 Što je s mojim osjećajima? jednom. 889 01:15:16,350 --> 01:15:21,350 Rekao sam, mi smo bend koji ste mac džigerica. 890 01:15:23,730 --> 01:15:29,280 - Mac Jegger - pa što se događa? 891 01:15:33,780 --> 01:15:38,020 Neću se pridružiti - Zanimljivo je da ću to učiniti. 892 01:15:38,020 --> 01:15:40,320 Uništit ću ruku. 893 01:15:40,320 --> 01:15:45,460 I pogubi na njeno lice, i vidi. 894 01:15:45,850 --> 01:15:49,790 I to u samoubojstvu 895 01:15:49,790 --> 01:15:53,350 Ona i ona 896 01:15:53,350 --> 01:15:56,830 Da moji ljudi, morate odabrati drugu. 897 01:15:56,830 --> 01:16:01,830 - To su moji ljudi - Nijedan. 898 01:16:01,830 --> 01:16:04,400 Pronaći ću ga. 899 01:16:04,400 --> 01:16:09,400 - Sjajno, sjajno, priznajmo to - nije preveliko 900 01:16:09,400 --> 01:16:14,400 - Tako je? - Oslobodite ga 901 01:16:14,400 --> 01:16:16,800 Ostani miran, trebamo ga živog. 902 01:16:17,160 --> 01:16:19,570 Pusti ih ili što već 903 01:16:19,570 --> 01:16:22,730 Ili ćeš pogoditi ovo 904 01:16:22,730 --> 01:16:26,500 Nećete me upucati jer vam je potrebna aktivacija 905 01:16:26,500 --> 01:16:29,370 Ispaliti oružje bilo je žao 906 01:16:29,370 --> 01:16:31,510 Pokušaj ovo 907 01:16:35,530 --> 01:16:38,020 I to je loša sreća 908 01:17:08,640 --> 01:17:11,670 - Idemo. - Misliš? - Razmišljati. 909 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 Tu je. 910 01:17:54,900 --> 01:17:58,340 - Hej, gdje? - U drugom kamionu 911 01:17:58,340 --> 01:18:00,200 Spreman. 912 01:18:04,450 --> 01:18:08,220 Vulkan. 913 01:18:08,220 --> 01:18:11,790 Posljednji. 914 01:18:11,790 --> 01:18:16,230 Još uvijek nije, Hank. 915 01:18:22,700 --> 01:18:24,780 Može li motor. 916 01:18:29,930 --> 01:18:33,540 Idemo do stanice. 917 01:18:53,290 --> 01:18:57,480 Bio je to još crni superman. 918 01:19:13,220 --> 01:19:15,590 Izbio je. 919 01:19:30,460 --> 01:19:32,580 Držite. 920 01:19:39,540 --> 01:19:42,150 Mi smo spremni. 921 01:20:23,430 --> 01:20:25,400 Tu je. 922 01:20:50,610 --> 01:20:52,550 Neće biti uspješna. 923 01:20:52,550 --> 01:20:55,950 - Ponesite sa sobom - mislite li da bi to moglo pomoći? 924 01:20:55,950 --> 01:20:58,970 - Hajde da se bolimo - Da 925 01:21:03,640 --> 01:21:06,530 Wow. 926 01:21:27,840 --> 01:21:31,190 - Hej - Što? - Vjeruješ li mi? 927 01:22:24,770 --> 01:22:28,330 - Trebate vožnju - Da, znam. 928 01:22:28,330 --> 01:22:31,220 Nastavite pokušavati, uspjet ćete. 929 01:22:41,210 --> 01:22:42,720 Uzeti kontrolu. 930 01:22:56,990 --> 01:22:59,840 Oh, to je on. 931 01:22:59,940 --> 01:23:02,520 - Uhvatim ga - Ne, uhvatio sam ga. 932 01:24:25,740 --> 01:24:28,870 Oprosti prijatelju, jako je oštećena. 933 01:24:28,870 --> 01:24:31,630 Pa, to je do druge opcije. 934 01:24:31,630 --> 01:24:33,200 - Trebam prvo 935 01:24:33,200 --> 01:24:34,780 - Stani - umorna sam. 936 01:24:34,780 --> 01:24:35,950 - Još uvijek traje 937 01:24:35,950 --> 01:24:38,000 - Imamo još vremena. - Vrijeme je. 938 01:24:38,000 --> 01:24:39,830 - Vrijeme je za što, pokvareni strojevi 939 01:24:39,830 --> 01:24:41,790 - Bit će poboljšano - Kako? 940 01:24:41,790 --> 01:24:43,720 - Moramo pronaći mjesto za povlačenje - Gdje? 941 01:24:43,720 --> 01:24:46,170 Želim cijelu zemlju. 942 01:24:46,170 --> 01:24:49,000 Ne može mnogo života biti u opasnosti, rekao sam vam u avionu. 943 01:24:49,000 --> 01:24:52,010 - Moramo odabrati jedan, dovršen je 944 01:24:52,010 --> 01:24:54,000 - Nedovršeni - Gotovi. 945 01:24:56,400 --> 01:24:59,000 Vrijeme zaustavljanja. 946 01:25:00,460 --> 01:25:02,080 Pogledaj me. 947 01:25:02,080 --> 01:25:05,620 Kazali ste mi kad smo bili djeca. 948 01:25:05,620 --> 01:25:10,620 Pogledaj me i rekao mi da se nikad ne zaustavim dok ne završim 949 01:25:10,620 --> 01:25:14,380 - Zapamti to? - Ne mogu pobijediti. 950 01:25:14,380 --> 01:25:18,130 Nikad gotov dok ne kažem završiti. 951 01:25:18,130 --> 01:25:22,300 Ya. 952 01:25:22,300 --> 01:25:25,630 Pa reci sad, kaže. 953 01:25:25,630 --> 01:25:30,010 Sjetite se tko smo, mi smo obitelj. 954 01:25:30,950 --> 01:25:35,010 Nikada se ne odričemo. 955 01:25:38,140 --> 01:25:40,010 Imamo dan. 956 01:25:41,660 --> 01:25:43,270 Više od jednog dana. 957 01:25:43,790 --> 01:25:47,190 Čak ni mi ne znamo kuda idemo. 958 01:25:47,610 --> 01:25:51,130 Znam mjesto. 959 01:25:51,540 --> 01:25:56,130 - Gdje? - Lijepo mjesto, želim ići. 960 01:25:58,480 --> 01:26:00,090 Kuća. 961 01:26:19,700 --> 01:26:24,130 - Abracadabra, kujo, rekao sam da možeš dobiti bilo što. Slušaj me. 962 01:26:24,130 --> 01:26:27,520 Iz Moskve do Samoe nije jednostavan let 963 01:26:27,520 --> 01:26:29,800 Ali završim. 964 01:26:29,800 --> 01:26:34,160 Htjeli bismo vam reći hvala, što ste nas doveli na Samou. 965 01:26:34,160 --> 01:26:37,830 Morate znati, ovdje ste bili u trojici. 966 01:26:37,830 --> 01:26:40,240 Spreman za polazak kad me zatrebate. 967 01:26:40,240 --> 01:26:43,700 Samo sjedim u svom kavezu. 968 01:26:43,700 --> 01:26:46,480 Imate kupaonicu? 969 01:26:46,480 --> 01:26:49,010 Tamo gdje sam bio, gdje se dogodi magija 970 01:26:49,030 --> 01:26:51,480 tihi, samo pazite da imamo sve kontakte. 971 01:26:51,480 --> 01:26:53,770 Ti si tamo, tamo si 972 01:26:53,770 --> 01:26:56,660 - Pošaljite mi e-poštu - Da - Broj dva 973 01:26:56,660 --> 01:26:59,430 Siguran sam da ga shvaćate. 974 01:26:59,430 --> 01:27:04,060 Nije mogao, bio sam još uvijek aktivan. 975 01:27:04,060 --> 01:27:09,060 Taj profil. 976 01:27:11,670 --> 01:27:14,060 To je moj mobitel. 977 01:27:14,390 --> 01:27:18,220 Kao što ste dobro rekli mehaničar. 978 01:27:18,220 --> 01:27:21,810 Jonas najbolji mehaničar kojeg poznajem, on će nam pomoći. 979 01:27:21,810 --> 01:27:24,220 Ako me prvo ne ubije. 980 01:27:42,280 --> 01:27:46,660 Da, ohladi, i rekao je bratu, samo vjeruj. 981 01:27:49,800 --> 01:27:53,800 - To je to - pretući ću ga u lice. 982 01:27:53,800 --> 01:27:56,110 Proklet. 983 01:28:08,340 --> 01:28:12,140 - Jonah - Znate što slijedi. 984 01:28:13,120 --> 01:28:16,120 Ya. 985 01:28:16,120 --> 01:28:18,650 Reci mi. 986 01:28:18,650 --> 01:28:22,760 - Samo ja - Hej. 987 01:28:22,760 --> 01:28:26,190 Bilo je vijesti, ovdje vas nisu dobrodošli. 988 01:28:26,190 --> 01:28:29,880 Evo, nakon dvadeset i pet godina? 989 01:28:29,880 --> 01:28:33,780 - Dovedite svoj problem ovdje, u ovu kuću - Izdali ste našu obitelj. 990 01:28:33,780 --> 01:28:36,840 - Stvorite se neugodno kod kuće - Izdali ste njegovu krv 991 01:28:37,470 --> 01:28:40,420 Jona, čujem te. 992 01:28:40,420 --> 01:28:45,420 Nismo više djeca, oprezan glas. 993 01:28:45,420 --> 01:28:49,600 - Donesite psa - fotografija, uvijek uzmite psa 994 01:28:50,100 --> 01:28:53,850 Hej, nema zabave pod ovim krovom. 995 01:28:54,790 --> 01:28:58,850 Kakav je bio Luka. 996 01:28:58,850 --> 01:29:03,340 - Moj sin - mama 997 01:29:04,240 --> 01:29:06,950 Oh, nedostaje mi sin 998 01:29:06,950 --> 01:29:09,940 Vidimo se, mršavi i ćelavi. 999 01:29:09,940 --> 01:29:14,260 - Dođite i jedite - Ne, nema vremena. 1000 01:29:15,100 --> 01:29:17,880 - Oprosti, ne želim brinuti - Treba se držati podalje. 1001 01:29:17,880 --> 01:29:20,590 Što ste ga doveli ovamo, što se dogodilo? - Shvatio sam istinu 1002 01:29:20,610 --> 01:29:22,050 - Što? - Istina smo uhvaćeni 1003 01:29:22,050 --> 01:29:24,850 - U zamci smo onih koji čine smrtonosni virus 1004 01:29:24,850 --> 01:29:26,310 - Ma daj - Bilo je tako globalno 1005 01:29:26,310 --> 01:29:29,010 Ako ne prestanete, svi bismo mogli umrijeti. 1006 01:29:29,010 --> 01:29:32,470 Sve ovdje na otoku, u svijetu. 1007 01:29:32,470 --> 01:29:34,390 Jona, trebam ti popraviti stroj. 1008 01:29:34,390 --> 01:29:36,130 Trebam ti da pomogneš mom prijatelju. 1009 01:29:36,130 --> 01:29:38,440 - A sada mi treba pomoć u obrani. 1010 01:29:38,440 --> 01:29:40,390 - Misliš da se možeš ovdje samo vratiti 1011 01:29:40,390 --> 01:29:43,820 - A mi ćemo bantumu, nakon onoga što ste učinili - Da 1012 01:29:43,840 --> 01:29:45,390 - Ne - nije me briga. 1013 01:29:45,390 --> 01:29:46,570 - Mogli bismo umrijeti - Dobro, 1014 01:29:46,570 --> 01:29:48,660 jer bih radije umro nego da ti pomognem. 1015 01:29:48,660 --> 01:29:53,660 Gledaj, znam tvog brata, vjeruj mi. 1016 01:29:53,660 --> 01:29:58,660 - Ali vjerujem mu - Zbog ovog izvanrednog mjesta. 1017 01:30:00,400 --> 01:30:02,070 Ne znate me, nisam tahumu. 1018 01:30:02,070 --> 01:30:04,920 Dobro vrijeme da krenete, ponesite sa sobom svoj stroj. 1019 01:30:04,920 --> 01:30:08,710 A sad idemo. 1020 01:30:08,710 --> 01:30:13,710 Pokažite mi čast, ako vam nešto zatreba, mi ćemo dati. 1021 01:30:13,710 --> 01:30:17,620 Smanjite tempo. 1022 01:30:17,620 --> 01:30:21,500 Čak i ljudi na otoku, i ti. 1023 01:30:21,500 --> 01:30:23,720 Svi vi. 1024 01:30:23,720 --> 01:30:28,720 Pokažite mi našeg gosta ovdje i pomozite mi. 1025 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Uzmi ovo. 1026 01:30:31,200 --> 01:30:34,930 A ja ću hajarmu, čujete li? 1027 01:30:36,310 --> 01:30:39,100 Žao mi je što sam ga dovela ovamo mama 1028 01:30:39,100 --> 01:30:42,640 Ovo je naš obiteljski dom. 1029 01:30:42,640 --> 01:30:44,900 Možemo riješiti problem. 1030 01:30:59,000 --> 01:31:00,800 U pravu si. 1031 01:31:01,140 --> 01:31:03,400 Transfermu je dovršen. 1032 01:31:04,570 --> 01:31:07,570 Uradi ono što ti kažem. 1033 01:31:07,570 --> 01:31:11,070 Ti si nevjerojatan ratni stroj. 1034 01:31:11,070 --> 01:31:16,070 Vrati virusku, 1035 01:31:17,860 --> 01:31:21,070 Ne možeš se osvetiti 1036 01:31:21,070 --> 01:31:22,890 Ja ću. 1037 01:31:22,890 --> 01:31:26,570 Nalazimo ga, u skladištu tereta 1038 01:31:26,570 --> 01:31:31,060 - Samoa - Ova gospoda nadogradite 1039 01:31:31,060 --> 01:31:33,760 Donesite natrag virusku. 1040 01:31:59,870 --> 01:32:02,760 Mjesto? / Da 1041 01:32:02,760 --> 01:32:07,010 - Tvoj otac Ethan - Ne, moj otac. 1042 01:32:07,010 --> 01:32:10,620 Zapravo čine stvari, drogu, oružje. 1043 01:32:10,620 --> 01:32:12,670 Poput obitelji. 1044 01:32:12,670 --> 01:32:16,920 Majka je pretjerala u našoj mladosti, a moj otac je opet došao. 1045 01:32:16,920 --> 01:32:21,920 Zainteresiran za djecu, zapravo je tražio novu posadu. 1046 01:32:22,470 --> 01:32:25,010 A mene zanimaju samo laži. 1047 01:32:28,990 --> 01:32:32,300 Tako sam postavio posao ocu i bratu. 1048 01:32:32,300 --> 01:32:34,960 Veće i opasnije. 1049 01:32:35,860 --> 01:32:38,270 I pogledao ga van i ... 1050 01:32:38,270 --> 01:32:41,810 U redu je, a moj brat je ubijen. 1051 01:32:43,150 --> 01:32:46,810 - Tako se kladim - štitiš svoju obitelj. 1052 01:32:49,730 --> 01:32:52,460 Pokušavam ga zadržati. 1053 01:32:53,040 --> 01:32:55,350 Napustio sam Samou i nikad se nisam vratio. 1054 01:32:55,350 --> 01:32:58,580 Jedna misao koja je lijepa, a ne zaglavljena u ruci. 1055 01:32:58,910 --> 01:33:03,580 - Da, što je. - U mislima 1056 01:33:07,960 --> 01:33:09,970 Mogao bih. 1057 01:33:14,670 --> 01:33:17,600 - Bio si mlaz - Da 1058 01:33:17,600 --> 01:33:21,140 100 posto čisto, pohranite sve vrste, međunarodna klijentela. 1059 01:33:21,140 --> 01:33:26,140 Pogledajte to Tokio, Bangkok, newyork, London. 1060 01:33:26,140 --> 01:33:28,500 Izgleda da nam se sviđaju stvari. 1061 01:33:28,500 --> 01:33:31,950 Trebate učiniti nešto kako biste održali obitelj na okupu. 1062 01:33:32,390 --> 01:33:35,010 Nakon što nas napustiš. 1063 01:33:38,640 --> 01:33:42,030 Hej dobre vijesti, kape. 1064 01:33:43,520 --> 01:33:45,530 Rekli ste da ćete nas pričekati. 1065 01:33:45,530 --> 01:33:49,320 Definitivno dobro poznata mjera, širi ga pravo. 1066 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 - Nije pokušao, vani je 10 stupnjeva - To je posao. 1067 01:33:54,320 --> 01:33:58,580 - Imate pištolj? - Ili nemamo oružje. 1068 01:34:06,500 --> 01:34:09,620 - Mama, gdje mi je pištolj? - Dajem ritu. 1069 01:34:10,530 --> 01:34:12,640 Znajte kakvi smo. 1070 01:34:13,560 --> 01:34:14,810 - U ozbiljnim smo problemima 1071 01:34:14,810 --> 01:34:17,470 - Ništa loše - Ovo oružje 1072 01:34:18,340 --> 01:34:20,960 Ubijaju cijelu obitelj. 1073 01:34:20,960 --> 01:34:25,960 Dakle, mi ćemo se boriti, boriti se s ovim ili ovim. 1074 01:34:26,910 --> 01:34:30,960 Jer to nije trebalo stvarnim ljudima. 1075 01:34:30,960 --> 01:34:34,140 - Borit ćemo se s obitelji - Da 1076 01:34:34,140 --> 01:34:37,970 - Trebamo više - nećemo se spasiti 1077 01:34:37,970 --> 01:34:39,840 Trebaju ljudi da povuku okidač. 1078 01:34:39,840 --> 01:34:43,480 Trebalo je aktiviranje čipa, još uvijek imate rukavicu? 1079 01:34:43,480 --> 01:34:45,430 Misliš 1080 01:34:45,430 --> 01:34:48,180 - Na terenu ako može - Da 1081 01:34:48,180 --> 01:34:51,780 - Uzimaš njihovo oružje - Da 1082 01:34:51,780 --> 01:34:55,660 Spreman? 1083 01:34:55,660 --> 01:34:58,510 Stalno. 1084 01:34:58,510 --> 01:35:03,510 Idemo. Razgledati. 1085 01:35:03,510 --> 01:35:07,830 Tu crtamo liniju, spasimo svijet. 1086 01:35:07,830 --> 01:35:10,640 Trebamo ih da igraju po našim pravilima. 1087 01:35:10,640 --> 01:35:13,630 Sutra ujutro bit će oluja u sjevernim brdima. 1088 01:35:13,630 --> 01:35:17,410 Probudili smo zemlju bez ljudi i ako sve drugo uspije 1089 01:35:17,410 --> 01:35:22,410 - To bi bilo posljednje mjesto na kojem smo - Što još 1090 01:35:23,020 --> 01:35:25,430 Nastavite kopati palicu. 1091 01:35:25,430 --> 01:35:30,430 Završavamo prije zore. 1092 01:35:30,430 --> 01:35:34,230 Još uvijek u deci noću. 1093 01:35:34,570 --> 01:35:38,000 I čuvala si svog sina. 1094 01:35:38,000 --> 01:35:41,290 Sve smo pustili unutra i budite sigurni da nikad ne odlazite. 1095 01:35:41,290 --> 01:35:45,570 Ok, sviđa mi se. 1096 01:35:46,780 --> 01:35:48,940 Otok neka ostane 1097 01:37:28,900 --> 01:37:31,380 - Da - imam 1098 01:37:31,380 --> 01:37:35,670 Što mogu učiniti? 1099 01:37:35,670 --> 01:37:37,890 6 minuta je možda vrijeme koje nam treba. 1100 01:37:37,890 --> 01:37:42,890 Osnovno je da moramo tarungkan. 1101 01:37:42,890 --> 01:37:46,310 Doista tako. 1102 01:38:05,360 --> 01:38:08,340 - Piće? - Svakako. Hvala. 1103 01:38:12,320 --> 01:38:15,820 Uzmimo sve, za slučaj da je to bio posljednji izlazak sunca koji smo vidjeli. 1104 01:38:23,060 --> 01:38:26,670 Moram vjerovati. 1105 01:38:30,780 --> 01:38:32,580 ja kažem 1106 01:38:32,910 --> 01:38:35,680 Dosta vremena. 1107 01:38:40,160 --> 01:38:43,810 Cijeli život provodim zamagljeno. 1108 01:38:44,670 --> 01:38:46,300 Ja isto. 1109 01:38:48,560 --> 01:38:49,970 Ya. 1110 01:38:51,980 --> 01:38:55,960 Povratak u 25-godišnju kćer nije poznavao naše obitelji. 1111 01:38:57,700 --> 01:38:59,520 Oh 1112 01:39:00,320 --> 01:39:03,380 Možete je promijeniti. 1113 01:39:08,260 --> 01:39:10,290 I ti. 1114 01:39:10,630 --> 01:39:14,150 Ti i ja dajemo obećanje ovdje i sada. 1115 01:39:15,010 --> 01:39:18,270 Kad sutra vidimo sunce. 1116 01:39:18,270 --> 01:39:21,120 Perbaik ćemo ti i ja. 1117 01:39:30,340 --> 01:39:34,110 To je sve. 1118 01:39:37,360 --> 01:39:40,340 Ako postoji prilika. 1119 01:39:41,030 --> 01:39:44,440 - Sastajemo se ponovo? - Sigurno ne 1120 01:39:45,010 --> 01:39:47,420 Možda zanimljiviji život 1121 01:39:49,600 --> 01:39:51,380 - Vrijeme - Ne žurite me 1122 01:39:51,380 --> 01:39:52,420 - Bila je gotovo zora. 1123 01:39:52,420 --> 01:39:53,960 Doći ćemo uskoro. 1124 01:39:53,960 --> 01:39:58,290 - Neka se to sada dogodi - ne žurite 1125 01:39:58,290 --> 01:40:03,290 - Potreban vam je postupak - još su tri minute 1126 01:40:04,560 --> 01:40:06,930 - Odabir jednog - bilo je to što sam mogao 1127 01:40:06,930 --> 01:40:10,840 - Ozbiljno ćemo uputiti, hajde - Jona, sad 1128 01:40:10,840 --> 01:40:14,820 Pa dobro. To je to. 1129 01:40:15,560 --> 01:40:17,650 Naravno. 1130 01:40:17,650 --> 01:40:21,890 - Bit će eksplozija - Ne, ovo će biti zabavno. 1131 01:40:24,130 --> 01:40:25,800 Uh ... 1132 01:40:35,690 --> 01:40:38,420 radi 1133 01:40:45,620 --> 01:40:47,910 Hej uključite alarm 1134 01:40:49,650 --> 01:40:52,020 - Kako planiramo - Da 1135 01:40:52,020 --> 01:40:53,820 Tko je tamo? 1136 01:40:55,810 --> 01:40:57,530 Vrijeme je. 1137 01:41:07,310 --> 01:41:09,570 Kao što sam ti rekao. 1138 01:41:10,310 --> 01:41:12,780 Na stranu je 1139 01:41:13,340 --> 01:41:15,570 i evo ga. 1140 01:41:17,680 --> 01:41:19,900 Žao mi je. 1141 01:41:21,390 --> 01:41:24,900 Bio sam razlog, ali činjenica ostaje. 1142 01:41:26,750 --> 01:41:30,090 Ostavljam te. 1143 01:41:33,980 --> 01:41:35,640 Trebala bih otići kući. 1144 01:41:36,730 --> 01:41:40,640 A ako smo prošli kroz ovo, rekao si, to si tamo, nikad se više neće ponoviti 1145 01:41:44,840 --> 01:41:46,970 Volim te. 1146 01:41:54,200 --> 01:41:55,750 Kažem i ja. 1147 01:42:04,620 --> 01:42:07,070 Geli. 1148 01:42:08,930 --> 01:42:11,010 Mislite da bih trebao biti u prvom planu. 1149 01:42:11,010 --> 01:42:14,480 Ostaje ti blizu. 1150 01:42:14,480 --> 01:42:17,170 Hej, ovo radimo. 1151 01:42:17,170 --> 01:42:20,290 Da, to je ono što radimo. 1152 01:42:21,250 --> 01:42:24,080 Da. 1153 01:42:27,220 --> 01:42:31,330 Nikad je nije bilo. 1154 01:42:31,330 --> 01:42:33,930 Ti si daleko da nas zaštitiš. 1155 01:42:35,370 --> 01:42:38,980 treba vjerovati 1156 01:42:42,560 --> 01:42:45,740 Nemoj... 1157 01:42:45,740 --> 01:42:50,040 Hej slušaj. 1158 01:42:50,860 --> 01:42:55,040 Mora ozbiljnost. 1159 01:42:55,190 --> 01:42:58,230 Jedna stvar koja me odbacuje. 1160 01:42:58,230 --> 01:43:01,580 - Što sada? - Za mene je najvažnija stvar. 1161 01:43:01,580 --> 01:43:03,680 Dovedi mog brata na sigurno. 1162 01:43:34,840 --> 01:43:36,910 Spreman. 1163 01:43:53,250 --> 01:43:56,440 (Razgovor samoa jezika) 1164 01:43:58,320 --> 01:44:01,440 (Razgovor samoa jezika) 1165 01:44:03,440 --> 01:44:06,440 (Razgovor samoa jezika) 1166 01:44:07,770 --> 01:44:09,780 (Razgovor samoa jezika) 1167 01:44:11,080 --> 01:44:13,740 (Razgovor samoa jezika) 1168 01:44:14,670 --> 01:44:17,790 (Razgovor samoa jezika) 1169 01:44:19,150 --> 01:44:22,790 (Razgovor samoa jezika) 1170 01:44:29,040 --> 01:44:31,260 Koliko dugo je oružje bilo na mreži. 1171 01:44:31,260 --> 01:44:36,260 Ne znam. 1172 01:44:36,260 --> 01:44:39,520 - (Razgovor samoa jezika) 1173 01:44:42,870 --> 01:44:47,520 - (Razgovor samoa jezika) 1174 01:45:08,640 --> 01:45:11,660 Hej, hajde. 1175 01:45:12,220 --> 01:45:15,340 Donesite problem. 1176 01:46:23,900 --> 01:46:25,870 Jack. 1177 01:46:43,970 --> 01:46:46,150 Brzo. 1178 01:46:46,930 --> 01:46:48,960 - Koji je način - Promjena 1179 01:46:50,870 --> 01:46:53,800 Dođi. 1180 01:48:04,370 --> 01:48:06,000 Hobbs! 1181 01:48:28,590 --> 01:48:30,660 Dođi ... 1182 01:48:33,740 --> 01:48:37,620 Dođi na ribolov 1183 01:48:42,210 --> 01:48:45,160 Posljednji 1184 01:49:07,140 --> 01:49:10,160 Pusti. 1185 01:49:21,660 --> 01:49:23,460 Doveli ste nas 1186 01:49:23,460 --> 01:49:26,710 Vjerujem da ću se vratiti natrag. 1187 01:49:35,530 --> 01:49:38,550 Pusti... 1188 01:49:46,820 --> 01:49:49,000 Slobodan dan. 1189 01:50:04,610 --> 01:50:08,700 - Što radiš? - Ulice 1190 01:50:15,610 --> 01:50:17,790 Ya. 1191 01:50:24,500 --> 01:50:26,660 Dođi prijatelju. 1192 01:50:27,430 --> 01:50:29,300 Ovaj 1193 01:50:47,630 --> 01:50:49,740 možeš 1194 01:51:16,560 --> 01:51:19,520 Vodite polako i tiho, čisto. 1195 01:51:21,260 --> 01:51:23,690 O da. 1196 01:51:25,780 --> 01:51:28,970 U redu. 1197 01:51:46,170 --> 01:51:49,440 Udarite ga u stranu. 1198 01:52:01,190 --> 01:52:03,120 Ah. 1199 01:52:15,040 --> 01:52:18,290 Ne zatvori se dobro uz brdo, moje vrijeme. 1200 01:52:21,140 --> 01:52:24,390 - Gospodin oružje na mreži - Dođi 1201 01:52:24,760 --> 01:52:27,660 Lijepo. 1202 01:52:28,680 --> 01:52:31,360 Sranje. 1203 01:52:40,230 --> 01:52:43,910 Ovdje postoji mali problem 1204 01:53:14,780 --> 01:53:17,770 leđa 1205 01:53:31,160 --> 01:53:33,610 Izgubili smo. 1206 01:53:39,330 --> 01:53:41,890 Ah.... 1207 01:53:43,710 --> 01:53:46,890 Brinem se za tebe. 1208 01:54:00,290 --> 01:54:02,550 Tko je tamo? 1209 01:54:05,710 --> 01:54:08,580 - Što? - Nažalost skoči 1210 01:55:04,690 --> 01:55:07,250 Nisi mrtav dok ti ne kažem. 1211 01:55:07,250 --> 01:55:10,520 Treba hajarmu. 1212 01:55:10,520 --> 01:55:14,810 Razumiješ? 1213 01:55:27,930 --> 01:55:30,570 Tu se završava onako kako vi želite. 1214 01:55:30,570 --> 01:55:35,570 - Da, vi tako kažete - Broj ne postoji za vas. 1215 01:55:35,570 --> 01:55:39,240 Dolazi ljudska revolucija, htjeli mi to ili ne. 1216 01:55:41,570 --> 01:55:44,240 Znaš da se zbog tebe osjećam loše. 1217 01:55:44,240 --> 01:55:48,550 - Sad je predmet voditelj - To ledakkanmu. 1218 01:55:50,430 --> 01:55:52,800 Počinjem ti se sviđati, znaš? 1219 01:56:30,930 --> 01:56:34,290 Gdje je problem, sine, što je bolesno? 1220 01:56:34,290 --> 01:56:38,730 Mora da je teško biti čovjek. 1221 01:57:08,480 --> 01:57:12,860 - Što je to? - Uhvati ga. 1222 01:57:13,360 --> 01:57:16,360 Vrijeme je za rad kao tim 1223 01:57:16,360 --> 01:57:19,540 Uzmem i pustim te 1224 01:57:20,570 --> 01:57:23,800 - Ja se brinem za svog prijatelja - ja 1225 01:57:23,800 --> 01:57:27,320 Ubijmo ovog kopileta. 1226 01:59:35,680 --> 01:59:38,760 - Shvaćam - uspio si 1227 01:59:38,760 --> 01:59:41,190 Nikad se ne ustručavajte. 1228 01:59:42,010 --> 01:59:44,440 Uzmimo je iznutra. 1229 01:59:49,260 --> 01:59:53,140 Ti me zarobiš. 1230 01:59:53,140 --> 01:59:56,760 Stvorite mog brata protiv mene. 1231 01:59:56,760 --> 01:59:59,130 Prisilno sam ubio vlastitog brata. 1232 01:59:59,130 --> 02:00:03,510 Ti, i evo nas opet, dođi. 1233 02:00:03,510 --> 02:00:07,420 Jako natjecanje. 1234 02:00:10,170 --> 02:00:14,740 - Jedan život ne znači ništa - Što ti se dogodilo 1235 02:00:17,780 --> 02:00:19,740 Može li vas sve pobiti. 1236 02:00:21,780 --> 02:00:24,740 Opet bih lakukna. 1237 02:00:28,230 --> 02:00:30,720 Imate povjerenja u stroj. 1238 02:00:32,130 --> 02:00:35,140 Ali mi vjerujemo u ljude. 1239 02:00:41,740 --> 02:00:45,290 Imate svu tehnologiju na svijetu. 1240 02:00:47,880 --> 02:00:49,870 Mi nismo prijatelji. 1241 02:00:51,420 --> 02:00:54,820 Nijedan stroj nije takav. 1242 02:00:56,260 --> 02:00:59,820 Sine, dobiš sabetansku Samou 1243 02:01:08,730 --> 02:01:12,290 Isključite brixton. 1244 02:01:19,900 --> 02:01:21,680 Da, tako je. 1245 02:01:25,490 --> 02:01:28,130 Pozdravi posao. 1246 02:01:45,570 --> 02:01:49,880 Brixton nikada ne ispunjava naša očekivanja 1247 02:01:49,880 --> 02:01:51,700 Ali vas troje. 1248 02:01:51,700 --> 02:01:54,450 radiš 1249 02:01:54,450 --> 02:01:58,390 Sjećaš me se u svom srcu 1250 02:01:58,390 --> 02:02:00,590 hoćeš. 1251 02:02:00,590 --> 02:02:03,980 Bilo bi to ponovno spajanje. 1252 02:02:04,610 --> 02:02:07,650 Sad me se sjećaš. 1253 02:02:07,650 --> 02:02:09,870 A ti si u našem. 1254 02:02:18,440 --> 02:02:22,320 Hvala vam što ste mi pratili ovaj bro, sjajni ste. 1255 02:02:22,610 --> 02:02:27,320 Sigurna sam da postoji suputnica koja se brine za vas - da, sad mi pokažite. 1256 02:02:28,100 --> 02:02:31,280 Dođi. 1257 02:02:32,460 --> 02:02:35,350 Dobro. 1258 02:02:35,350 --> 02:02:38,090 Ne gledaj robin batman, postoji mini mene zli doktor. 1259 02:02:38,090 --> 02:02:40,340 - Ti si moj mini ja - Han Solo No Chubaka 1260 02:02:40,340 --> 02:02:42,870 - Dođi - ne govori.