1 00:00:00,000 --> 00:00:25,503 "حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 2 00:00:02,341 --> 00:00:06,521\3c&H0000FF&}فأول ما أرغب بفعله{ حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,013 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هو حفظ كل يوم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 4 00:00:10,169 --> 00:00:13,732 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حتى تمر الأبدية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 5 00:00:13,927 --> 00:00:17,169 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فقط لقضائها معك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 6 00:00:17,370 --> 00:00:19,310 .حسناً، هبطت في دقيقتين حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 7 00:00:19,390 --> 00:00:20,570 :قواعد الأشتباك حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,280 .رصاص مطاطي فقط حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,680 المخابرات البريطانية أرادوه .على قيدِ الحياة للأستجواب حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 10 00:00:24,790 --> 00:00:26,690 .الهدف في حقيبة معدنية حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 11 00:00:26,740 --> 00:00:29,240 .كل وكالة وخلية إرهابية تبحث عنها حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 12 00:00:29,267 --> 00:00:31,469 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لكن يبدو أنه لا يوجد متسع من الوقت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 13 00:00:31,500 --> 00:00:33,915 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للقيام بالأشياء التي تريد القيام بها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ حقوق هذه الترجمة محفوظه لصالح المترجم "حيدر اسعد حميد 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,641 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بمجرد العثور عليها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 15 00:00:36,657 --> 00:00:38,790 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بمجرد العثور عليها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 16 00:00:39,383 --> 00:00:42,368 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بحثت بما يكفي لأعرف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 17 00:00:42,555 --> 00:00:46,649 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أن كنت الشخص الذي أرغب بإمضاء الوقت معه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 18 00:00:47,500 --> 00:00:50,336 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بإمضاء الوقت معه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 19 00:01:37,260 --> 00:01:38,750 {\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}النظام مفتوح 20 00:01:42,590 --> 00:01:44,110 .الأصول مضمونة 21 00:01:47,180 --> 00:01:49,180 .الإستخبارات البريطانية 22 00:01:49,290 --> 00:01:50,650 !اثبت مكانك 23 00:01:50,720 --> 00:01:53,050 .أنا معجب 24 00:01:53,160 --> 00:01:54,280 .عملاً رائعاً 25 00:01:54,300 --> 00:01:56,690 .وأعتقد أنك تبدو مذهلة في ملابسك مطابقة 26 00:01:57,180 --> 00:01:58,600 من أنت بحق الجحيم؟ 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,180 .شخص سيء 28 00:02:01,260 --> 00:02:03,210 !أنبطح على الأرض، الآن 29 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 .لا 30 00:03:03,000 --> 00:03:04,550 {\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}الكبسولات جاهزة للحقن 31 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 {\fnArial Narrow\fs36\c&HFFEFED&\3c&H268A00&}استغناء العينة الفيروسية 32 00:03:47,680 --> 00:03:48,890 .المتاعب كثيرة، أيضاً 33 00:03:48,960 --> 00:03:50,600 .الفريق قد سقط 34 00:03:50,980 --> 00:03:52,290 .لقد تعرضنا للخيانة 35 00:03:52,380 --> 00:03:54,640 .هي أخذت الفيروس 36 00:04:06,800 --> 00:04:08,960 .أحدي الجنود هربت بالفيروس 37 00:04:09,010 --> 00:04:11,760 إنها في حالة فرار .ولا مكان للذهاب إليه 38 00:04:16,000 --> 00:04:18,140 .هي... واحدة ماكرة 39 00:04:18,530 --> 00:04:21,500 .راقب جميع القنوات وتأكد من أنه يأكل الطعم 40 00:04:21,540 --> 00:04:23,380 أتفهم؟ - .نعم، سيدي - 41 00:04:23,400 --> 00:04:25,360 ماذا تريد منا أن نفعل مع هؤلاء الأوغاد؟ 42 00:04:25,600 --> 00:04:27,340 .تنظفه. أنا لا أهتم 43 00:04:27,430 --> 00:04:28,570 .بدون وجود شهود 44 00:04:28,910 --> 00:04:30,320 .سأستعيده 45 00:04:31,900 --> 00:04:33,360 من سيوقفني؟ 46 00:05:21,590 --> 00:05:22,590 {\pos(320,270)}أين؟ 47 00:05:21,590 --> 00:05:22,590 {\pos(70,270)}أين؟ 48 00:05:29,500 --> 00:05:31,850 {\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(لندن) 49 00:05:45,898 --> 00:05:47,656 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أننا أفضل كواحد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 50 00:05:47,820 --> 00:05:49,570 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 51 00:05:49,906 --> 00:05:51,601 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بدون شر على لساننا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 52 00:05:50,500 --> 00:05:52,400 {\an8}{\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(لوس أنجلوس) 53 00:05:51,875 --> 00:05:53,429 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 54 00:05:53,586 --> 00:05:55,398 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أننا أفضل كواحد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 55 00:05:55,625 --> 00:05:57,335 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعرف أنه يمكننا أن نفعل ما هو أفضل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 56 00:05:57,413 --> 00:05:59,343 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بدون شر على لساننا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 57 00:06:06,940 --> 00:06:08,159 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 58 00:06:19,370 --> 00:06:20,800 من أنت بحق الجحيم؟ 59 00:06:20,910 --> 00:06:22,200 .أووه 60 00:06:22,580 --> 00:06:25,410 أنا ما تطلقون عليه علبة صفيح .من البرودة والمتعة الملعونة 61 00:06:35,590 --> 00:06:37,010 من أنت بحق الجحيم؟ 62 00:06:37,510 --> 00:06:40,070 .أنا ما يمكن أن نسميه مشكلة شمبانيا 63 00:06:52,820 --> 00:06:53,880 ماذا لديك, أيّها الضخم؟ 64 00:07:18,520 --> 00:07:20,290 .حسنًا، لقد ظننت أن ذلك قد كسر 65 00:07:25,740 --> 00:07:26,770 .آه-آه 66 00:07:31,460 --> 00:07:32,810 !سوف أقتلك 67 00:07:33,060 --> 00:07:34,190 !ستموت 68 00:07:50,980 --> 00:07:52,520 .حسنًا، حسنًا .لا، لا، لا، لا 69 00:07:52,620 --> 00:07:54,160 ،هذا هو قميصي المفضل .لا تفعل ذلك 70 00:07:54,450 --> 00:07:56,690 مرحباً، يا عزيزتي, أيمكنك أن تعطيني ذلك المسدس, من فضلك؟ 71 00:07:57,340 --> 00:07:58,530 .شكرًا جزيلًا لكِ 72 00:07:58,630 --> 00:07:59,670 .الوشم جميل 73 00:08:00,300 --> 00:08:01,910 ،حسنًا, أيها المهرج .سنلعب لعبة صغيرة 74 00:08:01,940 --> 00:08:03,090 .إنها تدعى الجلاد 75 00:08:03,190 --> 00:08:04,550 .سأطرح عليك بعض الأسئلة 76 00:08:04,620 --> 00:08:06,310 ...عندما تعطيني إجابة أنا لا أحبها 77 00:08:07,860 --> 00:08:09,690 .حسناً. لقد أستوعبت الفكرة 78 00:08:09,770 --> 00:08:11,110 لقد كنت أتتبع بعض الثرثرة على شبكة الإنترنت السوداء 79 00:08:11,160 --> 00:08:13,770 .حول فيروس فائق الظهور في كتلة المزاد 80 00:08:14,130 --> 00:08:15,430 لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 81 00:08:15,550 --> 00:08:17,480 !أقسم، أنا لا-أنا لا أعرف 82 00:08:17,590 --> 00:08:18,890 .أنا لا أحب هذا الجواب 83 00:08:21,270 --> 00:08:23,620 أخبرني عصفور صغير عن ثوب الظل 84 00:08:23,690 --> 00:08:25,760 .التكنولوجيا السوداء. عمليات الدم 85 00:08:25,900 --> 00:08:27,440 .أوغاد حقيقيون 86 00:08:27,540 --> 00:08:28,650 .مثلك 87 00:08:28,680 --> 00:08:29,820 ."يطلق عليهم "إيتون 88 00:08:29,840 --> 00:08:31,300 .وأنت ستخبرني أين أجدهم 89 00:08:31,480 --> 00:08:32,570 أنت لن تخبرني 90 00:08:32,600 --> 00:08:34,210 .لأني أعلقك خارج النافذة 91 00:08:34,390 --> 00:08:35,730 ...ستخبرني 92 00:08:35,760 --> 00:08:37,630 .لأنني الرجل المستعد لإسقاطك 93 00:08:45,110 --> 00:08:46,500 .حسناً، جولة أضافية 94 00:08:47,180 --> 00:08:48,450 أين الفيروس؟ 95 00:08:48,710 --> 00:08:50,100 !لا! لا، أنتظر 96 00:08:50,380 --> 00:08:51,620 !لا تتركني هنا 97 00:08:51,700 --> 00:08:52,680 !أرجوك 98 00:08:52,810 --> 00:08:53,920 !لا تتركني 99 00:08:54,430 --> 00:08:55,470 !لا تتركني 100 00:08:56,453 --> 00:08:57,492 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حسنًا، ها قد بدأنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 101 00:08:57,977 --> 00:08:58,899 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 102 00:08:59,440 --> 00:09:00,560 ما الذي كتبه؟ 103 00:09:00,937 --> 00:09:01,914 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 104 00:09:02,200 --> 00:09:07,800 {\an8}{\fnArial Narrow\fs30\c&H000000&\3c&H94E3FD&}السرعة والغضب يقدم (هوبز و شو) 105 00:09:02,248 --> 00:09:03,834 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المال في ذهني، لذلك أنا أتقاضى أجرا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 106 00:09:03,936 --> 00:09:05,318 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الحقيقي طوال الوقت، بدون المثلجات{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 107 00:09:05,389 --> 00:09:06,811 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يحتسي من دوسي، سيكه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 108 00:09:06,912 --> 00:09:08,880 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أتيت من بعيد من أجل غبورغ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 109 00:09:08,998 --> 00:09:10,263 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الوضع في العمل مثل فيرغ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 110 00:09:10,288 --> 00:09:11,255 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ماالذى يعنيه حتى هذا؟{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 111 00:09:11,280 --> 00:09:12,506 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 112 00:09:12,531 --> 00:09:14,490 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لماذا في هذه الأيام الجميع حصل على راحة؟{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 113 00:09:14,521 --> 00:09:16,490 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}العمل التقدمي، نعم هذا يكون لي وهذا ما أنا قافية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 114 00:09:16,553 --> 00:09:18,193 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد وصلت، كل ما عليك مغني الراب انتهاء المهلة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 115 00:09:18,230 --> 00:09:20,940 ...أي... أي... أي 116 00:09:21,030 --> 00:09:22,170 ،ممتاز. أوه، وبالمناسبة 117 00:09:22,200 --> 00:09:24,150 تقرير الرجل العجوز والبحر؟ 118 00:09:24,180 --> 00:09:25,230 مم-هم؟ - من الأسبوع الماضي؟ - 119 00:09:25,270 --> 00:09:26,600 .لقد قمت بعمل جيد .كان رائعاً 120 00:09:26,650 --> 00:09:28,260 .شكراً، أبي - .نعم - 121 00:09:28,320 --> 00:09:29,410 ما هذا؟ 122 00:09:29,740 --> 00:09:33,270 .أممم، إنها مهمة الدراسات الاجتماعية 123 00:09:34,110 --> 00:09:35,440 .إنها شجرة العائلة 124 00:09:36,100 --> 00:09:37,620 .انه رسم مبدئي فقط 125 00:09:38,060 --> 00:09:39,380 !أوه، نعم 126 00:09:39,730 --> 00:09:42,280 ...هذه شجرة عائلتنا هناك، أه 127 00:09:43,250 --> 00:09:47,160 .إنها... سهلة القراءة للغاية وواضحة للغاية 128 00:09:49,120 --> 00:09:50,280 .نعم 129 00:09:50,650 --> 00:09:53,930 .أه... كنت ذاهبة لأستخدام هذا 130 00:09:55,500 --> 00:09:57,380 .لقد وجدتها في درج المرآب 131 00:09:58,530 --> 00:10:00,080 هذا أنت، أليس كذلك؟ 132 00:10:01,750 --> 00:10:03,180 من هو (جوناه)؟ 133 00:10:03,890 --> 00:10:05,650 هل هذا أخيك؟ 134 00:10:07,730 --> 00:10:09,230 .نعم، ذلك أخي 135 00:10:09,400 --> 00:10:11,730 لماذا لا تتحدث عن (ساموا)؟ 136 00:10:12,800 --> 00:10:14,300 هل حدث شئ؟ 137 00:10:14,620 --> 00:10:16,330 .في الحياة، الأمور تحدث 138 00:10:17,100 --> 00:10:19,140 ...ربما لانريدها أن تحدث, لكن 139 00:10:19,530 --> 00:10:20,670 .إنهم يفعلون 140 00:10:22,250 --> 00:10:24,480 ...أنت فقط يجب أن تفعل أفضل ما لديك 141 00:10:25,940 --> 00:10:27,010 .والمضي قدماً 142 00:10:27,540 --> 00:10:28,870 ،حقيقة الأمر هي 143 00:10:29,200 --> 00:10:31,970 ...أنا عائلتك ...أنا شعبك 144 00:10:32,520 --> 00:10:33,510 .أنا 145 00:10:33,540 --> 00:10:35,530 .وأنت في مجملة - .أوه، أنا كامل - 146 00:10:36,410 --> 00:10:37,690 أنظري إلى هذا، توقيت مثالي 147 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 .(أوه، لا, هذه لأجل (ميني 148 00:10:42,550 --> 00:10:43,770 .شكراً جزيلاً 149 00:10:44,280 --> 00:10:45,220 يوم الخداع؟ 150 00:10:45,250 --> 00:10:46,900 !يوم الخداع, نعم 151 00:10:47,450 --> 00:10:48,640 .شكراً جزيلاً 152 00:10:52,130 --> 00:10:53,710 هل ذلك ضروري حقاً؟ 153 00:10:53,730 --> 00:10:55,320 .هيا، هي بعمر سـ(71)ـنة 154 00:10:55,350 --> 00:10:56,610 ماذا جرى معك كثيراً؟ 155 00:10:56,660 --> 00:10:59,700 سيدي، لن يُسمح للسجين إلا بمزيد من التساهل 156 00:10:59,740 --> 00:11:02,000 .عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن 157 00:11:02,090 --> 00:11:03,730 ،إذا ترك شخص ما الباب الخلفي مفتوحًا 158 00:11:03,760 --> 00:11:05,400 .فسيكون من المحاولة استخدامه 159 00:11:05,450 --> 00:11:07,760 من المعتوه الذي دفع ...واحداً من المسامير لتركه مفتوحا 160 00:11:07,940 --> 00:11:09,700 .ولكن لا تدفع لهم ما يكفي للحفاظ على فمه مغلقة 161 00:11:09,740 --> 00:11:11,880 .نعم، حسناً، ما زالت نقطتي قائمة 162 00:11:11,940 --> 00:11:14,010 إذا كنتِ لا تستطيعِ الخروج ،من سجن سيء مثل هذا 163 00:11:14,090 --> 00:11:15,640 .إذن كنتِ تنزلقِ على محمل الجد، يا أمي 164 00:11:15,710 --> 00:11:17,150 .أنت تافه وقح 165 00:11:17,310 --> 00:11:19,500 ،بالحديث عن الخروج أين كعكة عيد ميلادي؟ 166 00:11:19,530 --> 00:11:20,880 ماذا، واحد مع الملف في ذلك؟ 167 00:11:21,060 --> 00:11:21,980 .أنا لا أخبزها 168 00:11:22,010 --> 00:11:23,160 من يريد ملف دموي؟ 169 00:11:23,230 --> 00:11:25,290 ."أنا أريد فقط القليل من متفجرات "سي4 170 00:11:25,310 --> 00:11:27,540 ،أستمعٍ. أن أردتِ الخروج من هنا 171 00:11:27,610 --> 00:11:29,440 .فقط قولي كلمة .أنا سأعالج الأمر 172 00:11:29,510 --> 00:11:31,740 .ديكس)، أنا فقط أستمتع قليلاً، حقاً) 173 00:11:31,770 --> 00:11:33,520 .التعرض للضرب لا يزعجني 174 00:11:33,580 --> 00:11:35,260 .أنا أستمتع بالسلام والهدوء 175 00:11:35,280 --> 00:11:37,610 .أنت تعرف، المشي لطيف، والقليل من القراءة 176 00:11:37,640 --> 00:11:38,910 .الكثير من سودوكو 177 00:11:38,950 --> 00:11:40,780 .مثل أن تكون متقاعد !أحبه 178 00:11:41,650 --> 00:11:42,870 ...الأن، استمع 179 00:11:43,410 --> 00:11:45,130 هل تحدثت مع اختك؟ 180 00:11:45,210 --> 00:11:46,560 .أنتِ تعرفِ أنني لم أفعل، يا أمي 181 00:11:46,630 --> 00:11:48,440 .اعطني يدك - .ها هي ذا - 182 00:11:48,500 --> 00:11:51,270 ،أعني، أنت وأختك .اعتدت ان لا تنفصلان 183 00:11:51,320 --> 00:11:53,810 ما حدث، يا (ديكس)؟ ماذا حدث بينكما؟ 184 00:11:53,910 --> 00:11:57,270 (أذكركم أن (أوين) و(هاتي .يلعبان في الفناء الخلفي 185 00:11:57,530 --> 00:11:59,990 .ألعابك الصغيرة، وخدعك الصغيرة، أوه 186 00:12:00,100 --> 00:12:01,260 .سرقة البنوك 187 00:12:01,400 --> 00:12:03,440 ،كنت أعطيكم أسماء رمزية 188 00:12:03,490 --> 00:12:04,510 هل تذكر؟ 189 00:12:04,530 --> 00:12:06,050 ...أوه، ماذا كان ذلك؟ اممم 190 00:12:06,070 --> 00:12:07,260 (ذا كيث مون) 191 00:12:08,500 --> 00:12:09,740 .نعم، ذلك صحيح 192 00:12:09,770 --> 00:12:11,350 ...كان يطلق عليه (كيث مون) لأنه 193 00:12:11,380 --> 00:12:13,390 شارك الكثير من قرع ناسفة 194 00:12:13,430 --> 00:12:14,820 .ودائماً ضرر بالأذنَ 195 00:12:24,330 --> 00:12:25,490 .هذا هو ولدي 196 00:12:25,520 --> 00:12:27,150 .لا أتعجب تركنا العمل العائلي 197 00:12:27,740 --> 00:12:29,130 .هي تحبك، كما تعلم 198 00:12:29,160 --> 00:12:31,850 كل ماعليك عمله ...هو رفع السماعة، يا (ديكس) 199 00:12:32,030 --> 00:12:33,190 .أنظر إلي 200 00:12:33,570 --> 00:12:34,910 .أنت أخوها الكبير 201 00:12:35,530 --> 00:12:36,920 .هي تتطلع إليك 202 00:12:36,950 --> 00:12:38,180 .اعتادت 203 00:12:41,290 --> 00:12:42,440 ...حسناً 204 00:12:42,690 --> 00:12:45,950 يوماً ما، سآمل أن أذهب من ذلك الباب 205 00:12:46,170 --> 00:12:48,360 .وأراكما كلاكما تجلسان هناك 206 00:12:48,420 --> 00:12:49,980 كم عدد السنوات المتبقيه لكِ؟ 207 00:12:50,230 --> 00:12:51,750 .اثنان، مع حسن السلوك 208 00:12:51,860 --> 00:12:52,990 كم حقاً؟ 209 00:12:53,060 --> 00:12:54,040 .أربعة 210 00:12:56,330 --> 00:12:58,210 .حسناً، تعرفين ما أقول 211 00:12:58,690 --> 00:13:00,120 .لا تستصعبِ شئ أبداً 212 00:13:00,980 --> 00:13:02,160 .انتهى الوقت 213 00:13:02,690 --> 00:13:04,060 .تحسنِ التصرف 214 00:13:04,160 --> 00:13:05,810 .سوف أفعل. أحبك يا عزيزي 215 00:13:06,030 --> 00:13:07,080 .أحبكِ أيضاً 216 00:13:22,140 --> 00:13:24,650 .(لوكاس ريبيكا هوبز) 217 00:13:24,810 --> 00:13:27,840 .لم أرك منذ مدة طويلة 218 00:13:27,900 --> 00:13:29,400 (ريبيكا)؟ - هل تقدمت بالسن حتي؟ - 219 00:13:29,500 --> 00:13:30,550 منذ متى لم نلتقِ؟ 220 00:13:30,740 --> 00:13:31,720 .ستة أشهر 221 00:13:31,750 --> 00:13:33,150 .الوقت يمر بسرعة - .عندما نكون متباعدين - 222 00:13:33,170 --> 00:13:35,230 ما هو نظام العناية ببشرتك؟ 223 00:13:35,440 --> 00:13:37,980 .لأنك تبدو وكأنك (شيرلي تيمبل) الشاب 224 00:13:38,120 --> 00:13:39,080 .اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب 225 00:13:39,100 --> 00:13:40,540 أبي، من هذا الرجل؟ 226 00:13:40,620 --> 00:13:43,360 .(حسناً، هذا الرجل (لوك 227 00:13:44,400 --> 00:13:46,340 .وهو يعمل لدي المخابرات المركزية 228 00:13:46,380 --> 00:13:47,920 .والدكِ وأنا صديقان قديمان - .نحن لسنا أصدقاء قدامى - 229 00:13:47,950 --> 00:13:49,140 ،في الواقع، نحن 230 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 .كنا أفضل الأصدقاء .وهنا يكمن نصف القلب 231 00:13:51,990 --> 00:13:53,140 .أنا لا أعرف ما هذا 232 00:13:53,170 --> 00:13:54,120 .حصلنا على بعض وشم سوياً 233 00:13:54,170 --> 00:13:55,880 .لم نحصل على الوشم سوياً - أوه، هذا لم يحدث؟ - 234 00:13:55,900 --> 00:13:57,520 .لا، نحن لم نفعل - .أوه، مثير للاهتمام - 235 00:13:57,590 --> 00:14:00,100 حسنًا، يبدو أنني أتذكر ...أنني حصلت على شيء مثل 236 00:14:00,170 --> 00:14:02,880 .هذا... عند نقطة واحدة على جسدي 237 00:14:02,910 --> 00:14:03,790 .يا إلهي 238 00:14:03,850 --> 00:14:05,340 .ياللهول, افتقد المُزاح اللعوب 239 00:14:05,370 --> 00:14:06,800 لديك دقيقة واحدة لتخبرني ما تريده 240 00:14:06,820 --> 00:14:08,000 .قبل أن أضرب أحد رئتيك الفضفاضة 241 00:14:08,060 --> 00:14:09,900 أنت وأنا .نسعى خلف الشيء نفسه 242 00:14:09,970 --> 00:14:12,310 ."قل مرحباً لفيروس "سي.تي.17 243 00:14:12,440 --> 00:14:15,330 إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة ذي أبعاد كتابية 244 00:14:15,380 --> 00:14:17,800 ."يحمل اسم "ندفة الثلج 245 00:14:17,840 --> 00:14:19,140 ماذا يعمل "ندفة الثلج"؟ 246 00:14:19,210 --> 00:14:20,530 ..أوه، ليس الكثير, فقط 247 00:14:20,550 --> 00:14:22,080 .يسيل أعضائك الداخلية 248 00:14:22,130 --> 00:14:23,390 في الأساس ، فإنه يحول جسمك إلى 249 00:14:23,420 --> 00:14:24,800 .كيس كبير من الحساء الساخن 250 00:14:24,830 --> 00:14:26,200 !عمرها تسع سنوات 251 00:14:26,230 --> 00:14:27,340 .لقد رأيت الأسوأ - أين؟ - 252 00:14:27,420 --> 00:14:29,290 .منزل (جانيت) ،"صراع العروش" 253 00:14:29,320 --> 00:14:31,250 ...أنا لم - "آل (لانيستر) دائماً يدفعون ماعليهُم" - 254 00:14:31,370 --> 00:14:32,620 .فأنتِ لا تذهبِ هناك مرة أخرى 255 00:14:32,660 --> 00:14:34,760 .(ولكن هناك تجاعيد جديدة في القضية، (ريبيكا 256 00:14:34,810 --> 00:14:36,660 ...التفاصيل 257 00:14:37,370 --> 00:14:38,760 .كلها في سطور 258 00:14:39,180 --> 00:14:40,280 .ها أنت ذا 259 00:14:40,400 --> 00:14:41,640 .(هي مستعدة, (بيكا 260 00:14:41,670 --> 00:14:42,700 .عمرها تسع سنوات 261 00:14:42,870 --> 00:14:45,670 .هذه هي الوحدة الوحيدة "سي.تي.17" الموجودة 262 00:14:45,700 --> 00:14:47,030 ..."وهذا "ندفة الثلج 263 00:14:47,100 --> 00:14:50,130 هو الآن في أيدي عميل ."الأستخبارات البريطانية المارقة في "لندن 264 00:14:50,180 --> 00:14:52,420 يا أبي، هل كل هؤلاء الجواسيس جميلون؟ 265 00:14:53,670 --> 00:14:55,750 .(لا، إنها جذابة بشكل غير طبيعي (انها صاكه 266 00:14:55,770 --> 00:14:56,830 ومميته (تفلش) 267 00:14:57,040 --> 00:14:58,700 الليلة الماضية كانت جزءًا من فريق الأستخبارات البريطانية 268 00:14:58,720 --> 00:15:00,130 .المكلف بتأمين الفيروس 269 00:15:00,240 --> 00:15:03,010 ثم شرعت في قتل فرقة .العمليات السوداء بأكملها 270 00:15:03,070 --> 00:15:04,880 ...طعنت رجل واحد في صدره 271 00:15:05,160 --> 00:15:06,420 .بإستخدام صخرة 272 00:15:06,490 --> 00:15:07,870 هل تعرف مدى صعوبة هذا؟ 273 00:15:07,900 --> 00:15:08,940 ...لطعن شخص ما 274 00:15:08,980 --> 00:15:10,300 بإستخدام صخرة؟ - .ادخل في صلب الموضوع - 275 00:15:10,340 --> 00:15:11,830 .المغزى هو عدم وجود أطرافاً حادة 276 00:15:11,880 --> 00:15:13,270 كيف أدخلت صخرة بأكملها 277 00:15:13,300 --> 00:15:14,750 في صدر شخص آخر؟ 278 00:15:14,780 --> 00:15:16,310 ،إما أنها يجب أن تكون قوية جداً 279 00:15:16,360 --> 00:15:18,570 ،أو الشخص الآخر كان عليه أن يكون ...مثل، ولدُ بدون 280 00:15:18,660 --> 00:15:20,000 .مثل، العظام 281 00:15:20,030 --> 00:15:21,250 .أدخل إلى النقطة الأكثر أهمية 282 00:15:21,270 --> 00:15:22,620 ."انها سرقت "ندفة الثلج 283 00:15:22,700 --> 00:15:23,900 .هي خارج الشبكة كلياً 284 00:15:23,930 --> 00:15:24,920 من هذا؟ 285 00:15:24,940 --> 00:15:26,390 .هذا هو العالم الذي نعتقد أنه خلق الفيروس 286 00:15:26,430 --> 00:15:28,090 عظيم. أين أجده؟ 287 00:15:28,110 --> 00:15:29,170 .هو خارج الشبكة، ايضاً 288 00:15:29,250 --> 00:15:30,520 .مستحيل العثور عليه 289 00:15:30,580 --> 00:15:32,320 .ربما ميت - .(أنك مفيد جداً، (لوك - 290 00:15:32,340 --> 00:15:33,830 .وأنت أفضل متتبع في العالم 291 00:15:34,180 --> 00:15:35,680 .أنا متأكد من أنك ستكتشف شيئًا ما 292 00:15:35,710 --> 00:15:36,780 .أوه. لا، لا لا، لا 293 00:15:36,920 --> 00:15:39,350 ،أنا إدارة شؤون السلامة والأمن .أنت وكالة الاستخبارات المركزية. أنا لا أعمل عندك 294 00:15:39,400 --> 00:15:40,610 .رئيسك أعارك 295 00:15:40,670 --> 00:15:41,940 .أنت تعمل لدي الأن، يا وجه القضيب 296 00:15:41,980 --> 00:15:42,990 بماذا نعتني؟ - !مهلا, مهلا, مهلا - 297 00:15:43,020 --> 00:15:44,050 .دعنا فقط نهدأ 298 00:15:44,090 --> 00:15:45,050 حسناً؟ 299 00:15:45,080 --> 00:15:46,640 ."لدي بالفعل موقع أسود يعمل في "لندن 300 00:15:46,690 --> 00:15:48,370 .ثمة عميل هناك .الأفضل في لعبته 301 00:15:48,420 --> 00:15:49,490 .سيكون وسيطك 302 00:15:49,510 --> 00:15:51,120 .لست بحاجة إلى أي شخص آخر .أنا أعمل وحدي 303 00:15:51,200 --> 00:15:53,260 .لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهش 304 00:15:53,300 --> 00:15:56,080 ،أو حقيقة أنه منذ لحظة .من المؤكد أني كنت أتغوط في بنطالي 305 00:15:58,060 --> 00:16:00,240 العالم كله على المحك هنا، أليس كذلك؟ 306 00:16:00,270 --> 00:16:01,370 ،هذا الشيء يخرج 307 00:16:01,390 --> 00:16:03,010 نحن نبحث في .الكثير من الأعضاء المسالة 308 00:16:03,110 --> 00:16:05,010 .وأعني، مثل، في كل مكان 309 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 .وليس فقط أعضائك وأعضائي 310 00:16:08,030 --> 00:16:10,930 آه, يعرف أنه يمكنني رؤيته, صحيح؟ 311 00:16:13,180 --> 00:16:15,030 .(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو 312 00:16:17,360 --> 00:16:18,860 إذن، ماذا سيحدث يا (بيكي)؟ 313 00:16:18,940 --> 00:16:20,390 هل ستكون شريكاً؟ 314 00:16:22,130 --> 00:16:23,430 .أنا موافق - .بالطبع - 315 00:16:23,480 --> 00:16:24,820 تتذكر ما قلته لك في "رواندا"؟ 316 00:16:24,840 --> 00:16:25,800 "ما زالت تحترق؟" 317 00:16:25,820 --> 00:16:26,790 .لا. الشئ الآخر 318 00:16:26,830 --> 00:16:27,770 ".كفّي عن مراقبتي و أنا نائمٌ" 319 00:16:27,790 --> 00:16:28,970 ...أنا قلت 320 00:16:29,330 --> 00:16:31,710 ".نحن لسنا أصدقاء على الإطلاق" - .أفضل أصدقاء - 321 00:16:32,110 --> 00:16:34,110 ...ولمشاهدتك - .أغسل لك ظهرك. نعم - 322 00:16:34,170 --> 00:16:35,660 .أتذكر - .إنتبه لنفسك - 323 00:16:35,680 --> 00:16:37,590 .الكثير من الظهر ...أنا مسكتك. مهلاً 324 00:16:37,850 --> 00:16:39,420 نفس (هوبز) القديم. هاه؟ 325 00:16:39,450 --> 00:16:40,510 .نفس (لوك) القديم 326 00:16:42,540 --> 00:16:44,380 حسناً، من يدير القضية؟ 327 00:16:52,350 --> 00:16:53,380 .(سيد (شو 328 00:16:53,430 --> 00:16:54,940 .مهما كان، أنا لا أصدق هذا 329 00:16:54,980 --> 00:16:56,740 .أنت لا تعرف ما الذي أبيعه أو ما أنا عليه 330 00:16:56,770 --> 00:16:57,780 ."وكالة المخابرات المركزية" 331 00:16:57,830 --> 00:17:00,000 كيف يمكنك...؟ - .النظارات الشمسية، يوم غائم - 332 00:17:00,220 --> 00:17:01,490 .أحذية حساسة 333 00:17:02,050 --> 00:17:03,320 حسنًا، حسنًا، لقد 334 00:17:03,340 --> 00:17:05,230 سقطت هذه الأقواس وليس ...لدي الكثير من الخيارات لما 335 00:17:05,340 --> 00:17:06,990 .على أي حال, آه, أنا العميل (لويب) 336 00:17:07,020 --> 00:17:08,750 ...وأحتاج أن أتحدث إليك عن - مهلاً، كيف وجدتني؟ - 337 00:17:09,040 --> 00:17:10,840 .حصلت على نصيحة من أحد معارفك أو لك 338 00:17:11,030 --> 00:17:13,210 .(سيد (لا احد 339 00:17:13,770 --> 00:17:15,230 .(مزحة صغيرة لك يا (لويب 340 00:17:15,730 --> 00:17:19,270 ما الذي يشترك فيه عملاء وكالة الاستخبارات المركزية وكرات البيسبول؟ 341 00:17:19,460 --> 00:17:21,520 .يهتف الناس عندما تضربهم بمضرب 342 00:17:21,590 --> 00:17:22,540 .لا 343 00:17:23,070 --> 00:17:24,330 هما شيئان 344 00:17:24,410 --> 00:17:25,990 .أنا لا أعبر عنهم 345 00:17:27,150 --> 00:17:28,390 .ذلك يعمل ايضاً 346 00:17:34,150 --> 00:17:36,820 السلاح الذي سرقته ليس مثل .أي شيء رأيناه على الإطلاق 347 00:17:36,970 --> 00:17:40,360 إنه مرض قابل للبرمجة يمكن أن يستهدف أي تسلسل للحمض النووي 348 00:17:40,500 --> 00:17:43,600 .بمعدل وفيات 100 ٪ في غضون 72 ساعة 349 00:17:43,670 --> 00:17:45,100 ،إذا عثر عليها الأستخبارات البريطانية 350 00:17:45,120 --> 00:17:46,560 .فسوف يعاملونها كخائنة 351 00:17:47,070 --> 00:17:48,930 .نحن بحاجة إليكِ لاستسلام الفيروس 352 00:17:50,330 --> 00:17:51,710 ما هو موقعك؟ 353 00:17:54,030 --> 00:17:55,680 هل تعتقد أني قتلت أولئك؟ 354 00:17:55,820 --> 00:17:57,190 ولكن إذا كنت تستطيع ...مساعدتنا في العثور عليها 355 00:17:57,270 --> 00:17:58,820 ...إذا أعطتنا الفيروس 356 00:17:58,950 --> 00:18:00,310 .فسوف نمنحها الحصانة 357 00:18:04,270 --> 00:18:06,150 ."لقد أنشأنا موقعًا أسود هنا في "لندن 358 00:18:06,230 --> 00:18:08,230 .لديك كل ما تحتاجه تحت تصرفك 359 00:18:08,340 --> 00:18:11,050 .ونحن نأتي بأصل من الولايات المتحدة لمساعدتك 360 00:18:11,130 --> 00:18:12,590 .أنا لست بحاجة إلى أي شخص 361 00:18:12,680 --> 00:18:14,190 ...ربما لا، سيد (شو) 362 00:18:14,620 --> 00:18:15,830 .لكنها تعمل 363 00:18:20,160 --> 00:18:21,210 .رجلي مشترك 364 00:18:21,270 --> 00:18:22,410 .رجلي مشترك أيضاً 365 00:18:22,770 --> 00:18:23,790 مهلاً، هل سيغضب الرجل 366 00:18:23,810 --> 00:18:24,930 عندما يكتشف من هو رجلي؟ 367 00:18:24,990 --> 00:18:26,660 أقصد، ألم يقومون بعمل معاً في "نيويورك"؟ 368 00:18:26,700 --> 00:18:28,850 ولم يدمروا فقط المكتب الميداني "لإدارة السلامة والأمن في "لوس انجلوس 369 00:18:28,880 --> 00:18:30,270 .عن طريق رمي بعضهم البعض من خلال هذا 370 00:18:30,480 --> 00:18:31,490 .أوه 371 00:18:31,520 --> 00:18:33,260 ...انظر, أنا لا أعرف رجلك, لكن رجلي 372 00:18:33,410 --> 00:18:34,500 .انه سيعمل للحصول على هذا 373 00:18:34,520 --> 00:18:35,790 .سينجح بهذا الأمر تعرف لماذا؟ 374 00:18:35,830 --> 00:18:38,210 .كنا أفضل الأصدقاء الملعونين طوال حياتنا 375 00:18:38,240 --> 00:18:40,130 حسناً، رجلي ضربني بشدة 376 00:18:40,210 --> 00:18:42,350 في حانة في "كراكوف" منذ 17 عامًا 377 00:18:42,410 --> 00:18:43,670 .وهو لا يتذكرني 378 00:18:43,750 --> 00:18:44,990 So... 379 00:18:45,270 --> 00:18:46,520 .لذلك جميعنا لديه ماضيه 380 00:18:46,570 --> 00:18:48,410 .على أي حال، إنه مصير العالم هنا 381 00:18:48,450 --> 00:18:49,510 !إنه مصير العالم 382 00:18:49,540 --> 00:18:51,270 .سكان الكوكب في أيديهم 383 00:18:51,380 --> 00:18:52,440 .الاشياء الخطيرة 384 00:18:52,480 --> 00:18:53,980 أعني، كنت أعتقد أنهم سيكونون قادرين على وضع 385 00:18:54,010 --> 00:18:55,850 .أي تنافسات صغيرة جانباً لإنقاذ العالم 386 00:18:55,900 --> 00:18:57,190 .امم. امم 387 00:18:57,310 --> 00:18:59,100 {\pos(320,270)}!هذا مُحال 388 00:18:57,310 --> 00:18:59,100 {\pos(70,270)}!هذا مُحال 389 00:18:59,160 --> 00:19:01,580 .لن أعمل مع هذا الرجل .كنت هناك, اعمل ذلك 390 00:19:01,610 --> 00:19:02,850 ،في اللحظة التي يتورط فيها 391 00:19:02,880 --> 00:19:04,620 انت تستطيع ان تودع البراعة بقبلة الوداع 392 00:19:04,690 --> 00:19:06,710 لأنك يا "العملاقة الخضراء" هنا .تعرف فقط كيف تدمّر 393 00:19:06,790 --> 00:19:09,530 نعم، السيد الحارق هنا .يعرف فقط كيف يفجر الاشياء 394 00:19:09,600 --> 00:19:10,910 ...والحقيقة هي - ...والحقيقة هي - 395 00:19:10,930 --> 00:19:12,660 ...بدون أهانة - ...أوه، بدون أهانة - 396 00:19:12,710 --> 00:19:14,950 .هذا الرجل متسكع حقيقآ - .هذا الرجل متسكع حقيقآ - 397 00:19:15,710 --> 00:19:18,880 .هذا، أه، "إبن العاهرة" بلغتك الأم 398 00:19:18,910 --> 00:19:21,300 .سيكون ذلك "حقير" بلغتك الأم 399 00:19:21,320 --> 00:19:22,330 لقد انتهيت من الثرثرة؟ 400 00:19:22,350 --> 00:19:24,060 .تبدو كعملاق بوشم طفل 401 00:19:24,090 --> 00:19:25,520 .نعم، حسناً، أنا لا أستمع لتلك القذارات 402 00:19:25,570 --> 00:19:26,780 .لديّ عمل عليّ القيام به 403 00:19:27,580 --> 00:19:28,960 .أخبر أمك أنني أسلّم عليها 404 00:19:29,170 --> 00:19:30,220 ...فعلاً 405 00:19:30,570 --> 00:19:31,620 .سوف اخبرها بنفسي 406 00:19:31,670 --> 00:19:32,780 إياك أن تتحدث عن والدتي 407 00:19:32,810 --> 00:19:34,130 .أو سأضع رأسك في هذا الحائط 408 00:19:34,200 --> 00:19:36,420 ثانياً، سوف أنهي هذه المهمة 409 00:19:36,460 --> 00:19:38,120 .بينما أنت لا تزال تضع زيت أطفال 410 00:19:38,190 --> 00:19:39,310 .حظاً موفقاً, أيها الأملس 411 00:19:39,640 --> 00:19:40,700 .هذا كل شيء 412 00:19:40,960 --> 00:19:42,310 .لقد ذكرتني للتوّ 413 00:19:42,340 --> 00:19:45,350 هذا هو بالضبط السبب .في أنني أكره العمل معك 414 00:19:45,920 --> 00:19:47,220 .إنه صوتك 415 00:19:48,020 --> 00:19:50,530 ،انها أنفك، غير راشد 416 00:19:50,610 --> 00:19:52,080 .صوت (هاري بوتر) 417 00:19:52,130 --> 00:19:54,720 في كل مرة تتحدث، فقط ...تخيل هذا لثانية واحدة 418 00:19:54,810 --> 00:19:59,120 .أنه مثل سحب كراتي عبر الزجاج المتكسر 419 00:20:00,230 --> 00:20:01,310 .وهذا مؤلم 420 00:20:01,380 --> 00:20:02,630 ،حسناً، بالنسبة لي 421 00:20:03,060 --> 00:20:04,610 .انه ليست صوتك 422 00:20:05,270 --> 00:20:06,370 .إنه وجهك 423 00:20:06,520 --> 00:20:08,560 .الوجه الكبير الغبي 424 00:20:08,650 --> 00:20:11,330 إن النظر إليك يجعلني أشعر أن الله 425 00:20:11,380 --> 00:20:14,570 .يتقيأ تمامًا في عيني 426 00:20:15,370 --> 00:20:16,630 .و هذا يحرق 427 00:20:18,650 --> 00:20:19,790 .انه يحرق حقاً 428 00:20:21,550 --> 00:20:22,770 ماذا ستفعل الآن؟ 429 00:20:23,000 --> 00:20:24,190 رمي قليلاً من الأثاث؟ 430 00:20:24,210 --> 00:20:25,650 لمعلوماتك، كنت سأخذ هذا الكرسي 431 00:20:25,670 --> 00:20:27,490 وأديره جانبيًا 432 00:20:27,630 --> 00:20:29,130 .وأزجه في أسفل حلقك 433 00:20:29,170 --> 00:20:31,370 .بالطبع أنت كذلك, لأن هذا ردك على كل شيء 434 00:20:31,530 --> 00:20:33,380 سحق حفرة من خلال كل مشكلة 435 00:20:33,410 --> 00:20:34,550 .في شاحنة ضخمة 436 00:20:34,610 --> 00:20:35,660 .حسنًا، هذا لن يعمل هنا 437 00:20:35,680 --> 00:20:36,700 .آه، أعتقد أنه سوف يعمل بشكل جيد 438 00:20:36,730 --> 00:20:38,580 ،يارفاق! لماذا لا تذهبان أنتما الاثنتان لشغل مقعد 439 00:20:38,660 --> 00:20:40,090 وسوف نتحدث من خلال هذا؟ 440 00:20:43,790 --> 00:20:45,050 .أنا وأنت، نحن 441 00:20:45,180 --> 00:20:46,400 .لقد مررت بهذا الأمر 442 00:20:46,430 --> 00:20:47,710 .إنها مضيعة كاملة للوقت 443 00:20:47,780 --> 00:20:49,390 .لمرة واحدة، لا أستطيع أن أتفق معك أكثر 444 00:20:49,420 --> 00:20:51,230 .أجل؟ حسناً, سأفعل هذا بطريقتي 445 00:20:51,730 --> 00:20:53,470 ،إذا كان أي شخص لديه مشكلة مع ذلك 446 00:20:53,590 --> 00:20:55,520 .أقترح عليكم أن تأتوا هنا وتوقفوني 447 00:20:55,580 --> 00:20:56,720 .أنا لا أذهب إلى هناك 448 00:20:57,080 --> 00:20:58,460 .أنا لا أذهب إلى هناك 449 00:20:58,810 --> 00:21:00,040 .أيها الفتي الذكي 450 00:21:08,760 --> 00:21:09,900 !حسناً 451 00:21:10,030 --> 00:21:12,000 .ها! لقد تخلصنا من ذلك الإسفنجة الممتعة 452 00:21:12,090 --> 00:21:13,280 .يمكننا أن نبدأ العمل 453 00:21:13,330 --> 00:21:16,010 أريدك أن تسحب كل ."كاميرات المراقبة في وسط "لندن 454 00:21:16,040 --> 00:21:17,780 ...أه، لدينا بالفعل 24 عميلاً يتجولون 455 00:21:17,830 --> 00:21:20,370 .(لا ترد عليّ بالكلام, (أوبي 456 00:21:20,410 --> 00:21:21,560 .أنا فقط أهتم بالتغطية 457 00:21:21,580 --> 00:21:23,260 .لن أطلب مرة أخرى .الآن، افحصه 458 00:21:27,020 --> 00:21:28,860 الآن, كبر الصورة على .منطقة السرقة 459 00:21:30,330 --> 00:21:31,580 .الآن وضحه 460 00:21:32,260 --> 00:21:34,360 سلط الضوء على المناطق .التي لا تغطيها الكاميرات 461 00:21:37,190 --> 00:21:38,330 .انها ذكية 462 00:21:39,320 --> 00:21:42,060 لقد قتلت فريقها بأكمله .وسرقت فيروسًا مميتًا 463 00:21:43,460 --> 00:21:45,040 .انها لا تنتظر حولها لعدم التقاط صورة لها 464 00:21:45,237 --> 00:21:48,479 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 465 00:21:48,596 --> 00:21:50,581 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنك سمعت عنها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 466 00:21:50,651 --> 00:21:52,862 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت تعرف عن ذلك، الأمر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 467 00:21:52,909 --> 00:21:54,839 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ولا تشك في ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 468 00:21:54,955 --> 00:21:57,236 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أضاهى{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 469 00:21:57,300 --> 00:21:59,417 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذا هو السبب في التحديق والبحث{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 470 00:21:59,442 --> 00:22:01,104 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}شغل جهاز الاستيريو{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 471 00:22:01,167 --> 00:22:03,456 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 472 00:22:03,714 --> 00:22:06,464 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 473 00:22:06,651 --> 00:22:08,847 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا حار تماما مثل ساونا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 474 00:22:08,948 --> 00:22:11,065 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نيويورك إلى كاليفورنيا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 475 00:22:11,263 --> 00:22:12,505 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حار حار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 476 00:22:12,583 --> 00:22:14,911 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 477 00:22:15,286 --> 00:22:17,560 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لم تري شيء كهذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 478 00:22:17,818 --> 00:22:20,161 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا أحد يفعل ذلك مثل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 479 00:22:20,466 --> 00:22:23,060 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 480 00:22:23,185 --> 00:22:25,145 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التالي، التالي، المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 481 00:22:25,216 --> 00:22:27,708 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 482 00:22:27,794 --> 00:22:30,411 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}انهم يحاولون اللحاق بي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 483 00:22:30,559 --> 00:22:31,887 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 484 00:22:32,028 --> 00:22:34,247 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 485 00:22:34,411 --> 00:22:36,426 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 486 00:22:36,755 --> 00:22:38,684 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 487 00:22:39,035 --> 00:22:40,942 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 488 00:22:41,269 --> 00:22:42,762 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا-لا-لا، لا-لا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 489 00:22:42,885 --> 00:22:45,041 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت تفضل المدرسة القديمة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 490 00:22:45,142 --> 00:22:47,126 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مرة أخرى في المتحف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 491 00:22:47,190 --> 00:22:49,510 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذه اخبار قديمه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 492 00:22:49,588 --> 00:22:51,619 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مررها من خلال السقف{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 493 00:22:51,666 --> 00:22:54,033 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هذا هو شعاري، هذا هو شعاري{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 494 00:22:54,151 --> 00:22:56,244 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا من سيقود، إنهم يتبعون{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 495 00:22:56,572 --> 00:22:59,197 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أووه وي أووه مهلا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 496 00:22:59,346 --> 00:23:01,588 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنت لم تر شيئا مثل هذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 497 00:23:01,690 --> 00:23:03,806 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا أحد يفعل ذلك مثل هذا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 498 00:23:03,838 --> 00:23:04,635 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}هاه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 499 00:23:04,660 --> 00:23:07,072 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا في المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 500 00:23:07,463 --> 00:23:10,182 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}انهم يحاولون اللحاق بي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 501 00:23:10,291 --> 00:23:11,705 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 502 00:23:11,783 --> 00:23:13,588 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التالي، التالي، المستوى التالي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 503 00:23:13,735 --> 00:23:16,032 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}،التحقق من ذلك، التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}التحقق من ذلك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 504 00:23:16,150 --> 00:23:18,650 .هناك الكثير من الناس السيئين يبحثون عنك 505 00:23:20,080 --> 00:23:21,610 هل انت سيئ؟ 506 00:23:22,040 --> 00:23:24,670 حسنًا، كل هذا يتوقف .على ما يحدث في الثلاثين ثانية القادمة 507 00:23:24,900 --> 00:23:26,600 .وعود، وعود 508 00:23:35,230 --> 00:23:36,670 لذلك, والان سأريكم .كيف أنكم ستذهبون لأسفل 509 00:23:37,240 --> 00:23:38,880 نقوم بهذا الأمر بطريقة ودية سهلة .أو بالطريقة الرسمية الصعبة 510 00:23:39,430 --> 00:23:40,490 هل أنت جاد؟ - .أجل - 511 00:23:40,510 --> 00:23:41,550 حقاً؟ - .أجل - 512 00:23:41,580 --> 00:23:42,430 .ممم 513 00:23:42,760 --> 00:23:44,900 .حسنًا، إنه قرار صعب - .لا، ليست حقا كذلك - 514 00:23:45,110 --> 00:23:46,540 هل تريدني أن أتجمد؟ 515 00:23:47,900 --> 00:23:49,320 .دعني أرى يديك 516 00:23:49,920 --> 00:23:50,940 .حسناً 517 00:23:53,310 --> 00:23:54,910 .فأنت لا تحب ما يدور بهم 518 00:23:56,690 --> 00:23:57,810 .أعتقد أنني اتخذت عقلي 519 00:23:57,860 --> 00:23:58,980 .يبدو أنك امرأة ذكية 520 00:23:59,040 --> 00:24:00,060 .أجل 521 00:24:00,570 --> 00:24:01,700 .بالطريقة الصعبة 522 00:24:15,820 --> 00:24:16,820 !توقفي 523 00:24:34,890 --> 00:24:36,180 .مهلاً. لا 524 00:25:04,210 --> 00:25:05,250 هـل تتساهل معي؟ 525 00:25:05,300 --> 00:25:06,350 .في الوقت الراهن 526 00:25:32,810 --> 00:25:34,440 .أراهن أنك لم تأخذه بسهولة الآن 527 00:25:34,530 --> 00:25:36,080 .أتمنى الكثير من الأشياء الآن 528 00:25:45,700 --> 00:25:47,060 .أنت يجب أن تذهب للنوم الآن 529 00:25:47,510 --> 00:25:49,590 .حلم سيء كل شيء يبدو وكأنه 530 00:25:49,900 --> 00:25:51,210 .إنه أشبه بكابوس 531 00:25:51,380 --> 00:25:53,260 .الأمر برمته كابوس 532 00:25:55,730 --> 00:25:58,270 .حسنًا, دعينا أنا وأنت نتكلم قليلًا 533 00:26:21,930 --> 00:26:24,970 {\an3\pos(360,260)\fs33\fnArabic Typesetting}مقر إيتون (المملكة المتحدة) 534 00:26:22,090 --> 00:26:23,420 .المدير أتصل 535 00:26:23,530 --> 00:26:25,170 .لقد طلب خط أساس جديد من أجلك 536 00:26:25,360 --> 00:26:27,190 .لديه كل شيء جاهز بانتظارك في العيادة 537 00:26:29,530 --> 00:26:32,210 .الكمال هو عملية مؤلمة 538 00:26:32,330 --> 00:26:36,950 .نرى في أنفسنا في عالم مثالي متوقع 539 00:26:38,170 --> 00:26:42,080 .يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها 540 00:26:43,370 --> 00:26:46,420 إيتون" سوف تنتقي كل ضعف الإنسان" 541 00:26:46,840 --> 00:26:49,220 .واستبدالها مع الكمال الميكانيكية 542 00:26:49,890 --> 00:26:51,760 .وسوف تقود الطريق 543 00:26:52,010 --> 00:26:54,410 {\an3\pos(360,265)\fs30\fnArabic Typesetting}موقع وكالة المخابرات المركزية السوداء (لندن) 544 00:26:55,450 --> 00:26:56,710 .أريد أن أسألك شيئاً 545 00:26:57,380 --> 00:26:58,810 .هذا ليس ما تظنين 546 00:26:59,450 --> 00:27:00,720 هل تحبى الرقص؟ 547 00:27:00,940 --> 00:27:02,360 ماذا, التزلج الإلكتروني؟ 548 00:27:02,600 --> 00:27:03,800 المعكرونة؟ 549 00:27:03,820 --> 00:27:05,160 .لا، أنا لا أفعل 550 00:27:05,190 --> 00:27:06,700 .لا، لا، لا ...كنت أفكر حول 551 00:27:07,200 --> 00:27:09,590 .رقصة التانغو بحاجة إلى شخصين 552 00:27:09,610 --> 00:27:10,900 .نعم، لا أعرف ذلك 553 00:27:11,310 --> 00:27:12,730 .يجب أن تكون أجيال مختلفة 554 00:27:15,550 --> 00:27:16,530 .نعم 555 00:27:16,570 --> 00:27:18,470 حسناً, في كلتا الحالتين، بدأت الموسيقى 556 00:27:18,490 --> 00:27:20,300 .لذلك دعونا نرى أي نوع من الإيقاع لديك 557 00:27:21,470 --> 00:27:22,470 أين الفيروس؟ 558 00:27:22,490 --> 00:27:24,340 ،اسمعي، لقد أخبرتك .ليس لدي أدنى فكرة تتحدث عنه 559 00:27:24,370 --> 00:27:25,370 .حسناً، ذلك مؤلم 560 00:27:25,390 --> 00:27:27,180 ،أنتِ فقط دست على أصابع قدمي .لم أشعر أنني بحالة جيدة 561 00:27:27,200 --> 00:27:29,130 .دعينا نحاول مرة أخرى .أعتقد أنكِ أفضل من ذلك 562 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 أين الفيروس؟ 563 00:27:30,510 --> 00:27:31,510 .لم أطلب الرقص 564 00:27:31,530 --> 00:27:33,220 لماذا يجب ان اتحدث معك؟ .أنت لست من وكالة المخابرات المركزية 565 00:27:33,260 --> 00:27:34,410 لا؟ كيف تعرف ذلك؟ 566 00:27:34,460 --> 00:27:35,740 أين الموظفين؟ 567 00:27:36,350 --> 00:27:37,860 هناك نوعان من عملاء .وكالة المخابرات المركزية 568 00:27:37,920 --> 00:27:39,100 .الذكاء والتجسس 569 00:27:39,120 --> 00:27:40,770 هؤلاء الرجال هناك بالكاد .يستطيعون رفع قلم رصاص 570 00:27:40,920 --> 00:27:42,530 .هذا ما يبدو عليه عملاء المخابرات 571 00:27:42,560 --> 00:27:44,470 .وتبدو كما لو كنت تستطيع التقاط مبنى 572 00:27:44,990 --> 00:27:47,380 ،لكن التجسس يدور حول الاختلاط .عن كونك خفي 573 00:27:47,420 --> 00:27:51,530 .وليس هناك شيء خفي عنك 574 00:27:53,500 --> 00:27:54,610 .ذلك جيد 575 00:27:55,580 --> 00:27:57,320 .أنا مُعجب - .لم أقتل أي شخص - 576 00:27:57,350 --> 00:27:58,430 .أعلم أنك لم تفعل 577 00:28:00,410 --> 00:28:01,650 وكيف تعرف ذلك إذن؟ 578 00:28:01,680 --> 00:28:02,880 لأنه يمكنك أن تتعلم الكثير عن شخص ما 579 00:28:02,910 --> 00:28:03,880 .عندما تقاتليهم 580 00:28:03,910 --> 00:28:05,150 ،وعندما تقاتلنا 581 00:28:06,070 --> 00:28:07,450 .لم تكنِ تقاتلي لقتلي 582 00:28:07,660 --> 00:28:09,240 .كنتِ تقاتلي من أجل الهرب 583 00:28:09,880 --> 00:28:11,370 لكن في كلتا الحالتين، يعتقد العالم 584 00:28:11,390 --> 00:28:13,100 .أنكِ قاتلة ولصة 585 00:28:13,160 --> 00:28:14,180 لذلك أنتِ لا تذهبي إلى أي مكان 586 00:28:14,210 --> 00:28:15,250 أو الحصول على أي مكالمة هاتفية لعينة 587 00:28:15,290 --> 00:28:16,640 .حتى تعطيني بعض الإجابات الحقيقية 588 00:28:16,710 --> 00:28:18,400 .ليس لديك فكرة عما يحدث هنا 589 00:28:18,450 --> 00:28:20,060 .إذن أخبرني, ساعديني على الفهم - .لا أستطيع - 590 00:28:20,160 --> 00:28:21,900 .أنت تضيع وقتي - !أنت تضيع وقتي - 591 00:28:21,990 --> 00:28:23,430 .الفيروس في الأيدي الخطأ، هذا كل شيء 592 00:28:23,460 --> 00:28:24,560 .وسينتهي الأمر 593 00:28:36,500 --> 00:28:38,170 هل هذا يعني أنه حان الوقت لتجعيد الشعر؟ 594 00:28:38,320 --> 00:28:40,860 ،تماماً مثل وكالة المخابرات المركزية .دائماً تتباهى العضلات الخاطئه 595 00:28:40,980 --> 00:28:42,740 .كما تعلم، العقل هو أقوى عضلة في الجسم 596 00:28:42,760 --> 00:28:45,000 .ربما يجب أن تحاول ممارسة ذلك أكثر قليلاً 597 00:28:45,900 --> 00:28:47,420 هناك حكمة في جسمك" 598 00:28:47,450 --> 00:28:49,310 ".أكثر من أعمق فلسفاتك 599 00:28:49,390 --> 00:28:50,640 .أوه، اسمح لي أن أخمن 600 00:28:50,740 --> 00:28:51,880 أن (بروس لي)؟ 601 00:28:52,210 --> 00:28:53,240 .لا 602 00:28:53,320 --> 00:28:54,460 .نيتشه 603 00:28:54,650 --> 00:28:56,150 .السبب أنا أتباهى و كل ذلك 604 00:28:56,940 --> 00:28:58,240 .وكل هذا 605 00:29:01,080 --> 00:29:02,080 .تعال إلى هنا 606 00:29:03,310 --> 00:29:05,110 .إذا تحركت، أريدك أن تطلق النار عليها 607 00:29:05,210 --> 00:29:06,450 .نعم, لا يُمكنه إطلاق النّار على 608 00:29:06,580 --> 00:29:07,560 .أجـل، غير مسموح 609 00:29:07,580 --> 00:29:08,470 .في الرأس 610 00:29:08,490 --> 00:29:09,610 .لا يمكنك، ليس في الرأس .أنك تريد الذهاب إلى السجن 611 00:29:09,640 --> 00:29:10,800 .هل يمكن أن تطلق النار عليها في وجهها 612 00:29:10,810 --> 00:29:12,480 .لا، لا يمكنك ذلك .أنك تريد الذهاب إلى السجن. آسف 613 00:29:12,500 --> 00:29:14,860 .أريدك أن تطلق النار عليها مرتين في ذلك الوجه 614 00:29:16,450 --> 00:29:18,000 أتفقنا؟ - ...أجل - 615 00:29:24,690 --> 00:29:25,740 .مرحباً والدي 616 00:29:25,820 --> 00:29:27,560 هل قبضت على سيدة التجسس الساخنة؟ 617 00:29:27,580 --> 00:29:29,850 .بحقك، أنه أنا .أمسك أي شخص أطارده 618 00:29:30,070 --> 00:29:31,520 منذ متى وانت تقوم بهذا؟ 619 00:29:32,590 --> 00:29:34,840 .لأنك تبدو ... جديد 620 00:29:40,810 --> 00:29:42,230 .انها فعلاً مزعجة جداً 621 00:29:42,410 --> 00:29:43,610 ،أتعلم والدي 622 00:29:43,640 --> 00:29:45,200 في بعض الأحيان يزعج الناس بعضهم البعض 623 00:29:45,220 --> 00:29:47,790 .عندما تكون في الواقع، مثل، المغازلة 624 00:29:47,850 --> 00:29:49,070 أين سمعتِ ذلك؟ 625 00:29:52,630 --> 00:29:53,760 ،حسناً، انظري 626 00:29:53,780 --> 00:29:55,680 أنا وسيدة التجسس لا نتغازل، حسناً؟ 627 00:29:55,740 --> 00:29:56,890 .الانسجام صفر 628 00:30:11,310 --> 00:30:12,680 .لا أعرف 629 00:30:12,700 --> 00:30:13,830 ،عندما رأيت صورتها 630 00:30:13,860 --> 00:30:15,570 .أنت بالتأكيد أعطتك الحاجب 631 00:30:15,650 --> 00:30:16,680 أي حاجب؟ 632 00:30:16,800 --> 00:30:18,800 ،أتعلم والدي .الذي تعمله ذلك الشئ 633 00:30:18,820 --> 00:30:19,920 أي شئ؟ 634 00:30:20,960 --> 00:30:22,270 .أنا لا أفعل ذلك - .نعم انت كذلك - 635 00:30:22,290 --> 00:30:24,440 ...لا، أنا لا أفعل .بالتأكيد لا أفعل ذلك 636 00:30:24,460 --> 00:30:25,620 .أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه 637 00:30:25,720 --> 00:30:27,320 .هذا هو أسخف شيء رأيته في حياتي 638 00:30:27,520 --> 00:30:29,250 .دعيني أذهب .لدي عمل لأهتم به 639 00:30:29,280 --> 00:30:31,070 سأراك عندما أصل للمنزل، حسناً؟ 640 00:30:31,210 --> 00:30:32,830 .أنا أحبك - .أنا أحبك - 641 00:30:33,070 --> 00:30:34,210 .مهلاً, هناك شيء أخر 642 00:30:39,210 --> 00:30:40,290 !اللعنة عليكِ 643 00:30:48,560 --> 00:30:50,110 .انها ليست الرقصة التي تريدين القيام به معي 644 00:30:50,180 --> 00:30:51,250 أوه، حقاً؟ 645 00:30:51,280 --> 00:30:52,530 .أتناول الرصاص طوال اليوم 646 00:30:52,590 --> 00:30:53,790 أوه، على الفطور أو الغداء؟ 647 00:30:53,830 --> 00:30:55,120 .لأن الوقت قد حان لتناول العشاء 648 00:30:55,190 --> 00:30:57,710 ...سأعد لأجلك، ثلاثة ...أثنان 649 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 !(هوبز) 650 00:30:58,890 --> 00:30:59,760 !لا تتحرك 651 00:30:59,790 --> 00:31:00,780 .ضع هذا بالأسفل 652 00:31:00,890 --> 00:31:02,850 .ابعد أصابع السجق الدهنية من عليها 653 00:31:02,920 --> 00:31:03,940 ما الذي تفعله هنا؟ 654 00:31:03,970 --> 00:31:05,030 .أنقذك 655 00:31:05,530 --> 00:31:06,760 من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟ 656 00:31:06,780 --> 00:31:07,770 .لا، لا، لا، لا 657 00:31:07,800 --> 00:31:08,860 ...أنه منزلي 658 00:31:08,880 --> 00:31:10,000 .وصديقتك اللعينة لا تذهب إلى أي مكان 659 00:31:10,020 --> 00:31:10,990 .هذا مقزز 660 00:31:11,010 --> 00:31:12,010 صديقة؟ 661 00:31:12,040 --> 00:31:13,810 .تلك أختي 662 00:31:16,650 --> 00:31:18,510 .هراء. انها جيدة جداً لتكون أختك 663 00:31:18,650 --> 00:31:19,830 .(مضحك للغاية. (هاتي 664 00:31:19,850 --> 00:31:21,050 .هنالك أناس يلاحقونك 665 00:31:21,070 --> 00:31:22,050 .صدقني، أنا أعرف ذلك 666 00:31:22,080 --> 00:31:23,020 نعم, سيبقى الأمر على هذا الحال 667 00:31:23,050 --> 00:31:24,400 .ما لم تخبرني أين يوجد هذا الفيروس 668 00:31:24,440 --> 00:31:25,500 .استمع لي، يارأس الدبوس 669 00:31:25,520 --> 00:31:27,710 !سوف تموت إذا لم أخرجها من هنا الآن 670 00:31:27,730 --> 00:31:29,860 .سنموت جميعًا إذا لم تخبرنا بمكان هذا السلاح 671 00:31:29,900 --> 00:31:31,100 في الواقع، سوف يموت الجميع 672 00:31:31,120 --> 00:31:32,740 !لأنني الفيروس 673 00:31:33,480 --> 00:31:34,630 .إنه جزءا لا يتجزأ من الكبسولات 674 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 .أحتاج إلى إيجاد طريقة لإخراجها 675 00:32:03,590 --> 00:32:04,810 .حقيبة الأصول 676 00:32:34,270 --> 00:32:35,330 .الآن أو أبداً 677 00:32:35,380 --> 00:32:36,820 .أنا أكثر من نوع من الرجل الآن 678 00:32:36,910 --> 00:32:37,910 .عند ثلاثة 679 00:32:38,230 --> 00:32:39,300 .بالطبع 680 00:32:39,330 --> 00:32:41,730 !واحد، أثنان، ثلاثة 681 00:32:43,290 --> 00:32:44,850 .لا أحد يخبرني ما الذي أفعله 682 00:34:06,880 --> 00:34:08,700 .الآن, أنا آخذك إلى المدرسة, يا بني 683 00:34:25,980 --> 00:34:27,320 .(ديكارد شو) 684 00:34:27,430 --> 00:34:28,590 .لقد مضى وقت طويل 685 00:34:28,800 --> 00:34:30,130 .(من الجيد أن أراك، (بريكستون 686 00:34:30,160 --> 00:34:31,570 .أعتقد أنك نفذت منك الرصاصات هناك، يا بني 687 00:34:31,590 --> 00:34:32,960 .لحسن حظك، نعم 688 00:34:33,150 --> 00:34:34,220 .نعم 689 00:34:35,740 --> 00:34:37,230 .بدلة جميلة - .مضادة للرصاص - 690 00:34:37,610 --> 00:34:38,850 .مثال رائع من الفن 691 00:34:38,880 --> 00:34:40,460 يجب أن أضع ذلك .في آخر مرة أطلق النار عليك 692 00:34:40,520 --> 00:34:41,790 .في الواقع، كانت ثلاث رصاصات 693 00:34:42,000 --> 00:34:44,210 ،اثنان في الصدر، واحدة في الرأس .تمامًا كما علمونا 694 00:34:44,540 --> 00:34:45,540 تتذكر؟ 695 00:34:45,700 --> 00:34:47,410 ."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون 696 00:34:47,590 --> 00:34:48,950 .هل يمكن أن يكون كل هذا، يا صديقي 697 00:34:48,980 --> 00:34:50,010 صديقي؟ - .نعم - 698 00:34:50,040 --> 00:34:51,200 .أنت لست الرجل الذي أعرفه 699 00:34:51,220 --> 00:34:52,130 .لا 700 00:34:52,310 --> 00:34:54,060 .أنا أفضل بكثير 701 00:34:54,630 --> 00:34:56,320 .أنا مستقبل البشرية 702 00:35:23,090 --> 00:35:24,110 !توقفي 703 00:35:24,720 --> 00:35:25,800 !توقفي 704 00:35:27,810 --> 00:35:28,740 !(هاتي) 705 00:35:28,860 --> 00:35:29,940 .ادخلي السيارة 706 00:35:30,160 --> 00:35:31,200 .سنذهب معاً جميعاً 707 00:35:31,830 --> 00:35:33,010 .ليس أنت 708 00:35:33,610 --> 00:35:34,610 .فقط البنت 709 00:35:35,250 --> 00:35:36,290 ...أخبرتك 710 00:35:36,740 --> 00:35:37,770 .سنذهب معاً جميعاً 711 00:35:46,430 --> 00:35:47,430 .ابقى مع السيارة 712 00:35:47,460 --> 00:35:48,580 .أحتاج الفتاة على قيد الحياة 713 00:35:57,713 --> 00:35:59,682 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}اذهب من أجلي الوقت يُداهمنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 714 00:35:59,869 --> 00:36:01,604 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}إذا كنت قادم من أجلي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}من الأفضل أن تعود إلى الخطّ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 715 00:36:02,197 --> 00:36:04,104 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ضربك مع القوة مثل سكاي والكر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 716 00:36:04,416 --> 00:36:05,971 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}خداع الكلب مثل جليس المساء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 717 00:36:06,190 --> 00:36:07,987 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أضعك في تلك الأذى نصلي عما قريب{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 718 00:36:08,798 --> 00:36:10,651 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وتستيقظ مع طفرة بندقية{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 719 00:36:10,760 --> 00:36:11,970 ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟ 720 00:36:12,260 --> 00:36:13,820 أوه ، أخي الكبير يحاضرني الآن حقاً، هاه؟ 721 00:36:13,930 --> 00:36:16,010 .لقد حقنت نفسي. لم يكن لدي خيار .كان سيأخذها 722 00:36:16,088 --> 00:36:18,283 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على الجانب الجيد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على الجانب السيء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 723 00:36:18,315 --> 00:36:20,471 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على قرد على ظهري وأدعوه الفخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 724 00:36:20,517 --> 00:36:22,681 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}حصلت على خط متوسط لا أستطيع إخفاءه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 725 00:36:22,721 --> 00:36:25,338 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وسأقاتل من أجل أولادي حتى لو أموت، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 726 00:36:28,838 --> 00:36:30,354 .مجموعة البرمجة في ناقلات 727 00:36:31,202 --> 00:36:32,741 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الوقت للاختيار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 728 00:36:47,732 --> 00:36:49,670 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا تطور الإنسان{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 729 00:36:49,733 --> 00:36:51,702 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وسوف أفوز بأي طريقة ممكنة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 730 00:36:52,061 --> 00:36:53,998 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أذهب إلى الحرب بأي حال من الأحوال، نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 731 00:36:55,240 --> 00:36:56,410 ...ربما عليك أن 732 00:37:53,800 --> 00:37:55,300 .قد يكون الوقت قد حان لبعض تجعيد الشعر 733 00:38:02,870 --> 00:38:03,980 .جيد جداً 734 00:38:07,120 --> 00:38:08,150 هل تمانع في إخباري 735 00:38:08,180 --> 00:38:10,170 بماهية "تركيا" الجديدة التي نتعامل معها هنا؟ 736 00:38:10,190 --> 00:38:11,320 .قصة طويلة 737 00:38:11,660 --> 00:38:13,610 .انه شبح .من المفترض أن يكون ميتاً 738 00:38:13,970 --> 00:38:16,170 .منذ ثمانية أعوام، وضعت رصاصة في مخه 739 00:38:16,280 --> 00:38:17,380 .عظيم 740 00:38:17,480 --> 00:38:19,110 .لذلك، نحن مطاردون من قبل المدمر 741 00:38:23,330 --> 00:38:24,580 .لا أعتقد أنه سيحقق ذلك 742 00:38:24,600 --> 00:38:26,070 .حسنًا، لا أعتقد أنه يمكنه رؤية عجلة القيادة 743 00:38:26,110 --> 00:38:28,270 ،أربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين .سأعمل على إنقاذ حياتك مرة أخرى 744 00:39:25,540 --> 00:39:27,070 .أنت تريد حرباً إذن 745 00:39:29,240 --> 00:39:30,430 .حسنًا 746 00:39:44,240 --> 00:39:45,660 .حسنًا, الجولة انتهت 747 00:39:45,720 --> 00:39:47,050 .سنتخلص من هذه السيارة 748 00:39:54,370 --> 00:39:55,490 .المستجدات 749 00:39:56,030 --> 00:39:59,420 لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي .لكل وكالة أنباء ومنفذاً 750 00:39:59,480 --> 00:40:00,610 كم نسيطر؟ 751 00:40:00,640 --> 00:40:02,900 ...البث 174، 2000 ستغطي 752 00:40:02,980 --> 00:40:05,380 .ضاعفها. أريد سيطرة 100 ٪ من هذه القصة 753 00:40:05,400 --> 00:40:06,380 معايير تلفيق التُهم؟ 754 00:40:06,410 --> 00:40:07,410 .لا. تطبيق المعايير لن يفي بالغرض 755 00:40:07,430 --> 00:40:09,090 .أحتاج شيء مميز لهؤلاء الرجال 756 00:40:09,150 --> 00:40:10,690 :أصغوا إلي. الوصف 757 00:40:10,980 --> 00:40:15,350 ،(هوبز), (شو), (الرجل الكبير), (الرجل الصغير) .تم التعرف عليهم 758 00:40:15,740 --> 00:40:19,090 لقد تم إلقاء اللوم عليهم في الهجمات الأخيرة .على وكالة المخابرات المركزية 759 00:40:19,280 --> 00:40:22,440 تقاسموا زنزانة السجن حيث وضعوا خطة 760 00:40:22,590 --> 00:40:24,910 .لبدء عهد الإرهاب 761 00:40:25,910 --> 00:40:27,310 .الأمر أصبح جاداً للتو 762 00:40:29,760 --> 00:40:31,150 من هؤلاء القوم بحق الجحيم؟ 763 00:40:31,230 --> 00:40:32,280 ."إيتون" 764 00:40:32,300 --> 00:40:33,700 .جماعة التكنولوجيا الأكثر سرية 765 00:40:33,930 --> 00:40:36,320 .مع جيش المرتزقة والكثير من الرشاوى 766 00:40:37,120 --> 00:40:38,800 وأوهام إنقاذ العالم 767 00:40:38,820 --> 00:40:40,540 .من خلال زيادة الجنس البشري 768 00:40:40,820 --> 00:40:41,870 .هذا كل شيء 769 00:40:42,090 --> 00:40:43,770 .على ما يبدو، يسيطرون عليه وسائل الإعلام كذلك 770 00:40:43,850 --> 00:40:45,810 .سمعت شائعات عن هؤلاء الناس 771 00:40:46,300 --> 00:40:47,930 .الجميع يعتقد أنهم خرافة 772 00:40:48,540 --> 00:40:50,540 .إذا افترضنا أن أول ما هو حقيقي 773 00:40:50,880 --> 00:40:52,440 ...إذا لم ننسجم مع خططهم 774 00:40:52,610 --> 00:40:53,950 .فقد حفرت قبرنا بالفعل 775 00:40:54,020 --> 00:40:55,920 .حسنًا، دعنا نصل إلى أقرب منشأة تأمين 776 00:40:55,950 --> 00:40:57,470 .لا، لا، لا أنت لا تفهم، أليس كذلك؟ 777 00:40:57,550 --> 00:40:59,040 .بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى) 778 00:40:59,100 --> 00:41:00,320 .أفضل ما رأيت من أي وقت مضى 779 00:41:00,340 --> 00:41:02,380 .أنا أعرفه. انه لن يتوقف أبداً 780 00:41:02,450 --> 00:41:03,620 .حتى يحصل هذا الفيروس 781 00:41:03,640 --> 00:41:05,380 .وإلى جانب ذلك، هذه أختي 782 00:41:05,450 --> 00:41:06,670 .عمل عائلي 783 00:41:07,230 --> 00:41:08,550 .هل اسمك (شو)؟ لا 784 00:41:08,570 --> 00:41:09,700 .ثم لن تذهب إلى أي مكان معك 785 00:41:09,730 --> 00:41:11,000 ،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم 786 00:41:11,020 --> 00:41:12,120 .يصبح عملي 787 00:41:12,160 --> 00:41:13,290 .لا يهمني إذا كانت أختك 788 00:41:13,340 --> 00:41:14,660 ...تلك المرأة لا تذهب إلى أي مكان 789 00:41:14,690 --> 00:41:15,720 إلى أين تذهب؟ - إلى أين تذهب؟ - 790 00:41:15,740 --> 00:41:17,780 .أين؟ ليس لدي وقتٌ لهراء ألفا من الذكور الآن 791 00:41:17,850 --> 00:41:19,740 .أنتما الأثنان أغبياء .من الواضح أنكم لا تستطيعوا العمل معًا 792 00:41:19,760 --> 00:41:21,270 .وهكذا أنتم عديمي الفائدة تماماً بالنسبة لي 793 00:41:21,360 --> 00:41:22,730 لذا، سأذهب لإيجاد الرجل 794 00:41:22,760 --> 00:41:24,330 الذي يمكنه مساعدتي في .إخراج هذا الشيء من جسمي 795 00:41:24,380 --> 00:41:25,340 .أَراكُمْ لاحِقاً 796 00:41:25,360 --> 00:41:26,520 هل تقصد هذا الرجل؟ 797 00:41:28,970 --> 00:41:30,540 .كنت أتتبعه قبل الهجوم 798 00:41:30,660 --> 00:41:32,750 من الصعب العثور عليه لكنني أعتقد أنني .حصلت على الكثير من الرصاص 799 00:41:32,790 --> 00:41:34,000 .صحيفة روسية 800 00:41:34,080 --> 00:41:35,490 .ليس فقط أي ورقة قديمة 801 00:41:35,720 --> 00:41:37,790 .هناك مكان واحد فقط في لندن يبيع ذلك 802 00:41:39,691 --> 00:41:41,098 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}شكراً.. أراك غداً 803 00:41:42,550 --> 00:41:44,471 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}أنك متفائل جداً 804 00:41:53,460 --> 00:41:54,880 .صباح الخير، أيها المدير 805 00:42:00,230 --> 00:42:01,420 .حسناً، حسناً 806 00:42:01,780 --> 00:42:03,130 .(ديكارد شو) 807 00:42:03,590 --> 00:42:05,190 .معقد للغاية بالنسبة لك 808 00:42:05,950 --> 00:42:06,970 .ليس حقاً 809 00:42:07,380 --> 00:42:10,740 (لوك هوبز)، يعمل أيضًا مع .إدارة السلامة والأمن 810 00:42:10,880 --> 00:42:12,050 .(هوبز) 811 00:42:12,240 --> 00:42:13,730 .ثمّة ماضي يجمعنا 812 00:42:14,180 --> 00:42:15,550 .أنهم هائلين 813 00:42:15,710 --> 00:42:16,980 .يرقات الصغيرة 814 00:42:17,050 --> 00:42:18,610 .سوف أقضي علي الأثنين 815 00:42:18,640 --> 00:42:20,230 وأعيد الأصول مرة أخرى .في أسرع وقت ممكن 816 00:42:20,300 --> 00:42:23,200 اعثر علي الفتاه وأستخرج الفيروس 817 00:42:23,300 --> 00:42:25,710 .وإعادة برمجته للمرحلة الأولى 818 00:42:25,860 --> 00:42:28,490 نحن نستخدم هذا السلاح للقضاء على الضعفاء 819 00:42:28,550 --> 00:42:30,650 .وأي شخص سوف يعترض طريقنا 820 00:42:31,420 --> 00:42:33,700 .(نحن نبني نظامًا مثاليًا، (بريكستون 821 00:42:33,760 --> 00:42:36,890 ."سيكون (هوبز) و(شو) ممتلكات كبيرة لـ"إيتون 822 00:42:37,110 --> 00:42:38,370 .لتحويلهم 823 00:42:38,590 --> 00:42:39,710 أحولهم؟ 824 00:42:40,280 --> 00:42:41,580 .المعذرة, لم أفهم 825 00:42:42,400 --> 00:42:43,900 .أريد تحويلهم 826 00:42:43,960 --> 00:42:45,950 .أريدهم العمل من أجل القضية 827 00:42:45,980 --> 00:42:47,160 مفهوم؟ 828 00:42:47,670 --> 00:42:48,990 .لا يمكن تحولهم 829 00:42:49,630 --> 00:42:51,470 ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا؟ 830 00:42:51,760 --> 00:42:53,890 ،في المرة الأخيرة التي طلبنا فيها .أصيبت برصاصة في الوجه 831 00:42:53,920 --> 00:42:56,250 .ذلك يجعلني واثق جداً 832 00:42:56,450 --> 00:42:59,300 .لذلك، أقترح أن نتخذ نهجاً آخر 833 00:42:59,390 --> 00:43:02,050 ...هذا هو السبب - .(أنا لم أسألك، (بريكستون - 834 00:43:02,160 --> 00:43:04,080 .أنت تبين لهم عواقب الرفض 835 00:43:04,150 --> 00:43:07,090 ..أو ربما .سأريهم لك 836 00:43:07,220 --> 00:43:08,430 هل هذا تهديد؟ 837 00:43:09,050 --> 00:43:12,440 .أتذكر من كنت تعتمد عليه من أجل بقائك 838 00:43:13,950 --> 00:43:15,410 .كل ذلك من أجل القضيه 839 00:43:20,280 --> 00:43:21,560 انظري، عزيزتي، يجب أن .أتحدث إليكِ عن شيء ما 840 00:43:21,590 --> 00:43:22,850 .أنه مهم جداً الآن 841 00:43:22,880 --> 00:43:24,000 تذكري كيف تحدثنا عن 842 00:43:24,020 --> 00:43:25,790 ما يمكن أن يحدث إذا سارت الأمور جانبية؟ 843 00:43:25,820 --> 00:43:27,140 نطلق عليه رمز أحمر؟ 844 00:43:27,930 --> 00:43:28,960 .حسناً, هذا يحدث 845 00:43:29,000 --> 00:43:30,590 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟ 846 00:43:30,640 --> 00:43:31,820 .عليكِ البقاء في المنزل 847 00:43:31,890 --> 00:43:33,030 .ستكوني بأمان هناك 848 00:43:33,060 --> 00:43:34,050 في الواقع، لقد سمعت 849 00:43:34,070 --> 00:43:36,800 وكالة المخابرات المركزية الأمريكية .إلى هذه المكالمة الآن 850 00:43:37,270 --> 00:43:39,060 .(شاهدي هذا. مرحباً، (لوك 851 00:43:39,190 --> 00:43:40,300 .الجميع آمن، الجميع رائع 852 00:43:40,320 --> 00:43:41,620 ،أنا فعلاً في موقعنا القديم 853 00:43:41,650 --> 00:43:42,800 .عشاءنا القديم هنا 854 00:43:42,820 --> 00:43:45,040 .إنه لأمر غريب أن أكون هنا بدون رفاق 855 00:43:47,040 --> 00:43:48,250 .أعتقد أنه مغلق 856 00:43:49,570 --> 00:43:50,720 .شكراً لك، يا أخي 857 00:43:51,470 --> 00:43:52,900 .عزيزتي, لقد تحدثت بالفعل مع العمة (ليزا) 858 00:43:52,930 --> 00:43:54,210 .إنها تعرف بالضبط ما يجب القيام به 859 00:43:54,260 --> 00:43:56,040 .سأكون في المنزل في أسرع وقت ممكن 860 00:43:56,920 --> 00:43:57,940 .أحبّك 861 00:43:58,280 --> 00:43:59,350 .أنني أحبكِ أيضاً 862 00:44:00,580 --> 00:44:01,580 .إلى اللقاء 863 00:44:04,100 --> 00:44:06,240 .(لوك هوبز) و (ديكارد شو) 864 00:44:07,080 --> 00:44:09,380 ...بينما (هوبز) هو عميل لأمريكية 865 00:44:09,570 --> 00:44:12,600 .أخبرنا بكل ما تعرفه... عن هذا 866 00:44:13,150 --> 00:44:14,420 ...ياإلهي. متي 867 00:44:15,260 --> 00:44:16,410 متي تعرضتِ له؟ 868 00:44:16,440 --> 00:44:17,610 .منذ حوالي 30 ساعة 869 00:44:17,640 --> 00:44:19,930 إذن الكبسولات التي تحتوي .على الفيروس لا تزال سليمة 870 00:44:19,960 --> 00:44:21,260 .لذلك نحن بحاجة إلى تحييده 871 00:44:21,290 --> 00:44:22,580 .لا، ليس بهذه السهولة 872 00:44:22,610 --> 00:44:24,660 .لم يتم برمجته على أي تسلسل لحمض نووي 873 00:44:24,680 --> 00:44:26,360 .انها قاتلة للجميع 874 00:44:26,420 --> 00:44:29,490 في 42 ساعة، ستذوب الكبسولات .وستصاب بالعدوى 875 00:44:29,570 --> 00:44:31,540 .ثم سوف ينتشر الفيروس جواً 876 00:44:31,630 --> 00:44:35,010 نحن نتحدث عن التلوث العالمي .في غضون أسبوع 877 00:44:35,050 --> 00:44:36,750 لماذا بحق الجحيم تصنع شئ كهذا؟ 878 00:44:36,790 --> 00:44:38,210 .لأنني ظننت أنني واحد منهم 879 00:44:38,280 --> 00:44:39,310 ."إيتون" 880 00:44:39,340 --> 00:44:41,750 .قالوا لي إنهم يريدون إنقاذ العالم من خلال العلم 881 00:44:41,770 --> 00:44:43,250 .أنا أؤمن بقضيتهم 882 00:44:43,270 --> 00:44:46,570 ...لقد طورت "ندفة الثلج" لتكون حامل لقاحات 883 00:44:46,590 --> 00:44:48,320 ...الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم 884 00:44:48,350 --> 00:44:51,950 ولكنهم أعادوا تطويره لتصبح نهاية العالم القابلة للبرمجة 885 00:44:51,980 --> 00:44:53,680 .لمهاجمة الأضعف منا 886 00:44:53,700 --> 00:44:56,530 .أولئك الذين لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل 887 00:44:56,560 --> 00:44:58,610 .بالنسبة لعالم، يبدو أنك غبي بشكل لا يصدق 888 00:44:58,670 --> 00:45:00,450 حسنًا، أنا فائز بجائزة نوبل مرتين 889 00:45:00,470 --> 00:45:01,910 ولكن من الذي يعول؟ 890 00:45:01,950 --> 00:45:04,040 .صحيح, لقد قلت إن الفيروس قابل للبرمجة 891 00:45:04,120 --> 00:45:06,050 .لذا، أعد برمجته 892 00:45:06,070 --> 00:45:07,990 .لا يمكنني إعادة برمجته في المضيف 893 00:45:08,040 --> 00:45:09,610 .فقط أخبرني كيف أخرج هذا الشيء مني 894 00:45:09,640 --> 00:45:11,340 .حسناً، هناك خياران 895 00:45:11,670 --> 00:45:13,070 .الأول سهل 896 00:45:13,090 --> 00:45:13,830 .تحدث 897 00:45:13,860 --> 00:45:14,620 .أخيراً 898 00:45:14,650 --> 00:45:15,370 .اقتلها 899 00:45:15,400 --> 00:45:16,170 عفواً؟ 900 00:45:16,190 --> 00:45:17,200 .أوه, وحرق الجسم بالطبع 901 00:45:17,220 --> 00:45:17,870 .بالطبع 902 00:45:18,190 --> 00:45:18,820 .بالطبع 903 00:45:18,850 --> 00:45:19,930 .لا، أقصد تحرقها حقاً 904 00:45:19,960 --> 00:45:20,670 حقاً تحرقني؟ 905 00:45:20,690 --> 00:45:21,230 .إلى رماد 906 00:45:21,480 --> 00:45:22,000 إلى رماد؟ 907 00:45:22,030 --> 00:45:23,040 .إلى درجة عدم التعرف عليها 908 00:45:23,070 --> 00:45:25,640 لنفترض أن هذا ليس خيارًا، هل نحن عبقريين؟ 909 00:45:25,730 --> 00:45:27,310 .نعم، لا يعمل بالنسبة لنا الخيار رقم اثنين؟ 910 00:45:27,360 --> 00:45:30,160 هناك آلة يمكنها الحفاظ على حياتها .واستخراج الفيروس 911 00:45:30,250 --> 00:45:31,670 .حسنًا، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد 912 00:45:31,690 --> 00:45:33,380 .لأنه من المستحيل الوصول إليها 913 00:45:33,430 --> 00:45:34,800 .سنقرر ما هو مستحيل 914 00:45:35,020 --> 00:45:36,020 أين الآلة؟ 915 00:45:36,040 --> 00:45:39,040 "انها في مختبر "إيتون ."حيث تم تطوير "ندفة الثلج 916 00:45:39,110 --> 00:45:40,520 مجمع تكنولوجيا أسود سري 917 00:45:40,550 --> 00:45:41,680 محصن من قبل الجيش 918 00:45:41,710 --> 00:45:44,270 .في الجزء الأكثر مهجور من الكوكب 919 00:45:44,380 --> 00:45:46,590 ،ولكن إذا ذهبتوا إلى هناك .ثلاثتكم ستموتون 920 00:45:46,610 --> 00:45:48,230 لذا، بناءً على ماتقوله 921 00:45:48,310 --> 00:45:49,650 .أنها تموت بغض النظر عن السبب 922 00:45:51,460 --> 00:45:53,760 حسنًا، من يحتاج إلى مشروب؟ 923 00:45:54,760 --> 00:45:56,090 .أعلم المكان المـُناسب 924 00:46:04,782 --> 00:46:06,947 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 925 00:46:07,587 --> 00:46:09,814 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 926 00:46:10,228 --> 00:46:14,087 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 927 00:46:14,112 --> 00:46:15,173 .مذهل، انظروا لكل هذا 928 00:46:15,236 --> 00:46:16,783 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بعد وقت طويل من وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 929 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 .شخص ما عليه التعويض 930 00:46:18,940 --> 00:46:20,970 ،لو أن هناك أي شيئ .أنا تحت التعويض 931 00:46:23,170 --> 00:46:24,510 .وصغير جداً صغير 932 00:46:24,630 --> 00:46:25,780 .فقط حجمك 933 00:46:27,600 --> 00:46:29,530 ."استخدمته للحصول على وظيفة في "إيطاليا 934 00:46:30,560 --> 00:46:32,890 شيء مؤسف لم نكن بحاجة إلى .سائق حافلة لرفع الأثقال 935 00:46:33,360 --> 00:46:34,670 .هل أعطيتك مكالمة 936 00:46:34,748 --> 00:46:37,279 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 937 00:46:37,569 --> 00:46:39,687 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 938 00:46:40,038 --> 00:46:43,898 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 939 00:46:43,980 --> 00:46:45,050 شراباً؟ 940 00:46:45,990 --> 00:46:47,360 .نعم، سأخذ شراباً صغير 941 00:46:47,444 --> 00:46:49,483 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أبقيك حياً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 942 00:46:50,007 --> 00:46:54,060 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سوف يتكلمون عنك لفترة طويلة بعد وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 943 00:46:54,530 --> 00:46:56,905 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}بعد وقت طويل من وفاتك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 944 00:47:04,050 --> 00:47:06,310 حسنًا، يوجد شخص ما .في "موسكو"، صديقة قديمة 945 00:47:06,370 --> 00:47:07,950 .لدينا تاريخ طويل 946 00:47:08,140 --> 00:47:10,290 هي وطاقمها يقومون بزيارة .لبعض السكان المحليين 947 00:47:10,360 --> 00:47:12,170 .عنصر إجرامي روسي خاص 948 00:47:12,220 --> 00:47:13,850 .لديها المعدات التي سنحتاج لها 949 00:47:13,930 --> 00:47:15,160 .النظر في تاريخ من أصدقائك 950 00:47:15,190 --> 00:47:16,600 كم عدد الرصاصات التي وضعتها في رأس هذه الشخص؟ 951 00:47:16,630 --> 00:47:17,740 مهلا، يمكنهم إعدادنا بالعتاد 952 00:47:17,760 --> 00:47:19,020 .وأنا لا أسمع أي أفكار أخرى 953 00:47:19,050 --> 00:47:20,090 أنت تعلم كما أعلم 954 00:47:20,120 --> 00:47:22,170 .سيكون الخروج من هذا البلد بالغ الصعوبة 955 00:47:22,220 --> 00:47:23,990 لدينا كل وكالة استخبارات كبرى 956 00:47:24,020 --> 00:47:25,320 .تلاحقنا بالفعل 957 00:47:25,400 --> 00:47:27,110 وهناك حقيقة أنك قمت بالحاق العار بالمخابرات البريطانية 958 00:47:27,180 --> 00:47:28,760 .عندما خنتم فريقكم 959 00:47:35,600 --> 00:47:37,500 .لا تُصدقين كل شيء يقولونه لكِ 960 00:47:39,170 --> 00:47:40,290 .ابتسمي 961 00:47:45,520 --> 00:47:47,450 كما تعلمون، فإن القنوات الخلفية .العادية لن تعمل هذه المرة 962 00:47:47,490 --> 00:47:49,080 .علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج 963 00:47:49,150 --> 00:47:50,510 .التواري عن أنظار الجميع 964 00:47:50,550 --> 00:47:52,140 هذا هو السبب في أننا سوف .نصعد بالجناح التجارية 965 00:47:52,210 --> 00:47:54,290 ...التجاري، سنحصل على رصد سهل للغاية في 966 00:47:55,580 --> 00:47:57,770 لا تبلى هذا الدماغ بحجم .حبة البازلاء، لقد تعاملت مع الأمر 967 00:47:57,870 --> 00:48:00,070 استنساخ إشارات هاتفك الخلوي .في جميع أنحاء العالم 968 00:48:00,090 --> 00:48:01,750 .يجب أن تحصل لنا علي 48 ساعه على الأقل 969 00:48:01,830 --> 00:48:03,720 ."سنلتقط معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو 970 00:48:03,860 --> 00:48:05,820 .ينبغي لنا أن نتجاوز العيون المتجولة في المطار 971 00:48:06,510 --> 00:48:08,780 .ربما هذا هو الشيء الوحيد الذي سيناسبك 972 00:48:10,170 --> 00:48:11,470 مناسبًا, (سنفور)؟ 973 00:48:11,650 --> 00:48:13,110 .أعتقد أن هذه واحدة من بدلي القديمة 974 00:48:13,320 --> 00:48:14,510 أنا أعتذر مُقدماً 975 00:48:14,590 --> 00:48:16,210 .إذا كانت فضفاضة قليلًا حول الكرات 976 00:48:17,230 --> 00:48:18,190 .حسناً 977 00:48:18,230 --> 00:48:19,980 ماذا لدينا, أيها القويّ؟ .هيا 978 00:48:20,250 --> 00:48:21,420 أنا خلقت هويات جديدة 979 00:48:21,450 --> 00:48:23,380 وغيرت ملفات تعريفكم الحيوية 980 00:48:23,430 --> 00:48:24,900 حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار 981 00:48:24,930 --> 00:48:26,080 .على الوجوه أو بصمات أصابعكم 982 00:48:26,200 --> 00:48:27,340 .(أنتِ (سارة أتكينز 983 00:48:27,700 --> 00:48:28,930 .أنت تعمل في مجال التأمين 984 00:48:29,080 --> 00:48:30,280 .مرحباً 985 00:48:32,930 --> 00:48:33,890 .شكراً لك 986 00:48:34,110 --> 00:48:35,020 .شكراً 987 00:48:35,170 --> 00:48:36,460 .(أنا (فرانز جروبر 988 00:48:36,890 --> 00:48:38,530 .مهندس حر 989 00:48:38,780 --> 00:48:40,430 .متسلق جبال شرِهة 990 00:48:40,770 --> 00:48:42,350 .ومدرب التزلج بدوام جزئي 991 00:48:45,000 --> 00:48:45,960 .شكراً لك 992 00:48:46,190 --> 00:48:47,220 .وأنت 993 00:48:47,720 --> 00:48:49,180 .(أنت (مايكل أوكسمول 994 00:48:51,500 --> 00:48:53,180 مايك أوكسمول)؟) 995 00:48:57,960 --> 00:48:59,130 .(يدعوني (مايكل 996 00:49:00,700 --> 00:49:02,460 !اثبت مكانك - !توقف، يا سيدي - 997 00:49:02,800 --> 00:49:03,930 !تراجع 998 00:49:03,960 --> 00:49:05,520 !(إنه (مايك)! إنه (مايك أوكسمول 999 00:49:05,640 --> 00:49:07,970 ...إنه ليس... صغير .(و اسمي (مايكل 1000 00:49:08,000 --> 00:49:10,080 أوقفوه عن ماذا بالضبط؟ 1001 00:49:10,370 --> 00:49:12,370 ،مهما يكن فإنه سيشمل قفازات مطاطية 1002 00:49:12,390 --> 00:49:13,920 .وفحص جسدي كامل 1003 00:49:14,730 --> 00:49:15,750 .لنذهب 1004 00:49:18,650 --> 00:49:20,760 .(يدك على رأسك, (أوكسمول 1005 00:49:28,040 --> 00:49:29,290 .لا أصدق أنكِ فعلتي هذا 1006 00:49:29,710 --> 00:49:31,150 .كان سيُبطئنا 1007 00:49:34,050 --> 00:49:36,200 .لا يمكننا عمله لوحدنا .نحن الإثنان نعرف ذلك 1008 00:49:37,130 --> 00:49:38,460 سيئة بما فيه الكفاية لقد حصلت على هذا الشيء في دمي 1009 00:49:38,490 --> 00:49:40,120 .هذا سوف يقتلني وكل شخص اخر 1010 00:49:40,170 --> 00:49:41,400 ولكن هل كنت ستعمل بجدية على كسر هذا 1011 00:49:41,420 --> 00:49:43,170 الجهاز الغامض من مجموعة 1012 00:49:43,200 --> 00:49:45,020 معقدة من فيروسات الموت مشددة الأمان 1013 00:49:45,080 --> 00:49:46,560 وجعلها تعمل بطريقة سحرية؟ 1014 00:49:46,670 --> 00:49:47,830 ...بصراحة، هذا يبدو تماماً 1015 00:49:47,860 --> 00:49:49,280 هل ما زلتِ ترتدي هذا الشيء السخيف؟ 1016 00:49:51,010 --> 00:49:52,760 .لم أعرف بأنكِ لا تزالِ لديكِ ذلك 1017 00:49:53,710 --> 00:49:55,370 .أعدِ السلسلة 1018 00:49:56,530 --> 00:49:57,640 .أنتِ لم تتغيري 1019 00:50:01,350 --> 00:50:03,270 .أتمنى أن أقول الشيء نفسه عنك 1020 00:50:03,390 --> 00:50:05,380 .مهلاً, سوف تكونين بخير 1021 00:50:06,360 --> 00:50:07,750 .سنعمل على إنجاح هذا 1022 00:50:07,860 --> 00:50:09,220 .هذا ما نفعله 1023 00:50:10,270 --> 00:50:11,630 وماذا لو لم نفعل ذلك؟ 1024 00:50:13,680 --> 00:50:15,380 ...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي هو 1025 00:50:15,410 --> 00:50:16,630 .هذا لن يحدث 1026 00:50:17,910 --> 00:50:19,190 .مرحباً! أنا هنا 1027 00:50:19,530 --> 00:50:20,780 .(أنا (مايكل 1028 00:50:24,750 --> 00:50:26,130 .مرحباً. نعم 1029 00:50:26,550 --> 00:50:27,540 .مرحباً 1030 00:50:27,740 --> 00:50:28,740 .حسناً 1031 00:50:29,990 --> 00:50:32,060 .أوه! نعم 1032 00:50:32,280 --> 00:50:33,890 دعونا نرى، أين مقعدي؟ 1033 00:50:34,210 --> 00:50:35,300 ...اف1 1034 00:50:35,860 --> 00:50:37,040 ...اف2 1035 00:50:38,190 --> 00:50:39,330 .تباً لك 1036 00:50:41,650 --> 00:50:42,720 .مهلاً 1037 00:50:46,760 --> 00:50:48,860 .أنت أحمق 1038 00:50:49,320 --> 00:50:50,410 .أنت أسرع مما توقعت 1039 00:50:50,480 --> 00:50:52,410 .نعم، لأن لدي سلاح سري 1040 00:50:52,470 --> 00:50:53,900 .الناس يحبونني 1041 00:50:54,560 --> 00:50:55,540 لن تفهم ذلك 1042 00:50:55,570 --> 00:50:57,090 .لأنه ليس لديك أي أصدقاء 1043 00:51:02,330 --> 00:51:03,800 .(أنا أحبك (بابوشكا 1044 00:51:39,870 --> 00:51:41,290 أيمكنك حجز دور الطوارئ 1045 00:51:41,310 --> 00:51:42,700 لبعض المساحة، هاه؟ 1046 00:51:42,750 --> 00:51:45,390 .ليس الجميع لديه ساقين الأقزام مثلك 1047 00:51:45,440 --> 00:51:46,410 .مهلاً، انظر 1048 00:51:46,500 --> 00:51:47,880 ،في حال لم تدرك 1049 00:51:47,950 --> 00:51:50,000 .لا أهتم حول راحتك 1050 00:51:50,160 --> 00:51:52,010 لذا, فلماذا لا تكون فيلًا جيدًا؟ 1051 00:51:52,100 --> 00:51:54,180 .مص كيلو آخر من الفول السوداني 1052 00:51:54,250 --> 00:51:56,030 .اعد كرسيك للوراء واسترخي 1053 00:51:56,370 --> 00:51:58,040 حسنًا، اسمع، لا تقل لي أبدًا استرخي، حسنًا؟ 1054 00:51:58,070 --> 00:51:59,080 .لا تقل لي أن أفعل أي شيء 1055 00:51:59,100 --> 00:52:00,630 في أي وقت تقول فيه ،أي شيء من أي وقت مضى 1056 00:52:00,660 --> 00:52:01,850 فإن ذلك يجعلني أرغب في أخذ جزمتي 1057 00:52:01,880 --> 00:52:03,200 ،ووضعها في مؤخرتك 1058 00:52:03,230 --> 00:52:04,850 .ستعمل بصقًا على أربطة الحذاء طوال الأسبوع 1059 00:52:04,880 --> 00:52:07,030 مهلا، أنت تعرف ما هي المشكلة؟ 1060 00:52:07,590 --> 00:52:09,980 .سأخبرك المشكلة ...هذا العمل 1061 00:52:10,130 --> 00:52:11,770 .هذا العمل يتطلب قدرة تحمل 1062 00:52:12,590 --> 00:52:13,790 ...وأنت 1063 00:52:14,340 --> 00:52:15,450 .انظر لحالك 1064 00:52:15,570 --> 00:52:18,130 .أعني، المنحة، أنه ليس خطأك 1065 00:52:18,290 --> 00:52:19,530 .لكنك واضح جداً 1066 00:52:19,780 --> 00:52:21,170 .أنت تمسك بها 1067 00:52:21,220 --> 00:52:23,750 .مثل الكرات على كلب بولدوغ 1068 00:52:24,030 --> 00:52:26,790 .تتدلى إلى أسفل في جميع الأماكن الخطأ 1069 00:52:27,050 --> 00:52:28,800 .غير مؤذي على ما يبدو 1070 00:52:30,700 --> 00:52:33,720 ،والشيء التالي الذي تعرفه .أنك تحاول وضعهم في أختي 1071 00:52:33,790 --> 00:52:35,370 هوو! ماذا؟ 1072 00:52:36,370 --> 00:52:37,790 جعل أختك حامل؟ 1073 00:52:37,810 --> 00:52:38,850 .سمعت 1074 00:52:39,750 --> 00:52:41,160 ...أوه 1075 00:52:42,820 --> 00:52:44,080 .الآن ، فهمت ذلك 1076 00:52:44,110 --> 00:52:45,300 .حقاً? جيد 1077 00:52:45,550 --> 00:52:46,580 .انني مسرور 1078 00:52:46,600 --> 00:52:47,710 .اجل - .نعم, انني مسرور - 1079 00:52:47,760 --> 00:52:48,740 .أنا مسرور جداً 1080 00:52:48,760 --> 00:52:53,330 ،لذا، فأنت تعتقد حقًا أنني أواجه كل هذا الجهد ،في هذه المهمة، محاولًا إنقاذ العالم 1081 00:52:53,350 --> 00:52:56,840 .بالمناسبة، للمرة الرابعة، لأنني جيد جدًا في ذلك 1082 00:52:56,880 --> 00:53:02,060 هل تعتقد أنني أمر بكل هذا فقط حتى أتمكن من القيام بأجواء أفقية مثيرة وجذابة مع أختك؟ 1083 00:53:02,190 --> 00:53:03,350 .ليس كل شيء 1084 00:53:03,710 --> 00:53:04,710 .معظمه 1085 00:53:04,750 --> 00:53:06,020 :دعني أوضح لك، يا فرودو 1086 00:53:06,040 --> 00:53:07,940 .لم يعد هذا عـ(1955)ـام 1087 00:53:08,110 --> 00:53:09,530 حسنًا، على الرغم من حقيقة أن تلك 1088 00:53:09,560 --> 00:53:11,700 ،تلك الفتاة التي تنام هناك تقربك 1089 00:53:11,720 --> 00:53:14,710 إلا أنها لا تزال واحدة من أصعب النساء، وأتعسهن، وأكثرهن قدرة 1090 00:53:14,740 --> 00:53:16,930 .قابلتهم في حياتي كلها 1091 00:53:17,050 --> 00:53:20,200 وإذا اختارت أن تنظر إلى الطريق 1092 00:53:20,300 --> 00:53:22,920 ،هذا اللون البني الكبير 1093 00:53:23,170 --> 00:53:27,980 ،حسناً وهبت الوشم، رجل قوي البنية 1094 00:53:28,260 --> 00:53:29,590 ...ثم خمن ماذا 1095 00:53:29,820 --> 00:53:36,850 .سأدعها تتسلق هذا الجبل مرارًا وتكرارًا 1096 00:53:36,910 --> 00:53:38,410 .ابقَ بعيداً عنها 1097 00:53:39,130 --> 00:53:40,770 .أرى ما تفعله 1098 00:53:41,320 --> 00:53:43,100 ماذا، هل تعتقد أنني غبي؟ - .بالطبع، أعتقد أنك غبي - 1099 00:53:43,540 --> 00:53:44,710 .لكن أتعلم ماذا، سأسديّ لكَ معروفاً 1100 00:53:44,800 --> 00:53:46,250 سوف اكسر الغباء الذي .يصل إلى عقلك 1101 00:53:46,280 --> 00:53:47,320 .(فقط قل الكلمة, (جاك 1102 00:53:47,350 --> 00:53:48,360 أتعرف ماذا أريد أن أفعل؟ 1103 00:53:48,390 --> 00:53:53,050 ما أريد القيام رقصة إيرلندية على .وجهك القبيح على ارتفاع ثلاثين آلف قدم 1104 00:53:53,110 --> 00:53:54,600 .أوه، ثلاثين آلف قدم - .نعم - 1105 00:53:54,630 --> 00:53:56,110 .لذلك تريد الرقص الآن - .نعم - 1106 00:53:56,130 --> 00:53:58,430 .الشيء الوحيد الذي يعيقك هو فرصة الهواء 1107 00:53:59,570 --> 00:54:00,690 .ها قد ذهب الهواء 1108 00:54:00,710 --> 00:54:02,820 .أريني ما لديك, أيّها الأخرق 1109 00:54:02,870 --> 00:54:04,300 .هذا يكفي، مهلًا .توقفوا عن هذا 1110 00:54:04,550 --> 00:54:06,020 .أنتم لا, توقفوا عن هذا 1111 00:54:06,090 --> 00:54:07,960 .أوه، انظر. اوقظت الضابط الجوي 1112 00:54:07,980 --> 00:54:09,320 .لقد أيقظت الضابط الجوي 1113 00:54:09,390 --> 00:54:10,590 كيف عرفتم أنني ضابطاً في الجو؟ 1114 00:54:10,610 --> 00:54:11,550 .بدون مرافق 1115 00:54:11,570 --> 00:54:13,590 .ركبت الطائرة متأخراً في كرسي بجوار الممر 1116 00:54:13,660 --> 00:54:14,850 .قميص الجولف 1117 00:54:16,920 --> 00:54:19,110 .حسناً, دعنا نسمي هذا تكهنا 1118 00:54:19,620 --> 00:54:21,830 .الضابط الجوي (دينكلي) في خدمتكم 1119 00:54:21,870 --> 00:54:23,810 أنا آسف، هل قلت، (دينك ليك)؟ 1120 00:54:23,880 --> 00:54:24,960 ما هي المشكلة؟ 1121 00:54:25,440 --> 00:54:26,570 .(دينكلي) 1122 00:54:26,700 --> 00:54:27,980 .أتفهم هذا, أيها الزميل العملاق 1123 00:54:28,060 --> 00:54:29,830 .لأن عملي أن أراقب 1124 00:54:29,910 --> 00:54:31,540 رقبة سميكة، رأسك كان على دوارة 1125 00:54:31,570 --> 00:54:33,000 .منذ أن صعدتم على هذه الطائرة اللعينة 1126 00:54:33,100 --> 00:54:34,590 كل راكب موجود هنا 1127 00:54:34,610 --> 00:54:35,930 كنتم تتفقدونه 1128 00:54:35,980 --> 00:54:37,210 .أنتم رجال قانون 1129 00:54:37,270 --> 00:54:38,920 .وأنت, أيها السروال القوي 1130 00:54:39,070 --> 00:54:40,340 .أنت جاسوس 1131 00:54:41,000 --> 00:54:42,650 .أنه جيّد جداً - .ها, ليس سيء - 1132 00:54:42,680 --> 00:54:44,270 .أنا أفهم ذلك, نحن جميعاً رجال كبار 1133 00:54:44,350 --> 00:54:46,000 .ثلاثتنا. ألفا 1134 00:54:46,410 --> 00:54:48,980 .ثلاثة من الحيوانات المفترسة في ذروتها في السماء 1135 00:54:49,000 --> 00:54:50,380 .ترتفع نسبة التوتر 1136 00:54:50,410 --> 00:54:52,960 ما الذي ترميه على المقعد فلة كبيرة، 300، 400 رطل؟ 1137 00:54:53,500 --> 00:54:54,460 .أقل قليلاً 1138 00:54:54,490 --> 00:54:55,750 .نعم، عمل خفيف 1139 00:54:55,930 --> 00:54:57,270 .أنا أفعل نفس الشيء 1140 00:54:57,320 --> 00:54:58,650 .وزن ثقيل 1141 00:54:58,840 --> 00:55:00,040 .أطرق وأرن 1142 00:55:00,260 --> 00:55:01,490 ماذا تحب؟ 1143 00:55:01,510 --> 00:55:02,530 اليوغا الساخنة؟ 1144 00:55:02,550 --> 00:55:03,570 بيلاتيس؟ 1145 00:55:03,660 --> 00:55:05,290 .ربما العبث مستدير في تاكاي الساخنة 1146 00:55:05,370 --> 00:55:06,740 مهلاً، هل تريد أن تعرف ماذا أفعل؟ 1147 00:55:06,790 --> 00:55:09,770 .أجلس في علبة أو فرتس طوال اليوم 1148 00:55:10,040 --> 00:55:11,340 .هذا ما أتعامل معه 1149 00:55:11,600 --> 00:55:14,270 انه في بعض الأحيان إرهابيين .والكثير من يعاد تدوير المؤخرات 1150 00:55:14,300 --> 00:55:16,670 سأقدم أي شيء .لأكون علي الجبهة مرة أخرى 1151 00:55:17,140 --> 00:55:18,160 مرة أخرى؟ 1152 00:55:18,870 --> 00:55:19,770 ماذا؟ 1153 00:55:19,800 --> 00:55:21,480 كنت عنصرا مقصورا على .قيادة العمليات الخاصة المشتركة 1154 00:55:21,520 --> 00:55:22,600 أنت دلتا؟ 1155 00:55:22,660 --> 00:55:24,760 .سايبر فرقة إيكو، 24-7، عزيزي 1156 00:55:24,800 --> 00:55:26,390 إيكو, هؤلاء الرجال كانوا سحرة 1157 00:55:26,410 --> 00:55:27,550 .بسبب السحر الذي يمكن أن يفعلوه 1158 00:55:27,580 --> 00:55:28,550 .هذا صحيح 1159 00:55:28,590 --> 00:55:31,040 حسنًا، إذا كان هذا هو الحال .فأنا أقول تعويذة، العاهرات 1160 00:55:31,190 --> 00:55:32,700 .أنتم تنظرون إلى السحر 1161 00:55:33,020 --> 00:55:34,410 هل تعرفوا ما هي مشكلتكم؟ 1162 00:55:34,640 --> 00:55:35,950 .تخلخل توازنكم 1163 00:55:36,230 --> 00:55:37,440 .تحتاجون إلى جندي ثالث 1164 00:55:37,470 --> 00:55:38,450 .لا, لا, لا - .لا - 1165 00:55:38,480 --> 00:55:39,900 .يا رفاق, أنا أعرف اللعبة 1166 00:55:40,260 --> 00:55:41,350 هل تسمعوني؟ 1167 00:55:41,570 --> 00:55:43,050 .أنا أعرف اللعبة 1168 00:55:43,220 --> 00:55:44,300 ماذا تفعل؟ 1169 00:55:44,370 --> 00:55:45,600 ماذا تقصد بماذا أفعل؟ 1170 00:55:45,630 --> 00:55:46,650 .لا تتحدث هكذا 1171 00:55:46,690 --> 00:55:47,890 .أنت تبدو مختلف 1172 00:55:47,960 --> 00:55:48,860 أفعل ماذا؟ 1173 00:55:48,880 --> 00:55:49,960 .هذا ليس صوتك 1174 00:55:49,990 --> 00:55:51,050 .استخدم صوتك العادي 1175 00:55:51,140 --> 00:55:53,530 .هذا هو صوتي العادي 1176 00:55:53,640 --> 00:55:55,920 أنا أتحدث مثل .حديث المشعوذين, عزيزي 1177 00:55:55,960 --> 00:55:57,260 .لا يتحدثون هكذا 1178 00:55:57,280 --> 00:55:59,280 ،أنا فقط أظهرلكم .هذا كل شيء يا رفاق. انظروا 1179 00:55:59,440 --> 00:56:01,310 كل ما أقوله هو أنني أستطيع إكمال 1180 00:56:01,390 --> 00:56:03,330 .هذا الثالوث المقدس لديكم يا رفاق 1181 00:56:03,350 --> 00:56:04,600 .ثلاثة سيكون أكثر من اللازم 1182 00:56:04,950 --> 00:56:06,710 .هذه سيرتي الذاتية، وهذه بطاقتي 1183 00:56:06,820 --> 00:56:07,960 ،إذا كنتم بحاجة إلى أشياء 1184 00:56:07,990 --> 00:56:09,770 فأنا الشخص الذي تتصل به .للحصول على ما تحتاجون إليه 1185 00:56:09,880 --> 00:56:11,300 تريد الاقتباس العاشر؟ تريد وحدات جي 5؟ 1186 00:56:11,320 --> 00:56:13,850 تريد طائرة بوينج 747؟ تريد طائرة هليكوبتر؟ 1187 00:56:14,130 --> 00:56:15,640 تريد شيئاً مخفي؟ 1188 00:56:15,930 --> 00:56:18,280 .أنا ضابط جوي .وأنا الرجل الخاص 1189 00:56:24,920 --> 00:56:25,930 .رجاء 1190 00:56:26,180 --> 00:56:27,500 .رجاء, دعني اذهب 1191 00:56:32,600 --> 00:56:34,580 !ماذا تريد؟ 1192 00:56:34,780 --> 00:56:36,920 .أريد ممتلكاتنا من دم تلك الفتاة 1193 00:56:36,950 --> 00:56:38,920 .لا! الفيروس... إنه أمر خطير للغاية 1194 00:56:38,950 --> 00:56:39,990 !أنا لا أستطيع 1195 00:56:49,890 --> 00:56:52,240 .البشر يجب أن تتطور، يا أستاذ 1196 00:56:52,260 --> 00:56:57,330 ،بدون كل من هذه الترقيات .لا يستحق جسم الإنسان حقًا ذلك كثيرًا 1197 00:56:57,380 --> 00:56:59,810 .ربما 11 بنساً بقيمة المغنيسيوم 1198 00:56:59,830 --> 00:57:01,490 .قيمة اثنين بنس من الكالسيوم 1199 00:57:02,070 --> 00:57:03,270 .وقليلاً من الحديد 1200 00:57:04,460 --> 00:57:05,750 .لا يستحق الكثير 1201 00:57:06,070 --> 00:57:08,630 ...أود أن أقول، الكل في الكل، ربما عن 1202 00:57:08,890 --> 00:57:12,810 ...ثلاثة أرطال .ثلاثة أرطال وخمسون... كحد أقصى 1203 00:57:13,460 --> 00:57:15,430 .قيمة الرجل بالكامل 1204 00:57:16,090 --> 00:57:17,400 .تغيير صغير 1205 00:57:18,980 --> 00:57:21,460 .أنت ستعمل على إعادة برمجة هذا الفيروس من أجلي 1206 00:57:21,770 --> 00:57:23,180 .أنا لم أفعل 1207 00:57:25,570 --> 00:57:26,880 {\an8\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(موسكو) 1208 00:57:26,353 --> 00:57:28,493 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}اغلق فمك لمدة دقيقة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1209 00:57:28,518 --> 00:57:30,173 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عيون حمراء، الصدر ضيق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1210 00:57:30,228 --> 00:57:31,751 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الشفاه التي لا أتركها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1211 00:57:32,548 --> 00:57:34,985 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد تعبت حتى الموت من هذا العمل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1212 00:57:35,110 --> 00:57:38,259 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}من انت لتقول لي اننى انتهيت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1213 00:57:38,353 --> 00:57:41,150 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنك تعلم أنني سأعيدها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1214 00:57:41,323 --> 00:57:43,024 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ليس هناك أي طريقة لأعطيكها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1215 00:57:43,118 --> 00:57:44,610 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الشعور بالرضا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1216 00:57:44,728 --> 00:57:47,439 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}تركت ضميري محترقًا في مدرج المطار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1217 00:57:48,580 --> 00:57:50,610 .آه, صديقتك زعيمة عصابة 1218 00:57:51,610 --> 00:57:53,490 .هذه الفتاة تسرق من رجال العصابات الروس 1219 00:57:53,710 --> 00:57:55,830 .في الواقع، إنها تسرق من الجميع 1220 00:57:56,040 --> 00:57:57,560 .إنها من أشيائها المُفضلة 1221 00:58:07,390 --> 00:58:08,670 .(ديكارد شو) 1222 00:58:09,900 --> 00:58:11,310 .(مارغريتا) 1223 00:58:30,090 --> 00:58:31,820 .أوه، أنا لم أتوقع حدوث ذلك 1224 00:58:32,270 --> 00:58:33,850 .أتمنى أنني لم أر ذلك على الإطلاق 1225 00:58:34,910 --> 00:58:35,970 .وأنا أيضًا 1226 00:58:36,990 --> 00:58:38,320 .حصلت على قائمتك 1227 00:58:39,020 --> 00:58:40,810 .إنّها... طويلة 1228 00:58:41,170 --> 00:58:42,940 .لقد طلبت منزل به مدرج 1229 00:58:43,230 --> 00:58:46,030 لست متأكداً عشرات الروس .في شريط لاصق كانوا في القائمة 1230 00:58:46,160 --> 00:58:50,770 حسنًا، أعطني أكثر من ثلاث ساعات إشعارًا .ولن أضطر إلى اللجوء إلى مثل هذه الحالات القصوى 1231 00:58:51,130 --> 00:58:54,760 أنا متأكد من أن ثلاث ساعات .(لا علاقة لها مع تطرفك، (مارغريتا 1232 00:58:55,480 --> 00:58:57,530 .(أبقيني خارجاً منه، (ديكارد 1233 00:58:58,090 --> 00:58:59,290 إيتون"؟" 1234 00:58:59,440 --> 00:59:01,520 هل يمكنك اختيار مكان أصعب لاقتحامه؟ 1235 00:59:01,590 --> 00:59:04,460 نحن بحاجة إلى العثور على آلة ."الاستخراج الفيروسي "سي.17 1236 00:59:04,560 --> 00:59:05,620 .يمكن أن تكون في أي مكان 1237 00:59:05,650 --> 00:59:07,770 .هذا المرفق ثلاثة أميال مربعة من مختبرات البحث 1238 00:59:07,820 --> 00:59:08,840 .نعم 1239 00:59:08,870 --> 00:59:11,120 .وهو برميل بارود مليء بالذخائر 1240 00:59:11,300 --> 00:59:12,740 .(علينا سحب (ميك جاغر 1241 00:59:13,700 --> 00:59:15,260 .هذا يبدو وكأنه لعبة ممتعة 1242 00:59:15,280 --> 00:59:17,200 .نحن لا ننقلك من الداخل، لا 1243 00:59:17,220 --> 00:59:18,230 ،)لذا، عندما كنت أنا و (ديك 1244 00:59:18,250 --> 00:59:20,160 كنا نقضي وقتنا في الوصول .إلى هذه الهراوات 1245 00:59:20,280 --> 00:59:21,460 ...(ميك جاغر) 1246 00:59:21,490 --> 00:59:23,700 ...كان العمل يتطلب شخص واحد لإظهار 1247 00:59:23,750 --> 00:59:25,100 ...رمي جميع الأسلحة 1248 00:59:25,160 --> 00:59:27,270 .بينما صنع الآخرون الموسيقى 1249 00:59:27,420 --> 00:59:29,210 .وظيفة نموذجية داخلية 1250 00:59:32,290 --> 00:59:33,760 .(يا رفاق، سمعت (أندريكو 1251 00:59:33,790 --> 00:59:35,360 .لديهم لاستخدام آلة استخراج 1252 00:59:35,410 --> 00:59:37,180 .لذلك سوف يأخذوني مباشرة إلى ذلك 1253 00:59:37,640 --> 00:59:39,070 .الآن، أستطيع أن أفعل ذلك 1254 00:59:40,190 --> 00:59:41,570 .يمكننا أن نفعل ذلك 1255 00:59:42,360 --> 00:59:43,580 الآن، السؤال الوحيد هو 1256 00:59:43,650 --> 00:59:45,380 .كيف لعصابة "إيتون" تصل إلي جرس العشاء 1257 00:59:45,690 --> 00:59:47,570 .أوه، أستطيع التعامل مع هذا الجزء 1258 00:59:47,650 --> 00:59:49,540 .لكن أولاً، دعوني أجهزكم 1259 00:59:51,840 --> 00:59:53,670 .هذه هي مظلات هالو الخاصة بكم 1260 00:59:56,150 --> 00:59:58,430 .سماعات الأذن للاتصالات المشفرة 1261 00:59:59,230 --> 01:00:01,300 .سكوربيون إيفو 3 مع مشاهد بصرية 1262 01:00:02,760 --> 01:00:05,160 .الدرع الواقي رقيق جداً مقاوم للرصاص 1263 01:00:06,330 --> 01:00:08,660 كاميرات الأشعة تحت الحمراء .للرؤية من خلال الجدران 1264 01:00:09,120 --> 01:00:10,370 ...وأخـيراً ولـيس آخـراً 1265 01:00:10,740 --> 01:00:12,510 .جهاز مفجر هيدروجيني مضغوط 1266 01:00:13,150 --> 01:00:14,550 ...ضعها في المكان الصحيح 1267 01:00:14,630 --> 01:00:16,640 .سوف يفجر المكان حتّى عنان السماء 1268 01:00:17,770 --> 01:00:18,830 كيف ابدو؟ 1269 01:00:19,980 --> 01:00:21,340 .انه ضيق قليلاً 1270 01:00:28,540 --> 01:00:29,770 كيف حالكِ؟ 1271 01:00:30,940 --> 01:00:32,650 ،أتعرف, إذا ساءت الأمور هناك 1272 01:00:32,750 --> 01:00:34,090 .لا يمكنك أن تتركني على قيد الحياة 1273 01:00:36,210 --> 01:00:37,590 .نحن سنخرجكِ من هناك 1274 01:00:38,640 --> 01:00:40,060 .واسمحي لي أن أقول لكِ شيء آخر 1275 01:00:40,430 --> 01:00:44,110 مفتاح الخلود هو أولاً .أن نعيش حياة تستحق أن نتذكرها 1276 01:00:45,880 --> 01:00:47,150 هل هذا نيتشه واحد؟ 1277 01:00:47,200 --> 01:00:48,160 .لا 1278 01:00:48,330 --> 01:00:49,670 .(ذلك (بروس لي 1279 01:00:52,280 --> 01:00:53,260 .هيا 1280 01:01:01,680 --> 01:01:02,870 كيف تمكنّتي من ايجادها؟ 1281 01:01:03,430 --> 01:01:05,620 .لقد سمعتي عني .أنا جيدة في عملي 1282 01:01:06,310 --> 01:01:07,460 هل كانت وحدها؟ 1283 01:01:08,380 --> 01:01:09,440 .نعم 1284 01:01:11,090 --> 01:01:13,550 ،إن كنتِ تكذبين عليّ .فسوف أقتلع قلبك 1285 01:01:13,590 --> 01:01:14,990 هل تفهمين؟ 1286 01:01:16,670 --> 01:01:18,460 .سأكون خائفة إذا كان لدي واحدة 1287 01:01:35,310 --> 01:01:39,410 {\an3\pos(370,250)\fs30\fnArabic Typesetting}منشأة إيتون للأسلحة والتكنولوجيا الحيوية (أوكرانيا) 1288 01:01:50,090 --> 01:01:51,140 .الآن, إنها توصيلة 1289 01:01:51,240 --> 01:01:52,260 .يا لها من ركوبة 1290 01:01:52,550 --> 01:01:53,760 .حصلت على البندقية 1291 01:01:54,140 --> 01:01:55,400 .ليس هناك أي بندقية 1292 01:01:55,420 --> 01:01:56,460 .لا لا لا. لا تبدأ 1293 01:01:57,050 --> 01:01:58,140 .حصلت على البندقية 1294 01:02:02,790 --> 01:02:04,730 .إننا ندخل منطقة الإسقاط 1295 01:02:04,790 --> 01:02:05,860 أنت مستعد؟ 1296 01:02:06,080 --> 01:02:07,600 .أجل, أنا مستعد - .عند وصولي إلى ثلاثة - 1297 01:02:07,680 --> 01:02:09,200 .حسناً - !واحد - 1298 01:02:11,010 --> 01:02:12,730 !أموت! أيها الأحمق 1299 01:02:12,870 --> 01:02:13,930 !وووه 1300 01:02:21,890 --> 01:02:23,500 .لا أحد يقول لي ما يجب القيام به 1301 01:02:40,230 --> 01:02:41,440 .لذا، أنا متشوق 1302 01:02:41,470 --> 01:02:44,980 هل تغسل الدم من يديك قبل أن تحسب أموالك أم بعد ذلك؟ 1303 01:02:55,310 --> 01:02:56,310 .إنصراف 1304 01:02:57,570 --> 01:02:59,160 لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟ 1305 01:02:59,230 --> 01:03:01,410 .تعرفين, الضعفاء يستخدمون المال 1306 01:03:01,470 --> 01:03:03,650 .نحن نتعامل مع التغيير التطوري 1307 01:03:03,740 --> 01:03:06,290 .التغيير الذي يتطلب في بعض الأحيان أعمال عنف 1308 01:03:06,320 --> 01:03:08,260 مثل قتل الأبرياء بالفيروسات؟ 1309 01:03:08,290 --> 01:03:09,420 .فقط الضعفاء 1310 01:03:09,540 --> 01:03:11,310 .نحن نتعامل مع مستقبل الكوكب 1311 01:03:11,360 --> 01:03:12,700 .الأشياء التي لا يمكن شرائه بالمال 1312 01:03:12,820 --> 01:03:15,040 .أوه, مثل إستعادتك لروحك 1313 01:03:15,430 --> 01:03:16,560 روحي؟ 1314 01:03:17,210 --> 01:03:18,680 .أخيكِ أخذ روحي 1315 01:03:19,860 --> 01:03:21,590 الرجال في المختبر .صنعوا لي واحدة جديدة 1316 01:03:22,060 --> 01:03:23,360 .وذلك هو التقدم 1317 01:03:40,810 --> 01:03:43,560 .(مرحبًا بكِ في غرفة الاستخراج، سيدة (شو 1318 01:03:46,130 --> 01:03:47,190 .أحضرها جاهزة 1319 01:03:49,620 --> 01:03:50,880 .لن يكون طويلاً 1320 01:03:57,310 --> 01:03:59,900 أخبرك, لن نريد أن أكون هنا .عندما ينفجر هذا الشيء 1321 01:04:02,120 --> 01:04:04,190 .يبدو أنها 400 متر من هناك 1322 01:04:04,520 --> 01:04:06,300 .إنهم يحتجزونها في حجرة طبية 1323 01:04:06,320 --> 01:04:07,880 .اضبط الوقت عند 45 دقيقة 1324 01:04:07,910 --> 01:04:09,170 .ندخل ونخرج 1325 01:04:09,200 --> 01:04:11,130 .سنفجر مصنع الموت إلى أشلاء 1326 01:04:11,180 --> 01:04:13,030 .تذكر ذلك الممر، لا أسلحة 1327 01:04:13,100 --> 01:04:14,890 صحيح. هؤلاء الرجال يجب .أن يكونوا على قيد الحياة 1328 01:04:14,950 --> 01:04:18,450 لأنه في نهاية الممر، يحتاج .ماسح الشبكية إلى تطابق لفتح الباب 1329 01:04:18,670 --> 01:04:19,630 .اختيار الباب 1330 01:04:19,670 --> 01:04:20,640 .أنا هناك 1331 01:04:20,670 --> 01:04:21,810 .كلا، هذا بابي 1332 01:04:21,830 --> 01:04:22,880 ما خطبك؟ 1333 01:04:28,600 --> 01:04:29,630 .لقد ارتكبت خطأ 1334 01:04:29,680 --> 01:04:30,750 .هذا هو بابك 1335 01:04:30,780 --> 01:04:32,630 .أوه، لا. لا يوجد استرجاع 1336 01:04:32,880 --> 01:04:34,810 ما خطبك؟ هل حصلت على الكثير من الأشرار وراء هذا الباب؟ 1337 01:04:35,080 --> 01:04:37,070 .شاهد هذا .قد تتعلم شيئاً 1338 01:06:11,770 --> 01:06:13,210 .شكراً لك .تتطابق مماثل 1339 01:06:14,370 --> 01:06:15,770 .الدخول مرفوض 1340 01:06:16,780 --> 01:06:18,090 .الدخول مرفوض 1341 01:06:21,120 --> 01:06:22,430 .الدخول مرفوض 1342 01:06:31,020 --> 01:06:32,170 .الدخول مرفوض 1343 01:06:35,360 --> 01:06:36,420 .الدخول مرفوض 1344 01:06:38,630 --> 01:06:39,550 .الدخول مرفوض 1345 01:06:39,850 --> 01:06:40,740 .الدخول مرفوض 1346 01:06:41,160 --> 01:06:42,130 .الدخول مرفوض 1347 01:06:43,900 --> 01:06:44,730 .الدخول مرفوض 1348 01:06:50,730 --> 01:06:52,180 .الدخول مسموح 1349 01:06:54,630 --> 01:06:56,160 .الأبواب تَفتح 1350 01:07:03,820 --> 01:07:06,180 .جيد جداً. أحسنتم, يا أولاد 1351 01:07:07,530 --> 01:07:09,170 .أنا منبهر بأنكم دخلتم إلى هنا 1352 01:07:52,560 --> 01:07:53,620 ...ذلك-ذلك 1353 01:07:55,910 --> 01:07:56,930 .ذلك ليس ممكناً 1354 01:08:01,810 --> 01:08:02,620 ماذا تفعلين؟ 1355 01:08:02,670 --> 01:08:03,760 .انا ذاهبة لاستخراجه بنفسي 1356 01:08:07,570 --> 01:08:08,490 !انتظري 1357 01:08:32,130 --> 01:08:33,370 .ها هو ذا 1358 01:08:34,230 --> 01:08:35,270 مرتاح هكذا؟ 1359 01:08:35,880 --> 01:08:37,060 كنت تتبع هنا، (هوبز)؟ 1360 01:08:37,140 --> 01:08:38,770 .كنت سأطلب شيئاً من خدمة الغرف 1361 01:08:40,150 --> 01:08:42,660 ترغب خبز فرنسي محمص؟ .أنا سأحصل على الترتيب 1362 01:08:42,730 --> 01:08:44,710 .حلمت فقط أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ 1363 01:08:45,880 --> 01:08:47,310 .بخيبة أمل جميلة الآن 1364 01:08:47,540 --> 01:08:50,150 .هذا حقيقي تفصيلاً، يجب أن أعترف 1365 01:08:50,410 --> 01:08:54,080 تقنية الاستجواب في المدرسة القديمة .التي اخترناها في العمليات السوداء 1366 01:08:54,160 --> 01:08:55,920 .الصدمة سوف تقتل رجل في ثلاثة 1367 01:08:55,940 --> 01:08:56,930 هل تتذكر ذلك، (ديك)؟ 1368 01:08:57,250 --> 01:08:59,550 .نعم، أتذكر الكثير من الأشياء منذ ذلك الحين 1369 01:08:59,830 --> 01:09:01,970 أعتقد أنكم حصلتم على .أربع صدمات فقط فيك، أيها الأولاد 1370 01:09:02,040 --> 01:09:03,610 .بلى؟ أعتقد أننا يمكن أن نأخذ خمسة 1371 01:09:03,950 --> 01:09:04,990 خمسة؟ 1372 01:09:05,170 --> 01:09:06,250 !حسناً, اتفقنا 1373 01:09:17,630 --> 01:09:19,520 .هل كان عليك أن تفتح فمك الكبير 1374 01:09:20,460 --> 01:09:22,330 اعتقدت أنه كان شيء رائع .أن أقوله في الوقت الراهن 1375 01:09:40,490 --> 01:09:42,410 أتذكر عندما كنا إخوان حقيقيين؟ 1376 01:09:42,550 --> 01:09:44,700 .فريق المهمّات السوداء أتذكر هذا, (ديك)؟ 1377 01:09:45,100 --> 01:09:47,450 .هناك انتهى بنا الأمر لرؤية أسوأ ما في الناس 1378 01:09:47,520 --> 01:09:52,130 .الأسوأ في بلادنا، قادتنا، أعدائنا، أصدقائنا 1379 01:09:52,170 --> 01:09:53,990 .أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن 1380 01:09:54,110 --> 01:09:55,760 ...نعم، ولكن لا تقلق بشأن ذلك، انظر 1381 01:09:56,100 --> 01:09:57,040 .أنه يطلق النار مباشرة في الرأس 1382 01:09:57,070 --> 01:09:59,170 .لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة جيدة 1383 01:09:59,390 --> 01:10:00,780 الرجل الضخم، أنت لا تزال تتحدث؟ 1384 01:10:00,860 --> 01:10:02,360 ...قلت أنني أعتقده كان كالجحيم الجيد 1385 01:10:11,310 --> 01:10:12,230 !اللعنـة 1386 01:10:13,470 --> 01:10:18,020 أتعلمون، من المضحك أن كراهية البشرية .لبعضها البعض أقوى من الحفاظ على الذات 1387 01:10:18,090 --> 01:10:19,380 .لهذا السبب نحن هنا 1388 01:10:19,550 --> 01:10:22,920 ،تذكر قبل ثماني سنوات، (ديك) عندما طلب منا "إيتون" الانضمام إلى مهمتهم؟ 1389 01:10:22,970 --> 01:10:24,800 أوه، تقصد عبادة موتهم؟ 1390 01:10:25,370 --> 01:10:26,410 .انهم مجنونون 1391 01:10:26,500 --> 01:10:27,480 .الحالمين 1392 01:10:27,550 --> 01:10:29,240 .رؤىة لمستقبلنا 1393 01:10:29,270 --> 01:10:31,410 .مستقبل أكبر، مستقبل أكثر إشراقاً 1394 01:10:31,460 --> 01:10:33,370 تتذكر التواريخ التي أعطوها لنا يا رجل؟ 1395 01:10:33,390 --> 01:10:40,590 ماذا، مع الأضرار البيئية والرأسمالية والإرهاب .البشرية تمحو نفسها بحلول عام 2096 1396 01:10:40,660 --> 01:10:42,140 .الآن، هذا أمر مخيف لي 1397 01:10:42,260 --> 01:10:45,720 .لكن إذا حققنا رؤية "إيتون"، فإننا ننقذ عالمهم 1398 01:10:45,740 --> 01:10:47,430 .أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية 1399 01:10:47,780 --> 01:10:49,350 .الإبادة الجماعية، هراء 1400 01:10:49,820 --> 01:10:51,380 أنت تعرف ما هو هذا الفيروس؟ 1401 01:10:52,080 --> 01:10:54,940 !هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام 1402 01:11:09,630 --> 01:11:10,630 .هذا ثلاثة 1403 01:11:12,020 --> 01:11:13,020 .احب هذا الشي 1404 01:11:13,090 --> 01:11:14,270 ...قلت لك بعد ذلك 1405 01:11:14,560 --> 01:11:16,000 .أنا أخبرك الآن 1406 01:11:16,200 --> 01:11:17,790 .المقاييس الخاصة بك معطلة 1407 01:11:18,140 --> 01:11:19,510 .لسبب وجيه واحد 1408 01:11:19,670 --> 01:11:21,200 .أنت تفترض الأسوأ في الناس 1409 01:11:21,350 --> 01:11:23,740 .لا يمكن الوثوق في الناس لفعل الشيء الصحيح 1410 01:11:23,780 --> 01:11:25,080 .انظر إلى اثنين منكم 1411 01:11:25,120 --> 01:11:27,780 مصير العالم بين يديكم .ولا يمكنكم حتى أن تتماشوا 1412 01:11:28,640 --> 01:11:31,130 لكنك تعلم كل شيء عن فعل الشيء الصحيح، أليس كذلك يا (شو)؟ 1413 01:11:35,870 --> 01:11:37,510 .هدية تذكارية قليلاً هنا، يا صديقي 1414 01:11:39,870 --> 01:11:41,270 .أتيت لقتلي 1415 01:11:41,520 --> 01:11:43,020 .سأفعل نفس الشيء في كل مرة 1416 01:11:43,900 --> 01:11:45,560 ماذا تتوقع، فقط نعم؟ 1417 01:11:48,630 --> 01:11:50,060 ومن يتحدث معك؟ 1418 01:11:51,080 --> 01:11:52,080 .والدتك 1419 01:12:01,390 --> 01:12:03,490 .أنا أفهم ذلك، أنت ما زلت مجنوناً 1420 01:12:03,570 --> 01:12:05,710 ...أنت منزعج لأنه, مهلا 1421 01:12:05,940 --> 01:12:07,220 ،عندما لا تتحول 1422 01:12:07,480 --> 01:12:08,850 طلبوا مني المجيء وقتلتك 1423 01:12:08,880 --> 01:12:11,020 .وبطبيعة الحال، كان علي أن أعرف الكثير 1424 01:12:11,800 --> 01:12:13,640 .أفكر في ذلك كثيراً 1425 01:12:13,750 --> 01:12:14,940 .أفكر في ذلك 1426 01:12:14,990 --> 01:12:21,070 لأن ما أدركه الآن أنني لم أدركه حينها .هو أنه عندما أطلقت النار علي، أعطيتني هدية 1427 01:12:21,240 --> 01:12:22,320 .انظر إلي 1428 01:12:22,460 --> 01:12:24,200 .أنا سوبرمان الأسود 1429 01:12:24,800 --> 01:12:25,890 .مضاد للرصاص 1430 01:12:25,980 --> 01:12:27,180 .العمود الفقري الجديد 1431 01:12:27,250 --> 01:12:30,690 ،وكلما أصبحت آلة أكثر .كلما أصبحت أكثر بشرية 1432 01:12:30,710 --> 01:12:33,030 .هذا هو ما تريد القتال من أجله 1433 01:12:33,410 --> 01:12:36,570 .(أنا أعطيك فرصة أخرى للانضمام إلينا، (ديكارد 1434 01:12:36,650 --> 01:12:38,730 .والزعيم يريد الفم الكبير ايضاً 1435 01:12:38,820 --> 01:12:40,330 .إن لم يكن، سأقتلكما معاً 1436 01:12:40,670 --> 01:12:42,950 .بصراحة، أود القيام به 1437 01:12:44,730 --> 01:12:47,460 أنت تعرف "إيتون", أنت تعرف .ماهم قادرون على فعله 1438 01:12:47,780 --> 01:12:49,450 .قاموا بإعادة بنائي 1439 01:12:49,670 --> 01:12:50,850 .تفكيكه 1440 01:12:50,910 --> 01:12:52,540 .جعل الأمر يبدو وكأنه قتل فريقه 1441 01:12:52,570 --> 01:12:56,240 .حتى أختك... تبرأت منك 1442 01:12:59,300 --> 01:13:00,500 .فقط قل الكلمة، يا صديقي 1443 01:13:00,530 --> 01:13:02,930 .قل الكلمة وكل هذا يختفي 1444 01:13:03,300 --> 01:13:05,910 .تعيش أختك، تعيش ابنته 1445 01:13:06,050 --> 01:13:07,340 .نحصل لك بعض الترقيات 1446 01:13:07,410 --> 01:13:09,390 .ونذهب إلى إنقاذ العالم 1447 01:13:11,530 --> 01:13:12,580 فما رأيك؟ 1448 01:13:12,680 --> 01:13:15,560 .انضم إلى تطوير الإنسان أو تموت مع الضعيف 1449 01:13:17,890 --> 01:13:19,210 .فقط انهي هذا الأمر 1450 01:13:20,730 --> 01:13:23,000 .قلت للزعيم أنك لن تغير رأيك 1451 01:13:23,670 --> 01:13:24,810 .أراكم لاحقاً 1452 01:13:25,060 --> 01:13:27,250 !انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! انتظر 1453 01:13:29,670 --> 01:13:31,180 .أعتقد أننا يجب أن ننضم 1454 01:13:31,510 --> 01:13:32,590 ننضم؟ 1455 01:13:34,950 --> 01:13:36,810 ...قلت بعض الأشياء المقنعة حقاً و 1456 01:13:37,110 --> 01:13:38,460 ،أعني هذا الشيء سوبرمان الأسود 1457 01:13:38,510 --> 01:13:40,050 .هذا حقاً حصل لي .أحب ذلك 1458 01:13:40,090 --> 01:13:41,670 هل انت أصم, غبي أم كليهما؟ 1459 01:13:41,690 --> 01:13:42,660 .نحن لن ننضم 1460 01:13:42,690 --> 01:13:44,030 .ها أنت مجدداً, أنت فقط تفكر في نفسك 1461 01:13:44,050 --> 01:13:45,250 .أنك رجل متكبر 1462 01:13:45,280 --> 01:13:47,010 ماذا عن مشاعري لمرة واحدة؟ 1463 01:13:47,250 --> 01:13:48,840 ،دعني أخبرك بشيء ...إذا كنا فرقة 1464 01:13:49,090 --> 01:13:50,150 أنت تعرف من ستكون؟ 1465 01:13:50,210 --> 01:13:51,560 .(ستكون (ميك جاغر 1466 01:13:51,850 --> 01:13:52,950 .(ميك جاغر) 1467 01:13:54,830 --> 01:13:55,900 (ميك جاغر)؟ 1468 01:13:56,250 --> 01:13:57,900 فما رأيك؟ 1469 01:13:58,470 --> 01:14:00,010 معنا أم لا؟ 1470 01:14:05,010 --> 01:14:06,470 {\pos(320,270)}.نحن لن ننضم 1471 01:14:05,010 --> 01:14:06,470 {\pos(70,270)}.نحن لن ننضم 1472 01:14:06,580 --> 01:14:09,000 .وبما أنك تقف هناك، إليك ما سأفعله 1473 01:14:09,180 --> 01:14:11,290 .سأعمل على نزع الذراع من هذا الكرسي 1474 01:14:11,380 --> 01:14:12,870 .أنا سأحطمها مباشرة على وجهك 1475 01:14:12,950 --> 01:14:14,840 .اطعنها مباشرة في الرقبة للنظر بهذه الطريقة 1476 01:14:14,950 --> 01:14:16,900 .قتل جميع الأشخاص 13 خلال سبعة ثواني 1477 01:14:17,070 --> 01:14:18,620 .وهنا ما سأفعله 1478 01:14:18,690 --> 01:14:20,760 ...سأفلت من هذه السلاسل واضربه هو 1479 01:14:20,850 --> 01:14:23,530 .هو و هو تماماً في حلقه 1480 01:14:23,790 --> 01:14:25,190 .لا، ليس هو 1481 01:14:25,230 --> 01:14:26,900 .هذا رجلي .عليك اختيار رجل آخر 1482 01:14:26,970 --> 01:14:28,600 ماذا تقصد انه رجلك؟ .هذا رجلي 1483 01:14:28,620 --> 01:14:30,000 .لا، لا، لا. هذا وجه تحطيم الرجل 1484 01:14:30,020 --> 01:14:31,470 .عليك أن تجد لركل رجل آخر 1485 01:14:31,520 --> 01:14:32,660 كنت تريد تحطيم وجه الرجل؟ 1486 01:14:32,720 --> 01:14:33,900 .سوف أجد لك واحد 1487 01:14:33,920 --> 01:14:35,000 نرى هذا الرجل هناك؟ 1488 01:14:35,400 --> 01:14:36,410 .الضخم 1489 01:14:36,790 --> 01:14:37,790 .الضخم 1490 01:14:37,810 --> 01:14:38,820 .هذا تحطيم وجه الرجل 1491 01:14:38,850 --> 01:14:40,090 .لا. أنه كبير جداً 1492 01:14:40,230 --> 01:14:41,390 أليس هذا صحيح يا (هاتي)؟ 1493 01:14:42,760 --> 01:14:43,900 .دعهم يذهبون 1494 01:14:44,010 --> 01:14:45,100 .حسناً يا شباب 1495 01:14:45,260 --> 01:14:46,350 .ابقوا هادئين 1496 01:14:46,520 --> 01:14:47,800 .نحن بحاجة لها على قيد الحياة 1497 01:14:48,270 --> 01:14:50,180 أتركهم يذهبون أم ماذا؟ 1498 01:14:50,370 --> 01:14:53,600 أو ستحصل على كدمة جديدة .لطيفة في وسط جبينك مباشرة 1499 01:14:53,770 --> 01:14:55,020 .أنتِ لن تصيبني 1500 01:14:55,880 --> 01:14:58,880 لأنكي تحتاجي إلى شريحة .تفعيله لإطلاق تلك البندقية 1501 01:14:59,170 --> 01:15:00,180 .آسف 1502 01:15:00,250 --> 01:15:01,720 !جرب هذا 1503 01:15:06,470 --> 01:15:08,080 .أنا لست تغيير صغير 1504 01:15:39,480 --> 01:15:40,440 !لنتحرك 1505 01:15:40,470 --> 01:15:41,280 أتعتقد بذلك؟ 1506 01:15:41,340 --> 01:15:42,200 .(ديك) 1507 01:16:18,760 --> 01:16:19,820 .إنّها هناك 1508 01:16:26,590 --> 01:16:27,980 هاتي)، أين الآلة؟) 1509 01:16:28,000 --> 01:16:29,150 .في الشاحنة الثانية 1510 01:16:29,210 --> 01:16:30,200 !على ذلك 1511 01:16:35,890 --> 01:16:36,850 .(ميك جاغر) 1512 01:16:36,890 --> 01:16:38,000 .لا يفشل أبداً 1513 01:16:45,720 --> 01:16:47,270 .(نحن لم نخرج من هذا حتى الآن، (هاتي 1514 01:16:53,910 --> 01:16:55,050 .حصلت على الآلة 1515 01:17:01,150 --> 01:17:02,210 !هيا تحرك 1516 01:17:02,460 --> 01:17:03,800 .القطار يغادر المحطة 1517 01:17:24,300 --> 01:17:26,600 ذلك إبن العاهرة .حقاً هو سوبرمان الأسود 1518 01:17:43,970 --> 01:17:45,000 .إشراك الطائرات بدون طيار 1519 01:17:59,370 --> 01:18:00,730 !نحن نستنفذ الطريق 1520 01:18:02,000 --> 01:18:03,010 !تمسكي 1521 01:18:11,180 --> 01:18:12,310 .طريقنا للإعتراض 1522 01:18:40,000 --> 01:18:41,050 !وووه 1523 01:18:48,840 --> 01:18:49,990 !على يسارك 1524 01:18:54,800 --> 01:18:55,940 .ثبّتُي نفسك 1525 01:19:20,580 --> 01:19:21,680 !(هوبز) 1526 01:19:22,070 --> 01:19:23,360 !لن تتمكن من النجاة 1527 01:19:23,710 --> 01:19:25,090 !أحضرها إلى نعم 1528 01:19:25,140 --> 01:19:26,850 أنت تفكر في ما أفكر يا (شو)؟ 1529 01:19:27,140 --> 01:19:28,470 .لنتبادل بعض الألم 1530 01:19:28,920 --> 01:19:30,100 .نتبادل بعض الألم 1531 01:19:58,980 --> 01:20:00,480 !(هاتي) - هاه؟ - 1532 01:20:00,560 --> 01:20:01,690 تثقين بي؟ 1533 01:20:55,970 --> 01:20:57,260 !سوف أحتاج إلى توصيله 1534 01:20:57,360 --> 01:20:58,920 .آه، أنا أعرف ما تفكر فيه 1535 01:20:59,210 --> 01:21:00,670 !واصل القيادة فقط، سأجري 1536 01:21:12,170 --> 01:21:13,280 .أمسكي المقود 1537 01:21:27,840 --> 01:21:29,580 .آه، ها هو ذا 1538 01:21:30,770 --> 01:21:31,830 .حصلت عليه - .لا، انا حصلت عليه - 1539 01:21:32,210 --> 01:21:33,450 .حصلت عليه - .حصلت عليه - 1540 01:21:55,250 --> 01:21:56,510 .اعتقدت انك قوي 1541 01:22:56,770 --> 01:22:57,950 .آسف، يا أخّي 1542 01:22:58,360 --> 01:22:59,960 .هذا الشيء تالف حقاً 1543 01:23:00,320 --> 01:23:02,440 .حسناً، هناك يذهب الخيار الثاني 1544 01:23:02,740 --> 01:23:04,040 .الآن، نحن نستخدم أول واحد 1545 01:23:04,080 --> 01:23:05,180 .(هيا، توقفي عن ذلك، (هاتي 1546 01:23:05,260 --> 01:23:07,060 .(لقد تعبت, (ديك .لقد انتهيت من الهرب 1547 01:23:07,100 --> 01:23:08,110 .لا يزال أمامنا وقت 1548 01:23:08,130 --> 01:23:09,100 وقت؟ 1549 01:23:09,270 --> 01:23:11,000 وقت لماذا؟ .الآلة دمرت 1550 01:23:11,020 --> 01:23:11,900 .نعم، حسنًا، سوف نصلحها 1551 01:23:11,930 --> 01:23:12,820 كيف؟ 1552 01:23:12,850 --> 01:23:14,170 نحن بحاجة إلى إيجاد مكان .للخروج من هذه الشبكه 1553 01:23:14,220 --> 01:23:17,270 أين؟ نحن مطلوبون في جميع .(أنحاء العالم ولن يتوقف (بريكستون 1554 01:23:17,300 --> 01:23:18,580 .لا يمكننا المخاطرة بملايين الناس 1555 01:23:18,610 --> 01:23:21,130 ،أخبرتكم على متن الطائرة .كان علينا اختيار الخيار الأول 1556 01:23:21,150 --> 01:23:22,420 .(لقد إنتهي الأمر الآن، (ديك 1557 01:23:22,460 --> 01:23:23,750 .لم ينتهي الأمر - .إنتهى الأمر - 1558 01:23:23,780 --> 01:23:24,860 !لم ينتهي الأمر 1559 01:23:27,410 --> 01:23:28,530 .لم ينتهي الأمر 1560 01:23:31,420 --> 01:23:32,370 .انظري إليّ 1561 01:23:32,800 --> 01:23:35,870 تذكرين هذا الشيء الذي كنت تخبريني به عندما كنا صغاراً؟ هاه؟ 1562 01:23:36,040 --> 01:23:37,580 ،اعتدتِ أن تنظري إلي وتقولي 1563 01:23:37,610 --> 01:23:39,730 ".ديك)، لم ينته الأمر بعد حتى نقول نحن)" 1564 01:23:40,240 --> 01:23:41,580 .كنا معتادان على الضحك 1565 01:23:42,030 --> 01:23:43,130 أتتذكرين ذلك؟ 1566 01:23:43,610 --> 01:23:45,060 ...لا، (ديك)، لقد كانت 1567 01:23:45,520 --> 01:23:49,090 ".لن ينتهي الأمر إلاّ إذا قُلت بأنّ إنتهى" 1568 01:23:49,560 --> 01:23:50,370 .نعم 1569 01:23:50,460 --> 01:23:51,730 .هذا كان هو 1570 01:23:53,720 --> 01:23:55,080 .لذا قليها الآن 1571 01:23:55,370 --> 01:23:56,380 .قوليها 1572 01:23:57,040 --> 01:23:58,370 .أتذكرين من نحن 1573 01:23:59,280 --> 01:24:00,560 .(عائلة (شو 1574 01:24:02,050 --> 01:24:05,210 ...نحن لا .لا نستسلم أبداً 1575 01:24:09,660 --> 01:24:10,740 .لدينا يوماً 1576 01:24:12,690 --> 01:24:13,900 .أكثر من يوم 1577 01:24:14,950 --> 01:24:16,300 .لا نعرف حتى إلى أين سنذهب 1578 01:24:18,790 --> 01:24:19,950 e.أنا أعرف مكاناً 1579 01:24:22,700 --> 01:24:23,700 أين؟ 1580 01:24:24,030 --> 01:24:26,120 .إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه 1581 01:24:29,490 --> 01:24:30,470 .المنزل 1582 01:24:31,194 --> 01:24:34,479 {\fnArial Narrow\fs50\c&H000000&\3c&HADECFF&}(ساموا) 1583 01:24:35,963 --> 01:24:37,916 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}شكراً لك علي حبك{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1584 01:24:37,987 --> 01:24:39,737 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لأفضل وقت{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1585 01:24:39,791 --> 01:24:43,104 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كان لدينا وقت عصيب جداً{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1586 01:24:44,002 --> 01:24:47,416 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الركل حتى عاصفة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1587 01:24:47,479 --> 01:24:50,377 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وكأننا امتلكنا العالمَ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1588 01:24:50,620 --> 01:24:52,190 !التمتمة للعاهرات 1589 01:24:52,230 --> 01:24:54,080 .قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء 1590 01:24:54,140 --> 01:24:55,260 .واستمعوا لي 1591 01:24:55,280 --> 01:24:58,400 ،"من "موسكو" إلى "ساموا .هذه ليست رحلة سهلة للتأجير 1592 01:24:58,430 --> 01:24:59,490 !لكننا أنجزنا الأمر 1593 01:24:59,510 --> 01:25:00,710 .(حسنًا، لهذا السبب نحن نتصل بك، (دينكلي 1594 01:25:00,730 --> 01:25:03,650 نريد فقط أن نشكرك على احضارنا ."على هذا الطائر إلى "ساموا 1595 01:25:03,710 --> 01:25:05,000 .المحاربين يساعدون المحاربين 1596 01:25:05,260 --> 01:25:06,570 ...كل ما تحتاج إلى معرفته 1597 01:25:06,650 --> 01:25:09,570 هو أنك حصلت على فريق ثالث ...هنا على استعداد للذهاب 1598 01:25:09,650 --> 01:25:11,210 .كلما كنت في حاجة لي 1599 01:25:11,280 --> 01:25:12,710 .أنا فقط أجلس في عريني 1600 01:25:14,790 --> 01:25:15,840 هل أنتَ في الحمام؟ 1601 01:25:15,870 --> 01:25:17,180 .البطاطا، بوتاهتو 1602 01:25:17,310 --> 01:25:19,090 .أينما أكون حيث يحدث السحر 1603 01:25:19,140 --> 01:25:20,550 .نحن لا ندخل في التفاصيل 1604 01:25:20,600 --> 01:25:22,390 .فقط للتأكد من أنك حصلت على جميع الاتصالات 1605 01:25:22,540 --> 01:25:23,940 -لديك الـ .لديك هاتفي الخلوي 1606 01:25:23,970 --> 01:25:25,060 .لديك بريدي الإلكتروني 1607 01:25:25,130 --> 01:25:26,400 .حصلنا عليهم جميعاً - أتعلم, سأطلق عليك النار - 1608 01:25:26,470 --> 01:25:27,740 .رقم أمي أيضاً 1609 01:25:27,770 --> 01:25:30,130 ،أنا متأكد من أنك حصلت على ذلك ...لأنك إذا لم تستطع الحصول علي 1610 01:25:30,220 --> 01:25:31,210 .هي تستطيع - .نعم - 1611 01:25:31,240 --> 01:25:33,700 حصلت على عنوان الهوتميل انه .لا يزال نشطًا وضربني علي ذلك 1612 01:25:33,830 --> 01:25:36,260 .لينكدين). هذا ملفي الشخصي) 1613 01:25:38,790 --> 01:25:39,990 .نحن نفقدك 1614 01:25:42,890 --> 01:25:44,100 .كان ذلكَ هاتفي 1615 01:25:45,790 --> 01:25:49,130 آمل أن يكون شقيقك هذا .ميكانيكيًا جيدًا كما تقول 1616 01:25:49,570 --> 01:25:51,470 .جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه) 1617 01:25:51,540 --> 01:25:52,830 .وسوف يساعدنا 1618 01:25:53,240 --> 01:25:54,900 .هذا إذا لم يقتلني أولاً 1619 01:26:13,310 --> 01:26:14,280 !نعم، خذ وقتك 1620 01:26:14,310 --> 01:26:17,400 مهلاً، إنها فقط حياة أختي .ومصير العالم الذي ننتظره 1621 01:26:20,770 --> 01:26:22,210 .أووه، ها نحن ذا 1622 01:26:22,240 --> 01:26:24,540 .أراهن أنه سيقابل 50 لكمة في وجهه 1623 01:26:24,820 --> 01:26:25,770 .أتفقنا 1624 01:26:39,350 --> 01:26:40,400 .(جوناه) 1625 01:26:41,440 --> 01:26:43,160 .تعلم ما الذي سيكون تاليًا 1626 01:26:44,060 --> 01:26:45,000 .نعم 1627 01:26:48,560 --> 01:26:50,490 .أرأيتِ؟ ليس أنا فقط 1628 01:26:52,700 --> 01:26:55,210 .وجهك موجود في كل الأخبار الدموية، يا فتى 1629 01:26:55,550 --> 01:26:56,920 .أتعرف ماذا، تأتي الشرطة إلى هنا 1630 01:26:57,110 --> 01:26:58,440 .لقد أرقت الدماء 1631 01:26:58,640 --> 01:27:00,880 .تأتي إلى هنا بعد خمسة وعشرون عام 1632 01:27:00,960 --> 01:27:03,190 .بجلب مشاكلك هنا إلى هذا المنزل 1633 01:27:03,290 --> 01:27:04,720 .إنك خُنت عائلتنا 1634 01:27:04,750 --> 01:27:06,080 .جلبت العار لهذا المنزل 1635 01:27:06,130 --> 01:27:07,610 !لقد خنت دمك 1636 01:27:09,450 --> 01:27:11,260 .جوناه)، أنا أسمعك) 1637 01:27:11,410 --> 01:27:13,890 لكننا لم نعد أطفالاً، من الأفضل أن .تراقب نفسك كيف تتحدث معي 1638 01:27:13,910 --> 01:27:15,900 .إنهُ ليس بحجم الكلب بالمعركة، يا فتي 1639 01:27:16,200 --> 01:27:17,830 .حجم المعركة في الكلب 1640 01:27:17,980 --> 01:27:20,570 .لا، إنه حجم الكلب دائمًا 1641 01:27:21,500 --> 01:27:22,490 !مهلاً 1642 01:27:22,510 --> 01:27:24,810 !لا قتال تحت هذا السقف، ها 1643 01:27:25,940 --> 01:27:27,340 هل هذا (لوكي)؟ 1644 01:27:28,290 --> 01:27:29,450 !(أوكا) 1645 01:27:30,080 --> 01:27:32,080 .طفلي في المنزل 1646 01:27:33,240 --> 01:27:34,340 .مرحباً، يا أمي 1647 01:27:35,180 --> 01:27:37,930 .(أوكا)، أفتقدك يا صغيري 1648 01:27:38,380 --> 01:27:41,070 ،حسنًا, أنظر إليك .كلك جلد وعظام 1649 01:27:41,190 --> 01:27:43,650 .تعال إلى هنا وكُل - ...لا، لا، لا، أمي، أنا فقط - 1650 01:27:44,050 --> 01:27:45,270 .ليس هناك وقت 1651 01:27:45,990 --> 01:27:47,650 انظري، أنا آسف، لم أكن .أريد احضار المتاعب هنا 1652 01:27:47,680 --> 01:27:48,880 .كان يجب عليك البقاء بعيداً 1653 01:27:48,940 --> 01:27:50,440 ما الذي جلبته معك؟ ما الذي يجري؟ 1654 01:27:50,460 --> 01:27:51,780 .احضرت الحقيقة هنا - اي حقيقة؟ - 1655 01:27:51,810 --> 01:27:52,980 .الحقيقة لقد تم توريطنا 1656 01:27:53,030 --> 01:27:55,080 تم الإيقاع بنا من قبل الناس .الذين خلقوا الفيروس القاتل 1657 01:27:55,100 --> 01:27:56,160 .أوه، بحقك 1658 01:27:56,180 --> 01:27:58,250 .يمكن أن ينتشر بالعالم إذا لم يتم إيقافها 1659 01:27:58,280 --> 01:27:59,990 .يمكن أن نموت جميعًا، لنا جميعًا 1660 01:28:00,030 --> 01:28:02,190 ،كُلّ شخص هنا على هذا الخيف .كُلّ شخص علي الجزيرة 1661 01:28:02,220 --> 01:28:03,500 .كل شخص حول العالم 1662 01:28:03,590 --> 01:28:05,370 .جوناه)، أحتاج منك المساعدة في إصلاح هذه الآله) 1663 01:28:05,440 --> 01:28:07,090 .أحتاجك لمساعدة أصدقائي 1664 01:28:07,190 --> 01:28:09,480 .وأنا بحاجة لك لبناء دفاعاتنا هنا الآن 1665 01:28:09,500 --> 01:28:11,320 ،هل تعتقد أنك تستطيع العودة إلى هنا 1666 01:28:11,350 --> 01:28:12,760 !وسنساعدك بعد كل شيء قمت به؟ 1667 01:28:12,780 --> 01:28:14,160 !نعم - .لن يحدث - 1668 01:28:14,220 --> 01:28:15,410 !إنه أكبر منك ومني - !لا يهمني - 1669 01:28:15,480 --> 01:28:16,410 !إنه أكبر منك ومني 1670 01:28:16,440 --> 01:28:17,320 !يمكن أن نموت 1671 01:28:17,350 --> 01:28:19,620 .جيد! لأنني أفضل الموت من مساعدتك 1672 01:28:19,760 --> 01:28:20,940 .يا رأس بوذا 1673 01:28:21,020 --> 01:28:23,540 استمع، أنا أعلم أن أخيك .من الصعب أن يكون بالجوار 1674 01:28:23,600 --> 01:28:24,730 .صدقني 1675 01:28:24,780 --> 01:28:26,010 .لكنّني أثق به 1676 01:28:26,040 --> 01:28:27,650 إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء 1677 01:28:27,670 --> 01:28:29,730 .لا يوجد مكان آخر به على كوكب الأرض 1678 01:28:30,520 --> 01:28:31,470 .أنت 1679 01:28:31,500 --> 01:28:33,570 أنت لا تعرفني، أنا لا أعرفك. حسناً؟ 1680 01:28:33,600 --> 01:28:35,620 .حان الوقت لكم جميعاً للذهاب .خذوا آلاتكم معكم 1681 01:28:35,640 --> 01:28:36,750 !إذهبوا الآن 1682 01:28:36,990 --> 01:28:38,250 !(جوناه هوبز) 1683 01:28:39,780 --> 01:28:42,140 .(بعض الاحترام لـ(أوسو 1684 01:28:42,240 --> 01:28:44,860 .إذا كان يحتاج إلى أي شيء، فسنعطيه له 1685 01:28:44,940 --> 01:28:48,210 .الطعام من طاولاتنا، والملابس من ظهورنا 1686 01:28:48,970 --> 01:28:51,030 .حتى المانا من هذه الجزر 1687 01:28:51,190 --> 01:28:54,450 ...وأنتم يا أولاد... كلكم يا أولاد 1688 01:28:54,640 --> 01:28:56,140 ...اظهروا لضيوفنا هنا 1689 01:28:57,670 --> 01:28:59,370 ...ليكن الله في عوني 1690 01:29:00,040 --> 01:29:02,230 ...سوف اخذ هذا الشبشب 1691 01:29:02,260 --> 01:29:04,630 .وسوف أضعها علي رؤوسكم الكبيرة 1692 01:29:04,810 --> 01:29:06,250 أنتم يا أولاد تسمعوني؟ 1693 01:29:07,420 --> 01:29:09,230 .أنا آسف لجلب هذا هنا، أمي 1694 01:29:09,480 --> 01:29:11,600 .لوك)، هذا هو منزلك) 1695 01:29:12,190 --> 01:29:13,710 .نحن السامويين 1696 01:29:13,990 --> 01:29:15,710 .يمكننا التعامل مع المشاكل 1697 01:29:29,820 --> 01:29:31,000 .لقد كُنت مُحقاً 1698 01:29:32,170 --> 01:29:34,280 .لم تسلم الجنود مثلهم 1699 01:29:35,880 --> 01:29:37,310 .افعل ما صنعته لك 1700 01:29:38,970 --> 01:29:41,040 .أنت واحد من آلة الحرب اللطيفة 1701 01:29:42,820 --> 01:29:44,420 .أعد لنا الفيروس 1702 01:29:45,510 --> 01:29:46,960 .لا وقت لتكبيل الأيادى 1703 01:29:48,830 --> 01:29:50,280 .يمكنّك استخدامه في الانتقام 1704 01:29:52,130 --> 01:29:53,160 .سأفعل 1705 01:29:54,020 --> 01:29:54,920 .لقد وجدناهم 1706 01:29:55,000 --> 01:29:56,490 .هم قفزوا في طائرة بضائع الطوارئ 1707 01:29:56,550 --> 01:29:57,500 إلى أين؟ 1708 01:29:57,570 --> 01:29:58,410 ."ساموا" 1709 01:29:58,460 --> 01:29:59,420 !أيها الساده 1710 01:29:59,500 --> 01:30:01,460 .هذا المكان حيث سوف تكسبون ترقياتكم 1711 01:30:02,230 --> 01:30:03,820 .أعدوا لنا فيروسي 1712 01:30:06,538 --> 01:30:08,655 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أقترفت بحرق كل الجسور{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1713 01:30:09,499 --> 01:30:11,499 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}على هذا الطريق الوحيد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1714 01:30:12,428 --> 01:30:14,694 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}فات الأوان للمغفرة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1715 01:30:15,390 --> 01:30:17,421 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}البوابات أللؤلؤيه تمَ إغلاقها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1716 01:30:30,810 --> 01:30:32,050 .مكان صغير هادئ 1717 01:30:32,630 --> 01:30:33,640 .نعم 1718 01:30:33,720 --> 01:30:34,870 .ورشة تصليح 1719 01:30:34,940 --> 01:30:36,460 كان والدك لص سيارات، إذن؟ 1720 01:30:36,550 --> 01:30:39,590 .اه، لا. والدي سرق فعلاً كل شيء 1721 01:30:39,650 --> 01:30:41,640 .المخدرات والأسلحة 1722 01:30:41,890 --> 01:30:43,640 .يبدو تماماً مثل عائلتي 1723 01:30:43,820 --> 01:30:45,640 ،أمي ربتنا حتى كنا مراهقين 1724 01:30:45,670 --> 01:30:47,810 .ثم والدي بدأ بالإقتراب مرة أخرى 1725 01:30:48,050 --> 01:30:50,160 .أخذ إهتمام حقيقي بأبنائه 1726 01:30:50,730 --> 01:30:52,740 .الحقيقة هي أنه كان يبحث فقط عن طاقم جديد 1727 01:30:53,810 --> 01:30:55,930 .وكنت الوحيد الذي لم يمر عليه أكاذيبه 1728 01:30:59,930 --> 01:31:06,220 لذا فإن الوظائف التي قام بها والدي قد .جذبتني وإخواني أصبحوا أكبر وأكثر خطورة 1729 01:31:07,360 --> 01:31:12,650 ثم في نهاية المطاف, كان يعلم وانه موافق .التسبب بمقتلي أنا وإخوتي 1730 01:31:14,440 --> 01:31:15,770 .لذا قمت بالتبليغ عنه 1731 01:31:16,100 --> 01:31:17,890 .أم أنك تحمي عائلتك 1732 01:31:21,560 --> 01:31:25,770 ،لذلك بعد أن سجنته .غادرت "ساموا" ولم أعد أبداً 1733 01:31:25,820 --> 01:31:29,460 حسنًا، خرج مني شيء جيد واحد .على الأقل يشوش هذا الشيء في يدي 1734 01:31:30,100 --> 01:31:31,420 نعم، ما هذا؟ 1735 01:31:31,920 --> 01:31:34,300 لأعيدك إلى المنزل، أليس كذلك؟ 1736 01:31:39,050 --> 01:31:40,070 .كم أنا محظوظ 1737 01:31:46,200 --> 01:31:47,370 .صار قانونيّاً 1738 01:31:47,520 --> 01:31:48,590 .نعم 1739 01:31:48,640 --> 01:31:51,990 .مئة بالمئة نظيف الآن .متجر مخصص للعملاء الدوليين 1740 01:31:52,230 --> 01:31:55,190 انظر تلك الدراجات ذاهبة ."لـ"طوكيو"، "ماكاو"، "نيويورك 1741 01:31:55,260 --> 01:31:56,660 ."هذه التي هناك سوف تذهب "لندن 1742 01:31:57,070 --> 01:31:58,610 .اتضح أن الناس يحبون أغراضنا 1743 01:31:59,790 --> 01:32:02,320 .كنت بحاجة لفعل شيئ لجمع عائلتنا معًا 1744 01:32:03,790 --> 01:32:05,250 .بعد أن تركتنا 1745 01:32:10,160 --> 01:32:12,070 .مهلاً، أخبار جيدة، تغيير الملابس 1746 01:32:12,120 --> 01:32:13,180 .(هاتس) 1747 01:32:14,550 --> 01:32:16,440 .مهلاً، قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا 1748 01:32:16,620 --> 01:32:17,890 .لابد أنه مقاسك المفضل 1749 01:32:18,070 --> 01:32:19,070 .رشه على 1750 01:32:20,550 --> 01:32:23,130 ،لن أرتدي سترة أخرى .درجة الحرارة 110 في الخارج 1751 01:32:23,340 --> 01:32:24,910 .مهلاً، انظروا في مناقشة الأعمال 1752 01:32:25,840 --> 01:32:27,190 لديك أي أسلحة؟ 1753 01:32:28,460 --> 01:32:29,680 .أوه، لدينا أسلحةٌ 1754 01:32:37,560 --> 01:32:39,210 أمي، أين كل أسلحتنا؟ 1755 01:32:39,230 --> 01:32:40,580 .أنا تخلصت منهم 1756 01:32:41,660 --> 01:32:43,150 .(نبيلة للغاية، سيدة (هوبز 1757 01:32:44,530 --> 01:32:45,760 .نحن في ورطة خطيرة 1758 01:32:45,790 --> 01:32:47,400 .هذا لطف في التعبير 1759 01:32:47,590 --> 01:32:48,760 .هذه الأسلحة 1760 01:32:49,670 --> 01:32:51,490 .يقتلون كل عائلتي 1761 01:32:52,320 --> 01:32:53,540 .لذلك نحن سنقاتل 1762 01:32:53,740 --> 01:32:55,100 .نحن سنقاتل بهذا 1763 01:32:55,630 --> 01:32:57,210 .نحن سنقاتل بهذا 1764 01:32:57,890 --> 01:33:00,840 .لأنة سيتطلب رجال حقيقيين لأحداث هذا 1765 01:33:01,280 --> 01:33:03,930 .حسنًا، سنخوض حربًا مع تراث العائلة 1766 01:33:04,330 --> 01:33:05,310 .سأتولى الأمر 1767 01:33:05,360 --> 01:33:06,360 .نحن بحاجة إلى الكثير 1768 01:33:06,390 --> 01:33:08,050 .لن ننجح مطلقًا بأسلحتهم النارية 1769 01:33:08,850 --> 01:33:10,770 .سحب الزناد لا يتطلّب رجل 1770 01:33:10,910 --> 01:33:13,110 .بالنسبة إلى "إيتون"، يتطلب الأمر تفعيل الشريحة 1771 01:33:13,140 --> 01:33:14,510 ألا يزال لديك ذلك القفاز؟ 1772 01:33:14,530 --> 01:33:16,290 هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟ 1773 01:33:16,320 --> 01:33:17,840 .أمهد الميدان إذا استطعت 1774 01:33:17,870 --> 01:33:19,310 .بالتأكيد يمنحنا بعض الوقت 1775 01:33:19,330 --> 01:33:20,460 .أغلق أسلحتهم 1776 01:33:20,490 --> 01:33:21,520 .سأعمل على ذلك 1777 01:33:23,180 --> 01:33:24,200 جاهز؟ 1778 01:33:26,770 --> 01:33:28,170 .الحرب هو طبيعة عملي 1779 01:33:29,500 --> 01:33:30,890 .لنتصرف بالطراز القديم 1780 01:33:32,560 --> 01:33:33,820 .انظر من حولك 1781 01:33:34,740 --> 01:33:36,220 .هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط 1782 01:33:36,760 --> 01:33:39,060 من كان يظن أن هذا هو المكان الذي سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟ 1783 01:33:39,750 --> 01:33:41,590 .نحن بحاجة إلى جعله يلعب وفقًا لقواعدنا 1784 01:33:41,790 --> 01:33:44,740 .صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات الشمالية 1785 01:33:44,770 --> 01:33:46,520 .سنقوم ببناء منطقة المحظورة هناك 1786 01:33:46,600 --> 01:33:50,360 ،وإذا فشل كل شيء آخر .فسيكون هذا هو موقفنا الأخير 1787 01:33:50,840 --> 01:33:52,880 مهلاً، كم من هذه سنفعل؟ 1788 01:33:54,660 --> 01:33:55,960 .فقط استمر في الحفر، يا أخي 1789 01:33:56,740 --> 01:34:01,000 "عندما كنا في غارات "قندهار .نركض دائمًا قبل الفجر 1790 01:34:01,330 --> 01:34:02,960 .وذلك عندما يكون العدو متعب أكثر 1791 01:34:03,210 --> 01:34:04,860 .ما زالت تحت جنح الظلام 1792 01:34:05,780 --> 01:34:07,300 ،عندما تنتقل المعركة إلى مرحلة متقدمة 1793 01:34:07,330 --> 01:34:08,640 .تحصل على الشمس في ظهرك 1794 01:34:09,090 --> 01:34:10,430 .نسمحلهم كلهم 1795 01:34:10,720 --> 01:34:12,170 .ونتأكد من أنهم لن يغادروا أبدًا 1796 01:34:12,340 --> 01:34:14,190 .نطاق القتل. احب ذلك 1797 01:34:14,810 --> 01:34:16,760 .ليس مثل حصولنا على نصف طن من الموارد 1798 01:34:17,760 --> 01:34:19,940 .لكن الجزيرة ستوفر، يا أخي 1799 01:34:21,815 --> 01:34:23,494 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1800 01:34:23,527 --> 01:34:25,112 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا يوجد أحد آخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1801 01:34:25,198 --> 01:34:26,745 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يمكن أن تفعل ذلك مثلنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1802 01:34:26,770 --> 01:34:28,175 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}دون مساعدة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1803 01:34:28,254 --> 01:34:29,723 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عندما تسقط الرقائق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1804 01:34:29,790 --> 01:34:31,361 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وظهرنا ضد الجدار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1805 01:34:31,393 --> 01:34:33,791 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنه مكان واحد فقط أذهب إليه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1806 01:34:33,900 --> 01:34:35,447 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1807 01:34:36,106 --> 01:34:37,066 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1808 01:34:37,896 --> 01:34:38,847 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1809 01:34:39,356 --> 01:34:40,247 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1810 01:34:40,272 --> 01:34:41,858 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1811 01:34:42,442 --> 01:34:43,450 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1812 01:34:44,325 --> 01:34:45,216 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1813 01:34:46,591 --> 01:34:48,434 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1814 01:34:50,864 --> 01:34:52,247 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}العودة إلى المنزل وأحاول البقاء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1815 01:34:52,302 --> 01:34:53,926 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نفس الطاقم، لا أحب التغيير{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1816 01:34:53,965 --> 01:34:55,231 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أي شيء مررنا به{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1817 01:34:55,262 --> 01:34:56,910 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لم نر وقتًا نضيعه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1818 01:34:56,981 --> 01:34:58,746 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}نعود إلى الأشياء الدقيقة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1819 01:34:58,825 --> 01:35:00,294 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أهداف جديدة كان علينا مطاردتها{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1820 01:35:00,380 --> 01:35:02,013 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}معاً، وهذا يستمر إلى الأبد{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1821 01:35:02,065 --> 01:35:03,355 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لن أكون هنا بدون اللعبة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1822 01:35:03,380 --> 01:35:04,848 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}آه، سافرت حول العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1823 01:35:04,873 --> 01:35:06,809 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}الجميع ينظر إلي مثل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا أعرف الطريق لاتخاذ{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} 1824 01:35:06,989 --> 01:35:08,075 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أنا لا أعرف كل شيء{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1825 01:35:08,137 --> 01:35:09,785 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لكنني أعرف أن الرفاق ينظرون إلي كما لو كان لدي الطرق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1826 01:35:09,942 --> 01:35:11,333 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لذلك أقول كل ما رأيته{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1827 01:35:11,473 --> 01:35:13,044 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}ثم أخبر الجميع بما آمل أن أراه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1828 01:35:13,223 --> 01:35:14,519 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أخبر الجميع عندما أكون في المنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1829 01:35:14,598 --> 01:35:16,177 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}سأحضر كل هذا المنزل معي{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1830 01:35:16,466 --> 01:35:17,621 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لقد فعلتها في جميع أنحاء العالم{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1831 01:35:17,700 --> 01:35:19,052 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}لا يوجد أحد آخر{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1832 01:35:19,255 --> 01:35:20,567 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}يمكن أن تفعل ذلك مثلنا{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1833 01:35:20,739 --> 01:35:21,966 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}دون مساعدة{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1834 01:35:22,309 --> 01:35:23,684 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}عندما تسقط الرقائق{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1835 01:35:23,786 --> 01:35:25,403 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}وظهرنا ضد الجدار{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1836 01:35:25,513 --> 01:35:27,911 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}أعلم أنه مكان واحد فقط أسميه{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1837 01:35:28,013 --> 01:35:29,442 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1838 01:35:40,871 --> 01:35:42,262 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1839 01:35:53,485 --> 01:35:55,118 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H00006F&\3c&HACACFF&}♪ {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}كل الطرق تؤدي للمنزل{\c&H00006F&\3c&HACACFF&} ♪ 1840 01:36:00,150 --> 01:36:02,410 .فلتُعطيني الخبر السار، يا (هات) - .دخلت - 1841 01:36:02,450 --> 01:36:06,610 الشيء الوحيد هو، ألا يتم بث إشارة إلى .بعض الأقمار الصناعية لمدة ست دقائق 1842 01:36:06,680 --> 01:36:08,600 .ست دقائق قد تكون كل الوقت الذي نحتاجه 1843 01:36:09,130 --> 01:36:10,940 .أفضل من عصا حادة في العين 1844 01:36:10,990 --> 01:36:13,700 وهذا في الأساس هو كل .مالدينا لمحاربتهم على أي حال 1845 01:36:13,780 --> 01:36:15,490 حصلت على رد فعل أكثر، أليس كذلك؟ 1846 01:36:33,290 --> 01:36:34,240 مرحباً 1847 01:36:36,390 --> 01:36:38,020 شراباً؟ - .بالتأكيد - 1848 01:36:38,600 --> 01:36:39,560 .شكراً لك 1849 01:36:43,590 --> 01:36:44,850 .هذا يتطلب كل شئ 1850 01:36:44,940 --> 01:36:46,830 في حال كان ذلك هو .غروب الشمس الأخير الذي نراه 1851 01:36:54,110 --> 01:36:56,330 .لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد ذهب للظلام 1852 01:37:01,770 --> 01:37:03,130 ...ماذا أخبرني 1853 01:37:04,210 --> 01:37:06,120 ...الكثير من الوقت 1854 01:37:11,200 --> 01:37:12,930 ...قضيت حياتي كلها 1855 01:37:13,820 --> 01:37:14,970 .أهرب 1856 01:37:15,790 --> 01:37:16,820 .أنا أيضًا 1857 01:37:19,460 --> 01:37:20,500 .نعم 1858 01:37:22,750 --> 01:37:24,540 .ولم أعود إلي هنا منذ خمسة وعشرين عاماً 1859 01:37:24,570 --> 01:37:27,080 .أعني، ابنتي لا تعرف حتى عائلتها 1860 01:37:28,920 --> 01:37:30,030 ...حسناً 1861 01:37:31,420 --> 01:37:33,030 .يمكنك تغيير ذلك 1862 01:37:37,530 --> 01:37:38,420 .نعم 1863 01:37:39,670 --> 01:37:40,820 .كذلك يمكنك أنتِ 1864 01:37:42,250 --> 01:37:43,130 .لدي فكرة 1865 01:37:43,160 --> 01:37:45,670 لماذا لا انت ولقد قطعت وعداً, إليس كذلك؟ 1866 01:37:46,130 --> 01:37:48,770 ...ذلك عندما نرى غروب الغد 1867 01:37:49,390 --> 01:37:51,200 .نبدأ في إصلاح الأخطاء التي ارتكبناها 1868 01:38:01,540 --> 01:38:04,370 .التي أغلقت فقط، لذلك لا يمكنك التراجع .هذا كل شئ 1869 01:38:08,250 --> 01:38:10,660 .لا أعتقد أن هناك أي فرصة بحق الجحيم للخروج 1870 01:38:12,290 --> 01:38:13,730 كنتِ تريدين أن تغليقها مرة أخرى، أم؟ 1871 01:38:14,060 --> 01:38:15,640 .بالطبع لا - .حسناً - 1872 01:38:16,150 --> 01:38:17,650 .ربما غدا إذا نجوت 1873 01:38:20,550 --> 01:38:21,460 (جوناه)؟ 1874 01:38:21,490 --> 01:38:22,520 .لا تستعجلني 1875 01:38:22,550 --> 01:38:24,570 .إنه الفجر تقريباً .انه سيكون هنا حالاً 1876 01:38:24,860 --> 01:38:25,940 .أجعل هذا يحدث الأن 1877 01:38:26,520 --> 01:38:27,790 !الأن - .مهلاً، مهلاً، مهلاً - 1878 01:38:27,810 --> 01:38:29,330 .لا تستعجلني .هكذا أرتكب الأخطاء 1879 01:38:29,360 --> 01:38:31,090 وكم تستغرق هذه العملية؟ 1880 01:38:31,160 --> 01:38:33,380 .انها 30 دقيقة، و 33 حتى ينتشر فيروسي 1881 01:38:33,610 --> 01:38:36,120 انظر، يا (ديك)، أعتقد أننا بحاجة إلى .التفكير بجدية في الخيار الأول 1882 01:38:36,150 --> 01:38:37,920 .(لا تضربين عود ثقاب فقط حتى الآن، (هاتس 1883 01:38:37,940 --> 01:38:39,870 .سنفتقد هذه الفرصة على محمل الجد 1884 01:38:39,930 --> 01:38:40,970 !دعونا نفعل هذا، هيا 1885 01:38:41,000 --> 01:38:42,040 !جوناه)، الآن) 1886 01:38:42,170 --> 01:38:43,760 .لا بأس! لا بأس! حسناً 1887 01:38:44,190 --> 01:38:45,760 .ليس هناك شيء 1888 01:38:46,700 --> 01:38:48,200 .(جهزي نفسك، (هاتس 1889 01:38:49,300 --> 01:38:50,300 .لن يكون لطيفاً 1890 01:38:50,320 --> 01:38:51,650 .لا، سيكون على ما يرام 1891 01:39:01,470 --> 01:39:02,550 !يا إلهي 1892 01:39:07,180 --> 01:39:08,070 !انها تعمل 1893 01:39:08,360 --> 01:39:09,280 !انها تعمل 1894 01:39:10,810 --> 01:39:11,750 !نعم 1895 01:39:16,910 --> 01:39:18,520 .مهلاً، أشعلت جهاز الانذار 1896 01:39:19,260 --> 01:39:20,230 .ذلك هو 1897 01:39:20,620 --> 01:39:21,670 كما خططنا له؟ 1898 01:39:22,000 --> 01:39:23,110 .كما خططنا 1899 01:39:23,450 --> 01:39:24,610 !(يوسوس) 1900 01:39:27,270 --> 01:39:28,300 .لقد حان الوقت 1901 01:39:32,300 --> 01:39:33,390 ...(جوناه) 1902 01:39:38,490 --> 01:39:40,130 ...فقط أريد أن أقول ذلك، اه 1903 01:39:41,410 --> 01:39:43,050 ...إذا أخذ الأمر منعطف أخر و 1904 01:39:44,610 --> 01:39:45,880 ...وهذا كل شيء 1905 01:39:49,190 --> 01:39:50,370 .أنا آسف 1906 01:39:52,650 --> 01:39:55,090 ...لقد كان لدي أسبابي ولكن الحقيقة هي 1907 01:39:57,910 --> 01:40:00,690 .لقد تركتك .وتركت عائلتنا 1908 01:40:05,280 --> 01:40:06,720 .كان يجب علي العودة للمنزل 1909 01:40:08,000 --> 01:40:09,680 ...لو نجونا من هذا 1910 01:40:09,900 --> 01:40:12,070 ،لديك كلمتي .لن أسمح بتكرار ذلك 1911 01:40:16,110 --> 01:40:17,250 .(أنا أحبك، (أوسو 1912 01:40:25,500 --> 01:40:26,890 .(أنا أحبك ايضاً، (أوسو 1913 01:40:34,050 --> 01:40:35,050 .حسناً 1914 01:40:35,700 --> 01:40:36,880 .أنت متجول 1915 01:40:39,950 --> 01:40:42,080 هل تعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون قريبين جدًا من الخط الأمامي؟ 1916 01:40:42,140 --> 01:40:45,560 نعم، أبقِك متيقظًا، راقبك، في حال .احتجنا إلى الهروب سريعًا 1917 01:40:46,050 --> 01:40:47,880 مهلاً، هذا ما نقوم به، صحيح؟ 1918 01:40:49,220 --> 01:40:50,380 .ذلك هو ما نقوم به 1919 01:40:52,880 --> 01:40:54,000 ...(ديك) 1920 01:40:58,040 --> 01:41:00,020 .(سمعت ما قاله (بريكستون 1921 01:41:02,400 --> 01:41:04,300 .أنك بقيت بعيداً لحمايتنا 1922 01:41:07,150 --> 01:41:09,130 .لم يسبق لي أن صدقت تلك الأشياء 1923 01:41:12,170 --> 01:41:14,910 .لماذا فعلت انا...؟ آسف... لا تكوني 1924 01:41:15,760 --> 01:41:16,840 .لا تكوني 1925 01:41:16,930 --> 01:41:18,530 ...انظري، لقد فعلت أشياء 1926 01:41:19,560 --> 01:41:21,190 .لقد فعلت أشياء لست فخور بها 1927 01:41:22,330 --> 01:41:23,560 ...أشياء لم 1928 01:41:24,280 --> 01:41:25,900 .يجب أن أكفر عنها 1929 01:41:26,260 --> 01:41:28,770 .أشياء ذلك الوغد جعلتني أمر به 1930 01:41:29,700 --> 01:41:34,700 لكن الآن، الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لي .أن احضر أختي الصغيرة إلى المنزل بأمان 1931 01:42:06,020 --> 01:42:07,730 !إيتون" توقفوا" 1932 01:42:24,367 --> 01:42:27,274 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!"إخوة "ساموا 1933 01:42:29,445 --> 01:42:37,406 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}نحن ندعو آلهتنا وأجدادنا 1934 01:42:38,899 --> 01:42:44,539 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!لطلب القوة، الآن هو وقت الحرب 1935 01:42:45,867 --> 01:42:47,485 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!أنهضوا 1936 01:42:49,120 --> 01:42:50,100 .أفعلها 1937 01:42:50,260 --> 01:42:51,430 !فجروهم 1938 01:42:53,226 --> 01:42:54,490 {\fnArial Narrow\fs28\c&H6465FF&\3c&H000000&}الأسلحة متوقفة 1939 01:43:00,240 --> 01:43:02,210 كم من الوقت قبل أن تعود الأسلحة للعمل؟ 1940 01:43:02,350 --> 01:43:03,370 .ليس لدي فكرة 1941 01:43:03,336 --> 01:43:05,031 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!انظر الى عيني 1942 01:43:05,136 --> 01:43:08,831 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!سيكونون آخر شيء تراه قبل أن تموت 1943 01:43:14,336 --> 01:43:16,981 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}!إلى الحرب 1944 01:43:33,480 --> 01:43:34,830 .(شو) 1945 01:43:40,490 --> 01:43:41,640 .القيادة الجوية 1946 01:43:43,220 --> 01:43:44,590 .أحضر لي المروحية 1947 01:44:55,110 --> 01:44:56,150 !(ديكس) 1948 01:45:15,350 --> 01:45:16,530 .(افعليها بسرعة، (هاتس 1949 01:45:16,930 --> 01:45:18,020 .إنها بالداخل, إنها بالداخل, إنها بالداخل 1950 01:45:18,130 --> 01:45:19,670 هل تعمل؟ - .الآلة تعمل - 1951 01:45:22,440 --> 01:45:23,870 .نحن جيدون - .دعينا نذهب - 1952 01:46:35,510 --> 01:46:36,300 !(هوبز) 1953 01:46:59,910 --> 01:47:01,040 !أذهب! أذهب 1954 01:47:05,000 --> 01:47:06,400 !(دعنا نذهب للصيد، (شو 1955 01:47:06,570 --> 01:47:08,410 !تمسك به, سأتخلص منه 1956 01:47:13,900 --> 01:47:15,120 !تمسك 1957 01:47:37,000 --> 01:47:39,390 ...مرحباً بكم في جزيرتي، أنت - !خذه - 1958 01:47:52,520 --> 01:47:54,160 !أجعلنا قريبين وسأتعامل معه 1959 01:47:54,750 --> 01:47:57,140 ،سأُبقي أنفها أسفل !اسحبها عليك 1960 01:48:06,650 --> 01:48:08,530 !خذه! خذه 1961 01:48:13,720 --> 01:48:14,720 !أخرج 1962 01:48:18,170 --> 01:48:19,260 .ها قد بدأ السباق 1963 01:48:36,290 --> 01:48:37,300 ماذا تفعل؟ 1964 01:48:37,660 --> 01:48:39,110 !سأذهب في جولة 1965 01:48:44,320 --> 01:48:45,420 .اللعنه 1966 01:48:45,930 --> 01:48:47,590 !(نحن قادمون، (أوسو 1967 01:48:47,700 --> 01:48:48,740 !يا-هوو 1968 01:48:54,430 --> 01:48:55,600 !(دعنا نذهب، (جوناه 1969 01:48:55,750 --> 01:48:56,860 .أنا قادم، يا أخي 1970 01:48:58,470 --> 01:48:59,990 !المحور، المحور 1971 01:49:19,110 --> 01:49:20,480 !تيمو)، لك هذا) 1972 01:49:34,770 --> 01:49:36,210 !نحن بحاجة إلى المزيد من الوزن 1973 01:49:38,220 --> 01:49:39,200 !نعم 1974 01:49:47,730 --> 01:49:49,570 !نحن بحاجة لطيفة وسهلة ونظيفة 1975 01:49:52,930 --> 01:49:54,500 !(بحق الجحيم نعم، (أوسوس 1976 01:49:57,180 --> 01:49:58,170 !هناك الكثير من الوزن 1977 01:49:58,190 --> 01:49:59,510 !حسناً، إسقطهم 1978 01:50:16,950 --> 01:50:18,610 !اضربه بضوء القمر 1979 01:50:18,630 --> 01:50:19,830 !الآن 1980 01:50:45,580 --> 01:50:47,030 تعلقني من المنحدر، هاه؟ 1981 01:50:47,580 --> 01:50:48,650 .حان دوري 1982 01:50:52,220 --> 01:50:54,110 .سيدي، الأسلحة عادت للعمل 1983 01:50:54,180 --> 01:50:55,460 !لنذهب! لنذهب 1984 01:50:57,080 --> 01:50:58,170 .وداعاً 1985 01:50:59,710 --> 01:51:00,950 !قادم 1986 01:51:11,260 --> 01:51:13,020 !(لديك مشكلة صغيرة هنا، (شو 1987 01:51:13,080 --> 01:51:14,730 !تقترب من المنطقة المحظورة 1988 01:51:27,670 --> 01:51:28,740 !دعنا ننجز هذا 1989 01:51:45,950 --> 01:51:47,720 !حسناً، الآن اضرب ذلك العصا 1990 01:52:02,020 --> 01:52:03,170 !نحن نفقد دوّار المروحية 1991 01:52:14,870 --> 01:52:16,010 .(مسكتك (هوبز 1992 01:52:23,890 --> 01:52:24,810 !مهلاً 1993 01:52:31,180 --> 01:52:32,420 !الطريق خارج 1994 01:52:32,460 --> 01:52:33,560 !نفقد الطاقة 1995 01:52:36,850 --> 01:52:37,770 !(هوبز) 1996 01:52:37,790 --> 01:52:39,330 !(هاتي)! أقفزي 1997 01:52:41,970 --> 01:52:43,150 !هيا 1998 01:53:31,330 --> 01:53:32,360 !أنت، أنهض 1999 01:53:32,580 --> 01:53:33,530 !أنهض 2000 01:53:34,210 --> 01:53:35,580 !أنت، أنهض 2001 01:53:35,830 --> 01:53:37,970 !أنت لا تموت حتى أقول لك أن تموت 2002 01:53:38,320 --> 01:53:41,360 ...ترى مؤقت الاستخراج، عندما يصل إلى الصفر 2003 01:53:41,610 --> 01:53:44,170 .هذا المقطع الفارغ في قلبها هل تفهم؟ 2004 01:53:54,560 --> 01:53:55,890 !(هاتي) 2005 01:53:59,330 --> 01:54:01,000 !هذا لا ينتهي في طريقك أيها الأولاد 2006 01:54:01,700 --> 01:54:03,570 .نعم، أستمر بإخبار نفسك ذلك 2007 01:54:03,740 --> 01:54:06,590 .لا، الأرقام لا تضيف لك 2008 01:54:06,920 --> 01:54:10,080 .تطور الإنسان قادم سواء أعجبك ذلك أم لا 2009 01:54:13,180 --> 01:54:15,040 .أنت تعرف، أنا تقريباً أشعر بالأسي عليك 2010 01:54:15,520 --> 01:54:17,590 .انها ليست الرائحة التي تملأ رأسك بها 2011 01:54:17,790 --> 01:54:19,340 .إنه هراء 2012 01:54:21,480 --> 01:54:23,640 كنت سأبدأ بمحبتكم، هل تعلموا ذلك؟ 2013 01:54:25,460 --> 01:54:26,570 .أوه، حسناً 2014 01:55:02,330 --> 01:55:04,800 ما هي المشكلة يا أولاد؟ هل هو مؤلم؟ 2015 01:55:05,600 --> 01:55:07,590 ...لابد بأنه صعب كونكما 2016 01:55:08,320 --> 01:55:09,550 !بشريين 2017 01:55:40,010 --> 01:55:40,970 هل رأيت ذلك؟ 2018 01:55:41,390 --> 01:55:42,720 .إن عملنا معاً نستطيع أن نؤذيه 2019 01:55:42,770 --> 01:55:43,780 .أنت مُحق 2020 01:55:44,580 --> 01:55:45,860 .حان الوقت أن نعمل كفريق 2021 01:55:45,990 --> 01:55:47,230 .نحن إثنان وهو واحد 2022 01:55:47,470 --> 01:55:49,330 .أنا سوف أتلقى اللكمة وأتركلك واحدة 2023 01:55:49,410 --> 01:55:50,620 .سأفعل نفس الأمر 2024 01:55:51,620 --> 01:55:52,750 .سأحمي ظهرك يا أخي 2025 01:55:53,020 --> 01:55:54,130 .وأنا سأساندك 2026 01:55:54,810 --> 01:55:56,550 .دعنا نذهب لفصل هذا اللعين 2027 01:57:48,950 --> 01:57:50,350 .ها قد جاء الكريبتونيت 2028 01:58:06,320 --> 01:58:07,390 .لقد حصلت عليه 2029 01:58:07,890 --> 01:58:09,100 .(لقد فعلتيها، يا (هات 2030 01:58:09,500 --> 01:58:10,850 .لم يكن لدي أدنى شك 2031 01:58:12,240 --> 01:58:14,010 .هيا بنا إلى الأيادي الآمنة 2032 01:58:19,970 --> 01:58:22,080 .أنك جعلتني خائن 2033 01:58:23,470 --> 01:58:25,740 .انقلبت أختي ضدي 2034 01:58:26,920 --> 01:58:29,370 !أجبرتني على قتل أخي 2035 01:58:30,040 --> 01:58:31,140 !أنتَ 2036 01:58:31,170 --> 01:58:33,390 .ونحن هنا مرة أخرى !هيا 2037 01:58:35,080 --> 01:58:37,090 .شو)، عد إلى السبب) 2038 01:58:40,390 --> 01:58:42,500 .حياة واحدة لا تعني شيئًا 2039 01:58:42,810 --> 01:58:44,550 .(أنا لا أعرف ما حدث لك، (بريكستون 2040 01:58:47,940 --> 01:58:49,650 .لكنك جعلتني أقتلك مرة 2041 01:58:51,940 --> 01:58:53,650 .فلن أفعل ذلك مرة أخرى 2042 01:58:58,820 --> 01:59:00,890 ...أخي، قد تؤمن بالآلات 2043 01:59:02,530 --> 01:59:03,830 .لكننا نؤمن بالبشر 2044 01:59:12,310 --> 01:59:14,680 .قد يكون لديك كل التقنيات في العالم 2045 01:59:18,470 --> 01:59:19,730 .لدينا قلب 2046 01:59:21,940 --> 01:59:24,220 .لن تتغلب أي آلة على ذلك 2047 01:59:26,630 --> 01:59:27,770 ...انتم يا أولاد 2048 01:59:27,880 --> 01:59:30,310 ."ستحصل على صيحة مؤخرة "ساموا 2049 01:59:39,860 --> 01:59:41,950 .(أغلقوا (بريكستون 2050 01:59:44,660 --> 01:59:46,850 {\an8\fnArial Narrow\fs28\c&H54D9FF&}إيقاف التشغيل 2051 01:59:50,500 --> 01:59:52,070 .هذا هو حال الأمر 2052 01:59:55,920 --> 01:59:57,900 .يالها من صفقة مميزة، يا أولاد 2053 02:00:15,900 --> 02:00:19,180 .بريكستون) لم يرتقي حقاً إلى مستوى توقعاتنا) 2054 02:00:20,140 --> 02:00:21,510 ...لكن ثلاثتُكُم 2055 02:00:22,080 --> 02:00:24,110 .لقد تفوقتوا في تحليلاتكم 2056 02:00:25,200 --> 02:00:27,910 أنت لا تتذكرني، أليس كذلك، يا (هوبز)؟ هاه؟ 2057 02:00:29,110 --> 02:00:30,150 .ستفعل 2058 02:00:31,300 --> 02:00:33,000 .وسوف يكون بحق الجحيم لم الشمل 2059 02:00:35,170 --> 02:00:37,090 .أنت على رادارنا الآن 2060 02:00:38,310 --> 02:00:39,710 .وأنت ملكنا 2061 02:00:48,820 --> 02:00:51,370 مهلاً، شكراً على تواجدك إلى جانبي .من خلال هذا الأمر كله، يا أخي 2062 02:00:51,410 --> 02:00:52,460 .لقد كنت عظيم 2063 02:00:52,940 --> 02:00:55,180 ماذا عن مساعد بنظرة غبية على وجهك؟ 2064 02:00:55,200 --> 02:00:56,570 نعم؟ مارأيك أن تظهرلي الآن؟ 2065 02:00:56,600 --> 02:00:59,730 .حسناً، يا رفاق... لنذهب للمنزل 2066 02:01:03,070 --> 02:01:04,080 .نعم 2067 02:01:05,700 --> 02:01:08,350 ،انظر، كان (باتمان) لديه طائر .والدكتور (إيفيل) كان لديه صغير 2068 02:01:08,500 --> 02:01:10,690 .أنت صغيري - .(هان سولو) كان لديه (تشوباكا) - 2069 02:01:10,720 --> 02:01:11,770 .(كيرميت) كان لديه الآنسة (بيغي) 2070 02:01:11,790 --> 02:01:13,000 .هذا كلام فارغ .لا تقل هذا 2071 02:01:13,070 --> 02:01:14,400 .لا تتجادل معي في جزيرتي 2072 02:01:14,830 --> 02:01:16,030 Subs by desho