1 00:00:00,317 --> 00:00:05,031 Original Subtitle by: Malinga ( Translate & Edit by BnzneX ) ( Resync By Coffee_Prison ) 2 00:00:05,135 --> 00:00:15,567 RESYNC BY : DENI AUROR@ 3 00:00:31,820 --> 00:00:33,770 Baiklah, mendarat dalam 2 menit. 4 00:00:33,770 --> 00:00:35,190 Ini aturannya. 5 00:00:35,190 --> 00:00:36,990 Hanya pakai peluru listrik. 6 00:00:36,990 --> 00:00:39,180 MI6 ingin dia hidup-hidup untuk ditanyai. 7 00:00:39,290 --> 00:00:41,130 Target berada di tempat penuh dengan logam. 8 00:00:41,130 --> 00:00:43,950 Semua lembaga dan anti teroris mencarinya. 9 00:01:15,780 --> 00:01:17,420 Jangan bergerak! Tiarap! 10 00:01:17,420 --> 00:01:19,010 Tahan tembakan! 11 00:01:51,215 --> 00:01:53,013 Sistem Terbuka. 12 00:01:57,237 --> 00:01:58,843 Akses aman. 13 00:02:02,023 --> 00:02:03,689 MI6... 14 00:02:03,956 --> 00:02:04,963 Jangan bergerak! 15 00:02:05,069 --> 00:02:07,696 Whoa! Aku takut. 16 00:02:08,154 --> 00:02:10,213 Kerja bagus. Kau terlihat mengagumkan dengan muka kecilmu. 17 00:02:10,214 --> 00:02:11,614 Siapa kau? 18 00:02:11,726 --> 00:02:12,956 Orang jahat. 19 00:02:13,776 --> 00:02:15,656 Tiarap! Sekarang! 20 00:02:22,176 --> 00:02:23,576 Tidak... 21 00:03:15,789 --> 00:03:17,613 Kapsul siap disuntikkan. 22 00:03:25,885 --> 00:03:27,512 Virus dialirkan. 23 00:03:48,466 --> 00:03:49,885 Virus dialirkan. 24 00:03:59,943 --> 00:04:01,303 Hubungi mereka berdua. 25 00:04:01,303 --> 00:04:02,903 Tim dikalahkan, 26 00:04:03,343 --> 00:04:04,413 dia berkhianat. 27 00:04:04,493 --> 00:04:06,793 Dia mengambil virusnya. 28 00:04:19,333 --> 00:04:21,053 Kulihat dia membawa virusnya. 29 00:04:21,223 --> 00:04:23,943 Dia sedang kabur. Tak tahu kemana. 30 00:04:29,063 --> 00:04:31,363 Dia mahir. 31 00:04:31,553 --> 00:04:34,603 Amati semua saluran dan pastikan dia makan umpannya. 32 00:04:34,603 --> 00:04:36,343 - Mengerti? - Ya, pak. 33 00:04:36,343 --> 00:04:38,543 Kau ingin kami apakan bajingan ini? 34 00:04:38,543 --> 00:04:40,663 Terserah, aku tak peduli. 35 00:04:40,663 --> 00:04:42,003 Jangan ada saksi. 36 00:04:42,003 --> 00:04:43,303 Aku 'kan mengambilnya. 37 00:04:44,793 --> 00:04:46,543 Siapa yang akan menghentikanku? 38 00:05:34,406 --> 00:05:35,406 Dimana? 39 00:06:32,129 --> 00:06:33,809 Siapa kau? 40 00:06:33,809 --> 00:06:34,859 Siapa? 41 00:06:35,469 --> 00:06:38,329 Aku yang dinamakan pembasmi kejahatan. 42 00:06:48,699 --> 00:06:49,979 Siapa kau? 43 00:06:50,459 --> 00:06:52,769 Aku pencuri champagne. 44 00:07:05,489 --> 00:07:07,189 Apa yang kau punya orang besar? 45 00:07:09,409 --> 00:07:10,489 Tak mungkin. 46 00:07:31,479 --> 00:07:33,179 Aku pernah lakukan ini di Praha. 47 00:07:38,379 --> 00:07:39,559 Tidak. 48 00:07:44,289 --> 00:07:45,869 Aku akan membunuhmu. 49 00:07:45,869 --> 00:07:46,919 Kau akan mati! 50 00:08:03,869 --> 00:08:07,599 Tidak. Ini jaket favoritku. Jangan lakukan itu. 51 00:08:07,867 --> 00:08:09,759 Hai sayang, tolong ambilkan senjata itu. 52 00:08:09,868 --> 00:08:11,729 Terima kasih banyak. 53 00:08:11,829 --> 00:08:12,879 Sentuhan yang bagus. 54 00:08:12,879 --> 00:08:15,739 Oke badut, kita akan bermain sesuatu bernama Algojo 55 00:08:16,129 --> 00:08:19,279 Kuberi pertanyaan, ketika kau beri jawaban yang tidak kusukai... 56 00:08:20,669 --> 00:08:22,339 Oke, kau sudah mengerti. 57 00:08:22,339 --> 00:08:26,649 Kulihat di darkweb tentang supervirus yang muncul di blog lelang. 58 00:08:26,649 --> 00:08:28,119 Apa yang kau tahu tentang itu? 59 00:08:28,119 --> 00:08:30,409 Sumpah, aku tak tahu. 60 00:08:30,409 --> 00:08:31,779 Aku tak suka jawaban itu. 61 00:08:33,949 --> 00:08:37,709 Kau akan memberitahuku tentang orang berbaju hitam. 62 00:08:37,709 --> 00:08:40,419 Apa yang kau tahu? 63 00:08:40,419 --> 00:08:42,539 Seperti kau, mereka menamakannya ETN. 64 00:08:42,539 --> 00:08:44,349 Ingin beritahukan posisinya? 65 00:08:44,349 --> 00:08:46,989 Kau akan beri tahu karena aku menggantungmu. 66 00:08:47,149 --> 00:08:50,569 Kau akan beri tahu atau kujatuhkan kau. 67 00:08:57,719 --> 00:08:59,799 Oke, ronde bonus. 68 00:08:59,799 --> 00:09:01,269 Dimana virusnya? 69 00:09:01,269 --> 00:09:03,089 Tidak! Tunggu! 70 00:09:03,089 --> 00:09:05,079 Jangan tinggalkan aku! Tolong! 71 00:09:05,079 --> 00:09:06,779 Jangan tinggalkan aku! 72 00:09:06,779 --> 00:09:08,209 Jangan tinggalkan aku! 73 00:09:12,209 --> 00:09:13,709 Apa yang dia tulis? 74 00:09:30,989 --> 00:09:33,869 A, A, A 75 00:09:33,869 --> 00:09:37,039 Hebat, ngomong-ngomong, kulihat laporanmu 76 00:09:37,039 --> 00:09:39,449 minggu lalu, kau melakukannya dengan baik, itu keren. 77 00:09:39,449 --> 00:09:40,569 - Terimakasih. - Kupikir begitu. 78 00:09:40,784 --> 00:09:42,105 Ya. Apa itu? 79 00:09:42,599 --> 00:09:46,279 Pelajaran sosial. 80 00:09:46,889 --> 00:09:48,549 Itu silsilah keluarga. 81 00:09:48,759 --> 00:09:50,609 Hanya sketsa. 82 00:09:50,609 --> 00:09:52,479 Oh, ya. 83 00:09:52,479 --> 00:09:55,149 Ini silsilah keluarga kita... 84 00:09:55,999 --> 00:09:58,679 Sangat mudah dibaca dan 85 00:09:58,679 --> 00:10:00,279 sangat jelas. 86 00:10:02,019 --> 00:10:03,429 Ya. 87 00:10:03,429 --> 00:10:04,679 Tapi... 88 00:10:04,679 --> 00:10:06,849 Aku menggunakan ini. 89 00:10:08,139 --> 00:10:10,069 Kutemukan di garasi. 90 00:10:11,439 --> 00:10:13,139 Itu kau, 'kan? 91 00:10:13,999 --> 00:10:15,809 Siapa Jonah? 92 00:10:16,729 --> 00:10:18,709 Apakah saudaramu? 93 00:10:20,509 --> 00:10:22,279 Ya, dia saudaraku. 94 00:10:22,279 --> 00:10:25,138 Kenapa kau tak pernah bicara tentang keluarga Samoa? 95 00:10:25,389 --> 00:10:27,429 Apa terjadi sesuatu? 96 00:10:27,429 --> 00:10:29,837 Dalam kehidupan, banyak yang terjadi. 97 00:10:29,909 --> 00:10:31,849 Kau mungkin tak menginginkannya, 98 00:10:32,329 --> 00:10:33,649 tapi tetap saja terjadi. 99 00:10:35,089 --> 00:10:37,029 Kau lakukan yang terbaik 100 00:10:38,279 --> 00:10:39,979 dan melupakannya. 101 00:10:39,979 --> 00:10:41,619 Kenyataannya... 102 00:10:42,069 --> 00:10:44,856 Aku keluargamu, aku orangmu 103 00:10:44,999 --> 00:10:46,179 Aku... 104 00:10:46,179 --> 00:10:49,043 - Kau segalaku. - Oh, aku segalamu. 105 00:10:49,638 --> 00:10:50,909 Lihat, waktu yang tepat. 106 00:10:52,689 --> 00:10:54,938 Oh tidak, ini Minie. 107 00:10:55,138 --> 00:10:56,958 Terima kasih banyak. 108 00:10:57,177 --> 00:10:59,867 - Libur diet? - Ya, libur diet. 109 00:10:59,927 --> 00:11:01,469 Terima kasih banyak. 110 00:11:04,929 --> 00:11:06,519 Apa itu perlu? 111 00:11:06,519 --> 00:11:09,439 Ayolah, dia 71 tahun, ada apa dengan kalian? 112 00:11:09,439 --> 00:11:12,579 Pak, tahanan hanya boleh bicara disitu 113 00:11:12,579 --> 00:11:15,009 untuk menghidarkan resiko keamanan. 114 00:11:15,009 --> 00:11:16,389 Jika seseorang membuka pintu belakang 115 00:11:16,459 --> 00:11:18,249 akan kucoba tidak memakainya. 116 00:11:18,249 --> 00:11:20,679 Untuk staff, harusnya tetap terbuka. 117 00:11:20,679 --> 00:11:23,319 atau kuhajar mereka semua. 118 00:11:23,319 --> 00:11:24,799 Kita masih sepakat. 119 00:11:24,799 --> 00:11:28,389 Kau tak bisa keluar dari penjara ini. Kau tidur, ibu? 120 00:11:28,389 --> 00:11:30,099 Sialan kau. 121 00:11:30,099 --> 00:11:33,609 - Bicara pelan, mana kue ultahku? - Kau ingin aku menemukannya? 122 00:11:34,019 --> 00:11:36,019 - Aku memasaknya. - Siapa yang mau kue. 123 00:11:36,019 --> 00:11:38,639 Aku hanya minta sedikit C4. 124 00:11:39,099 --> 00:11:42,439 Jika kau ingin keluar dari sini, katakan saja, akan kuurus. 125 00:11:42,439 --> 00:11:44,559 Aku hanya sedikit melucu. 126 00:11:44,559 --> 00:11:46,379 Dipenjara tak buatku kesusahan. 127 00:11:46,379 --> 00:11:49,399 Kutemukan kedamaian dan kesunyian, tembok yang bagus, 128 00:11:49,399 --> 00:11:51,799 Membaca, banyak yang kulakukan. 129 00:11:51,799 --> 00:11:53,529 Pensiun, menyenangkan. 130 00:11:54,329 --> 00:11:55,969 Sekarang dengar. 131 00:11:55,969 --> 00:11:58,079 Sudah bicara dengan saudarimu? 132 00:11:58,079 --> 00:11:59,509 Kau tahu aku tak bicara dengannya. 133 00:11:59,549 --> 00:12:04,069 Berikan tanganmu. Kau dan saudarimu harusnya tak saling pisah. 134 00:12:04,069 --> 00:12:06,509 Apa yang terjadi dengan kalian? 135 00:12:06,509 --> 00:12:10,089 Aku ingat kalian bermain di taman belakang, 136 00:12:10,089 --> 00:12:12,669 Permainan kecil kalian. 137 00:12:13,049 --> 00:12:14,079 Merampok bank. 138 00:12:14,289 --> 00:12:16,969 Memberi diri kalian kode nama. 139 00:12:16,969 --> 00:12:19,899 - Kau ingat? Eh.. - Keith Moon. 140 00:12:21,289 --> 00:12:22,499 Ya, benar. 141 00:12:22,499 --> 00:12:24,199 Dinamakan Keith Moon karena.. 142 00:12:24,199 --> 00:12:26,269 melibatkan banyak ledakan... 143 00:12:26,269 --> 00:12:27,749 dan kerusakan permanen. 144 00:12:37,219 --> 00:12:39,919 - Anakku. - Dia berutang urusan keluarga. 145 00:12:40,479 --> 00:12:44,479 Dia cinta kau, yang harus kau lakukan adalah meneleponya, Decks. 146 00:12:44,759 --> 00:12:47,599 Lihat aku, kau adalah kakaknya. 147 00:12:48,259 --> 00:12:50,849 - Dia mengharapkanmu. - Dulunya. 148 00:12:54,209 --> 00:12:55,439 Oh. 149 00:12:55,439 --> 00:12:58,699 Suatu hari, kuharap ketika aku melewati pintu itu, 150 00:12:59,039 --> 00:13:01,249 kulihat kau berdua duduk disini. 151 00:13:01,249 --> 00:13:02,879 Berapa tahun kau disini? 152 00:13:02,879 --> 00:13:04,889 Dua, bisa lebih cepat. 153 00:13:04,889 --> 00:13:06,979 - Berapa sebenarnya? - Empat. 154 00:13:08,969 --> 00:13:11,039 Ya, seperti yang kukatakan, 155 00:13:11,389 --> 00:13:13,039 jangan pernah bilang Emma. [?] 156 00:13:13,759 --> 00:13:15,279 Waktu habis. 157 00:13:15,279 --> 00:13:16,739 Jaga dirimu. 158 00:13:16,739 --> 00:13:18,549 Pasti, aku cinta kau. 159 00:13:19,049 --> 00:13:19,949 Aku cinta kau. 160 00:13:35,009 --> 00:13:36,199 Lucas, 161 00:13:36,199 --> 00:13:38,087 Rebbeca Hobbs. 162 00:13:38,138 --> 00:13:40,509 Sudah lama aku tidak melihatmu. 163 00:13:40,579 --> 00:13:42,409 - Rebbeca? - Apa kau bertambah tua? 164 00:13:42,409 --> 00:13:43,779 Sudah berapa lama? 165 00:13:43,779 --> 00:13:44,919 6 Bulan. 166 00:13:45,368 --> 00:13:46,356 - Waktu cepat berlalu - Saat kita berjauhan. 167 00:13:46,386 --> 00:13:47,969 Apa skin caremu? 168 00:13:47,969 --> 00:13:51,855 Karena kau terlihat seperti Sally Temple muda. Bergeser. 169 00:13:52,159 --> 00:13:53,749 Ayah, siapa orang ini? 170 00:13:54,199 --> 00:13:56,349 Ini adalah Locke. 171 00:13:57,019 --> 00:13:59,209 Dan dia bekerja untuk CIA. 172 00:13:59,209 --> 00:14:00,838 - Aku teman lama ayahmu. - Bukan. 173 00:14:01,025 --> 00:14:02,759 Sebenarnya kami... 174 00:14:03,039 --> 00:14:06,829 - Kami sahabat sejati. - Jangan katakan itu. 175 00:14:06,829 --> 00:14:08,709 - Kami tak pernah bersama. - Tidak? 176 00:14:08,709 --> 00:14:10,309 - Ya, benar. - Menarik... 177 00:14:10,309 --> 00:14:12,949 Aku ingat kalau aku 178 00:14:12,949 --> 00:14:15,939 punya ini di tubuhku. 179 00:14:18,338 --> 00:14:20,016 Kau punya semenit sebelum aku 180 00:14:20,058 --> 00:14:20,881 sebelum aku menghancurkan paru-parumu. 181 00:14:20,980 --> 00:14:22,719 Kau dan aku mencari hal yang sama, 182 00:14:22,719 --> 00:14:24,989 Katakan halo pada virus CT17. 183 00:14:25,389 --> 00:14:28,179 Senjata kimia berbentuk kecil. 184 00:14:28,179 --> 00:14:30,429 Dengan kode nama Snow Flake. 185 00:14:30,469 --> 00:14:31,979 Apa yang dilakukan Snow Flake? 186 00:14:31,979 --> 00:14:33,319 Tak banyak, hanya... 187 00:14:33,319 --> 00:14:34,949 Melelehkan organ dalammu . 188 00:14:34,949 --> 00:14:37,669 Mengubah tubuhmu menjadi sup panas besar. 189 00:14:37,669 --> 00:14:39,649 - Dia baru 9 tahun. - Aku melihat yang lebih buruk. 190 00:14:39,649 --> 00:14:42,059 - Dimana? - Game of Thrones, di rumah Janet. 191 00:14:42,159 --> 00:14:43,899 Dan Lannister selalu melunasi hutangnya. 192 00:14:44,269 --> 00:14:47,379 - Jangan kesana lagi. - Ada yang terjadi dengan kasusnya... 193 00:14:47,379 --> 00:14:49,669 Lebih lengkapnya... 194 00:14:50,289 --> 00:14:51,769 Ada disini. 195 00:14:52,053 --> 00:14:52,927 Ini dia. 196 00:14:53,229 --> 00:14:55,519 - Dia siap. - Dia baru 9 tahun. 197 00:14:55,519 --> 00:14:59,789 Ini satu-satunya CT17, dan Snow Flake ini 198 00:14:59,789 --> 00:15:02,929 sedang dibawa kabur oleh agen MI6 di London. 199 00:15:02,929 --> 00:15:05,039 Ayah, apa dia cantik? 200 00:15:06,529 --> 00:15:09,539 - Tidak, dia biasa saja. - Dan mematikan. 201 00:15:09,899 --> 00:15:12,889 Semalam dia adalah agen MI6 yang mengamankan virusnya... 202 00:15:12,889 --> 00:15:15,759 Dia kemudian membunuh seluruh timnya. 203 00:15:15,759 --> 00:15:17,659 Dia menusuk dada seseorang... 204 00:15:17,659 --> 00:15:19,299 dengan batu bata. 205 00:15:19,299 --> 00:15:20,549 Kau tahu betapa susahnya itu? 206 00:15:20,549 --> 00:15:21,879 Untuk menusuk seseorang 207 00:15:21,879 --> 00:15:22,569 dengan batu bata? 208 00:15:22,569 --> 00:15:24,489 - Langsung ke intinya. - Intinya ujungnya tak tajam, 209 00:15:24,489 --> 00:15:26,109 Bagaimana dia memasukkan batu bata 210 00:15:26,109 --> 00:15:27,409 kedada seseorang? 211 00:15:27,409 --> 00:15:29,149 Dia pastinya sangat kuat, 212 00:15:29,149 --> 00:15:31,369 Atau orang yang ditusuk lahir tanpa... 213 00:15:31,369 --> 00:15:32,859 tulang. 214 00:15:32,859 --> 00:15:35,409 - Langsung ke intinya. - Dia mencuri Snow Flake. 215 00:15:35,409 --> 00:15:36,899 Dia diluar jangkauan. 216 00:15:36,899 --> 00:15:39,269 - Siapa ini? - Ilmuwan yang membuat virusnya. 217 00:15:39,269 --> 00:15:39,819 Bagus. 218 00:15:39,819 --> 00:15:42,109 - Dimana dia? - Dia juga diluar jangkauan. 219 00:15:42,109 --> 00:15:43,459 Tak mungkin ditemukan. 220 00:15:43,459 --> 00:15:44,969 - Mungkin sudah mati. - Kau sangat membantu. 221 00:15:44,969 --> 00:15:46,709 Kau pelacak terbaik dunia. 222 00:15:46,969 --> 00:15:49,319 - Aku yakin kau akan temukan sesuatu. - Oh, tidak. 223 00:15:49,769 --> 00:15:52,139 Aku DSS, kau CIA, aku tak bekerja untukmu. 224 00:15:52,139 --> 00:15:53,599 Bosmu memecatmu. 225 00:15:53,599 --> 00:15:56,229 - Kau bekerja untukku, palkon. - Hei, hei, hei. 226 00:15:56,229 --> 00:15:59,469 Mari putuskan, oke? Aku punya teman di London. 227 00:15:59,469 --> 00:16:01,379 Dia agen terbaik. 228 00:16:01,379 --> 00:16:03,139 - Dia akan menghubungimu. - Aku tak butuh dia. 229 00:16:03,139 --> 00:16:06,099 - Aku bekerja sendiri. - Kita punya masalah lebih besar dibanding egomu. 230 00:16:06,099 --> 00:16:09,169 Aku tadi pasti berak di celana. 231 00:16:10,869 --> 00:16:13,089 Seluruh dunia dipertaruhkan... 232 00:16:13,089 --> 00:16:15,849 Jika ini tak berhasil, kita akan melihat banyak organ mencair 233 00:16:15,849 --> 00:16:19,589 dimana-mana, bukan hanya punyamu dan punyaku. 234 00:16:20,089 --> 00:16:24,049 Dia tahu aku bisa melihatnya, 'kan? 235 00:16:25,459 --> 00:16:28,029 Dia tak tahu apa-apa, Jon Snow. 236 00:16:29,589 --> 00:16:33,029 Jadi bagaimana Becky? Kau akan menjemput partnermu? 237 00:16:34,739 --> 00:16:36,711 - Aku ikut. - Tentu saja. 238 00:16:36,853 --> 00:16:37,638 Ingat yang kukatakan di Rwanda? 239 00:16:37,779 --> 00:16:39,837 - Masih di ingatanku. - Bukan, yang satunya. 240 00:16:39,938 --> 00:16:41,559 - Jangan melihatku tidur. - Kubilang... 241 00:16:41,649 --> 00:16:44,993 Kita bukan lagi teman baik. 242 00:16:45,126 --> 00:16:46,659 Dan aku takkan menjagamu. 243 00:16:46,659 --> 00:16:50,469 - Ya, aku mengerti. - Takkan menjagamu lagi. 244 00:16:50,469 --> 00:16:54,409 - Hobbs yang sama. - Locke yang sama. 245 00:16:55,109 --> 00:16:58,599 Baiklah, siapa partnerku? 246 00:17:04,699 --> 00:17:06,249 Tn. Shaw. 247 00:17:06,249 --> 00:17:09,355 - Aku tak berminat. - Kau tak tahu aku. 248 00:17:09,359 --> 00:17:10,379 Kau CIA. 249 00:17:10,399 --> 00:17:14,569 - Bagaimana kau... - Kacamata, cuaca berawan, sepatu bersinar. 250 00:17:14,569 --> 00:17:18,149 Oke, aku tak punya pilihan untuk memakai apa. 251 00:17:18,149 --> 00:17:20,649 Ngomong-ngomong, Aku agen Loeb, dan aku perlu bicara denganmu... 252 00:17:20,649 --> 00:17:21,649 Bagaimana kau menemukanku? 253 00:17:21,649 --> 00:17:25,909 - Aku dapat tips dari Tn. Nobody. - Tn. Nobody. 254 00:17:26,679 --> 00:17:28,379 Aku punya lelucon untukmu, 255 00:17:28,379 --> 00:17:32,189 Apa yang selalu dihadapi Agen CIA? 256 00:17:32,189 --> 00:17:35,229 - Orang bersorak ketika kau memukul balik. - Tidak. 257 00:17:35,229 --> 00:17:39,309 Ada dua, dan itu tak ada dalam dirimu. 258 00:17:39,689 --> 00:17:43,569 Boleh juga. 259 00:17:46,899 --> 00:17:49,959 Senjata yang dia curi belum pernah kita lihat. 260 00:17:49,959 --> 00:17:53,309 Itu adalah penyakit yang diprogram, dan bisa menarget rangkaian DNA... 261 00:17:53,309 --> 00:17:56,289 dengan tingkat kematian 100% dalam 72 jam. 262 00:17:56,289 --> 00:17:59,789 Jika MI6 temukan dia, mereka akan menganggapnya sebagai pengkhianat. 263 00:17:59,789 --> 00:18:02,259 Kami ingin kau serahkan virusnya. 264 00:18:03,079 --> 00:18:05,279 Dimana posisimu? 265 00:18:06,289 --> 00:18:08,589 Kau pikir aku membunuh mereka? 266 00:18:08,589 --> 00:18:11,069 Tapi jika kita menemukannya, jika kau membawa virusnya kesini. 267 00:18:11,079 --> 00:18:13,319 Kami akan berikan dia imunitas. 268 00:18:17,069 --> 00:18:21,089 Kami punya markas disini di London, kami punya apapun yang dibutuhkan, 269 00:18:21,089 --> 00:18:25,199 - Dan kami bawa orang untuk membantumu. - Aku tak butuh bantuan. 270 00:18:25,199 --> 00:18:30,199 Kau mungkin tak butuh, tapi dia butuh. 271 00:18:33,159 --> 00:18:35,745 - Orangku mau. - Orangku juga mau. 272 00:18:35,993 --> 00:18:37,658 Hei, apakah orangmu akan marah kepada orangku? 273 00:18:37,699 --> 00:18:39,539 Apa mereka tak bekerja sama di New York? 274 00:18:39,629 --> 00:18:43,849 Ya, mereka menghancurkan markas DSS dengan saling bertarung. 275 00:18:43,849 --> 00:18:46,029 Aku tak tahu kalau orangmu, tapi orangku, 276 00:18:46,029 --> 00:18:48,709 Dia akan menyelesaikannya. Kau tahu kenapa? 277 00:18:48,709 --> 00:18:51,649 Karena kami sangat berteman baik. 278 00:18:51,649 --> 00:18:54,569 Ya, orangku menghajarku di bar saat di Krakow,... 279 00:18:54,579 --> 00:18:57,519 17 yang lalu dan dia tak mengingatku, jadi... 280 00:18:57,969 --> 00:19:01,653 Kami tinggal sejarah, lagipula ini takdir dunia... 281 00:19:01,659 --> 00:19:02,238 Takdir dunia. 282 00:19:02,938 --> 00:19:05,409 - Populasi planet ada ditangan mereka. - Hal yang serius. 283 00:19:05,409 --> 00:19:07,149 Maksudku tak mungkin mereka 284 00:19:07,169 --> 00:19:09,006 mengutamakan masalah pribadi tuk selamatkan dunia. 285 00:19:09,256 --> 00:19:10,179 Ya, ya. 286 00:19:11,479 --> 00:19:13,079 - Tidak mungkin! - Tidak mungkin! 287 00:19:13,079 --> 00:19:15,959 Aku tak mau dengan orang ini. Aku sudah pernah. 288 00:19:16,809 --> 00:19:20,769 Tak ada menyuruhmu terlibat, kau hanya bisa hancurkan sesuatu. 289 00:19:20,769 --> 00:19:23,579 Ya, tuan pembakar, kau hanya tau meledakkan sesuatu. 290 00:19:23,579 --> 00:19:24,969 - Itu Efektif. - Tidak Efektif. 291 00:19:24,969 --> 00:19:26,569 - Jangan tersinggung. - Oh jangan tersinggung. 292 00:19:26,699 --> 00:19:28,959 - Orang ini benar-benar bajingan! - Orang ini benar-benar bajingan! 293 00:19:29,799 --> 00:19:35,858 - Kau terdengar seperti perempuan jalang. - Kau terdengar seperti banci. 294 00:19:36,056 --> 00:19:38,192 Kau selesai? terdengar seperti raksasa bertato. 295 00:19:38,414 --> 00:19:41,189 Aku tak ingin dengar ini, aku punya pekerjaan. 296 00:19:41,349 --> 00:19:43,556 Sampaikan salamku pada ibumu. 297 00:19:43,817 --> 00:19:45,858 Atau kusampaikan sendiri. 298 00:19:45,869 --> 00:19:49,056 Jika kau membicarakan ibuku, akan kubenturkan kepalamu. 299 00:19:49,082 --> 00:19:53,238 yang kedua, akan kuselesaikan pekerjaan ini sementara kau masih pakai minyak bayi. 300 00:19:53,269 --> 00:19:53,769 Semoga berhasil, cerdik. 301 00:19:53,948 --> 00:19:56,199 Itu dia, kau mengingatkanku! 302 00:19:56,199 --> 00:20:01,636 Itulah kenapa aku benci bekerja denganmu, karena suaramu. 303 00:20:01,747 --> 00:20:06,247 Suara harry pottermu yang menjijikan. 304 00:20:06,327 --> 00:20:08,400 Setiap kau bicara, bayangkan ini. 305 00:20:08,400 --> 00:20:12,720 Seperti mengiris bijiku dengan pecahan kaca. 306 00:20:13,830 --> 00:20:18,080 - Dan itu sangat sakit. - Untukku, bukan karna suara, 307 00:20:18,960 --> 00:20:23,080 Karena mukamu, muka besarmu yang bodoh, melihatnya... 308 00:20:23,550 --> 00:20:28,080 membuatku sakit mata. 309 00:20:29,080 --> 00:20:30,440 Terasa sakit. 310 00:20:32,180 --> 00:20:36,560 Terasa sangat sakit, apa yang akan kau lakukan? 311 00:20:36,560 --> 00:20:37,940 Melempar barang-barang. 312 00:20:37,940 --> 00:20:41,250 Kuberitahu, aku akan mengambil kursi ini 313 00:20:41,250 --> 00:20:43,000 dan memasukkannya ke tenggorkanmu. 314 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 Tentu saja, itu yang selalu kau lakukan. 315 00:20:44,960 --> 00:20:48,170 Hancurkan semua masalahmu. 316 00:20:48,170 --> 00:20:51,000 - Kurasa takkan berhasil. - Pasti berhasil. 317 00:20:51,000 --> 00:20:53,720 Kawan, kenapa kalian tak duduk, dan bicara dengan damai? 318 00:20:57,140 --> 00:21:00,090 Kau dan aku, takkan bekerja sama. 319 00:21:00,090 --> 00:21:03,010 - Itu hanya akan membuang waktu. - Kali ini aku setuju. 320 00:21:03,010 --> 00:21:04,850 Ya, lakukan dengan caraku. 321 00:21:05,090 --> 00:21:09,440 Jika kau punya masalah dengan itu. Kesini dan hentikan aku. 322 00:21:09,440 --> 00:21:12,570 - Aku takkan kesana. - Aku takkan kesana. 323 00:21:12,570 --> 00:21:15,070 Pintar. 324 00:21:22,280 --> 00:21:27,060 Baiklah, kita dapat semuanya. Kita mulai bekerja. 325 00:21:27,060 --> 00:21:29,780 Aku ingin kau ambil semua kamera CCTV. 326 00:21:29,780 --> 00:21:31,250 Kita sudah punya 2 lusin agen. 327 00:21:31,250 --> 00:21:34,100 Jangan bicara padaku, OB. 328 00:21:34,100 --> 00:21:36,950 Lakukan yang kukatakan. 329 00:21:40,550 --> 00:21:43,040 Arahkan ke area perampokan. 330 00:21:43,840 --> 00:21:45,720 Sekarang balikkan. 331 00:21:45,720 --> 00:21:48,320 Tandai area yang tidak dijangkau kamera. 332 00:21:50,960 --> 00:21:52,870 Dia pintar. 333 00:21:52,910 --> 00:21:55,820 Dia membunuh seluruh timnya untuk mencuri virus mematikan... 334 00:21:57,050 --> 00:22:03,320 Dia tak tertangkap kamera. 335 00:23:29,840 --> 00:23:32,140 Banyak orang jahat mencarimu. 336 00:23:33,610 --> 00:23:35,490 Apa kau salah satunya? 337 00:23:35,490 --> 00:23:40,490 - Tergantung apa yang terjadi 30 detik berikutnya. - Janji adalah janji. 338 00:23:48,990 --> 00:23:50,770 Ini yang 'kan kita lakukan. 339 00:23:50,770 --> 00:23:52,810 Lakukan dengan cara yang mudah atau keras. 340 00:23:52,810 --> 00:23:54,180 - Itu punyamu?. - Ya. 341 00:23:54,190 --> 00:23:55,528 - Benarkah? - Ya? 342 00:23:56,280 --> 00:23:58,480 - Ini keputusan yang berat. - Tidak juga. 343 00:23:58,480 --> 00:24:00,130 Kau ingin aku tak bergerak. 344 00:24:01,520 --> 00:24:05,130 - Perlihatkan tanganmu. - Oke. 345 00:24:06,460 --> 00:24:08,910 Kau tahu aku akan... 346 00:24:10,210 --> 00:24:11,180 Menurutmu aku apa? 347 00:24:11,180 --> 00:24:13,910 - Kau terlihat seperti wanita yang pintar. - Benar. 348 00:24:14,420 --> 00:24:16,730 Cara yang keras. 349 00:24:48,680 --> 00:24:51,820 Hei, jangan. 350 00:25:17,550 --> 00:25:20,320 - Kau lembut padaku. - Untuk sementara. 351 00:25:46,170 --> 00:25:48,220 Kuyakin kau tak menyangka ini. 352 00:25:48,220 --> 00:25:50,250 Aku berharap banyak hal sekarang. 353 00:25:59,370 --> 00:26:00,900 Sabukmu... 354 00:26:00,900 --> 00:26:04,970 - terlihat jelek. - Ya, ini terlihat seperti mimpi buruk. 355 00:26:05,120 --> 00:26:07,670 Semua ini mimpi buruk. 356 00:26:08,950 --> 00:26:12,160 Oke, mari kita bicara. 357 00:26:35,710 --> 00:26:38,810 Direktur menelponmu. dia menunggu. 358 00:26:38,810 --> 00:26:42,200 Dia sudah siapkan semuanya untukmu. 359 00:26:42,960 --> 00:26:45,930 Kesempurnaan adalah proses yang menyakitkan. 360 00:26:45,930 --> 00:26:50,810 Siapkan dirimu untuk protokol. 361 00:26:51,920 --> 00:26:55,810 Manusia harus berevolusi sebelum menghancurkan dirinya sendiri. 362 00:26:56,950 --> 00:27:00,240 Lebih mudah membunuh semua manusia 363 00:27:00,240 --> 00:27:03,490 dan menggantinya dengan mesin yang sempurna. 364 00:27:03,490 --> 00:27:07,220 Dan kau akan memimpin. 365 00:27:08,890 --> 00:27:12,690 Bisa aku bertanya? Tak seperti yang kau pikirkan. 366 00:27:12,980 --> 00:27:16,100 - Kau suka berdansa? - Tidak. 367 00:27:16,100 --> 00:27:20,690 - Makarena, tidak, aku tak suka. - Bukan itu, maksudku... 368 00:27:20,690 --> 00:27:24,780 - Tango, dansa dengan dua orang. - Aku tak tahu apa itu. 369 00:27:24,780 --> 00:27:28,170 Pasti kita berbeda generasi. 370 00:27:28,170 --> 00:27:30,920 Ya, baiklah. 371 00:27:30,920 --> 00:27:34,230 Musik sudah mulai, mari kita lihat apa kau bisa ikut ritmenya. 372 00:27:35,080 --> 00:27:38,090 - Dimana virusnya? - Sudah kubilang, aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 373 00:27:38,090 --> 00:27:39,000 Oke, ini menyakitkan. 374 00:27:39,070 --> 00:27:42,980 Kau menghantam perutku, mari coba lagi, kau lebih baik dari ini. 375 00:27:42,980 --> 00:27:44,220 Dimana virusnya? 376 00:27:44,220 --> 00:27:46,880 Aku tak ingin berdansa, kenapa aku bicara denganmu? Kau bukan CIA. 377 00:27:46,880 --> 00:27:49,240 - Bukan? Bagaimana kau tahu? - Mulai dari mana. 378 00:27:49,920 --> 00:27:51,640 Ada dua hal tentang Agen CIA, 379 00:27:51,640 --> 00:27:54,440 Kepintaran dan pengintaian, itu sudah pasti... 380 00:27:54,440 --> 00:27:58,490 karena mereka agen rahasia, kau seperti pekerja bangunan 381 00:27:58,490 --> 00:28:01,800 Pengintaian itu tentang berbaur dan tak terlihat. 382 00:28:02,000 --> 00:28:06,720 - Dan kau tak seperti itu. - Ya. 383 00:28:07,290 --> 00:28:08,610 Bagus. 384 00:28:09,510 --> 00:28:11,720 - Aku terkesan. - Aku tak membunuh siapapun. 385 00:28:11,950 --> 00:28:13,724 Aku tahu. 386 00:28:14,620 --> 00:28:15,940 Bagaimana kau tahu? 387 00:28:15,940 --> 00:28:19,500 Karena kau bisa mempelajari seseorang saat bertarung, ketika kita bertarung.. 388 00:28:20,090 --> 00:28:23,400 Kau tak bertarung tuk membunuhku, kau bertarung tuk melarikan diri 389 00:28:24,220 --> 00:28:27,250 Tapi dunia berpikir kau adalah pembunuh dan pencuri. 390 00:28:27,250 --> 00:28:29,620 Jadi kau takkan kemana-mana ataupun mendapat telepon, 391 00:28:29,620 --> 00:28:32,250 - sebelum kau berikan aku jawaban. - Kau tidak tahu apa yang terjadi. 392 00:28:32,510 --> 00:28:34,120 - Kalau begitu beritahu aku. - Aku tak bisa. 393 00:28:34,240 --> 00:28:35,840 - Kau membuang waktuku. - Kau buang waktu! 394 00:28:36,120 --> 00:28:39,180 Jika virus itu jatuh ke tangan yang salah, selesai semuanya. 395 00:28:44,690 --> 00:28:46,630 Uh. 396 00:28:50,530 --> 00:28:52,460 Waktunya untuk menelpon. 397 00:28:52,460 --> 00:28:55,410 Sama seperti CIA merenggangkan ototmu. 398 00:28:55,410 --> 00:28:59,690 Pikiranmu sekuat ototmu, tapi mungkin kau harus sedikit latihan. 399 00:28:59,980 --> 00:29:03,740 Ada lebih banyak kebijaksanaan dalam tubuhmu daripada filosofi terdalammu. 400 00:29:03,740 --> 00:29:04,940 Biar kutebak. 401 00:29:05,100 --> 00:29:08,530 - Bruce Lee. - Bukan, Nicha. 402 00:29:08,530 --> 00:29:12,760 karena aku melakukan itu, dan itu semua. 403 00:29:15,090 --> 00:29:16,220 Kemari. 404 00:29:17,560 --> 00:29:20,850 - Jika dia bergerak, tembak dia. - Dia tak bisa menembakku. 405 00:29:20,850 --> 00:29:22,420 - Dia tak punya izin. - Di wajah. 406 00:29:22,420 --> 00:29:25,449 - Kau tak bisa, bisa masuk penjara. - Kau bisa tembak mukanya. 407 00:29:25,473 --> 00:29:26,016 Kau tak bisa. 408 00:29:26,090 --> 00:29:28,930 - Kau akan masuk penjara. - Tembak dia dua kali tepat di muka. 409 00:29:30,380 --> 00:29:31,980 Oke? 410 00:29:38,720 --> 00:29:40,310 Hai, ayah. 411 00:29:40,310 --> 00:29:42,490 Kau menangkap wanita mata-mata yang cantik itu? 412 00:29:42,490 --> 00:29:44,420 Ayolah, ini aku, aku menangkap semua orang yang kucari. 413 00:29:44,420 --> 00:29:46,100 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 414 00:29:46,640 --> 00:29:49,510 Kau terlihat "baru". 415 00:29:54,440 --> 00:29:56,570 Itu terdengar mengganggu. 416 00:29:56,570 --> 00:30:00,390 Tidak ayah, kadang orang-orang saling mengganggu saat mereka terlihat... 417 00:30:00,390 --> 00:30:03,130 - cocok. - Dimana kaudengar itu? 418 00:30:06,570 --> 00:30:09,900 Dengar, aku dan wanita mata-mata ini tidak saling cocok, oke? 419 00:30:09,900 --> 00:30:11,520 Chemistry kami nol. 420 00:30:25,370 --> 00:30:30,060 Aku tak tahu, ketika kau lihat dia, kau pasti naikkan alismu. 421 00:30:30,060 --> 00:30:32,850 - Alis apa? - Yang kau lakukan. 422 00:30:32,860 --> 00:30:33,686 Apa yang kulakukan? 423 00:30:34,730 --> 00:30:36,610 - Aku tak melakukannya. - Kau melakukannya. 424 00:30:36,620 --> 00:30:37,246 Tidak. 425 00:30:37,370 --> 00:30:39,990 Aku tak melakukan itu, dan aku bahkan tak tahu apa yang kau lakukan. 426 00:30:39,990 --> 00:30:41,600 Itu hal terkonyol yang pernah kulihat. 427 00:30:41,600 --> 00:30:45,270 Aku pergi dulu, ada urusan. Akan kutemui di rumah. 428 00:30:45,270 --> 00:30:47,300 - Aku cinta kau. - Aku cinta kau. 429 00:30:47,445 --> 00:30:48,807 Hei, satu hal lagi. 430 00:30:53,170 --> 00:30:54,740 Sialan! 431 00:31:02,640 --> 00:31:05,280 - Ini bukan dansa yang ingin kaulakukan. - Benarkah? 432 00:31:05,280 --> 00:31:09,220 - Aku selalu berurusan dengan peluru. - Tapi tak pernah sedekat ini. 433 00:31:09,220 --> 00:31:11,900 - Akan kuhitung mundur, tiga. - Dua. 434 00:31:12,040 --> 00:31:14,390 - Hobbs. - Jangan bergerak. 435 00:31:14,410 --> 00:31:14,700 Sialan. 436 00:31:14,700 --> 00:31:17,910 - Lepaskan dia. - Apa yang kau lakukan disini? 437 00:31:17,910 --> 00:31:20,860 - Menyelamatkanmu. - Aku tak butuh diselamatkan. 438 00:31:20,860 --> 00:31:24,410 Tidak, ini rumahku. Dan pacarmu takkan kemana-mana. 439 00:31:24,410 --> 00:31:25,810 - Itu menjijikan. - Pacar? 440 00:31:26,180 --> 00:31:28,384 Dia saudariku. 441 00:31:30,630 --> 00:31:34,156 - Bohong, dia terlalu cantik 'tuk jadi saudarimu. - Sangat lucu. 442 00:31:34,158 --> 00:31:37,172 - Orang-orang mengejarmu. - Aku tahu. 443 00:31:37,250 --> 00:31:39,720 Dia akan tetap disini sampai ia katakan dimana virusnya. 444 00:31:39,720 --> 00:31:42,783 Dengar, dia akan mati jika kau tak biarkan dia pergi. 445 00:31:42,890 --> 00:31:45,049 Kita semua akan mati jika ia tak katakan dimana virusnya. 446 00:31:45,060 --> 00:31:47,520 Sebenarnya semuanya akan mati, karena akulah virusnya. 447 00:31:47,520 --> 00:31:50,930 Sebaiknya bergegas, aku ingin tahu cara menemukan mereka. 448 00:32:17,740 --> 00:32:19,220 Bawa asetnya. 449 00:32:48,590 --> 00:32:51,570 - Sekarang atau tidak sama sekali. - Benar sekali. 450 00:32:51,770 --> 00:32:52,617 Dalam hitunganku 451 00:32:52,620 --> 00:32:57,120 - Tentu. - Satu, dua, tiga. 452 00:32:57,120 --> 00:32:58,980 Tak ada yang bisa menyuruhku. 453 00:34:11,673 --> 00:34:12,581 Diaktifkan. 454 00:34:20,950 --> 00:34:23,090 Mari kita selesaikan. 455 00:34:40,290 --> 00:34:42,870 Deckard Shaw, sudah cukup lama. 456 00:34:43,100 --> 00:34:44,500 Senang melihatmu, Brixton. 457 00:34:44,500 --> 00:34:45,860 Sepertinya kau kehabisan peluru. 458 00:34:45,860 --> 00:34:47,510 Kau beruntung, kau benar. 459 00:34:47,510 --> 00:34:48,680 Ya. 460 00:34:49,720 --> 00:34:53,383 - Baju yang bagus. - Anti peluru, logatmu masih sama. 461 00:34:53,511 --> 00:34:54,770 Kuingat terakhir kali aku menembakmu. 462 00:34:54,770 --> 00:34:56,200 Sebenarnya tiga peluru, 463 00:34:56,310 --> 00:34:59,680 Satu di dada, satu di kepala, satu di dirimu, ingat? 464 00:34:59,980 --> 00:35:01,790 Sayangnya kau tak bergabung dengan Eteon. 465 00:35:01,790 --> 00:35:03,772 Kau bisa lebih baik dari ini, temanku. 466 00:35:03,780 --> 00:35:04,270 - Teman? - Ya. 467 00:35:04,280 --> 00:35:08,950 - Kau bukan orang yang kukenal. - Benar, aku lebih baik. 468 00:35:08,950 --> 00:35:11,110 Aku masa depan umat manusia. 469 00:35:39,283 --> 00:35:40,453 Berhenti! 470 00:35:42,620 --> 00:35:45,510 - Hei, masuk ke mobil. - Kita semua pergi. 471 00:35:45,510 --> 00:35:47,670 Bukan kau. 472 00:35:47,670 --> 00:35:50,690 - Hanya dia. - Kubilang... 473 00:35:50,690 --> 00:35:52,720 Kita semua pergi. 474 00:36:00,580 --> 00:36:02,900 Kejar mobilnya, aku ingin wanita itu hidup-hidup. 475 00:36:25,070 --> 00:36:28,370 - Kuharap kau menikmatinya. - Bisa diam? 476 00:36:28,370 --> 00:36:31,250 Aku tak punya pilihan, aku menyuntik diriku, dia akan mengambilnya. 477 00:36:43,796 --> 00:36:45,338 Cari jalan pintas. 478 00:36:45,360 --> 00:36:46,474 Menghitung rute optimal. 479 00:37:10,087 --> 00:37:10,612 Kau mungkin ingin... 480 00:38:08,365 --> 00:38:10,675 Keluarkan tanganmu. 481 00:38:17,625 --> 00:38:19,945 Bagus sekali. 482 00:38:21,655 --> 00:38:25,535 - Tolong beritahu siapa yang kita hadapi? - Ceritanya panjang. 483 00:38:25,535 --> 00:38:28,035 Dia hantu, dia harusnya sudah mati. 484 00:38:28,035 --> 00:38:30,545 Bertahun-tahun lalu aku menembak kepalanya. 485 00:38:30,565 --> 00:38:31,360 Benar. 486 00:38:31,445 --> 00:38:33,582 Jadi kita dikejar 'Terminator'. 487 00:38:38,012 --> 00:38:41,009 - Kupikir itu takkan berhasil. - Kenapa kau berpikir ini akan berhasil? 488 00:38:41,062 --> 00:38:42,975 Diamlah, bocah gendut. Aku akan menyelamatkanmu lagi. 489 00:39:39,705 --> 00:39:41,365 Jadi kau ingin perang. 490 00:39:42,875 --> 00:39:45,115 Baiklah. 491 00:39:58,375 --> 00:40:02,145 Oke, balapan selesai. Kita akan buang mobil ini. 492 00:40:08,869 --> 00:40:10,005 Apa yang baru? 493 00:40:10,005 --> 00:40:13,585 Aku meretas hampir semua komputer utama agensi. 494 00:40:13,795 --> 00:40:17,175 - Berapa yang kita kendalikan? - Ribuan siaran, 2000 artikel. 495 00:40:17,225 --> 00:40:19,585 Gandakan. Aku ingin 100% kendali. 496 00:40:19,585 --> 00:40:23,205 - Sepertinya tidak bisa. - Aku ingin melakukan sesuatu untuk mereka. 497 00:40:23,205 --> 00:40:24,695 Dengarkan... 498 00:40:24,695 --> 00:40:29,695 Hobbs, Shaw, sudah dikenali. 499 00:40:29,695 --> 00:40:33,205 Dan mereka disalahkan untuk serangan di markas CIA. 500 00:40:33,205 --> 00:40:36,535 Mereka akan dikejar polisi. Pasti mereka berencana... 501 00:40:36,535 --> 00:40:39,525 untuk memulai serangan teror. 502 00:40:39,525 --> 00:40:43,155 Benar-benar terjadi. 503 00:40:43,155 --> 00:40:48,155 - Siapa mereka? - Eteon, perusahaan rahasia. 504 00:40:48,155 --> 00:40:50,425 dan punya banyak uang. 505 00:40:50,425 --> 00:40:54,595 Mereka ingin menyelamatkan dunia dengan mengubah umat manusia. 506 00:40:54,595 --> 00:40:57,895 - Itu dia. - Mereka mengendalikan media. 507 00:40:57,895 --> 00:41:01,785 Ada rumor tentang mereka, kukira hanyalah mitos. 508 00:41:02,385 --> 00:41:06,625 Mereka sangatlah nyata. 509 00:41:07,977 --> 00:41:09,977 - Mari kita ke fasilitas aman terdekat. - Tidak, kau tak mengerti. 510 00:41:09,977 --> 00:41:13,777 Dia pembunuh kelas satu, terbaik yang pernah kulihat, aku mengenalnya. 511 00:41:13,777 --> 00:41:17,837 Dia takkan berhenti mendapatkan virusnya, lagipula dia adalah saudariku. 512 00:41:17,837 --> 00:41:19,597 Urusan keluarga. 513 00:41:20,421 --> 00:41:23,344 Apa namamu Shaw? Tidak. Dia takkan pergi denganmu. 514 00:41:23,411 --> 00:41:26,731 Ketika menyangkut nasib dunia, itu adalah urusanku. Tak peduli jika dia 515 00:41:26,731 --> 00:41:27,981 adalah saudarimu, dia takkan kemana. 516 00:41:29,981 --> 00:41:33,419 - Kemana kau? - Aku tak punya waktu untuk kalian. 517 00:41:33,445 --> 00:41:36,631 Kalian bodoh, kalian tak bisa kerja sama. Kalian tidak berguna. 518 00:41:36,631 --> 00:41:38,321 Jadi aku akan cari orangnya. 519 00:41:38,341 --> 00:41:40,407 untuk menolongku mengeluarkan virusnya dari tubuhku. 520 00:41:40,429 --> 00:41:42,182 - Sampai nanti. - Maksudmu orang ini? 521 00:41:43,771 --> 00:41:45,911 Aku melacaknya sebelum serangan. 522 00:41:45,911 --> 00:41:49,131 Sulit ditemukan, tapi kupikir kita punya petunjuk. Koran Rusia. 523 00:41:49,131 --> 00:41:50,571 Bukan koran biasa. 524 00:41:50,921 --> 00:41:53,881 Hanya satu tempat di London yang menjualnya. 525 00:41:55,390 --> 00:41:57,197 Terima kasih, sampai besok. 526 00:41:58,105 --> 00:42:00,011 Kau terlalu optimis. 527 00:42:08,976 --> 00:42:10,766 Hubungi direktur. 528 00:42:14,896 --> 00:42:18,286 Ya, Deckard Shaw. 529 00:42:18,286 --> 00:42:21,916 - Terlalu rumit bagimu? - Tidak juga. 530 00:42:21,916 --> 00:42:25,476 Dia kerja sama dengan anggota DSS Luke Hobbs. 531 00:42:25,476 --> 00:42:28,786 Hobbs, misteri. 532 00:42:28,786 --> 00:42:31,616 mereka hebat. 533 00:42:31,616 --> 00:42:34,816 Aku akan mengurus mereka berdua, dan mendapatkan kembali asetnya. 534 00:42:34,816 --> 00:42:37,776 Tangkap wanita itu, ambil virusnya. 535 00:42:37,776 --> 00:42:40,286 Dan mulai program tahap pertama. 536 00:42:40,286 --> 00:42:45,286 Kita gunakan senjatanya untuk menghapus yang lemah, dan yang melawan kita. 537 00:42:46,306 --> 00:42:48,566 Kita bangun sistem yang sempurna. 538 00:42:48,566 --> 00:42:51,976 Hobbs dan Shaw bisa saja kita gunakan. 539 00:42:51,976 --> 00:42:54,346 - Beritahu mereka. - Beritahu? 540 00:42:54,936 --> 00:42:57,176 Maaf, aku tak mengerti. 541 00:42:57,176 --> 00:43:01,746 Aku ingin mereka berubah, bekerja untuk kita, mengerti? 542 00:43:01,746 --> 00:43:06,496 - Mereka tak bisa berubah. - Apa yang membuatmu yakin? 543 00:43:06,496 --> 00:43:11,156 Terakhir kali kami bicara, kepalaku ditembak. 544 00:43:11,156 --> 00:43:14,296 Jadi kusarankan kita ambil jalan lainnya. 545 00:43:14,296 --> 00:43:16,596 - yang mana... - Aku tak meminta, Brixton. 546 00:43:16,596 --> 00:43:20,076 Kau sudah lihat kemungkinannya. 547 00:43:20,076 --> 00:43:23,576 - Ingin kutunjukkan lagi? - Apa itu ancaman? 548 00:43:23,576 --> 00:43:27,846 Kuingat kalau aku yang menyelamatkanmu. 549 00:43:28,546 --> 00:43:32,846 Sekarang balaslah. 550 00:43:35,780 --> 00:43:38,310 Akan kukatakan sesuatu yang penting 551 00:43:38,310 --> 00:43:41,690 ingat ketika terjadi sesuatu, 552 00:43:41,690 --> 00:43:43,042 kita namakan kode merah? 553 00:43:43,320 --> 00:43:44,470 Sekarang terjadi. 554 00:43:44,470 --> 00:43:47,430 - Ada yang bisa kulakukan? - Kau tetap tinggal di rumah. 555 00:43:47,430 --> 00:43:52,430 Kau akan aman, faktanya CIA sedang mendengar kita sekarang. 556 00:43:52,430 --> 00:43:54,550 Lihat ini, hai Locke. 557 00:43:54,550 --> 00:43:57,040 Salurannya aman. 558 00:43:57,040 --> 00:44:00,730 Restoran ini terasa aneh tanpa kalian. 559 00:44:02,090 --> 00:44:06,627 - Restoran ini tutup. - Terima kasih, bro. 560 00:44:06,890 --> 00:44:10,500 Aku sudah bicara dengan Lisa, dia tahu apa yang kan dilakukan. 561 00:44:10,649 --> 00:44:11,753 Aku akan segera kembali. 562 00:44:12,170 --> 00:44:15,730 - Aku cinta kau. - Aku juga. 563 00:44:16,070 --> 00:44:17,370 Dah. 564 00:44:24,970 --> 00:44:28,350 Katakan semua yang kau tahu tentang ini. 565 00:44:28,350 --> 00:44:30,150 Oh, Tuhan. 566 00:44:30,710 --> 00:44:33,210 - Kapan kau terkena? - Sekitar 30 jam yang lalu. 567 00:44:33,210 --> 00:44:35,550 Harusnya virus itu sudah menyerang. 568 00:44:35,550 --> 00:44:38,190 - Kita harus menetralisirnya. - Tidak semudah itu. 569 00:44:38,190 --> 00:44:41,900 Itu tidak dibuat untuk semua rangkaian DNA. 570 00:44:41,900 --> 00:44:45,000 Dan 42 jam kapsulnya akan pecah dan dia akan terinfeksi. 571 00:44:45,000 --> 00:44:47,120 Dan virusnya akan mengudara. 572 00:44:47,120 --> 00:44:50,560 Akan tersebar secara global, dalam seminggu. 573 00:44:50,560 --> 00:44:52,190 Kenapa kau membuat sesuatu seperti itu? 574 00:44:52,190 --> 00:44:53,950 Karena kupikir aku adalah bagian mereka. 575 00:44:53,950 --> 00:44:57,430 - Eteon. - Mereka bilang aku bisa selamatkan dunia dengan sains. 576 00:44:57,430 --> 00:44:59,820 Aku percaya dengan tujuan mereka, aku membuat... 577 00:44:59,820 --> 00:45:04,360 Snow Flake untuk menjadi vaksin, menjadi obat di seluruh dunia... 578 00:45:04,360 --> 00:45:07,610 Mereka membuatnya jadi sesuatu yang dapat sebabkan kiamat. 579 00:45:07,610 --> 00:45:12,260 Untuk menyerang yang lemah, dan untuk mencapai tujuan Eteon. 580 00:45:12,260 --> 00:45:16,580 - Untuk ukuran Ilmuwan, kau sangat bodoh. - Aku dapat 2 penghargaan Nobel. 581 00:45:16,580 --> 00:45:17,480 Siapa yang peduli? 582 00:45:17,480 --> 00:45:20,420 Kau bilang virusnya diprogram, jadi... 583 00:45:20,520 --> 00:45:23,480 - Program ulanglah. - Aku tak bisa program ulang jika didalam tubuh. 584 00:45:23,480 --> 00:45:25,190 Katakan cara mengeluarkannya. 585 00:45:25,190 --> 00:45:27,140 Ada dua pilihan. 586 00:45:27,617 --> 00:45:29,399 Dan cara pertama sangat mudah. 587 00:45:29,444 --> 00:45:30,999 - Katakan. - Akhirnya. 588 00:45:31,043 --> 00:45:31,661 Bunuh dia. 589 00:45:31,736 --> 00:45:32,730 - Maaf? - Tidak. Bakar dia. 590 00:45:32,730 --> 00:45:34,340 Tentu saja. 591 00:45:34,340 --> 00:45:35,650 Maksudku benar-benar terbakar. 592 00:45:35,650 --> 00:45:36,850 - Benar-benar membakar. - Menjadi debu. 593 00:45:36,850 --> 00:45:38,590 - Jadi abu. - Sampai tak dikenali. 594 00:45:38,590 --> 00:45:41,120 Anggap itu bukan pilihan. 595 00:45:41,120 --> 00:45:42,430 Ya, tak bekerja pada kita. Katakan yang kedua. 596 00:45:42,530 --> 00:45:45,749 Ada mesin yang bisa perpanjang hidupnya dan melepaskan virusnya. 597 00:45:45,840 --> 00:45:46,750 Itu harusnya jadi pilihan pertama. 598 00:45:46,750 --> 00:45:48,490 Karena tak mungkin mendapatkannya. 599 00:45:48,490 --> 00:45:50,140 Kami yang memutuskan apa itu tidak mungkin. 600 00:45:50,180 --> 00:45:53,920 - Dimana? - Di Lab Eteon dimana Snow Flake dikembangkan. 601 00:45:53,920 --> 00:45:59,230 Tempat rahasia yang dijaga sangat ketat. 602 00:45:59,390 --> 00:46:01,670 Jika kesana, kalian bertiga akan mati. 603 00:46:01,670 --> 00:46:05,617 Pada dasarnya maksudmu adalah, dia akan tetap mati 604 00:46:05,642 --> 00:46:09,117 Ya, aku butuh minum. 605 00:46:09,510 --> 00:46:11,370 Aku tahu suatu tempat. 606 00:46:29,270 --> 00:46:30,670 Wow, lihat semua ini. 607 00:46:31,780 --> 00:46:34,040 Seseorang diberi kompensasi yang berlebihan. 608 00:46:34,040 --> 00:46:37,670 Aku merasa ini bukan kompensasi. 609 00:46:37,670 --> 00:46:42,670 Ini kecil, seperti ukuranmu. 610 00:46:42,670 --> 00:46:45,190 Kami tak butuh sekutu. 611 00:46:45,190 --> 00:46:48,100 Dan kami tak butuh supir bus berotot. 612 00:46:48,520 --> 00:46:50,200 Aku akan menghubungimu. 613 00:46:58,590 --> 00:47:00,350 Minum? 614 00:47:00,820 --> 00:47:02,560 Ya, aku minta sedikit. 615 00:47:18,940 --> 00:47:23,030 Aku tahu seseorang di Moskow, seorang teman lama. 616 00:47:23,030 --> 00:47:27,300 Dia anggota kriminal di Rusia. 617 00:47:27,300 --> 00:47:28,960 Kita membutuhkan dia. 618 00:47:28,960 --> 00:47:31,580 Berapa banyak peluru yang kau tembakkan ke dia? 619 00:47:31,580 --> 00:47:34,230 Jika ia tak bisa, aku tak punya ide lagi. 620 00:47:34,290 --> 00:47:37,360 Kau tahu keluar dari negara ini akan jadi sangat susah. 621 00:47:37,400 --> 00:47:40,420 Kita diburu badan intelijen. 622 00:47:40,420 --> 00:47:44,360 Dan jangan lupa bahwa kita buat kesal MI6, ketika kau mengkhianati timmu. 623 00:47:50,390 --> 00:47:52,490 Jangan percaya semua yang mereka katakan. 624 00:47:53,910 --> 00:47:55,780 Senyum. 625 00:48:00,450 --> 00:48:04,230 Kita harus coba berbaur. 626 00:48:04,230 --> 00:48:05,420 Sembunyi di tempat yang sederhana. 627 00:48:05,420 --> 00:48:07,310 Itulah mengapa kita akan ambil penerbangan komersial. 628 00:48:07,310 --> 00:48:09,260 Kita akan ditemukan, terlalu mudah. 629 00:48:10,420 --> 00:48:12,920 Otakmu terlalu kecil. 630 00:48:12,920 --> 00:48:16,860 Signal telepon ada di seluruh dunia selama 48 jam. 631 00:48:16,860 --> 00:48:21,550 Ambil barang baru ketika kita sampai di Moskow. Kita akan lewati bandaranya. 632 00:48:21,550 --> 00:48:25,340 Mungkin cuma ini yang cocok. 633 00:48:25,340 --> 00:48:28,190 - Apa ini? Smurf? - Barang lamaku. 634 00:48:28,580 --> 00:48:31,370 Aku minta maaf, itu sedikit kendor. 635 00:48:32,970 --> 00:48:35,250 Kami mengerti. Ayo. 636 00:48:35,250 --> 00:48:38,560 Membuat identitas baru dan mengubah profil biometrikmu. 637 00:48:38,560 --> 00:48:42,500 Jadi bandara takkan mengenali wajahmu ataupun sidik jarimu. 638 00:48:42,500 --> 00:48:45,410 Kau punya kesempatan. 639 00:48:47,970 --> 00:48:50,090 Terima kasih. 640 00:48:50,090 --> 00:48:53,960 Aku Frans Scruber, arsitek... 641 00:48:53,960 --> 00:48:57,990 Pemanjat, dan penyerang paruh waktu. 642 00:49:00,060 --> 00:49:02,260 - Terimakasih. - Dan kau... 643 00:49:02,260 --> 00:49:06,580 Kau Michael Baltimore. 644 00:49:06,580 --> 00:49:08,550 Mike Oxmaul? 645 00:49:12,950 --> 00:49:15,690 Coba Michael. 646 00:49:15,690 --> 00:49:20,690 - Jangan bergerak! - Ini Mike. 647 00:49:20,690 --> 00:49:25,560 - Bukan Oxmaul, namaku Michael. - Apa yang dia lakukan? 648 00:49:25,560 --> 00:49:30,560 Apapun yang dia lakukan dia takkan lolos. Ayo. 649 00:49:33,770 --> 00:49:37,860 Tangan dikepalamu, Oxmaul. 650 00:49:43,120 --> 00:49:46,450 - Aku tak percaya kau lakukan itu. - Ia memperlambat kita. 651 00:49:48,920 --> 00:49:51,450 Kau tak bisa sendiri. 652 00:49:51,450 --> 00:49:55,170 Aku tak tahu tentang saudaraku dan semua orang. 653 00:49:55,170 --> 00:49:58,070 Tapi kita akan mencuri sebuah mesin dan.. 654 00:49:58,080 --> 00:50:01,700 melewati keamanan yang tinggi dan melakukannya secara ajaib. 655 00:50:01,700 --> 00:50:04,660 - Frankly... - Dimana aku tidur? 656 00:50:06,120 --> 00:50:08,340 Kita akan sampai. 657 00:50:08,340 --> 00:50:12,930 Kita akan berhasil. 658 00:50:16,370 --> 00:50:17,930 Kuharap aku juga bisa katakan sesuatu yang sama padamu. 659 00:50:17,930 --> 00:50:21,130 - Terima kasih. - Kau akan baik saja. 660 00:50:21,130 --> 00:50:24,620 Ini akan berhasil. 661 00:50:24,620 --> 00:50:27,050 Kau tahu yang kita lakukan. 662 00:50:28,580 --> 00:50:32,050 - Jika ada pilihan lain... - Tidak ada. 663 00:50:32,840 --> 00:50:36,040 Ya, aku disini. Aku Michael. 664 00:50:39,410 --> 00:50:41,040 Hai. 665 00:50:41,410 --> 00:50:43,480 Halo. 666 00:50:45,070 --> 00:50:47,590 Oh, ya. 667 00:50:47,590 --> 00:50:50,480 Dimana kursiku? F1? 668 00:50:50,480 --> 00:50:54,310 F2? FU [Sialan kau]. 669 00:51:02,470 --> 00:51:04,760 Kau bajingan. 670 00:51:04,760 --> 00:51:06,380 Lebih cepat dari yang kukira. 671 00:51:06,380 --> 00:51:09,760 Ya, karena aku punya senjata rahasia, orang-orang menyukaiku. 672 00:51:09,760 --> 00:51:14,760 Kau takkan mengerti, karena kau tak punya teman. 673 00:51:17,640 --> 00:51:20,510 Aku suka Babuskahmu. 674 00:51:55,290 --> 00:51:59,550 Bisakah kau telpon layanan darurat. Untuk tempat kakimu, tak semua orang punya... 675 00:51:59,550 --> 00:52:02,210 - kaki pendek sepertimu. - Dengar, 676 00:52:02,210 --> 00:52:05,900 Aku tak peduli dengan kenyamananmu, 677 00:52:05,900 --> 00:52:09,810 Jadi kenapa kau tak diam saja, hisap kacang itu, 678 00:52:09,810 --> 00:52:11,950 Duduk di kursimu dan bersantai. 679 00:52:11,950 --> 00:52:16,330 Jangan suruh aku bersantai, setiap kali kau bicara. 680 00:52:16,330 --> 00:52:19,000 Aku ingin melepas sepatuku dan.. 681 00:52:19,000 --> 00:52:20,940 ingin memasukkannya ke pantatmu. 682 00:52:21,610 --> 00:52:24,410 Kau ingin tahu apa masalahnya? 683 00:52:24,510 --> 00:52:27,090 Pekerjaan ini butuh penyamaran. 684 00:52:28,282 --> 00:52:32,472 Dan kau.. Lihat dirimu, bukan salahmu. 685 00:52:33,502 --> 00:52:36,562 Kau terlalu mencolok. 686 00:52:36,562 --> 00:52:39,372 Seperti anak bulldog. 687 00:52:39,372 --> 00:52:42,152 Kau berada di tempat yang salah. 688 00:52:42,152 --> 00:52:44,692 Sepertinya tak menyakitkan. 689 00:52:46,362 --> 00:52:50,932 - Jangan coba menghamili adikku. - Apa? 690 00:52:50,932 --> 00:52:54,702 - Menghamili adikmu? - Kau dengar. 691 00:52:57,782 --> 00:53:00,882 - Aku mengerti. - Bagus. 692 00:53:00,882 --> 00:53:03,632 Aku bersyukur. 693 00:53:03,632 --> 00:53:06,602 Kau pikir usahaku pada 694 00:53:06,602 --> 00:53:09,542 misi ini, ngomong-ngomong, 695 00:53:09,542 --> 00:53:11,962 ini keempat kalinya, karena aku hebat. 696 00:53:12,202 --> 00:53:17,422 Kau pikir aku melakukan ini hanya untuk mendapatkan adikmu? 697 00:53:17,452 --> 00:53:20,242 Tidak, lebih buruk. 698 00:53:20,242 --> 00:53:23,642 Kujelaskan padamu, ini bukan lagi 1955, 699 00:53:23,642 --> 00:53:27,162 Aku takkan melakukan apapun pada adikmu, tapi dia... 700 00:53:27,162 --> 00:53:28,502 salah satu wanita terkuat 701 00:53:28,502 --> 00:53:32,422 yang pernah kutemui dalam hidupku. 702 00:53:32,422 --> 00:53:36,062 Dan jika dia memilih berpaling 703 00:53:36,062 --> 00:53:40,002 dari pria besar berkulit coklat 704 00:53:40,002 --> 00:53:43,132 bertato 705 00:53:43,752 --> 00:53:47,192 Coba tebak? Aku akan terus mencoba 706 00:53:47,502 --> 00:53:49,492 Lagi dan lagi 707 00:53:49,492 --> 00:53:52,532 Dan lagi. 708 00:53:52,532 --> 00:53:56,092 Menjauh darinya, aku tahu apa yang kau lakukan. 709 00:53:56,092 --> 00:53:58,862 Kau pikir aku bodoh? Tentu saja. 710 00:53:58,862 --> 00:54:02,712 Kau tahu apa, aku tak sebodoh itu, katakan saja Jack. 711 00:54:02,712 --> 00:54:03,712 Kau tahu aku mau berbuat apa? 712 00:54:03,782 --> 00:54:08,502 Aku mau menghajarmu dengan bokong di wajahmu, di ketinggian 30 ribu kaki 713 00:54:08,502 --> 00:54:11,452 Oh, 30 ribu kaki, kau mau mencobanya sekarang?..Ya 714 00:54:11,452 --> 00:54:14,992 Kau tak punya kesempatan. 715 00:54:14,992 --> 00:54:19,992 Ayo...Lakukan Donhoe. Donhoe?..Hei, hentikan 716 00:54:19,992 --> 00:54:21,382 Kalian berdua, hentikan 717 00:54:21,382 --> 00:54:26,102 Lihat, kau membangunkan Marshall udara. Bagaimana kau tahu aku Marshall udara? 718 00:54:26,102 --> 00:54:30,692 Tak di temani...Dipesawat. Duduk di lorong...Baju berkerah 719 00:54:32,242 --> 00:54:34,622 Anggap saja itu tebakan pintar 720 00:54:35,172 --> 00:54:39,172 Marshall udara Dinkly siap melayanimu. Maaf, apa kau bilang Dingquit 721 00:54:39,172 --> 00:54:41,812 Salah, Dingkly 722 00:54:41,812 --> 00:54:45,082 Dengar ini orang besar, karena tugasku adalah mengawasi 723 00:54:45,082 --> 00:54:48,432 Kelakuan kalian mencurigakan sejak naik di pesawat ini 724 00:54:48,432 --> 00:54:52,482 Semua penumpang sudah diperiksa, kau orang hukum 725 00:54:52,482 --> 00:54:55,412 Dan kau tuan jagoan, kau seorang mata mata 726 00:54:56,122 --> 00:54:59,702 Bagus.Tidak buruk. Aku pikir kalian sudah dewasa 727 00:54:59,702 --> 00:55:04,502 Kita bertiga Alpha, predator terjebak di udara 728 00:55:04,502 --> 00:55:08,672 Keadaan menjadi panas, yang mana akan jatuh duluan 729 00:55:08,672 --> 00:55:12,652 Kurang lebih./Ya, aku melakukan hal yang sama 730 00:55:12,652 --> 00:55:16,842 Bersihkan dan hantam, kau mau yang mana? 731 00:55:16,842 --> 00:55:20,952 Aku latihan yoga, karate, jangan macam macam 732 00:55:20,952 --> 00:55:25,252 Kau mau tahu apa yang kulakukan? Aku duduk seharian 733 00:55:25,252 --> 00:55:29,832 Itu yang aku tangani, kadang-kadang teroris dan banyak bajingan 734 00:55:29,832 --> 00:55:32,432 Aku akan berikan apapun untuk berada di baris depan lagi 735 00:55:32,432 --> 00:55:33,942 Lagi? 736 00:55:33,942 --> 00:55:38,012 Apa?..Aku di elemen tempur. Kau di Delta 737 00:55:38,012 --> 00:55:40,162 Pasukan Echo247..sayang. 738 00:55:40,162 --> 00:55:43,142 Echo, mereka adalah penyihir, karena sihir yang mereka lakukan 739 00:55:43,142 --> 00:55:46,432 Benar./Kalau begitu aku akan katakan abrakadabra, jalang 740 00:55:46,432 --> 00:55:51,432 Kau melihat sihirnya, kau tahu apa masalahmu? Keseimbanganmu kurang 741 00:55:51,432 --> 00:55:55,292 Kau butuh itu. Tidak,tidak...Aku tahu permainannya 742 00:55:55,292 --> 00:55:59,712 Kau dengar aku, aku tahu permainannya. Apa yang kau lakukan? 743 00:55:59,712 --> 00:56:01,342 Apa maksudmu apa yang kulakukan? 744 00:56:01,342 --> 00:56:04,152 Jangan bicara seperti itu. Kau terdengar beda...Apa iya? 745 00:56:04,152 --> 00:56:09,152 Itu bukan suaramu.Suara biasamu. lni suara biasaku 746 00:56:09,152 --> 00:56:15,072 Aku bicara seperti penyihir, aku hanya tunjukan pada kalian, dengar 747 00:56:15,072 --> 00:56:16,772 Maksudku adalah aku mampu melakukan 748 00:56:16,772 --> 00:56:20,412 apa yang kalian lakukan. Tiga terlalu banyak. 749 00:56:20,412 --> 00:56:25,192 Resumeku, kartuku, kalau kau butuh aku, hubungi aku. 750 00:56:25,192 --> 00:56:29,572 Kau mau G5 kau mau Boing 747 Kau mau helikopter 751 00:56:29,572 --> 00:56:34,202 Kau mau sesuatu yang sembunyi-sembunyi, aku marshall udara, aku orangmu 752 00:56:40,322 --> 00:56:42,942 Tolong, tolong lepaskan aku 753 00:56:47,942 --> 00:56:50,292 Apa yang kau mau? 754 00:56:50,292 --> 00:56:52,842 Aku mau properti kami keluar dari darah gadis itu. 755 00:56:52,842 --> 00:56:55,292 Tidak, virus itu terlalu berbahaya, aku tak bisa 756 00:57:05,522 --> 00:57:09,232 Manusia harus berevolusi profesor, tanpa pembaharuan dari Etion 757 00:57:09,232 --> 00:57:12,812 Tubuh manusia tidak berharga sebanyak itu 758 00:57:12,812 --> 00:57:16,542 Mungkin magnesium seharga 11 penny, kalsium seharga beberapa penny 759 00:57:17,242 --> 00:57:21,222 sedikit besi, tidak cukup berharga 760 00:57:21,222 --> 00:57:25,432 Aku bilang semua mungkin sekitar tiga poundsterling 761 00:57:25,432 --> 00:57:28,382 3,5 poundsterling, maksimal 762 00:57:28,952 --> 00:57:33,382 Keseluruhan harga manusia, hanya recehan 763 00:57:34,782 --> 00:57:38,542 Kau akan program ulang virus itu untukku 764 00:57:38,542 --> 00:57:43,192 Aku tak mau. 765 00:58:05,282 --> 00:58:10,412 Ah, temanmu mafia rusia. Dia mencuri dari mafia rusia 766 00:58:10,412 --> 00:58:14,492 Sebenarnya dia mencuri dari semua orang, itu kerjaannya 767 00:58:25,672 --> 00:58:30,202 Madame M 768 00:58:45,982 --> 00:58:50,422 Aku tak menyangka itu. - Aku harap aku tak melihatnya sama sekali 769 00:58:50,902 --> 00:58:52,602 Aku juga 770 00:58:52,602 --> 00:58:57,022 Aku dapatkan daftarmu, itu panjang 771 00:58:57,022 --> 00:58:58,972 Itu untuk landasan pacu 772 00:58:58,972 --> 00:59:02,222 Tentu, beberapa rusia dalam daftar 773 00:59:02,222 --> 00:59:07,062 Kalau kau beri aku 3 jam, tidak perlu melakukan hal ekstrim itu 774 00:59:07,062 --> 00:59:11,832 3 jam tidak ada hubungannya dengan ekstrimnya sepertimu mamaria 775 00:59:11,832 --> 00:59:15,422 Yang benar saja Deckard, ..Eteon. 776 00:59:15,422 --> 00:59:18,252 Tak bisa memilih tempat yang lebih sulit untuk di bobol. 777 00:59:18,252 --> 00:59:20,432 Kami mencari mesin pelepas virus C17. 778 00:59:20,432 --> 00:59:24,742 Bisa dimana saja. Fasilitasnya sangat luas...Ya 779 00:59:24,742 --> 00:59:27,342 Dan penuh dengan amunisi. 780 00:59:27,342 --> 00:59:29,732 Kita akan pakai strategi Mick Jagger. 781 00:59:29,732 --> 00:59:33,212 Itu terdengar menyenangkan. Tidak. 782 00:59:33,212 --> 00:59:36,162 Ketika waktu kecil kami sering melakukan ini. 783 00:59:36,162 --> 00:59:41,162 Mick Jagger, kita butuh orang untuk patroli 784 00:59:41,162 --> 00:59:43,182 Sementara yang lain menyusup. 785 00:59:43,182 --> 00:59:45,302 Pekerjaan yang mudah. 786 00:59:49,722 --> 00:59:53,302 Mereka pasti akan menggunakan mesin pelepasnya. 787 00:59:53,302 --> 00:59:58,302 Aku menemukannya. Kita bisa menemukannya. 788 00:59:58,302 --> 01:00:01,552 Pertanyaanya sekarang adalah bagaimana cara memancing Eaton? 789 01:00:01,552 --> 01:00:06,332 Aku bisa mengurusnya. Tapi yang pertama, mari siapkan peralatan. 790 01:00:07,822 --> 01:00:09,772 Ini parasut kalian. 791 01:00:11,722 --> 01:00:15,192 Alat komunikasi. 792 01:00:15,192 --> 01:00:18,532 Scorpion dengan ukuran kecil. 793 01:00:18,532 --> 01:00:22,282 Serat anti peluru super tipis. 794 01:00:22,282 --> 01:00:24,502 Kamera inframerah yang bisa menembus dinding. 795 01:00:24,962 --> 01:00:28,772 Yang terakhir, detonator hidrogen. 796 01:00:28,772 --> 01:00:33,772 Tempatkan di area yang tepat. Akan meledak sampai ke udara. 797 01:00:33,772 --> 01:00:37,892 - Bagaimana penampilanku? - Sedikit ketat. 798 01:00:44,152 --> 01:00:45,682 Bagaimana keadaanmu? 799 01:00:46,562 --> 01:00:50,682 Sedikit kacau, aku tak bisa bohong. 800 01:00:51,972 --> 01:00:53,892 Kami akan menyelamatkanmu. 801 01:00:54,502 --> 01:00:55,952 Kuberitahu sesuatu. 802 01:00:55,952 --> 01:01:00,952 "Kunci dari keabadian adalah kehidupan yang layak untuk diingat" 803 01:01:01,942 --> 01:01:06,232 Tidak, itu Bruce Lee. 804 01:01:17,422 --> 01:01:21,612 Dimana kau menemukannya? Aku mahir dalam pekerjaanku. 805 01:01:22,282 --> 01:01:26,082 Dia sendiri? Ya. 806 01:01:26,832 --> 01:01:31,082 Jika kau bohong, akan kutarik jantungmu, mengerti? 807 01:01:32,722 --> 01:01:35,002 Aku takut kalau aku tak punya hati. 808 01:02:06,012 --> 01:02:09,992 Itu kendaraan kita. Aku punya shotgun 809 01:02:09,992 --> 01:02:12,652 Aku punya shotgun. Tidak, jangan mulai. 810 01:02:12,852 --> 01:02:14,592 Aku punya senjata 811 01:02:19,272 --> 01:02:21,882 Kita akan lakukan. Kau siap? 812 01:02:21,882 --> 01:02:26,332 Ya, aku siap...Pada hitungan ketiga - Satu! 813 01:02:26,332 --> 01:02:29,992 Oh tuhan, kau... 814 01:02:37,852 --> 01:02:39,952 Tak ada yang bisa memerintahku 815 01:02:56,542 --> 01:02:59,002 Jadi aku ingin tahu kau mau darah itu di tanganmu 816 01:02:59,012 --> 01:03:01,192 sebelum kau hitung uangnya atau setelahnya? 817 01:03:11,330 --> 01:03:12,531 Bubarkan. 818 01:03:14,392 --> 01:03:19,782 Tak perduli, biar yang lemah urus uangnya, kita urus evolusi dan perubahan 819 01:03:19,782 --> 01:03:22,492 Perubahan kadang membutuhkan kekerasan 820 01:03:22,692 --> 01:03:25,892 Seperti membunuh orang tak berdosa. ltu bukan permintaan 821 01:03:25,932 --> 01:03:28,892 Kita berurusan dengan masa depan, yang uang tak bisa beli. 822 01:03:28,892 --> 01:03:32,812 Oh, kau jahat sekali. Apa iya 823 01:03:32,812 --> 01:03:35,532 Kau mengambil jiwaku 824 01:03:35,532 --> 01:03:40,162 Anak itu pergi buatkan aku yang baru, yang jauh lebih maju 825 01:03:56,882 --> 01:04:00,032 Selamat datang di tempat pengekstraksian 826 01:04:02,352 --> 01:04:05,142 Kau siap? 827 01:04:05,772 --> 01:04:09,542 Tidak akan lama 828 01:04:13,202 --> 01:04:16,772 Aku beritahu kamu, kita tak mau berada disini saat benda ini meledak 829 01:04:18,172 --> 01:04:20,732 Kita melewatinya 830 01:04:20,732 --> 01:04:25,502 Ini bukan keajaiban. Atur waktunya 45 menit, kita masuk & kita keluar 831 01:04:25,502 --> 01:04:27,412 Kita akan meledak berkeping keping 832 01:04:27,412 --> 01:04:30,972 Ingat lorongnya, tidak ada pistol. Benar, mereka pasti hidup 833 01:04:30,972 --> 01:04:34,932 Karena di ujung lorong, kita butuh maxs untuk buka pintu 834 01:04:34,932 --> 01:04:39,932 Buka pintunya...Oke. Tidak, itu pintuku...Hanya bercanda denganmu 835 01:04:44,762 --> 01:04:46,712 Aku buat kesalahan. Seperti biasa 836 01:04:46,712 --> 01:04:51,302 Oh tidak, tak ada tukaran, kenapa, kau ada banyak penjahat di belakang pintu? 837 01:04:51,302 --> 01:04:54,332 Apa ini? Ayo, belajar sesuatu 838 01:06:27,382 --> 01:06:29,352 Masukan kode yang sesuai 839 01:06:29,352 --> 01:06:33,822 Akses ditolak! Akses ditolak! 840 01:06:36,492 --> 01:06:38,382 Akses ditolak! 841 01:06:46,642 --> 01:06:50,012 Akses ditolak! 842 01:06:50,512 --> 01:06:52,582 Akses ditolak! 843 01:06:53,662 --> 01:06:58,672 Akses ditolak! Akses ditolak! Akses ditolak! 844 01:06:58,672 --> 01:07:02,582 Akses ditolak! 845 01:07:06,272 --> 01:07:09,942 Akses diberikan! 846 01:07:10,232 --> 01:07:12,682 Selalu patuh 847 01:07:19,372 --> 01:07:22,302 Bagus sekali, selamat datang. 848 01:07:23,182 --> 01:07:25,092 Aku terkesan kalian sampai disini 849 01:08:08,192 --> 01:08:10,182 Itu... 850 01:08:11,522 --> 01:08:13,132 Itu tidak mungkin 851 01:08:17,382 --> 01:08:21,702 - Apa yang kau lakukan? - Ada ketertarikan 852 01:08:49,802 --> 01:08:51,682 Tertangkap. 853 01:08:51,682 --> 01:08:54,892 - Ya - Pelayanan kamar 854 01:08:56,522 --> 01:09:00,802 - Tos gaya prancis - Kuharap mereka membunuhmu sebelum aku bangun. 855 01:09:01,552 --> 01:09:03,332 Aku kecewa. 856 01:09:03,332 --> 01:09:05,972 Harus kuakui. 857 01:09:06,272 --> 01:09:11,402 Interogasi gaya kuno, akan bunuh orang. 858 01:09:11,402 --> 01:09:14,942 - Kau ingat itu - Ya 859 01:09:15,802 --> 01:09:18,062 Berapa yang kalian inginkan? 860 01:09:18,062 --> 01:09:20,892 - Aku rasa kita ambil lima - Lima 861 01:09:20,892 --> 01:09:24,332 Baik. 862 01:09:33,342 --> 01:09:36,162 Itu terlalu tinggi. 863 01:09:36,162 --> 01:09:40,562 Aku kira itu hal yang bagus. 864 01:09:56,092 --> 01:09:58,332 Ingat saat kita saudara 865 01:09:58,332 --> 01:10:00,682 Ingat hari itu. 866 01:10:00,682 --> 01:10:04,032 Kita berakhir melihat lebih buruk. 867 01:10:04,032 --> 01:10:06,782 Negara kita, pemimpin kita, musuh kita. 868 01:10:06,782 --> 01:10:11,782 Teman kita..Kau tak tahu aku Ya,jangan khawatir. 869 01:10:11,782 --> 01:10:16,782 - Tembak di kepalamu, itu ide baik - Masih bicara 870 01:10:16,782 --> 01:10:19,392 Aku bilang itu ide baik... 871 01:10:29,452 --> 01:10:31,522 Lucu bagaimana manusia saling benci. 872 01:10:31,522 --> 01:10:35,042 Lebih kuat, dan itu kenapa kita di sini. 873 01:10:35,462 --> 01:10:37,892 Ingat 8 tahun lalu. 874 01:10:37,892 --> 01:10:41,142 - Bergabung dengan misi itu - Oh maksudnya itu. 875 01:10:41,142 --> 01:10:44,992 - Si gila - Pembunuh bayaran. 876 01:10:44,992 --> 01:10:49,992 Masa depan lebih besar, lebih cerah, kau ingat hari yang aku berikan bung. 877 01:10:49,992 --> 01:10:53,192 Kerusakan lingkungan, kapitalisme, terorisime. 878 01:10:53,192 --> 01:10:58,192 Kemanusiaan itu tersapu 296 itu menakutkan bagi aku. 879 01:10:58,192 --> 01:11:00,432 Tapi jika kita bisa penuhi misi Eteon 880 01:11:00,432 --> 01:11:05,432 - Selamatkan dunia - Kau tak selamatkan dunia dengan genosida 881 01:11:05,432 --> 01:11:07,662 Kau tahu virus ini apa 882 01:11:07,662 --> 01:11:12,662 Virus ini perlu di tembak pada sistem. 883 01:11:25,312 --> 01:11:26,752 Itu tiga 884 01:11:27,692 --> 01:11:30,252 - Aku suka hal ini - Aku sudah bilang 885 01:11:30,252 --> 01:11:33,832 Aku bilang padamu sekarang, kau matrix. 886 01:11:33,832 --> 01:11:36,932 Satu alasan yang baik, kau lebih buruk dari orang. 887 01:11:36,932 --> 01:11:40,892 Orang tak bisa di percaya, untuk lakukan hal yang benar. lihat kalian berdua. 888 01:11:40,892 --> 01:11:43,432 Takdir dunia di tanganmu, tapi kau tak bisa tangani. 889 01:11:44,202 --> 01:11:47,832 Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan? 890 01:11:51,712 --> 01:11:53,212 Ya 891 01:11:55,062 --> 01:11:59,502 Kau datang untuk bunuh aku. 892 01:11:59,502 --> 01:12:04,502 Apa yang kau harapkan? 893 01:12:04,502 --> 01:12:06,542 Aku bicara padamu? 894 01:12:06,542 --> 01:12:08,072 Ibumu. 895 01:12:13,872 --> 01:12:17,462 Tidak. Ah 896 01:12:17,462 --> 01:12:21,882 Aku mengerti, kau masih marah, karena. 897 01:12:21,882 --> 01:12:26,882 Kau tak kembali, dia suruh aku bunuhmu, tentu karena kau tahu banyak 898 01:12:26,882 --> 01:12:30,972 Tapi pikirkan itu. 899 01:12:30,972 --> 01:12:35,432 Karena aku sadari sekarang saat kau tembak aku. 900 01:12:35,432 --> 01:12:38,012 Kau berikan aku ini, lihat aku. 901 01:12:38,012 --> 01:12:40,442 Aku superman kulit hitam. 902 01:12:40,442 --> 01:12:43,212 Tahan peluru 903 01:12:43,212 --> 01:12:46,912 Semakin aku jadi mesin, semakin aku jadi manusia. 904 01:12:46,912 --> 01:12:51,192 Ini yang kau ingin perjuangkan, aku berikan kau kesempatan lain. 905 01:12:51,192 --> 01:12:56,192 Untuk bergabung dengan kami. 906 01:12:56,192 --> 01:13:00,372 Sejujurnya aku suka melakukan ini. 907 01:13:00,372 --> 01:13:05,372 Kau tahu Eteon, kau tahu apa yang mereka bisa lakukan, mereka membangun ulang aku... 908 01:13:05,372 --> 01:13:10,372 Dia membunuh timnya sendiri, bahkan saudarinya. 909 01:13:10,372 --> 01:13:13,482 Tidak punya. 910 01:13:15,142 --> 01:13:18,682 Katakan saja dan semua ini lepas. 911 01:13:19,062 --> 01:13:21,822 Saudaramu hidup, anaknya hidup. 912 01:13:21,822 --> 01:13:26,822 Kita ditingkatkan, dan menyelamatkan dunia. 913 01:13:27,722 --> 01:13:32,722 Kalian akan bergabung dengan evolusi manusia. 914 01:13:34,202 --> 01:13:37,372 Selesaikan saja. 915 01:13:37,372 --> 01:13:40,282 Kubilang ke bosku kalian takkan berubah pikiran. 916 01:13:40,282 --> 01:13:45,062 - Sampai jumpa. - Tunggu. 917 01:13:45,872 --> 01:13:50,062 - Menurutku kita harus bergabung. - Bergabung? 918 01:13:51,282 --> 01:13:53,522 Kau mengatakan sesuatu yang bagus seperti 919 01:13:53,522 --> 01:13:58,522 - seperti superman kulit hitam. - Kau gila. 920 01:13:58,522 --> 01:14:01,902 - Tidak... - Kau hanya memikirkan dirimu sendiri. 921 01:14:01,902 --> 01:14:04,102 Bagaimana kalau perasaanku? Untuk kali ini. 922 01:14:04,102 --> 01:14:09,102 Kubilang, kita band dan kau mick jagger. 923 01:14:11,482 --> 01:14:17,032 - Mick Jagger. - Jadi, bagaimana? 924 01:14:21,532 --> 01:14:25,772 - Kami takkan bergabung. - Ini yang akan kami lakukan... 925 01:14:25,772 --> 01:14:28,072 menghancurkan rantai ini, 926 01:14:28,072 --> 01:14:33,212 Ambil kursi dan menghantamkan di wajahmu. Kukalahkan semua orangmu dalam 7 detik. 927 01:14:33,602 --> 01:14:37,542 Ini yang akan kulakukan, melepaskan rantai ini dan mengalahkan dia, 928 01:14:37,542 --> 01:14:41,102 Dia, dia, dan dia. 929 01:14:41,102 --> 01:14:44,582 Itu orangku, kau harus kalahkan yang lain 930 01:14:44,582 --> 01:14:49,582 - Itu orangku. - Tidak, kau harus cari yang lain 931 01:14:49,582 --> 01:14:52,152 Akan kucarikan lawan. 932 01:14:52,152 --> 01:14:57,152 - Yang besar, itu dia. - Dia terlalu besar. 933 01:14:57,152 --> 01:14:58,720 Benarkan? 934 01:14:59,173 --> 01:15:01,450 Lepaskan mereka. 935 01:15:02,152 --> 01:15:04,552 Tenang, kita butuh dia hidup-hidup. 936 01:15:04,912 --> 01:15:07,322 Lepaskan mereka atau apa? 937 01:15:07,322 --> 01:15:10,482 Atau kau akan terkena ini 938 01:15:10,482 --> 01:15:14,252 Kau takkan menembakku, karena kau butuh aktivasi 939 01:15:14,252 --> 01:15:17,122 untuk menembakkan itu, maaf. 940 01:15:17,122 --> 01:15:19,262 Coba ini. 941 01:15:23,282 --> 01:15:25,772 Aku bukan si dagu kecil 942 01:15:56,392 --> 01:15:59,422 - Ayo bergerak. - Menurutmu begitu? 943 01:16:35,532 --> 01:16:38,612 Itu dia. 944 01:16:43,579 --> 01:16:46,719 - Dimana benda itu? - Di truk kedua. 945 01:16:46,813 --> 01:16:47,773 Akan kuambil. 946 01:16:52,614 --> 01:16:56,384 Mick Jagger. 947 01:16:56,384 --> 01:16:59,954 Terakhir. 948 01:17:02,632 --> 01:17:07,072 Masih belum, Hank. 949 01:17:10,761 --> 01:17:12,841 Nyalakan mesinnya. 950 01:17:17,991 --> 01:17:21,601 Ayo pergi ke stasiun. 951 01:17:41,351 --> 01:17:45,541 Itu superman kulit hitam. 952 01:18:00,766 --> 01:18:03,136 Nyalakan drone. 953 01:18:15,946 --> 01:18:18,401 Kita tak punya jalan. 954 01:18:19,242 --> 01:18:21,362 Pegangan. 955 01:18:28,322 --> 01:18:30,932 Temukan mereka. 956 01:19:05,804 --> 01:19:07,195 Di kirimu. 957 01:19:11,388 --> 01:19:13,358 Itu dia. 958 01:19:38,568 --> 01:19:40,508 Ini takkan berhasil. 959 01:19:40,508 --> 01:19:43,908 - Bawa dia. - Kau pikir itu akan membantu? 960 01:19:43,908 --> 01:19:46,928 - Mari rasakan sakitnya. 961 01:19:51,598 --> 01:19:54,488 Wow. 962 01:20:15,798 --> 01:20:19,148 Hei.,,Apa? Kau percaya padaku? 963 01:21:12,728 --> 01:21:16,288 - Aku butuh tumpangan. - Aku tahu yang kau pikirkan. 964 01:21:16,288 --> 01:21:19,178 Tetap mengemudi, aku akan berhasil. 965 01:21:29,168 --> 01:21:30,678 Ambil kendali. 966 01:21:44,948 --> 01:21:47,798 Oh itu dia. 967 01:21:47,898 --> 01:21:50,478 - Aku saja. - Tidak, aku saja. 968 01:23:13,698 --> 01:23:16,828 Maaf sobat, benda rusak parah. 969 01:23:16,828 --> 01:23:19,588 Baik, itu pilihan kedua. 970 01:23:19,588 --> 01:23:21,158 Kita pakai yang pertama. 971 01:23:21,158 --> 01:23:22,738 - Hentikan. - Aku lelah. 972 01:23:22,738 --> 01:23:23,908 - Kita masih dikejar. 973 01:23:23,908 --> 01:23:25,958 - Kita masih ada waktu. - Waktu. 974 01:23:25,958 --> 01:23:27,788 Waktu untuk apa, mesinnya rusak. 975 01:23:27,788 --> 01:23:29,748 - Kita akan perbaiki. - Bagaimana? 976 01:23:29,748 --> 01:23:31,678 - Kita butuh tempat sembunyi. - Dimana? 977 01:23:31,678 --> 01:23:34,128 Dia ada di semua negara 978 01:23:34,128 --> 01:23:36,958 Aku tak bisa resikokan banyak nyawa, aku sudah bilang padamu di pesawat. 979 01:23:36,958 --> 01:23:39,968 Kita harus ke pilihan pertama, selesai. 980 01:23:39,968 --> 01:23:41,958 - Sudah selesai. - Belum selesai! 981 01:23:44,358 --> 01:23:46,958 Hentikan waktunya. 982 01:23:48,418 --> 01:23:50,038 Lihat aku. 983 01:23:50,038 --> 01:23:53,578 Kau bilang padaku, saat kita anak-anak. 984 01:23:53,578 --> 01:23:58,578 Lihat aku, dan bilang tak pernah berhenti sampai selesai 985 01:23:58,578 --> 01:24:02,338 - Ingat itu? - Aku tak bisa menang. 986 01:24:02,338 --> 01:24:06,088 Tak pernah selesai, sampai aku bilang selesai. 987 01:24:06,088 --> 01:24:10,258 Ya. 988 01:24:10,258 --> 01:24:13,588 Jadi bilang itu sekarang, bilang. 989 01:24:13,588 --> 01:24:17,968 Ingat siapa kita, keluarga Shaw. 990 01:24:18,908 --> 01:24:22,968 Kita tak pernah menyerah. 991 01:24:26,098 --> 01:24:27,968 Kita punya waktu sehari. 992 01:24:29,618 --> 01:24:31,228 Lebih dari sehari. 993 01:24:31,748 --> 01:24:35,148 Kita tak tahu kemana akan pergi. 994 01:24:35,568 --> 01:24:39,088 Aku tahu suatu tempat. 995 01:24:39,498 --> 01:24:44,088 - Di mana? - Tempat yang bagus, yang ingin kudatangi. 996 01:24:46,438 --> 01:24:48,048 Rumah. 997 01:25:07,658 --> 01:25:12,088 Abrakadabra, jalang, aku sudah bilang bisa dapatkan apapun. Dengar aku. 998 01:25:12,088 --> 01:25:15,478 Dari Moskow ke Samoa, itu penerbangan yang tak mudah 999 01:25:15,478 --> 01:25:17,758 Tapi aku selesaikan. 1000 01:25:17,758 --> 01:25:22,118 Itu jadinya kita mau bilang terima kasih, untuk bawa kita ke Samoa. 1001 01:25:22,118 --> 01:25:25,788 Kau harus tahu, kau ada tiga pasukan di sini. 1002 01:25:25,788 --> 01:25:28,198 Siap untuk pergi, saat kau butuh. 1003 01:25:28,198 --> 01:25:31,658 Aku hanya duduk di tempatku. 1004 01:25:31,658 --> 01:25:34,438 Kau ada kamar mandi? 1005 01:25:34,438 --> 01:25:36,968 Di mana aku berada, di sana keajaiban terjadi, 1006 01:25:36,988 --> 01:25:39,438 ke pasifik, pastikan saja kita ada seluruh kontak. 1007 01:25:39,438 --> 01:25:41,728 Kau punya semuanya, 1008 01:25:41,728 --> 01:25:44,618 - Email aku - Ya. 1009 01:25:44,618 --> 01:25:47,388 Aku pastikan kau dapatkan itu. 1010 01:25:47,388 --> 01:25:52,018 Dia tak bisa, masih aktif 1011 01:25:52,018 --> 01:25:57,018 Profil itu. 1012 01:25:59,628 --> 01:26:02,018 Itu teleponku. 1013 01:26:02,348 --> 01:26:06,178 Ada mekanik seperti yang kau bilang. 1014 01:26:06,178 --> 01:26:09,768 Jonas mekanik terbaik yang kukenal, dia akan bantu kita. 1015 01:26:09,768 --> 01:26:12,178 Jika dia tak membunuhku. 1016 01:26:30,238 --> 01:26:34,618 Ya, bersantailah sementara saudariku menunggu. 1017 01:26:37,758 --> 01:26:41,758 - Ini dia. - Dia pasti akan memukul wajahnya 1018 01:26:41,758 --> 01:26:44,068 Sialan. 1019 01:26:56,298 --> 01:27:00,098 - Jonah - Kau tahu apa yang akan terjadi. 1020 01:27:01,078 --> 01:27:04,078 Ya. 1021 01:27:04,078 --> 01:27:06,608 Lihat. 1022 01:27:06,608 --> 01:27:10,718 Tebakanku benar. 1023 01:27:10,718 --> 01:27:14,148 Mukamu ada di seluruh berita, kau tak diterima disini, polisi. 1024 01:27:14,148 --> 01:27:17,838 Kau datang kesini setelah 25 tahun? 1025 01:27:17,838 --> 01:27:21,738 Kau membawa masalahmu kesini. Kau mengkhianati keluargamu. 1026 01:27:21,738 --> 01:27:24,798 Mempermalukan rumah kita. Kau mengkhianati darahmu sendiri 1027 01:27:25,428 --> 01:27:28,378 Jonah, aku mendengarmu. 1028 01:27:28,378 --> 01:27:33,378 Kita bukan lagi anak-anak, kau harus hati-hati dalam bicara. 1029 01:27:33,378 --> 01:27:37,558 Tidak, selalu seukuran anjing. 1030 01:27:38,058 --> 01:27:41,808 Hei, jangan bertengkar di rumah ini. 1031 01:27:42,748 --> 01:27:46,808 Apa itu Luke? 1032 01:27:46,808 --> 01:27:51,298 - Anakku. - Mama. 1033 01:27:52,198 --> 01:27:54,908 Oh aku merindukanmu. 1034 01:27:54,908 --> 01:27:57,898 Lihat dirimu, kurus dan botak. 1035 01:27:57,898 --> 01:28:02,218 - Kemari dan makan - Tak ada waktu. 1036 01:28:03,058 --> 01:28:05,838 - Maaf, aku tak mau bawa masalah - Kau harusnya menjauh. 1037 01:28:05,838 --> 01:28:08,548 - Apa yang kau bawa kemari, apa yang terjadi? - Aku bawa kebenaran 1038 01:28:08,568 --> 01:28:10,008 - Kebenaran apa? - Kebenaran kalau kami dijebak. 1039 01:28:10,008 --> 01:28:12,808 Kita di jebak oleh orang yang buat virus mematikan. 1040 01:28:12,808 --> 01:28:14,268 - Ayolah - Bisa menyebar. 1041 01:28:14,268 --> 01:28:16,968 Jika tak dihentikan, kita semua bisa mati, seluruhnya. 1042 01:28:16,968 --> 01:28:20,428 Semua pulau ini, di seluruh dunia. 1043 01:28:20,428 --> 01:28:22,348 Jonah aku butuh kau untuk perbaiki mesin. 1044 01:28:22,348 --> 01:28:24,088 Aku butuh kau untuk bantu temanku. 1045 01:28:24,088 --> 01:28:26,398 Dan aku butuh bantuan membuat pertahanan di sini sekarang. 1046 01:28:26,398 --> 01:28:28,348 Kau pikir bisa kembali kemari 1047 01:28:28,348 --> 01:28:31,778 - Dan kami akan membantumu, setelah apa yang kau lakukan. - Ya. 1048 01:28:31,798 --> 01:28:33,348 - Ada yang lebih besar dibanding kau dan aku. - Aku tak peduli. 1049 01:28:33,348 --> 01:28:34,528 - Kita bisa mati - Bagus, 1050 01:28:34,528 --> 01:28:36,618 karena aku lebih baik mati dari pada membantumu. 1051 01:28:36,618 --> 01:28:41,618 Dengar, aku tahu saudaramu, percaya aku. 1052 01:28:41,618 --> 01:28:47,618 Tapi aku percaya dia, dia membawa kami karena tempat ini punya orang luar biasa.. 1053 01:28:48,358 --> 01:28:50,028 Kau tak tahu aku, aku pun tak tahumu. 1054 01:28:50,028 --> 01:28:52,878 Waktunya kalian pergi, bawa mesinmu. 1055 01:28:52,878 --> 01:28:56,668 Hentikan. 1056 01:28:56,668 --> 01:29:01,668 Berikan rasa hormat, jika dia butuh sesuatu, berikan padanya. 1057 01:29:01,668 --> 01:29:05,578 Pelankan suaramu. 1058 01:29:05,578 --> 01:29:09,458 Kalian semua penduduk pulau ini. 1059 01:29:09,458 --> 01:29:11,678 Kalian semua. 1060 01:29:11,678 --> 01:29:16,678 Bantu tamu kita, atau kalian ingin aku mengambil sandal ini... 1061 01:29:16,958 --> 01:29:19,158 dan menghajar 1062 01:29:19,158 --> 01:29:22,888 kalian semua, dengar aku? 1063 01:29:24,268 --> 01:29:27,058 Maaf aku membawa ini kesini, mama. 1064 01:29:27,058 --> 01:29:30,598 Luke, ini rumahmu. Kita Samoa. 1065 01:29:30,598 --> 01:29:32,858 Kita bisa mengatasi masalah. 1066 01:29:47,258 --> 01:29:49,058 Kau benar. 1067 01:29:49,398 --> 01:29:51,658 Kau mengalami masalah. 1068 01:29:52,828 --> 01:29:55,828 Lakukan yang kukatakan. 1069 01:29:55,828 --> 01:29:59,328 Kau mesin perang yang hebat. 1070 01:29:59,328 --> 01:30:04,328 Bawa kembali virusku, 1071 01:30:06,118 --> 01:30:09,328 Kau bisa balas dendam. 1072 01:30:09,328 --> 01:30:11,148 Pasti. 1073 01:30:11,148 --> 01:30:14,828 Kami temukan mereka, pesawatnya menuju.. 1074 01:30:14,828 --> 01:30:19,318 - Samoa. - Kalian sudah di perbaiki 1075 01:30:19,318 --> 01:30:22,018 Saatnya bawa kembali virusku 1076 01:30:48,128 --> 01:30:51,018 - Tempatmu? - Ya. 1077 01:30:51,018 --> 01:30:55,268 - Punya ayahmu? - Tidak, ayahku... 1078 01:30:55,268 --> 01:30:58,878 membuat segalanya. narkoba, senjata. 1079 01:30:58,878 --> 01:31:00,928 Terdengar seperti keluargaku. 1080 01:31:00,928 --> 01:31:05,178 Ibuku membesarkan kami, dan ayahku kembali. 1081 01:31:05,178 --> 01:31:10,178 ternyata dia hanya mencari anggota baru. 1082 01:31:10,728 --> 01:31:13,268 Dan aku tertarik pada kebohongannya. 1083 01:31:17,248 --> 01:31:20,558 Jadi pekerjaan yang disuruhkan ayahku padaku dan saudaraku... 1084 01:31:20,558 --> 01:31:23,218 jadi lebih besar dan bahaya. 1085 01:31:24,118 --> 01:31:26,528 Dan kemudian dia tahu, dan dia tak 1086 01:31:26,528 --> 01:31:30,068 apa dengan itu, saudaraku terbunuh 1087 01:31:31,908 --> 01:31:35,568 - Jadi aku mengkhianatinya. - Atau kau melindungi keluargamu. 1088 01:31:38,488 --> 01:31:41,218 Aku coba untuk membuatnya tetap utuh. 1089 01:31:41,798 --> 01:31:44,108 Aku tinggalkan Samoa dan tak pernah kembali. 1090 01:31:44,108 --> 01:31:47,338 Aku melakukan hal yang bagus. 1091 01:31:47,668 --> 01:31:52,338 - Ya, apa itu? - Membawamu kembali. 1092 01:31:56,718 --> 01:31:58,728 Aku bisa pikirkan. 1093 01:32:03,428 --> 01:32:06,358 - Kau punya jet. - Ya. 1094 01:32:06,358 --> 01:32:09,898 100% aman..klien internasional. 1095 01:32:09,898 --> 01:32:14,898 Di Tokyo, Bangkok, New York, London. 1096 01:32:14,898 --> 01:32:17,258 Sepertinya orang-orang suka barang kami. 1097 01:32:17,258 --> 01:32:20,708 Kau perlu lakukan sesuatu untuk buat keluarga tetap utuh. 1098 01:32:21,148 --> 01:32:23,768 Setelah kau meninggalkan kami. 1099 01:32:27,398 --> 01:32:30,788 Hei ada kabar baik..mereke menuju kesini Baju pelindung. 1100 01:32:32,278 --> 01:32:34,288 Kau bilang akan menunggu kami. 1101 01:32:34,288 --> 01:32:38,078 Ini ukuran yang tepat. 1102 01:32:38,078 --> 01:32:43,078 Diluar sana 10 derajat. 1103 01:32:43,078 --> 01:32:47,338 - Kau punya senjata? - Kita punya. 1104 01:32:55,258 --> 01:32:58,378 - Mama dimana senjataku? - Kuberitakan pada Rita. 1105 01:32:59,288 --> 01:33:01,398 Tak apa, Ny. Hobbs. 1106 01:33:02,318 --> 01:33:03,568 Kita dalam masalah, 1107 01:33:03,568 --> 01:33:06,228 Ya, benar. Senjata ini... 1108 01:33:07,098 --> 01:33:09,718 membunuh keluarga kita. 1109 01:33:09,718 --> 01:33:14,718 Jadi kita bertarung dengan ini, atau ini. 1110 01:33:15,668 --> 01:33:19,718 Kita tak butuh orang untuk menarik pelatuk. 1111 01:33:19,718 --> 01:33:22,898 Kita akan melawan dengan cara keluarga. 1112 01:33:22,898 --> 01:33:26,728 Kita takkan bertahan. 1113 01:33:26,728 --> 01:33:28,598 Butuh orang untuk menarik pelatuknya. 1114 01:33:28,598 --> 01:33:32,238 Butuh chip untuk mengaktifkan senjata Eaton, kau bisa meretasnya? 1115 01:33:32,238 --> 01:33:34,188 Sepertinya. 1116 01:33:34,188 --> 01:33:36,938 Akan kukerjakan 1117 01:33:36,938 --> 01:33:40,538 Ambil senjata mereka. 1118 01:33:40,538 --> 01:33:44,418 Kau sudah siap? 1119 01:33:44,418 --> 01:33:47,268 Selalu. 1120 01:33:47,268 --> 01:33:52,268 Ayo. Lihat sekitar. 1121 01:33:52,268 --> 01:33:56,588 Inilah tempatnya, tempat kita untuk selamatkan dunia. 1122 01:33:56,588 --> 01:33:59,398 Kita akan buat mereka bermain dengan aturan kita. 1123 01:33:59,398 --> 01:34:02,388 Besok pagi akan ada badai di bukit utara. 1124 01:34:02,388 --> 01:34:06,168 Kita akan buat jebakan disana, dan jika gagal, ini pertahanan terakhir kita. 1125 01:34:06,168 --> 01:34:11,168 Apa lagi yang harus dilakukan? 1126 01:34:11,778 --> 01:34:14,188 Terus menggali saudaraku. 1127 01:34:14,188 --> 01:34:19,188 Kita selesaikan sebelum pagi. 1128 01:34:19,188 --> 01:34:22,988 Mereka pasti terselimuti malam. 1129 01:34:23,328 --> 01:34:26,758 Dan terkena jebakannya. 1130 01:34:26,758 --> 01:34:30,048 Kita jebak semuanya, dan pastikan tak ada yang lolos. 1131 01:34:30,048 --> 01:34:34,328 Aku suka itu. Kita butuh lebih banyak sumber daya. 1132 01:34:35,538 --> 01:34:37,698 Pulau ini menyediakannya. 1133 01:36:17,658 --> 01:36:20,138 Aku bisa. 1134 01:36:20,138 --> 01:36:24,428 Aku bisa menghentikan senjatanya sekitar 6 menit. 1135 01:36:24,428 --> 01:36:26,648 6 menit mungkin cukup. 1136 01:36:26,648 --> 01:36:31,648 Waktu untuk bertarung. 1137 01:36:31,648 --> 01:36:35,068 Benar. 1138 01:36:54,118 --> 01:36:57,098 - Minum? - Tentu, terima kasih. 1139 01:37:01,078 --> 01:37:04,578 Mungkin sunset terakhir yang kita lihat. 1140 01:37:11,818 --> 01:37:15,428 Aku harusnya tak berpisah dengan Deckard 1141 01:37:19,538 --> 01:37:21,338 Dia bilang... 1142 01:37:21,668 --> 01:37:24,438 Dia menghabiskan hidupnya 1143 01:37:28,918 --> 01:37:32,568 Untuk lari dari semuanya. 1144 01:37:33,428 --> 01:37:35,058 Aku juga. 1145 01:37:37,318 --> 01:37:38,728 Ya. 1146 01:37:40,738 --> 01:37:44,718 Sudah 25 tahun aku pergi dan putriku tak tahu keluarganya. 1147 01:37:46,458 --> 01:37:48,278 Oh 1148 01:37:49,078 --> 01:37:52,138 Kau bisa merubahnya. 1149 01:37:57,018 --> 01:37:59,048 Kau juga. 1150 01:37:59,388 --> 01:38:02,908 Kita buat perjanjian sekarang. 1151 01:38:03,768 --> 01:38:07,028 Ketika kita lihat sunset besok 1152 01:38:07,028 --> 01:38:09,878 Kita akan perbaiki semuanya. 1153 01:38:19,098 --> 01:38:22,868 Itulah semua. 1154 01:38:26,118 --> 01:38:29,098 Jika ada kesempatan. 1155 01:38:29,788 --> 01:38:33,198 - Kita akan bertemu lagi? - Sepertinya tidak 1156 01:38:33,768 --> 01:38:36,178 Aku akan mencari kehidupan lain. 1157 01:38:38,358 --> 01:38:40,138 - Cepatlah - Jangan memaksaku 1158 01:38:40,138 --> 01:38:41,178 - Sudah hampir pagi 1159 01:38:41,178 --> 01:38:42,718 Mereka akan disini. 1160 01:38:42,718 --> 01:38:47,048 - Selesaikan sekarang. - Jangan memaksa. 1161 01:38:47,048 --> 01:38:52,048 - Berapa lama prosesnya? - Sekitar 30 menit. 1162 01:38:53,318 --> 01:38:55,688 - Kita bisa pakai pilihan pertama. - Tidak akan, kita bisa. 1163 01:38:55,688 --> 01:38:59,598 - Kita lakukan ini. - Jonah, sekarang. 1164 01:38:59,598 --> 01:39:03,578 Oke. Ini dia. 1165 01:39:04,318 --> 01:39:06,408 Bagus. 1166 01:39:06,408 --> 01:39:10,648 - Akan sedikit sakit. - Tidak, ini akan menyenangkan. 1167 01:39:13,688 --> 01:39:15,358 Uh... 1168 01:39:25,248 --> 01:39:27,978 Ini bekerja. 1169 01:39:35,178 --> 01:39:37,468 Hei, nyalakan alarm 1170 01:39:39,208 --> 01:39:41,578 Sesuai rencana. 1171 01:39:41,578 --> 01:39:43,378 Siapa disana? 1172 01:39:45,368 --> 01:39:47,088 Sudah waktunya. 1173 01:39:56,868 --> 01:39:59,128 Ketika kukatakan 1174 01:39:59,868 --> 01:40:02,338 Akan terjadi sesuatu. 1175 01:40:02,898 --> 01:40:05,128 Ini dia. 1176 01:40:07,238 --> 01:40:09,458 Maafkan aku. 1177 01:40:10,948 --> 01:40:14,458 Apapun alasannya, faktanya aku... 1178 01:40:16,308 --> 01:40:19,648 Aku meninggalkanmu. 1179 01:40:23,538 --> 01:40:25,198 Aku harusnya pulang. 1180 01:40:26,288 --> 01:40:30,198 Jika kita bisa lewati ini, aku janji, takkan kubiarkan terjadi lagi. 1181 01:40:34,398 --> 01:40:36,528 Aku menyayangimu. 1182 01:40:43,758 --> 01:40:45,308 Aku menyayangimu juga. 1183 01:40:58,488 --> 01:41:00,568 Apa aku harus berada didepan? 1184 01:41:00,568 --> 01:41:04,038 Kau berada didekatku. 1185 01:41:04,038 --> 01:41:06,728 Hei, yang kita lakukan benarkan? 1186 01:41:06,728 --> 01:41:09,848 Ya. 1187 01:41:10,808 --> 01:41:13,638 Itu.. 1188 01:41:16,778 --> 01:41:20,888 Kau tak pernah bilang... 1189 01:41:20,888 --> 01:41:23,488 Kau menjauh untuk lindungi kami. 1190 01:41:24,928 --> 01:41:28,538 Maaf. 1191 01:41:32,118 --> 01:41:35,298 Tak perlu. 1192 01:41:35,298 --> 01:41:39,598 Hei dengar. 1193 01:41:40,418 --> 01:41:44,598 Aku serius. 1194 01:41:44,748 --> 01:41:47,788 Aku punya satu masalah... 1195 01:41:47,788 --> 01:41:51,138 - Apa? - Hal terpenting bagiku 1196 01:41:51,138 --> 01:41:53,238 Menjaga adikku. 1197 01:42:24,898 --> 01:42:26,968 Tahan. 1198 01:43:18,377 --> 01:43:20,597 Berapa lama senjatanya kembali aktif? 1199 01:43:20,597 --> 01:43:25,597 Tak tahu. 1200 01:43:57,977 --> 01:44:00,997 Hei, ayo. 1201 01:44:01,557 --> 01:44:04,677 Bawa helikopternya. 1202 01:45:13,237 --> 01:45:15,207 Deck. 1203 01:45:33,307 --> 01:45:35,487 Cepat. 1204 01:45:36,267 --> 01:45:38,297 - Bagaimana? - Masih berjalan. 1205 01:45:40,207 --> 01:45:43,137 - Kita baik saja? - Kita baik saja. 1206 01:46:53,707 --> 01:46:55,337 Hobbs! 1207 01:47:17,927 --> 01:47:19,997 Ayo! 1208 01:47:23,077 --> 01:47:26,957 - Mari kita memancing. - Tangkap dia. 1209 01:47:31,547 --> 01:47:34,497 Pegangan. 1210 01:47:56,477 --> 01:47:59,497 Lepaskan. 1211 01:48:10,997 --> 01:48:12,797 Bawa kita 1212 01:48:12,797 --> 01:48:16,047 Dekatkan dia. 1213 01:48:24,867 --> 01:48:27,887 Lepaskan... 1214 01:48:36,157 --> 01:48:38,337 Tak ada hari libur 1215 01:48:53,947 --> 01:48:58,037 Apa yang kau lakukan? Kita akan jalan-jalan...Sialan. 1216 01:49:04,947 --> 01:49:07,127 Ya. 1217 01:49:13,837 --> 01:49:15,997 Ayolah kawan. 1218 01:49:16,767 --> 01:49:18,637 Cepatlah. 1219 01:49:36,967 --> 01:49:39,077 Kau bisa. 1220 01:50:05,897 --> 01:50:08,857 Pelan-pelan dan lembut. 1221 01:50:10,597 --> 01:50:13,027 Oh, ya. 1222 01:50:15,117 --> 01:50:18,307 Oke 1223 01:50:35,507 --> 01:50:38,777 Nyalakan NOSnya, sekarang. 1224 01:50:50,527 --> 01:50:52,457 Ah. 1225 01:51:04,377 --> 01:51:07,627 Jangan dekat ke jurang..giliranku 1226 01:51:10,477 --> 01:51:13,727 Senjataku kembali aktif. 1227 01:51:14,097 --> 01:51:16,997 Selamat tinggal. 1228 01:51:18,017 --> 01:51:20,697 Awas. 1229 01:51:29,567 --> 01:51:33,247 Kita punya sedikit masalah disini, Shaw. 1230 01:51:45,474 --> 01:51:47,318 Mari selesaikan ini. 1231 01:52:04,117 --> 01:52:07,107 Kembali. 1232 01:52:20,497 --> 01:52:22,947 Kita kalah. 1233 01:52:28,667 --> 01:52:31,227 Ah.... 1234 01:52:33,047 --> 01:52:36,227 Tahan, Hobbs. 1235 01:52:49,627 --> 01:52:51,887 Siapa disana? 1236 01:52:55,047 --> 01:52:57,917 Loncatlah. 1237 01:53:54,527 --> 01:53:57,087 Kau belum mati sebelum kusuruh. 1238 01:53:57,087 --> 01:54:00,357 Virusnya akan terlepas, jaga dia. 1239 01:54:00,357 --> 01:54:04,647 Kau mengerti? 1240 01:54:17,767 --> 01:54:20,407 Ini akhirnya. 1241 01:54:20,407 --> 01:54:25,407 - Ya kau bilang begitu. - Angka tak berarti bagimu 1242 01:54:25,407 --> 01:54:29,077 Akan ada revolusi manusia, suka atau tidak. 1243 01:54:31,407 --> 01:54:34,077 Aku merasa sedih padamu. 1244 01:54:34,077 --> 01:54:38,387 Kau hanya subjek. 1245 01:54:40,267 --> 01:54:42,637 Aku mulai menyukaimu, kau tahu? 1246 01:55:20,767 --> 01:55:24,127 Apa masalahnya? Apa itu sakit? 1247 01:55:24,127 --> 01:55:28,567 Pasti susah menjadi manusia. 1248 01:55:58,317 --> 01:56:02,697 - Apa itu? - Aku memukulnya. 1249 01:56:03,197 --> 01:56:06,197 Waktunya bekerja sama. 1250 01:56:06,197 --> 01:56:09,377 Kau memukulnya 1251 01:56:10,407 --> 01:56:13,637 aku mengalihkan. 1252 01:56:13,637 --> 01:56:17,157 Mari kita bunuh bajingan ini. 1253 01:58:24,590 --> 01:58:27,670 - Aku dapat. - Kau berhasil. 1254 01:58:27,670 --> 01:58:30,100 Tak pernah ragu. 1255 01:58:30,920 --> 01:58:33,350 Mari selesaikan ini. 1256 01:58:39,170 --> 01:58:43,050 Kau menjebakku. 1257 01:58:43,050 --> 01:58:46,670 Membuatku melawan saudariku. 1258 01:58:46,670 --> 01:58:49,040 Memaksaku membunuh adikku. 1259 01:58:49,040 --> 01:58:53,420 Kau dan aku lagi, ayolah. 1260 01:58:53,420 --> 01:58:57,330 Sangat kompetitif. 1261 01:59:00,080 --> 01:59:04,650 - Satu nyawa tak berarti - Aku tak tahu apa yang terjadi padamu 1262 01:59:07,690 --> 01:59:09,650 Aku sudah membunuhmu sekali. 1263 01:59:11,690 --> 01:59:14,650 Takkan kulakukan lagi. 1264 01:59:18,140 --> 01:59:20,630 Kau percaya mesin. 1265 01:59:22,040 --> 01:59:25,050 Tapi kami percaya orang-orang. 1266 01:59:31,650 --> 01:59:35,200 Kau punya teknologi. 1267 01:59:37,790 --> 01:59:39,780 Kami punya teman. 1268 01:59:41,330 --> 01:59:44,730 Tak ada mesin yang mengalahkannya. 1269 01:59:46,170 --> 01:59:49,730 Kalian semua Samoa. 1270 01:59:58,640 --> 02:00:02,200 Matikan Brixton. 1271 02:00:09,810 --> 02:00:11,590 Inilah akhirnya. 1272 02:00:15,400 --> 02:00:18,040 Katakan halo pada urusan baru kalian. 1273 02:00:35,480 --> 02:00:39,790 Brixton tak pernah penuhi ekspektasi. 1274 02:00:39,790 --> 02:00:41,610 Tapi kalian bertiga. 1275 02:00:41,610 --> 02:00:44,360 Kalian memenuhinya. 1276 02:00:44,360 --> 02:00:48,300 Kalian akan mengingatku. 1277 02:00:48,300 --> 02:00:50,500 Pasti. 1278 02:00:50,500 --> 02:00:53,890 Ini akan jadi reuni 1279 02:00:54,520 --> 02:00:57,560 Kau ingat aku sekarang. 1280 02:00:57,560 --> 02:00:59,780 Pasti kami ingat 1281 02:01:08,350 --> 02:01:12,230 Terima kasih sudah menemaniku melewati ini, kau hebat. 1282 02:01:12,520 --> 02:01:17,230 - Kuyakin aku menjagamu. - Ya, tunjukkan padaku. 1283 02:01:18,010 --> 02:01:21,190 Oke, cukup. 1284 02:01:22,370 --> 02:01:25,260 Baiklah. 1285 02:01:25,260 --> 02:01:28,000 Batman punya Robin, Dr. Evil punya Mini Me. 1286 02:01:28,000 --> 02:01:30,250 - Kau Mini Me - ku - Han Solo tak punya Chubaka. 1287 02:01:30,250 --> 02:01:32,780 Ayolah, jangan katakan itu. 1288 02:01:32,910 --> 02:01:34,410 Translate & Edit by BnzneX ( Resync By Coffee_Prison )