1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 Kamu Suka Main Parlay? Berani Gak Main disini! Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR! Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 2 00:00:15,101 --> 00:00:30,101 Bola trus? Bosan ah! Cobain Main Modern Game disini! Berani Gak? Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 3 00:00:38,911 --> 00:00:40,849 Baik, sebentar lagi mendarat. 4 00:00:40,930 --> 00:00:42,110 Ini peraturannya..,.. 5 00:00:42,180 --> 00:00:43,821 Hanya gunakan senjata listrik. 6 00:00:43,930 --> 00:00:46,227 MI6 ingin dia hidup untuk di-interograsi. 7 00:00:46,336 --> 00:00:48,235 Sasarannya ada di logam tembaga. 8 00:00:48,280 --> 00:00:50,781 Setiap biro dan sel teroris mencarinya. 9 00:01:22,950 --> 00:01:24,258 Berhenti ! Tiarap ! 10 00:01:24,259 --> 00:01:25,858 - Tiarap ! - Jatuhkan senjatamu ! 11 00:01:58,978 --> 00:02:00,653 Sistem Dibuka 12 00:02:01,056 --> 00:02:03,336 Membuka Ruang Sampel 13 00:02:04,235 --> 00:02:05,751 Aset diamankan. 14 00:02:08,621 --> 00:02:10,621 MI6. 15 00:02:10,730 --> 00:02:12,098 Berhenti ! 16 00:02:12,368 --> 00:02:15,717 Whoa, whoa ! Aku penggemar. Kerja bagus. 17 00:02:15,718 --> 00:02:18,337 Kurasa kau terlihat mengagumkan, Serasi dengan kostum-mu. 18 00:02:18,821 --> 00:02:20,243 Siapa kau ? 19 00:02:20,687 --> 00:02:21,827 Penjahat. 20 00:02:22,905 --> 00:02:24,858 Cepat tiarap, sekarang ! 21 00:02:27,724 --> 00:02:30,398 Ancaman Utama Tekanan Jari - Kemungkinan Menyerang 22 00:02:31,577 --> 00:02:32,577 Tidak. 23 00:03:24,586 --> 00:03:26,366 Kapsul Siap Disuntikkan 24 00:03:34,692 --> 00:03:36,319 Sampel Virus Dilepaskan 25 00:03:56,668 --> 00:03:58,715 Sampel Virus Dilepaskan 26 00:04:09,220 --> 00:04:10,431 Ada gangguan. 27 00:04:10,494 --> 00:04:12,135 Tim diserang. 28 00:04:12,517 --> 00:04:13,829 Kita dikhianati. 29 00:04:13,840 --> 00:04:16,098 Wanita itu mengambil virusnya. 30 00:04:28,432 --> 00:04:30,592 Satu prajurit kabur membawa virusnya. 31 00:04:30,651 --> 00:04:33,393 Aku ingin dia ditangkap, sampai dapat. 32 00:04:37,632 --> 00:04:39,773 Wanita itu..,.. Lihai sekali. 33 00:04:40,163 --> 00:04:43,140 Awasi semua saluran dan Pastikan dia yang disalahkan. 34 00:04:43,179 --> 00:04:45,015 - Paham ? - Ya, pak. 35 00:04:45,040 --> 00:04:46,999 Mau kita apakan dengan mereka ? 36 00:04:47,241 --> 00:04:48,976 Bersihkan. Aku tak peduli. 37 00:04:49,062 --> 00:04:50,210 Jangan ada saksi. 38 00:04:50,535 --> 00:04:51,949 Kurebut virusnya kembali. 39 00:04:53,527 --> 00:04:54,988 Siapa yang bisa menghentikanku ? 40 00:04:56,221 --> 00:05:11,221 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 41 00:05:11,222 --> 00:05:26,222 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 42 00:05:43,026 --> 00:05:44,306 - Di mana ? - Di mana ? 43 00:06:17,011 --> 00:06:19,891 Pesta Karaoke Setiap Minggu 44 00:06:40,821 --> 00:06:42,251 Siapa kau ? 45 00:06:42,360 --> 00:06:43,649 Ooh. 46 00:06:44,032 --> 00:06:46,860 Aku yang biasanya kau sebut "Tukang hajar bokong" 47 00:06:57,040 --> 00:06:58,462 Siapa kau ? 48 00:06:58,962 --> 00:07:01,517 Aku biasanya yang kau sebut "Masalah Sampanye" 49 00:07:14,268 --> 00:07:16,030 Tunjukkan kemampuanmu, pria besar. 50 00:07:39,934 --> 00:07:41,708 Kau pikir Botolnya akan pecah. 51 00:07:52,880 --> 00:07:54,224 Akan kubunuh kau ! 52 00:07:54,481 --> 00:07:55,807 Kau akan mati ! 53 00:08:12,401 --> 00:08:13,940 Baik, baik. Tidak, tidak. 54 00:08:14,042 --> 00:08:15,642 Ini jaket kesukaanku, jangan lakukan itu. 55 00:08:15,871 --> 00:08:18,105 Hai, sayang, bisa kau berikan alat itu ? 56 00:08:18,753 --> 00:08:19,949 Terima kasih banyak. 57 00:08:20,050 --> 00:08:21,089 Tato bagus. 58 00:08:21,722 --> 00:08:23,331 Baik, bodoh, Kita akan bermain. 59 00:08:23,355 --> 00:08:24,511 Namanya, gantungan. 60 00:08:24,605 --> 00:08:25,972 Kutanyi kau..,.. 61 00:08:26,035 --> 00:08:27,730 Jika jawabanmu tak kusukai..,.. 62 00:08:28,977 --> 00:08:31,112 Baik. Kau paham aturannya. 63 00:08:31,183 --> 00:08:32,549 Aku melacak obrolan di situs gelap..,.. 64 00:08:32,573 --> 00:08:35,191 Soal virus super yang Datang dari tempat lelang. 65 00:08:35,550 --> 00:08:36,847 Bisa kau katakan padaku ? 66 00:08:36,964 --> 00:08:38,902 Sumpah, aku tak tahu ! 67 00:08:39,003 --> 00:08:40,308 Aku tak suka jawaban itu. 68 00:08:42,691 --> 00:08:45,042 Ada yang bilang soal pasukan bayangan. 69 00:08:45,111 --> 00:08:47,181 Teknologi gelap. Operasi berdarah. 70 00:08:47,522 --> 00:08:49,054 Kelompok brengsek. 71 00:08:49,055 --> 00:08:50,172 Sepertimu. 72 00:08:50,197 --> 00:08:51,337 Mereka disebut Eteon. 73 00:08:51,362 --> 00:08:52,975 Katakan di mana menemukan mereka. 74 00:08:52,999 --> 00:08:55,631 Kau tak akan bilang karena Kugantung kau di jendela. 75 00:08:55,913 --> 00:08:57,249 Kau akan bilang..,.. 76 00:08:57,302 --> 00:08:59,170 Karena aku akan menjatuhkanmu. 77 00:09:06,729 --> 00:09:08,122 Baik, ronde bonus. 78 00:09:08,802 --> 00:09:10,067 Di mana virusnya ? 79 00:09:10,254 --> 00:09:11,647 Tidak ! Tidak, tunggu ! 80 00:09:11,896 --> 00:09:13,139 Jangan tinggalkan aku seperti ini ! 81 00:09:13,223 --> 00:09:14,223 Kumohon ! 82 00:09:14,324 --> 00:09:15,643 Jangan tinggalkan aku ! 83 00:09:15,952 --> 00:09:17,191 Jangan tinggalkan aku ! 84 00:09:20,959 --> 00:09:22,077 Apa yang dia tulis ? 85 00:09:22,078 --> 00:09:24,044 Aku Cinta Polisi 86 00:09:39,651 --> 00:09:42,362 A..,.. A..,.. A..,.. 87 00:09:42,559 --> 00:09:45,683 Sempurna, ngomong - ngomong Tulisanmu "Pria Tua Dan Laut" ? 88 00:09:45,708 --> 00:09:46,762 Dari minggu lalu ? 89 00:09:46,801 --> 00:09:48,129 Itu bagus sekali, keren. 90 00:09:48,184 --> 00:09:49,786 - Terima kasih, Ayah. - Ya. 91 00:09:49,848 --> 00:09:50,942 Apa itu ? 92 00:09:51,270 --> 00:09:54,801 Penugasan pelajaran sosial. 93 00:09:55,637 --> 00:09:56,973 Ini pohon keluarga. 94 00:09:57,629 --> 00:09:59,145 Itu cuma sketsa. 95 00:09:59,590 --> 00:10:00,910 Oh, ya ! 96 00:10:01,262 --> 00:10:03,809 Itu pohon keluarga kita, Tepat di sana, itu..,.. 97 00:10:04,778 --> 00:10:08,692 Itu sangat mudah dibaca Dan sangat jelas. 98 00:10:10,645 --> 00:10:11,809 Ya. 99 00:10:12,177 --> 00:10:15,458 Aku mau menggunakan ini. 100 00:10:17,028 --> 00:10:18,911 Aku menemukannya di laci Garasi. 101 00:10:20,059 --> 00:10:21,606 Itu Ayah 'kan ? 102 00:10:23,278 --> 00:10:24,708 Siapa itu Jonah ? 103 00:10:25,419 --> 00:10:27,184 Apa dia saudara Ayah ? 104 00:10:29,262 --> 00:10:30,762 Yap, dia saudara Ayah. 105 00:10:30,927 --> 00:10:33,255 Mengapa Ayah tak pernah membahas Samoa ? 106 00:10:34,325 --> 00:10:35,825 Apa terjadi sesuatu ? 107 00:10:36,153 --> 00:10:37,864 Dalam hidup, banyak hal terjadi. 108 00:10:38,629 --> 00:10:40,668 Kau mungkin tak menginginkannya, tapi..,.. 109 00:10:41,059 --> 00:10:42,199 Itu terjadi. 110 00:10:43,778 --> 00:10:46,005 Kau harus melakukan yang terbaik..,.. 111 00:10:47,473 --> 00:10:48,736 Dan terus melangkah. 112 00:10:49,073 --> 00:10:50,401 Yang terpenting..,.. 113 00:10:50,729 --> 00:10:53,495 Ayah keluargamu, Ayah kaum-mu..,.. 114 00:10:53,949 --> 00:10:55,041 Ayah. 115 00:10:55,066 --> 00:10:57,057 - Dan Ayah paling berarti. - Ayah yang paling berarti. 116 00:10:57,940 --> 00:10:59,421 Lihatlah ini, waktunya tepat. 117 00:11:01,534 --> 00:11:03,174 Tidak, ini untuk si kecil. 118 00:11:03,281 --> 00:11:05,299 - Yap. - Terima kasih banyak. 119 00:11:05,607 --> 00:11:06,751 Hari curang ? 120 00:11:06,776 --> 00:11:08,432 Hari curang, ya ! 121 00:11:08,979 --> 00:11:10,166 Terima kasih banyak. 122 00:11:13,859 --> 00:11:15,435 Apa itu perlu ? 123 00:11:15,460 --> 00:11:17,053 Ayolah, usianya 71 tahun. 124 00:11:17,078 --> 00:11:18,335 Kenapa dengan kalian ? 125 00:11:18,390 --> 00:11:21,429 Pak, tahanan ini akan diberi keringanan..,.. 126 00:11:21,468 --> 00:11:23,726 Jika dia terbukti tak membahayakan keamanan. 127 00:11:23,820 --> 00:11:25,460 Jika ada yang membuka pintu belakang..,.. 128 00:11:25,491 --> 00:11:27,132 Bodoh sekali jika tak memanfaatkannya. 129 00:11:27,176 --> 00:11:29,496 Bodohnya, membayar orang Untuk membuka pintunya..,.. 130 00:11:29,667 --> 00:11:31,441 Tapi tak membayarnya untuk tutup mulut. 131 00:11:31,465 --> 00:11:33,606 Yah, intinya masih sama. 132 00:11:33,668 --> 00:11:35,738 Jika kau tak bisa kabur dari penjara jelek seperti ini..,.. 133 00:11:35,824 --> 00:11:37,372 Maka kau punya masalah serius, Ibu. 134 00:11:37,442 --> 00:11:38,879 Dasar anak nakal. 135 00:11:39,036 --> 00:11:41,231 Ngomong - ngomong soal kabur, Mana kue ulang tahun Ibu ? 136 00:11:41,256 --> 00:11:43,713 Dengan berkas di dalamnya ? Aku tak mau membuatnya. 137 00:11:43,738 --> 00:11:44,885 Siapa yang mau berkas itu ? 138 00:11:44,956 --> 00:11:47,018 Yang Ibu inginkan cuma sedikit peledak C-4. 139 00:11:47,043 --> 00:11:49,269 Dengar, jika Ibu ingin keluar dari sini..,.. 140 00:11:49,339 --> 00:11:51,167 Katakan saja, biar kuatasi. 141 00:11:51,238 --> 00:11:53,465 Decks, Ibu ingin bersenang - senang, sungguh. 142 00:11:53,504 --> 00:11:55,254 Dipenjara di sini tak mengganggu Ibu. 143 00:11:55,309 --> 00:11:56,987 Ibu menikmati ketenangan dan kesunyiaannya. 144 00:11:57,012 --> 00:11:59,340 Kau tahu, berjalan - jalan, Sedikit membaca. 145 00:11:59,387 --> 00:12:00,659 Bermain Sudoku. 146 00:12:00,705 --> 00:12:02,534 Seperti pensiun, Ibu suka ! 147 00:12:03,401 --> 00:12:04,620 Dengar..,.. 148 00:12:05,159 --> 00:12:06,878 Kau sudah bicara dengan adikmu ? 149 00:12:06,964 --> 00:12:08,315 Kau tahu aku belum, Ibu. 150 00:12:08,386 --> 00:12:10,190 - Ulurkan tanganmu. - Mulai Lagi. 151 00:12:10,253 --> 00:12:13,019 Kau dan adikmu, Dulu kalian tak terpisahkan. 152 00:12:13,073 --> 00:12:15,566 Apa yang terjadi, Decks ? Kenapa dengan kalian berdua ? 153 00:12:15,659 --> 00:12:19,018 Ibu ingat, Owen dan Hattie Bermain di halaman belakang. 154 00:12:19,284 --> 00:12:21,737 Permainan kecil kalian, Hadiah kecil kalian, ooh. 155 00:12:22,069 --> 00:12:23,233 Merampok bank. 156 00:12:23,373 --> 00:12:25,412 Kalian biasanya punya nama kode penipuan. 157 00:12:25,459 --> 00:12:26,481 Kau ingat ? 158 00:12:26,506 --> 00:12:28,022 Oh, apa itu namanya ? 159 00:12:28,047 --> 00:12:29,233 "The Keith Moon" 160 00:12:30,469 --> 00:12:31,711 Ya, benar 161 00:12:31,744 --> 00:12:33,326 Itu di sebut "The Keith Moon" karena..,.. 162 00:12:33,350 --> 00:12:35,366 Melibatkan banyak ledakan..,.. 163 00:12:35,405 --> 00:12:36,795 Dan kerusakan telinga permanen. 164 00:12:46,418 --> 00:12:47,573 Itu baru putera Ibu. 165 00:12:47,606 --> 00:12:49,231 Tak heran kita meninggalkan bisnis keluarga. 166 00:12:49,824 --> 00:12:51,219 Adikmu menyayangimu. 167 00:12:51,244 --> 00:12:53,931 Yang harus kau lakukan hanya mengangkat teleponnya, Decks..,.. 168 00:12:54,119 --> 00:12:55,275 Lihat Ibu. 169 00:12:55,658 --> 00:12:56,994 Kau kakaknya. 170 00:12:57,614 --> 00:12:59,004 Adikmu mengagumimu. 171 00:12:59,035 --> 00:13:00,269 Dulunya. 172 00:13:03,379 --> 00:13:04,520 Yah..,.. 173 00:13:04,770 --> 00:13:08,035 Kelak, Ibu harap bisa keluar lewat pintu itu..,.. 174 00:13:08,254 --> 00:13:10,449 Dan melihat kalian berdua duduk di sini. 175 00:13:10,504 --> 00:13:12,066 Berapa sisa tahanan Ibu ? 176 00:13:12,316 --> 00:13:13,832 Dua tahun, jika berkelakuan baik. 177 00:13:13,941 --> 00:13:15,074 Berapa sebenarnya ? 178 00:13:15,145 --> 00:13:16,145 Empat. 179 00:13:18,412 --> 00:13:20,295 Kau tahu maksudku. 180 00:13:20,772 --> 00:13:22,209 Jangan pernah mengatakan "Tak Pernah" 181 00:13:23,061 --> 00:13:24,240 Waktunya habis. 182 00:13:24,772 --> 00:13:26,147 Berperilaku baiklah. 183 00:13:26,240 --> 00:13:27,897 Kau juga. Ibu menyayangimu, sayang. 184 00:13:28,115 --> 00:13:29,462 Aku menyayangi Ibu juga. 185 00:13:44,222 --> 00:13:46,738 Lucas Rebecca Hobbs. 186 00:13:46,894 --> 00:13:49,925 Aku sudah lama tak melihatmu. 187 00:13:49,980 --> 00:13:51,480 - Rebecca ? - Apa kau tak menua ? 188 00:13:51,589 --> 00:13:53,809 - Sudah berapa lama ini ? - Enam bulan. 189 00:13:53,834 --> 00:13:55,231 - Waktu begitu cepat. - Saat kita terpisah. 190 00:13:55,256 --> 00:13:57,319 Apa resep perawatan kulitmu ? 191 00:13:57,529 --> 00:14:00,061 Karena kau terlihat seperti Shirley Temple muda. 192 00:14:00,109 --> 00:14:01,161 Minggir, minggir, minggir. 193 00:14:01,186 --> 00:14:02,623 Ayah, siapa dia ? 194 00:14:02,709 --> 00:14:05,444 Pria itu, dia bernama Locke. 195 00:14:06,483 --> 00:14:08,420 Dan dia bekerja untuk CIA. 196 00:14:08,467 --> 00:14:10,006 - Ayahmu dan aku teman lama. - Kita bukan teman lama. 197 00:14:10,030 --> 00:14:11,225 Sebenarnya kami..,.. 198 00:14:12,525 --> 00:14:14,048 Sahabat baik. Ini separuh hatinya. 199 00:14:14,072 --> 00:14:16,204 - Aku tak tahu apa itu. - Kita pernah mabuk tinta bersama. 200 00:14:16,259 --> 00:14:17,963 - Kita tak mabuk tinta bersama. - Oh, benarkah ? 201 00:14:17,987 --> 00:14:19,603 - Tentu tidak. - Oh, menarik. 202 00:14:19,673 --> 00:14:22,188 Aku ingat dapat sesuatu seperti..,.. 203 00:14:22,250 --> 00:14:24,969 Ini, di salah satu titik tubuhku. 204 00:14:24,994 --> 00:14:25,876 Demi Yesus. 205 00:14:25,931 --> 00:14:27,423 Kristus, aku rindu olokan lucumu. 206 00:14:27,454 --> 00:14:30,125 Waktumu satu menit mengatakan yang kau inginkan Sebelum kurontokkan satu parumu. 207 00:14:30,149 --> 00:14:31,985 Kau dan aku mengejar benda yang sama. 208 00:14:32,055 --> 00:14:34,391 Sampaikan salam ke virus CT17. 209 00:14:34,524 --> 00:14:37,415 Itu senjata biologis yang diprogram Dalam skala besar..,.. 210 00:14:37,462 --> 00:14:39,884 Yang diberi kode nama "Snowflake" 211 00:14:39,923 --> 00:14:41,227 Apa kemampuan Snowflake ? 212 00:14:41,298 --> 00:14:42,610 Oh, tak banyak, cuma..,.. 213 00:14:42,635 --> 00:14:44,165 Mencairkan organ dalam tubuhmu. 214 00:14:44,212 --> 00:14:46,884 Pada dasarnya, merubah tubuhmu menjadi Sekantung sup panas raksasa. 215 00:14:46,915 --> 00:14:48,288 Usia puteriku baru 9 tahun ! 216 00:14:48,313 --> 00:14:49,423 - Aku pernah lihat yang lebih buruk. - Di mana ? 217 00:14:49,501 --> 00:14:51,376 Game of Thrones, rumah Janet. 218 00:14:51,407 --> 00:14:53,429 - Aku tak pernah..,.. - Lannister selalu membayar hutangnya. 219 00:14:53,453 --> 00:14:54,718 Jangan kau lihat film itu lagi. 220 00:14:54,742 --> 00:14:56,844 Tapi ada masalah di kasus ini, Rebecca. 221 00:14:56,899 --> 00:14:58,743 Detilnya..,.. 222 00:14:59,454 --> 00:15:00,844 Ada dalam map ini. 223 00:15:01,266 --> 00:15:02,367 Ini dia. 224 00:15:02,485 --> 00:15:03,726 Dia siap, Becca. 225 00:15:03,751 --> 00:15:04,782 Usianya 9 tahun. 226 00:15:04,953 --> 00:15:07,750 Itu satu - satunya CT17 yang pernah ada. 227 00:15:07,781 --> 00:15:09,110 Dan Snowflake ini..,.. 228 00:15:09,180 --> 00:15:12,219 Sekarang ada di tangan agen pengkhianat MI6 di London. 229 00:15:12,266 --> 00:15:14,500 Ayah, apa semua mata - mata itu cantik ? 230 00:15:15,750 --> 00:15:17,834 Tidak, dia luar biasa menarik. 231 00:15:17,859 --> 00:15:18,914 Dan mematikan. 232 00:15:19,125 --> 00:15:22,211 Semalam, dia jadi bagian tim MI6 Yang ditugaskan mengamankan virus. 233 00:15:22,321 --> 00:15:25,094 Dia lalu membunuh seluruh Tim pasukan operasi gelapnya. 234 00:15:25,157 --> 00:15:26,969 Dia menusuk satu pria di dadanya..,.. 235 00:15:27,243 --> 00:15:28,508 Menggunakan bata. 236 00:15:28,578 --> 00:15:29,953 Kau tahu betapa sulitnya itu ? 237 00:15:29,984 --> 00:15:32,398 - Menusuk seseorang pakai bata ? - Langsung ke intinya. 238 00:15:32,422 --> 00:15:33,914 Intinya, tak ada sudut tajam. 239 00:15:33,961 --> 00:15:36,836 Bagaimana cara dia memasukkan Seluruh bata ke dalam dada orang ? 240 00:15:36,868 --> 00:15:38,399 Dia pasti sangat kuat..,.. 241 00:15:38,440 --> 00:15:40,720 Atau lawannya pasti terlahir tanpa..,.. 242 00:15:40,744 --> 00:15:42,087 Tulang belulang. 243 00:15:42,112 --> 00:15:43,331 Langsung ke intinya. 244 00:15:43,356 --> 00:15:44,706 Wanita itu mencuri Snowflake. 245 00:15:44,784 --> 00:15:47,002 - Wanita itu lalu menghilang. - Siapa dia ? 246 00:15:47,027 --> 00:15:48,492 Dia ilmuwan yang kami percayai Menciptakan virus itu. 247 00:15:48,516 --> 00:15:50,172 Bagus, di mana aku bisa menemukannya ? 248 00:15:50,197 --> 00:15:51,253 Dia juga menghilang. 249 00:15:51,331 --> 00:15:52,604 Mustahil di temukan. 250 00:15:52,667 --> 00:15:54,400 - Mungkin sudah mati. - Kau sangat membantu, Locke. 251 00:15:54,425 --> 00:15:55,917 Dan kau pelacak terbaik dunia. 252 00:15:56,268 --> 00:15:57,767 Kuyakin kau dapat petunjuk. 253 00:15:57,792 --> 00:15:58,862 Tidak, tidak, tidak. 254 00:15:59,003 --> 00:16:01,432 Aku DSS, kau CIA. Aku tak bekerja untukmu. 255 00:16:01,487 --> 00:16:04,025 Bosmu meminjamkanmu. Sekarang kau bekerja untuk-ku, muka kontol. 256 00:16:04,067 --> 00:16:05,076 - Kau sebut apa aku ? - Hei, hei, hei. 257 00:16:05,100 --> 00:16:07,137 Mari kita tenang, paham ? 258 00:16:07,162 --> 00:16:08,755 Aku punya tempat aman di London. 259 00:16:08,779 --> 00:16:10,481 Ada agen di sana. Paling ahli dari semuanya. 260 00:16:10,505 --> 00:16:11,574 Dia jadi rekanmu. 261 00:16:11,599 --> 00:16:13,201 Aku tak butuh orang lain. Aku bekerja sendiri. 262 00:16:13,287 --> 00:16:15,341 Kita punya masalah besar Daripada ego rapuhmu. 263 00:16:15,380 --> 00:16:18,169 Atau fakta semenit lalu, Aku hampir beol di celana. 264 00:16:20,141 --> 00:16:22,329 Seluruh dunia dipertaruhkan, paham ? 265 00:16:22,354 --> 00:16:25,159 Jika virusnya lepas, Kita mengumpulkan banyak organ cair. 266 00:16:25,192 --> 00:16:27,096 Dan itu ada di semua tempat. 267 00:16:27,208 --> 00:16:29,083 Bukan hanya kau dan aku. 268 00:16:30,118 --> 00:16:33,017 Uh, dia tahu aku bisa melihatnya 'kan ? 269 00:16:35,268 --> 00:16:37,119 Dia tak tahu apapun, Jon Snow. 270 00:16:39,440 --> 00:16:40,947 Apa keputusanmu, Becky ? 271 00:16:41,025 --> 00:16:42,470 Kau mau jadi rekanan ? 272 00:16:44,213 --> 00:16:45,510 - Aku bersedia. - Sudah jelas. 273 00:16:45,565 --> 00:16:46,902 Ingat yang kukatakan padamu di Rwanda ? 274 00:16:46,926 --> 00:16:48,877 - "Terasa perih ?" - Tidak, yang satunya. 275 00:16:48,916 --> 00:16:51,057 - "Berhentilah melihatku tidur" - Aku bilang..,.. 276 00:16:51,416 --> 00:16:53,791 - "Kita bukan teman sama sekali" - Sahabat baik. 277 00:16:54,197 --> 00:16:56,197 - Dan untuk mengawasi..,.. - Mencuci punggungmu, ya. 278 00:16:56,252 --> 00:16:57,743 - Aku ingat. - "Melihat" punggungmu. 279 00:16:57,768 --> 00:16:59,673 Banyak punggung. Aku paham. Hei..,.. 280 00:16:59,931 --> 00:17:01,508 Kau masih Hobbs yang sama. 281 00:17:01,533 --> 00:17:02,596 Locke yang sama. 282 00:17:04,627 --> 00:17:06,463 Baik, siapa rekanan kasus ini ? 283 00:17:14,435 --> 00:17:15,466 Tn. Shaw. 284 00:17:15,513 --> 00:17:17,029 Apapun itu, aku tak mau beli. 285 00:17:17,060 --> 00:17:18,825 Kau tak tahu apa yang kujual Atau siapa aku. 286 00:17:18,850 --> 00:17:19,864 CIA. 287 00:17:19,911 --> 00:17:22,083 - Bagaimana kau bisa..,.. - Kacamata hitam di hari berawan. 288 00:17:22,309 --> 00:17:23,575 Sepatu resmi. 289 00:17:24,130 --> 00:17:25,404 Baik, sepatu ini..,.. 290 00:17:25,429 --> 00:17:27,397 Aku tak punya banyak pilihan untuk..,.. 291 00:17:27,421 --> 00:17:29,076 Lagipula, aku Agen Loeb. 292 00:17:29,101 --> 00:17:31,102 - Dan aku harus bicara padamu soal..,.. - Hei, bagaimana caramu menemukanku ? 293 00:17:31,126 --> 00:17:32,922 Aku dapat saran dari kenalanmu. 294 00:17:33,118 --> 00:17:34,118 Tn. Bukan siapapun. 295 00:17:34,227 --> 00:17:35,290 Tn. Bukan siapapun. 296 00:17:35,852 --> 00:17:37,313 Aku punya lelucon untukmu, Loeb. 297 00:17:37,812 --> 00:17:41,351 Apa persamaan agen CIA dan bisbol ? 298 00:17:41,546 --> 00:17:43,609 Orang - orang bersorak saat Kau memukulnya dengan tongkat. 299 00:17:43,679 --> 00:17:44,679 Tidak. 300 00:17:45,156 --> 00:17:46,413 Itu Dua hal..,.. 301 00:17:46,499 --> 00:17:48,070 Yang tak kupedulikan. 302 00:17:49,236 --> 00:17:50,771 Itu boleh juga. 303 00:17:56,236 --> 00:17:58,908 Senjata yang dicuri wanita ini Tak seperti yang pernah kami lihat. 304 00:17:59,057 --> 00:18:02,447 Itu penyakit yang diprogram Bisa menyerang susunan DNA apapun..,.. 305 00:18:02,586 --> 00:18:05,680 Dengan angka kematian 100% Dalam 72 jam. 306 00:18:05,758 --> 00:18:07,180 Jika MI6 menemukan dia..,.. 307 00:18:07,205 --> 00:18:08,925 Dia dianggap pengkhianat 308 00:18:09,157 --> 00:18:11,016 Kami butuh kau mengambil virus itu 309 00:18:12,415 --> 00:18:13,798 Di mana lokasimu ? 310 00:18:16,118 --> 00:18:17,766 Kau pikir aku membunuh mereka ? 311 00:18:17,907 --> 00:18:19,274 Jika kau bantu kami menemukan dia..,.. 312 00:18:19,352 --> 00:18:20,907 Jika kau berikan virusnya pada kami..,.. 313 00:18:21,032 --> 00:18:22,391 Kami berikan perlindungan untuk dia 314 00:18:26,350 --> 00:18:28,233 Kami punya tempat aman di London ini. 315 00:18:28,311 --> 00:18:30,404 Kau bisa dapat segala barang keperluanmu. 316 00:18:30,428 --> 00:18:33,139 Dan kami punya agen dari Amerika Serikat sebagai rekanmu. 317 00:18:33,210 --> 00:18:34,678 Aku tak perlu seseorang. 318 00:18:34,764 --> 00:18:36,272 Mungkin tidak, Tn. Shaw..,.. 319 00:18:36,702 --> 00:18:37,913 Tapi wanita itu perlu. 320 00:18:42,241 --> 00:18:43,295 Orangku bersedia. 321 00:18:43,350 --> 00:18:44,491 Orangku bersedia juga. 322 00:18:44,858 --> 00:18:47,053 Hei, apa orangmu akan mengamuk Jika tahu siapa orangku itu ? 323 00:18:47,077 --> 00:18:48,764 Bukankah mereka pernah bekerja sama di New York ? 324 00:18:48,788 --> 00:18:50,936 Bukankah mereka menghancurkan Kantor lapangan DSS di LA..,.. 325 00:18:50,960 --> 00:18:52,358 Dengan saling lempar ? 326 00:18:52,568 --> 00:18:53,575 Oh. 327 00:18:53,600 --> 00:18:55,474 Dengar, aku tak tahu soal orangmu, Tapi orangku..,.. 328 00:18:55,498 --> 00:18:56,584 Dia pasti bisa. 329 00:18:56,609 --> 00:18:57,889 Dia bisa mengatasinya. Kau tahu sebabnya ? 330 00:18:57,913 --> 00:19:00,295 Kami jadi sahabat baik Seumur hidupku. 331 00:19:00,327 --> 00:19:02,217 Yah, orangku pernah menghajarku..,.. 332 00:19:02,295 --> 00:19:04,436 Di bar di Krakow 17 tahun lalu..,.. 333 00:19:04,499 --> 00:19:05,779 Dan dia tak mengingatku. 334 00:19:05,835 --> 00:19:07,077 Jadi..,.. 335 00:19:07,358 --> 00:19:08,600 Kita semua punya sejarah. 336 00:19:08,655 --> 00:19:10,499 Lagipula, nasib dunia dipertaruhkan di sini 337 00:19:10,538 --> 00:19:11,600 Nasib dunia dipertaruhkan ! 338 00:19:11,624 --> 00:19:13,350 Populasi planet ada di tangan mereka. 339 00:19:13,467 --> 00:19:14,529 Ini sangat serius. 340 00:19:14,563 --> 00:19:17,936 Apa mereka bisa menyingkirkan Perbedaan demi menyelamatkan dunia ? 341 00:19:19,397 --> 00:19:21,186 - Tak mau ! - Tak mau ! 342 00:19:21,243 --> 00:19:23,665 Aku tak mau bekerja dengannya. Sudah pernah kulakukan. 343 00:19:23,696 --> 00:19:26,706 Begitu dia terlibat, Dia langsung mengabaikan semua siasat..,.. 344 00:19:26,775 --> 00:19:28,798 Karena Hulk cewek ini Hanya tahu cara menghajar. 345 00:19:28,876 --> 00:19:31,618 Ya, Tn. Tukang Bakar ini hanya Tahu cara membuat ledakkan. 346 00:19:31,689 --> 00:19:32,993 - Faktanya..,.. - Faktanya..,.. 347 00:19:33,017 --> 00:19:34,743 - Jangan tersinggung..,.. - Oh, jangan tersinggung..,.. 348 00:19:34,797 --> 00:19:37,078 - Pria itu sangat brengsek. - Pria itu sangat brengsek. 349 00:19:37,797 --> 00:19:40,969 Artinya "Jalang" dalam bahasa daerahmu. 350 00:19:40,994 --> 00:19:43,383 Artinya "Onani" dalam bahasa daerahmu. 351 00:19:43,408 --> 00:19:44,413 Sudah selesai mengocehnya ? 352 00:19:44,438 --> 00:19:46,147 Kau seperti bayi tato raksasa. 353 00:19:46,172 --> 00:19:48,860 Ya, aku tak mau mendengarkan tai kuda. Aku punya tugas. 354 00:19:49,664 --> 00:19:51,047 Sampaikan salamku ke Ibumu. 355 00:19:51,258 --> 00:19:52,305 Sebenarnya..,.. 356 00:19:52,457 --> 00:19:53,703 Kusampaikan sendiri. 357 00:19:53,750 --> 00:19:56,258 Jangan kau ungkit Ibuku atau Kubuat kepalamu menembus tembok itu. 358 00:19:56,282 --> 00:19:58,500 Kedua, kuselesaikan tugas ini..,.. 359 00:19:58,547 --> 00:20:00,249 Saat kau masih memakai minyak bayi. 360 00:20:00,273 --> 00:20:01,399 Semoga beruntung, licin. 361 00:20:01,727 --> 00:20:02,989 Itu dia. 362 00:20:03,047 --> 00:20:04,397 Kau mengingatkanku. 363 00:20:04,422 --> 00:20:07,438 Mengapa aku benci bekerja sama denganmu. 364 00:20:08,008 --> 00:20:09,305 Karena suaramu. 365 00:20:10,102 --> 00:20:12,618 Suara dialek dan pubermu..,.. 366 00:20:12,696 --> 00:20:14,164 Seperti Harry Potter. 367 00:20:14,219 --> 00:20:16,805 Setiap kali kau bicara, Bayangkan ini sebentar..,.. 368 00:20:16,899 --> 00:20:21,203 Seperti bola zakar-ku Diseret melewati pecahan kaca..,.. 369 00:20:22,312 --> 00:20:23,399 Dan itu menyakitkan. 370 00:20:23,461 --> 00:20:24,719 Yah, bagiku..,.. 371 00:20:25,141 --> 00:20:26,696 Itu bukan suaramu. 372 00:20:27,352 --> 00:20:28,453 Tapi wajahmu. 373 00:20:28,602 --> 00:20:30,640 Wajah besar dan bodohmu itu. 374 00:20:30,735 --> 00:20:33,414 Melihat wajahmu rasanya Tuhan sudah..,.. 375 00:20:33,469 --> 00:20:36,657 Memuntahkan proyektil tepat di mataku. 376 00:20:37,453 --> 00:20:38,711 Dan rasanya perih. 377 00:20:40,735 --> 00:20:41,875 Sangat perih. 378 00:20:43,833 --> 00:20:45,052 Mau apa kau sekarang ? 379 00:20:45,286 --> 00:20:46,472 Melempar perabot ? 380 00:20:46,497 --> 00:20:47,935 Sebagai informasi, kuambil kursi itu..,.. 381 00:20:47,959 --> 00:20:49,778 Dan membaliknya lalu..,.. 382 00:20:49,919 --> 00:20:51,419 Kujejalkan ke tenggorokanmu. 383 00:20:51,450 --> 00:20:53,770 Sudah jelas, karena itu jawabanmu atas segalanya. 384 00:20:53,810 --> 00:20:55,669 Membuat lubang ke setiap masalah..,.. 385 00:20:55,694 --> 00:20:56,833 Dengan truk besar. 386 00:20:56,896 --> 00:20:57,942 Itu tak akan berhasil di sini. 387 00:20:57,966 --> 00:20:58,990 Itu akan berhasil. 388 00:20:59,014 --> 00:21:00,864 Bisakah kalian duduk dulu..,.. 389 00:21:00,943 --> 00:21:02,372 Dan kita bicarakan ini ? 390 00:21:06,077 --> 00:21:07,334 Aku dan kau, kita. 391 00:21:07,467 --> 00:21:08,686 Aku pernah mengalaminya. 392 00:21:08,711 --> 00:21:09,991 Menghabiskan waktu saja. 393 00:21:10,069 --> 00:21:11,678 Sekali saja, aku menyetujuimu. 394 00:21:11,703 --> 00:21:13,517 Ya ? Kulakukan dengan caraku. 395 00:21:14,017 --> 00:21:15,751 Jika ada yang punya masalah..,.. 396 00:21:15,876 --> 00:21:17,806 Kusarankan kau kemari dan menghentikanku. 397 00:21:17,861 --> 00:21:19,001 Aku tak mau ke sana. 398 00:21:19,369 --> 00:21:20,744 Aku tak mau ke sana. 399 00:21:21,095 --> 00:21:22,322 Anak pintar. 400 00:21:31,601 --> 00:21:32,741 Baiklah ! 401 00:21:32,866 --> 00:21:34,843 Kita sudah mengenyahkan si bodoh itu. 402 00:21:34,929 --> 00:21:36,124 Kita bisa mulai bekerja. 403 00:21:36,170 --> 00:21:38,850 Aku ingin tampilan setiap CCTV Di sekitar pusat London. 404 00:21:38,875 --> 00:21:40,647 Kita sudah punya dua lusin agen menjelajahi..,.. 405 00:21:40,671 --> 00:21:43,210 Jangan membantahku, Opie. 406 00:21:43,252 --> 00:21:44,400 Aku cuma peduli cakupannya. 407 00:21:44,424 --> 00:21:46,184 Tak kuperintahkan lagi, Cepat tampilkan. 408 00:21:49,861 --> 00:21:51,697 Sekarang, perdekat di wilayah perampokan. 409 00:21:53,166 --> 00:21:54,424 Sekarang, balikkan. 410 00:21:55,096 --> 00:21:57,197 Cerahkan wilayah yang tak dijangkau kamera. 411 00:21:59,903 --> 00:22:01,044 Wanita itu pintar. 412 00:22:02,136 --> 00:22:04,878 Dia membunuh seluruh timnya Dan mencuri virus mematikan 413 00:22:06,276 --> 00:22:07,855 Dia tak mau menunggu gambarnya diambil 414 00:22:08,055 --> 00:22:23,055 Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR! Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 415 00:23:32,990 --> 00:23:34,527 Kata Sandi Otentik 416 00:23:38,971 --> 00:23:41,471 Ada banyak penjahat mencarimu. 417 00:23:42,901 --> 00:23:44,432 Apa kau penjahat ? 418 00:23:44,854 --> 00:23:47,487 Tergantung yang terjadi 30 detik lagi. 419 00:23:47,714 --> 00:23:49,417 Janji tetaplah janji. 420 00:23:58,049 --> 00:23:59,487 Ini yang akan terjadi. 421 00:24:00,057 --> 00:24:01,698 Lakukan dengan keras atau mudah. 422 00:24:02,245 --> 00:24:03,307 - Apa kau serius ? - Benar. 423 00:24:03,332 --> 00:24:04,569 - Sungguh ? - Ya. 424 00:24:05,573 --> 00:24:07,714 - Yah, itu pilihan sulit. - Tidak, itu tak sulit. 425 00:24:07,924 --> 00:24:09,354 Kau ingin aku berhenti ? 426 00:24:10,721 --> 00:24:12,135 Angkat tanganmu. 427 00:24:12,737 --> 00:24:13,753 Baik. 428 00:24:16,127 --> 00:24:17,729 Kau tak akan suka yang kupegang. 429 00:24:19,510 --> 00:24:20,628 Aku sudah membuat pilihan. 430 00:24:20,674 --> 00:24:21,799 Kau memang wanita cerdas. 431 00:24:21,859 --> 00:24:22,875 Benar. 432 00:24:23,391 --> 00:24:24,516 Cara yang keras. 433 00:24:27,866 --> 00:24:29,225 Tunggu, aku tidak..,.. 434 00:24:38,639 --> 00:24:39,839 Berhenti ! 435 00:24:45,040 --> 00:24:46,190 Sial. 436 00:24:57,704 --> 00:24:58,993 Hei. Tidak. 437 00:25:27,026 --> 00:25:28,096 Kau meremehkanku ? 438 00:25:28,120 --> 00:25:29,167 Untuk sementara. 439 00:25:55,623 --> 00:25:57,326 Kuyakin kau tak meremehkanku sekarang. 440 00:25:57,350 --> 00:25:58,896 Aku memikirkan banyak hal sekarang. 441 00:26:08,514 --> 00:26:09,873 Kau harus tidur sekarang. 442 00:26:10,327 --> 00:26:12,405 Ini akan jadi mimpi buruk. 443 00:26:12,717 --> 00:26:14,030 Ini mimpi mengerikan. 444 00:26:14,200 --> 00:26:16,075 Ini semua mimpi mengerikan. 445 00:26:18,551 --> 00:26:21,083 Baik, mari kita mengobrol sebentar. 446 00:26:44,372 --> 00:26:46,239 Direktur menelepon --- Markas Eteon - Inggris --- 447 00:26:46,348 --> 00:26:47,989 Dia memesan konfigurasi baru untukmu 448 00:26:48,176 --> 00:26:50,012 Dia sudah mempersiapkan semua pengobatanmu. 449 00:26:52,348 --> 00:26:55,028 Kesempurnaan itu proses menyakitkan 450 00:26:55,145 --> 00:26:59,770 Kita melihat diri kita dalam Dunia sempurna yang diramalkan 451 00:27:00,989 --> 00:27:04,895 Umat manusia harus berevolusi Sebelum menghancurkan dirinya sendiri 452 00:27:06,192 --> 00:27:09,239 Eteon akan mengukir semua kelemahan manusia..,.. 453 00:27:09,653 --> 00:27:12,036 Dan menggantinya dengan kesempurnaan mekanis 454 00:27:12,710 --> 00:27:14,577 Dan kau akan memimpin jalannya 455 00:27:15,363 --> 00:27:17,890 Markas Operasi Hitam CIA London 456 00:27:18,264 --> 00:27:19,530 Akan kutanyai kau. 457 00:27:20,194 --> 00:27:21,624 Itu tak seperti yang kau pikirkan. 458 00:27:22,264 --> 00:27:23,538 Kau suka berdansa ? 459 00:27:23,757 --> 00:27:25,178 Apa dansa "Electric Slide"? 460 00:27:25,421 --> 00:27:26,616 Dansa "Macarena" ? 461 00:27:26,641 --> 00:27:27,982 Tidak, aku tak suka. 462 00:27:28,007 --> 00:27:29,514 Tidak, tidak, aku memikirkan..,.. 463 00:27:30,022 --> 00:27:32,403 Dansa Tango yang membutuhkan dua orang. 464 00:27:32,428 --> 00:27:33,718 Ya, aku tak tahu dansa itu. 465 00:27:34,132 --> 00:27:35,546 Pasti kau generasi berbeda. 466 00:27:38,163 --> 00:27:39,348 Ya. 467 00:27:39,387 --> 00:27:41,285 Lagipula, musiknya sudah dimulai..,.. 468 00:27:41,310 --> 00:27:43,113 Mari lihat ritme yang kau miliki. 469 00:27:44,284 --> 00:27:45,284 Di mana virusnya ? 470 00:27:45,309 --> 00:27:47,160 Sudah kubilang, aku tak tahu maksudmu. 471 00:27:47,164 --> 00:27:48,183 Baik, itu menyakitkan. 472 00:27:48,208 --> 00:27:49,997 Kau menginjak kakiku, Dan itu sakit. 473 00:27:50,021 --> 00:27:52,061 Mari coba lagi. Kupikir kau lebih baik dari itu. 474 00:27:52,262 --> 00:27:53,300 Di mana virusnya ? 475 00:27:53,325 --> 00:27:54,325 Aku tak minta berdansa. 476 00:27:54,350 --> 00:27:56,036 Mengapa aku harus bicara denganmu ? Kau bukan CIA. 477 00:27:56,082 --> 00:27:57,223 Tidak ? Bagaimana kau tahu ? 478 00:27:57,280 --> 00:27:58,562 Kumulai dari mana ? 479 00:27:59,163 --> 00:28:00,679 Ada dua tipe agen CIA. 480 00:28:00,733 --> 00:28:01,913 Intelijen dan spionase. 481 00:28:01,938 --> 00:28:03,717 Orang di sana hampir tak bisa mengangkat pensil. 482 00:28:03,741 --> 00:28:05,350 Itulah rupa agen intelijen. 483 00:28:05,374 --> 00:28:07,288 Dan kau tampak seperti bisa mengangkat gedung. 484 00:28:07,812 --> 00:28:10,202 Tapi spionase itu bisa membaur, Menjadi tak terlihat. 485 00:28:10,233 --> 00:28:14,351 Dan kau terlihat mencolok dengan jelas. 486 00:28:16,319 --> 00:28:17,629 Itu bagus. 487 00:28:18,397 --> 00:28:20,140 - Aku terkesan. - Aku tak membunuh siapapun. 488 00:28:20,165 --> 00:28:21,249 Aku tahu itu. 489 00:28:23,226 --> 00:28:24,468 Mengapa kau bisa tahu itu ? 490 00:28:24,493 --> 00:28:26,700 Karena kau mengenal seseorang Saat kau melawan mereka. 491 00:28:26,725 --> 00:28:27,967 Dan saat kita berkelahi..,.. 492 00:28:28,890 --> 00:28:30,265 Kau tak berkelahi untuk membunuhku. 493 00:28:30,476 --> 00:28:32,062 Kau berkelahi untuk kabur. 494 00:28:32,696 --> 00:28:34,187 Bagaimanapun, dunia mengira..,.. 495 00:28:34,212 --> 00:28:35,922 Kau pembunuh dan pencuri. 496 00:28:35,977 --> 00:28:38,087 Kau tak boleh pergi kemanapun Atau menelepon siapapun..,.. 497 00:28:38,111 --> 00:28:39,500 Sampai kau memberiku jawaban asli. 498 00:28:39,524 --> 00:28:41,219 Kau tak tahu yang terjadi di sini. 499 00:28:41,265 --> 00:28:42,953 - Katakan padaku, bantu aku memahaminya. - Aku tak bisa. 500 00:28:42,977 --> 00:28:44,781 - Kau menghabiskan waktuku ! - Kau yang menghabiskan Waktu ! 501 00:28:44,805 --> 00:28:46,251 Virus itu berada di tangan yang salah, itu saja. 502 00:28:46,275 --> 00:28:47,682 Berakhir sudah. 503 00:28:59,320 --> 00:29:00,984 Bukankah itu saatnya menelepon ? 504 00:29:01,133 --> 00:29:03,679 Sama seperti CIA, Selalu menyuruh orang yang salah. 505 00:29:03,797 --> 00:29:05,554 Pikiran merupakan otot terkuat tubuh. 506 00:29:05,578 --> 00:29:07,820 Mungkin kau harus lebih banyak berlatih. 507 00:29:08,719 --> 00:29:10,242 "Ada banyak kebijaksanaan dalam tubuhmu..,.." 508 00:29:10,267 --> 00:29:12,125 "Daripada filosofi terdalam-mu" 509 00:29:12,203 --> 00:29:13,461 Oh, biar kutebak. 510 00:29:13,555 --> 00:29:14,695 Itu Bruce Lee 'kan ? 511 00:29:15,023 --> 00:29:16,062 Bukan. 512 00:29:16,141 --> 00:29:17,281 Nietzsche. 513 00:29:17,469 --> 00:29:18,969 Karena kugerakkan ini..,.. 514 00:29:19,758 --> 00:29:21,062 Dan ini semua. 515 00:29:23,898 --> 00:29:25,198 Kemarilah. 516 00:29:26,132 --> 00:29:27,930 Jika dia bergerak, tembak dia. 517 00:29:28,023 --> 00:29:29,266 Ya, dia tak bisa menembak-ku. 518 00:29:29,398 --> 00:29:31,287 - Ya, dia tak di-izinkan. - Di wajahnya. 519 00:29:31,312 --> 00:29:33,601 - Jangan di wajah, kau bisa dipenjara. - Kau bisa menembak wajahnya. 520 00:29:33,625 --> 00:29:35,295 Tidak, kau tak bisa. Kau bisa dipenjara, maaf. 521 00:29:35,320 --> 00:29:37,680 Aku ingin kau menembak dua kali di wajahnya. 522 00:29:39,266 --> 00:29:40,813 Paham ? 523 00:29:47,508 --> 00:29:48,555 Hai, Ayah 524 00:29:48,641 --> 00:29:50,374 Kau sudah menangkap mata - mata seksi itu ? 525 00:29:50,399 --> 00:29:52,664 Ayolah, ini Ayah. Ayah menangkap semua buruan. 526 00:29:52,883 --> 00:29:54,336 Berapa lama kau melakukan ini ? 527 00:29:55,406 --> 00:29:57,656 Karena kau terlihat..,.. Baru. 528 00:30:03,625 --> 00:30:05,047 Wanita itu menyebalkan. 529 00:30:05,227 --> 00:30:08,014 Kau tahu, Ayah Kadang orang saling membuat sebal 530 00:30:08,039 --> 00:30:10,609 Saat mereka ingin, menggoda 531 00:30:10,672 --> 00:30:11,891 Dari mana kau belajar itu ? 532 00:30:15,445 --> 00:30:16,576 Baik, dengar..,.. 533 00:30:16,601 --> 00:30:18,531 Ayah dan mata - mata wanita itu Tak saling menggoda, paham ? 534 00:30:18,555 --> 00:30:19,703 Tak ada hubungan. 535 00:30:34,126 --> 00:30:35,493 Aku tak tahu. 536 00:30:35,518 --> 00:30:38,392 Saat Ayah melihat fotonya, Alias Ayah terangkat. 537 00:30:38,469 --> 00:30:39,493 Alis apa ? 538 00:30:39,618 --> 00:30:41,617 Kau tahu, Ayah, Kebiasaan yang kau lakukan. 539 00:30:41,642 --> 00:30:42,735 Kebiasaan apa ? 540 00:30:43,782 --> 00:30:45,087 - Ayah tak melakukan itu. - Ya, Ayah melakukannya 541 00:30:45,112 --> 00:30:47,257 Tidak, sudah jelas Ayah Tak melakukannya. 542 00:30:47,282 --> 00:30:48,516 Ayah bahkan tak tahu maksudmu. 543 00:30:48,540 --> 00:30:50,140 Itu hal terbodoh yang pernah Ayah lihat 544 00:30:50,337 --> 00:30:52,072 Ayah mau pergi, Ayah punya pekerjaan. 545 00:30:52,096 --> 00:30:53,884 Sampai jumpa saat Ayah pulang, paham ? 546 00:30:54,032 --> 00:30:55,649 - Ayah menyayangimu. - Aku menyayangimu 547 00:30:55,884 --> 00:30:57,032 Hei, satu hal lagi. 548 00:31:02,032 --> 00:31:03,110 Sialan ! 549 00:31:11,376 --> 00:31:14,071 - Ini bukan dansa yang ingin kau lakukan denganku. - Oh, sungguh ? 550 00:31:14,096 --> 00:31:15,346 Aku makan peluru sepanjang hari. 551 00:31:15,411 --> 00:31:16,606 Oh, saat sarapan atau santap siang ? 552 00:31:16,645 --> 00:31:17,942 Karena sekarang makan malam. 553 00:31:18,012 --> 00:31:20,532 - Kuhitung sampai tiga..,.. - Dua..,.. 554 00:31:20,557 --> 00:31:21,557 Hobbs ! 555 00:31:21,558 --> 00:31:23,603 - Berhenti ! - Turunkan itu ! 556 00:31:23,705 --> 00:31:25,666 Jauhkan jari menjijikanmu darinya. 557 00:31:25,737 --> 00:31:26,760 Apa yang kau lakukan di sini ? 558 00:31:26,785 --> 00:31:27,846 Menyelamatkanmu. 559 00:31:28,348 --> 00:31:29,774 Siapa bilang aku perlu diselamatkan ? 560 00:31:29,799 --> 00:31:31,676 Tidak, tidak, ini rumahku..,.. 561 00:31:31,701 --> 00:31:32,816 Dan pacarmu tak boleh pergi. 562 00:31:32,840 --> 00:31:34,832 - Itu menjijikan. - Pacar ? 563 00:31:34,857 --> 00:31:36,629 Dia itu adik-ku. 564 00:31:39,472 --> 00:31:41,448 Omong kosong. Dia terlalu cantik jadi adikmu. 565 00:31:41,472 --> 00:31:43,863 Sangat lucu. Hattie. Ada orang yang memburumu. 566 00:31:43,888 --> 00:31:45,839 - Percayalah, aku tahu itu. - Ya, harus seperti itu..,.. 567 00:31:45,864 --> 00:31:48,316 - Kecuali kau bilang di mana virusnya. - Dengarkan aku botak. 568 00:31:48,341 --> 00:31:50,528 Dia akan mati jika kau tak Mengeluarkannya dari sini ! 569 00:31:50,552 --> 00:31:52,698 Kita semua akan mati jika dia tak Mengatakan di mana senjata itu. 570 00:31:52,722 --> 00:31:55,558 Sebenarnya, semua orang akan mati Karena akulah virusnya ! 571 00:31:56,293 --> 00:31:59,380 Virusnya tertanam dalam kapsul. Aku harus cari cara mengeluarkannya. 572 00:32:26,405 --> 00:32:27,732 Ambil asetnya. 573 00:32:57,090 --> 00:32:58,345 Sekarang atau tidak. 574 00:32:58,400 --> 00:32:59,837 Aku tipe orang yang sekarang. 575 00:32:59,923 --> 00:33:01,131 Di hitungan ketigaku. 576 00:33:01,251 --> 00:33:02,320 Tentu. 577 00:33:02,345 --> 00:33:04,743 Satu, dua, tiga ! 578 00:33:06,306 --> 00:33:07,868 Tak boleh ada yang menyuruhku. 579 00:33:38,036 --> 00:33:39,388 Brengsek Kau ! 580 00:34:20,564 --> 00:34:21,731 Aktif 581 00:34:29,701 --> 00:34:31,713 Sekarang, kubawa kau ke Sekolah, nak. 582 00:34:34,313 --> 00:34:35,850 Kekuatan - Kecepatan 583 00:34:48,995 --> 00:34:50,339 Deckard Shaw. 584 00:34:50,448 --> 00:34:51,804 Sudah lama sekali. 585 00:34:51,815 --> 00:34:53,150 Senang bertemu denganmu, Brixton. 586 00:34:53,175 --> 00:34:54,588 Kurasa kau kehabisan peluru, nak. 587 00:34:54,612 --> 00:34:55,979 Untung bagimu, benar. 588 00:34:56,167 --> 00:34:57,237 Ya. 589 00:34:58,753 --> 00:35:00,445 - Baju bagus. - Kebal peluru. 590 00:35:00,628 --> 00:35:01,870 Paling muktahir. 591 00:35:01,895 --> 00:35:03,518 Terakhir kali kutembakkan Satu peluru di sana. 592 00:35:03,542 --> 00:35:04,807 Sebenarnya, tiga peluru. 593 00:35:05,018 --> 00:35:07,378 Dua di dada, satu di kepala, Seperti yang mereka ajarkan pada kita. 594 00:35:07,557 --> 00:35:08,657 Kau ingat ? 595 00:35:08,721 --> 00:35:10,425 Sayang kau tak bergabung dengan Eteon. 596 00:35:10,612 --> 00:35:11,971 Kau bisa punya ini semua, temanku. 597 00:35:11,995 --> 00:35:13,032 - Teman ? - Ya. 598 00:35:13,057 --> 00:35:14,213 Kau bukan orang yang kukenal. 599 00:35:14,238 --> 00:35:15,238 Bukan. 600 00:35:15,331 --> 00:35:17,373 Aku jauh lebih baik. 601 00:35:17,645 --> 00:35:19,440 Akulah masa depan umat manusia. 602 00:35:21,907 --> 00:35:22,944 Waspada Lintasannya 603 00:35:46,109 --> 00:35:47,325 Berhenti ! 604 00:35:47,742 --> 00:35:49,020 Berhenti ! 605 00:35:50,828 --> 00:35:51,828 Hattie ! 606 00:35:51,875 --> 00:35:53,153 Cepat naik mobil. 607 00:35:53,179 --> 00:35:54,418 Kita semua ikut. 608 00:35:54,851 --> 00:35:56,023 Tidak kau. 609 00:35:56,625 --> 00:35:57,832 Hanya wanita itu. 610 00:35:58,265 --> 00:35:59,412 Kubilang..,.. 611 00:35:59,857 --> 00:36:01,089 Kita semua ikut. 612 00:36:09,445 --> 00:36:10,451 Kejar mobil itu. 613 00:36:10,476 --> 00:36:11,693 Aku perlu wanita itu hidup - hidup. 614 00:36:33,673 --> 00:36:35,153 Apa yang kau lakukan, Hattie ? 615 00:36:35,181 --> 00:36:36,781 Oh, sekarang kakak-ku mengguruiku, sungguh ? 616 00:36:36,845 --> 00:36:39,365 Kusuntikkan ke diriku. Aku tak punya pilihan. Pria itu mau mengambilnya. 617 00:36:51,651 --> 00:36:53,367 Program vektor pencegatan. 618 00:36:53,865 --> 00:36:55,385 Menghitung Rute Optimal 619 00:37:19,046 --> 00:37:20,310 Kau mungkin mau..,.. 620 00:38:17,305 --> 00:38:18,805 Awas dengan yang di depan. 621 00:38:26,668 --> 00:38:27,986 Sangat bagus. 622 00:38:30,925 --> 00:38:33,773 Kau mungkin mau bilang Apa yang kita hadapi ini ? 623 00:38:33,777 --> 00:38:35,124 Ceritanya panjang. 624 00:38:35,460 --> 00:38:37,413 Dia hantu, seharusnya mati. 625 00:38:37,772 --> 00:38:39,975 Delapan tahun lalu, kutembak otaknya. 626 00:38:40,085 --> 00:38:41,186 Bagus. 627 00:38:41,280 --> 00:38:42,913 Berarti kita dikejar Terminator. 628 00:38:47,137 --> 00:38:48,380 Kurasa dia tak akan berhasil. 629 00:38:48,404 --> 00:38:49,887 Mungkin dia tak bisa melihat di balik kemudi. 630 00:38:49,911 --> 00:38:52,075 Pegangan, gendut, Akan kuselamatkan nyawamu lagi. 631 00:39:49,347 --> 00:39:50,870 Berarti kau ingin perang. 632 00:39:53,042 --> 00:39:54,229 Baik. 633 00:40:08,047 --> 00:40:09,461 Baik, pengejarannya berhenti. 634 00:40:09,524 --> 00:40:10,852 Mobil ini harus dibuang. 635 00:40:18,172 --> 00:40:19,489 Kabar terkini. 636 00:40:19,828 --> 00:40:23,226 Aku meretas bingkai utama Setiap kantor berita dan saluran keluarnya. 637 00:40:23,281 --> 00:40:24,414 Berapa banyak yang kita kendalikan ? 638 00:40:24,439 --> 00:40:26,703 174 siaran, 2.000 saluran..,.. 639 00:40:26,781 --> 00:40:29,178 Gandakan. Aku ingin 100% mengendalikan berita ini. 640 00:40:29,203 --> 00:40:31,212 - Berita palsu seperti biasa ? - Tidak. Berita biasa tak cukup. 641 00:40:31,237 --> 00:40:32,891 Aku perlu hal istimewa untuk mereka. 642 00:40:32,953 --> 00:40:34,492 Dengarkan. Naratif..,.. 643 00:40:34,787 --> 00:40:39,155 Hobbs, Shaw. Pria besar dan kecil telah teridentifikasi. 644 00:40:39,545 --> 00:40:42,896 Mereka disalahkan atas serangan terkini di CIA. 645 00:40:43,082 --> 00:40:46,238 Mereka berbagi sel tahanan untuk merencanakan..,.. 646 00:40:46,396 --> 00:40:48,709 Memulai masa teror mereka 647 00:40:49,717 --> 00:40:51,115 Ini semakin serius. 648 00:40:53,160 --> 00:40:54,951 --- Berita Terkini - Serangan London --- Siapa mereka ? 649 00:40:55,029 --> 00:40:56,082 Eteon 650 00:40:56,107 --> 00:40:57,498 Sekte teknologi paling rahasia 651 00:40:57,731 --> 00:41:00,122 Dengan pasukan tentara bayaran Dan banyak uang haram 652 00:41:00,920 --> 00:41:02,599 Serta berkhayal menyelamatkan dunia 653 00:41:02,624 --> 00:41:04,342 Dengan memperbaiki umat manusia 654 00:41:04,623 --> 00:41:05,670 Bagus. 655 00:41:05,896 --> 00:41:07,576 Ternyata, mereka juga mengendalikan media. 656 00:41:07,654 --> 00:41:09,615 Aku pernah mendengar rumor soal mereka. 657 00:41:10,107 --> 00:41:11,732 Semua orang mengira mereka mitos. 658 00:41:12,341 --> 00:41:14,342 Kau langsung merasakan betapa nyatanya mereka. 659 00:41:14,685 --> 00:41:17,748 Jika kita mengganggu rencana mereka, Kita sudah menggali kubur sendiri. 660 00:41:17,818 --> 00:41:19,724 Baik, mari ke fasilitas rahasia terdekat. 661 00:41:19,748 --> 00:41:21,271 Tidak, tidak, kau tak paham. 662 00:41:21,350 --> 00:41:22,842 Brixton adalah pembunuh tingkat satu. 663 00:41:22,904 --> 00:41:24,121 Terbaik yang pernah kulihat. 664 00:41:24,146 --> 00:41:26,185 Aku mengenalnya. Dia tak akan berhenti..,.. 665 00:41:26,256 --> 00:41:29,185 Sampai dia dapat virus itu, Dan itu ada dalam adik-ku. 666 00:41:29,256 --> 00:41:30,475 Bisnis keluarga. 667 00:41:31,029 --> 00:41:32,348 Apa namamu Shaw ? Bukan. 668 00:41:32,373 --> 00:41:34,803 - Dia tak boleh pergi bersamamu. - Jika ini menyangkut nasib dunia..,.. 669 00:41:34,827 --> 00:41:37,115 Itu juga jadi urusanku. Aku tak peduli dia adikmu. 670 00:41:37,139 --> 00:41:38,466 Wanita itu tak boleh pergi kemanapun..,.. 671 00:41:38,491 --> 00:41:39,521 - Kau mau pergi kemana ? - Kau mau pergi kemana ? 672 00:41:39,545 --> 00:41:41,628 Kemana ? Aku tak punya waktu Untuk perdebatan alfa. 673 00:41:41,652 --> 00:41:43,543 Kalian bodoh. Kalian tak bisa bekerja sama. 674 00:41:43,567 --> 00:41:45,087 Dan kalian tak ada gunanya bagiku. 675 00:41:45,160 --> 00:41:48,158 Akan kucari pria yang bisa membantuku Mengeluarkan virus itu dari tubuhku. 676 00:41:48,182 --> 00:41:50,323 - Sampai jumpa. - Maksudmu pria ini ? 677 00:41:52,777 --> 00:41:54,347 Aku melacaknya sebelum serangan. 678 00:41:54,464 --> 00:41:56,549 Dia sulit ditemukan, Tapi kurasa aku dapat petunjuk. 679 00:41:56,588 --> 00:41:57,799 Koran Rusia. 680 00:41:57,878 --> 00:41:59,292 Bukan koran tua biasa. 681 00:41:59,519 --> 00:42:01,597 Hanya ada satu tempat di London yang menjualnya 682 00:42:03,489 --> 00:42:04,896 Ini dia Sampai jumpa besok 683 00:42:06,348 --> 00:42:08,269 Itu optimitis 684 00:42:17,263 --> 00:42:18,678 Pagi, Direktur. 685 00:42:24,030 --> 00:42:25,418 Lihatlah, lihatlah 686 00:42:25,585 --> 00:42:26,928 Deckard Shaw 687 00:42:27,389 --> 00:42:28,991 Betapa kerepotannya dirimu 688 00:42:29,757 --> 00:42:30,872 Tidak juga. 689 00:42:31,178 --> 00:42:34,538 Dia bekerja sama dengan DSS, Luke Hobbs. 690 00:42:34,678 --> 00:42:35,850 Hobbs 691 00:42:36,038 --> 00:42:37,530 Kami punya kisah 692 00:42:37,983 --> 00:42:39,350 Mereka tangguh 693 00:42:39,512 --> 00:42:40,778 Ikan kecil. 694 00:42:40,848 --> 00:42:42,417 Akan kuhabisi mereka berdua. 695 00:42:42,442 --> 00:42:44,035 Kurebut aset itu secepat mungkin. 696 00:42:44,106 --> 00:42:47,004 Ambil wanita itu, ekstrak virusnya..,.. 697 00:42:47,098 --> 00:42:49,512 Dan program ulang untuk fase satu 698 00:42:49,660 --> 00:42:52,293 Kita gunakan senjata itu Untuk memusnahkan yang lemah 699 00:42:52,356 --> 00:42:54,449 Dan siapapun yang menghalangi kita 700 00:42:55,223 --> 00:42:57,504 Kita membangun sistem Sempurna, Brixton 701 00:42:57,507 --> 00:43:00,692 Hobbs dan Shaw Akan jadi aset cukup besar bagi Eteon 702 00:43:00,910 --> 00:43:02,168 Bujuk mereka 703 00:43:02,395 --> 00:43:03,512 Bujuk mereka ? 704 00:43:04,082 --> 00:43:05,387 Maaf, aku tak paham. 705 00:43:06,199 --> 00:43:07,699 Aku ingin mereka dibujuk 706 00:43:07,762 --> 00:43:09,753 Aku ingin mereka di pihak kita 707 00:43:09,778 --> 00:43:10,965 Paham ? 708 00:43:11,473 --> 00:43:12,793 Mereka tak bisa dibujuk. 709 00:43:13,434 --> 00:43:15,270 Mengapa kau begitu yakin ? 710 00:43:15,567 --> 00:43:17,697 Terakhir kali kuminta, Wajahku ditembak. 711 00:43:17,722 --> 00:43:20,051 Itu membuatku sangat yakin. 712 00:43:20,254 --> 00:43:23,106 Kusarankan kita melakukan pendekatan lain. 713 00:43:23,192 --> 00:43:25,848 - Itu sebabnya..,.. - Aku tak memintamu, Brixton 714 00:43:25,965 --> 00:43:27,879 Kau tunjukkan pada mereka Akibatnya jika menolak 715 00:43:27,949 --> 00:43:30,895 Atau mungkin..,.. Kutunjukkan mereka padamu 716 00:43:31,020 --> 00:43:32,231 Apa itu ancaman ? 717 00:43:32,856 --> 00:43:36,246 Aku ingat siapa yang kau andalkan Supaya kau terus bertahan 718 00:43:37,751 --> 00:43:39,413 Semua ada alasannya 719 00:43:44,079 --> 00:43:46,656 Dengar, sayang, Ayah harus mengatakan sesuatu, Ini sangat penting sekarang. 720 00:43:46,681 --> 00:43:49,595 Ingat pembahasan kita Apa yang terjadi jika keadaan jadi rumit ? 721 00:43:49,625 --> 00:43:50,938 Kita menyebutnya kode merah. 722 00:43:51,728 --> 00:43:52,759 Yah, itu terjadi. 723 00:43:52,798 --> 00:43:54,392 Apa ada yang bisa kulakukan ? 724 00:43:54,446 --> 00:43:55,625 Ayah ingin kau tetap di rumah. 725 00:43:55,688 --> 00:43:56,836 Kau lebih aman di sana. 726 00:43:56,861 --> 00:44:00,602 Bahkan, ada CIA yang mendengarkan Obrolan kita sekarang. 727 00:44:01,071 --> 00:44:02,860 Lihat ini. Hai, Locke. 728 00:44:02,993 --> 00:44:05,423 Semuanya aman, semuanya baik saja. Aku sebenarnya ada di..,.. 729 00:44:05,448 --> 00:44:06,602 Tempat makan kita. 730 00:44:06,627 --> 00:44:08,844 Aneh berada di sini tanpa kalian semua. 731 00:44:10,844 --> 00:44:12,055 Kurasa tempatnya tutup. 732 00:44:13,376 --> 00:44:14,524 Terima kasih, saudaraku. 733 00:44:15,274 --> 00:44:16,705 Sayang, Ayah sudah bicara ke Bibi Lisa. 734 00:44:16,729 --> 00:44:18,016 Dia tahu apa yang harus dilakukan. 735 00:44:18,063 --> 00:44:19,844 Ayah akan pulang secepat mungkin 736 00:44:20,727 --> 00:44:21,743 Aku mencintaimu. 737 00:44:22,087 --> 00:44:23,157 Ayah mencintaimu juga. 738 00:44:24,383 --> 00:44:25,583 Dah. 739 00:44:27,899 --> 00:44:30,040 Luke Hobbs dan Deckard Shaw --- Serangan Di Kota London --- 740 00:44:30,884 --> 00:44:33,183 Hobbs merupakan agen Amerika..,.. 741 00:44:33,376 --> 00:44:36,399 Katakan segala yang kau tahu..,.. Soal ini 742 00:44:36,954 --> 00:44:38,219 Ya Tuhanku. Kapan..,.. 743 00:44:39,061 --> 00:44:40,217 Kapan kau terekspose ? 744 00:44:40,242 --> 00:44:41,414 Sekitar 30 jam lalu. 745 00:44:41,439 --> 00:44:43,734 Berarti kapsul yang berisi virus masih utuh. 746 00:44:43,759 --> 00:44:45,067 Kita harus menetralkannya. 747 00:44:45,092 --> 00:44:46,381 Tidak, itu tak mudah. 748 00:44:46,415 --> 00:44:48,460 Itu tak diprogram untuk setiap urutan DNA. 749 00:44:48,485 --> 00:44:50,162 Itu mematikan untuk semua orang. 750 00:44:50,220 --> 00:44:53,290 Dalam 42 jam, kapsulnya akan larut Dan dia akan terinfeksi. 751 00:44:53,368 --> 00:44:55,345 Lalu virusnya menyebar lewat udara. 752 00:44:55,431 --> 00:44:58,814 Kita membicarakan kontaminasi global dalam seminggu. 753 00:44:58,853 --> 00:45:00,571 Mengapa kau menciptakan Sesuatu seperti ini ? 754 00:45:00,595 --> 00:45:02,009 Karena kukira Aku salah satu dari mereka. 755 00:45:02,079 --> 00:45:03,117 Eteon. 756 00:45:03,142 --> 00:45:05,548 Mereka bilang ingin menyelamatkan dunia lewat sains. 757 00:45:05,573 --> 00:45:07,048 Aku percaya tujuan mereka. 758 00:45:07,073 --> 00:45:10,368 Aku mengembangkan Snowflake Menjadi pembawa vaksin..,.. 759 00:45:10,393 --> 00:45:12,126 Obat mujarab untuk seluruh dunia. 760 00:45:12,151 --> 00:45:15,751 Tapi mereka mengembangkannya kembali Menjadi kiamat yang dapat diprogram..,.. 761 00:45:15,780 --> 00:45:17,482 Untuk menyerang manusia yang lemah. 762 00:45:17,507 --> 00:45:20,335 Mereka yang tak berguna bagi visi masa depan Eteon. 763 00:45:20,360 --> 00:45:22,413 Untuk ilmuwan, kau terdengar sangat bodoh. 764 00:45:22,475 --> 00:45:24,249 Aku dua kali pemenang hadiah Nobel..,.. 765 00:45:24,274 --> 00:45:25,708 Tapi siapa yang menghitungnya ? 766 00:45:25,752 --> 00:45:27,838 Kau bilang virusnya bisa diprogram. 767 00:45:27,924 --> 00:45:29,852 Cepat, kau program ulang lagi. 768 00:45:29,877 --> 00:45:31,790 Aku tak bisa memprogram ulang dalam inangnya. 769 00:45:31,791 --> 00:45:33,361 Katakan cara mengeluarkan benda itu dariku. 770 00:45:33,385 --> 00:45:35,088 Yah, hanya ada dua pilihan. 771 00:45:35,416 --> 00:45:36,815 Dan yang pertama itu mudah. 772 00:45:36,840 --> 00:45:38,369 - Katakan. - Akhirnya. 773 00:45:38,394 --> 00:45:39,916 - Kau bunuh dia. - Maaf ? 774 00:45:39,941 --> 00:45:40,948 Oh, dan tentu saja bakar tubuhnya. 775 00:45:40,972 --> 00:45:42,572 - Tentu saja. - Tentu saja. 776 00:45:42,597 --> 00:45:44,416 - Tidak, maksudku dibakar habis. - Dibakar habis ? 777 00:45:44,441 --> 00:45:45,751 - Jadi abu. - Jadi abu ? 778 00:45:45,776 --> 00:45:46,791 Sampai tak bisa dikenali. 779 00:45:46,816 --> 00:45:49,392 Anggap itu bukan pilihan kita, paham 'kan, jenius ? 780 00:45:49,479 --> 00:45:51,080 Ya, tak mau. Pilihan nomer dua ? 781 00:45:51,104 --> 00:45:53,908 Ada mesin yang bisa menjaga hidupnya Dan mengambil virusnya. 782 00:45:53,994 --> 00:45:55,416 Seharusnya itu pilihan nomer satu. 783 00:45:55,440 --> 00:45:57,127 Karena mustahil diambil. 784 00:45:57,182 --> 00:45:58,549 Kami putuskan apa yang mustahil. 785 00:45:58,767 --> 00:45:59,767 Di mana itu ? 786 00:45:59,792 --> 00:46:02,791 Mesinnya ada di Laboratorium Eteon Tempat Snowflake dikembangkan. 787 00:46:02,853 --> 00:46:05,431 Komplek teknologi gelap rahasia, Diperkuat pasukan..,.. 788 00:46:05,456 --> 00:46:08,018 Di tempat yang ditinggalkan Tuhan di planet ini. 789 00:46:08,127 --> 00:46:10,337 Jika kau pergi ke sana, Kalian bertiga akan mati. 790 00:46:10,362 --> 00:46:11,979 Pada dasarnya, maksudmu..,.. 791 00:46:12,057 --> 00:46:13,401 Bagaimanapun juga dia mati. 792 00:46:15,205 --> 00:46:17,510 Yah, siapa yang mau minum ? 793 00:46:18,510 --> 00:46:19,938 Aku tahu tempatnya. 794 00:46:20,038 --> 00:46:35,038 Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 795 00:46:38,235 --> 00:46:39,596 Wauw, lihatlah ini semua. 796 00:46:41,107 --> 00:46:42,709 Ada yang memberi imbalan berlebihan. 797 00:46:43,170 --> 00:46:45,401 Jika benar, kompensasiku masih kurang. 798 00:46:47,601 --> 00:46:48,936 Ada juga mobil imut. 799 00:46:49,062 --> 00:46:50,411 Seperti ukuranmu. 800 00:46:51,831 --> 00:46:53,753 Kugunakan saat bekerja di Italia. 801 00:46:54,485 --> 00:46:57,113 Sayangnya kami tak butuh Supir bis berotot besar. 802 00:46:57,589 --> 00:46:58,894 Pasti kuhubungi kau. 803 00:47:08,006 --> 00:47:09,477 Minum ? 804 00:47:10,213 --> 00:47:11,588 Ya, sedikit saja. 805 00:47:28,278 --> 00:47:30,536 Baik, ada seseorang di Moskow, Dia teman lamaku. 806 00:47:30,598 --> 00:47:32,177 Kami punya cerita yang panjang. 807 00:47:32,372 --> 00:47:34,520 Dia dan krunya akan mendatangi orang lokal. 808 00:47:34,591 --> 00:47:36,395 Sindikat kriminal Rusia tertentu. 809 00:47:36,450 --> 00:47:38,075 Mereka punya barang yang kita butuhkan. 810 00:47:38,153 --> 00:47:40,834 Mengingat sejarah pertemananmu, Berapa banyak peluru yang kau tembakkan ke kepalanya ? 811 00:47:40,858 --> 00:47:43,250 Hei, mereka bisa memberi kita peralatan, Aku tak punya ide lagi. 812 00:47:43,274 --> 00:47:46,422 Begitu juga aku, keluar dari Negara ini teramat sangat sulit. 813 00:47:46,446 --> 00:47:49,548 Semua biro intelijen sedang memburu kita. 814 00:47:49,624 --> 00:47:52,983 Dan fakta kau mempermalukan MI6 Saat kau mengkhianati tim-mu. 815 00:47:59,829 --> 00:48:01,727 Jangan percayai semua omongan mereka. 816 00:48:03,399 --> 00:48:04,516 Senyum. 817 00:48:09,748 --> 00:48:11,693 Jalan belakang biasa tak akan bekerja kali ini. 818 00:48:11,717 --> 00:48:13,349 Kita harus berusaha membaur. 819 00:48:13,373 --> 00:48:14,733 Sembunyi di tempat terbuka. 820 00:48:14,779 --> 00:48:16,365 Itu sebabnya kita pakai Penerbangan komersial. 821 00:48:16,436 --> 00:48:18,521 Komersial, kita akan gampang terlihat di..,.. 822 00:48:19,811 --> 00:48:21,998 Jangan pakai otak kacangmu, Biar kutangani. 823 00:48:22,098 --> 00:48:24,293 Mengkloning sinyal ponsel kita di seluruh dunia. 824 00:48:24,318 --> 00:48:25,975 Memberi kita waktu 48 jam. 825 00:48:26,053 --> 00:48:27,944 Kita pakai peralatan baru saat diba di Moskow. 826 00:48:28,084 --> 00:48:30,164 Kita harus mengelabui pengawasan di bandara. 827 00:48:30,740 --> 00:48:33,006 Mungkin ini satu - satunya yang pas. 828 00:48:34,402 --> 00:48:35,699 Pas ukuran Smurf ? 829 00:48:35,879 --> 00:48:37,340 Itu baju lamaku. 830 00:48:37,551 --> 00:48:40,441 Aku minta maaf jika bagian kemaluannya longgar. 831 00:48:41,262 --> 00:48:42,416 Baik. 832 00:48:42,455 --> 00:48:44,205 Apa rencana kita ? Katakan. 833 00:48:44,473 --> 00:48:47,606 Kuciptakan identitas baru Dan mengubah profil biometrikmu..,.. 834 00:48:47,653 --> 00:48:50,395 Supaya pemindai bandara tak mengenali Wajah atau sidik jarimu. 835 00:48:50,423 --> 00:48:51,564 Kau Sarah Atkins. 836 00:48:51,927 --> 00:48:53,161 Kau bekerja di asuransi 837 00:48:53,209 --> 00:48:54,412 Halo. 838 00:48:57,253 --> 00:48:58,253 Terima kasih. 839 00:48:58,433 --> 00:48:59,433 Terima kasih. 840 00:48:59,495 --> 00:49:00,784 Aku Franz Gruber 841 00:49:01,022 --> 00:49:02,662 Arsitek paruh waktu 842 00:49:03,105 --> 00:49:04,753 Suka mendaki gunung 843 00:49:04,997 --> 00:49:06,575 Dan instruktur ski paruh waktu. 844 00:49:09,223 --> 00:49:10,223 Terima kasih. 845 00:49:10,519 --> 00:49:11,550 Dan kau. 846 00:49:12,050 --> 00:49:13,503 Kau Michael Oxmaul. 847 00:49:15,831 --> 00:49:17,503 Mike Oxmaul ? 848 00:49:22,289 --> 00:49:23,461 Panggil saja aku Michael. 849 00:49:23,611 --> 00:49:24,923 Tangkap 850 00:49:25,023 --> 00:49:26,788 - Berhenti ! - Berhenti, pak ! 851 00:49:26,824 --> 00:49:28,357 - Berhenti ! - Merunduk ! 852 00:49:28,388 --> 00:49:29,944 Dia Mike ! Dia Mike Oxmaul ! 853 00:49:30,069 --> 00:49:32,397 Aku tidak..,.. Kecil..,.. Dan namaku Michael. 854 00:49:32,428 --> 00:49:34,506 Mengapa mereka menghentikannya ? 855 00:49:34,795 --> 00:49:36,794 Apapun itu, kuyakin melibatkan sarung tangan karet..,.. 856 00:49:36,819 --> 00:49:38,350 Dan penggeledahan rongga tubuh. 857 00:49:39,162 --> 00:49:40,177 Ayo. 858 00:49:43,076 --> 00:49:45,185 Angkat tangan ke atas, Oxmaul. 859 00:49:52,468 --> 00:49:53,718 Aku tak percaya kau melakukan itu. 860 00:49:54,140 --> 00:49:55,577 Dia akan memperlambat kita. 861 00:49:58,476 --> 00:50:00,632 Kita tak bisa melakukan ini. Kita berdua tahu itu. 862 00:50:01,554 --> 00:50:04,548 Sudah buruk virus itu ada di darahku Yang bisa membunuhku dan semua orang. 863 00:50:04,593 --> 00:50:07,600 Tapi kita harus merebut Mesin misterius di suatu..,.. 864 00:50:07,625 --> 00:50:10,992 Komplek virus maut berkemanan tinggi Dan secara ajaib kita berhasil ? 865 00:50:11,100 --> 00:50:12,263 Jujur, itu sangat..,.. 866 00:50:12,287 --> 00:50:13,709 Kau masih memakai benda konyol itu ? 867 00:50:15,436 --> 00:50:17,186 Aku tak tahu kau masih punya itu. 868 00:50:18,139 --> 00:50:19,795 Masukkan itu lagi. 869 00:50:20,959 --> 00:50:22,269 Kau tak berubah. 870 00:50:25,779 --> 00:50:27,694 Kuharap bisa mengatakan itu padamu. 871 00:50:27,819 --> 00:50:29,811 Hei, kau akan baik saja. 872 00:50:30,787 --> 00:50:32,178 Kita pasti berhasil. 873 00:50:32,287 --> 00:50:33,647 Kita biasa melakukan itu. 874 00:50:34,701 --> 00:50:36,053 Bagaimana jika tidak ? 875 00:50:38,108 --> 00:50:39,810 Bagaimana jika satu - satunya pilihan yang tersisa bagimu..,.. 876 00:50:39,834 --> 00:50:41,060 Itu tak akan terjadi. 877 00:50:42,333 --> 00:50:43,614 Hai ! Aku di sini. 878 00:50:43,958 --> 00:50:45,208 Aku Michael. 879 00:50:49,176 --> 00:50:50,558 Hai. Ya. 880 00:50:50,980 --> 00:50:51,980 Halo. 881 00:50:52,168 --> 00:50:53,168 Baiklah. 882 00:50:54,418 --> 00:50:56,488 Oh ! Ya. 883 00:50:56,707 --> 00:50:58,316 Mari lihat, di mana kursiku ? 884 00:50:58,637 --> 00:50:59,723 F1..,.. 885 00:51:00,285 --> 00:51:01,465 F2..,.. 886 00:51:02,613 --> 00:51:03,754 Brengsek Kau. 887 00:51:06,074 --> 00:51:07,144 Hei. 888 00:51:11,183 --> 00:51:13,292 Kau memang bajingan. 889 00:51:13,546 --> 00:51:16,840 - Kau lebih cepat dari dugaanku. - Yap, karena aku punya senjata rahasia. 890 00:51:16,902 --> 00:51:18,324 Banyak orang menyukaiku. 891 00:51:18,988 --> 00:51:21,519 Kau tak paham itu karena kau tak punya teman. 892 00:51:26,762 --> 00:51:28,223 Aku suka selempangmu. 893 00:52:04,299 --> 00:52:07,128 Seharusnya kau pesan di baris darurat Supaya dapat ruang kaki luas. 894 00:52:07,174 --> 00:52:09,815 Tak semua orang punya kaki Hobbit sepertimu. 895 00:52:09,870 --> 00:52:10,870 Hei, dengar. 896 00:52:10,924 --> 00:52:14,432 Jika kau tak paham, Aku bisa memberimu banyak kenyamanan. 897 00:52:14,589 --> 00:52:16,440 Tak bisakah kau jadi Gajah baik ? 898 00:52:16,526 --> 00:52:18,612 Hisap satu kilo kacang. 899 00:52:18,682 --> 00:52:20,455 Bersandar dan santailah. 900 00:52:20,797 --> 00:52:22,469 Baik, jangan menyuruhku Santai. 901 00:52:22,493 --> 00:52:23,508 Jangan pernah memerintahku. 902 00:52:23,532 --> 00:52:25,061 Jika kau bilang sesuatu..,.. 903 00:52:25,086 --> 00:52:27,631 Aku ingin mengambil sepatuku Dan menjejalkannya di bokongmu..,.. 904 00:52:27,656 --> 00:52:29,288 Kau akan meludah tali sepatu sepanjang minggu. 905 00:52:29,312 --> 00:52:31,460 Hei, kau tahu masalahmu ? 906 00:52:32,022 --> 00:52:34,405 Kuberitahu masalahmu. Tugas ini..,.. 907 00:52:34,562 --> 00:52:36,194 Tugas ini perlu penyamaran. 908 00:52:37,022 --> 00:52:38,218 Dan kau..,.. 909 00:52:38,765 --> 00:52:39,882 Lihatlah dirimu. 910 00:52:39,999 --> 00:52:42,554 Maksudku, tentu saja. Itu bukan salahmu. 911 00:52:42,718 --> 00:52:43,960 Tapi kau terlalu mencolok. 912 00:52:44,209 --> 00:52:45,601 Kau terlalu tinggi. 913 00:52:45,647 --> 00:52:48,179 Seperti kemaluan anjing bulldog. 914 00:52:48,457 --> 00:52:51,214 Bergelantungan di tempat yang salah. 915 00:52:51,480 --> 00:52:53,230 Tampak tak berbahaya. 916 00:52:55,128 --> 00:52:58,144 Dan selanjutnya yang kau tahu, Mereka berusaha menghamili adikmu. 917 00:52:58,214 --> 00:52:59,800 Apa ? 918 00:53:00,800 --> 00:53:02,167 Menghamili adikmu ? 919 00:53:02,237 --> 00:53:03,277 Kau mendengarnya. 920 00:53:07,245 --> 00:53:08,503 Aku paham. 921 00:53:08,542 --> 00:53:09,730 Sungguh ? Bagus. 922 00:53:09,982 --> 00:53:11,003 Aku senang. 923 00:53:11,028 --> 00:53:13,167 Ya, aku senang. Aku sangat senang. 924 00:53:13,192 --> 00:53:15,535 Kau berpikir, aku mau melalui semua upaya ini..,.. 925 00:53:15,559 --> 00:53:17,754 Dalam misi berusaha menyelamatkan dunia..,.. 926 00:53:17,779 --> 00:53:19,661 Ngomong - ngomong, ke-empat kalinya..,.. 927 00:53:19,724 --> 00:53:21,192 Karena aku sangat ahli. 928 00:53:21,310 --> 00:53:22,740 Kau pikir aku mau melalui ini semua..,.. 929 00:53:22,764 --> 00:53:24,833 Supaya aku bisa meniduri..,.. 930 00:53:24,858 --> 00:53:26,489 Adikmu berkali - kali ? 931 00:53:26,614 --> 00:53:27,677 Tidak semua. 932 00:53:28,038 --> 00:53:29,138 Sebagian besarnya. 933 00:53:29,173 --> 00:53:30,447 Biar kujelaskan padamu, Frodo..,.. 934 00:53:30,471 --> 00:53:32,368 Ini bukan tahun 1955 lagi. 935 00:53:32,540 --> 00:53:33,961 Meski fakta bahwa..,.. 936 00:53:33,986 --> 00:53:36,125 Wanita yang tidur di sana masih kerabatmu..,.. 937 00:53:36,150 --> 00:53:39,140 Dia merupakan wanita yang Kuat, cerdik dan piawai..,.. 938 00:53:39,165 --> 00:53:41,361 Yang pernah kutemui seumur hidupku. 939 00:53:41,482 --> 00:53:44,623 Dan jika memilih untuk mengagumi..,.. 940 00:53:44,732 --> 00:53:47,350 Si besar, cokelat..,.. 941 00:53:47,600 --> 00:53:52,412 Kaya, bertato, gunungan otot ini..,.. 942 00:53:52,686 --> 00:53:54,022 Maka tebaklah..,.. 943 00:53:54,248 --> 00:53:56,451 Kubiarkan dia memanjat gunung ini..,.. 944 00:53:56,537 --> 00:53:59,607 Lagi dan lagi dan lagi. 945 00:54:00,218 --> 00:54:01,279 Lagi. 946 00:54:01,334 --> 00:54:02,834 Menjauhlah darinya. 947 00:54:03,556 --> 00:54:05,197 Aku tahu maksudmu. 948 00:54:05,751 --> 00:54:07,946 - Kau pikir aku bodoh ? - Tentu, kupikir kau bodoh. 949 00:54:07,970 --> 00:54:09,204 Kau tahu, kubantu kau. 950 00:54:09,228 --> 00:54:10,681 Akan kuhajar kepalama bodohmu. 951 00:54:10,705 --> 00:54:12,790 - Kau tinggal bilang saja, Jack. - Kau tahu yang mau kulakukan ? 952 00:54:12,815 --> 00:54:15,767 Akan kuberi tarian Irlandia di wajah jelekmu itu..,.. 953 00:54:15,792 --> 00:54:17,478 Di ketinggian 30.000 kaki ini. 954 00:54:17,540 --> 00:54:19,031 - Oh, 30.000 kaki. - Ya. 955 00:54:19,056 --> 00:54:20,534 - Jadi kau mau menari sekarang ? - Ya. 956 00:54:20,558 --> 00:54:22,861 Satu - satunya yang menahanmu Cuma udara dan kesempatan. 957 00:54:23,801 --> 00:54:25,117 Hilang sudah udaranya. 958 00:54:25,142 --> 00:54:27,243 Lakukanlah, tutup botol. 959 00:54:27,298 --> 00:54:28,728 Cukup sudah. Hei, hentikan. 960 00:54:28,978 --> 00:54:30,447 Kalian berdua, hentikan. 961 00:54:30,517 --> 00:54:32,387 Oh, lihat, kau membangunkan polisi udara. 962 00:54:32,412 --> 00:54:33,747 Kau membangunkan polisi udara. 963 00:54:33,817 --> 00:54:35,014 Bagaimana kalian tahu aku polisi udara ? 964 00:54:35,015 --> 00:54:36,099 Sendirian. 965 00:54:36,100 --> 00:54:38,014 - Naik belakangan. - Duduk di kursi dekat lorong. 966 00:54:38,084 --> 00:54:39,279 Baju golf. 967 00:54:41,349 --> 00:54:43,536 Anggap saja itu tebakan cerdas. 968 00:54:44,052 --> 00:54:46,255 Polisi udara Dinkley Siap melayani. 969 00:54:46,295 --> 00:54:48,240 Maaf, kau bilang "Dink lick" (jilat) ? 970 00:54:48,303 --> 00:54:49,389 Ada masalah apa ? 971 00:54:49,865 --> 00:54:50,998 Dinkley. 972 00:54:51,123 --> 00:54:52,404 Pahami ini, sobat besar. 973 00:54:52,490 --> 00:54:54,256 Karena tugasku untuk mengamati. 974 00:54:54,338 --> 00:54:55,970 Leher besar, kepalamu berputar ke sana - kemari..,.. 975 00:54:55,995 --> 00:54:57,435 Sejak kau naik pesawat ini. 976 00:54:57,526 --> 00:54:59,017 Setiap penumpang di sini..,.. 977 00:54:59,042 --> 00:55:00,362 Sudah kau amati. 978 00:55:00,408 --> 00:55:01,641 Kau penegak hukum. 979 00:55:01,698 --> 00:55:03,346 Dan kau, tuan celana kedodoran. 980 00:55:03,495 --> 00:55:04,768 Kau mata - mata. 981 00:55:05,432 --> 00:55:07,079 - Bagus sekali. - Lumayan. 982 00:55:07,104 --> 00:55:08,698 Aku paham, kita semua orang penting. 983 00:55:08,776 --> 00:55:10,424 Kita bertiga, Para Alfa. 984 00:55:10,838 --> 00:55:13,407 Tiga predator puncak terkurung di langit. 985 00:55:13,432 --> 00:55:14,807 Ketegangannya tinggi. 986 00:55:14,838 --> 00:55:17,385 Berapa beban yang kau angkat, Sobat besar, 300, 400 pound ? 987 00:55:17,724 --> 00:55:18,891 Kurang dari itu. 988 00:55:18,916 --> 00:55:20,174 Ya, beban ringan. 989 00:55:20,354 --> 00:55:21,698 Sama denganku. 990 00:55:21,745 --> 00:55:23,073 Berat teratur. 991 00:55:23,268 --> 00:55:24,471 Sangat menarik. 992 00:55:24,692 --> 00:55:25,915 Apa yang kau lakukan ? 993 00:55:25,940 --> 00:55:26,955 Yoga seksi ? 994 00:55:26,980 --> 00:55:27,995 Senam Pilates ? 995 00:55:28,083 --> 00:55:29,716 Mungkin menggoda mata - mata cantik ? 996 00:55:29,794 --> 00:55:31,169 Hei, kau tahu yang kulakukan ? 997 00:55:31,216 --> 00:55:34,201 Aku duduk di atas kaleng atau Kentut sepanjang hari. 998 00:55:34,466 --> 00:55:35,763 Itu yang kulakukan. 999 00:55:36,029 --> 00:55:38,701 Sesekali ada teroris Atau penumpang brengsek. 1000 00:55:38,726 --> 00:55:41,099 Kuberikan segalanya Supaya bisa digaris depan Lagi. 1001 00:55:41,568 --> 00:55:42,591 Lagi ? 1002 00:55:43,094 --> 00:55:44,199 Apa ? 1003 00:55:44,224 --> 00:55:45,912 Aku salah satu anggota penting di JSOC. 1004 00:55:45,943 --> 00:55:47,029 Kau Delta ? 1005 00:55:47,083 --> 00:55:49,185 Kesatuan Sabre Echo, 24-7, sayang. 1006 00:55:49,232 --> 00:55:50,817 Echo, mereka itu Penyihir..,.. 1007 00:55:50,842 --> 00:55:52,974 - Karena bisa melakukan sihir. - Benar. 1008 00:55:53,013 --> 00:55:55,466 Jika begitu, aku bisa melakukan Abrakadabra, Jalang. 1009 00:55:55,615 --> 00:55:57,123 Kalian melihat sihir. 1010 00:55:57,443 --> 00:55:58,841 Kalian tahu masalahmu ? 1011 00:55:59,068 --> 00:56:00,380 Kalian kurang seimbang. 1012 00:56:00,654 --> 00:56:01,871 Kalian perlu anggota ketiga. 1013 00:56:01,876 --> 00:56:02,899 - Tidak, tidak. - Tidak. 1014 00:56:02,905 --> 00:56:04,326 Aku tahu permainan ini. 1015 00:56:04,685 --> 00:56:05,779 Kalian dengar ? 1016 00:56:05,998 --> 00:56:07,482 Aku tahu permainan ini. 1017 00:56:07,646 --> 00:56:08,724 Apa yang kau lakukan ? 1018 00:56:08,795 --> 00:56:10,029 Apa maksudmu "Apa yang kulakukan" ? 1019 00:56:10,053 --> 00:56:11,076 Jangan bicara seperti itu. 1020 00:56:11,115 --> 00:56:12,318 Suaramu berbeda. 1021 00:56:12,319 --> 00:56:13,309 Apa ? 1022 00:56:13,310 --> 00:56:14,387 Itu bukan suaramu. 1023 00:56:14,419 --> 00:56:15,474 Gunakan suara biasamu. 1024 00:56:15,564 --> 00:56:17,954 Ini suara biasaku. 1025 00:56:18,071 --> 00:56:20,352 Aku bicara seperti para Penyihir, sayang. 1026 00:56:20,384 --> 00:56:21,687 Mereka tak bicara seperti itu. 1027 00:56:21,712 --> 00:56:23,610 Kutunjukkan pada kalian. Itu saja, dengar. 1028 00:56:23,868 --> 00:56:25,735 Maksudku, aku bisa melengkapi..,.. 1029 00:56:25,814 --> 00:56:27,757 Trinitas suci yang kalian miliki. 1030 00:56:27,782 --> 00:56:29,032 Tiga terlalu banyak. 1031 00:56:29,376 --> 00:56:31,134 Itu tawaranku, Ini kartuku. 1032 00:56:31,251 --> 00:56:34,255 Jika kalian perlu sesuatu. Aku bisa memberi yang kalian butuhkan. 1033 00:56:34,306 --> 00:56:35,728 Kalian perlu pesawat Citation X ? Kalian perlu G5 ? 1034 00:56:35,752 --> 00:56:38,282 Kalian perlu Boeing 747 ? Kalian perlu helikopter ? 1035 00:56:38,556 --> 00:56:40,071 Kalian perlu pesawat siluman ? 1036 00:56:40,353 --> 00:56:42,704 Aku polisi udara. Aku bisa membantu kalian. 1037 00:56:49,345 --> 00:56:50,361 Kumohon. 1038 00:56:50,611 --> 00:56:51,931 Kumohon, lepaskan aku. 1039 00:56:57,032 --> 00:56:59,009 Apa maumu ?! 1040 00:56:59,212 --> 00:57:01,351 Aku ingin benda milik kami dalam darah wanita itu. 1041 00:57:01,376 --> 00:57:03,351 Tidak ! Virusnya..,.. Itu terlalu berbahaya. 1042 00:57:03,376 --> 00:57:04,415 Aku tak bisa ! 1043 00:57:14,319 --> 00:57:16,663 Manusia harus berevolusi, Profesor. 1044 00:57:16,688 --> 00:57:18,438 Tanpa peningkatan seperti itu..,.. 1045 00:57:18,476 --> 00:57:20,045 Tubuh manusia tidak..,.. 1046 00:57:20,420 --> 00:57:21,757 Bernilai tinggi. 1047 00:57:21,804 --> 00:57:24,233 Mungkin cuma 11 sen magnesium. 1048 00:57:24,258 --> 00:57:25,913 Dua sen kalsium. 1049 00:57:26,499 --> 00:57:27,702 Dan sedikit zat besi. 1050 00:57:28,890 --> 00:57:30,179 Tak bernilai Tinggi. 1051 00:57:30,499 --> 00:57:33,054 Itu semua cuma kemungkinan, tapi..,.. 1052 00:57:33,319 --> 00:57:37,233 Tiga poundsterling..,.. Tiga setengah poundsterling..,.. Maksimal. 1053 00:57:37,890 --> 00:57:40,058 Itu nilai seluruh tubuh manusia. 1054 00:57:40,522 --> 00:57:41,827 Perubahan kecil. 1055 00:57:43,405 --> 00:57:45,890 Kau program ulang virus itu untuk-ku. 1056 00:57:46,202 --> 00:57:47,608 Aku tak mau. 1057 00:57:47,808 --> 00:58:02,808 Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR! Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 1058 00:58:13,011 --> 00:58:15,042 Temanmu ternyata mafia Rusia 1059 00:58:16,042 --> 00:58:18,117 Para gadis ini mencuri dari mafia Rusia 1060 00:58:18,136 --> 00:58:20,261 Sebenarnya dia mencuri dari semua orang 1061 00:58:20,464 --> 00:58:21,988 Itu keahliannya 1062 00:58:31,815 --> 00:58:33,096 Deckard Shaw. 1063 00:58:34,330 --> 00:58:35,737 Margarita. 1064 00:58:54,855 --> 00:58:56,589 Oh, aku tak menyangkanya. 1065 00:58:57,042 --> 00:58:58,620 Kuharap tak melihatnya sama sekali. 1066 00:58:59,683 --> 00:59:00,937 Aku juga. 1067 00:59:01,761 --> 00:59:03,089 Aku dapat daftarmu. 1068 00:59:03,792 --> 00:59:05,581 Daftarnya..,.. Panjang. 1069 00:59:05,940 --> 00:59:07,706 Aku minta rumah persembunyian. 1070 00:59:07,995 --> 00:59:10,800 Tak yakin selusin orang Rusia Terikat termasuk dalam daftar. 1071 00:59:10,933 --> 00:59:12,894 Beri aku waktu tiga jam sebelumnya..,.. 1072 00:59:12,987 --> 00:59:15,542 Dan aku tak perlu menggunakan Langkah ekstrim seperti ini. 1073 00:59:15,895 --> 00:59:19,533 Kuyakin tiga jam tak ada hubungannya Dengan langkah ekstrim-mu, Margarita. 1074 00:59:20,251 --> 00:59:22,298 Yang benar saja, Deckard. 1075 00:59:22,860 --> 00:59:24,063 Eteon ? 1076 00:59:24,212 --> 00:59:26,291 Mengapa kau menyusup di tempat yang sulit ? 1077 00:59:26,362 --> 00:59:29,229 Kami harus menemukan Mesin ekstrasi virus CT17. 1078 00:59:29,231 --> 00:59:30,392 Bisa dimana saja. 1079 00:59:30,417 --> 00:59:32,542 Itu fasilitas penelitian seluas tiga mil persegi. 1080 00:59:32,588 --> 00:59:33,610 Ya. 1081 00:59:33,635 --> 00:59:35,893 Dan itu seperti gedung penuh dengan amunisi. 1082 00:59:36,065 --> 00:59:37,510 Kita harus melakukan "Mick Jagger" 1083 00:59:38,471 --> 00:59:40,026 Kedengarannya menyenangkan. 1084 00:59:40,052 --> 00:59:41,967 Kami tak membawamu masuk, tidak. 1085 00:59:41,992 --> 00:59:45,021 Saat Deck dan aku kecil, kami terbiasa Menghabiskan waktu melakukan penipuan. 1086 00:59:45,045 --> 00:59:46,231 Mick Jagger..,.. 1087 00:59:46,263 --> 00:59:48,466 Itu membutuhkan satu orang Mengalihkan perhatian..,.. 1088 00:59:48,521 --> 00:59:49,866 Menarik semua orang..,.. 1089 00:59:49,927 --> 00:59:52,037 Sementara yang satunya bersiap 1090 00:59:52,186 --> 00:59:53,980 Tugas orang dalam biasa 1091 00:59:57,061 --> 00:59:58,530 Kalian dengar kata Andreiko. 1092 00:59:58,555 --> 01:00:00,124 Mereka harus menggunakan mesin ekstrasinya. 1093 01:00:00,179 --> 01:00:01,952 Mereka akan membawaku langsung ke mesin itu. 1094 01:00:02,413 --> 01:00:03,843 Aku bisa melakukannya. 1095 01:00:04,960 --> 01:00:06,343 Kita bisa melakukannya. 1096 01:00:07,124 --> 01:00:10,147 Sekarang, satu - satunya pertanyaan Bagaimana cara masuk ke Eteon ? 1097 01:00:10,460 --> 01:00:12,335 Oh, aku bisa mengatasinya. 1098 01:00:12,421 --> 01:00:14,311 Tapi, kalian harus bersiap dulu. 1099 01:00:16,611 --> 01:00:18,440 Ini parasut HALO kalian. 1100 01:00:20,916 --> 01:00:23,197 Tutup telinga untuk komunikasi di-Enkripsi. 1101 01:00:24,002 --> 01:00:26,072 Scorpion EVO 3 Dengan penglihatan optik. 1102 01:00:27,525 --> 01:00:29,924 Baju tahan peluru super tipis. 1103 01:00:31,103 --> 01:00:33,424 Kamera Infrared untuk melihat menembus dinding. 1104 01:00:33,885 --> 01:00:35,135 Dan yang terakhir..,.. 1105 01:00:35,510 --> 01:00:37,275 Peledak hidrogen padat. 1106 01:00:37,916 --> 01:00:39,322 Taruh di tempat yang tepat..,.. 1107 01:00:39,400 --> 01:00:41,408 Seluruh tempat itu akan meledak. 1108 01:00:42,541 --> 01:00:43,795 Bagaimana tampangku ? 1109 01:00:44,752 --> 01:00:46,111 Terlalu ketat. 1110 01:00:53,307 --> 01:00:54,541 Bagaimana denganmu ? 1111 01:00:55,705 --> 01:00:57,416 Jika situasi memburuk di sana..,.. 1112 01:00:57,517 --> 01:00:58,861 Jangan biarkan aku hidup. 1113 01:01:00,978 --> 01:01:02,361 Kami akan mengeluarkanmu dari sana. 1114 01:01:03,408 --> 01:01:05,030 Biar kuberitahu kau sesuatu. 1115 01:01:05,197 --> 01:01:06,501 Kunci keabadian..,.. 1116 01:01:06,533 --> 01:01:08,876 Adalah menjalani hidup yang patut dikenang. 1117 01:01:10,645 --> 01:01:11,918 Apa itu petuah Nietzsche ? 1118 01:01:11,964 --> 01:01:12,964 Tidak. 1119 01:01:13,098 --> 01:01:14,434 Itu petuah Bruce Lee. 1120 01:01:17,051 --> 01:01:18,051 Ayo. 1121 01:01:26,450 --> 01:01:27,938 Bagaimana caramu menemukannya ? 1122 01:01:28,200 --> 01:01:30,388 Kau sudah dengar reputasiku. Aku ahli melakukan tugasku. 1123 01:01:31,075 --> 01:01:32,224 Apa dia sendirian ? 1124 01:01:33,146 --> 01:01:34,208 Ya. 1125 01:01:35,856 --> 01:01:38,317 Jika kau membohongiku, Akan kugorok lehermu. 1126 01:01:38,356 --> 01:01:39,762 Kau paham ? 1127 01:01:41,443 --> 01:01:43,232 Aku takut jika punya leher. 1128 01:02:00,328 --> 01:02:04,635 Fasilitas Senjata Dan Bio Teknologi Eteon Ukrania 1129 01:02:14,857 --> 01:02:17,029 - Itu baru kendaraan. - Keren. 1130 01:02:17,318 --> 01:02:18,529 Aku di bagian senjata. 1131 01:02:18,904 --> 01:02:20,168 Tak ada senjatanya. 1132 01:02:20,193 --> 01:02:21,225 Tidak, jangan mulai. 1133 01:02:21,818 --> 01:02:22,912 Aku di bagian senjata. 1134 01:02:28,156 --> 01:02:29,694 Kita memasuki tempat pendaratan. 1135 01:02:29,756 --> 01:02:30,826 Kau siap ? 1136 01:02:31,053 --> 01:02:32,569 - Ya, aku siap. - Di hitungan ketigaku. 1137 01:02:32,647 --> 01:02:34,370 - Baik. - Satu ! 1138 01:02:35,983 --> 01:02:37,701 Mati kau, dasar brengsek ! 1139 01:02:46,856 --> 01:02:48,473 Tak boleh ada yang memerintahku. 1140 01:02:48,673 --> 01:03:03,673 Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 1141 01:03:05,000 --> 01:03:06,211 Aku penasaran. 1142 01:03:06,236 --> 01:03:07,554 Kau membilas darah di tanganmu..,.. 1143 01:03:07,578 --> 01:03:09,950 Sebelum kau menghitung uangmu atau setelahnya ? 1144 01:03:20,080 --> 01:03:21,280 Bubar. 1145 01:03:22,538 --> 01:03:24,124 Kau tak paham 'kan ? 1146 01:03:24,194 --> 01:03:26,382 Yang lemah memburu uang. 1147 01:03:26,436 --> 01:03:28,616 Kami memburu perubahan evolusioner. 1148 01:03:28,713 --> 01:03:31,260 Perubahan yang kadang Membutuhkan tindakan kekerasan. 1149 01:03:31,285 --> 01:03:33,229 Seperti membunuh orang tak bersalah dengan virus ? 1150 01:03:33,260 --> 01:03:34,385 Yang lemah Mati. 1151 01:03:34,512 --> 01:03:37,667 Kami berurusan dengan masa depan planet ini. Sesuatu yang tak bisa dibeli uang. 1152 01:03:37,785 --> 01:03:40,004 Oh, seperti menjual jiwamu. 1153 01:03:40,402 --> 01:03:41,527 Jiwaku ? 1154 01:03:42,183 --> 01:03:43,652 Kakakmu mengambil jiwaku. 1155 01:03:44,624 --> 01:03:46,658 Pegawai di lab Membuatkan jiwa yang baru. 1156 01:03:46,827 --> 01:03:48,324 Dan itu baru kemajuan. 1157 01:04:05,783 --> 01:04:08,525 Selama datang di ruang ekstrasi, Nn. Shaw. 1158 01:04:11,095 --> 01:04:12,158 Persiapkan dia. 1159 01:04:14,587 --> 01:04:16,053 Ini tak akan lama. 1160 01:04:22,274 --> 01:04:24,868 Kita tak boleh ada di sini Saat bom itu meledak. 1161 01:04:27,087 --> 01:04:29,157 Sepertinya dia 365 meter jauhnya dari sini. 1162 01:04:29,492 --> 01:04:31,266 Mereka mengurungnya di kapsul medis. 1163 01:04:31,290 --> 01:04:32,850 Waktunya diatur 45 menit. 1164 01:04:32,875 --> 01:04:34,141 Kita masuk lalu keluar. 1165 01:04:34,166 --> 01:04:36,102 Hancurkan pabrik kematian ini. 1166 01:04:36,150 --> 01:04:37,994 Ingat, di lorong, jangan pakai pistol. 1167 01:04:38,072 --> 01:04:39,854 Benar, mereka harus hidup. 1168 01:04:39,915 --> 01:04:41,244 Karena di ujung lorong..,.. 1169 01:04:41,269 --> 01:04:43,416 Pemindai retinanya harus sesuai untuk membuka pintu. 1170 01:04:43,543 --> 01:04:44,596 Pilih pintunya. 1171 01:04:44,597 --> 01:04:45,609 Kupilih ini. 1172 01:04:45,634 --> 01:04:46,775 Tidak, itu pintuku. 1173 01:04:46,800 --> 01:04:47,880 Kenapa denganmu ? 1174 01:04:53,371 --> 01:04:54,403 Aku membuat kesalahan. 1175 01:04:54,449 --> 01:04:55,520 Ini pintumu. 1176 01:04:55,552 --> 01:04:57,402 Oh, tidak. Tak boleh tukar. 1177 01:04:57,645 --> 01:04:59,824 Ada apa ? Ada banyak penjahat di balik pintumu ? 1178 01:04:59,848 --> 01:05:02,340 Lihat ini. Kau mungkin mempelajari sesuatu. 1179 01:05:37,753 --> 01:05:39,379 Lihat ini ! 1180 01:06:36,404 --> 01:06:38,149 Menunggu Retina Sesuai 1181 01:06:39,005 --> 01:06:40,404 Akses Ditolak 1182 01:06:41,412 --> 01:06:42,724 Akses Ditolak 1183 01:06:45,755 --> 01:06:47,068 Akses Ditolak 1184 01:06:55,654 --> 01:06:56,802 Akses Ditolak 1185 01:06:59,997 --> 01:07:01,052 Akses Ditolak 1186 01:07:03,271 --> 01:07:04,271 Akses Ditolak 1187 01:07:04,482 --> 01:07:05,482 Akses Ditolak 1188 01:07:05,801 --> 01:07:06,801 Akses Ditolak 1189 01:07:08,537 --> 01:07:09,537 Akses Ditolak 1190 01:07:13,339 --> 01:07:14,694 Kau kemarilah ! 1191 01:07:15,364 --> 01:07:17,117 Akses Diberikan 1192 01:07:19,271 --> 01:07:21,094 Pintu Dibuka 1193 01:07:28,258 --> 01:07:30,917 Sangat bagus. Kerja bagus, semuanya. 1194 01:07:32,162 --> 01:07:34,002 Aku terkesan kalian bisa masuk kemari. 1195 01:07:52,536 --> 01:07:55,294 Apa kalian berdua harus mengawasiku ? 1196 01:07:55,295 --> 01:07:59,340 Dia benar. Dia bisa jaga diri sendiri. 1197 01:07:59,387 --> 01:08:02,793 Itu benar, kalian bisa istirahat. 1198 01:08:02,893 --> 01:08:04,933 Suntik dia ini dan pastikan..,.. 1199 01:08:17,496 --> 01:08:18,758 Itu..,.. 1200 01:08:20,944 --> 01:08:22,259 Itu mustahil. 1201 01:08:26,038 --> 01:08:27,557 Tidak. Apa yang kau lakukan ? 1202 01:08:27,605 --> 01:08:28,845 Kuekstrak sendiri. 1203 01:08:32,503 --> 01:08:33,803 Tunggu ! 1204 01:08:57,065 --> 01:08:58,299 Akhirnya. 1205 01:08:58,967 --> 01:09:00,205 Cukup istirahatnya ? 1206 01:09:00,608 --> 01:09:01,988 Kau lelah, Hobbs ? 1207 01:09:02,074 --> 01:09:03,707 Mau memesan layanan kamar ? 1208 01:09:05,081 --> 01:09:07,596 Kau mau roti panggang ? Biar kupesankan. 1209 01:09:07,667 --> 01:09:09,644 Aku ingin mereka membunuhmu Sebelum aku bangun. 1210 01:09:10,808 --> 01:09:12,246 Mengecewakan sekarang. 1211 01:09:12,477 --> 01:09:15,087 Ini sangat rumit, kuakui itu. 1212 01:09:15,344 --> 01:09:19,015 Teknik interograsi kuno yang Kita pelajari di kesatuan gelap. 1213 01:09:19,093 --> 01:09:21,955 Tiga kejutannya bisa membunuh seorang pria. Kau ingat itu, Deck ? 1214 01:09:22,181 --> 01:09:24,485 Ya, aku ingat banyak hal dari masa itu. 1215 01:09:24,759 --> 01:09:26,899 Kuyakin kalian hanya tahan empat kejutan. 1216 01:09:26,977 --> 01:09:28,540 Ya ? Kurasa aku bisa tahan lima. 1217 01:09:28,884 --> 01:09:29,923 Lima ? 1218 01:09:30,102 --> 01:09:31,180 Ya, baiklah ! 1219 01:09:42,566 --> 01:09:44,448 Kau harus membuka mulut besarmu ? 1220 01:09:45,394 --> 01:09:47,394 Kukira itu ucapan keren untuk dikatakan. 1221 01:10:05,426 --> 01:10:07,440 Kau ingat saat kita jadi suadara seperjuangan ? 1222 01:10:07,481 --> 01:10:09,637 Kesatuan Gelap. Kau ingat itu, Deck ? 1223 01:10:10,035 --> 01:10:12,379 Di sanalah kita berakhir Melihat sisi buruk seseorang. 1224 01:10:12,457 --> 01:10:14,340 Terburuk dalam negara kita, Pemimpin kita. 1225 01:10:14,365 --> 01:10:17,059 Musuh kita, teman kita sendiri. 1226 01:10:17,098 --> 01:10:18,978 Kau tak tahu arti kata itu lagi. 1227 01:10:19,044 --> 01:10:20,692 Ya, tapi jangan khawatir..,.. 1228 01:10:20,836 --> 01:10:21,973 Dia menembak kepalanya. 1229 01:10:21,998 --> 01:10:24,238 Tapi dalam kasusmu, Kurasa itu ide bagus. 1230 01:10:24,324 --> 01:10:25,716 Pria besar, kau masih bisa bicara ? 1231 01:10:25,794 --> 01:10:27,474 Kubilang, menurutku itu bagus..,.. 1232 01:10:36,245 --> 01:10:37,445 Sial ! 1233 01:10:38,402 --> 01:10:40,831 Lucu, kebencian antara sesama umat manusia..,.. 1234 01:10:40,894 --> 01:10:42,956 Jauh lebih kuat daripada Untuk melestarikan diri sendiri. 1235 01:10:43,019 --> 01:10:44,316 Itu sebabnya kami hadir. 1236 01:10:44,480 --> 01:10:46,167 Ingat delapan tahun lalu, Deck, 1237 01:10:46,238 --> 01:10:47,878 Saat Eteon meminta kita Gabung dalam misi mereka ? 1238 01:10:47,902 --> 01:10:49,930 Oh, maksudmu sekte kematian mereka ? 1239 01:10:50,107 --> 01:10:51,346 Mereka gila. 1240 01:10:51,433 --> 01:10:52,433 Visioner. 1241 01:10:52,480 --> 01:10:54,175 Visioner masa depan. 1242 01:10:54,200 --> 01:10:56,347 Masa depan lebih besar, Masa depan lebih cerah. 1243 01:10:56,394 --> 01:10:58,300 Kau ingat tanggal yang mereka berikan pada kita ? 1244 01:10:58,325 --> 01:11:00,589 Dengan kerusakan lingkungan..,.. 1245 01:11:00,620 --> 01:11:02,370 Kapitalisme, terorisme..,.. 1246 01:11:02,644 --> 01:11:05,527 Umat manusia akan melenyapkan Diri mereka sendiri di tahun 2096. 1247 01:11:05,589 --> 01:11:07,073 Itu menakutkan bagiku. 1248 01:11:07,191 --> 01:11:09,481 Tapi jika kita menyelesaikan misi Eteon..,.. 1249 01:11:09,544 --> 01:11:10,651 Kita menyelamatkan dunia mereka. 1250 01:11:10,676 --> 01:11:12,364 Kau tak menyelamatkan dunia dengan pembantaian. 1251 01:11:12,716 --> 01:11:14,286 Skema pembantaian. 1252 01:11:14,755 --> 01:11:16,317 Kau tahu virus apa itu ? 1253 01:11:17,012 --> 01:11:19,872 Virus itu penting untuk mengguncang sistem ! 1254 01:11:34,567 --> 01:11:35,967 Sudah tiga kali. 1255 01:11:36,950 --> 01:11:37,950 Aku suka benda ini. 1256 01:11:38,027 --> 01:11:40,933 Sudah kuberitahu kau saat itu, Sekarang kuberitahu kau lagi. 1257 01:11:41,137 --> 01:11:42,723 Kau sudah gila. 1258 01:11:43,075 --> 01:11:44,442 Satu alasan bagusnya. 1259 01:11:44,606 --> 01:11:46,137 Kau menganggap semua manusia jahat. 1260 01:11:46,278 --> 01:11:48,676 Manusia tak bisa dipercayai melakukan hal yang benar. 1261 01:11:48,708 --> 01:11:50,012 Lihatlah kalian berdua. 1262 01:11:50,053 --> 01:11:52,717 Nasib dunia ada di tangan kalian Tapi kalian tak bisa akur. 1263 01:11:53,569 --> 01:11:56,061 Tapi kau tahu cara melakukan hal benar 'kan, Shaw ? 1264 01:12:00,806 --> 01:12:02,647 Sedikit cinderamata bro. 1265 01:12:04,807 --> 01:12:06,401 Kau datang untuk membunuhku. 1266 01:12:06,456 --> 01:12:07,956 Aku juga akan membunuhmu. 1267 01:12:08,830 --> 01:12:10,490 Kau kira aku tinggal diam ? 1268 01:12:13,567 --> 01:12:14,990 Dan siapa yang bicara denganmu ? 1269 01:12:16,013 --> 01:12:17,013 Ibumu. 1270 01:12:26,325 --> 01:12:28,419 Aku paham, kau masih marah. 1271 01:12:28,498 --> 01:12:30,838 Kau marah karena, hei..,.. 1272 01:12:30,870 --> 01:12:32,151 Karena kau tak bisa dibujuk..,.. 1273 01:12:32,412 --> 01:12:33,785 Mereka memintaku membunuhmu..,.. 1274 01:12:33,810 --> 01:12:35,951 Tentu harus kulakukan Karena kau tahu terlalu banyak. 1275 01:12:36,732 --> 01:12:38,568 Aku sering memikirkannya. 1276 01:12:38,685 --> 01:12:39,873 Sering memikirkannya. 1277 01:12:39,927 --> 01:12:42,919 Karena yang kusadari sekarang, Yang tak kusadari saat itu..,.. 1278 01:12:42,966 --> 01:12:45,998 Saat kau menembakku, kau memberiku berkah. 1279 01:12:46,168 --> 01:12:47,254 Lihatlah aku. 1280 01:12:47,396 --> 01:12:49,130 Aku Superman Hitam. 1281 01:12:49,732 --> 01:12:50,818 Kebal peluru. 1282 01:12:50,912 --> 01:12:52,115 Tulang belakang baru. 1283 01:12:52,185 --> 01:12:55,621 Semakin aku jadi mesin, Semakin aku jadi manusiawi. 1284 01:12:55,646 --> 01:12:57,966 Itulah yang kau pertahankan. 1285 01:12:58,341 --> 01:13:01,498 Kuberi kau kesempatan lagi Bergabung bersama kami, Deckard. 1286 01:13:01,582 --> 01:13:03,665 Dan bos ingin si mulut besar itu juga. 1287 01:13:03,748 --> 01:13:05,267 Jika menolak, kubunuh kalian berdua. 1288 01:13:05,607 --> 01:13:08,080 Jujur saja, aku ingin membunuh kalian. 1289 01:13:09,661 --> 01:13:12,395 Kau tahu Eteon, Kau tahu kemampuan mereka. 1290 01:13:12,716 --> 01:13:14,380 Mereka membentuk ulang diriku. 1291 01:13:14,603 --> 01:13:17,473 Menjebaknya. Membuatnya terlihat Dia membunuh timnya sendiri. 1292 01:13:17,505 --> 01:13:19,239 Bahkan adikmu sendiri..,.. 1293 01:13:19,856 --> 01:13:21,169 Tak mengakuimu. 1294 01:13:24,231 --> 01:13:25,434 Langsung katakan saja, bro. 1295 01:13:25,466 --> 01:13:27,864 Langsung katakan dan ini semua akan berakhir. 1296 01:13:28,237 --> 01:13:30,838 Adikmu hidup, Puterinya hidup. 1297 01:13:30,987 --> 01:13:32,276 Kami tingkatkan tubuhmu. 1298 01:13:32,338 --> 01:13:34,327 Dan kita pergi menyelamatkan dunia. 1299 01:13:36,461 --> 01:13:37,515 Bagaimana ? 1300 01:13:37,617 --> 01:13:40,692 Bergabung dengan Evolusi manusia Atau mati jadi orang lemah. 1301 01:13:42,827 --> 01:13:44,340 Cepat selesaikan. 1302 01:13:45,663 --> 01:13:48,137 Kubilang ke bos kau tak mau berubah pikiran. 1303 01:13:48,601 --> 01:13:49,941 Selamat tinggal. 1304 01:13:50,191 --> 01:13:52,379 Tunggu ! Tunggu ! Tunggu ! 1305 01:13:54,801 --> 01:13:56,309 Kurasa kita harus bergabung. 1306 01:13:56,645 --> 01:13:57,723 Bergabung ? 1307 01:14:00,081 --> 01:14:01,941 Kau mengatakan banyak hal meyakinkan dan..,.. 1308 01:14:02,238 --> 01:14:05,184 Soal Superman hitam itu, Itu menyentuhku, aku menyukainya. 1309 01:14:05,223 --> 01:14:07,793 Apa kau tuli, bodoh atau keduanya ? Kita tak bergabung. 1310 01:14:07,818 --> 01:14:10,386 Mulai lagi, kau cuma memikirkan diri sendiri. Kau egois. 1311 01:14:10,410 --> 01:14:12,145 Bagaimana dengan perasaanku. 1312 01:14:12,387 --> 01:14:14,200 Kuberitahu kau sesuatu, Jika kita ini band..,.. 1313 01:14:14,224 --> 01:14:15,287 Kau tahu jadi apa ? 1314 01:14:15,341 --> 01:14:16,693 Kau jadi Mick Jagger. 1315 01:14:16,982 --> 01:14:18,083 Mick Jagger. 1316 01:14:19,966 --> 01:14:21,229 Mick Jagger ? 1317 01:14:21,380 --> 01:14:23,037 Oi ! Bagaimana ? 1318 01:14:23,599 --> 01:14:25,138 Gabung atau tidak ? 1319 01:14:29,938 --> 01:14:31,484 - Kami tak akan bergabung. - Kami tak akan bergabung. 1320 01:14:31,508 --> 01:14:33,930 Karena kau berdiri di sana, Ini yang akan kulakukan. 1321 01:14:34,110 --> 01:14:36,219 Akan kucabut sandaran kursi ini. 1322 01:14:36,313 --> 01:14:37,805 Akan kubenturkan ke wajahmu. 1323 01:14:37,883 --> 01:14:39,774 Kutusuk di leher karena melihatiku. 1324 01:14:39,883 --> 01:14:41,829 Kubunuh 13 orang dalam 7 detik. 1325 01:14:42,001 --> 01:14:43,548 Dan ini yang akan kulakukan. 1326 01:14:43,626 --> 01:14:45,688 Kulepas rantai ini dan menendangnya..,.. 1327 01:14:45,782 --> 01:14:48,662 Dia dan dia tepat di tenggorokan. 1328 01:14:48,719 --> 01:14:50,126 Tidak. Bukan dia. 1329 01:14:50,365 --> 01:14:52,045 Itu sasaranku. Kau pilihlah sasaran lain. 1330 01:14:52,099 --> 01:14:53,732 Apa maksudmu itu sasaranmu ? Dia itu sasaranku. 1331 01:14:53,756 --> 01:14:55,130 Tidak, tidak, dia sasaranku. 1332 01:14:55,155 --> 01:14:56,629 Kau cari sasaran lain buat dihajar. 1333 01:14:56,653 --> 01:14:57,794 Kau mau cari orang buat dihajar ? 1334 01:14:57,848 --> 01:14:59,028 Akan kucarikan. 1335 01:14:59,053 --> 01:15:00,130 Lihat pria di sebelah sana ? 1336 01:15:00,528 --> 01:15:01,744 Si besar itu. 1337 01:15:01,819 --> 01:15:02,919 Si besar itu. 1338 01:15:02,944 --> 01:15:03,950 Dia bisa kau hajar. 1339 01:15:03,982 --> 01:15:05,224 Tidak, dia terlalu besar. 1340 01:15:05,364 --> 01:15:06,521 Bukankah itu benar, Hattie ? 1341 01:15:07,688 --> 01:15:08,836 Lepaskan mereka. 1342 01:15:09,146 --> 01:15:10,232 Baik, semuanya. 1343 01:15:10,396 --> 01:15:11,482 Tetap tenang. 1344 01:15:11,653 --> 01:15:12,935 Kita perlu dia hidup - hidup. 1345 01:15:13,403 --> 01:15:15,317 Lepaskan mereka atau apa ? 1346 01:15:15,500 --> 01:15:18,734 Atau kau dapat luka baru Tepat di tengah dahimu. 1347 01:15:18,906 --> 01:15:20,149 Kau tak akan menembakku. 1348 01:15:21,008 --> 01:15:24,008 Karena kau perlu mengaktifkan chip Untuk menembak senjata itu. 1349 01:15:24,305 --> 01:15:25,313 Maaf. 1350 01:15:25,384 --> 01:15:26,852 Coba yang ini ! 1351 01:15:31,403 --> 01:15:33,413 Aku bukan orang lemah. 1352 01:16:04,768 --> 01:16:05,927 Mari beraksi ? 1353 01:16:05,953 --> 01:16:07,827 - Menurutmu ? - Serang. 1354 01:16:44,147 --> 01:16:45,409 Itu dia. 1355 01:16:52,075 --> 01:16:53,466 Hattie, di mana mesinnya ? 1356 01:16:53,491 --> 01:16:54,638 Di truk kedua. 1357 01:16:54,700 --> 01:16:55,800 Baik ! 1358 01:17:01,174 --> 01:17:02,335 Mick Jagger. 1359 01:17:02,374 --> 01:17:03,492 Tak pernah gagal. 1360 01:17:11,207 --> 01:17:12,761 Kita masih belum keluar dari sini, Hattie. 1361 01:17:19,402 --> 01:17:20,534 Dapat mesinnya. 1362 01:17:26,639 --> 01:17:27,794 Cepat bergerak ! 1363 01:17:27,944 --> 01:17:29,288 Mereka mengejar kami ! 1364 01:17:49,788 --> 01:17:52,085 Si brengsek itu beneran Superman Hitam. 1365 01:18:09,460 --> 01:18:10,683 Luncurkan Drone. 1366 01:18:24,656 --> 01:18:26,215 Kita kehabisan jalan ! 1367 01:18:27,488 --> 01:18:28,496 Pegangan ! 1368 01:18:36,664 --> 01:18:37,996 Siap mencegat. 1369 01:19:14,326 --> 01:19:15,674 Di kirimu ! 1370 01:19:20,289 --> 01:19:21,630 Awas benturan. 1371 01:19:46,069 --> 01:19:47,371 Hobbs ! 1372 01:19:47,554 --> 01:19:48,843 Dia tak akan selamat ! 1373 01:19:49,202 --> 01:19:50,577 Bawa dia padamu ! 1374 01:19:50,630 --> 01:19:52,341 Kau berpikir sama sepertiku, Shaw ? 1375 01:19:52,623 --> 01:19:53,959 Mari berbagi rasa sakit. 1376 01:19:54,404 --> 01:19:55,591 Berbagi rasa sakit. 1377 01:20:24,470 --> 01:20:25,770 Hattie ! 1378 01:20:25,771 --> 01:20:27,173 - Apa ? - Kau mempercayaiku ? 1379 01:21:21,462 --> 01:21:22,743 Kau perlu tumpangan ! 1380 01:21:22,849 --> 01:21:24,407 Aku tahu yang kau pikirkan. 1381 01:21:24,701 --> 01:21:26,462 Terus mengemudi, aku akan berhasil ! 1382 01:21:38,254 --> 01:21:39,724 Ambil alih kemudi. 1383 01:21:53,424 --> 01:21:55,166 Itu dia. 1384 01:21:56,258 --> 01:21:57,478 - Kuhajar dia. - Tidak, kuhajar dia. 1385 01:21:57,698 --> 01:21:58,938 - Kuhajar dia. - Kuhajar dia. 1386 01:22:20,737 --> 01:22:22,195 Kukira kau kuat. 1387 01:23:22,459 --> 01:23:23,838 Maaf, kawan. 1388 01:23:24,044 --> 01:23:25,646 Mesinnya rusak berat. 1389 01:23:26,005 --> 01:23:28,123 Pilihan dua gagal. 1390 01:23:28,427 --> 01:23:30,865 - Sisa pilihan pertama. - Hentikan, Hattie. 1391 01:23:30,951 --> 01:23:32,748 Aku lelah, Deck. Aku muak terus lari. 1392 01:23:32,787 --> 01:23:33,793 Kita masih punya waktu. 1393 01:23:33,818 --> 01:23:34,818 Waktu ? 1394 01:23:34,959 --> 01:23:36,683 Waktu untuk apa ? Mesinnya hancur. 1395 01:23:36,708 --> 01:23:38,505 - Ya, kita perbaiki. - Caranya ? 1396 01:23:38,537 --> 01:23:39,888 Kita cari tempat untuk bersembunyi. 1397 01:23:39,912 --> 01:23:42,959 Di mana ? Kita jadi buronan di seluruh dunia Dan Brixton tak akan berhenti. 1398 01:23:42,984 --> 01:23:44,272 Kita tak bisa membahayakan jutaan orang. 1399 01:23:44,296 --> 01:23:46,818 Sudah kukatakan di pesawat, Kita harus memilih pilihan pertama. 1400 01:23:46,842 --> 01:23:48,107 Ini sudah berakhir, Deck. 1401 01:23:48,146 --> 01:23:49,441 - Ini belum berakhir. - Sudah berakhir. 1402 01:23:49,466 --> 01:23:50,552 Ini belum berakhir ! 1403 01:23:52,901 --> 01:23:54,318 Ini belum berakhi !. 1404 01:23:56,909 --> 01:23:58,109 Lihat aku. 1405 01:23:58,292 --> 01:24:01,362 Ingat yang biasa kau katakan padaku, Saat kita masih kecil ? 1406 01:24:01,527 --> 01:24:03,072 Kau menatapku dan bilang..,.. 1407 01:24:03,097 --> 01:24:05,215 "Deck, ini tak pernah berakhir Sampai sungguh berakhir" 1408 01:24:05,930 --> 01:24:07,266 Kita terbiasa tertawa. 1409 01:24:07,719 --> 01:24:08,821 Ingat itu ? 1410 01:24:09,297 --> 01:24:10,743 Tidak, Deck, itu saat..,.. 1411 01:24:11,203 --> 01:24:13,070 "Itu tak pernah berakhir sampai aku bilang..,.." 1412 01:24:13,508 --> 01:24:14,782 "Itu berakhir" 1413 01:24:15,050 --> 01:24:16,062 Ya. 1414 01:24:16,148 --> 01:24:17,415 Itu yang benar. 1415 01:24:19,207 --> 01:24:20,766 Katakan sekarang. 1416 01:24:20,854 --> 01:24:22,069 Katakan. 1417 01:24:22,727 --> 01:24:24,055 Ingat siapa diri kita. 1418 01:24:24,969 --> 01:24:26,243 Keluarga Shaw. 1419 01:24:27,735 --> 01:24:30,899 Kita tak pernah..,.. Tak pernah menyerah. 1420 01:24:35,344 --> 01:24:36,830 Kita punya waktu satu hari. 1421 01:24:38,375 --> 01:24:39,786 Lebih dari satu hari. 1422 01:24:40,640 --> 01:24:41,992 Kita bahkan tak tahu kemana harus pergi. 1423 01:24:44,477 --> 01:24:45,833 Aku tahu suatu tempat. 1424 01:24:48,383 --> 01:24:49,583 Di mana ? 1425 01:24:49,719 --> 01:24:51,805 Itu tempat terakhir di Bumi yang ingin kudatangi. 1426 01:24:55,177 --> 01:24:56,377 Rumah. 1427 01:25:16,310 --> 01:25:17,873 Abrakadabra, jalang ! 1428 01:25:17,920 --> 01:25:19,763 Sudah kubilang aku bisa memberimu apapun 1429 01:25:19,826 --> 01:25:20,943 Dan dengarkan aku. 1430 01:25:20,968 --> 01:25:24,084 Dari Moskow ke Samoa, Tak mudah menyewa penerbangan. 1431 01:25:24,120 --> 01:25:25,174 Tapi aku berhasil ! 1432 01:25:25,199 --> 01:25:26,395 Itu alasannya kami meneleponmu, Dinkley. 1433 01:25:26,419 --> 01:25:29,339 Kami berterima kasih kau mencarikan Kami pesawat ke Samoa. 1434 01:25:29,393 --> 01:25:30,685 Pejuang membantu Pejuang 1435 01:25:30,948 --> 01:25:32,253 Yang harus kau tahu..,.. 1436 01:25:32,339 --> 01:25:35,261 Bahwa ada regu ketiga di sini yang siap pergi..,.. 1437 01:25:35,339 --> 01:25:36,901 Kemanapun kau membutuhkanku. 1438 01:25:36,971 --> 01:25:38,402 Aku duduk di markasku. 1439 01:25:40,480 --> 01:25:41,527 Kau di kamar mandi ? 1440 01:25:41,558 --> 01:25:42,863 "Potato, potahto" 1441 01:25:43,195 --> 01:25:44,977 Dimanapun aku, di situlah sihir terjadi. 1442 01:25:45,023 --> 01:25:46,438 Tak bisa dijelaskan mendetil. 1443 01:25:46,484 --> 01:25:48,273 Pastikan kau punya semua kontaknya 1444 01:25:48,430 --> 01:25:49,828 Kau punya nomer emailku. 1445 01:25:49,853 --> 01:25:50,944 Kau punya email-ku. 1446 01:25:51,014 --> 01:25:52,333 - Punya semua. - Akan kuberikan..,.. 1447 01:25:52,357 --> 01:25:53,623 Nomer Ibuku juga. 1448 01:25:53,662 --> 01:25:56,014 Pastikan kau punya nomer Ibuku, Jika tak bisa menghubungiku..,.. 1449 01:25:56,018 --> 01:25:57,098 - Ibuku bisa. - Ya. 1450 01:25:57,123 --> 01:25:59,592 Aku punya alamat hotmail Yang masih aktif, hubungi lewat itu 1451 01:25:59,717 --> 01:26:02,146 Linkedin. Di sana ada profilku. 1452 01:26:04,678 --> 01:26:06,073 Sinyalmu hilang..,.. 1453 01:26:08,780 --> 01:26:09,991 Itu ponselku. 1454 01:26:11,476 --> 01:26:14,821 Kuharap saudaramu itu Mekanik handal seperti katamu. 1455 01:26:15,459 --> 01:26:17,357 Jonah itu mekanik terbaik yang kukenal. 1456 01:26:17,428 --> 01:26:18,717 Dan dia akan membantu kita. 1457 01:26:19,131 --> 01:26:20,787 Jika dia tak membunuhku lebih dulu. 1458 01:26:39,078 --> 01:26:40,547 Ya, santai saja ! 1459 01:26:40,572 --> 01:26:43,664 Hei, ini cuma nyawa adik-ku Dan nasib dunia yang dipertaruhkan ! 1460 01:26:47,034 --> 01:26:48,472 Ooh, ini dia. 1461 01:26:48,504 --> 01:26:50,809 Taruhan 50 pundsterling, wajahnya dipukul. 1462 01:26:50,982 --> 01:26:52,182 Sepakat. 1463 01:27:05,617 --> 01:27:06,764 Jonah. 1464 01:27:07,703 --> 01:27:09,421 Kau tahu yang datang selanjutnya. 1465 01:27:10,328 --> 01:27:11,428 Yap. 1466 01:27:14,830 --> 01:27:16,752 Lihat ? Bukan hanya aku. 1467 01:27:18,968 --> 01:27:21,476 Wajahmu ada di seluruh berita, nak. 1468 01:27:21,818 --> 01:27:23,185 Kau datang kemari sebagai Polisi. 1469 01:27:23,373 --> 01:27:24,709 Kau punya nyali. 1470 01:27:24,904 --> 01:27:27,146 Datang kemari setelah 25 tahun. 1471 01:27:27,225 --> 01:27:29,459 Membawa masalahmu ke rumah ini. 1472 01:27:29,560 --> 01:27:30,990 Kau mengkhianati keluarga kita. 1473 01:27:31,015 --> 01:27:32,350 Memalukan marga kita. 1474 01:27:32,396 --> 01:27:33,873 Kau mengkhianati darah dagingmu sendiri ! 1475 01:27:35,717 --> 01:27:37,529 Jonah, aku memahamimu. 1476 01:27:37,678 --> 01:27:40,155 Tapi kita tak kecil lagi, Lebih baik kau jaga ucapanmu. 1477 01:27:40,179 --> 01:27:42,170 Ukuran besar tak jadi masalah Saat berkelahi, nak. 1478 01:27:42,467 --> 01:27:44,100 Ukuran perkelahian yang penting. 1479 01:27:44,248 --> 01:27:46,834 Tidak, ukuran besar yang paling penting. 1480 01:27:47,663 --> 01:27:48,754 Hei ! 1481 01:27:48,779 --> 01:27:51,076 Jangan berkelahi di rumah ini, hah ! 1482 01:27:52,208 --> 01:27:53,606 Apa itu Luke-ku ? 1483 01:27:54,552 --> 01:27:55,716 Oka ! 1484 01:27:56,348 --> 01:27:58,341 Puteraku pulang. 1485 01:27:59,507 --> 01:28:00,608 Hei, Mama. 1486 01:28:01,444 --> 01:28:04,195 Oka, aku merindukanmu, nak. 1487 01:28:04,648 --> 01:28:07,336 Lihatlah kau, Tinggal kulit dan tulang. 1488 01:28:07,452 --> 01:28:09,914 - Kemari dan makanlah. - Tidak, tidak, Mama, aku harus..,.. 1489 01:28:10,320 --> 01:28:11,539 Tak ada waktu. 1490 01:28:12,258 --> 01:28:13,921 Maaf, aku tak mau membawa masalah kemari. 1491 01:28:13,945 --> 01:28:15,148 Kau seharusnya pergi. 1492 01:28:15,203 --> 01:28:16,702 Mengapa kau kemari ? Ada apa ? 1493 01:28:16,726 --> 01:28:18,048 - Kubawa kebenaran kemari. - Kebenaran apa ? 1494 01:28:18,072 --> 01:28:19,242 Kebenaran kalau kami dijebak. 1495 01:28:19,297 --> 01:28:21,343 Kami dijebak oleh orang yang Menciptakan virus mematikan. 1496 01:28:21,367 --> 01:28:22,422 Yang benar saja. 1497 01:28:22,447 --> 01:28:24,515 Virusnya menyebar ke dunia jika tak dihentikan. 1498 01:28:24,547 --> 01:28:26,257 Kita bisa mati, Kita semua ! 1499 01:28:26,297 --> 01:28:28,459 Semua orang di rumah ini, Semua orang di Pulau ini. 1500 01:28:28,484 --> 01:28:29,765 Semua orang di Dunia. 1501 01:28:29,859 --> 01:28:31,640 Jonah, aku butuh kau memperbaiki mesin in. 1502 01:28:31,703 --> 01:28:33,351 Aku perlu kau membantu temanku. 1503 01:28:33,453 --> 01:28:35,742 Dan aku perlu kita membangun Pertahanan di tempat ini, sekarang ! 1504 01:28:35,767 --> 01:28:39,024 Kau pikir bisa kembali kemari dan Membantumu setelah semua perbuatanmu ? 1505 01:28:39,048 --> 01:28:40,429 - Ya ! - Itu tak akan terjadi ! 1506 01:28:40,484 --> 01:28:41,725 - Masalah itu lebih besar dari kita ! - Aku tak peduli ! 1507 01:28:41,749 --> 01:28:43,586 Itu lebih besar dari masalah kita ! Kita bisa mati ! 1508 01:28:43,617 --> 01:28:45,883 Bagus ! Lebih baik aku mati daripada membantumu. 1509 01:28:46,023 --> 01:28:47,202 Dasar kepala Budha ! 1510 01:28:47,289 --> 01:28:49,805 Dengar, aku tahu saudaramu tak pantas di sini. 1511 01:28:49,867 --> 01:28:50,992 Percayalah padaku. 1512 01:28:51,045 --> 01:28:52,280 Aku mempercayainya. 1513 01:28:52,305 --> 01:28:55,992 Dia datang kemari karena tempat ini punya sesuatu Yang tak dimiliki tempat lain di planet ini. 1514 01:28:56,588 --> 01:28:57,740 Kau. 1515 01:28:57,765 --> 01:28:59,836 Kau tak mengenalku. Aku tak mengenalmu, paham ? 1516 01:28:59,861 --> 01:29:01,883 Kalian semua harus pergi. Bawa mesin itu bersamamu. 1517 01:29:01,908 --> 01:29:03,012 Pergilah ! Sekarang ! 1518 01:29:03,260 --> 01:29:04,518 Jonah Hobbs ! 1519 01:29:06,043 --> 01:29:08,410 Hargailah adikmu ini. 1520 01:29:08,504 --> 01:29:11,129 Jika dia perlu sesuatu, Kita harus memberinya padanya. 1521 01:29:11,207 --> 01:29:14,480 Makanan dari meja kita, Baju dari badan kita. 1522 01:29:15,237 --> 01:29:17,292 Bahkan "Mana" dari Pulau ini. 1523 01:29:17,457 --> 01:29:20,715 Dan kalian..,.. Kalian semua..,.. 1524 01:29:20,903 --> 01:29:22,403 Kalian sambut tamu kita di sini..,.. 1525 01:29:23,934 --> 01:29:25,637 Atau bantu aku Tuhan..,.. 1526 01:29:26,301 --> 01:29:28,496 Kuambil sendal ini..,.. 1527 01:29:28,528 --> 01:29:30,895 Dan akan kupukul kepala botak kalian. 1528 01:29:31,075 --> 01:29:32,512 Kalian mendengarku ? 1529 01:29:33,684 --> 01:29:35,496 Maaf membawa masalah kemari, Mama. 1530 01:29:35,546 --> 01:29:37,864 Luke, ini juga Rumahmu. 1531 01:29:38,454 --> 01:29:40,071 Kita suku Samoa. 1532 01:29:40,252 --> 01:29:41,971 Kita bisa mengatasi masalah. 1533 01:29:56,081 --> 01:29:57,261 Kau benar 1534 01:29:58,440 --> 01:30:00,550 Kau tak bisa membujuk prajurit seperti mereka 1535 01:30:02,144 --> 01:30:03,873 Membentuk seperti yang kulakukan padamu 1536 01:30:05,237 --> 01:30:07,308 Kaulah satu - satunya mesin perang 1537 01:30:09,081 --> 01:30:10,683 Bawa kembali virusku 1538 01:30:11,676 --> 01:30:13,330 Tak ada tawanan kali ini 1539 01:30:15,097 --> 01:30:16,550 Kau boleh balas dendam 1540 01:30:18,394 --> 01:30:19,525 Tentu. 1541 01:30:20,284 --> 01:30:22,791 Kami menemukan mereka. Mereka naik pesawat kargo darurat. 1542 01:30:22,815 --> 01:30:24,675 - Kemana ? - Samoa. 1543 01:30:24,722 --> 01:30:25,722 Semuanya ! 1544 01:30:25,768 --> 01:30:27,722 Ini sebabnya kalian ditingkatkan. 1545 01:30:28,495 --> 01:30:30,089 Bawa kembali virusku. 1546 01:30:30,289 --> 01:30:45,289 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 1547 01:30:57,073 --> 01:30:58,515 Tempat kecil nan tenang. 1548 01:30:58,893 --> 01:30:59,901 Ya. 1549 01:30:59,987 --> 01:31:01,135 Bengkel rongsokan. 1550 01:31:01,205 --> 01:31:02,729 Ayahmu pencuri mobil ? 1551 01:31:02,815 --> 01:31:05,854 Tidak. Ayahku mencuri segalanya. 1552 01:31:05,916 --> 01:31:07,909 Narkoba, pistol. 1553 01:31:08,159 --> 01:31:09,901 Seperti keluargaku. 1554 01:31:10,088 --> 01:31:11,909 Mama membesarkan kami sampai remaja..,.. 1555 01:31:11,934 --> 01:31:14,080 Lalu Ayahku datang kemari lagi. 1556 01:31:14,315 --> 01:31:16,424 Mulai berniat dengan putera - puteranya. 1557 01:31:16,995 --> 01:31:19,002 Sebenarnya, dia mencari kru baru. 1558 01:31:20,080 --> 01:31:22,198 Dan aku satu - satunya yang Bisa melihat kebohongannya. 1559 01:31:26,192 --> 01:31:29,442 Pekerjaan Ayahmu menyeretku dan saudaraku ke dalam..,.. 1560 01:31:29,505 --> 01:31:32,482 Tempat yang jauh lebih besar dan berbahaya. 1561 01:31:33,630 --> 01:31:35,724 Akhirnya, Ayahku sadar dan..,.. 1562 01:31:36,419 --> 01:31:38,919 Dia tak keberatan aku dan saudaraku terbunuh. 1563 01:31:40,708 --> 01:31:42,036 Jadi kupenjarakan dia. 1564 01:31:42,364 --> 01:31:44,153 Atau kau melindungi keluargamu. 1565 01:31:47,823 --> 01:31:49,456 Setelah kupenjarakan dia..,.. 1566 01:31:50,198 --> 01:31:52,034 Aku meninggalkan Samoa Dan tak pernah kembali. 1567 01:31:52,089 --> 01:31:53,550 Setidaknya, satu hal baik datang..,.. 1568 01:31:53,574 --> 01:31:55,729 Dariku menyuntikkan virus di tanganku. 1569 01:31:56,362 --> 01:31:57,690 Ya, apa itu ? 1570 01:31:58,190 --> 01:32:00,565 Aku membawamu pulang 'kan ? 1571 01:32:05,315 --> 01:32:06,531 Beruntungnya aku. 1572 01:32:12,468 --> 01:32:13,740 Tempatmu keren. 1573 01:32:13,788 --> 01:32:14,858 Ya. 1574 01:32:14,904 --> 01:32:18,256 100% bersih sekarang. Bengkel kustom, klien internasional. 1575 01:32:18,499 --> 01:32:21,460 Sepeda motor itu dikirim ke Tokyo, Makau, New York. 1576 01:32:21,530 --> 01:32:22,928 Yang sebelah sana dikirim ke London. 1577 01:32:23,336 --> 01:32:24,875 Ternyata banyak orang suka barang kita. 1578 01:32:26,056 --> 01:32:28,586 Aku harus melakukan sesuatu Untuk mempertahankan keluarga. 1579 01:32:30,056 --> 01:32:31,817 Setelah kau meninggalkan kami. 1580 01:32:36,429 --> 01:32:38,335 Hei, berita bagusnya, Ada baju ganti. 1581 01:32:38,384 --> 01:32:39,444 Hatts. 1582 01:32:40,812 --> 01:32:42,710 Hei, Ibumu bilang Kau mungkin ingin pakai ini. 1583 01:32:42,890 --> 01:32:44,156 Pasti ukuran kesukaanmu. 1584 01:32:44,335 --> 01:32:45,435 Pakailah. 1585 01:32:46,812 --> 01:32:49,398 Tak bisa kau lepas jaketmu ? Suhunya 110 derajat di sini. 1586 01:32:49,609 --> 01:32:51,171 Hei, langsung ke bisnis. 1587 01:32:52,101 --> 01:32:53,453 Kau punya senjata ? 1588 01:32:54,723 --> 01:32:56,142 Oh, kami punya senjata. 1589 01:33:03,826 --> 01:33:05,472 Mama, di mana semua pistol kita ? 1590 01:33:05,497 --> 01:33:07,049 Kubuang semuanya. 1591 01:33:07,927 --> 01:33:09,419 Sangat mulia, Ny. Hobbs. 1592 01:33:10,794 --> 01:33:12,028 Kita dalam masalah besar. 1593 01:33:12,052 --> 01:33:13,669 Itu meremehkan. 1594 01:33:13,857 --> 01:33:15,229 Pistol - pistol itu..,.. 1595 01:33:15,935 --> 01:33:17,755 Membunuh semua keluargaku. 1596 01:33:18,589 --> 01:33:19,808 Jadi kita akan bertarung. 1597 01:33:20,003 --> 01:33:21,363 Kita akan bertarung pakai ini. 1598 01:33:21,894 --> 01:33:23,480 Kita akan bertarung pakai ini. 1599 01:33:24,152 --> 01:33:27,105 Karena seorang pria sejati Tak boleh menarik pelatuk. 1600 01:33:27,542 --> 01:33:30,199 Baik, kita berperang dengan pusaka keluarga. 1601 01:33:30,797 --> 01:33:31,797 Dimengerti. 1602 01:33:31,828 --> 01:33:32,829 Kita perlu lebih banyak. 1603 01:33:32,853 --> 01:33:34,516 Kita tak bisa melawan senjata api mereka. 1604 01:33:35,313 --> 01:33:37,235 Seseorang tak perlu menarik pelatuk. 1605 01:33:37,375 --> 01:33:39,577 Senjata Eteon memerlukan chip pengaktif. 1606 01:33:39,602 --> 01:33:40,971 Kau masih punya sarung tangan itu ? 1607 01:33:40,996 --> 01:33:42,757 Menurutmu sistem tertutupnya bisa diretas ? 1608 01:33:42,782 --> 01:33:44,305 Rubah jangkauannya jika kau bisa. 1609 01:33:44,336 --> 01:33:45,772 Itu bisa memberi kita waktu. 1610 01:33:45,797 --> 01:33:46,922 Matikan senjata mereka. 1611 01:33:46,953 --> 01:33:47,984 Kulakukan. 1612 01:33:49,446 --> 01:33:50,562 Siap ? 1613 01:33:53,040 --> 01:33:54,738 Berperang itu jadi tugasku. 1614 01:33:55,766 --> 01:33:57,357 Mari lakukan dengan cara lama. 1615 01:33:58,821 --> 01:34:00,287 Periksa sekeliling. 1616 01:34:01,009 --> 01:34:02,485 Di sinilah kita harus bertahan. 1617 01:34:03,024 --> 01:34:05,384 Siapa sangka di sinilah kita Harus menyelamatkan dunia ? 1618 01:34:06,017 --> 01:34:07,960 Kita buat mereka bermain dengan cara kita. 1619 01:34:08,055 --> 01:34:11,001 Besok pagi, ada badai menerjang Tebing Utara. 1620 01:34:11,032 --> 01:34:12,789 Kita buat pertahanan di sana 1621 01:34:12,868 --> 01:34:14,235 Jika lainnya gagal..,.. 1622 01:34:14,613 --> 01:34:16,626 Itu jadi pertahanan terakhir kita 1623 01:34:17,110 --> 01:34:19,149 Hei, kita perlu berapa banyak lagi ? 1624 01:34:20,930 --> 01:34:22,226 Teruslah menggali, kawan. 1625 01:34:23,004 --> 01:34:24,824 Saat kami menyerang di Kandahar..,.. 1626 01:34:24,879 --> 01:34:27,261 Kami selalu menyerang sebelum fajar 1627 01:34:27,597 --> 01:34:29,330 Itulah saat musuh merasa lelah. 1628 01:34:29,480 --> 01:34:31,121 Dan masih dilindungi malam. 1629 01:34:32,045 --> 01:34:33,568 Saat pertempuran semakin memanas..,.. 1630 01:34:33,593 --> 01:34:34,905 Ada matahari menyinari dari belakangmu. 1631 01:34:35,355 --> 01:34:36,699 Kita biarkan mereka semua masuk. 1632 01:34:36,990 --> 01:34:38,436 Dan kita pastikan mereka tak pernah pergi. 1633 01:34:38,608 --> 01:34:40,459 Kotak pembunuh. Aku menyukainya. 1634 01:34:41,076 --> 01:34:43,022 Tapi kita tak punya banyak sumber daya. 1635 01:34:44,021 --> 01:34:46,209 Tapi pulau ini akan menyediakannya, kawan. 1636 01:36:22,251 --> 01:36:24,792 Akses Diberikan 1637 01:36:26,415 --> 01:36:28,673 - Beri aku berita baik, Hatt. - Aku masuk. 1638 01:36:28,719 --> 01:36:30,922 Masalahnya, hanya bisa mematikan sinyal..,.. 1639 01:36:30,947 --> 01:36:32,877 Ke beberapa satelit selama enam menit. 1640 01:36:32,941 --> 01:36:35,063 Enam menit yang kita butuhkan. 1641 01:36:35,394 --> 01:36:37,207 Lebih baik daripada tongkat tajam saja. 1642 01:36:37,354 --> 01:36:40,065 Pada dasarnya, cuma itu waktu Yang kita miliki bertarung dengan mereka. 1643 01:36:40,143 --> 01:36:41,852 Kita harus ikut beraksi 'kan ? 1644 01:36:59,555 --> 01:37:00,655 Hai. 1645 01:37:02,657 --> 01:37:04,290 - Minum ? - Tentu. 1646 01:37:04,868 --> 01:37:06,168 Terima kasih. 1647 01:37:09,860 --> 01:37:13,594 Aku mau mengobrol. Berjaga - jaga Jika ini mentari terbenam terakhir yang kita lihat. 1648 01:37:20,571 --> 01:37:22,797 Aku tak seharusnya percaya Deckard Pernah ikut kelompok gelap. 1649 01:37:28,235 --> 01:37:29,594 Yang dia katakan..,.. 1650 01:37:30,680 --> 01:37:32,586 Begitu banyak waktu..,.. 1651 01:37:37,665 --> 01:37:39,391 Kuhabiskan seluruh hidupku..,.. 1652 01:37:40,290 --> 01:37:41,638 Terus kabur. 1653 01:37:42,258 --> 01:37:43,481 Aku juga. 1654 01:37:43,889 --> 01:37:45,587 Ya ? 1655 01:37:45,930 --> 01:37:47,161 Ya. 1656 01:37:49,211 --> 01:37:51,007 Aku tak kembali selama 25 tahun. 1657 01:37:51,032 --> 01:37:53,547 Puteriku tak mengenali keluarga kami. 1658 01:37:55,390 --> 01:37:56,491 Yah..,.. 1659 01:37:57,890 --> 01:37:59,499 Kau bisa merubahnya. 1660 01:38:03,991 --> 01:38:04,991 Ya. 1661 01:38:05,931 --> 01:38:07,287 Begitu juga denganmu. 1662 01:38:08,216 --> 01:38:09,599 Aku punya ide. 1663 01:38:09,624 --> 01:38:12,132 Mengapa kita tak membuat janji Di sini, sekarang juga ? 1664 01:38:12,593 --> 01:38:15,233 Saat kita melihat mentari terbenam besok..,.. 1665 01:38:15,858 --> 01:38:17,663 Kita mulai memperbaiki kesalahan yang kita buat. 1666 01:38:28,005 --> 01:38:30,840 Itu menyegelnya, supaya kau tak bisa mundur. Itu saja. 1667 01:38:34,714 --> 01:38:37,128 Kurasa tak ada satupun alasan aku akan mundur. 1668 01:38:38,753 --> 01:38:40,198 Kau mau menyegelnya lagi atau..,.. 1669 01:38:40,526 --> 01:38:42,104 - Tentu tidak. - Baik. 1670 01:38:42,620 --> 01:38:44,120 Mungkin besok jika aku selamat. 1671 01:38:47,257 --> 01:38:49,433 - Jonah ? - Jangan memaksaku. 1672 01:38:49,458 --> 01:38:51,481 Hampir fajar. Dia akan segera kemari. 1673 01:38:51,767 --> 01:38:53,046 Selesaikan sekarang. 1674 01:38:53,132 --> 01:38:54,396 - Sekarang ! - Hei, hei, hei. 1675 01:38:54,521 --> 01:38:56,044 Jangan memaksa. Kesalahan bisa terjadi. 1676 01:38:56,068 --> 01:38:57,802 Mesin itu perlu waktu berapa lama lagi ? 1677 01:38:57,865 --> 01:39:00,091 30 menit dan 33 menit sampai selesai. 1678 01:39:00,317 --> 01:39:02,833 Dengar, Deck, Kurasa kita harus memikirkan pilihan pertama. 1679 01:39:02,857 --> 01:39:04,584 Jangan tergesa - gesa, Hatts. 1680 01:39:04,646 --> 01:39:06,576 Kita akan melewatkan kesempatan ini. 1681 01:39:06,638 --> 01:39:07,684 Mari lakukan, cepat ! 1682 01:39:07,709 --> 01:39:08,747 Jonah, sekarang ! 1683 01:39:08,881 --> 01:39:10,474 Baiklah ! Baik ! 1684 01:39:10,904 --> 01:39:12,467 Semoga bisa..,.. Atau tidak. 1685 01:39:13,413 --> 01:39:14,914 Siapkan dirimu, Hatts. 1686 01:39:16,007 --> 01:39:17,008 Ini akan sakit. 1687 01:39:17,032 --> 01:39:18,359 Tidak, ini akan baik saja. 1688 01:39:28,278 --> 01:39:29,358 Ya, Tuhan ! 1689 01:39:34,225 --> 01:39:35,225 Mesinnya bekerja ! 1690 01:39:35,305 --> 01:39:36,605 Mesinnya bekerja !! 1691 01:39:37,658 --> 01:39:38,658 Ya ! 1692 01:39:43,455 --> 01:39:45,365 Hei, mereka memicu alaramnya. 1693 01:39:46,107 --> 01:39:47,307 Itu dia. 1694 01:39:47,466 --> 01:39:48,513 Seperti rencana kita ? 1695 01:39:48,841 --> 01:39:49,951 Seperti rencana kita. 1696 01:39:50,294 --> 01:39:51,450 Saudaraku ! 1697 01:39:54,115 --> 01:39:55,346 Sudah saatnya. 1698 01:39:59,243 --> 01:40:00,537 Jonah..,.. 1699 01:40:05,436 --> 01:40:07,077 Aku ingin bilang kalau..,.. 1700 01:40:08,358 --> 01:40:09,991 Keadaan Memburuk dan..,.. 1701 01:40:11,653 --> 01:40:12,927 Ini saatnya..,.. 1702 01:40:16,232 --> 01:40:17,411 Maafkan aku. 1703 01:40:19,596 --> 01:40:22,134 Aku punya alasannya, Tapi sebenarnya..,.. 1704 01:40:24,953 --> 01:40:27,734 Aku meninggalkanmu Dan meninggalkan Ibu kita. 1705 01:40:32,320 --> 01:40:33,766 Aku seharusnya pulang ke rumah. 1706 01:40:35,047 --> 01:40:36,727 Jika kita bisa selamat dari ini..,.. 1707 01:40:36,946 --> 01:40:39,118 Aku bersumpah, Tak akan kubiarkan itu terjadi lagi. 1708 01:40:43,052 --> 01:40:44,493 Aku menyayangimu, saudaraku. 1709 01:40:52,544 --> 01:40:53,934 Aku menyayangimu juga, saudaraku. 1710 01:41:01,093 --> 01:41:02,093 Baik. 1711 01:41:02,541 --> 01:41:03,929 Kau harus bergerak. 1712 01:41:06,990 --> 01:41:09,123 Bukankah kita harus dekat dengan garis depan ? 1713 01:41:09,186 --> 01:41:10,825 Ya, aku harus di dekatmu, mengawasimu..,.. 1714 01:41:10,850 --> 01:41:12,600 Berjaga - jaga jika kita harus cepat kabur. 1715 01:41:12,892 --> 01:41:14,921 Hei, kita selalu melakukan ini 'kan ? 1716 01:41:16,263 --> 01:41:17,420 Ini yang kita lakukan. 1717 01:41:19,728 --> 01:41:21,045 Deck..,.. 1718 01:41:25,084 --> 01:41:27,060 Aku dengar ucapan Brixton. 1719 01:41:29,443 --> 01:41:31,342 Kau pergi jauh untuk melindungi kami. 1720 01:41:33,993 --> 01:41:36,170 Aku tak seharusnya mempercayai itu. 1721 01:41:39,216 --> 01:41:41,950 - Mengapa aku..,.. Maaf. - Tak perlu. 1722 01:41:42,809 --> 01:41:43,887 Tak perlu. 1723 01:41:43,973 --> 01:41:45,575 Dengar, aku melakukan hal..,.. 1724 01:41:46,406 --> 01:41:48,331 Melakukan hal yang tak bisa kubanggakan. 1725 01:41:49,372 --> 01:41:50,606 Sebenarnya aku..,.. 1726 01:41:51,325 --> 01:41:52,942 Harus menebus kesalahanku. 1727 01:41:53,308 --> 01:41:55,818 Situasi yang dilakukan bedebah itu. 1728 01:41:56,747 --> 01:41:58,105 Tapi sekarang..,.. 1729 01:41:58,130 --> 01:41:59,559 Hal terpenting bagiku..,.. 1730 01:41:59,677 --> 01:42:01,747 Supaya adik-ku bisa pulang dengan selamat. 1731 01:42:32,967 --> 01:42:34,679 Eteon berhenti ! 1732 01:42:51,407 --> 01:42:52,587 Saudaraku ! 1733 01:42:52,848 --> 01:42:54,314 Samoa ! 1734 01:42:56,485 --> 01:42:59,805 Aku memanggil leluhurku. 1735 01:43:01,298 --> 01:43:04,446 Tanah ini telah disuburkan..,.. 1736 01:43:05,939 --> 01:43:07,767 Dengan darah ! 1737 01:43:09,114 --> 01:43:11,579 Sekarang akan disuburkan Dengan darah kalian ! 1738 01:43:12,907 --> 01:43:14,525 Mulai ! 1739 01:43:16,165 --> 01:43:17,165 Lakukan. 1740 01:43:17,306 --> 01:43:18,470 Tembak mereka ! 1741 01:43:20,650 --> 01:43:22,047 Senjata Mati 1742 01:43:22,737 --> 01:43:24,595 - Ada apa ? - Senjataku juga. 1743 01:43:27,082 --> 01:43:29,051 Berapa lama pistolnya bisa aktif lagi ? 1744 01:43:29,192 --> 01:43:30,215 Aku tak tahu. 1745 01:43:41,376 --> 01:43:43,271 Mari bertempur ! 1746 01:44:00,524 --> 01:44:01,876 Shaw. 1747 01:44:07,532 --> 01:44:08,880 Divisi udara. 1748 01:44:10,269 --> 01:44:11,633 Kemarikan helikopternya. 1749 01:45:22,150 --> 01:45:23,490 Decks ! 1750 01:45:42,396 --> 01:45:43,776 Cepat lakukan, Hatts. 1751 01:45:43,975 --> 01:45:45,168 Sudah masuk, sudah masuk. 1752 01:45:45,170 --> 01:45:46,717 - Apa bekerja ? - Mesinnya menyala. 1753 01:45:49,082 --> 01:45:50,912 - Kita baik saja. - Ayo. 1754 01:47:02,555 --> 01:47:03,755 Hobbs ! 1755 01:47:25,023 --> 01:47:26,722 Cepat ! 1756 01:47:26,955 --> 01:47:28,288 Cepat ! Cepat ! 1757 01:47:32,043 --> 01:47:33,442 Mari memancing, Shaw ! 1758 01:47:33,614 --> 01:47:35,658 Kau tangkap dia, kubawa kau ke sana ! 1759 01:47:40,950 --> 01:47:42,369 Pegangan ! 1760 01:48:04,041 --> 01:48:06,639 - Selamat datang di Pulauku, kau..,.. - Naikkan ! 1761 01:48:19,565 --> 01:48:21,205 Dekatkan lalu kutangkap dia ! 1762 01:48:21,799 --> 01:48:24,190 Kuturunkan bagian depan, Kau kerek dia ! 1763 01:48:33,698 --> 01:48:35,573 Naikkan ! Naikkan ! 1764 01:48:40,761 --> 01:48:41,968 Minggir ! 1765 01:48:45,214 --> 01:48:46,508 Selamat berlibur. 1766 01:49:03,335 --> 01:49:04,550 Apa yang kau lakukan ? 1767 01:49:04,702 --> 01:49:06,154 Kita perlu bantuan ! 1768 01:49:11,366 --> 01:49:12,668 Sial. 1769 01:49:12,976 --> 01:49:14,632 Kami datang, saudaraku ! 1770 01:49:21,472 --> 01:49:22,744 Cepat, Jonah ! 1771 01:49:22,793 --> 01:49:24,102 Aku datang, saudaraku ! 1772 01:49:25,520 --> 01:49:27,035 As rodanya, As rodanya ! 1773 01:49:46,160 --> 01:49:47,527 Timo, kau pasti bisa ! 1774 01:50:01,816 --> 01:50:03,254 Kita perlu beban lagi ! 1775 01:50:05,261 --> 01:50:06,561 Ya ! 1776 01:50:14,776 --> 01:50:16,612 Kita perlu bantuan lagi, cepat ! 1777 01:50:19,971 --> 01:50:21,549 Bagus, saudaraku ! 1778 01:50:23,925 --> 01:50:25,215 Terlalu banyak beban ! 1779 01:50:25,240 --> 01:50:26,553 Baik, jatuhkan ! 1780 01:50:37,836 --> 01:50:39,233 Kemarilah ! 1781 01:50:43,999 --> 01:50:45,655 Tekan pendorongnya ! 1782 01:50:45,680 --> 01:50:47,074 Sekarang ! 1783 01:51:13,152 --> 01:51:14,598 Mau menjatuhkanku ya ? 1784 01:51:14,952 --> 01:51:16,222 Giliranku. 1785 01:51:19,791 --> 01:51:21,674 Pak, senjatanya aktif lagi. 1786 01:51:21,752 --> 01:51:23,025 Cepat ! Cepat ! 1787 01:51:24,650 --> 01:51:25,836 Selamat tinggal. 1788 01:51:27,276 --> 01:51:28,518 Serangan ! 1789 01:51:38,832 --> 01:51:40,590 Kita punya masalah di belakang sini, Shaw ! 1790 01:51:40,652 --> 01:51:42,300 Mendekati tempat pertahanan ! 1791 01:51:55,235 --> 01:51:56,605 Mari akhiri ini ! 1792 01:52:13,520 --> 01:52:15,286 Baik, jatuhkan pasak itu ! 1793 01:52:29,584 --> 01:52:30,933 Baling - balingnya rusak ! 1794 01:52:32,511 --> 01:52:34,069 Sial ! 1795 01:52:42,440 --> 01:52:43,781 Kubantu kau, Hobbs. 1796 01:52:51,460 --> 01:52:52,660 Hei ! 1797 01:52:58,749 --> 01:52:59,985 Kendalinya rusak ! 1798 01:53:00,031 --> 01:53:01,225 Kehilangan daya ! 1799 01:53:04,221 --> 01:53:05,335 Hobbs ! 1800 01:53:05,360 --> 01:53:06,899 Hattie ! Lompat ! 1801 01:53:09,535 --> 01:53:10,722 Ayolah ! 1802 01:53:58,894 --> 01:54:00,125 Hei, bangun ! 1803 01:54:00,151 --> 01:54:01,351 Bangun ! 1804 01:54:01,776 --> 01:54:03,144 Hei, bangun ! 1805 01:54:03,401 --> 01:54:05,542 Kau tak boleh mati sampai kuperintahkan ! 1806 01:54:05,886 --> 01:54:08,924 Kau lihat waktu ekstraksinya, Jika sudah nol..,.. 1807 01:54:09,175 --> 01:54:11,737 Tembak semua peluru ke jantungnya, Kau paham ? 1808 01:54:22,325 --> 01:54:23,653 Hattie ! 1809 01:54:26,898 --> 01:54:28,570 Ini tak seperti rencana kalian, nak ! 1810 01:54:29,265 --> 01:54:31,133 Ya, terus saja katakan itu. 1811 01:54:31,304 --> 01:54:34,156 Tidak, jumlahnya tak menguntungkanmu. 1812 01:54:34,484 --> 01:54:35,741 Evolusi manusia..,.. 1813 01:54:35,781 --> 01:54:37,648 Akan datang entah kalian suka atau tidak. 1814 01:54:40,750 --> 01:54:42,609 Aku hampir merasa kasihan padamu. 1815 01:54:43,083 --> 01:54:45,161 Bukan bau yang memenuhi kepalamu. 1816 01:54:45,357 --> 01:54:46,904 Tapi omong kosong. 1817 01:54:49,044 --> 01:54:51,208 Aku mulai menyukai kalian berdua, kau tahu itu ? 1818 01:54:53,029 --> 01:54:54,238 Oh, yah. 1819 01:55:29,900 --> 01:55:32,369 Apa masalahnya, nak ? Apa sakit ? 1820 01:55:33,166 --> 01:55:35,158 Pasti sulit menjadi..,.. 1821 01:55:35,885 --> 01:55:37,119 Manusia ! 1822 01:55:41,167 --> 01:55:42,877 Serangan Mendekat 1823 01:55:56,520 --> 01:55:57,771 Ancaman Mendekat 1824 01:56:06,729 --> 01:56:09,189 Oh, sial ! Kau lihat itu ? 1825 01:56:09,272 --> 01:56:10,700 Kita bekerja sama, Kita bisa mengalahkannya. 1826 01:56:10,754 --> 01:56:11,962 Kau benar. 1827 01:56:12,459 --> 01:56:13,840 Saatnya bekerja sebagai tim. 1828 01:56:13,873 --> 01:56:15,253 Kita berdua, dia cuma sendiri. 1829 01:56:15,358 --> 01:56:17,209 Biar aku dihajar, kau pukul dia balik. 1830 01:56:17,310 --> 01:56:18,608 Kulakukan yang sama. 1831 01:56:19,600 --> 01:56:20,733 Kubantu kau, kawan. 1832 01:56:20,799 --> 01:56:22,116 Dan kubantu kau juga. 1833 01:56:22,795 --> 01:56:24,530 Mari habisi bedebah itu. 1834 01:57:26,701 --> 01:57:27,807 Bahaya 1835 01:57:29,267 --> 01:57:30,479 Bahaya 1836 01:58:16,930 --> 01:58:18,329 Kryptonite-nya datang ! 1837 01:58:34,300 --> 01:58:35,578 Aku dapat. 1838 01:58:35,870 --> 01:58:37,081 Kau berhasil, Hatt. 1839 01:58:37,480 --> 01:58:38,831 Aku tak pernah ragu. 1840 01:58:40,222 --> 01:58:41,995 Mari serahkan ke orang yang tepat. 1841 01:58:47,949 --> 01:58:50,066 Kau menjebakku sebagai pengkhianat. 1842 01:58:51,449 --> 01:58:53,722 Membuat adik-ku melawanku. 1843 01:58:54,902 --> 01:58:57,355 Memaksaku membunuh saudaraku sendiri ! 1844 01:58:58,027 --> 01:58:59,127 Kau ! 1845 01:58:59,152 --> 01:59:01,370 Dan kita mulai lagi. Ayolah ! 1846 01:59:03,066 --> 01:59:05,074 Shaw, kembali demi suatu tujuan. 1847 01:59:08,370 --> 01:59:10,480 Satu nyawa tak ada artinya. 1848 01:59:10,792 --> 01:59:12,534 Aku tak tahu yang terjadi padamu, Brixton. 1849 01:59:15,925 --> 01:59:17,636 Kau memaksaku membunuhmu sekali. 1850 01:59:19,925 --> 01:59:21,636 Tak akan kulakukan lagi. 1851 01:59:26,799 --> 01:59:28,869 Kawan, kau boleh mempercayai mesin..,.. 1852 01:59:30,510 --> 01:59:32,015 Tapi kami mempercayai manusia. 1853 01:59:40,292 --> 01:59:42,660 Kau boleh memiliki semua teknologi di dunia. 1854 01:59:46,455 --> 01:59:47,913 Kami punya hati. 1855 01:59:49,922 --> 01:59:52,203 Tak ada mesin yang bisa mengalahkan itu. 1856 01:59:54,617 --> 01:59:55,858 Kalian semua..,.. 1857 01:59:55,867 --> 01:59:58,289 Bokong kalian akan dihajar orang Samoa. 1858 02:00:07,844 --> 02:00:09,938 Matikan Brixton 1859 02:00:12,712 --> 02:00:15,036 Dimatikan 1860 02:00:18,284 --> 02:00:20,055 Beginilah akhirnya. 1861 02:00:23,906 --> 02:00:25,883 Ini hanya soal bisnis, nak. 1862 02:00:43,886 --> 02:00:47,167 Brixton tak pernah sesuai harapan kami 1863 02:00:48,120 --> 02:00:49,495 Tapi kalian bertiga..,.. 1864 02:00:50,066 --> 02:00:52,097 Kalian melebihi analisis kami 1865 02:00:53,188 --> 02:00:55,890 Kau tak mengingatku 'kan, Hobbs ? 1866 02:00:57,095 --> 02:00:58,234 Kau akan mengingatku 1867 02:00:59,282 --> 02:01:01,185 Ini akan jadi reuni hebat 1868 02:01:03,153 --> 02:01:05,075 Kalian dalam radar kami sekarang 1869 02:01:06,294 --> 02:01:07,892 Dan kau dalam radar kami. 1870 02:01:16,799 --> 02:01:19,369 Hei, terima kasih sudah Jadi rekanku selama ini, kawan. 1871 02:01:19,393 --> 02:01:20,640 Kau hebat. 1872 02:01:20,924 --> 02:01:23,159 Bagaimana jika kuhajar wajah bodohmu ? 1873 02:01:23,184 --> 02:01:24,558 Ya ? Bagaimana jika kau tunjukkan sekarang ? 1874 02:01:24,582 --> 02:01:27,714 Baik, semuanya..,.. Mari pulang. 1875 02:01:31,057 --> 02:01:32,065 Ya. 1876 02:01:33,682 --> 02:01:36,338 Dengar, Batman punya Robin, Dr. Evil punya Mini-Me. 1877 02:01:36,479 --> 02:01:38,674 - Kau Mini-Me-ku. - Han Solo punya Chewbacca. 1878 02:01:38,699 --> 02:01:39,753 Kermit punya Miss Piggy. 1879 02:01:39,778 --> 02:01:41,034 Itu merendahkan, jangan bilang itu. 1880 02:01:41,058 --> 02:01:42,386 Jangan berdebat di pulauku. 1881 02:01:42,387 --> 02:01:43,586 Kau itu rekanku. 1882 02:01:43,587 --> 02:02:43,688 Kamu Suka Main Parlay? Berani Gak Main disini! Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR! Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 1883 02:02:43,689 --> 02:02:46,025 Ibu senang kau kembali. 1884 02:02:47,249 --> 02:02:49,927 Kami membawa kue yang Ibu inginkan. 1885 02:02:50,552 --> 02:02:53,021 Aku tak mau memakannya. 1886 02:02:55,592 --> 02:02:57,392 Mari pergi dari sini. 1887 02:03:04,517 --> 02:03:07,117 Berapa lama kau bekerja di sini ? 1888 02:03:08,970 --> 02:03:12,155 Sam..,.. Dia Nenekmu. 1889 02:03:13,602 --> 02:03:15,305 Cucu-ku..,.. 1890 02:03:15,806 --> 02:03:17,903 Senang bertemu denganmu ! 1891 02:03:26,011 --> 02:03:27,941 Aku senang kau pulang, Saudaraku. 1892 02:03:28,512 --> 02:03:30,528 Aku senang bisa pulang, saudaraku. 1893 02:03:33,141 --> 02:03:47,262 Bola trus? Bosan ah! Cobain Main Modern Game disini! Berani Gak? Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay www.UBOPLAY77.COM 1894 02:03:58,841 --> 02:04:01,942 Hobbs, kuharap kau duduk, teman Kita punya masalah besar. 1895 02:04:01,998 --> 02:04:04,155 Aku merasa baikan bicara denganmu. 1896 02:04:04,590 --> 02:04:05,711 Apa itu aneh ? 1897 02:04:05,767 --> 02:04:07,669 Dengar, virus Snowflake..,.. 1898 02:04:08,004 --> 02:04:10,914 Baik - baik saja, terkunci Dalam brankas keamanan tinggi. 1899 02:04:10,938 --> 02:04:14,101 Yang kita hadapi sekarang, adalah..,.. 1900 02:04:14,336 --> 02:04:16,086 Virus Lain. 1901 02:04:16,142 --> 02:04:17,351 Virus sebelumnya..,.. 1902 02:04:17,407 --> 02:04:19,557 Melelehkan organ dalam-mu, tapi yang ini..,.. 1903 02:04:20,058 --> 02:04:23,017 Melelehkan tubuh luarmu. Secara harafiah. 1904 02:04:23,073 --> 02:04:24,134 Kulitmu meleleh..,.. 1905 02:04:24,190 --> 02:04:26,676 Seperti kimono sutra dalam badai. 1906 02:04:26,911 --> 02:04:28,527 Sangat menjijikan, intinya..,.. 1907 02:04:28,583 --> 02:04:31,542 Kita harus mengatasinya, Sekarang juga. 1908 02:04:31,598 --> 02:04:33,220 Aku perlu kalian berdua. 1909 02:04:33,276 --> 02:04:34,407 Bagaimana menurutmu, Becky ? 1910 02:04:34,463 --> 02:04:35,755 Hei, Locke Ini Sam 1911 02:04:35,811 --> 02:04:37,815 - Sam ? - Kau harus bicara dengan Ayahku 1912 02:04:37,871 --> 02:04:39,760 Ya Tuhanku, Sam ! 1913 02:04:40,114 --> 02:04:45,140 Wauw ! Suaramu mirip seperti Ayahmu ! 1914 02:04:45,275 --> 02:04:47,586 Itu mengagetkanku sekarang. 1915 02:04:47,642 --> 02:04:49,333 Seperti mendengarkan cermin. 1916 02:04:49,968 --> 02:04:51,727 - Bisa kau berikan ke Hobbs ? - Ini aku. 1917 02:04:51,762 --> 02:04:54,117 Aku tahu, tapi aku harus bicara ke Hobbs, sayang. 1918 02:04:54,173 --> 02:04:56,079 Ini aku ! Apa maumu ? 1919 02:04:56,135 --> 02:04:59,046 Bung, serius, rekam suaramu, gila banget. 1920 02:04:59,102 --> 02:05:00,599 Dengar, sebelum kau bicara lagi..,.. 1921 02:05:00,623 --> 02:05:02,100 Katakan kau mengamankan Snowflake. 1922 02:05:02,124 --> 02:05:03,922 Sudah, selesai, aman. 1923 02:05:04,057 --> 02:05:06,168 Paham ? Karena aku peduli pada Orang lain seperti keluarga kita sendiri. 1924 02:05:06,192 --> 02:05:07,473 - Kita bukan keluarga. - Aku tahu ! 1925 02:05:07,529 --> 02:05:08,627 Tapi hubungan kita mendalam. 1926 02:05:08,651 --> 02:05:10,628 Dengark, hei. Obrolan serius..,.. 1927 02:05:10,863 --> 02:05:12,967 Kau mempercayai akhir serial Game Of Thrones ? 1928 02:05:12,968 --> 02:05:13,951 Aku tak melihatnya. 1929 02:05:13,959 --> 02:05:17,432 Kau pasti melihatnya, Dasar pembohong. 1930 02:05:17,488 --> 02:05:19,341 Apa masalahnya ? Kau bilang ada masalah. 1931 02:05:19,365 --> 02:05:21,743 Masalahku adalah Jon Snow..,.. 1932 02:05:21,978 --> 02:05:24,026 Meniduri bibinya, Lalu membunuhnya..,.. 1933 02:05:24,082 --> 02:05:25,157 Dan tak ada yang mau membahasnya. 1934 02:05:25,181 --> 02:05:26,691 Itu masalahku. 1935 02:05:28,162 --> 02:05:29,631 Demi Yesus ! Tunggu sebentar. 1936 02:05:29,632 --> 02:14:47,375 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 1937 02:14:55,723 --> 02:14:56,891 Biar kutebak. 1938 02:14:57,069 --> 02:15:00,665 Kau punya misi menyelamatkan dunia. Kau tak bisa melakukannya tanpa diriku. 1939 02:15:00,771 --> 02:15:05,867 Tidak, bung. Aku cuma tanya kabarmu. Ingin tahu yang dilakukan teman baik-ku. 1940 02:15:06,652 --> 02:15:08,200 Dan aku..,.. 1941 02:15:08,842 --> 02:15:10,995 Aku ingin mendengar ini..,.. 1942 02:15:11,007 --> 02:15:13,945 Polisi ! Keluar dan angkat tanganmu ! 1943 02:15:14,123 --> 02:15:16,802 Kami tahu kau di dalam sana, Huge Janice ! 1944 02:15:17,887 --> 02:15:19,746 Bajingan kau. 1945 02:15:20,526 --> 02:15:23,132 Sudah kuperingatkan kau, Jalang Botak. 1946 02:15:23,133 --> 02:15:24,637 Saat kau tak mengharapkannya..,.. 1947 02:15:25,319 --> 02:15:26,325 Harapkanlah ! 1948 02:15:26,406 --> 02:15:28,129 Kau tak tahu ucapanmu. 1949 02:15:28,130 --> 02:15:31,514 Kuyakin melibatkan sarung tangan karet, Dan penggeledahan rongga tubuh. 1950 02:15:31,515 --> 02:15:32,815 Tak akan. 1951 02:15:37,158 --> 02:15:39,761 Polisi ! Cepat tiarap, Huge Janice ! 1952 02:15:39,762 --> 02:15:42,333 Ini tak akan berakhir seperti yang kalian harapkan. 1953 02:15:44,009 --> 02:15:45,807 Sampai jumpa lagi, Hobbs. 1954 02:15:47,549 --> 02:15:49,624 Aku menunggumu, Shaw.