1
00:00:39,285 --> 00:00:40,703
Muy bien, aterrizaremos en dos.
2
00:00:40,996 --> 00:00:42,164
Reglas de combate:
3
00:00:42,248 --> 00:00:43,944
Sólo balas eléctricas.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,253
El MI6 lo quiere vivo
para interrogarlo.
5
00:00:46,420 --> 00:00:48,047
El objetivo está en
un cofre metálico.
6
00:00:48,172 --> 00:00:50,758
Cada Agencia y célula terrorista
lo están buscando.
7
00:01:59,273 --> 00:02:00,692
SISTEMA DESBLOQUEADO
8
00:02:04,570 --> 00:02:06,155
Activo asegurado.
9
00:02:08,952 --> 00:02:10,955
MI6.
10
00:02:11,038 --> 00:02:12,164
¡Quieto!
11
00:02:13,627 --> 00:02:14,697
Soy un admirador.
12
00:02:14,753 --> 00:02:15,753
Un trabajo fantástico.
13
00:02:15,797 --> 00:02:18,593
Y creo que se ven increíbles
con sus trajes a juego.
14
00:02:18,968 --> 00:02:20,304
¿Quién diablos eres tú?
15
00:02:20,971 --> 00:02:22,181
Un tipo malo.
16
00:02:23,098 --> 00:02:24,975
¡Al suelo, ahora!
17
00:02:31,942 --> 00:02:32,942
No.
18
00:03:24,685 --> 00:03:26,520
CÁPSULAS LISTAS
PARA INYECCIÓN
19
00:03:34,701 --> 00:03:36,287
MUESTRA VIRAL ADMINISTRADA
20
00:04:09,666 --> 00:04:11,001
Hubo complicaciones.
21
00:04:11,084 --> 00:04:12,463
El equipo ha caído.
22
00:04:12,962 --> 00:04:14,089
Hemos sido engañados.
23
00:04:14,256 --> 00:04:16,383
Ella se llevó el virus.
24
00:04:29,026 --> 00:04:30,904
Una de los soldados se
escapó con el virus.
25
00:04:31,029 --> 00:04:33,573
Quiero que huya sin
tener adónde ir.
26
00:04:38,038 --> 00:04:40,124
Ella es una...
Una muy astuta.
27
00:04:40,584 --> 00:04:43,298
Monitoreen todos los canales y
asegúrense de que la culpen de esto.
28
00:04:43,589 --> 00:04:45,093
- ¿Comprendido?
- Sí, señor.
29
00:04:45,258 --> 00:04:47,261
¿Qué quiere que hagamos
con estos imbéciles?
30
00:04:47,638 --> 00:04:49,416
Límpienlo.
A mí no me importa.
31
00:04:49,472 --> 00:04:50,599
Nada de testigos.
32
00:04:50,974 --> 00:04:52,266
Voy a recuperarla.
33
00:04:53,977 --> 00:04:55,437
¿Quién va a detenerme?
34
00:05:43,673 --> 00:05:44,925
- ¿Dónde?
- ¿Dónde?
35
00:05:51,600 --> 00:05:54,271
LONDRES
36
00:06:12,756 --> 00:06:14,801
LOS ÁNGELES
37
00:06:17,470 --> 00:06:20,349
FIESTA CON KARAOKE
CADA SÁBADO
38
00:06:41,267 --> 00:06:42,436
¿Quién diablos eres tú?
39
00:06:44,479 --> 00:06:47,240
Soy lo que se llama una lata fría
y agradable de "te daré una paliza".
40
00:06:57,495 --> 00:06:58,789
¿Quién diablos eres tú?
41
00:06:59,415 --> 00:07:01,874
Soy lo que se podría llamar
un problema con champán.
42
00:07:14,727 --> 00:07:16,104
¿Qué tienes, grandulón?
43
00:07:40,418 --> 00:07:42,004
Bueno, pensarías que se habría roto.
44
00:07:53,355 --> 00:07:54,774
¡Te voy a matar!
45
00:07:54,982 --> 00:07:56,149
¡Vas a morir!
46
00:08:12,920 --> 00:08:14,714
Está bien, está bien.
No, no, no, no, no.
47
00:08:14,798 --> 00:08:16,467
Es mi chaqueta favorita,
no hagas eso.
48
00:08:16,551 --> 00:08:18,677
Hola, cariño, ¿podrías pasarme
esa pistola, por favor?
49
00:08:19,259 --> 00:08:20,497
Muchísimas gracias.
50
00:08:20,553 --> 00:08:21,555
Bonitos tatuajes.
51
00:08:22,222 --> 00:08:23,826
Muy bien, imbécil,
vamos a jugar a un pequeño juego.
52
00:08:23,850 --> 00:08:24,892
Se llama El Verdugo.
53
00:08:25,144 --> 00:08:26,424
Voy a hacerte algunas preguntas.
54
00:08:26,478 --> 00:08:28,355
Cuando me des una respuesta
que no me guste...
55
00:08:29,815 --> 00:08:31,553
Está bien.
Ya entiendes la idea.
56
00:08:31,609 --> 00:08:33,171
He estado rastreando algunas
conversaciones en la Dark Web
57
00:08:33,195 --> 00:08:35,614
sobre un súper virus que se
va a subastar.
58
00:08:36,072 --> 00:08:37,432
¿Por qué no me cuentas
al respecto?
59
00:08:37,533 --> 00:08:39,494
Lo juro, ¡no lo sé!
60
00:08:39,578 --> 00:08:40,705
No me gusta esa respuesta.
61
00:08:43,248 --> 00:08:45,501
Un pajarito me habló
de un trato clandestino.
62
00:08:45,669 --> 00:08:47,549
Tecnología clandestina.
Operaciones encubiertas.
63
00:08:47,879 --> 00:08:49,339
Verdaderos imbéciles.
64
00:08:49,548 --> 00:08:50,548
Como tú.
65
00:08:50,590 --> 00:08:51,674
Se llaman Eteon.
66
00:08:51,842 --> 00:08:53,343
Y me dirás dónde encontrarlos.
67
00:08:53,469 --> 00:08:54,261
No me vas a decir
68
00:08:54,387 --> 00:08:56,139
porque te cuelgue
por la ventana.
69
00:08:56,389 --> 00:08:57,600
Vas a decírmelo...
70
00:08:57,766 --> 00:08:59,849
porque soy el tipo
dispuesto a dejarte caer.
71
00:09:07,028 --> 00:09:08,739
Muy bien, ronda de bonificación.
72
00:09:09,197 --> 00:09:10,365
¿Dónde está el virus?
73
00:09:10,617 --> 00:09:12,076
¡No! ¡No, espera!
74
00:09:12,285 --> 00:09:13,496
¡No me dejes aquí afuera!
75
00:09:13,705 --> 00:09:14,705
¡Por favor!
76
00:09:14,787 --> 00:09:15,913
¡No me dejes!
77
00:09:16,247 --> 00:09:17,666
¡No me dejes!
78
00:09:21,422 --> 00:09:22,589
¿Qué es lo que escribió?
79
00:09:22,755 --> 00:09:24,174
AMO A LOS POLICÍAS
80
00:09:40,274 --> 00:09:42,863
10... 10... 10...
81
00:09:43,073 --> 00:09:44,073
Excelente. Y por cierto,
82
00:09:44,114 --> 00:09:46,158
¿tu reporte de El Viejo
y la Mar?
83
00:09:46,367 --> 00:09:46,936
¿De la semana pasada?
84
00:09:46,992 --> 00:09:48,471
Lo hiciste muy bien.
Fue impresionante.
85
00:09:48,495 --> 00:09:50,124
- Gracias, papá.
- Sí.
86
00:09:50,332 --> 00:09:51,334
¿Qué es eso?
87
00:09:52,585 --> 00:09:55,087
Es una tarea de Estudios Sociales.
88
00:09:56,130 --> 00:09:57,256
Es un árbol genealógico.
89
00:09:58,133 --> 00:09:59,634
Es sólo un boceto.
90
00:10:00,426 --> 00:10:01,426
¡Sí!
91
00:10:01,592 --> 00:10:04,179
Este es nuestro árbol genealógico,
justo ahí, es...
92
00:10:05,306 --> 00:10:07,395
Es... Súper fácil de leer.
93
00:10:07,478 --> 00:10:08,896
Y muy claro.
94
00:10:11,148 --> 00:10:12,148
Sí.
95
00:10:13,860 --> 00:10:16,071
Iba a usar esto.
96
00:10:17,570 --> 00:10:19,281
Lo encontré en el gabinete
del garaje.
97
00:10:20,618 --> 00:10:21,995
Eres tú, ¿no?
98
00:10:23,831 --> 00:10:25,081
¿Quién es Jonah?
99
00:10:25,957 --> 00:10:27,586
¿Ese es tu hermano?
100
00:10:29,795 --> 00:10:31,214
Sí, ese es mi hermano.
101
00:10:31,381 --> 00:10:33,632
¿Por qué nunca hablas de Samoa?
102
00:10:34,885 --> 00:10:36,261
¿Ha pasado algo?
103
00:10:36,636 --> 00:10:38,432
En la vida, las cosas pasan.
104
00:10:39,184 --> 00:10:41,101
Puede que no quieras que lo hagan,
pero...
105
00:10:41,517 --> 00:10:42,520
lo hacen.
106
00:10:44,356 --> 00:10:46,359
Sólo tienes que hacer
lo mejor que puedas...
107
00:10:48,028 --> 00:10:49,109
y seguir adelante.
108
00:10:49,319 --> 00:10:50,902
El hecho es que,
109
00:10:51,195 --> 00:10:52,322
yo soy tu familia...
110
00:10:52,654 --> 00:10:53,654
Soy tu gente...
111
00:10:54,282 --> 00:10:55,282
Yo.
112
00:10:55,326 --> 00:10:57,786
- Y eres un montón.
- Soy un montón.
113
00:10:58,496 --> 00:10:59,791
Mira esto, el momento perfecto.
114
00:11:02,127 --> 00:11:03,794
No, esto es para la mini.
115
00:11:04,670 --> 00:11:05,756
Muchísimas gracias.
116
00:11:06,131 --> 00:11:07,131
¿Día de desquitarse?
117
00:11:07,173 --> 00:11:09,009
Día de desquitarse, sí.
118
00:11:09,511 --> 00:11:10,930
Muchísimas gracias.
119
00:11:14,266 --> 00:11:15,601
¿Eso realmente es necesario?
120
00:11:15,767 --> 00:11:17,465
Vamos, tiene 71 años.
121
00:11:17,521 --> 00:11:18,665
¿Qué les pasa a todos ustedes?
122
00:11:18,689 --> 00:11:21,608
Señor, a la prisionera sólo se
le permitirá más indulgencia
123
00:11:21,691 --> 00:11:24,097
cuando se demuestre que es menos
riesgosa para la seguridad.
124
00:11:24,153 --> 00:11:25,793
Si alguien deja la
puerta trasera abierta,
125
00:11:25,821 --> 00:11:27,406
sería un poco tonto
no intentar usarla.
126
00:11:27,489 --> 00:11:30,052
Lo que es una tontería es pagarle a uno de
los idiotas, para que la dejen abierta...
127
00:11:30,076 --> 00:11:31,971
pero sin pagarles lo suficiente
para mantener la boca cerrada.
128
00:11:31,995 --> 00:11:34,068
Sí, bueno, mi punto sigue en pie.
129
00:11:34,124 --> 00:11:36,269
Si no puedes escapar de una
prisión de mierda como esta,
130
00:11:36,293 --> 00:11:37,653
entonces te estás ablandando,
mamá.
131
00:11:37,712 --> 00:11:39,173
Maldito descarado.
132
00:11:39,257 --> 00:11:41,621
Hablando de escaparse, ¿dónde
está mi pastel de cumpleaños?
133
00:11:41,677 --> 00:11:43,037
¿Qué,
el que tiene la lima adentro?
134
00:11:43,093 --> 00:11:43,885
No lo he horneado.
135
00:11:43,969 --> 00:11:45,221
¿Quién quiere una maldita lima?
136
00:11:45,304 --> 00:11:47,349
Lo que quiero es un poco de C-4.
137
00:11:47,474 --> 00:11:49,644
Escucha, si quieres salir de aquí,
138
00:11:49,769 --> 00:11:51,663
sólo tienes que decirlo.
Yo me encargaré de ello.
139
00:11:51,687 --> 00:11:53,774
Deck,
sólo me estoy divirtiendo un poco.
140
00:11:53,858 --> 00:11:55,678
Ser golpeada no me molesta.
141
00:11:55,734 --> 00:11:57,339
Disfruto bastante de la
paz y la tranquilidad.
142
00:11:57,363 --> 00:11:59,740
Ya sabes, un buen paseo,
un poco de lectura.
143
00:11:59,824 --> 00:12:01,075
Montones de sudokus.
144
00:12:01,159 --> 00:12:02,908
Como estar retirada.
¡Me encanta!
145
00:12:03,826 --> 00:12:04,828
Ahora, escucha...
146
00:12:05,579 --> 00:12:07,315
¿Has hablado con tu hermana?
147
00:12:07,371 --> 00:12:08,622
Sabes que no, mamá.
148
00:12:08,706 --> 00:12:10,319
- Dame tu mano.
- Aquí vamos.
149
00:12:10,375 --> 00:12:13,340
Quiero decir, tú y tu hermana,
solían ser inseparables.
150
00:12:13,425 --> 00:12:15,757
¿Qué pasó, Deck?
¿Qué pasó entre ustedes?
151
00:12:16,093 --> 00:12:19,181
Los recuerdo a ti, a Owen y a Hattie
jugando en el patio trasero.
152
00:12:19,638 --> 00:12:21,892
Sus jueguecitos,
sus pequeñas estafas.
153
00:12:22,307 --> 00:12:23,517
Robando a los Bancos.
154
00:12:23,601 --> 00:12:25,811
Solían dar nombres en clave
a sus pequeñas estafas,
155
00:12:25,896 --> 00:12:26,730
¿te acuerdas?
156
00:12:26,813 --> 00:12:27,857
¿Cuál era ese?
157
00:12:28,273 --> 00:12:29,276
El Keith Moon.
158
00:12:30,734 --> 00:12:31,902
Sí, eso es correcto.
159
00:12:31,985 --> 00:12:33,447
Se llamaba Keith Moon porque...
160
00:12:33,530 --> 00:12:35,283
Involucraba mucha percusión explosiva
161
00:12:35,366 --> 00:12:37,286
y daño permanente en el oído.
162
00:12:46,545 --> 00:12:47,545
Ese es mi chico.
163
00:12:47,588 --> 00:12:49,469
Con razón dejamos
el asunto familiar.
164
00:12:49,969 --> 00:12:51,222
Ella te quiere, sabes.
165
00:12:51,304 --> 00:12:53,846
Todo lo que tienes que hacer
es tomar el teléfono, Deck...
166
00:12:54,139 --> 00:12:55,140
Mírame.
167
00:12:55,807 --> 00:12:57,102
Eres su hermano mayor.
168
00:12:57,770 --> 00:12:59,229
Ella te admira.
169
00:12:59,312 --> 00:13:00,314
Solía hacerlo.
170
00:13:04,904 --> 00:13:07,991
Un día, sólo espero
entrar por esa puerta
171
00:13:08,407 --> 00:13:10,450
y ver a los dos sentados aquí.
172
00:13:10,659 --> 00:13:12,161
¿Cuántos años te quedan?
173
00:13:12,411 --> 00:13:14,037
Dos, con buen comportamiento.
174
00:13:14,120 --> 00:13:15,163
¿Cuántos realmente?
175
00:13:15,247 --> 00:13:16,247
Cuatro.
176
00:13:18,415 --> 00:13:20,459
Bueno, ya sabes lo que digo.
177
00:13:20,836 --> 00:13:22,256
Nunca digas nunca.
178
00:13:23,257 --> 00:13:24,259
Se acabó el tiempo.
179
00:13:24,924 --> 00:13:26,176
Pórtate bien.
180
00:13:26,301 --> 00:13:28,138
Lo haré.
Te quiero, cariño.
181
00:13:28,306 --> 00:13:29,391
Yo también te quiero.
182
00:13:44,449 --> 00:13:47,161
Lucas Rebecca Hobbs.
183
00:13:47,245 --> 00:13:49,913
No te he visto en mucho tiempo.
184
00:13:49,997 --> 00:13:51,666
- ¿Rebecca?
- ¿Acaso envejeces?
185
00:13:51,791 --> 00:13:52,793
¿Cuánto tiempo ha pasado?
186
00:13:52,917 --> 00:13:53,779
Seis meses.
187
00:13:53,835 --> 00:13:55,355
- El tiempo vuela.
- Cuando estamos separados.
188
00:13:55,379 --> 00:13:57,338
¿Cuál es su régimen
de cuidado de la piel?
189
00:13:57,463 --> 00:14:00,178
Porque parece una
joven Shirley Temple.
190
00:14:00,261 --> 00:14:01,280
Muévete, muévete, muévete, muévete.
191
00:14:01,304 --> 00:14:02,667
Papi, ¿quién es este tipo?
192
00:14:02,723 --> 00:14:05,518
Bueno, este tipo es, es Locke.
193
00:14:06,603 --> 00:14:08,564
Y trabaja para la CIA.
194
00:14:08,647 --> 00:14:10,252
- Tu padre y yo somos viejos amigos.
- No somos viejos amigos.
195
00:14:10,276 --> 00:14:11,486
En realidad, somos...
196
00:14:12,776 --> 00:14:14,378
Somos mejores amigos.
Aquí está mil medio corazón.
197
00:14:14,402 --> 00:14:15,223
No sé qué sea eso.
198
00:14:15,279 --> 00:14:16,114
Compartimos un tatuaje.
199
00:14:16,198 --> 00:14:17,998
- No compartimos un tatuaje.
- ¿No lo hacemos?
200
00:14:18,034 --> 00:14:19,536
- No, no lo hacemos.
- Interesante.
201
00:14:19,701 --> 00:14:22,246
Bueno, creo recordar que
me hicieron algo como...
202
00:14:22,455 --> 00:14:23,234
esto...
203
00:14:23,290 --> 00:14:25,068
en un punto de mi cuerpo.
204
00:14:25,124 --> 00:14:25,791
Jesús.
205
00:14:25,875 --> 00:14:27,475
Dios,
extraño nuestras bromas juguetonas.
206
00:14:27,500 --> 00:14:29,021
Tienes un minuto para
decirme lo que quieres.
207
00:14:29,045 --> 00:14:30,397
Antes de que golpee
a uno de tus pulmones.
208
00:14:30,421 --> 00:14:32,132
Tú y yo buscamos lo mismo.
209
00:14:32,216 --> 00:14:34,385
Saluda al virus CT17.
210
00:14:34,802 --> 00:14:37,639
Es una arma biológica programable
de proporciones bíblicas.
211
00:14:37,722 --> 00:14:39,002
Con un nombre en clave cariñoso,
212
00:14:39,140 --> 00:14:40,016
el Copo de Nieve.
213
00:14:40,100 --> 00:14:41,353
¿Qué hace el Copo de Nieve?
214
00:14:41,478 --> 00:14:42,773
No mucho, sólo...
215
00:14:42,899 --> 00:14:44,232
licua tus órganos internos.
216
00:14:44,315 --> 00:14:45,753
Básicamente,
convierte tu cuerpo en una
217
00:14:45,777 --> 00:14:47,028
bolsa gigante de sopa caliente.
218
00:14:47,111 --> 00:14:48,404
¡Tiene nueve años!
219
00:14:48,488 --> 00:14:49,633
- He visto cosas peores.
- ¿Dónde?
220
00:14:49,657 --> 00:14:51,365
Juego de Tronos, en la casa de Janet.
221
00:14:51,490 --> 00:14:53,575
- Nunca he...
- Un Lannister siempre paga sus deudas.
222
00:14:53,659 --> 00:14:54,939
No volverás a ir allí nunca más.
223
00:14:54,994 --> 00:14:56,956
Pero hay una nueva arruga
en el caso, Rebecca.
224
00:14:57,164 --> 00:14:58,165
Los detalles...
225
00:14:59,750 --> 00:15:01,001
están todos en el informe.
226
00:15:01,460 --> 00:15:02,503
Ahí lo tienes.
227
00:15:02,796 --> 00:15:03,922
Está lista, Becca.
228
00:15:04,047 --> 00:15:05,049
Tiene nueve años.
229
00:15:05,258 --> 00:15:08,092
Esta es la única unidad
de CT17 que existe.
230
00:15:08,176 --> 00:15:09,262
Y este Copo de Nieve...
231
00:15:09,513 --> 00:15:12,390
está ahora en manos de una Agente
del MI6 corrupta, en Londres.
232
00:15:12,473 --> 00:15:14,600
Papá,
¿todas las espías son así de bonitas?
233
00:15:16,061 --> 00:15:18,092
No, es inusualmente atractiva.
234
00:15:18,148 --> 00:15:19,151
Y mortal.
235
00:15:19,443 --> 00:15:21,088
Anoche,
ella era parte de un equipo del MI6
236
00:15:21,112 --> 00:15:22,487
con la tarea de asegurar el virus.
237
00:15:22,654 --> 00:15:25,342
Luego procedió a matar a todo su
escuadrón de operaciones encubiertas.
238
00:15:25,366 --> 00:15:27,036
Apuñaló a un tipo en el pecho...
239
00:15:27,663 --> 00:15:28,788
usando un ladrillo.
240
00:15:28,872 --> 00:15:30,040
¿Sabes lo difícil que es eso?
241
00:15:30,204 --> 00:15:31,106
¿Apuñalar a alguien...
242
00:15:31,162 --> 00:15:32,584
- usando un ladrillo?
- Ve al grano.
243
00:15:32,667 --> 00:15:34,061
El punto es que no
hay un borde afilado.
244
00:15:34,085 --> 00:15:35,479
¿Cómo consiguió que un
ladrillo entero
245
00:15:35,503 --> 00:15:37,005
entrará en el pecho
de otra persona?
246
00:15:37,088 --> 00:15:38,546
O bien tuvo que ser muy fuerte,
247
00:15:38,671 --> 00:15:40,799
o la otra persona tenía
que haber nacido sin...
248
00:15:41,049 --> 00:15:42,286
cómo, huesos.
249
00:15:42,342 --> 00:15:43,511
Ve al grano más grande.
250
00:15:43,595 --> 00:15:44,847
Ella robó el Copo de Nieve.
251
00:15:44,930 --> 00:15:46,139
Se salió totalmente de la red.
252
00:15:46,348 --> 00:15:47,099
¿Quién es este?
253
00:15:47,181 --> 00:15:48,828
Ese es el científico que
creemos que creó el virus.
254
00:15:48,852 --> 00:15:50,395
Genial.
¿Dónde lo encuentro?
255
00:15:50,478 --> 00:15:51,540
También está fuera de la red.
256
00:15:51,564 --> 00:15:52,732
Imposible de encontrar.
257
00:15:53,024 --> 00:15:54,666
- Tal vez muerto.
- Eres de mucha ayuda, Locke.
258
00:15:54,690 --> 00:15:56,250
Y tú eres el mejor
rastreador del mundo.
259
00:15:56,612 --> 00:15:57,922
Estoy seguro de que
se te ocurrirá algo.
260
00:15:57,946 --> 00:15:59,032
No, no, no, no.
261
00:15:59,365 --> 00:16:01,783
Soy del DSS, tú de la CIA.
No trabajo para ti.
262
00:16:01,868 --> 00:16:03,120
Tu jefe te prestó.
263
00:16:03,204 --> 00:16:04,331
Ahora sí, cara de polla.
264
00:16:04,414 --> 00:16:05,433
- ¿Cómo me llamaste?
- ¡Oye, oye, oye!
265
00:16:05,457 --> 00:16:06,458
Vamos a calmarnos.
266
00:16:06,583 --> 00:16:07,250
¿De acuerdo?
267
00:16:07,334 --> 00:16:08,896
Ya tengo un sitio clandestino
funcionando en Londres.
268
00:16:08,920 --> 00:16:10,640
Hay un operativo allí.
El mejor de su juego.
269
00:16:10,878 --> 00:16:11,795
Él será tu contacto.
270
00:16:11,880 --> 00:16:13,465
No necesito a nadie más.
Trabajo solo.
271
00:16:13,548 --> 00:16:15,578
Tenemos problemas más
grandes que tu frágil ego.
272
00:16:15,634 --> 00:16:18,720
O el hecho de que hace un momento,
definitivamente me cagué en los pantalones.
273
00:16:20,514 --> 00:16:22,685
El mundo entero está en juego aquí,
¿de acuerdo?
274
00:16:22,769 --> 00:16:23,645
Si esta cosa sale a la luz,
275
00:16:23,729 --> 00:16:25,454
estaremos viendo un montón
de órganos licuados.
276
00:16:25,478 --> 00:16:27,356
Y quiero decir, en todas partes.
277
00:16:27,482 --> 00:16:29,150
Y no sólo los tuyos y los míos.
278
00:16:31,612 --> 00:16:33,279
Sabe que puedo verlo, ¿verdad?
279
00:16:35,660 --> 00:16:37,162
No sabe nada, Jon Snow.
280
00:16:39,833 --> 00:16:41,292
Entonces, ¿qué va a ser, Becky?
281
00:16:41,417 --> 00:16:42,545
¿Vas a asociarte?
282
00:16:44,588 --> 00:16:45,941
- Estoy dentro.
- Por supuesto que sí.
283
00:16:45,965 --> 00:16:47,357
¿Recuerdas lo que
te dije en Ruanda?
284
00:16:47,381 --> 00:16:47,826
¿Todavía arde?
285
00:16:47,882 --> 00:16:49,130
No.
La otra cosa.
286
00:16:49,214 --> 00:16:49,966
Deja de verme dormir.
287
00:16:50,049 --> 00:16:51,385
Yo dije...
288
00:16:51,802 --> 00:16:54,138
- No somos amigos en lo absoluto.
- Mejores amigos.
289
00:16:54,598 --> 00:16:56,600
- Y cuidate...
- Cuidate la espalda. Sí.
290
00:16:56,683 --> 00:16:58,162
- Lo recuerdo.
- Cuídate las espaldas.
291
00:16:58,186 --> 00:16:59,897
Mucha espalda.
Te entiendo. Oye...
292
00:17:00,355 --> 00:17:01,395
El mismo Hobbs de siempre.
293
00:17:01,857 --> 00:17:02,899
El mismo Locke de siempre.
294
00:17:05,068 --> 00:17:06,903
Muy bien, ¿quién está en el caso?
295
00:17:14,875 --> 00:17:15,904
Señor Shaw.
296
00:17:15,960 --> 00:17:17,295
Sea lo que sea, no me interesa.
297
00:17:17,421 --> 00:17:19,201
No sabe lo que estoy
vendiendo o quién soy.
298
00:17:19,257 --> 00:17:20,089
De la CIA.
299
00:17:20,256 --> 00:17:22,176
- ¿Cómo puede...?
- Gafas de sol, en día nublado.
300
00:17:22,758 --> 00:17:23,844
Zapatos delicados.
301
00:17:24,595 --> 00:17:25,864
De acuerdo, bueno, estos son...
Yo tengo...
302
00:17:25,888 --> 00:17:27,847
arcos caídos y no tengo
muchas opciones para...
303
00:17:27,930 --> 00:17:29,349
De todos modos, soy el Agente Loeb.
304
00:17:29,433 --> 00:17:31,452
- Y necesito hablar con usted sobre...
- Oye, ¿cómo me encontraste?
305
00:17:31,476 --> 00:17:33,314
Recibí un soplo de
un conocido suyo.
306
00:17:33,521 --> 00:17:35,483
El Señor Nadie.
307
00:17:36,274 --> 00:17:37,610
Una pequeña broma para ti, Loeb.
308
00:17:38,235 --> 00:17:41,865
¿Qué tienen en común los operativos
de la CIA y las pelotas de béisbol?
309
00:17:41,989 --> 00:17:43,977
La gente se alegra cuando
les pegas con un bate.
310
00:17:44,033 --> 00:17:45,118
No.
311
00:17:45,619 --> 00:17:46,871
Son dos cosas que...
312
00:17:46,954 --> 00:17:48,456
Me importan un bledo.
313
00:17:49,710 --> 00:17:50,962
Eso también funciona.
314
00:17:56,719 --> 00:17:59,385
El arma que ha robado no se
parece a nada que hayamos visto.
315
00:17:59,552 --> 00:18:02,765
Es una enfermedad programable que puede
apuntarse a cualquier secuencia de ADN
316
00:18:03,058 --> 00:18:06,019
con una tasa de mortalidad
del 100% en 72 horas.
317
00:18:06,145 --> 00:18:07,645
Si el MI6 la encuentra,
318
00:18:07,728 --> 00:18:09,128
la van a tratar
como a una traidora.
319
00:18:09,648 --> 00:18:11,234
Necesitamos que entregues el virus.
320
00:18:12,903 --> 00:18:14,071
¿Cuál es tu ubicación?
321
00:18:16,615 --> 00:18:17,950
¿Qué, crees que yo los maté?
322
00:18:18,283 --> 00:18:19,803
Pero si puede ayudarnos
a encontrarla...
323
00:18:19,827 --> 00:18:21,121
si nos trae el virus...
324
00:18:21,537 --> 00:18:22,579
le concederemos inmunidad.
325
00:18:26,838 --> 00:18:28,776
Hemos creado un sitio
clandestino aquí en Londres.
326
00:18:28,800 --> 00:18:30,634
Tendrá todo lo que
necesite a su disposición.
327
00:18:30,967 --> 00:18:33,607
Y estamos trayendo a un activo de
los Estados Unidos para ayudarlo.
328
00:18:33,722 --> 00:18:34,808
No necesito a nadie.
329
00:18:35,182 --> 00:18:36,433
Tal vez no, señor Shaw...
330
00:18:37,226 --> 00:18:38,268
pero ella sí.
331
00:18:42,689 --> 00:18:43,692
Mi hombre está dentro.
332
00:18:43,775 --> 00:18:44,975
Mi hombre también está dentro.
333
00:18:45,402 --> 00:18:46,417
Oye, ¿tu hombre se va a volver loco
334
00:18:46,441 --> 00:18:47,387
cuando descubra quién es mi hombre?
335
00:18:47,443 --> 00:18:49,239
¿No hicieron un trabajo
juntos en Nueva York?
336
00:18:49,322 --> 00:18:51,425
¿Y no destruyeron la oficina
de campo del DSS en Los Ángeles
337
00:18:51,449 --> 00:18:53,095
lanzándose el uno al otro
a través de ella?
338
00:18:53,119 --> 00:18:55,578
Mira, no sé de tu hombre,
pero el mío...
339
00:18:55,996 --> 00:18:56,996
va a conseguir esto.
340
00:18:57,038 --> 00:18:58,307
Va a conseguirlo.
¿Sabes por qué?
341
00:18:58,331 --> 00:19:00,906
Hemos sido los mejores amigos
toda nuestra maldita vida.
342
00:19:00,962 --> 00:19:02,753
Bueno, mi hombre me dio una paliza
343
00:19:02,838 --> 00:19:04,926
en un bar en Cracovia, hace 17 años
344
00:19:05,051 --> 00:19:06,095
y ni siquiera me recuerda.
345
00:19:06,304 --> 00:19:07,304
Así que...
346
00:19:07,931 --> 00:19:09,076
Todos tenemos nuestras historias.
347
00:19:09,100 --> 00:19:10,860
De todos modos,
es el destino del mundo aquí.
348
00:19:10,888 --> 00:19:11,765
¡Es el destino del mundo!
349
00:19:11,849 --> 00:19:13,934
La población del planeta
está en sus manos.
350
00:19:14,018 --> 00:19:15,020
Cosas serias.
351
00:19:15,144 --> 00:19:16,455
Quiero decir, uno pensaría que
serían capaces de dejar de lado
352
00:19:16,479 --> 00:19:18,519
a cualquier rivalidad mezquina
para salvar al mundo.
353
00:19:19,984 --> 00:19:21,738
- ¡De ninguna manera!
- ¡De ninguna manera!
354
00:19:21,821 --> 00:19:23,990
No trabajaré con este tipo.
Ya he pasado por eso.
355
00:19:24,074 --> 00:19:25,324
En cuanto se involucra,
356
00:19:25,448 --> 00:19:27,158
puedes despedirte de
cualquier sutileza
357
00:19:27,242 --> 00:19:29,370
porque She-Hulk aquí,
sólo sabe cómo aplastar.
358
00:19:29,454 --> 00:19:31,984
Sí, el señor Arson sólo
sabe cómo volar cosas.
359
00:19:32,040 --> 00:19:33,474
- Y el hecho es que...
- Y el hecho es que...
360
00:19:33,498 --> 00:19:35,352
- Sin ánimo de ofender...
- Sin ánimo de ofender...
361
00:19:35,376 --> 00:19:38,256
- Este tipo es un verdadero imbécil.
- Este tipo es un verdadero imbécil.
362
00:19:38,381 --> 00:19:41,470
Eso es,
"hijo de puta" en tu lengua materna.
363
00:19:41,554 --> 00:19:43,806
Eso sería un "imbécil",
en tu lengua materna.
364
00:19:43,890 --> 00:19:44,767
¿Terminaste de parlotear?
365
00:19:44,850 --> 00:19:46,477
Suenas como un bebé
gigante tatuado.
366
00:19:46,563 --> 00:19:48,124
Sí, bueno,
no voy a escuchar esta mierda.
367
00:19:48,148 --> 00:19:49,398
Tengo un trabajo que hacer.
368
00:19:50,273 --> 00:19:51,473
Saluda a tu madre de mi parte.
369
00:19:51,857 --> 00:19:52,857
En realidad...
370
00:19:53,192 --> 00:19:54,192
Se lo diré yo mismo.
371
00:19:54,238 --> 00:19:55,341
No vuelvas a hablar de mi madre.
372
00:19:55,365 --> 00:19:56,842
O te atravesaré la
cabeza en aquella pared.
373
00:19:56,866 --> 00:19:58,742
En segundo lugar, haré este trabajo
374
00:19:59,160 --> 00:20:00,846
mientras tú sigues poniéndote
tu aceite de bebé.
375
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
Buena suerte, galán.
376
00:20:02,371 --> 00:20:03,371
Eso es.
377
00:20:03,664 --> 00:20:04,790
Acabas de recordármelo.
378
00:20:04,998 --> 00:20:07,752
Exactamente por eso
odio trabajar contigo.
379
00:20:08,630 --> 00:20:09,961
Es tu voz.
380
00:20:10,711 --> 00:20:13,133
Es tu voz gangosa, prepúber,
381
00:20:13,341 --> 00:20:14,760
a lo Harry Potter.
382
00:20:14,843 --> 00:20:17,262
Cada vez que hablas,
imagínate esto por un segundo...
383
00:20:17,511 --> 00:20:21,558
Es como arrastrar mis pelotas
por cristales rotos.
384
00:20:23,018 --> 00:20:24,018
Y me duele.
385
00:20:24,061 --> 00:20:25,104
Bueno, para mí,
386
00:20:25,771 --> 00:20:26,980
no es tu voz.
387
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Es tu cara.
388
00:20:29,148 --> 00:20:31,316
Tu gran y estúpida cara.
389
00:20:31,484 --> 00:20:32,485
Al mirarla
390
00:20:32,610 --> 00:20:33,946
me hace sentir como si Dios
391
00:20:34,113 --> 00:20:35,489
estuviera lanzándome vómito
392
00:20:35,781 --> 00:20:36,951
justo a mis ojos.
393
00:20:37,995 --> 00:20:38,996
Y arde.
394
00:20:41,372 --> 00:20:42,415
Realmente arde.
395
00:20:44,207 --> 00:20:45,293
¿Qué vas a hacer ahora?
396
00:20:45,709 --> 00:20:46,793
¿Aventar los muebles?
397
00:20:46,876 --> 00:20:48,521
Para tu información,
iba a tomar esta silla
398
00:20:48,545 --> 00:20:49,880
y levantarla
399
00:20:50,380 --> 00:20:51,869
y clavártela por la garganta.
400
00:20:51,925 --> 00:20:54,095
Por supuesto que sí,
porque esa es tu respuesta a todo.
401
00:20:54,261 --> 00:20:56,014
Romper un agujero a
través de cada problema
402
00:20:56,141 --> 00:20:57,141
en un camión enorme.
403
00:20:57,349 --> 00:20:58,267
Bueno, eso no va a funcionar aquí.
404
00:20:58,351 --> 00:20:59,144
Creo que funcionará bien.
405
00:20:59,269 --> 00:21:01,227
¡Chicos!
¿Por qué no se sientan?
406
00:21:01,394 --> 00:21:02,731
¿Y hablamos de esto?
407
00:21:06,569 --> 00:21:07,654
Tú y yo, nosotros.
408
00:21:07,945 --> 00:21:09,114
Ya hemos pasado por esto.
409
00:21:09,197 --> 00:21:10,489
Es una total pérdida de tiempo.
410
00:21:10,572 --> 00:21:12,051
Por una vez,
no podría estar más de acuerdo contigo.
411
00:21:12,075 --> 00:21:13,659
¿Sí? Bueno,
lo voy a hacer a mi manera.
412
00:21:14,492 --> 00:21:16,052
Si alguien tiene algún
problema con eso,
413
00:21:16,369 --> 00:21:18,162
les sugiero que entren
aquí y me detengan.
414
00:21:18,329 --> 00:21:19,331
No voy a entrar ahí.
415
00:21:19,790 --> 00:21:20,791
Yo no voy a entrar ahí.
416
00:21:21,543 --> 00:21:22,543
Chicos listos.
417
00:21:31,550 --> 00:21:32,550
¡De acuerdo!
418
00:21:33,218 --> 00:21:34,778
Nos deshicimos de esa
esponja divertida.
419
00:21:34,890 --> 00:21:36,010
Podemos ponernos a trabajar.
420
00:21:36,099 --> 00:21:38,828
Quiero que saquen todas las cámaras
de seguridad del centro de Londres.
421
00:21:38,852 --> 00:21:40,645
Ya tenemos dos docenas
de Agentes buscando...
422
00:21:40,729 --> 00:21:42,190
No me contestes, Opie.
423
00:21:43,190 --> 00:21:44,350
Sólo me importa la cobertura.
424
00:21:44,398 --> 00:21:45,958
No te lo pediré de nuevo.
Ahora, sácalo.
425
00:21:49,822 --> 00:21:51,367
Ahora,
haz zoom en el área del atraco.
426
00:21:53,117 --> 00:21:54,118
Ahora, inviértelo.
427
00:21:55,079 --> 00:21:56,870
Resalta las áreas que
las cámaras no cubren.
428
00:21:59,917 --> 00:22:00,917
Ella es inteligente.
429
00:22:02,128 --> 00:22:04,797
Acaba de matar a todo su
equipo y robó un virus mortal y
430
00:22:06,255 --> 00:22:07,967
no va a dejarse tomar una foto.
431
00:23:39,069 --> 00:23:40,945
Hay mucha gente
desagradable buscándote.
432
00:23:42,990 --> 00:23:44,326
¿Y tú eres desagradable?
433
00:23:44,952 --> 00:23:47,455
Bueno, todo depende de lo que
pase en los próximos 30 segundos.
434
00:23:47,788 --> 00:23:49,749
Promesas, promesas.
435
00:23:58,130 --> 00:23:59,423
Así que, así es como va a ser.
436
00:24:00,131 --> 00:24:01,891
Hacemos esto de la manera
difícil o la fácil.
437
00:24:02,300 --> 00:24:03,405
- ¿Lo dices en serio?
- Lo hago.
438
00:24:03,429 --> 00:24:04,431
- ¿En serio?
- Sí.
439
00:24:05,683 --> 00:24:07,994
- Bueno, es una decisión difícil.
- No, realmente no lo es.
440
00:24:08,018 --> 00:24:09,178
¿Quieres que me quede quieto?
441
00:24:10,814 --> 00:24:11,939
Déjame ver tus manos.
442
00:24:12,896 --> 00:24:13,897
Bien.
443
00:24:16,235 --> 00:24:18,115
Entonces, no te va a gustar
lo que hay en estas.
444
00:24:19,653 --> 00:24:20,571
Creo que ya me decidí.
445
00:24:20,655 --> 00:24:21,758
Pareces una mujer inteligente.
446
00:24:21,782 --> 00:24:23,117
Lo soy.
447
00:24:23,493 --> 00:24:24,536
Por las malas.
448
00:24:38,842 --> 00:24:39,842
¡Detente!
449
00:24:57,865 --> 00:24:58,950
Oye. No.
450
00:25:27,022 --> 00:25:28,290
¿Te estás tomando
las cosas con calma?
451
00:25:28,314 --> 00:25:29,315
Por el momento.
452
00:25:55,847 --> 00:25:57,533
Apuesto a que desearías no
habértelo tomado con calma ahora.
453
00:25:57,557 --> 00:25:59,059
Deseo muchas cosas ahora mismo.
454
00:26:08,736 --> 00:26:09,988
Deberías irte a dormir ahora.
455
00:26:10,447 --> 00:26:12,531
Todo va a parecer una pesadilla.
456
00:26:12,948 --> 00:26:14,031
Es más como una pesadilla.
457
00:26:14,407 --> 00:26:16,033
Todo esto es una pesadilla.
458
00:26:18,787 --> 00:26:20,997
Muy bien,
vamos a tener una pequeña charla.
459
00:26:45,358 --> 00:26:46,586
CUARTELES DE ETEON
REINO UNIDO
- El Director llamó.
460
00:26:46,610 --> 00:26:48,381
CUARTELES DE ETEON
REINO UNIDO
- Ordenó una nueva
línea de base para ti.
461
00:26:48,405 --> 00:26:50,072
Tiene todo listo para ti
en la enfermería.
462
00:26:52,615 --> 00:26:55,036
La perfección es un
proceso doloroso.
463
00:26:55,412 --> 00:26:59,708
Nos vemos a nosotros mismos en un
mundo previsiblemente perfecto.
464
00:27:01,251 --> 00:27:04,837
La humanidad debe evolucionar,
antes de destruirse a sí misma.
465
00:27:06,464 --> 00:27:09,676
Eteon descubrirá toda
la debilidad humana
466
00:27:09,926 --> 00:27:12,262
y la reemplazará con la
perfección mecánica.
467
00:27:12,971 --> 00:27:14,809
Y tú irás al frente.
468
00:27:15,228 --> 00:27:18,062
SITIO CLANDESTINO DE LA CIA
LONDRES
469
00:27:18,563 --> 00:27:19,690
Voy a hacerte una pregunta.
470
00:27:20,482 --> 00:27:21,691
No es lo que crees que es.
471
00:27:22,567 --> 00:27:23,693
¿Te gusta bailar?
472
00:27:24,068 --> 00:27:25,194
¿Qué, el Tobogán Eléctrico?
473
00:27:25,735 --> 00:27:26,738
¿La Macarena?
474
00:27:26,905 --> 00:27:28,018
No, no me gustan.
475
00:27:28,074 --> 00:27:29,740
No, no, no.
Estaba pensando en...
476
00:27:30,324 --> 00:27:31,366
el Tango
477
00:27:31,575 --> 00:27:32,575
donde se necesitan a dos.
478
00:27:32,616 --> 00:27:33,868
Sí, no conozco eso.
479
00:27:34,411 --> 00:27:35,872
Deben ser generaciones diferentes.
480
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
Sí.
481
00:27:39,708 --> 00:27:41,561
Bueno, de cualquier manera,
la música ha empezado
482
00:27:41,585 --> 00:27:43,254
así que veamos qué
tipo de ritmo tienes.
483
00:27:44,673 --> 00:27:45,242
¿Dónde está el virus?
484
00:27:45,298 --> 00:27:47,485
Mira, te lo dije, no tengo ni
idea de lo que estás hablando.
485
00:27:47,509 --> 00:27:48,345
De acuerdo, eso dolió.
486
00:27:48,428 --> 00:27:50,113
Acabas de pisarme los dedos
de los pies, no se sintió bien.
487
00:27:50,137 --> 00:27:52,140
Intentémoslo de nuevo.
Creo que eres mejor que eso.
488
00:27:52,431 --> 00:27:53,431
¿Dónde está el virus?
489
00:27:53,601 --> 00:27:54,476
Yo no pedí bailar.
490
00:27:54,560 --> 00:27:56,246
¿Por qué debería hablar contigo?
Tú no eres de la CIA.
491
00:27:56,270 --> 00:27:57,439
¿No?
¿Cómo sabes eso?
492
00:27:57,606 --> 00:27:58,806
¿Dónde está el demás personal?
493
00:27:59,483 --> 00:28:00,901
Hay dos tipos de Agentes de la CIA.
494
00:28:01,068 --> 00:28:02,069
Inteligencia y espionaje.
495
00:28:02,152 --> 00:28:04,089
Esos tipos de ahí apenas
podrían levantar un lápiz.
496
00:28:04,113 --> 00:28:05,571
Así son los Agentes
de inteligencia.
497
00:28:05,697 --> 00:28:07,457
Y parece que tú podrías
levantar un edificio.
498
00:28:08,115 --> 00:28:10,562
Pero el espionaje se trata
de mezclarse, de ser sútil.
499
00:28:10,618 --> 00:28:14,750
Y no hay nada sútil en ti.
500
00:28:16,626 --> 00:28:17,626
Eso es bueno.
501
00:28:18,752 --> 00:28:20,432
- Estoy impresionado.
- Yo no maté a nadie.
502
00:28:20,503 --> 00:28:21,505
Sé que no lo hiciste.
503
00:28:23,590 --> 00:28:24,882
¿Y cómo sabes eso, entonces?
504
00:28:24,966 --> 00:28:26,324
Porque puedes aprender
mucho sobre alguien
505
00:28:26,348 --> 00:28:27,015
cuando te enfrentas a ellos.
506
00:28:27,098 --> 00:28:28,098
Y cuando peleamos,
507
00:28:29,266 --> 00:28:30,586
no estabas luchando para matarme.
508
00:28:30,811 --> 00:28:31,937
Estabas luchando para huir.
509
00:28:33,063 --> 00:28:34,663
Pero de cualquier manera,
el mundo piensa
510
00:28:34,733 --> 00:28:36,133
que eres una asesina y una ladrona.
511
00:28:36,232 --> 00:28:37,252
Así que no vas a ir a ninguna parte
512
00:28:37,276 --> 00:28:38,544
o recibir una maldita
llamada telefónica
513
00:28:38,568 --> 00:28:39,920
hasta que me des algunas
respuestas reales.
514
00:28:39,944 --> 00:28:41,422
No tienes idea de lo
que está pasando aquí.
515
00:28:41,446 --> 00:28:43,090
- Entonces, dime, ayúdame a entender.
- No puedo.
516
00:28:43,114 --> 00:28:45,049
- Me haces perder el tiempo.
- ¡Estás perdiendo tu tiempo!
517
00:28:45,073 --> 00:28:46,591
El virus cae en las manos
equivocadas y eso es todo.
518
00:28:46,615 --> 00:28:47,617
Se acabó el juego.
519
00:28:59,671 --> 00:29:01,256
¿Eso significa que
es hora de los rizos?
520
00:29:01,507 --> 00:29:03,888
Al igual que la CIA, siempre
doblando el músculo equivocado.
521
00:29:04,179 --> 00:29:05,822
Sabes, la mente es el músculo
más fuerte del cuerpo.
522
00:29:05,846 --> 00:29:07,974
Tal vez deberías intentar
ejercitarlo un poco más.
523
00:29:09,103 --> 00:29:10,591
Hay más sabiduría en tu cuerpo
524
00:29:10,647 --> 00:29:12,480
que en tus filosofías
más profundas.
525
00:29:12,605 --> 00:29:13,606
Déjame adivinar.
526
00:29:13,899 --> 00:29:14,899
¿Eso es de Bruce Lee?
527
00:29:15,316 --> 00:29:16,318
No.
528
00:29:16,526 --> 00:29:17,528
Nietzsche.
529
00:29:17,859 --> 00:29:19,139
Porque estoy flexionando esto...
530
00:29:20,154 --> 00:29:21,280
Y todo esto.
531
00:29:24,159 --> 00:29:25,161
Ven aquí.
532
00:29:26,537 --> 00:29:28,247
Si se mueve,
quiero que le dispares.
533
00:29:28,331 --> 00:29:29,417
Sí, no puede dispararme.
534
00:29:29,833 --> 00:29:30,833
Sí, no está permitido.
535
00:29:30,876 --> 00:29:31,443
En la cara.
536
00:29:31,499 --> 00:29:32,894
No puedes, no en la cara.
Irías a prisión.
537
00:29:32,918 --> 00:29:34,118
Podrías dispararle en la cara.
538
00:29:34,170 --> 00:29:35,690
No, no puedes.
Irías a prisión. Lo siento.
539
00:29:35,714 --> 00:29:37,883
Quiero que le dispares
dos veces en esa cara.
540
00:29:39,678 --> 00:29:41,306
- ¿De acuerdo?
- Sí.
541
00:29:47,895 --> 00:29:48,897
Hola, papá.
542
00:29:49,064 --> 00:29:50,761
¿Atrapaste a la espía sexy?
543
00:29:50,817 --> 00:29:52,815
Vamos, soy yo.
Atrapo a todos los que cazo.
544
00:29:53,316 --> 00:29:54,716
¿Cuánto tiempo
llevas haciendo esto?
545
00:29:55,819 --> 00:29:57,861
Porque pareces... Nuevo.
546
00:30:04,075 --> 00:30:05,355
En realidad es bastante molesta.
547
00:30:05,662 --> 00:30:06,872
Sabes, papá,
548
00:30:06,956 --> 00:30:08,582
a veces la gente
se molesta entre sí
549
00:30:08,666 --> 00:30:11,042
cuando en realidad
están coqueteando.
550
00:30:11,126 --> 00:30:12,293
¿De dónde lo has oído?
551
00:30:15,421 --> 00:30:16,423
De acuerdo, mira...
552
00:30:17,048 --> 00:30:18,945
La espía y yo no estamos
coqueteando, ¿de acuerdo?
553
00:30:18,969 --> 00:30:19,973
Cero química.
554
00:30:34,571 --> 00:30:36,016
No lo sé.
555
00:30:36,072 --> 00:30:36,978
Cuando viste su foto,
556
00:30:37,034 --> 00:30:38,869
definitivamente le diste la ceja.
557
00:30:38,951 --> 00:30:39,952
¿Qué ceja?
558
00:30:40,077 --> 00:30:41,480
Ya sabes, papá, esa cosa
559
00:30:41,536 --> 00:30:42,065
que sueles hacer.
560
00:30:42,121 --> 00:30:43,205
¿Qué cosa?
561
00:30:44,247 --> 00:30:45,685
- Yo no hago eso.
- Sí, sí que lo haces.
562
00:30:45,709 --> 00:30:46,292
No, yo no...
563
00:30:46,584 --> 00:30:47,738
Definitivamente no hago eso.
564
00:30:47,794 --> 00:30:49,022
Ni siquiera sé lo
que estás haciendo.
565
00:30:49,046 --> 00:30:50,806
Es la cosa más tonta
que he visto en mi vida.
566
00:30:51,132 --> 00:30:52,566
Deja que me ponga en marcha.
Tengo asuntos de los que ocuparme.
567
00:30:52,590 --> 00:30:54,230
Te veré cuando llegue a casa,
¿de acuerdo?
568
00:30:54,717 --> 00:30:55,971
- Te quiero.
- Te quiero.
569
00:30:56,318 --> 00:30:57,318
Oye, una cosa más.
570
00:31:02,363 --> 00:31:03,364
¡Maldita sea!
571
00:31:11,833 --> 00:31:13,459
No es el baile que
querrás hacer conmigo.
572
00:31:13,667 --> 00:31:14,334
¿En serio?
573
00:31:14,584 --> 00:31:15,793
Como balas todo el día.
574
00:31:15,877 --> 00:31:17,046
¿Para desayunar o para comer?
575
00:31:17,212 --> 00:31:18,212
Porque es hora de cenar.
576
00:31:18,504 --> 00:31:19,982
Voy a contar hacia atrás para ti,
tres...
577
00:31:20,006 --> 00:31:20,882
Dos...
578
00:31:21,007 --> 00:31:22,007
¡Hobbs!
579
00:31:22,384 --> 00:31:24,093
- ¡Quieto!
- Suelta eso.
580
00:31:24,177 --> 00:31:26,195
Quítale tus dedos grasientos
de salchicha de encima de ella.
581
00:31:26,219 --> 00:31:27,237
¿Qué estás haciendo aquí tú?
582
00:31:27,261 --> 00:31:28,263
Salvándote.
583
00:31:28,847 --> 00:31:30,076
¿Quién dijo que
necesito ser salvada?
584
00:31:30,100 --> 00:31:31,100
No, no, no, no.
585
00:31:31,184 --> 00:31:31,892
Esta es mi casa...
586
00:31:32,017 --> 00:31:33,331
y tu maldita novia no
irá a ninguna parte.
587
00:31:33,355 --> 00:31:34,022
Eso es asqueroso.
588
00:31:34,231 --> 00:31:35,231
¿Novia?
589
00:31:35,356 --> 00:31:36,901
Esta es mi hermana.
590
00:31:39,987 --> 00:31:41,907
Mentira. Es demasiado
bonita para ser tu hermana.
591
00:31:41,989 --> 00:31:42,990
Muy gracioso. Hattie.
592
00:31:43,199 --> 00:31:44,311
Hay gente detrás de ti.
593
00:31:44,367 --> 00:31:45,116
Créeme, ya lo sé.
594
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Sí, va a seguir así.
595
00:31:46,285 --> 00:31:47,638
Al menos que me digas
dónde está el virus.
596
00:31:47,662 --> 00:31:48,723
Escúchame, cabeza de alfiler.
597
00:31:48,747 --> 00:31:50,985
¡Va a morir, si no la
saco de aquí ahora mismo!
598
00:31:51,041 --> 00:31:53,185
Todos vamos a morir, si ella no
nos dice dónde está el arma.
599
00:31:53,209 --> 00:31:54,353
En realidad,
todo el mundo va a morir
600
00:31:54,377 --> 00:31:55,878
¡porque yo soy el virus!
601
00:31:56,796 --> 00:31:58,076
Lo tengo incrustado en cápsulas.
602
00:31:58,463 --> 00:32:00,143
Necesito encontrar
una forma de sacármelas.
603
00:32:27,035 --> 00:32:28,037
Retengan al activo.
604
00:32:57,680 --> 00:32:58,627
Ahora o nunca.
605
00:32:58,683 --> 00:33:00,142
Soy más del ahora.
606
00:33:00,310 --> 00:33:01,310
A la cuenta de tres.
607
00:33:01,603 --> 00:33:02,603
Claro.
608
00:33:02,770 --> 00:33:04,939
¡Uno, dos, tres!
609
00:33:06,734 --> 00:33:08,109
Nadie me dice qué hacer.
610
00:34:20,731 --> 00:34:21,816
ACTIVADA
611
00:34:30,367 --> 00:34:31,909
Ahora, te llevo a la escuela, hijo.
612
00:34:49,594 --> 00:34:50,720
Deckard Shaw.
613
00:34:50,971 --> 00:34:51,971
Ha pasado mucho tiempo.
614
00:34:52,306 --> 00:34:53,516
Me alegro de verte, Brixton.
615
00:34:53,682 --> 00:34:55,076
Creo que se te acabaron las balas,
hijo.
616
00:34:55,100 --> 00:34:56,267
Por suerte para ti, así es.
617
00:34:56,643 --> 00:34:57,643
Sí.
618
00:34:59,271 --> 00:35:00,671
- Bonito traje.
- A prueba de balas.
619
00:35:01,149 --> 00:35:02,149
Lo último en tecnología.
620
00:35:02,192 --> 00:35:03,961
Deberías habértelo puesto la
última vez que te metí una bala.
621
00:35:03,985 --> 00:35:05,279
En realidad, fueron tres balas.
622
00:35:05,529 --> 00:35:07,865
Dos en el pecho, una en la cabeza,
cómo nos enseñaron.
623
00:35:08,073 --> 00:35:09,073
¿Te acuerdas?
624
00:35:09,239 --> 00:35:10,879
Es una pena que no te
hayas unido a Eteon.
625
00:35:11,159 --> 00:35:12,551
Podrías haber tenido todo esto,
amigo mío.
626
00:35:12,575 --> 00:35:13,285
- ¿Amigo?
- Sí.
627
00:35:13,577 --> 00:35:14,722
No eres el hombre que conocí.
628
00:35:14,746 --> 00:35:15,747
No.
629
00:35:15,830 --> 00:35:17,584
Soy mucho mejor.
630
00:35:18,168 --> 00:35:19,544
Soy el futuro de la humanidad.
631
00:35:46,698 --> 00:35:47,698
¡Detente!
632
00:35:48,322 --> 00:35:49,323
¡Detente!
633
00:35:51,326 --> 00:35:52,326
¡Hattie!
634
00:35:52,411 --> 00:35:53,412
Súbete al auto.
635
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
Todos vamos a ir.
636
00:35:55,541 --> 00:35:56,544
Tú no.
637
00:35:57,294 --> 00:35:58,380
Sólo la chica.
638
00:35:58,838 --> 00:35:59,838
He dicho...
639
00:36:00,338 --> 00:36:01,382
Todos vamos a ir.
640
00:36:10,015 --> 00:36:11,015
Sigan el auto.
641
00:36:11,057 --> 00:36:12,059
Necesito a la chica viva.
642
00:36:34,378 --> 00:36:35,545
¿Qué diablos hiciste, Hattie?
643
00:36:35,880 --> 00:36:37,524
El sermón del hermano mayor
ahora, ¿en serio?
644
00:36:37,548 --> 00:36:39,668
Me inyecté yo misma.
No tuve elección. Iban a robarlo.
645
00:36:52,479 --> 00:36:53,879
Programación configurada en vector.
646
00:37:19,090 --> 00:37:20,257
Es posible que quieras...
647
00:38:17,527 --> 00:38:18,847
Puede que sea hora de unos rizos.
648
00:38:26,664 --> 00:38:27,664
Muy bien.
649
00:38:30,793 --> 00:38:31,794
¿Te importaría decirme
650
00:38:31,919 --> 00:38:33,839
con qué diablos
estamos lidiando aquí?
651
00:38:33,921 --> 00:38:34,921
Una larga historia.
652
00:38:35,381 --> 00:38:37,092
Es un fantasma.
Se supone que está muerto.
653
00:38:37,718 --> 00:38:39,719
Hace ocho años,
le metí una bala en el cerebro.
654
00:38:39,928 --> 00:38:40,928
Genial.
655
00:38:41,220 --> 00:38:43,222
Así que, estamos siendo
perseguidos por Terminator.
656
00:38:47,100 --> 00:38:48,186
No creo que lo logre.
657
00:38:48,269 --> 00:38:49,830
Bueno, no creo que pueda
ver por encima del volante.
658
00:38:49,854 --> 00:38:52,230
Abróchate el cinturón, gordito,
te salvaré la vida otra vez.
659
00:39:49,338 --> 00:39:50,547
Quieren una guerra entonces.
660
00:39:53,133 --> 00:39:54,133
De acuerdo.
661
00:40:08,066 --> 00:40:09,275
De acuerdo, se acabó el viaje.
662
00:40:09,525 --> 00:40:10,651
Tengo que perder este auto.
663
00:40:18,246 --> 00:40:19,355
Actualización.
664
00:40:19,732 --> 00:40:23,067
He hackeado la computadora central de todas
las agencias de noticias y tabloides.
665
00:40:23,151 --> 00:40:24,237
¿Cuántos controlamos?
666
00:40:24,320 --> 00:40:26,572
174 emisiones, 2.000 deben...
667
00:40:26,697 --> 00:40:29,033
Duplícalo. Quiero el 100%
del control de esta historia.
668
00:40:29,116 --> 00:40:30,136
¿Trabajo de marco estándar?
669
00:40:30,160 --> 00:40:31,160
No.
El estándar no sirve.
670
00:40:31,200 --> 00:40:32,785
Necesito algo especial
para estos tipos.
671
00:40:32,868 --> 00:40:34,160
Escuchen.
Narrativa:
672
00:40:34,702 --> 00:40:38,958
Hobbs, Shaw. El tipo grande y el
pequeño han sido identificados.
673
00:40:39,500 --> 00:40:42,545
Han sido culpados por los
recientes ataques a la CIA.
674
00:40:43,005 --> 00:40:45,966
Compartieron una celda de la prisión,
donde tramaron un plan
675
00:40:46,343 --> 00:40:48,593
para comenzar su reinado de terror.
676
00:40:49,679 --> 00:40:50,999
Se acaba de volver de a de verás.
677
00:40:53,513 --> 00:40:54,976
¿Quiénes diablos son estos tipos?
678
00:40:55,060 --> 00:40:55,963
Eteon.
679
00:40:56,019 --> 00:40:57,437
Un culto tecnológico muy secreto.
680
00:40:57,687 --> 00:41:00,067
Con un ejército mercenario
y mucho dinero clandestino.
681
00:41:00,858 --> 00:41:02,526
Y delirios de salvar al mundo,
682
00:41:02,611 --> 00:41:04,362
mermando a la raza humana.
683
00:41:04,606 --> 00:41:05,692
Eso es todo.
684
00:41:05,899 --> 00:41:07,710
Aparentemente, ellos también
controlan los medios de comunicación.
685
00:41:07,734 --> 00:41:09,110
He oído rumores sobre esta gente.
686
00:41:10,071 --> 00:41:11,364
Todos creen que son un mito.
687
00:41:12,322 --> 00:41:14,282
Asumamos de primera mano
lo reales que son.
688
00:41:14,700 --> 00:41:16,157
Si no encajamos en sus planes...
689
00:41:16,449 --> 00:41:17,886
ya hemos cavado
nuestra propia tumba.
690
00:41:17,910 --> 00:41:19,597
Muy bien, vayamos a la
instalación de cierre más cercana.
691
00:41:19,621 --> 00:41:21,373
No, no, no, no.
No lo entiendes, ¿verdad?
692
00:41:21,456 --> 00:41:22,890
Brixton es un asesino
de primer nivel.
693
00:41:22,914 --> 00:41:24,141
El mejor que he visto en mi vida.
694
00:41:24,165 --> 00:41:26,125
Yo lo conozco.
Nunca va a parar.
695
00:41:26,293 --> 00:41:27,413
Hasta que consiga ese virus.
696
00:41:27,459 --> 00:41:28,962
Y además, esta es mi hermana.
697
00:41:29,295 --> 00:41:30,379
Asunto familiar.
698
00:41:31,046 --> 00:41:32,327
¿Te apellidas Shaw?
No.
699
00:41:32,383 --> 00:41:33,569
Entonces,
no irá a ninguna parte contigo.
700
00:41:33,593 --> 00:41:34,821
Cuando se trata del
destino del mundo,
701
00:41:34,845 --> 00:41:35,925
se convierte en asunto mío.
702
00:41:35,972 --> 00:41:37,212
No me importa si es tu hermana.
703
00:41:37,264 --> 00:41:38,492
Esa mujer no va a ir
a ninguna parte...
704
00:41:38,516 --> 00:41:39,391
- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde vas?
705
00:41:39,474 --> 00:41:41,660
¿Dónde? No tengo tiempo para
mierda de macho Alfa ahora mismo.
706
00:41:41,684 --> 00:41:43,536
Los dos son unos idiotas. Claramente
no pueden ni trabajar juntos.
707
00:41:43,560 --> 00:41:45,246
Y por eso son absolutamente
inútiles para mí.
708
00:41:45,270 --> 00:41:46,580
Así que,
voy a ir a buscar al hombre
709
00:41:46,604 --> 00:41:48,372
que pueda ayudarme a sacar
esta cosa de mi sistema.
710
00:41:48,396 --> 00:41:48,979
Nos vemos.
711
00:41:49,104 --> 00:41:50,190
¿Te refieres a este hombre?
712
00:41:52,818 --> 00:41:54,298
Lo estaba rastreando
antes del ataque.
713
00:41:54,486 --> 00:41:56,630
Es difícil de encontrar, pero
creo que tengo una gran pista.
714
00:41:56,654 --> 00:41:57,655
Periódico ruso.
715
00:41:57,905 --> 00:41:58,990
No cualquier periódico.
716
00:41:59,574 --> 00:42:01,284
Sólo hay un lugar en Londres
que vende ese.
717
00:42:03,701 --> 00:42:05,079
Aquí tienes.
Nos vemos mañana.
718
00:42:06,413 --> 00:42:07,997
Eso es optimista.
719
00:42:17,426 --> 00:42:18,802
Buenos días, Director.
720
00:42:24,098 --> 00:42:25,182
Vaya, vaya.
721
00:42:25,683 --> 00:42:26,768
Deckard Shaw.
722
00:42:27,477 --> 00:42:28,896
Qué complicado para ti.
723
00:42:29,728 --> 00:42:30,731
En realidad, no.
724
00:42:31,231 --> 00:42:34,483
También trabaja con el DSS,
Luke Hobbs.
725
00:42:34,733 --> 00:42:35,733
Hobbs.
726
00:42:36,109 --> 00:42:37,318
Tenemos una historia.
727
00:42:38,070 --> 00:42:39,444
Son formidables.
728
00:42:39,694 --> 00:42:40,697
Pequeños alevines.
729
00:42:40,907 --> 00:42:42,324
Los eliminaré a los dos.
730
00:42:42,533 --> 00:42:44,013
Recuperaré al activo
lo antes posible.
731
00:42:44,200 --> 00:42:46,915
Consigue a la chica,
extrae el virus
732
00:42:47,206 --> 00:42:49,416
y reprográmalo para la Fase Uno.
733
00:42:49,749 --> 00:42:52,251
Usaremos esa arma para
eliminar a los débiles
734
00:42:52,461 --> 00:42:54,463
y a cualquiera que se
interponga en nuestro camino.
735
00:42:55,337 --> 00:42:57,587
Estamos construyendo un
sistema perfecto, Brixton.
736
00:42:57,671 --> 00:43:00,549
Hobbs y Shaw serían activos
considerables para Eteon.
737
00:43:01,133 --> 00:43:02,133
Conviértelos.
738
00:43:02,509 --> 00:43:03,549
Convertir...
739
00:43:04,176 --> 00:43:05,303
Lo siento, no lo sigo.
740
00:43:06,303 --> 00:43:07,971
Quiero que los conviertan.
741
00:43:08,055 --> 00:43:09,848
Quiero que trabajen para la causa.
742
00:43:09,933 --> 00:43:10,933
¿Entendido?
743
00:43:11,600 --> 00:43:12,850
No pueden ser convertidos.
744
00:43:13,559 --> 00:43:15,309
¿Qué te hace estar tan seguro?
745
00:43:15,686 --> 00:43:17,749
La última vez que preguntamos,
me dispararon en la cara.
746
00:43:17,773 --> 00:43:19,899
Eso me hace estar muy seguro.
747
00:43:20,399 --> 00:43:23,238
Por lo tanto,
sugiero que adoptemos otro enfoque.
748
00:43:23,321 --> 00:43:25,866
- Por eso es que...
- No te lo pregunté, Brixton.
749
00:43:26,118 --> 00:43:27,995
Les muestras las
consecuencias del rechazo.
750
00:43:28,077 --> 00:43:29,077
O quizás...
751
00:43:29,619 --> 00:43:31,037
Yo te las mostraré a ti.
752
00:43:31,163 --> 00:43:32,164
¿Eso es una amenaza?
753
00:43:33,000 --> 00:43:36,252
Yo recordaría de quién dependes
para tu supervivencia.
754
00:43:38,004 --> 00:43:39,420
Todo por la causa.
755
00:43:44,298 --> 00:43:45,776
Mira, cariño,
tengo que hablarte de algo.
756
00:43:45,800 --> 00:43:46,819
Es muy importante ahora mismo.
757
00:43:46,843 --> 00:43:48,027
¿Recuerdas cómo hablamos sobre
758
00:43:48,051 --> 00:43:49,622
qué pasaría, si las
cosas salieran mal?
759
00:43:49,678 --> 00:43:51,221
¿Y lo llamamos código rojo?
760
00:43:52,013 --> 00:43:53,056
Bueno, está sucediendo.
761
00:43:53,140 --> 00:43:54,557
¿Hay algo que yo pueda hacer?
762
00:43:54,640 --> 00:43:55,766
Tienes que quedarte en casa.
763
00:43:55,850 --> 00:43:56,934
Estarás a salvo allí.
764
00:43:57,018 --> 00:43:58,129
De hecho, tenemos a
765
00:43:58,185 --> 00:44:00,355
la CIA escuchando esta
llamada ahora mismo.
766
00:44:01,230 --> 00:44:02,776
Mira esto.
Hola, Locke.
767
00:44:03,192 --> 00:44:04,379
Todo el mundo está a salvo,
todo el mundo está bien.
768
00:44:04,403 --> 00:44:05,712
En realidad,
estoy en nuestro viejo,
769
00:44:05,736 --> 00:44:06,795
nuestro viejo restaurante aquí.
770
00:44:06,819 --> 00:44:09,156
Es súper raro estar
aquí sin ustedes.
771
00:44:11,031 --> 00:44:12,326
Creo que ya está cerrado.
772
00:44:13,534 --> 00:44:14,660
Gracias, hermano.
773
00:44:15,453 --> 00:44:16,954
Cariño,
ya he hablado con la tía Lisa.
774
00:44:17,038 --> 00:44:18,400
Ella sabe exactamente qué hacer.
775
00:44:18,456 --> 00:44:19,896
Estaré en casa tan
pronto como pueda.
776
00:44:20,958 --> 00:44:21,958
Te quiero.
777
00:44:22,294 --> 00:44:23,336
Yo también te quiero.
778
00:44:24,710 --> 00:44:25,712
Adiós.
779
00:44:27,714 --> 00:44:30,256
Luke Hobbs y Deckard Shaw.
780
00:44:31,051 --> 00:44:33,498
Mientras que Hobbs es un Agente
del Gobierno estadounidense...
781
00:44:33,554 --> 00:44:34,763
Cuéntanos todo lo que sabes...
782
00:44:35,473 --> 00:44:36,681
sobre esto.
783
00:44:37,182 --> 00:44:38,389
¡Dios mío!
Cuando...
784
00:44:39,267 --> 00:44:40,353
¿Cuándo fuiste expuesta?
785
00:44:40,436 --> 00:44:41,478
Hace unas 30 horas.
786
00:44:41,560 --> 00:44:43,956
Entonces, las cápsulas que
contienen el virus, siguen intactas.
787
00:44:43,980 --> 00:44:45,292
Así que tenemos que neutralizarlo.
788
00:44:45,316 --> 00:44:46,441
No, no es tan fácil.
789
00:44:46,609 --> 00:44:48,650
No está programado para
ninguna secuencia de ADN.
790
00:44:48,733 --> 00:44:50,346
Es fatal para todos.
791
00:44:50,402 --> 00:44:53,406
En 42 horas, las cápsulas se
disolverán y ella se infectará.
792
00:44:53,573 --> 00:44:55,450
Entonces, el virus se
transmitirá por el aire.
793
00:44:55,659 --> 00:44:58,994
Estamos hablando de contaminación
global en una semana.
794
00:44:59,079 --> 00:45:00,745
¿Por qué demonios
crearías algo así?
795
00:45:00,828 --> 00:45:02,373
Porque pensé que yo
era uno de ellos.
796
00:45:02,623 --> 00:45:03,207
De Eteon.
797
00:45:03,374 --> 00:45:05,768
Me dijeron que querían salvar
al mundo a través de la ciencia.
798
00:45:05,792 --> 00:45:07,293
Creí en su causa.
799
00:45:07,377 --> 00:45:10,671
Desarrollé el Copo de Nieve para
ser un portador de vacunas...
800
00:45:10,754 --> 00:45:12,506
una panacea para todo el mundo...
801
00:45:12,589 --> 00:45:16,010
pero lo convirtieron en
un Apocalipsis programable
802
00:45:16,094 --> 00:45:17,738
para atacar a los más
débiles entre nosotros.
803
00:45:17,762 --> 00:45:20,555
Aquellos que no son dignos de
la visión del futuro de Eteon.
804
00:45:20,639 --> 00:45:22,742
Para ser un científico,
pareces increíblemente estúpido.
805
00:45:22,766 --> 00:45:24,686
Bueno, soy dos veces
ganador del Premio Nobel
806
00:45:24,769 --> 00:45:25,895
¿pero quién está contando?
807
00:45:25,979 --> 00:45:28,022
Bien, dijiste que el
virus era programable.
808
00:45:28,189 --> 00:45:29,983
Entonces, reprográmalo.
809
00:45:30,066 --> 00:45:32,095
No puedo reprogramarlo
en un huésped.
810
00:45:32,151 --> 00:45:33,695
Sólo dinos cómo sacarme esta cosa.
811
00:45:33,777 --> 00:45:35,363
Bueno, hay dos opciones.
812
00:45:35,737 --> 00:45:37,307
Y la primera es fácil.
813
00:45:37,363 --> 00:45:37,864
Dila.
814
00:45:37,947 --> 00:45:38,739
Finalmente.
815
00:45:38,822 --> 00:45:39,407
La matan.
816
00:45:39,490 --> 00:45:40,074
¿Disculpa?
817
00:45:40,157 --> 00:45:41,384
Y queman el cuerpo, por supuesto.
818
00:45:41,408 --> 00:45:42,853
Por supuesto.
819
00:45:42,909 --> 00:45:44,012
No, quiero decir,
quemarlo de verdad.
820
00:45:44,036 --> 00:45:44,606
¿Quemarlo de verdad?
821
00:45:44,662 --> 00:45:45,190
A cenizas.
822
00:45:45,246 --> 00:45:45,828
¿A cenizas?
823
00:45:45,912 --> 00:45:46,930
Más allá de todo reconocimiento.
824
00:45:46,954 --> 00:45:49,624
Supongamos que eso no es
una opción, ¿quieres, genio?
825
00:45:49,708 --> 00:45:51,519
Sí, no funciona para nosotros.
¿Opción número dos?
826
00:45:51,543 --> 00:45:54,339
Hay una máquina que puede preservar
su vida y extraer el virus.
827
00:45:54,423 --> 00:45:55,566
Bueno, esa debería haber
sido la opción número uno.
828
00:45:55,590 --> 00:45:57,343
Porque es imposible llegar a ella.
829
00:45:57,427 --> 00:45:59,262
Nosotros decidimos lo que es imposible.
830
00:45:59,469 --> 00:45:59,956
¿Dónde está?
831
00:46:00,012 --> 00:46:02,973
Es en el laboratorio de Eteon, donde se
desarrolló el Copo de Nieve.
832
00:46:03,180 --> 00:46:04,617
Un complejo tecnológico
secreto y clandestino
833
00:46:04,641 --> 00:46:05,809
fortificado por un ejército
834
00:46:05,892 --> 00:46:08,144
en la parte más abandonada
por Dios del planeta.
835
00:46:08,478 --> 00:46:10,604
Pero si van allí, los tres morirán.
836
00:46:10,687 --> 00:46:12,372
Así que, básicamente,
lo que estás diciendo es que
837
00:46:12,396 --> 00:46:13,815
ella muere sin
importar lo que pase.
838
00:46:15,566 --> 00:46:17,819
Bueno, ¿quién necesita un trago?
839
00:46:18,902 --> 00:46:20,155
Conozco el lugar perfecto.
840
00:46:38,546 --> 00:46:39,714
Mira todos estos.
841
00:46:41,090 --> 00:46:42,675
Alguien está sobrecompensando.
842
00:46:43,091 --> 00:46:45,137
En todo caso, estoy subcompensando.
843
00:46:47,304 --> 00:46:48,805
Y uno pequeñito.
844
00:46:48,889 --> 00:46:49,890
Justo de tu talla.
845
00:46:51,933 --> 00:46:53,601
Lo usé para un trabajo en Italia.
846
00:46:54,729 --> 00:46:57,609
Lástima que no necesitáramos un
conductor de autobús para levantar pesas.
847
00:46:57,731 --> 00:46:58,900
Te habría llamado.
848
00:47:08,114 --> 00:47:09,117
¿Una bebida?
849
00:47:10,243 --> 00:47:11,411
Sí, tomaré uno pequeño.
850
00:47:28,218 --> 00:47:30,261
Muy bien, hay alguien en Moscú,
una vieja amiga.
851
00:47:30,552 --> 00:47:32,098
Tenemos una larga historia.
852
00:47:32,348 --> 00:47:34,559
Ella y su equipo están
visitando a algunos lugareños.
853
00:47:34,643 --> 00:47:36,394
Un elemento criminal
ruso en particular.
854
00:47:36,477 --> 00:47:37,936
Tienen cosas que vamos a necesitar.
855
00:47:38,143 --> 00:47:39,413
Considerando tu
historial de amigos,
856
00:47:39,437 --> 00:47:40,828
¿cuántas balas metiste
en la cabeza de esta?
857
00:47:40,852 --> 00:47:42,121
Oye, pueden prepararnos con equipo
858
00:47:42,145 --> 00:47:43,289
y no escucho ninguna otra idea.
859
00:47:43,313 --> 00:47:44,106
Sabes tan bien como yo
860
00:47:44,189 --> 00:47:46,349
que salir de este país va a
ser extremadamente difícil.
861
00:47:46,402 --> 00:47:48,296
Tenemos a todas las principales
Agencias de inteligencia
862
00:47:48,320 --> 00:47:49,407
que ya nos están cazando.
863
00:47:49,532 --> 00:47:51,407
Y está el hecho de
que deshonraste al MI6
864
00:47:51,490 --> 00:47:52,770
cuando traicionaste a tu equipo.
865
00:47:59,829 --> 00:48:01,291
No creas todo lo que te dicen.
866
00:48:03,418 --> 00:48:04,419
Sonríe.
867
00:48:09,757 --> 00:48:11,610
Sabes, los canales regulares
no van a funcionar esta vez.
868
00:48:11,634 --> 00:48:13,363
Vamos a tener que hacer todo
lo posible para mezclarnos.
869
00:48:13,387 --> 00:48:14,705
Esconderse a plena vista.
870
00:48:14,761 --> 00:48:16,361
Por eso vamos a volar
en avión comercial.
871
00:48:16,431 --> 00:48:18,600
Comercial, vamos a ser
vistos muy fácilmente en...
872
00:48:19,890 --> 00:48:22,201
No desgastes ese cerebro del tamaño
de un guisante, ya lo manejé.
873
00:48:22,225 --> 00:48:24,206
Cloné las señales de nuestros
móviles por alrededor del mundo.
874
00:48:24,230 --> 00:48:25,901
Debería darnos al menos 48 horas.
875
00:48:26,066 --> 00:48:28,066
Recogeremos equipo nuevo,
cuando lleguemos a Moscú.
876
00:48:28,110 --> 00:48:30,590
Debería llevarnos más allá de
los ojos errantes del aeropuerto.
877
00:48:30,737 --> 00:48:32,863
Esto es probablemente lo
único que te va a quedar.
878
00:48:34,532 --> 00:48:35,732
¿Quedarme qué, como un Pitufo?
879
00:48:35,908 --> 00:48:37,368
Creo que es uno de mis viejos.
880
00:48:37,785 --> 00:48:38,804
Me disculpo por adelantado...
881
00:48:38,828 --> 00:48:40,628
sí está un poco suelto
alrededor de las bolas.
882
00:48:41,580 --> 00:48:42,498
De acuerdo.
883
00:48:42,581 --> 00:48:44,082
¿Qué tenemos, tipo duro?
Vamos.
884
00:48:44,599 --> 00:48:45,753
Creé nuevas identidades
885
00:48:45,809 --> 00:48:47,478
y alteré sus perfiles biométricos
886
00:48:47,562 --> 00:48:49,164
para que los escáneres del
aeropuerto no reconozcan
887
00:48:49,188 --> 00:48:50,415
sus caras o sus huellas dactilares.
888
00:48:50,439 --> 00:48:51,522
Eres Sarah Atkins.
889
00:48:51,939 --> 00:48:53,024
Trabajas en seguros.
890
00:48:53,232 --> 00:48:54,234
Hola.
891
00:48:57,113 --> 00:48:58,113
Gracias.
892
00:48:58,282 --> 00:48:59,285
Gracias.
893
00:48:59,534 --> 00:49:00,703
Soy Franz Gruber.
894
00:49:01,289 --> 00:49:02,790
Un arquitecto independiente.
895
00:49:03,249 --> 00:49:04,710
Ávido alpinista.
896
00:49:05,044 --> 00:49:06,714
Y un instructor de
esquí a tiempo parcial.
897
00:49:09,427 --> 00:49:10,427
Gracias.
898
00:49:10,595 --> 00:49:11,595
Y tú.
899
00:49:12,012 --> 00:49:13,430
Eres Michael Oxmaul.
900
00:49:15,976 --> 00:49:17,480
¿Mike Oxmaul?
901
00:49:22,277 --> 00:49:23,321
Me llamo Michael.
902
00:49:25,115 --> 00:49:26,617
- ¡Quieto!
- ¡Deténgase, señor!
903
00:49:27,076 --> 00:49:28,078
¡Retírense!
904
00:49:28,160 --> 00:49:29,619
¡Es Mike! ¡Es Mike Small!
905
00:49:29,828 --> 00:49:32,290
No es... Small...
Y mi nombre es Michael.
906
00:49:32,375 --> 00:49:34,209
¿Por qué lo detuvieron exactamente?
907
00:49:34,668 --> 00:49:36,672
Sea lo que sea,
va a involucrar guantes de goma
908
00:49:36,756 --> 00:49:38,261
y un registro de
cavidades corporales.
909
00:49:38,886 --> 00:49:39,887
Vamos.
910
00:49:43,059 --> 00:49:45,060
Las manos en la cabeza, Oxmaul.
911
00:49:52,403 --> 00:49:53,803
No puedo creer que hayas hecho eso.
912
00:49:53,948 --> 00:49:55,741
Iba a retrasarnos.
913
00:49:58,704 --> 00:50:00,621
No podemos hacer esto solos.
Ambos lo sabemos.
914
00:50:01,707 --> 00:50:02,890
Ya es bastante malo que
tenga esta cosa en la sangre
915
00:50:02,914 --> 00:50:04,554
que va a matarme a mí
y a todos los demás.
916
00:50:04,625 --> 00:50:05,945
¿Pero vamos en serio a
buscar esta
917
00:50:06,006 --> 00:50:07,339
misteriosa máquina en algún
918
00:50:07,590 --> 00:50:09,402
complejo del virus de la muerte
de alta seguridad
919
00:50:09,426 --> 00:50:10,845
y mágicamente hacer que funcione?
920
00:50:11,055 --> 00:50:12,241
Francamente,
eso suena completamente...
921
00:50:12,265 --> 00:50:13,850
¿Todavía usas esa cosa tonta?
922
00:50:15,686 --> 00:50:17,232
No sabía que todavía tenías eso.
923
00:50:18,109 --> 00:50:19,484
Vuelve a poner el alfiler.
924
00:50:20,942 --> 00:50:22,195
No has cambiado.
925
00:50:25,741 --> 00:50:27,620
Ojalá pudiera decir lo mismo de ti.
926
00:50:27,994 --> 00:50:30,042
Oye, vas a estar bien.
927
00:50:30,875 --> 00:50:32,210
Vamos a hacer que esto funcione.
928
00:50:32,295 --> 00:50:33,546
Es lo que hacemos.
929
00:50:34,797 --> 00:50:36,340
¿Y si no lo hacemos?
930
00:50:38,385 --> 00:50:39,697
¿Y si la única opción
que queda es que...
931
00:50:39,721 --> 00:50:40,971
Eso no va a pasar.
932
00:50:42,516 --> 00:50:43,809
¡Hola!
Ya estoy aquí.
933
00:50:44,059 --> 00:50:45,227
Soy Michael.
934
00:50:49,360 --> 00:50:50,612
Hola. Sí.
935
00:50:51,071 --> 00:50:52,072
Hola.
936
00:50:52,282 --> 00:50:53,285
De acuerdo.
937
00:50:55,704 --> 00:50:56,704
Sí.
938
00:50:56,748 --> 00:50:58,250
Veamos, ¿dónde está mi asiento?
939
00:50:58,751 --> 00:50:59,753
F1...
940
00:51:00,420 --> 00:51:01,463
F2...
941
00:51:02,673 --> 00:51:03,757
FU - jódete.
942
00:51:06,386 --> 00:51:07,429
Hola.
943
00:51:11,227 --> 00:51:13,312
Eres un idiota.
944
00:51:13,769 --> 00:51:14,997
Eres más rápido de lo que pensaba.
945
00:51:15,021 --> 00:51:16,815
Sí, porque tengo un arma secreta.
946
00:51:16,940 --> 00:51:18,359
A la gente le agrado de verdad.
947
00:51:19,068 --> 00:51:19,986
Tú no lo entenderías.
948
00:51:20,069 --> 00:51:21,404
Porque no tienes amigos.
949
00:51:26,828 --> 00:51:28,290
Me encanta su babushka.
950
00:52:04,426 --> 00:52:05,947
¿No podrías haber reservado
una fila de emergencia
951
00:52:05,971 --> 00:52:06,914
con un poco más de
espacio para las piernas?
952
00:52:06,970 --> 00:52:08,267
No todo el mundo tiene
953
00:52:08,435 --> 00:52:09,811
piernas de hobbit como tú.
954
00:52:09,978 --> 00:52:10,978
Oye, mira.
955
00:52:11,063 --> 00:52:12,457
En caso de que no te dieras cuenta,
956
00:52:12,481 --> 00:52:14,273
me importa un bledo tu comodidad.
957
00:52:14,733 --> 00:52:16,361
¿Por qué no eres un buen elefante...
958
00:52:16,654 --> 00:52:18,766
y te tragas otro kilo de cacahuetes?
959
00:52:18,822 --> 00:52:20,367
Recuesta tu asiento y relájate.
960
00:52:20,949 --> 00:52:22,887
Está bien, escucha, nunca me
digas que me relaje, ¿de acuerdo?
961
00:52:22,911 --> 00:52:23,607
No me digas que haga nada.
962
00:52:23,663 --> 00:52:24,953
Cada vez que dices algo,
963
00:52:25,247 --> 00:52:26,413
me hace querer tomar mi bota
964
00:52:26,498 --> 00:52:27,623
y metértela por el trasero,
965
00:52:27,705 --> 00:52:29,603
y vas a estar escupiendo agujetas
de zapatos toda la semana.
966
00:52:29,627 --> 00:52:31,588
Oye, ¿sabes cuál es el problema?
967
00:52:32,297 --> 00:52:34,424
Te diré cuál es el problema.
Este trabajo...
968
00:52:34,717 --> 00:52:36,385
Este trabajo requiere sigilo.
969
00:52:37,136 --> 00:52:38,137
Y tú...
970
00:52:38,974 --> 00:52:40,015
Mírate.
971
00:52:40,099 --> 00:52:42,686
Quiero decir, garantizado,
no es tu culpa.
972
00:52:42,852 --> 00:52:44,258
Pero eres demasiado obvio.
973
00:52:44,314 --> 00:52:45,693
Tú sobresales.
974
00:52:45,776 --> 00:52:48,449
Como las bolas de un bulldog.
975
00:52:48,700 --> 00:52:49,825
Colgando hacia abajo
976
00:52:49,950 --> 00:52:51,370
en todos los lugares equivocados.
977
00:52:51,621 --> 00:52:53,247
Aparentemente inofensivo.
978
00:52:55,375 --> 00:52:56,375
Y lo siguiente que sabes,
979
00:52:56,418 --> 00:52:58,462
es que está tratando de
embarazar a tu hermana.
980
00:52:58,965 --> 00:52:59,965
¿Qué?
981
00:53:01,134 --> 00:53:02,260
¿Embarazar a tu hermana?
982
00:53:02,343 --> 00:53:03,636
Ya lo has oído.
983
00:53:07,444 --> 00:53:08,736
Ahora, ya lo entiendo.
984
00:53:08,819 --> 00:53:09,906
¿Lo haces?
Bien.
985
00:53:10,197 --> 00:53:11,363
Estoy contento.
986
00:53:11,447 --> 00:53:12,199
Sí, me alegro.
987
00:53:12,449 --> 00:53:13,198
Estoy muy contento.
988
00:53:13,281 --> 00:53:15,758
Entonces, realmente crees que estoy
pasando por todo este esfuerzo,
989
00:53:15,782 --> 00:53:17,908
en esta misión,
tratando de salvar al mundo,
990
00:53:17,991 --> 00:53:19,872
por cierto, por cuarta vez,
991
00:53:19,953 --> 00:53:21,289
porque soy muy bueno en eso.
992
00:53:21,498 --> 00:53:22,932
¿Crees que estoy
pasando por todo esto
993
00:53:22,956 --> 00:53:25,000
sólo para poder hacer
el hula horizontal,
994
00:53:25,084 --> 00:53:26,793
sexy-sexy con tu hermanita?
995
00:53:26,876 --> 00:53:27,879
No todo.
996
00:53:28,295 --> 00:53:29,295
La mayoría.
997
00:53:29,380 --> 00:53:30,715
Déjame explicártelo, Frodo:
998
00:53:30,799 --> 00:53:32,549
Ya no estamos en 1955.
999
00:53:32,842 --> 00:53:34,234
De acuerdo,
a pesar del hecho de que
1000
00:53:34,258 --> 00:53:36,258
esa chica que duerme ahí,
está relacionada contigo,
1001
00:53:36,382 --> 00:53:39,301
sigue siendo una de las mujeres
más duras, fuertes y más capaces...
1002
00:53:39,385 --> 00:53:41,554
que haya encontrado en toda mi vida.
1003
00:53:41,721 --> 00:53:43,261
Y si ella elige
1004
00:53:43,388 --> 00:53:44,680
ver en dirección
1005
00:53:44,970 --> 00:53:47,599
de esta gran, marrón,
1006
00:53:47,808 --> 00:53:50,643
bien dotada, tatuada,
1007
00:53:50,811 --> 00:53:52,686
montaña de hombre,
1008
00:53:52,936 --> 00:53:54,228
entonces adivina qué...
1009
00:53:54,604 --> 00:53:56,563
Voy a dejar que escale esta montaña
1010
00:53:56,772 --> 00:53:59,858
una y otra vez
1011
00:54:00,443 --> 00:54:01,445
sin parar.
1012
00:54:01,569 --> 00:54:03,114
Aléjate de ella.
1013
00:54:03,823 --> 00:54:05,281
Ya veo lo que estás haciendo.
1014
00:54:06,115 --> 00:54:08,175
- ¿Qué, crees que soy estúpido?
- Por supuesto, sí creo que eres estúpido.
1015
00:54:08,199 --> 00:54:09,469
Pero sabes qué, te haré un favor.
1016
00:54:09,493 --> 00:54:10,867
Te sacaré lo tonto de tu cabeza.
1017
00:54:10,951 --> 00:54:11,951
Sólo dilo, Jack.
1018
00:54:11,991 --> 00:54:12,743
¿Sabes lo que quiero hacer?
1019
00:54:12,868 --> 00:54:15,954
Quiero hacer una giga irlandesa
en tu fea cara de trasero.
1020
00:54:16,036 --> 00:54:17,787
A 30.000 pies.
1021
00:54:18,415 --> 00:54:19,441
- 30.000 pies.
- Sí.
1022
00:54:19,497 --> 00:54:20,811
- Así que quieres bailar ahora mismo.
- Sí.
1023
00:54:20,835 --> 00:54:22,995
Lo único que te detiene es
el aire y las oportunidades.
1024
00:54:24,255 --> 00:54:25,504
Ahí va el aire.
1025
00:54:25,587 --> 00:54:26,631
Adelante, bocazas.
1026
00:54:27,465 --> 00:54:29,090
Es suficiente, oigan.
Basta ya.
1027
00:54:29,465 --> 00:54:30,674
Los dos, ya basta.
1028
00:54:30,800 --> 00:54:32,843
Ves.
Despertaste al Oficial aéreo.
1029
00:54:32,926 --> 00:54:34,153
Tú Despertaste al Oficial aéreo.
1030
00:54:34,177 --> 00:54:35,404
¿Cómo sabían que
era un Oficial aéreo?
1031
00:54:35,428 --> 00:54:36,095
Sin acompañante.
1032
00:54:36,178 --> 00:54:37,178
Abordaje tardío al avión.
1033
00:54:37,220 --> 00:54:38,223
Asiento de pasillo.
1034
00:54:38,473 --> 00:54:39,558
Camisa de golf.
1035
00:54:41,644 --> 00:54:43,645
Bueno, llamémoslo una
suposición bien fundamentada.
1036
00:54:44,437 --> 00:54:46,509
Oficial aéreo Dinkley
a su servicio.
1037
00:54:46,565 --> 00:54:48,506
Perdona, ¿has dicho Dink Lick?
1038
00:54:48,562 --> 00:54:49,564
¿Cuál es el problema?
1039
00:54:50,232 --> 00:54:51,273
Dinkley.
1040
00:54:51,399 --> 00:54:52,773
Entiende esto, grandulón.
1041
00:54:52,857 --> 00:54:54,359
Porque mi trabajo es observar.
1042
00:54:54,609 --> 00:54:56,252
Cuello grueso, tu cabeza ha
estado en un eslabón giratorio
1043
00:54:56,276 --> 00:54:57,756
desde que estás en
este maldito avión.
1044
00:54:57,819 --> 00:54:59,610
Cada pasajero que se subió aquí
1045
00:54:59,694 --> 00:55:00,612
lo has estado revisando.
1046
00:55:00,697 --> 00:55:01,697
Eres un Agente de la ley.
1047
00:55:01,989 --> 00:55:03,322
Y tú, señor relamido.
1048
00:55:03,824 --> 00:55:04,824
Eres un espía.
1049
00:55:05,700 --> 00:55:07,310
- Eso es bastante bueno.
- No está mal.
1050
00:55:07,366 --> 00:55:08,978
Lo entiendo,
todos somos tipos grandes.
1051
00:55:09,034 --> 00:55:10,827
Nosotros tres. Alfas.
1052
00:55:11,328 --> 00:55:13,648
Tres depredadores del ápice,
encerrados en el cielo.
1053
00:55:13,704 --> 00:55:14,832
Las tensiones aumentan.
1054
00:55:15,124 --> 00:55:17,419
¿Qué levantas en el banco,
grandulón? ¿300, 400 libras?
1055
00:55:18,252 --> 00:55:19,196
Un poco menos.
1056
00:55:19,252 --> 00:55:20,462
Sí, trabajo ligero.
1057
00:55:20,671 --> 00:55:22,129
Estoy haciendo lo mismo.
1058
00:55:22,212 --> 00:55:23,381
Peso escorpión.
1059
00:55:23,672 --> 00:55:24,755
Tocando y golpeando.
1060
00:55:25,006 --> 00:55:26,007
¿En qué estás metido?
1061
00:55:26,257 --> 00:55:27,257
¿Yoga sexy?
1062
00:55:27,300 --> 00:55:28,302
¿Pilates?
1063
00:55:28,385 --> 00:55:30,071
Probablemente metiendo
la pata en un takai hirviendo.
1064
00:55:30,095 --> 00:55:31,530
Oigan, ¿quieren saber lo
que yo hago?
1065
00:55:31,554 --> 00:55:34,599
Me siento en una lata o
me tiro pedos todo el día.
1066
00:55:34,766 --> 00:55:36,099
Eso es con lo que estoy lidiando.
1067
00:55:36,350 --> 00:55:39,144
Con un terrorista ocasional
y mucho trasero adolorido.
1068
00:55:39,227 --> 00:55:41,467
Daría cualquier cosa por volver
a estar en primera línea.
1069
00:55:42,023 --> 00:55:43,064
¿Otra vez?
1070
00:55:43,438 --> 00:55:44,357
¿Qué?
1071
00:55:44,440 --> 00:55:46,200
Yo era un elemento del
compartimento de JSOC.
1072
00:55:46,232 --> 00:55:47,273
¿Eres un Delta?
1073
00:55:47,357 --> 00:55:49,459
Escuadrón Sabre Echo, 24 horas al día,
7 días a la semana, bebé.
1074
00:55:49,483 --> 00:55:50,988
Echo,
esos tipos eran los hechiceros
1075
00:55:51,113 --> 00:55:52,558
por la magia que podían hacer.
1076
00:55:52,614 --> 00:55:53,145
Eso es correcto.
1077
00:55:53,201 --> 00:55:55,702
Bueno, si ese es el caso,
diré abracadabra, putas.
1078
00:55:55,911 --> 00:55:57,202
Están viendo a la magia.
1079
00:55:57,744 --> 00:55:58,992
¿Saben cuál es su problema?
1080
00:55:59,327 --> 00:56:00,533
Su equilibrio está mal.
1081
00:56:01,036 --> 00:56:02,220
Necesitan de un tercer miembro.
1082
00:56:02,244 --> 00:56:03,244
- No, no, no.
- No.
1083
00:56:03,287 --> 00:56:04,538
Chicos, conozco el juego.
1084
00:56:04,915 --> 00:56:05,915
¿Me han oído?
1085
00:56:06,456 --> 00:56:07,998
Conozco el juego.
1086
00:56:08,083 --> 00:56:08,917
¿Qué estás haciendo?
1087
00:56:09,084 --> 00:56:10,393
¿Qué quieres decir con
qué estoy haciendo?
1088
00:56:10,417 --> 00:56:11,295
No hables así.
1089
00:56:11,419 --> 00:56:12,419
Suenas diferente.
1090
00:56:12,786 --> 00:56:13,421
¿Hacer qué?
1091
00:56:13,505 --> 00:56:14,629
Esa no es tu voz.
1092
00:56:14,712 --> 00:56:15,782
Usa tu voz normal.
1093
00:56:15,838 --> 00:56:18,423
Esta es mi voz normal.
1094
00:56:18,507 --> 00:56:20,676
Hablo como hablan los hechiceros, bebé.
1095
00:56:20,758 --> 00:56:21,841
Ellos no hablan así.
1096
00:56:21,925 --> 00:56:23,842
Sólo se los muestro,
eso es todo, chicos. Miren.
1097
00:56:24,134 --> 00:56:25,802
Todo lo que digo es
que puedo completar
1098
00:56:26,093 --> 00:56:27,997
esta santa trinidad
que ustedes tienen.
1099
00:56:28,053 --> 00:56:29,221
Tres sería demasiado.
1100
00:56:29,638 --> 00:56:31,476
Este es mi currículo,
esta es mi tarjeta.
1101
00:56:31,559 --> 00:56:32,768
Si necesitan cosas,
1102
00:56:32,851 --> 00:56:34,537
soy el tipo al que llaman para
conseguir lo que necesiten.
1103
00:56:34,561 --> 00:56:36,271
¿Quieren una Citación X?
¿Quieren un G5?
1104
00:56:36,356 --> 00:56:38,565
¿Quieren un Boeing 747?
¿Quieren un helicóptero?
1105
00:56:38,857 --> 00:56:40,357
¿Quieren algo sigiloso?
1106
00:56:40,732 --> 00:56:42,818
Soy un Oficial aéreo.
Soy su hombre.
1107
00:56:49,572 --> 00:56:50,572
Por favor.
1108
00:56:50,905 --> 00:56:52,200
Por favor, déjenme ir.
1109
00:56:57,412 --> 00:56:59,453
¡¿Qué es lo que quieren?!
1110
00:56:59,537 --> 00:57:01,641
Quiero nuestra propiedad fuera
de la sangre de esa chica.
1111
00:57:01,665 --> 00:57:03,669
¡No! El virus es...
Es demasiado peligroso.
1112
00:57:03,752 --> 00:57:05,003
¡Yo-yo no puedo!
1113
00:57:14,633 --> 00:57:16,996
Los humanos deben evolucionar,
Profesor.
1114
00:57:17,052 --> 00:57:18,594
Sin cada una de esas mejoras,
1115
00:57:18,761 --> 00:57:20,513
el cuerpo humano realmente no...
1116
00:57:20,721 --> 00:57:22,139
vale tanto como eso.
1117
00:57:22,222 --> 00:57:24,502
Tal vez 11 peniques de Magnesio.
1118
00:57:24,558 --> 00:57:26,433
Un par de peniques en Calcio.
1119
00:57:26,808 --> 00:57:28,103
Y un poco de Hierro.
1120
00:57:29,311 --> 00:57:30,603
No vale la gran cosa.
1121
00:57:30,811 --> 00:57:33,437
Yo diría que, en general,
probablemente unas...
1122
00:57:33,646 --> 00:57:34,815
Tres libras...
1123
00:57:35,106 --> 00:57:36,439
Tres libras con cincuenta...
1124
00:57:36,733 --> 00:57:37,856
Máximo.
1125
00:57:38,232 --> 00:57:40,317
Todo el valor de un hombre.
1126
00:57:40,860 --> 00:57:42,070
Y un poco de cambio.
1127
00:57:43,738 --> 00:57:46,243
Va a reprogramar ese virus por mí.
1128
00:57:46,619 --> 00:57:48,161
Yo... No lo haré.
1129
00:57:50,287 --> 00:57:51,954
MOSCÚ
1130
00:58:13,886 --> 00:58:15,555
Tu amiga es una mafiosa rusa.
1131
00:58:16,262 --> 00:58:18,584
Esta chica le roba a
los mafiosos rusos.
1132
00:58:18,640 --> 00:58:20,558
En realidad,
le roba a todo el mundo.
1133
00:58:20,806 --> 00:58:22,140
Es algo de su estilo.
1134
00:58:32,400 --> 00:58:33,612
Deckard Shaw.
1135
00:58:34,903 --> 00:58:36,155
Margarita.
1136
00:58:55,083 --> 00:58:56,875
No ví venir eso.
1137
00:58:57,292 --> 00:58:59,126
Ojalá no hubiera visto eso.
1138
00:59:00,129 --> 00:59:01,340
Yo también.
1139
00:59:02,131 --> 00:59:03,840
Tengo tu lista.
1140
00:59:04,174 --> 00:59:05,845
Es... Larga.
1141
00:59:06,302 --> 00:59:08,013
Pedí una casa con una pasarela.
1142
00:59:08,260 --> 00:59:11,198
No estoy seguro de que una docena de rusos
con cinta adhesiva estuvieran en la lista.
1143
00:59:11,222 --> 00:59:13,168
Bueno, dame más de tres horas
de preaviso...
1144
00:59:13,224 --> 00:59:15,684
y no tendría que recurrir
a tales extremos.
1145
00:59:15,893 --> 00:59:16,911
Estoy seguro de que tres horas
1146
00:59:16,935 --> 00:59:19,729
tiene algo que ver con
tus extremos, Margarita.
1147
00:59:21,023 --> 00:59:22,773
No me metas en esto, Deckard.
1148
00:59:23,358 --> 00:59:24,441
¿Eteon?
1149
00:59:24,524 --> 00:59:26,776
¿No podrías elegir un lugar
más difícil para entrar?
1150
00:59:26,859 --> 00:59:29,529
Tenemos que encontrar la máquina
de extracción viral CT17.
1151
00:59:29,612 --> 00:59:30,515
Podría estar en cualquier parte.
1152
00:59:30,571 --> 00:59:33,087
Esas instalaciones son tres millas
cuadradas de laboratorios de investigación.
1153
00:59:33,111 --> 00:59:33,849
Sí.
1154
00:59:33,905 --> 00:59:36,198
Y es un polvorín
lleno de municiones.
1155
00:59:36,448 --> 00:59:38,076
Tenemos que hacer un Mick Jagger.
1156
00:59:38,868 --> 00:59:40,371
Eso suena como un juego divertido.
1157
00:59:40,454 --> 00:59:42,290
No te vamos a meter dentro, no.
1158
00:59:42,373 --> 00:59:43,207
Así que,
cuando Deck y yo éramos niños,
1159
00:59:43,291 --> 00:59:45,310
solíamos pasar el tiempo
yendo con estos estafadores.
1160
00:59:45,334 --> 00:59:46,334
Un Mick Jagger...
1161
00:59:46,583 --> 00:59:48,770
era un trabajo que requería
que una persona se luciera...
1162
00:59:48,794 --> 00:59:49,961
atrajera las miradas...
1163
00:59:50,336 --> 00:59:52,212
mientras los otros
hacían la música.
1164
00:59:52,546 --> 00:59:54,339
Un típico trabajo interno.
1165
00:59:57,465 --> 00:59:58,756
Chicos, ya han oído a Andreiko.
1166
00:59:58,840 --> 01:00:00,440
Tienen que usar la
máquina de extracción.
1167
01:00:00,466 --> 01:00:02,106
Así que ellos me llevarán directo a ella.
1168
01:00:02,802 --> 01:00:04,180
Ahora, puedo hacerlo.
1169
01:00:05,264 --> 01:00:06,556
Podemos hacerlo.
1170
01:00:07,430 --> 01:00:08,700
Así que ahora, la única pregunta es
1171
01:00:08,724 --> 01:00:10,475
cómo tocar la campana
de la cena de Eteon.
1172
01:00:10,767 --> 01:00:12,475
Yo puedo manejar esa parte.
1173
01:00:12,685 --> 01:00:14,646
Pero primero, vamos a armarlos.
1174
01:00:16,897 --> 01:00:18,609
Estos son sus paracaídas HALO.
1175
01:00:21,193 --> 01:00:23,362
Auriculares para
comunicación encriptada.
1176
01:00:24,321 --> 01:00:26,490
Scorpion EVO 3 con mira óptica.
1177
01:00:27,865 --> 01:00:30,075
Kevlar ultraplano
resistente a las balas.
1178
01:00:31,410 --> 01:00:33,661
Cámaras infrarrojas para
ver a través de las paredes.
1179
01:00:34,203 --> 01:00:35,808
Y por último, pero no por
ello menos importante...
1180
01:00:35,832 --> 01:00:37,625
Detonador de hidrógeno compacto.
1181
01:00:38,208 --> 01:00:39,626
Colóquenlo en el lugar correcto...
1182
01:00:39,708 --> 01:00:41,626
y volará al lugar por los aires.
1183
01:00:42,999 --> 01:00:44,333
¿Cómo me veo?
1184
01:00:45,085 --> 01:00:46,378
Está un poco ajustado.
1185
01:00:53,677 --> 01:00:54,930
¿Cómo lo llevas?
1186
01:00:56,056 --> 01:00:57,919
Sabes,
si las cosas salen mal ahí dentro,
1187
01:00:57,975 --> 01:00:59,268
no pueden dejarme con vida.
1188
01:01:01,353 --> 01:01:02,811
Vamos a sacarte de ahí.
1189
01:01:03,770 --> 01:01:05,315
Y déjame decirte algo más.
1190
01:01:05,564 --> 01:01:06,886
La clave de la inmortalidad
1191
01:01:06,942 --> 01:01:09,528
es vivir primero una vida
que valga la pena recordar.
1192
01:01:11,114 --> 01:01:12,308
¿Eso es de Nietzsche?
1193
01:01:12,364 --> 01:01:13,449
No.
1194
01:01:13,700 --> 01:01:14,994
Es de Bruce Lee.
1195
01:01:17,541 --> 01:01:18,666
Vamos.
1196
01:01:26,923 --> 01:01:28,133
¿Cómo la encontraste?
1197
01:01:28,591 --> 01:01:30,637
Has oído hablar de mí.
Soy buena en mi trabajo.
1198
01:01:31,429 --> 01:01:32,429
¿Estaba sola?
1199
01:01:33,722 --> 01:01:34,849
Sí.
1200
01:01:36,268 --> 01:01:38,646
Si me estás mintiendo,
te arrancaré el corazón.
1201
01:01:38,771 --> 01:01:39,812
¿Lo has entendido?
1202
01:01:41,856 --> 01:01:43,857
Tendría miedo, si tuviera uno.
1203
01:02:00,499 --> 01:02:04,505
INSTALACIÓN DE ETEON
DE ARMAS Y BIOTECNOLOGÍA
UCRANIA
1204
01:02:15,311 --> 01:02:16,478
Eso sí que es un vehículo.
1205
01:02:16,561 --> 01:02:17,562
Y qué vehículo.
1206
01:02:17,937 --> 01:02:19,147
Traigo una escopeta.
1207
01:02:19,440 --> 01:02:20,441
No hay ninguna escopeta.
1208
01:02:20,524 --> 01:02:21,652
No, no, no.
No empieces.
1209
01:02:22,236 --> 01:02:23,321
Tengo una escopeta.
1210
01:02:28,533 --> 01:02:30,011
Estamos entrando en la
zona de lanzamiento.
1211
01:02:30,035 --> 01:02:31,036
¿Estás preparado?
1212
01:02:31,287 --> 01:02:32,982
- Sí, estoy listo.
- A la cuenta de tres.
1213
01:02:33,038 --> 01:02:34,414
- De acuerdo.
- ¡Uno!
1214
01:02:36,207 --> 01:02:38,125
¡Muérete! ¡Eres un imbécil!
1215
01:02:47,137 --> 01:02:48,931
Nadie me dice qué hacer.
1216
01:03:05,700 --> 01:03:06,615
Así que, estoy intrigada.
1217
01:03:06,698 --> 01:03:07,978
¿Te lavas la sangre de las manos
1218
01:03:08,034 --> 01:03:10,452
antes de contar tu dinero
o sólo después?
1219
01:03:20,671 --> 01:03:21,755
Pueden retirarse.
1220
01:03:23,134 --> 01:03:24,345
No lo entiendes, ¿verdad?
1221
01:03:24,512 --> 01:03:26,793
Ya sabes,
el trato es débil con el dinero.
1222
01:03:26,849 --> 01:03:29,128
Nos ocupamos del cambio evolutivo.
1223
01:03:29,184 --> 01:03:31,672
Un cambio que a veces
requiere actos de violencia.
1224
01:03:31,728 --> 01:03:33,507
¿Cómo matar a gente
inocente con un virus?
1225
01:03:33,563 --> 01:03:34,646
Sólo a los débiles.
1226
01:03:34,814 --> 01:03:36,607
Estamos tratando con
el futuro del planeta.
1227
01:03:36,691 --> 01:03:38,171
Cosas que el dinero
no pueden comprar.
1228
01:03:38,568 --> 01:03:40,569
Como tu alma de vuelta.
1229
01:03:40,694 --> 01:03:41,695
¿Mi alma?
1230
01:03:42,486 --> 01:03:44,031
Tu hermano se llevó mi alma.
1231
01:03:45,157 --> 01:03:47,077
Los chicos del laboratorio
me hicieron una nueva.
1232
01:03:47,327 --> 01:03:48,786
Y eso es progreso.
1233
01:04:06,099 --> 01:04:08,852
Bienvenida a la sala de extracción,
señorita Shaw.
1234
01:04:11,437 --> 01:04:12,440
Prepárenla.
1235
01:04:14,900 --> 01:04:16,150
No tardará mucho.
1236
01:04:22,615 --> 01:04:23,966
Te lo digo,
no vamos a querer estar aquí
1237
01:04:23,990 --> 01:04:25,117
cuando esto explote.
1238
01:04:27,330 --> 01:04:29,206
Parece que está a
400 metros por ahí.
1239
01:04:29,747 --> 01:04:31,560
La están reteniendo en una
especie de cápsula médica.
1240
01:04:31,584 --> 01:04:33,061
El temporizador está
listo para 45 minutos.
1241
01:04:33,085 --> 01:04:34,337
Entramos y salimos.
1242
01:04:34,420 --> 01:04:36,180
A volar esta fábrica de
la muerte en pedazos.
1243
01:04:36,380 --> 01:04:38,217
Recuerda, el pasillo,
nada de armas.
1244
01:04:38,425 --> 01:04:40,205
Cierto.
Esos tipos tienen que estar vivos.
1245
01:04:40,261 --> 01:04:41,381
Porque al final del pasillo,
1246
01:04:41,430 --> 01:04:43,867
el escáner de retina necesita una
coincidencia para abrir la puerta.
1247
01:04:43,891 --> 01:04:44,893
Elige una puerta.
1248
01:04:45,101 --> 01:04:45,810
Voy justo por ahí.
1249
01:04:45,892 --> 01:04:47,018
No, esa es mi puerta.
1250
01:04:47,102 --> 01:04:48,102
¿Qué es lo que te pasa?
1251
01:04:53,902 --> 01:04:54,904
Cometí un error.
1252
01:04:55,112 --> 01:04:55,973
Esta es tu puerta.
1253
01:04:56,029 --> 01:04:57,614
No. No.
No hay vuelta atrás.
1254
01:04:58,197 --> 01:05:00,301
¿Qué es lo que pasa? ¿Tienes un montón
de chicos malos detrás de esa puerta?
1255
01:05:00,325 --> 01:05:02,453
Checa esto.
Podrías aprender algo.
1256
01:06:36,806 --> 01:06:38,392
Gracias.
Coincidencia correspondiente.
1257
01:06:39,519 --> 01:06:40,892
Acceso denegado.
1258
01:06:41,810 --> 01:06:43,270
Acceso denegado.
1259
01:06:46,189 --> 01:06:47,649
Acceso denegado.
1260
01:06:56,116 --> 01:06:57,617
Acceso denegado.
1261
01:07:00,454 --> 01:07:01,955
Acceso denegado.
1262
01:07:04,042 --> 01:07:07,925
Acceso denegado.
1263
01:07:09,220 --> 01:07:10,387
Acceso denegado.
1264
01:07:16,057 --> 01:07:17,810
Acceso concedido.
1265
01:07:19,728 --> 01:07:21,398
Puertas abriéndose.
1266
01:07:28,946 --> 01:07:31,532
Muy bien.
Bien hecho, chicos.
1267
01:07:32,658 --> 01:07:34,658
Estoy impresionado de
que hayan entrado hasta aquí.
1268
01:07:52,638 --> 01:07:55,167
¿Los dos tienen que vigilarme?
1269
01:07:55,223 --> 01:07:57,142
Tiene razón.
1270
01:07:57,767 --> 01:07:59,478
Puedes encargarte tú.
1271
01:07:59,561 --> 01:08:02,899
Así es, te mereces tu descanso.
1272
01:08:03,192 --> 01:08:05,027
Sólo vigilala y asegúrate...
1273
01:08:17,872 --> 01:08:18,999
Eso... Eso fue...
1274
01:08:21,086 --> 01:08:22,338
Eso no es posible.
1275
01:08:26,759 --> 01:08:27,704
¿Qué estás haciendo?
1276
01:08:27,760 --> 01:08:29,387
Voy a extraerlo yo misma.
1277
01:08:32,974 --> 01:08:33,975
¡Espera!
1278
01:08:57,503 --> 01:08:58,670
Ahí está él.
1279
01:08:59,507 --> 01:09:00,633
¿Descansaste?
1280
01:09:01,218 --> 01:09:02,260
¿Me sigues, Hobbs?
1281
01:09:02,384 --> 01:09:04,218
Iba a pedir algo de
servicio a habitaciones.
1282
01:09:05,428 --> 01:09:08,082
¿Te gustan las tostadas francesas?
Yo haré el pedido.
1283
01:09:08,138 --> 01:09:10,096
Soñé que te mataban,
antes de despertarme.
1284
01:09:11,223 --> 01:09:12,752
Bastante decepcionante ahora mismo.
1285
01:09:12,808 --> 01:09:15,270
Esto es muy elaborado,
debo admitirlo.
1286
01:09:15,688 --> 01:09:18,009
La técnica de interrogación
a la vieja escuela
1287
01:09:18,065 --> 01:09:19,375
que montábamos en
operaciones encubiertas.
1288
01:09:19,399 --> 01:09:21,053
Tres descargas matarán a
un hombre.
1289
01:09:21,109 --> 01:09:22,486
¿Recuerdas eso, Deck?
1290
01:09:22,571 --> 01:09:24,822
Sí,
recuerdo muchas cosas de entonces.
1291
01:09:25,114 --> 01:09:27,265
Creo que sólo aguantarán cuatro
descargas, chicos.
1292
01:09:27,321 --> 01:09:29,032
¿Sí? Creo que podemos
tomarnos cinco.
1293
01:09:29,241 --> 01:09:30,241
¿Cinco?
1294
01:09:30,452 --> 01:09:31,619
¡Bueno, está bien!
1295
01:09:42,970 --> 01:09:44,931
Tenías que abrir tu gran bocota.
1296
01:09:45,805 --> 01:09:47,849
Pensé que era algo genial
para decir en el momento.
1297
01:10:05,868 --> 01:10:07,954
¿Recuerdas cuando éramos
hermanos de verdad?
1298
01:10:08,038 --> 01:10:10,163
Grupo de Trabajo Clandestino.
¿Recuerdas eso, Deck?
1299
01:10:10,455 --> 01:10:12,917
Allí terminamos viendo
lo peor de la gente.
1300
01:10:13,001 --> 01:10:14,795
Lo peor en nuestros países,
nuestros líderes,
1301
01:10:14,879 --> 01:10:16,463
nuestros enemigos, nuestros...
1302
01:10:16,546 --> 01:10:17,339
nuestros amigos.
1303
01:10:17,422 --> 01:10:19,383
Ya no sabes el significado
de esa palabra.
1304
01:10:19,466 --> 01:10:21,066
Sí, pero no te preocupes por eso,
mira...
1305
01:10:21,469 --> 01:10:22,489
El disparar justo en la cabeza,
1306
01:10:22,513 --> 01:10:24,554
en tu caso,
creo que fue una buena idea.
1307
01:10:24,763 --> 01:10:26,100
Hombresote, ¿sigues hablando?
1308
01:10:26,266 --> 01:10:27,809
Dije que me pareció muy buena...
1309
01:10:36,777 --> 01:10:37,777
¡Mierda!
1310
01:10:38,860 --> 01:10:41,367
Saben, es curioso cómo el odio
de la humanidad hacia los demás
1311
01:10:41,449 --> 01:10:43,492
es más fuerte que su
propia autoconservación.
1312
01:10:43,576 --> 01:10:44,618
Por eso estamos aquí.
1313
01:10:44,992 --> 01:10:46,356
¿Recuerdas hace ocho años, Deck,
1314
01:10:46,412 --> 01:10:48,348
cuando Eteon nos pidió que
nos uniéramos a su misión?
1315
01:10:48,372 --> 01:10:50,041
¿Te refieres a su
culto de la muerte?
1316
01:10:50,834 --> 01:10:51,838
Son lunáticos.
1317
01:10:51,921 --> 01:10:53,033
Visionarios.
1318
01:10:53,089 --> 01:10:54,882
Visionarios de un futuro.
1319
01:10:54,966 --> 01:10:56,766
Un futuro más grande,
un futuro más brillante.
1320
01:10:56,801 --> 01:10:58,636
¿Recuerdas las fechas
que nos dieron, viejo?
1321
01:10:58,844 --> 01:11:01,013
Qué, con el daño ambiental,
1322
01:11:01,138 --> 01:11:02,599
el capitalismo, el terrorismo...
1323
01:11:03,142 --> 01:11:05,978
La humanidad se extinguirá
a sí misma en 2096.
1324
01:11:06,061 --> 01:11:07,644
Ahora, eso me asusta.
1325
01:11:07,728 --> 01:11:10,090
Pero si cumplimos
la visión de Eteon,
1326
01:11:10,146 --> 01:11:10,982
salvamos su mundo.
1327
01:11:11,065 --> 01:11:12,775
No se salva al mundo
con un genocidio.
1328
01:11:13,066 --> 01:11:14,985
Genocidio, schmenocidio.
1329
01:11:15,277 --> 01:11:16,863
¿Saben qué sería este virus?
1330
01:11:17,529 --> 01:11:20,576
¡Este virus es una descarga
necesaria para el sistema!
1331
01:11:35,010 --> 01:11:36,260
Ya son tres.
1332
01:11:37,471 --> 01:11:38,471
Me encanta esta cosa.
1333
01:11:38,597 --> 01:11:39,637
Te lo dije entonces...
1334
01:11:40,056 --> 01:11:41,473
Te lo estoy diciendo ahora.
1335
01:11:41,682 --> 01:11:43,350
Tus mediciones están mal.
1336
01:11:43,643 --> 01:11:44,894
Una buena razón.
1337
01:11:45,145 --> 01:11:46,770
Asumes lo peor de la gente.
1338
01:11:46,853 --> 01:11:49,258
No se puede confiar en que
la gente haga lo correcto.
1339
01:11:49,314 --> 01:11:50,427
Mírense los dos.
1340
01:11:50,483 --> 01:11:51,793
El destino del mundo
está en sus manos.
1341
01:11:51,817 --> 01:11:53,217
Y ni siquiera pueden llevarse bien.
1342
01:11:53,987 --> 01:11:56,405
Pero tú sabes cómo hacer
lo correcto, ¿verdad, Shaw?
1343
01:12:01,242 --> 01:12:02,828
Un pequeño recuerdo, hermano.
1344
01:12:05,244 --> 01:12:06,708
Viniste a matarme.
1345
01:12:06,916 --> 01:12:08,544
Haría lo mismo siempre.
1346
01:12:09,378 --> 01:12:10,922
¿Qué esperabas, arrepentimiento?
1347
01:12:14,009 --> 01:12:15,249
¿Y quién está hablando contigo?
1348
01:12:16,469 --> 01:12:17,471
Tu madre.
1349
01:12:26,814 --> 01:12:28,860
Lo entiendo, sigues enfadado.
1350
01:12:28,986 --> 01:12:30,986
Estás molesto porque, oye...
1351
01:12:31,320 --> 01:12:32,612
Cuando no te convertiste,
1352
01:12:32,905 --> 01:12:34,256
me pidieron que
viniera y te matara.
1353
01:12:34,280 --> 01:12:36,561
Y por supuesto, tuve que hacerlo,
porque sabías demasiado.
1354
01:12:37,491 --> 01:12:39,118
Pienso mucho en ello.
1355
01:12:39,326 --> 01:12:40,202
Pienso en ello.
1356
01:12:40,326 --> 01:12:43,331
Porque de lo que me doy cuenta ahora,
que no me dí cuenta entonces
1357
01:12:43,456 --> 01:12:46,546
es que cuando me disparaste,
me diste un regalo.
1358
01:12:46,754 --> 01:12:47,798
Mírame.
1359
01:12:47,881 --> 01:12:49,507
Soy el Superman Negro.
1360
01:12:50,342 --> 01:12:51,383
A prueba de balas.
1361
01:12:51,467 --> 01:12:52,620
Nueva columna vertebral.
1362
01:12:52,676 --> 01:12:56,265
Y cuanto más máquina me convierto,
más humano soy.
1363
01:12:56,348 --> 01:12:58,308
Esto es por lo que quieres luchar.
1364
01:12:58,851 --> 01:13:02,018
Te estoy dando otra oportunidad
de unirte a nosotros, Deckard.
1365
01:13:02,102 --> 01:13:03,981
Y el jefe también
quiere a este bocazas.
1366
01:13:04,272 --> 01:13:05,523
Si no, los mato a los dos.
1367
01:13:06,109 --> 01:13:08,485
Lo cual, honestamente,
me encantaría hacer.
1368
01:13:10,195 --> 01:13:12,949
Conoces a Eteon,
sabes de lo que son capaces.
1369
01:13:13,240 --> 01:13:14,576
Me reconstruyeron.
1370
01:13:15,202 --> 01:13:16,202
Lo desmantelaron.
1371
01:13:16,369 --> 01:13:17,887
Hicieron parecer que mató
a su propio equipo.
1372
01:13:17,911 --> 01:13:19,705
Incluso tu propia hermana...
1373
01:13:20,497 --> 01:13:21,668
te repudió.
1374
01:13:24,755 --> 01:13:25,840
Sólo dilo, hermano.
1375
01:13:25,923 --> 01:13:28,342
Di la palabra y todo
esto desaparecerá.
1376
01:13:28,759 --> 01:13:31,261
Tu hermana vive, su hija vive.
1377
01:13:31,344 --> 01:13:32,763
Les conseguimos algunas mejoras.
1378
01:13:32,888 --> 01:13:34,725
Y nos pasamos a lo de
salvar al mundo.
1379
01:13:37,019 --> 01:13:38,102
¿Qué va a ser?
1380
01:13:38,394 --> 01:13:39,812
Unirse a la evolución del hombre
1381
01:13:39,937 --> 01:13:41,271
o morir con los débiles.
1382
01:13:43,399 --> 01:13:44,734
Sólo acaba con esto.
1383
01:13:46,249 --> 01:13:48,707
Le dije al jefe que no
cambiarías de opinión.
1384
01:13:49,166 --> 01:13:50,168
Nos vemos luego.
1385
01:13:50,582 --> 01:13:53,002
¡Espera, espera, espera,
espera, espera! ¡Espera!
1386
01:13:55,174 --> 01:13:56,511
Creo que deberíamos unirnos.
1387
01:13:57,135 --> 01:13:58,135
¿Unirnos?
1388
01:14:00,305 --> 01:14:02,431
Dijiste cosas muy convincentes y...
1389
01:14:02,640 --> 01:14:04,226
Digo, eso del Superman Negro,
1390
01:14:04,309 --> 01:14:05,578
realmente me llegó.
Me encantó eso.
1391
01:14:05,602 --> 01:14:07,313
¿Qué estás, sordo, estúpido o ambos?
1392
01:14:07,397 --> 01:14:07,964
No nos uniremos.
1393
01:14:08,020 --> 01:14:09,663
Ya estás otra vez,
sólo piensas en ti mismo.
1394
01:14:09,687 --> 01:14:10,687
Eres una diva.
1395
01:14:10,814 --> 01:14:12,606
¿Qué hay de mis
sentimientos por una vez?
1396
01:14:12,814 --> 01:14:14,574
Déjame decirte algo,
si fuéramos una banda...
1397
01:14:14,652 --> 01:14:15,682
¿Sabes quién serías?
1398
01:14:15,738 --> 01:14:17,322
Tú serías Mick Jagger.
1399
01:14:17,406 --> 01:14:18,448
Mick Jagger.
1400
01:14:20,366 --> 01:14:21,367
¿Mick Jagger?
1401
01:14:21,826 --> 01:14:23,493
¡Oigan!
¿Qué va a ser?
1402
01:14:24,036 --> 01:14:25,495
¿Entran o no?
1403
01:14:30,540 --> 01:14:32,144
- No nos vamos a unir.
- No nos vamos a unir.
1404
01:14:32,168 --> 01:14:34,658
Y ya que estás ahí parado,
esto es lo que voy a hacer.
1405
01:14:34,714 --> 01:14:36,841
Voy a arrancar el
brazo de esta silla.
1406
01:14:36,967 --> 01:14:38,428
Voy a golpearlo a él en la cara.
1407
01:14:38,510 --> 01:14:40,470
Apuñalarlo a él en el cuello
por mirar hacia allí.
1408
01:14:40,555 --> 01:14:42,554
Y mataré a los 13 tipos
en siete segundos.
1409
01:14:42,637 --> 01:14:43,931
Y esto es lo que yo voy a hacer.
1410
01:14:44,264 --> 01:14:46,015
Quitarle las cadenas
y golpearlo a él...
1411
01:14:46,434 --> 01:14:47,851
a él y a él
1412
01:14:47,934 --> 01:14:49,018
justo en la garganta.
1413
01:14:49,394 --> 01:14:50,645
No. A ese no.
1414
01:14:50,812 --> 01:14:52,541
Ese es mi chico.
Tú tienes que elegir a otro tipo.
1415
01:14:52,565 --> 01:14:54,124
¿Qué quieres decir con que ese
es tu chico? Ese es mi chico.
1416
01:14:54,148 --> 01:14:55,667
No, no, no.
Ese es el tipo al que rompo la cara.
1417
01:14:55,691 --> 01:14:57,209
Tienes que encontrar a otro tipo
a quien patear.
1418
01:14:57,233 --> 01:14:58,294
¿Quieres un tipo que
te rompa la cara?
1419
01:14:58,318 --> 01:14:59,318
Te voy a encontrar uno.
1420
01:14:59,400 --> 01:15:00,569
¿Ves a ese tipo de ahí?
1421
01:15:01,112 --> 01:15:02,113
Al grande.
1422
01:15:02,279 --> 01:15:03,323
Al grande.
1423
01:15:03,532 --> 01:15:04,282
Ese es el tipo al que le
romperás la cara.
1424
01:15:04,366 --> 01:15:05,534
No.
Es demasiado grande.
1425
01:15:05,825 --> 01:15:06,994
¿No es cierto, Hattie?
1426
01:15:08,453 --> 01:15:09,579
Déjalos ir.
1427
01:15:09,662 --> 01:15:10,705
Muy bien, chicos.
1428
01:15:10,954 --> 01:15:11,954
Mantengan la calma.
1429
01:15:12,123 --> 01:15:13,208
La necesitamos a ella viva.
1430
01:15:13,877 --> 01:15:15,837
¿Dejarlos ir o qué?
1431
01:15:15,962 --> 01:15:17,589
O te vas a hacer un nuevo moretón
1432
01:15:17,672 --> 01:15:19,505
justo en el centro de tu frente.
1433
01:15:19,589 --> 01:15:20,674
No vas a dispararme.
1434
01:15:21,674 --> 01:15:24,554
Porque necesitas un chip de
activación para disparar esa arma.
1435
01:15:24,802 --> 01:15:25,806
Lo siento.
1436
01:15:25,890 --> 01:15:27,557
¡Prueben esto!
1437
01:15:32,103 --> 01:15:33,896
No soy una mierda insignificante.
1438
01:16:05,177 --> 01:16:06,097
¡Vamos a rodar!
1439
01:16:06,181 --> 01:16:06,848
¿Tú crees?
1440
01:16:07,015 --> 01:16:08,015
Idiota.
1441
01:16:44,548 --> 01:16:45,548
Ahí está ella.
1442
01:16:52,513 --> 01:16:53,657
Hattie, ¿dónde está la máquina?
1443
01:16:53,681 --> 01:16:54,975
En el segundo camión.
1444
01:16:55,058 --> 01:16:56,059
¡En ello!
1445
01:17:01,397 --> 01:17:02,398
Mick Jagger.
1446
01:17:02,523 --> 01:17:03,982
Nunca falla.
1447
01:17:11,534 --> 01:17:13,077
Aún no estamos fuera de esto,
Hattie.
1448
01:17:19,750 --> 01:17:20,919
Tengo la máquina.
1449
01:17:27,005 --> 01:17:28,005
¡Muévete!
1450
01:17:28,213 --> 01:17:29,653
El tren está saliendo
de la estación.
1451
01:17:50,236 --> 01:17:52,739
Ese hijo de puta es
realmente el Superman Negro.
1452
01:18:09,631 --> 01:18:11,008
Activen los drones.
1453
01:18:25,147 --> 01:18:26,524
¡Nos estamos quedando
sin camino!
1454
01:18:27,776 --> 01:18:28,779
¡Sujétate!
1455
01:18:36,948 --> 01:18:38,118
Ruta a interceptar.
1456
01:19:14,778 --> 01:19:15,904
¡A tu izquierda!
1457
01:19:20,618 --> 01:19:21,703
Prepárate.
1458
01:19:46,559 --> 01:19:47,600
¡Hobbs!
1459
01:19:47,934 --> 01:19:49,188
¡No lo va a lograr!
1460
01:19:49,688 --> 01:19:50,855
¡Te la llevo!
1461
01:19:51,021 --> 01:19:52,522
¿Estás pensando lo mismo que yo,
Shaw?
1462
01:19:52,981 --> 01:19:54,275
Intercambiemos algo de dolor.
1463
01:19:54,776 --> 01:19:55,943
Intercambiar algo de dolor.
1464
01:20:24,720 --> 01:20:25,723
¡Hattie!
1465
01:20:26,432 --> 01:20:27,432
¿Confías en mí?
1466
01:21:21,984 --> 01:21:23,111
¡Necesito que me lleven!
1467
01:21:23,402 --> 01:21:24,819
Sé lo que estás pensando.
1468
01:21:25,069 --> 01:21:26,737
¡Sigue conduciendo, yo lo haré!
1469
01:21:38,332 --> 01:21:39,459
Toma el volante.
1470
01:21:54,643 --> 01:21:55,643
Ahí está él.
1471
01:21:56,726 --> 01:21:58,163
- Yo me encargo de él.
- No, lo tengo.
1472
01:21:58,187 --> 01:21:59,947
- Yo me encargo de él.
- Yo me encargo de él.
1473
01:22:21,336 --> 01:22:22,753
Pensé que eras fuerte.
1474
01:23:22,812 --> 01:23:23,935
Lo siento, hermano.
1475
01:23:24,395 --> 01:23:26,231
Esta cosa está muy dañada.
1476
01:23:26,480 --> 01:23:28,611
Bueno, ahí va la segunda opción.
1477
01:23:28,861 --> 01:23:30,068
Ahora, usemos la primera.
1478
01:23:30,152 --> 01:23:31,237
Vamos, basta, Hattie.
1479
01:23:31,320 --> 01:23:33,072
Estoy cansada, Deck.
He terminado de correr.
1480
01:23:33,156 --> 01:23:34,156
Todavía tenemos tiempo.
1481
01:23:34,197 --> 01:23:35,197
¿Tiempo?
1482
01:23:35,322 --> 01:23:37,042
¿Tiempo para qué?
La máquina está destruida.
1483
01:23:37,074 --> 01:23:37,992
Sí, bueno, la arreglaremos.
1484
01:23:38,075 --> 01:23:38,785
¿Cómo?
1485
01:23:38,909 --> 01:23:40,344
Tenemos que encontrar un
lugar para salir de la red.
1486
01:23:40,368 --> 01:23:42,246
¿Dónde?
Nos buscan en todo el mundo
1487
01:23:42,330 --> 01:23:43,330
y Brixton no se detendrá.
1488
01:23:43,372 --> 01:23:44,767
No podemos arriesgar a
millones de personas.
1489
01:23:44,791 --> 01:23:45,834
Te lo dije en el avión,
1490
01:23:46,042 --> 01:23:47,185
deberíamos haber elegido
la primera opción.
1491
01:23:47,209 --> 01:23:48,293
Ya está hecho, Deck.
1492
01:23:48,418 --> 01:23:49,643
- No está hecho.
- Ya está hecho.
1493
01:23:49,667 --> 01:23:51,171
¡No está hecho!
1494
01:23:53,381 --> 01:23:54,799
No está hecho.
1495
01:23:57,596 --> 01:23:58,597
Mírame.
1496
01:23:58,847 --> 01:24:00,157
¿Recuerdas esa cosa
que solías decirme
1497
01:24:00,181 --> 01:24:01,181
cuando éramos niños?
1498
01:24:02,309 --> 01:24:03,479
Solías mirarme y decirme,
1499
01:24:03,603 --> 01:24:05,854
Deck,
nunca se acaba, hasta que se acaba.
1500
01:24:06,356 --> 01:24:07,480
Solíamos reírnos.
1501
01:24:08,189 --> 01:24:09,356
¿Te acuerdas de eso?
1502
01:24:09,691 --> 01:24:10,900
No, Deck, era...
1503
01:24:11,693 --> 01:24:13,653
Nunca se acaba hasta
que yo lo diga.
1504
01:24:14,197 --> 01:24:15,278
Se acabó.
1505
01:24:15,488 --> 01:24:16,488
Sí.
1506
01:24:16,532 --> 01:24:17,658
Eso era.
1507
01:24:19,827 --> 01:24:21,077
Así que dilo ahora.
1508
01:24:21,535 --> 01:24:22,622
Dilo.
1509
01:24:23,122 --> 01:24:24,498
Recuerda quiénes somos.
1510
01:24:25,373 --> 01:24:26,916
La familia Shaw.
1511
01:24:28,167 --> 01:24:29,332
Nosotros nunca...
1512
01:24:29,540 --> 01:24:31,334
nunca, nunca nos rendimos.
1513
01:24:35,757 --> 01:24:36,927
Tenemos un día.
1514
01:24:38,804 --> 01:24:40,137
Más de un día.
1515
01:24:41,055 --> 01:24:42,473
Ni siquiera sabemos adónde iríamos.
1516
01:24:45,100 --> 01:24:46,310
Conozco un lugar.
1517
01:24:48,896 --> 01:24:49,896
¿Dónde?
1518
01:24:50,021 --> 01:24:52,399
Es el último lugar en la Tierra
al que quiero ir.
1519
01:24:55,818 --> 01:24:56,819
A casa.
1520
01:24:57,653 --> 01:25:00,698
SAMOA
1521
01:25:16,756 --> 01:25:18,382
¡Abracadabra, putas!
1522
01:25:18,465 --> 01:25:20,384
Les dije que podía
conseguirles cualquier cosa.
1523
01:25:20,467 --> 01:25:21,259
Y escúchenme.
1524
01:25:21,342 --> 01:25:24,597
De Moscú a Samoa,
no es un vuelo fácil de fletar.
1525
01:25:24,681 --> 01:25:25,541
¡Pero lo he hecho!
1526
01:25:25,597 --> 01:25:26,948
Bueno, por eso te llamamos,
Dinkley.
1527
01:25:26,972 --> 01:25:29,934
Sólo queremos agradecerte por
conseguirnos este pájaro a Samoa.
1528
01:25:30,017 --> 01:25:31,371
Los guerreros ayudan
a los guerreros.
1529
01:25:31,395 --> 01:25:32,595
Todo lo que necesitan saber...
1530
01:25:32,814 --> 01:25:35,817
es que tienen un tercer miembro aquí,
que está listo para partir...
1531
01:25:35,900 --> 01:25:37,360
cuando lo necesiten.
1532
01:25:37,444 --> 01:25:38,860
Sólo estoy sentado en mi guarida.
1533
01:25:40,941 --> 01:25:41,942
¿Estás en un baño?
1534
01:25:42,026 --> 01:25:43,321
Patatas, patatas.
1535
01:25:43,487 --> 01:25:45,351
Dondequiera que esté,
es donde ocurre la magia.
1536
01:25:45,407 --> 01:25:46,757
No tenemos que entrar en detalles.
1537
01:25:46,781 --> 01:25:48,634
Sólo me aseguraba de que
tienen todos mis contactos.
1538
01:25:48,658 --> 01:25:50,063
Tienen el... Tienen el móvil.
1539
01:25:50,119 --> 01:25:51,474
Tienen mi...
Mi correo electrónico.
1540
01:25:51,498 --> 01:25:52,975
- Lo tengo todo.
- Sabes, te voy a dar
1541
01:25:52,999 --> 01:25:53,904
el número de mi madre, también.
1542
01:25:53,960 --> 01:25:56,320
Me aseguraré de que lo tengas,
porque si no me encuentras...
1543
01:25:56,462 --> 01:25:57,365
- ella puede.
- Sí.
1544
01:25:57,421 --> 01:26:00,240
Tengo una dirección de Hotmail
que aún está activa, te daré eso.
1545
01:26:00,296 --> 01:26:02,716
Linkedin.
Ahí está mi perfil.
1546
01:26:05,092 --> 01:26:06,594
Te estamos perdiendo.
1547
01:26:09,307 --> 01:26:10,640
Ese era mi teléfono.
1548
01:26:12,100 --> 01:26:13,220
Espero que este hermano tuyo
1549
01:26:13,270 --> 01:26:15,271
sea tan buen mecánico,
como dices que es.
1550
01:26:15,897 --> 01:26:17,689
Jonah es el mejor
mecánico que conozco.
1551
01:26:17,773 --> 01:26:19,022
Y nos va a ayudar.
1552
01:26:19,314 --> 01:26:21,191
Eso si no me mata a mí primero.
1553
01:26:39,711 --> 01:26:40,753
¡Sí, tómate tu tiempo!
1554
01:26:40,836 --> 01:26:41,898
Oye, es sólo la vida de mi hermana...
1555
01:26:41,922 --> 01:26:43,925
Y el destino del mundo,
mientras estamos esperando.
1556
01:26:47,386 --> 01:26:48,386
Allá vamos.
1557
01:26:48,554 --> 01:26:50,889
Te apuesto 50 libras a
que le pega en la cara.
1558
01:26:51,098 --> 01:26:52,098
Trato hecho.
1559
01:27:05,906 --> 01:27:06,906
Jonah.
1560
01:27:07,739 --> 01:27:09,450
Ya sabes lo que viene después.
1561
01:27:10,491 --> 01:27:11,493
Sip.
1562
01:27:14,992 --> 01:27:17,204
¿Ves?
No sólo soy yo.
1563
01:27:19,125 --> 01:27:21,584
Tu cara está en todas las noticias,
chico.
1564
01:27:21,920 --> 01:27:23,436
Sabes qué, no eres
bienvenido aquí, Policía.
1565
01:27:23,460 --> 01:27:24,714
Tienes mucho descaro.
1566
01:27:24,962 --> 01:27:27,214
Venir aquí después de 25 años.
1567
01:27:27,297 --> 01:27:29,675
Traer tus problemas a esta casa.
1568
01:27:29,758 --> 01:27:31,079
Traicionaste a nuestra familia.
1569
01:27:31,135 --> 01:27:32,496
Traes vergüenza a nuestra casa.
1570
01:27:32,552 --> 01:27:33,886
¡Traicionaste a tu propia sangre!
1571
01:27:35,806 --> 01:27:37,391
Jonah, te escucho.
1572
01:27:37,890 --> 01:27:40,246
Pero ya no somos niños, mejor que
tengas cuidado al hablar conmigo.
1573
01:27:40,270 --> 01:27:42,191
No es el tamaño del perro
en una pelea, chico.
1574
01:27:42,568 --> 01:27:44,234
El tamaño de la pelea
determina al perro.
1575
01:27:44,485 --> 01:27:46,905
No,
siempre es el tamaño del perro.
1576
01:27:47,946 --> 01:27:48,863
¡Oye!
1577
01:27:48,946 --> 01:27:50,532
¡Nada de peleas bajo este techo!
1578
01:27:52,322 --> 01:27:53,575
¿Ese es mi Luke?
1579
01:27:54,784 --> 01:27:55,952
¡Oka!
1580
01:27:56,578 --> 01:27:58,412
Mi bebé está en casa.
1581
01:27:59,750 --> 01:28:00,874
Hola, mamá.
1582
01:28:01,666 --> 01:28:04,249
Oka, extrañé a mi bebé.
1583
01:28:04,838 --> 01:28:07,616
Bueno, mírate, todo piel y huesos.
1584
01:28:07,672 --> 01:28:09,968
- Ven aquí y come.
- No, no, no, mamá, yo sólo...
1585
01:28:10,591 --> 01:28:11,760
No hay tiempo para eso.
1586
01:28:12,344 --> 01:28:14,112
Mira, lo siento,
no quería traer problemas aquí.
1587
01:28:14,136 --> 01:28:15,323
Deberías haberte mantenido alejado.
1588
01:28:15,347 --> 01:28:16,741
¿Qué trajiste aquí?
¿Qué está pasando?
1589
01:28:16,765 --> 01:28:18,159
- Yo traje la verdad aquí.
- ¿Qué verdad?
1590
01:28:18,183 --> 01:28:19,452
La verdad es que nos
tendieron una trampa.
1591
01:28:19,476 --> 01:28:21,771
Fuimos incriminados por la
gente que creó el virus mortal.
1592
01:28:21,897 --> 01:28:22,564
Vamos.
1593
01:28:22,648 --> 01:28:24,733
Podría volverse global,
si no se detiene.
1594
01:28:24,817 --> 01:28:26,429
Todos podríamos morir,
todos nosotros.
1595
01:28:26,485 --> 01:28:28,673
Todo el mundo aquí en esta fale,
todo el mundo en la Isla.
1596
01:28:28,697 --> 01:28:30,007
Todas las personas
alrededor del mundo.
1597
01:28:30,031 --> 01:28:31,841
Jonah, necesito que me ayudes
a arreglar esta máquina.
1598
01:28:31,865 --> 01:28:33,533
Necesito que ayudes a mis amigos.
1599
01:28:33,657 --> 01:28:35,952
Y necesito que construyamos
defensas por aquí ahora.
1600
01:28:36,035 --> 01:28:37,702
¡¿Crees que puedes volver aquí,
1601
01:28:37,828 --> 01:28:39,303
y vamos a ayudarte después
de todo lo que hiciste?!
1602
01:28:39,327 --> 01:28:40,494
- ¡Sí!
- No va a pasar.
1603
01:28:40,578 --> 01:28:41,723
- ¡Es más grande que tú y yo!
- ¡No me importa!
1604
01:28:41,747 --> 01:28:42,766
¡Es más grande que tú y yo!
1605
01:28:42,790 --> 01:28:43,497
¡Podríamos morir!
1606
01:28:43,706 --> 01:28:46,043
¡Bien! Porque preferiría morir,
antes que ayudarte.
1607
01:28:46,252 --> 01:28:47,253
Cabeza de chorlito.
1608
01:28:47,378 --> 01:28:50,216
Escucha, sé que es difícil
estar cerca de tu hermano.
1609
01:28:50,340 --> 01:28:51,175
Créeme.
1610
01:28:51,258 --> 01:28:52,340
Pero confío en él.
1611
01:28:52,549 --> 01:28:54,389
Él pertenece aquí, porque
este lugar tiene algo
1612
01:28:54,426 --> 01:28:56,139
que ningún otro
lugar del planeta tiene.
1613
01:28:56,805 --> 01:28:57,809
Tú.
1614
01:28:57,892 --> 01:29:00,170
Tú no me conoces, yo no te conozco.
¿De acuerdo?
1615
01:29:00,226 --> 01:29:02,039
Es hora de que se vayan todos.
Llévense su máquina con ustedes.
1616
01:29:02,063 --> 01:29:03,063
¡Vete! ¡Ahora!
1617
01:29:03,563 --> 01:29:04,689
¡Jonah Hobbs!
1618
01:29:06,273 --> 01:29:08,402
Ten un poco de respeto por tu Uso.
1619
01:29:08,736 --> 01:29:11,195
Si necesita algo, se lo daremos.
1620
01:29:11,445 --> 01:29:14,612
La comida de nuestras mesas,
la ropa de nuestras espaldas.
1621
01:29:15,447 --> 01:29:17,783
Incluso el maná de las Islas.
1622
01:29:17,867 --> 01:29:18,948
Y ustedes, chicos...
1623
01:29:19,324 --> 01:29:21,035
Todos ustedes, chicos...
1624
01:29:21,119 --> 01:29:22,719
Le mostrarán a nuestros
huéspedes aquí...
1625
01:29:24,163 --> 01:29:25,829
¡O que Dios los ayude!
1626
01:29:26,622 --> 01:29:28,697
Voy a tomar esta chancla...
1627
01:29:28,753 --> 01:29:31,211
y voy a saciarme con sus
grandes y gordas cabezas.
1628
01:29:31,336 --> 01:29:32,544
Chicos, ¿me escuchan?
1629
01:29:33,920 --> 01:29:35,801
Siento haber traído esto aquí,
mamá.
1630
01:29:36,009 --> 01:29:38,053
Luke, esta es tu casa.
1631
01:29:38,803 --> 01:29:40,221
Nosotros, los samoanos...
1632
01:29:40,514 --> 01:29:42,558
podemos manejar los problemas.
1633
01:29:56,279 --> 01:29:57,490
Tenías razón.
1634
01:29:58,658 --> 01:30:00,574
No se convierten en
soldados a ellos.
1635
01:30:02,366 --> 01:30:04,033
Haz lo que te construí para hacer.
1636
01:30:05,409 --> 01:30:07,455
Eres una máquina de guerra única.
1637
01:30:09,290 --> 01:30:10,915
Tráenos de vuelta mi virus.
1638
01:30:12,002 --> 01:30:13,753
Sin esposas esta vez.
1639
01:30:15,297 --> 01:30:17,050
Tendrás tu venganza.
1640
01:30:18,592 --> 01:30:19,593
Lo haré.
1641
01:30:20,386 --> 01:30:21,386
Los encontramos.
1642
01:30:21,470 --> 01:30:23,156
Se subieron a un avión
de carga de emergencia.
1643
01:30:23,180 --> 01:30:23,999
¿A dónde?
1644
01:30:24,055 --> 01:30:24,917
A Samoa.
1645
01:30:24,973 --> 01:30:25,973
¡Caballeros!
1646
01:30:26,014 --> 01:30:27,934
Aquí es donde ganaran sus pagas.
1647
01:30:28,934 --> 01:30:30,476
Recuperen mi virus.
1648
01:30:57,380 --> 01:30:58,754
Un lugar tranquilo.
1649
01:30:59,339 --> 01:31:00,339
Sí.
1650
01:31:00,383 --> 01:31:01,425
Un desguace.
1651
01:31:01,592 --> 01:31:03,272
¿Tu padre era un ladrón de autos,
entonces?
1652
01:31:03,342 --> 01:31:06,096
No. Mi padre en realidad
robaba de todo.
1653
01:31:06,512 --> 01:31:08,304
Drogas, armas.
1654
01:31:08,514 --> 01:31:10,181
Suena como mi familia.
1655
01:31:10,474 --> 01:31:12,336
Mamá nos crió hasta que
éramos adolescentes,
1656
01:31:12,392 --> 01:31:14,478
entonces mi viejo
empezó a venir de nuevo.
1657
01:31:14,895 --> 01:31:16,939
Interesándose realmente
por sus hijos.
1658
01:31:17,356 --> 01:31:19,399
La verdad es que estaba
buscando un nuevo equipo.
1659
01:31:20,483 --> 01:31:22,607
Y yo fuí el único que vio
a través de esas mentiras.
1660
01:31:26,572 --> 01:31:29,616
Así que los trabajos en los que mi
padre nos metió a mí y a mis hermanos
1661
01:31:29,910 --> 01:31:32,620
se volvieron más grandes
y más peligrosos.
1662
01:31:33,996 --> 01:31:35,788
Luego, al final, lo supo y...
1663
01:31:36,829 --> 01:31:39,291
estaba de acuerdo en que nos
mataran a mí y a mis hermanos.
1664
01:31:41,127 --> 01:31:42,377
Así que lo entregué.
1665
01:31:42,755 --> 01:31:44,588
O protegiste a tu familia.
1666
01:31:48,216 --> 01:31:49,736
Así que después de
que lo encerraran...
1667
01:31:50,593 --> 01:31:52,470
Dejé Samoa y nunca volví.
1668
01:31:52,553 --> 01:31:54,265
Bueno,
al menos una cosa buena salió de
1669
01:31:54,348 --> 01:31:56,098
que yo metiera esa cosa
en mi mano.
1670
01:31:56,765 --> 01:31:57,850
Sí, ¿qué sería eso?
1671
01:31:58,600 --> 01:32:00,770
Pude traerte a casa, ¿no?
1672
01:32:05,734 --> 01:32:06,778
Qué suerte tengo.
1673
01:32:12,991 --> 01:32:14,077
Te volviste legal.
1674
01:32:14,284 --> 01:32:15,284
Sí.
1675
01:32:15,325 --> 01:32:18,411
100% limpio ahora. Tienda
personalizada, clientes internacionales.
1676
01:32:18,911 --> 01:32:21,875
Ves esas motos, irán a Tokio,
Macao, Nueva York.
1677
01:32:21,958 --> 01:32:23,292
Esa de ahí va a ir a Londres.
1678
01:32:23,833 --> 01:32:25,752
Resulta que a la gente
le gustan nuestras cosas.
1679
01:32:26,465 --> 01:32:28,838
Necesitaba hacer algo para
mantener unida a nuestra familia.
1680
01:32:30,464 --> 01:32:31,925
Después de que nos abandonaras.
1681
01:32:36,843 --> 01:32:38,849
Buenas noticias, cambio de ropa.
1682
01:32:38,975 --> 01:32:39,975
Hatts.
1683
01:32:41,269 --> 01:32:43,148
Oye, tu madre dijo que
te gustaría llevar esto.
1684
01:32:43,315 --> 01:32:44,566
Debe ser tu talla favorita.
1685
01:32:44,817 --> 01:32:45,817
Extragrande.
1686
01:32:47,277 --> 01:32:49,757
¿Por qué no te pones otra chaqueta?
Hace 110 grados ahí afuera.
1687
01:32:50,068 --> 01:32:51,527
Oye, mira, vamos al grano.
1688
01:32:52,529 --> 01:32:53,613
¿Tienes armas?
1689
01:32:55,154 --> 01:32:56,570
Tenemos armas.
1690
01:33:04,373 --> 01:33:05,904
Mamá, ¿y nuestras armas?
1691
01:33:05,960 --> 01:33:07,086
Me deshice de todas.
1692
01:33:08,460 --> 01:33:10,000
Muy noble de su parte,
señora Hobbs.
1693
01:33:11,253 --> 01:33:12,422
Estamos en serios problemas.
1694
01:33:12,505 --> 01:33:14,048
Eso es quedarse corto.
1695
01:33:14,131 --> 01:33:15,717
Estas armas...
1696
01:33:16,216 --> 01:33:18,218
Mataron a toda mi familia.
1697
01:33:19,053 --> 01:33:20,348
Así que vamos a pelear.
1698
01:33:20,681 --> 01:33:22,224
Vamos a luchar con esto.
1699
01:33:22,348 --> 01:33:23,725
Y vamos a luchar con esto.
1700
01:33:24,600 --> 01:33:27,646
Porque no se puede medir a un hombre
de verdad, sólo por tirar del gatillo.
1701
01:33:28,021 --> 01:33:30,858
Muy bien, iremos a la guerra con
las reliquias de la familia.
1702
01:33:31,108 --> 01:33:32,027
Lo entendí ya.
1703
01:33:32,111 --> 01:33:33,131
Vamos a necesitar mucho más.
1704
01:33:33,155 --> 01:33:35,028
Nunca sobreviviremos a
su potencia de fuego.
1705
01:33:35,612 --> 01:33:37,652
No se necesita a un hombre
para apretar del gatillo.
1706
01:33:37,863 --> 01:33:39,826
Para Eteon,
se necesita un chip de activación.
1707
01:33:39,909 --> 01:33:40,992
¿Todavía tienes ese guante?
1708
01:33:41,659 --> 01:33:43,051
¿Estás pensando en un
sistema cerrado de hackeo?
1709
01:33:43,075 --> 01:33:44,555
Nivelar el campo de juego, si puedes.
1710
01:33:44,618 --> 01:33:46,018
Seguramente nos
dará algo de tiempo.
1711
01:33:46,078 --> 01:33:47,204
Apagar sus armas.
1712
01:33:47,287 --> 01:33:48,287
Estoy en ello.
1713
01:33:49,998 --> 01:33:51,000
¿Listo?
1714
01:33:53,545 --> 01:33:55,087
La guerra es lo que hago.
1715
01:33:56,253 --> 01:33:57,715
Hagámoslo a la vieja escuela.
1716
01:33:59,301 --> 01:34:00,541
Echa un vistazo a tu alrededor.
1717
01:34:01,427 --> 01:34:02,968
Aquí es donde trazamos la línea.
1718
01:34:03,510 --> 01:34:05,950
¿Quién iba a pensar que aquí es
donde vamos a salvar al mundo?
1719
01:34:06,514 --> 01:34:08,474
Tenemos que hacer que se
cumplan nuestras reglas.
1720
01:34:08,640 --> 01:34:11,436
Mañana por la mañana, habrá una
tormenta en los acantilados del Norte.
1721
01:34:11,519 --> 01:34:13,189
Construiremos una
tierra de nadie allí.
1722
01:34:13,396 --> 01:34:14,688
Y si todo lo demás falla,
1723
01:34:15,105 --> 01:34:16,730
ahí será nuestra última batalla.
1724
01:34:17,607 --> 01:34:19,569
Oye, ¿cuántos más de
estos vamos a hacer?
1725
01:34:21,403 --> 01:34:22,695
Sigue cavando, hermano.
1726
01:34:23,529 --> 01:34:25,329
Cuando estábamos en
Kandahar haciendo redadas,
1727
01:34:25,406 --> 01:34:27,616
siempre atacábamos justo
antes del amanecer.
1728
01:34:28,077 --> 01:34:29,700
Es cuando el enemigo
está más cansado.
1729
01:34:29,995 --> 01:34:31,497
Aún bajo la cubierta de la noche.
1730
01:34:32,582 --> 01:34:34,144
Cuando la batalla
cambia a alta velocidad,
1731
01:34:34,168 --> 01:34:35,587
tienes el sol en la espalda.
1732
01:34:35,961 --> 01:34:37,171
Dejamos entrar a todos.
1733
01:34:37,507 --> 01:34:39,049
Y nos aseguramos de
que nunca se vayan.
1734
01:34:39,132 --> 01:34:41,051
Caja de muerte.
Me agrada.
1735
01:34:41,592 --> 01:34:43,312
No es que tengamos una
tonelada de recursos.
1736
01:34:44,552 --> 01:34:46,511
Pero la Isla proveerá, hermano.
1737
01:36:22,268 --> 01:36:24,645
ACCESO CONCEDIDO
1738
01:36:27,190 --> 01:36:29,233
- Dame las buenas noticias, Hatt.
- Estoy dentro.
1739
01:36:29,316 --> 01:36:31,316
Lo único es que no va a
emitir una señal de apagado
1740
01:36:31,529 --> 01:36:33,447
a un satélite,
durante seis minutos.
1741
01:36:33,531 --> 01:36:35,697
Seis minutos pueden ser todo
el tiempo que necesitemos.
1742
01:36:36,157 --> 01:36:37,767
Mejor que un palo
afilado en el ojo.
1743
01:36:37,823 --> 01:36:40,577
Que es básicamente todo lo que
tenemos para luchar contra ellos.
1744
01:36:40,660 --> 01:36:42,204
Tenemos más reflejos, ¿no?
1745
01:37:00,345 --> 01:37:01,388
Hola.
1746
01:37:03,265 --> 01:37:04,771
- ¿Una bebida?
- Claro.
1747
01:37:05,604 --> 01:37:06,605
Gracias.
1748
01:37:10,482 --> 01:37:11,845
Sólo lo estoy asimilando todo.
1749
01:37:11,901 --> 01:37:14,025
En caso de que sea la última
puesta de sol que veamos.
1750
01:37:20,991 --> 01:37:23,160
No debí haber creído que
Deckard se volvió rebelde.
1751
01:37:28,790 --> 01:37:30,000
Lo que dije...
1752
01:37:31,128 --> 01:37:32,461
Por tanto tiempo...
1753
01:37:38,087 --> 01:37:39,629
Pasé toda mi vida...
1754
01:37:40,713 --> 01:37:41,968
huyendo.
1755
01:37:42,762 --> 01:37:45,056
- Yo también.
- ¿Sí?
1756
01:37:46,432 --> 01:37:47,517
Sí.
1757
01:37:49,646 --> 01:37:51,310
No he vuelto en 25 años.
1758
01:37:51,393 --> 01:37:53,993
Quiero decir, mi propia hija ni
siquiera conoce a nuestra familia.
1759
01:37:55,815 --> 01:37:56,900
Bueno...
1760
01:37:58,443 --> 01:37:59,820
Puedes cambiar eso.
1761
01:38:04,490 --> 01:38:05,491
Sí.
1762
01:38:06,576 --> 01:38:07,700
Tú también puedes.
1763
01:38:08,952 --> 01:38:09,952
Tengo una idea.
1764
01:38:10,080 --> 01:38:12,375
¿Por qué no hacemos una
promesa aquí y ahora?
1765
01:38:13,043 --> 01:38:15,545
Que cuando veamos la
puesta de sol de mañana...
1766
01:38:16,296 --> 01:38:18,136
empezamos a arreglar los
errores que cometimos.
1767
01:38:28,681 --> 01:38:31,201
Eso sólo lo selló, así que no
puedes echarte atrás. Eso es todo.
1768
01:38:35,188 --> 01:38:37,688
No creo que haya ninguna
posibilidad de que me eche atrás.
1769
01:38:39,231 --> 01:38:40,692
¿Quieres sellarlo de nuevo, o...?
1770
01:38:40,984 --> 01:38:42,487
- Definitivamente no.
- De acuerdo.
1771
01:38:43,070 --> 01:38:44,695
Tal vez mañana, si sobrevivo.
1772
01:38:47,570 --> 01:38:48,237
¿Jonah?
1773
01:38:48,405 --> 01:38:49,198
No me apresures.
1774
01:38:49,281 --> 01:38:51,283
Ya casi amanece.
Estarán aquí pronto.
1775
01:38:51,742 --> 01:38:52,742
Haz que suceda ahora.
1776
01:38:53,453 --> 01:38:54,662
- ¡Ahora!
- Oye, oye, oye.
1777
01:38:54,746 --> 01:38:56,393
No me apresures.
Así es como se cometen los errores.
1778
01:38:56,417 --> 01:38:58,084
¿Y cuánto tiempo
llevará este proceso?
1779
01:38:58,167 --> 01:39:00,378
Son 30 minutos,
y 33 hasta que me vuelva viral.
1780
01:39:00,585 --> 01:39:03,065
Mira, Deck, creo que debemos
considerar seriamente la opción uno.
1781
01:39:03,089 --> 01:39:05,006
No prendas un fósforo todavía,
Hatts.
1782
01:39:05,090 --> 01:39:06,798
En serio, vamos a perder
esta ventana.
1783
01:39:06,878 --> 01:39:07,878
Hagámoslo, ¡vamos!
1784
01:39:07,921 --> 01:39:08,922
¡Jonah, ahora!
1785
01:39:09,128 --> 01:39:10,590
¡Bien! ¡Bien!
De acuerdo.
1786
01:39:11,133 --> 01:39:12,760
Es mejor que... Nada.
1787
01:39:13,761 --> 01:39:15,180
Prepárate, Hatts.
1788
01:39:16,223 --> 01:39:17,223
No va a ser agradable.
1789
01:39:17,265 --> 01:39:19,101
No, estará bien.
1790
01:39:28,565 --> 01:39:29,565
¡Dios!
1791
01:39:34,075 --> 01:39:35,075
¡Está funcionando!
1792
01:39:35,243 --> 01:39:36,244
¡Está funcionando!
1793
01:39:37,787 --> 01:39:38,788
¡Sí!
1794
01:39:43,874 --> 01:39:45,207
Oigan, se activó la alarma.
1795
01:39:46,165 --> 01:39:47,167
Ese es él.
1796
01:39:47,583 --> 01:39:48,585
¿Cómo lo planeamos?
1797
01:39:48,837 --> 01:39:49,838
Como lo planeamos.
1798
01:39:50,546 --> 01:39:51,673
¡Usos!
1799
01:39:54,215 --> 01:39:55,215
Ya es hora.
1800
01:39:59,320 --> 01:40:00,320
Jonah...
1801
01:40:05,474 --> 01:40:07,018
Sólo quiero decir que...
1802
01:40:08,395 --> 01:40:10,062
Si esto sale mal...
1803
01:40:11,608 --> 01:40:12,608
Y esto es todo...
1804
01:40:16,191 --> 01:40:17,195
Lo siento.
1805
01:40:19,655 --> 01:40:22,035
He tenido mis razones,
pero el hecho es que...
1806
01:40:24,912 --> 01:40:27,706
Yo te dejé.
Y dejé a nuestra Ina.
1807
01:40:32,293 --> 01:40:33,669
Debería haber vuelto a casa.
1808
01:40:35,004 --> 01:40:36,464
Y si lo superamos...
1809
01:40:36,923 --> 01:40:39,123
tienes mi palabra que,
no dejaré que eso vuelva a pasar.
1810
01:40:43,138 --> 01:40:44,304
Te quiero, Uso.
1811
01:40:52,522 --> 01:40:53,899
Yo también te quiero, Uso.
1812
01:41:01,072 --> 01:41:02,116
De acuerdo.
1813
01:41:02,701 --> 01:41:03,908
Eres móvil.
1814
01:41:07,076 --> 01:41:09,105
¿Crees que necesitamos
estar tan cerca del frente?
1815
01:41:09,161 --> 01:41:10,803
Sí, te mantendré cerca,
te estaré vigilando,
1816
01:41:10,827 --> 01:41:12,907
en caso de que necesitemos
hacer una escapada rápida.
1817
01:41:12,997 --> 01:41:14,958
Oye, esto es lo que hacemos,
¿verdad?
1818
01:41:16,252 --> 01:41:17,501
Es lo que hacemos.
1819
01:41:19,921 --> 01:41:21,046
Deckard...
1820
01:41:25,092 --> 01:41:26,971
Escuché lo que dijo Brixton.
1821
01:41:29,555 --> 01:41:31,642
Que te mantuviste
alejado para protegernos.
1822
01:41:34,312 --> 01:41:37,064
Nunca debí haber creído esas cosas.
1823
01:41:39,357 --> 01:41:40,692
¿Por qué yo...?
Lo siento...
1824
01:41:40,983 --> 01:41:42,025
No lo sientas.
1825
01:41:42,941 --> 01:41:43,984
No lo sientas.
1826
01:41:44,111 --> 01:41:45,654
Mira, he hecho cosas...
1827
01:41:46,740 --> 01:41:48,500
He hecho cosas de las
que no estoy orgulloso.
1828
01:41:49,491 --> 01:41:50,576
Cosas que yo...
1829
01:41:51,493 --> 01:41:53,204
por lo que tengo
que hacer las paces.
1830
01:41:53,454 --> 01:41:55,955
Cosas que ese cabrón
me hizo pasar.
1831
01:41:56,917 --> 01:41:57,960
Pero ahora mismo,
1832
01:41:58,292 --> 01:41:59,751
lo más importante para mí...
1833
01:41:59,837 --> 01:42:01,961
es llevar a mi hermanita
a casa a salvo.
1834
01:42:33,238 --> 01:42:34,823
¡Eteon, esperen!
1835
01:42:51,590 --> 01:42:52,718
¡Usos!
1836
01:42:53,051 --> 01:42:54,304
¡Samoa!
1837
01:42:56,804 --> 01:43:00,100
Llamo a mis antepasados.
1838
01:43:01,603 --> 01:43:04,773
Esta tierra fue alimentada...
1839
01:43:06,149 --> 01:43:08,067
con sangre.
1840
01:43:09,358 --> 01:43:12,153
Ahora se alimentará con la suya.
1841
01:43:13,197 --> 01:43:14,612
¡Andando!
1842
01:43:16,480 --> 01:43:17,434
Háganlo.
1843
01:43:17,490 --> 01:43:18,492
¡Disparen!
1844
01:43:20,661 --> 01:43:21,912
ARMAS FUERA DE LÍNEA
1845
01:43:27,499 --> 01:43:29,561
¿Cuánto falta para que las
armas vuelvan a estar en línea?
1846
01:43:29,585 --> 01:43:30,585
No tengo ni idea.
1847
01:43:41,679 --> 01:43:43,680
¡Vayamos a pelear!
1848
01:44:00,824 --> 01:44:01,950
Shaw.
1849
01:44:07,662 --> 01:44:08,663
Comando aéreo.
1850
01:44:10,499 --> 01:44:11,665
Traigan al helicóptero.
1851
01:45:22,603 --> 01:45:23,604
¡Deck!
1852
01:45:42,709 --> 01:45:43,709
Hazlo rápido, Hatts.
1853
01:45:44,293 --> 01:45:45,561
Está dentro, está dentro,
está dentro.
1854
01:45:45,585 --> 01:45:47,505
- ¿Está funcionando?
- La máquina está encendida.
1855
01:45:49,801 --> 01:45:51,220
- Estamos bien.
- Vamos.
1856
01:47:02,823 --> 01:47:03,825
¡Hobbs!
1857
01:47:27,346 --> 01:47:28,388
¡Ve! ¡Ve!
1858
01:47:32,475 --> 01:47:33,811
¡Vamos a pescar, Shaw!
1859
01:47:34,020 --> 01:47:35,647
Si lo atrapas, yo lo destriparé.
1860
01:47:41,359 --> 01:47:42,446
¡Sujétate!
1861
01:48:04,565 --> 01:48:05,785
Bienvenidos a mi Isla...
1862
01:48:05,841 --> 01:48:06,924
¡Elévenlo!
1863
01:48:19,979 --> 01:48:21,650
¡Tú nos acercas y yo lo atrapo!
1864
01:48:22,230 --> 01:48:24,652
Yo le mantendré la nariz baja,
¡tú lo arrastrarás!
1865
01:48:34,159 --> 01:48:35,868
¡Elévenlo, elévenlo!
1866
01:48:41,209 --> 01:48:42,209
¡Fuera de aquí!
1867
01:48:45,712 --> 01:48:46,712
Y están fuera.
1868
01:49:03,605 --> 01:49:04,730
¿Qué estás haciendo?
1869
01:49:05,187 --> 01:49:06,522
¡Voy a dar una vuelta!
1870
01:49:11,946 --> 01:49:13,195
Mierda.
1871
01:49:13,487 --> 01:49:15,407
¡Ahí vamos, Uso!
1872
01:49:21,955 --> 01:49:23,040
¡Vamos, Jonah!
1873
01:49:23,290 --> 01:49:24,291
Ya voy, hermano.
1874
01:49:26,041 --> 01:49:27,081
¡El eje, el eje!
1875
01:49:46,683 --> 01:49:47,936
¡Timo, lo tienes!
1876
01:50:02,157 --> 01:50:03,866
¡Vamos a necesitar más peso!
1877
01:50:05,783 --> 01:50:06,994
¡Sí!
1878
01:50:15,338 --> 01:50:17,006
¡Necesitamos hacerlo sencillo!
1879
01:50:20,592 --> 01:50:22,178
¡Claro que sí, Usos!
1880
01:50:24,862 --> 01:50:25,707
¡Hay demasiado peso!
1881
01:50:25,763 --> 01:50:27,056
Muy bien, lo soltaré.
1882
01:50:44,655 --> 01:50:46,239
¡Dale al impuslo!
1883
01:50:46,365 --> 01:50:47,491
¡Ahora!
1884
01:51:13,432 --> 01:51:14,933
¿Colgarme a mí de un acantilado?
1885
01:51:15,226 --> 01:51:16,306
Mi turno.
1886
01:51:19,851 --> 01:51:21,758
Señor,
las armas están de nuevo en línea.
1887
01:51:21,814 --> 01:51:23,147
¡Vamos! ¡Vamos!
1888
01:51:24,733 --> 01:51:25,903
Adiós.
1889
01:51:27,366 --> 01:51:28,699
¡Entrando!
1890
01:51:38,832 --> 01:51:40,666
¡Tenemos un pequeño
problema aquí atrás, Shaw!
1891
01:51:40,749 --> 01:51:42,459
¡Acercándonos a la tierra de nadie!
1892
01:51:55,344 --> 01:51:56,596
¡Terminemos con esto!
1893
01:52:13,653 --> 01:52:15,200
¡Muy bien, ahora golpea esa estaca!
1894
01:52:29,710 --> 01:52:31,086
¡Estamos perdiendo los rotores!
1895
01:52:32,796 --> 01:52:33,839
¡Mierda!
1896
01:52:39,280 --> 01:52:40,433
¡Qué!
1897
01:52:42,683 --> 01:52:43,851
Te tengo, Hobbs.
1898
01:52:51,788 --> 01:52:52,788
¡Oye!
1899
01:52:59,145 --> 01:53:00,145
¡Se acabó el camino!
1900
01:53:00,198 --> 01:53:01,239
¡Perdiendo energía!
1901
01:53:04,893 --> 01:53:05,451
¡Hobbs!
1902
01:53:05,537 --> 01:53:07,164
¡Hattie! ¡Salta!
1903
01:53:09,730 --> 01:53:11,534
¡Vamos!
1904
01:53:59,248 --> 01:54:00,248
¡Oye, levántate!
1905
01:54:00,585 --> 01:54:01,585
¡Levántate!
1906
01:54:01,987 --> 01:54:03,614
¡Oye, levántate!
1907
01:54:03,740 --> 01:54:05,826
¡No te mueres hasta que
yo te diga que te mueras!
1908
01:54:06,200 --> 01:54:08,832
Ves el temporizador de extracción,
cuando llegue a cero...
1909
01:54:09,498 --> 01:54:11,871
vacías este cargador en su corazón.
¿Lo has entendido?
1910
01:54:22,469 --> 01:54:23,970
¡Hattie!
1911
01:54:27,184 --> 01:54:29,061
¡Esto no termina a su manera,
chicos!
1912
01:54:29,644 --> 01:54:31,480
Sí, sigue diciéndote eso.
1913
01:54:31,688 --> 01:54:34,487
No, los números no cuadran
para ustedes.
1914
01:54:34,862 --> 01:54:36,156
La evolución del hombre
1915
01:54:36,238 --> 01:54:38,115
va a venir, les guste o no.
1916
01:54:41,120 --> 01:54:42,913
Sabes, casi me siento mal por ti.
1917
01:54:43,455 --> 01:54:45,654
No es el olor lo que
te llena la cabeza.
1918
01:54:45,710 --> 01:54:47,295
Es la estupidez.
1919
01:54:49,424 --> 01:54:51,676
Empezaban a agradarme ambos,
¿lo sabían?
1920
01:54:53,552 --> 01:54:54,640
Bueno...
1921
01:55:30,350 --> 01:55:32,851
¿Cuál es el problema, chicos?
¿Les duele?
1922
01:55:33,605 --> 01:55:35,439
Debe ser duro ser tan...
1923
01:55:36,314 --> 01:55:37,648
¡humanos!
1924
01:56:08,023 --> 01:56:09,025
¿Has visto eso?
1925
01:56:09,444 --> 01:56:11,003
Si trabajamos juntos,
podremos hacerle daño.
1926
01:56:11,027 --> 01:56:12,029
Tienes razón.
1927
01:56:12,614 --> 01:56:13,865
Hora de trabajar en equipo.
1928
01:56:14,032 --> 01:56:15,325
Hay dos de nosotros y uno de él.
1929
01:56:15,535 --> 01:56:17,396
Recibiré un puñetazo
y dejaré que tú des uno.
1930
01:56:17,452 --> 01:56:18,540
Yo haré lo mismo.
1931
01:56:19,665 --> 01:56:20,955
Te cubro las espaldas, hermano.
1932
01:56:21,083 --> 01:56:22,251
Y yo cubro la tuya.
1933
01:56:22,876 --> 01:56:24,757
Vamos a desenchufar a
este hijo de puta.
1934
01:58:17,153 --> 01:58:18,654
Aquí viene la Kryptonita.
1935
01:58:34,633 --> 01:58:35,761
Ya lo tengo.
1936
01:58:36,092 --> 01:58:37,177
Lo lograste, Hatt.
1937
01:58:37,720 --> 01:58:39,055
Nunca tuve una duda.
1938
01:58:40,472 --> 01:58:42,225
Pongámoslo en buenas manos.
1939
01:58:48,192 --> 01:58:49,903
Me hiciste quedar como un traidor.
1940
01:58:51,696 --> 01:58:53,990
Pusiste a mi propia
hermana en mi contra.
1941
01:58:55,120 --> 01:58:57,619
¡Me obligaste a matar
a mi propio hermano!
1942
01:58:58,287 --> 01:58:59,287
¡Tú!
1943
01:58:59,413 --> 01:59:01,459
Y aquí estamos de nuevo.
¡Anda!
1944
01:59:03,293 --> 01:59:05,215
Shaw, vuelve a la causa.
1945
01:59:08,594 --> 01:59:10,638
Una vida no significa nada.
1946
01:59:11,056 --> 01:59:12,640
No sé qué te pasó, Brixton.
1947
01:59:16,186 --> 01:59:17,856
Pero me hiciste matarte una vez.
1948
01:59:20,191 --> 01:59:21,774
Y no lo haré de nuevo.
1949
01:59:27,033 --> 01:59:28,702
Hermano,
podrás creer en las máquinas...
1950
01:59:30,791 --> 01:59:32,376
pero nosotros creemos en
las personas.
1951
01:59:40,554 --> 01:59:43,266
Puede que tú tengas toda
la tecnología del mundo...
1952
01:59:46,728 --> 01:59:47,935
Nosotros tenemos corazón.
1953
01:59:50,190 --> 01:59:52,442
Ninguna máquina podrá superar eso.
1954
01:59:54,904 --> 01:59:56,034
Ustedes, chicos...
1955
01:59:56,157 --> 01:59:58,659
Van a tener una paliza samoana.
1956
02:00:08,125 --> 02:00:10,048
Apagando a Brixton.
1957
02:00:18,767 --> 02:00:20,185
Así son las cosas.
1958
02:00:24,273 --> 02:00:26,067
Es un gran negocio, chicos.
1959
02:00:44,217 --> 02:00:47,349
Brixton nunca estuvo a la
altura de nuestras expectativas.
1960
02:00:48,433 --> 02:00:49,726
Pero ustedes tres...
1961
02:00:50,351 --> 02:00:52,355
Han superado sus límites.
1962
02:00:53,524 --> 02:00:55,649
No me recuerdas, ¿verdad, Hobbs?
1963
02:00:57,401 --> 02:00:58,487
Lo harás.
1964
02:00:59,613 --> 02:01:01,410
Va a ser una tremenda reunión.
1965
02:01:03,495 --> 02:01:05,331
Estás en nuestro radar ahora.
1966
02:01:06,624 --> 02:01:07,997
Y tú estás en el nuestro.
1967
02:01:17,134 --> 02:01:19,814
Oye, gracias por ser mi ayudante,
durante todo este asunto, hermano.
1968
02:01:19,847 --> 02:01:20,847
Estuviste genial.
1969
02:01:21,264 --> 02:01:23,200
¿Qué tal si hago de ayudante con
esa estúpida mirada en tu cara?
1970
02:01:23,224 --> 02:01:24,937
¿Sí? ¿Qué tal si me lo
enseñas ahora mismo?
1971
02:01:25,020 --> 02:01:26,188
De acuerdo, chicos...
1972
02:01:26,981 --> 02:01:28,233
Vámonos a casa.
1973
02:01:31,488 --> 02:01:32,490
Sí.
1974
02:01:34,032 --> 02:01:36,772
Mira, Batman tenía a Robin,
el Doctor Evil tenía a Mini-Me.
1975
02:01:36,828 --> 02:01:38,982
- Eres mi Mini-Me.
- Han Solo tenía a Chewbacca.
1976
02:01:39,038 --> 02:01:40,101
La Rana René tenía a Miss Piggy.
1977
02:01:40,125 --> 02:01:41,269
Eso es un golpe bajo.
No digas eso.
1978
02:01:41,293 --> 02:01:42,441
No discutas conmigo en mi Isla.
1979
02:01:42,465 --> 02:01:43,929
Eres mi ayudante.
1980
02:02:43,785 --> 02:02:46,486
Me alegra que hayas vuelto.
1981
02:02:48,113 --> 02:02:49,952
Te trajimos el pastel que querías.
1982
02:02:51,725 --> 02:02:53,463
¿Qué me dices?
1983
02:02:56,099 --> 02:02:58,062
Salgamos de aquí.
1984
02:03:04,766 --> 02:03:06,838
Creo que yo me encargaré aquí.
1985
02:03:09,195 --> 02:03:12,271
Sam... Esta es tu abuela.
1986
02:03:13,942 --> 02:03:15,614
Querida mía.
1987
02:03:15,950 --> 02:03:18,041
¡Es un gusto conocerte!
1988
02:03:26,148 --> 02:03:28,113
Es bueno tenerte en casa, Uso.
1989
02:03:28,654 --> 02:03:30,701
Es bueno estar en casa, Uso.
1990
02:03:59,000 --> 02:04:02,091
Hobbs, espero estés sentado amigo,
porque tenemos grandes problemas.
1991
02:04:02,174 --> 02:04:04,303
Me siento ya mejor sólo
de hablarte.
1992
02:04:04,761 --> 02:04:05,877
¿No es raro?
1993
02:04:05,933 --> 02:04:07,855
Como sea, mira,
el virus Copo de Nieve...
1994
02:04:08,187 --> 02:04:09,931
totalmente bien, bajo llave
1995
02:04:09,987 --> 02:04:11,091
en una bóveda de alta seguridad.
1996
02:04:11,115 --> 02:04:14,294
Pero con lo que lidiamos ahora, es...
1997
02:04:14,503 --> 02:04:16,257
otro virus.
1998
02:04:16,341 --> 02:04:17,538
El último...
1999
02:04:17,594 --> 02:04:19,767
derretía tus entrañas,
pero este...
2000
02:04:20,270 --> 02:04:23,220
literalmente derrite lo externo.
2001
02:04:23,276 --> 02:04:24,320
Tu piel se te cae.
2002
02:04:24,405 --> 02:04:26,867
Es como mover un kimono de seda,
en un huracán.
2003
02:04:27,119 --> 02:04:28,737
Tan asqueroso, el punto es...
2004
02:04:28,793 --> 02:04:31,743
Debemos ponernos a esto, de ya.
2005
02:04:31,799 --> 02:04:33,428
Los necesito a ambos.
2006
02:04:33,513 --> 02:04:34,630
¿Qué me dices, Becky?
2007
02:04:34,686 --> 02:04:35,966
Hola, Locke.
Soy Sam.
2008
02:04:36,022 --> 02:04:36,567
¿Sam?
2009
02:04:36,651 --> 02:04:38,031
Debes querer hablar con mi papá.
2010
02:04:38,116 --> 02:04:39,992
¡Dios mío, Sam!
2011
02:04:41,663 --> 02:04:45,383
¡Suenas igual a tu papá!
2012
02:04:45,718 --> 02:04:47,836
Eso me está perturbando.
2013
02:04:47,892 --> 02:04:49,602
Es como escuchar a un espejo.
2014
02:04:50,127 --> 02:04:51,042
¿Puedes pasarme a Hobbs?
2015
02:04:51,128 --> 02:04:51,876
Estoy aquí.
2016
02:04:52,124 --> 02:04:54,251
Ya sé,
pero quiero hablar con Hobbs, amor.
2017
02:04:54,334 --> 02:04:55,334
¡Estoy aquí!
2018
02:04:55,375 --> 02:04:56,211
¿Qué cosa quieres?
2019
02:04:56,294 --> 02:04:59,169
En serio, grábense lado a lado,
es una locura.
2020
02:04:59,253 --> 02:05:00,731
Escucha,
antes de que digas otra palabra...
2021
02:05:00,755 --> 02:05:02,229
Dime que te encargaste
del Copo de Nieve.
2022
02:05:02,253 --> 02:05:04,048
Lo hice, está hecho.
2023
02:05:04,215 --> 02:05:06,321
De acuerdo, porque me importa
la gente, me importa nuestra familia.
2024
02:05:06,345 --> 02:05:07,594
- Tú no eres familia.
- ¡Lo sé!
2025
02:05:07,676 --> 02:05:08,782
Tenemos un vínculo más profundo.
2026
02:05:08,806 --> 02:05:10,766
Escucha... Hablando en serio...
2027
02:05:11,012 --> 02:05:13,099
¿Puedes creer como acabó
Juego de Tronos?
2028
02:05:13,185 --> 02:05:14,044
No vi eso.
2029
02:05:14,100 --> 02:05:17,564
¡Si lo viste, sucio mentiroso!
2030
02:05:17,648 --> 02:05:19,500
¿Cuál es el problema?
Dijiste que había un problema.
2031
02:05:19,524 --> 02:05:21,901
Mi problema, es que Jon Snow...
2032
02:05:22,110 --> 02:05:23,347
tuvo sexo con su tía,
2033
02:05:23,403 --> 02:05:24,151
luego la mató,
2034
02:05:24,237 --> 02:05:25,298
y nadie quiere hablar al respecto.
2035
02:05:25,322 --> 02:05:26,822
Ese sería mi problema.
2036
02:05:28,490 --> 02:05:29,951
¡Jesus!
Espérame un segundo.
2037
02:05:30,116 --> 02:05:38,116
Fast & Furious Presents: Hobbs &
Shaw (2019) Una traducción de TaMaBin