0 00:00:00,000 --> 00:00:13,750 تم إعادة تسمية الملف لتسهيل عملية البحث بواسطة www.lamonatoz.com 1 00:00:00,050 --> 00:00:13,750 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:00:40,713 --> 00:00:42,651 حسناً، الاشتباك بعد ثانيتين 3 00:00:42,732 --> 00:00:45,623 :قواعد الاشتباك ذخيرة كهربائية فقط 4 00:00:45,732 --> 00:00:48,029 المخابرات البريطانية تريده حيًا للاستجواب 5 00:00:48,138 --> 00:00:50,037 الهدف في صندوق نحاسي 6 00:00:50,082 --> 00:00:52,583 كل منظمة وجماعة .إرهابية تبحث عنه 7 00:01:24,722 --> 00:01:27,322 !انبطحوا !على الأرض 8 00:01:27,323 --> 00:01:28,623 !انزلوا أسلحتكم 9 00:01:28,624 --> 00:01:30,924 !لا تتحرك !انبطح 10 00:02:00,606 --> 00:02:03,136 {\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"النظام مفتوح" 11 00:02:03,137 --> 00:02:05,137 {\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"فتح غرفة العينة" 12 00:02:05,937 --> 00:02:07,453 تم تأمين العنصر 13 00:02:10,323 --> 00:02:13,800 !المخابرات البريطانية - !لا تتحرك - 14 00:02:14,070 --> 00:02:17,600 !مهلاً، أنا معجب كبير أحسنتم العمل 15 00:02:17,649 --> 00:02:20,039 وأجدكم رائعين جداً .في ملابسكم الموحدة 16 00:02:20,523 --> 00:02:23,529 من أنت بحق الجحيم؟ - .رجل شرير - 17 00:02:24,607 --> 00:02:26,560 !على الأرض ألآن 18 00:02:28,661 --> 00:02:32,461 {\c&H259FDE&\2c&HECECF4&\3c&H0F0F6E&}"تهديد أولي .. احتمالية الهجوم" "الضغط على الزناد" 19 00:02:33,279 --> 00:02:34,279 .لا 20 00:03:26,280 --> 00:03:28,280 {\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"الكبسولة جاهزة للحقن" 21 00:03:36,100 --> 00:03:38,381 {\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"تم توزيع العينة الفيروسية" 22 00:03:58,902 --> 00:04:00,682 {\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"تم توزيع العينة الفيروسية" 23 00:04:10,922 --> 00:04:13,837 ،تعرضنا للضرب أيضًا لقد سقط الفريق 24 00:04:14,219 --> 00:04:17,800 ،تعرضنا للخيانة لقد أخذت الفيروس 25 00:04:30,134 --> 00:04:32,294 هرب أحد الجنود ومعها الفيروس 26 00:04:32,353 --> 00:04:35,095 أريدها في حالة فرار ولا مكان تلجأ إليه 27 00:04:39,334 --> 00:04:41,475 إنها ... مراوغة 28 00:04:41,865 --> 00:04:44,842 راقب جميع القنوات وتأكدوا أن تتلقى اللوم 29 00:04:44,881 --> 00:04:46,717 مفهوم؟ - نعم سيدي - 30 00:04:46,742 --> 00:04:48,701 ماذا تريدنا أن نفعل بهؤلاء الأوغاد؟ 31 00:04:48,943 --> 00:04:50,678 تخلصوا منهم، لا أبالي 32 00:04:50,764 --> 00:04:53,651 .بلا شهود، سأستعيده 33 00:04:55,229 --> 00:04:56,690 من عساه أن يردعني؟ 34 00:05:44,728 --> 00:05:45,908 أين؟ - أين؟ - 35 00:05:53,122 --> 00:05:55,602 {\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}"لندن" 36 00:06:14,003 --> 00:06:16,603 {\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}"لوس أنجلوس" 37 00:06:42,523 --> 00:06:43,953 من تكون؟ 38 00:06:45,734 --> 00:06:48,562 أنا من قد تسميه علبه صودا لطيفة باردة من الضرب المبرح 39 00:06:58,742 --> 00:07:00,164 من تكون؟ 40 00:07:00,664 --> 00:07:03,219 أنا من قد تسمّيه زجاجة شمبانيا من المشاكل 41 00:07:15,970 --> 00:07:17,032 ماذا لديك أيّها الضخم؟ 42 00:07:41,636 --> 00:07:43,410 !وأنت من ظنّها ستنكسر 43 00:07:54,582 --> 00:07:57,309 !أنا سأقتلك !ستموت 44 00:08:14,103 --> 00:08:15,642 حسناً، حسناً لا، لا، لا 45 00:08:15,744 --> 00:08:17,344 ،هذه سُترتي المفضل لا تفعل هذا 46 00:08:17,573 --> 00:08:19,807 ،مرحبا يا جميلتي هلاّ أعطيتني هذا المسدس؟ 47 00:08:20,455 --> 00:08:22,791 ،شكراً جزيلاً لكِ أوشام جميلة 48 00:08:23,424 --> 00:08:25,033 ،حسناً أيّها المهرج سنلعب لعبة صغيرة 49 00:08:25,057 --> 00:08:26,213 "تسمى "الجلاد 50 00:08:26,307 --> 00:08:29,432 ،سأطرح عليك بعض الأسئلة .. وعندما تُعطني إجابة لا تعجبني 51 00:08:30,979 --> 00:08:32,814 حسناً، لقد فهمت المطلوب 52 00:08:32,885 --> 00:08:34,251 أتعقب ثرثرة ما في الإنترنت الخفي 53 00:08:34,275 --> 00:08:36,893 عن فيروس خارق قادم للبيع في مزاد 54 00:08:37,252 --> 00:08:40,604 لماذا لا تخبرني به؟ - !أقسم لك أنني لا أعرف - 55 00:08:40,705 --> 00:08:42,010 لا تعجبني هذه الإجابة 56 00:08:44,393 --> 00:08:46,744 أخبرني عصفور صغير عن بعص الزي الخفِي 57 00:08:46,813 --> 00:08:50,756 ،خبراء تقنية وقتلة محترفين شوكة في الحلق فعلاً 58 00:08:50,757 --> 00:08:53,038 "مثلك، يُدعون "إيتيون 59 00:08:53,563 --> 00:08:55,176 وأنت ستخبرني أين سأجدهم 60 00:08:55,200 --> 00:08:57,832 لن تخبرني لأنني أعلقك في النافذة 61 00:08:58,114 --> 00:09:01,371 ستخبرني لأنني الشخص الذي ينوي تركك تسقط 62 00:09:08,630 --> 00:09:10,023 حسناً، جولة زائدة 63 00:09:10,703 --> 00:09:13,548 أين الفيروس؟ - !لا، لا ، انتظر - 64 00:09:13,797 --> 00:09:16,124 !لا تدعني هنا !أتوسل إليك 65 00:09:16,225 --> 00:09:17,344 !لا تتركني 66 00:09:17,853 --> 00:09:18,892 !لا تتركني 67 00:09:22,860 --> 00:09:23,978 ماذا كتب؟ 68 00:09:23,979 --> 00:09:25,479 "أحب الشرطة" 69 00:09:27,280 --> 00:09:31,700 {\fs20}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}:السريع والغاضب {\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}هوبس و شاو 70 00:09:41,552 --> 00:09:44,263 ممتاز، ممتاز، ممتاز 71 00:09:44,460 --> 00:09:47,584 عظيم، بالمناسبة تقريرك العجوز والبحر"؟" 72 00:09:47,609 --> 00:09:50,030 من الأسبوع الماضي؟ كان جيدًا جداً، كان رائعًا 73 00:09:50,085 --> 00:09:52,843 شكراً يا أبي - أجل، ما هذا؟ - 74 00:09:53,171 --> 00:09:56,702 إنها تكليف لدراسات اجتماعية 75 00:09:57,538 --> 00:09:58,874 إنها شجرة العائلة 76 00:09:59,530 --> 00:10:02,811 مجرد رسمة - !حقاً - 77 00:10:03,163 --> 00:10:05,710 هذه شجرة عائلتنا .. بالضبط وهي 78 00:10:06,679 --> 00:10:10,593 إنها سهلة جدًا لقراءتها من وضوحها 79 00:10:12,546 --> 00:10:13,710 أجل 80 00:10:14,078 --> 00:10:17,359 ولكن كنت سأستخدم هذه 81 00:10:18,929 --> 00:10:20,812 وجدتها في درج المرآب 82 00:10:21,960 --> 00:10:26,609 هذا أنت، صحيح؟ من هو (جوانا)؟ 83 00:10:27,320 --> 00:10:29,085 هل هو أخيك؟ 84 00:10:31,163 --> 00:10:35,156 أجل، هذا أخي - لماذا لا تتحدث أبدًا عن (ساموا)؟ - 85 00:10:36,226 --> 00:10:39,765 هل حدث شيء ما؟ - الأمور تحدث في الحياة - 86 00:10:40,530 --> 00:10:44,100 ربما لا ترغبين بها ولكنها تحدث 87 00:10:45,679 --> 00:10:50,437 عليكِ بذل أفضل ما لديكِ وتمضين قدمًا 88 00:10:50,974 --> 00:10:55,396 ،في حقيقة الأمر أنا عائلتك وأهلك 89 00:10:55,950 --> 00:10:56,942 أنا .. 90 00:10:56,967 --> 00:10:58,958 .أنت الكثير - أنا الكثير - 91 00:10:59,841 --> 00:11:01,122 ،انظري لهذا في الوقت المناسب 92 00:11:03,435 --> 00:11:05,075 لا، هذه للصغيرة - أجل - 93 00:11:05,982 --> 00:11:07,200 شكرًا جزيلاً لكِ - 94 00:11:07,708 --> 00:11:10,333 يوم خداع الحِمية؟ - !خِداع الحمية، أجل - 95 00:11:10,880 --> 00:11:12,067 أشكرك جدًا 96 00:11:15,560 --> 00:11:18,754 هل هذا ضروري فعلاً؟ بحقكم، عُمرها 71 عامًا 97 00:11:18,779 --> 00:11:20,036 ما مشكلتكم جميعاً؟ 98 00:11:20,091 --> 00:11:23,130 سيدي، لن يسمح للسجينة بمزيد من التساهل 99 00:11:23,169 --> 00:11:25,427 إلا عندما تثبت أنها أقل خطورة أمنية 100 00:11:25,521 --> 00:11:27,161 إذا ترك أحدهم الباب ،الخلفي مفتوحًا 101 00:11:27,192 --> 00:11:28,833 سيكون من الغباء ألاّ تحاول تجربته 102 00:11:28,877 --> 00:11:31,197 ما يعتبر غباء هو الدفع لأحد "المسامير" لتركه مفتوحًا 103 00:11:31,368 --> 00:11:33,142 ولكن لن ندفع لهم كفاية لإغلاق أفواههم 104 00:11:33,166 --> 00:11:35,307 أجل لا تزال هذه النقطة صحيحة 105 00:11:35,369 --> 00:11:37,439 وإذا لم تقدري على ،الهروب من سجن سيء كهذا 106 00:11:37,525 --> 00:11:40,580 فإنك حقاً تفقدين لمستك يا أمي - !أيّها التافه الصفيق - 107 00:11:40,737 --> 00:11:42,932 ،بالتحدث عن الهروب أين كعكة عيد ميلادي؟ 108 00:11:42,957 --> 00:11:44,317 تلك التي بداخلها الملف؟ 109 00:11:44,493 --> 00:11:46,586 لن أخبزها - ومن يريد الملف اللعين؟ - 110 00:11:46,957 --> 00:11:49,019 ما أريده هو القليل فقط من الـ"سي 4" المتفجّرة 111 00:11:49,044 --> 00:11:53,168 اسمعي، لو أردتِ الخروج من هنا قولي الكلمة وحسب. سأتولى الأمر 112 00:11:53,239 --> 00:11:55,466 أنا أحظى ببعض المتعة (وحسب يا (ديكس 113 00:11:55,505 --> 00:11:58,988 ،وجودي في السجن لا يُزعجني أنا أستمتع حقًا بالهدوء والسكينة 114 00:11:59,013 --> 00:12:01,341 كما تعلم، المشي الجميل وبعض القراءة 115 00:12:01,388 --> 00:12:04,535 "والكثير من الـ"سودوكو !وكأنني متقاعدة، أحب هذا 116 00:12:05,402 --> 00:12:06,621 .. والآن اسمعني 117 00:12:07,160 --> 00:12:10,316 هل تكلمت مع أختك؟ - تعرفين أنني لم أفعل - 118 00:12:10,387 --> 00:12:12,191 أعطني يديك - ها هي - 119 00:12:12,254 --> 00:12:15,020 أعني، لم تتركا بعضكما قط أنت وأختك 120 00:12:15,074 --> 00:12:17,567 ماذا حدث يا (ديكس)؟ ما الذي حدث بينكما؟ 121 00:12:17,660 --> 00:12:21,019 (أنا أتذكرك أنت و(أوين و(هاتي) تلعبون في الفناء الخلفي 122 00:12:21,285 --> 00:12:23,738 وألعابكم الصغيرة والهدايا 123 00:12:24,070 --> 00:12:25,234 !وسرقة البنوك 124 00:12:25,374 --> 00:12:28,482 لقد اعتدت تسمية عمليات التحايل، أتتذكر؟ 125 00:12:28,507 --> 00:12:31,234 ما كانت تلك؟ - "كيث مون" - 126 00:12:32,470 --> 00:12:35,327 أجل، هذا صحيح .. سميت "كيث مون" بسبب 127 00:12:35,351 --> 00:12:38,796 تضمنت الكثير من أدوات التفجير والأضرار الدائمة في الأذن 128 00:12:48,419 --> 00:12:49,574 !هذا هو ابني 129 00:12:49,607 --> 00:12:53,220 لا عجب أننا تركنا عمل العائلة - .إنها تحبّك، أنت تعلم هذا - 130 00:12:53,245 --> 00:12:55,932 جل كما عليك فعله .. (هو التقاط الهاتف، يا (ديكس 131 00:12:56,120 --> 00:12:58,995 ،انظر إليّ أنت أخيها الكبير 132 00:12:59,315 --> 00:13:01,970 إنها تحترمك جدًا - اعتادت ذلك - 133 00:13:05,080 --> 00:13:06,221 .. حسنًا 134 00:13:06,471 --> 00:13:12,150 أتمنى ذات يوم أن أدخل من هذا الباب وأرى كلاكما جالسان هناك 135 00:13:12,205 --> 00:13:15,533 كم سنة تبقت لكِ في السجن؟ - اثنين بحسن السير والسلوك - 136 00:13:15,642 --> 00:13:17,846 ولكن كم سنة فعلياً؟ - أربعة - 137 00:13:20,113 --> 00:13:21,996 تعلمين دوماً ما أقول 138 00:13:22,473 --> 00:13:23,910 .لا ترفضي أبدًا 139 00:13:24,762 --> 00:13:27,848 انتهى الوقت - كوني مهذّبة - 140 00:13:27,941 --> 00:13:30,863 .سأفعل، أحبك يا حبيبي - .وكذلك أنا - 141 00:13:45,923 --> 00:13:51,626 (لوكاس ريبيكا هوبس) لم أرك منذ زمنِ طويل 142 00:13:51,681 --> 00:13:53,181 ريبيكا)؟) - هل تشيخ حتى؟ - 143 00:13:53,290 --> 00:13:55,510 كم مرّ من الوقت؟ - ستة أشهر - 144 00:13:55,535 --> 00:13:56,932 الوقت يمر بسرعة - عندما انفصلنا - 145 00:13:56,957 --> 00:13:59,020 ما هو نظام عنايتك بالبشرة؟ 146 00:13:59,230 --> 00:14:01,762 لأنك تبدو أشبه بـ(شيرلي تيمبل) الصغيرة 147 00:14:01,910 --> 00:14:04,324 اذهبي، اذهبي، اذهبي - من هذا الشخص يا أبي؟ - 148 00:14:04,410 --> 00:14:10,121 (هذا الشخص هو (لاوك ويعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية 149 00:14:10,168 --> 00:14:11,707 انا ووالدك أصدقاء قُدامى - لسنا أصدقاء قُدامى - 150 00:14:11,731 --> 00:14:12,926 .. في الواقع، نحن 151 00:14:14,226 --> 00:14:15,749 ،نحن أعز أصدقاء إنه نصف القلب 152 00:14:15,773 --> 00:14:17,905 لا أعرف معنى هذا - رسمنا بعض الأوشام معاً - 153 00:14:17,960 --> 00:14:19,664 لم نرسم شيء معًا - لم نفعل؟ - 154 00:14:19,688 --> 00:14:21,304 لا، لم نفعل - !هذا مثير للاهتمام - 155 00:14:21,374 --> 00:14:23,889 حسناً، أتذكر أنني .. حصلت على شيء مثل 156 00:14:23,951 --> 00:14:26,670 .هذا .. في جانب من جسمي .. 157 00:14:26,695 --> 00:14:29,124 !يا للهول - بحقك اشتقت لمزاحنا المُرعب - 158 00:14:29,155 --> 00:14:31,826 أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما تريد قبل أن أسقط لك إحدى رئتيك 159 00:14:31,850 --> 00:14:36,092 ،أنا وأنت هدفنا واحد "رحب معي بالفيروس "سي تي 17 160 00:14:36,225 --> 00:14:39,116 إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة ذي أبعاد كتابية 161 00:14:39,163 --> 00:14:41,585 ،ولديه اسم رقيق "يطلق عليه "ندفة الثلج 162 00:14:41,624 --> 00:14:44,311 ما الذي يفعله "ندفة الثلج"؟ - .. ليس الكثير، فقط - 163 00:14:44,336 --> 00:14:48,585 يذيب اعضائك الداخلية وحرفياً يحول جسمكِ إلى حقيبة كبيرة من الحساء الساخن 164 00:14:48,616 --> 00:14:49,989 !عُمرها تسعة 165 00:14:50,014 --> 00:14:51,124 مررتُ بالأسوأ أين؟ - 166 00:14:51,202 --> 00:14:53,077 (صراع العروش" في منزل (جانيت" 167 00:14:53,108 --> 00:14:55,130 .. لم أشاهد - .والـ(لانيستر) يدفعون ديونهم دوماً - 168 00:14:55,154 --> 00:14:56,419 لن تشاهدينه مجددًا - ولكن هناك 169 00:14:56,443 --> 00:14:58,545 ولكن هناك عقبة (جديدة في القضية يا (ريبيكا 170 00:14:58,600 --> 00:15:00,444 .. التفاصيل 171 00:15:01,155 --> 00:15:02,545 !جميعها هنا باختصار .. 172 00:15:02,967 --> 00:15:05,427 (تفضّلي، إنها جاهزة يا (بيكا 173 00:15:05,452 --> 00:15:09,451 إنها في التاسعة من العمر - "تلك العينة الوحيدة الموجودة لـ"سي تي 17 - 174 00:15:09,482 --> 00:15:13,920 و"ندفة الثلج" هذه بين أيدي عميلة (مخابرات بريطانية فاسدة في (لندن 175 00:15:13,967 --> 00:15:16,201 هل كل الجاسوسات جميلة هكذا؟ 176 00:15:17,451 --> 00:15:20,615 .لا، إنها جذابة على غير العادة - ومميتة - 177 00:15:20,826 --> 00:15:22,482 ليلة الأمس كانت جزء من فريق مخابرات بريطاني 178 00:15:22,507 --> 00:15:23,912 .مهمته كانت تأمين الفيروس ... 179 00:15:24,022 --> 00:15:26,795 بعدها شرعت في قتل فرقة عملياتها كاملة 180 00:15:26,858 --> 00:15:30,209 طعنت أحدهم في صدره مستخدمة قالب طوب 181 00:15:30,279 --> 00:15:32,724 أتعرفين مدى صعوبة هذا؟ ... أن تطعني أحدهم 182 00:15:32,764 --> 00:15:34,099 مستخدمة قالب طوب؟ - اذهب للمطلوب - 183 00:15:34,123 --> 00:15:35,615 المغزى أنه لا يوجد حواف حادة 184 00:15:35,662 --> 00:15:38,537 كيف استطاعت إدخال قالب طوب في صدر شخصِ آخر؟ 185 00:15:38,569 --> 00:15:43,788 إما أنها قوية للغاية أو ذلك !الشخص ولد وليس لديه .. عظام 186 00:15:43,813 --> 00:15:46,407 اذهب للمغزى الأكبر - "لقد سرقت "ندفة الثلج - 187 00:15:46,485 --> 00:15:48,703 واختفت من الشبكة تمامًا - من هذا؟ - 188 00:15:48,728 --> 00:15:51,873 العالم الذي نظنه صنع الفيروس - عظيم، أين أجده؟ - 189 00:15:51,898 --> 00:15:54,305 ،اختفى هو الآخر من المستحيل إيجاده 190 00:15:54,368 --> 00:15:56,101 ربما ميت - !(أنت متعاون جدًا يا (لاوك - 191 00:15:56,126 --> 00:15:57,618 وأنت أفضل مُتعقب في العالم 192 00:15:57,969 --> 00:16:00,563 واثق أنّك ستجد حلاً - لا، لا، لا، لا - 193 00:16:00,704 --> 00:16:03,133 أنا من الأمن الدبلوماسي وأنت مخابرات، لا أعمل لصالحك 194 00:16:03,188 --> 00:16:05,726 ،لقد أعارك رئيسك لذا تعمل لدي الآن يا غبي 195 00:16:05,768 --> 00:16:06,777 بماذا نعتني؟ - مهلا، مهلاً - 196 00:16:06,801 --> 00:16:08,838 لنسوي هذا الأمر وحسب، اتفقنا؟ 197 00:16:08,863 --> 00:16:10,456 لدي بالفعل موقع بحث (خفي في (لندن 198 00:16:10,480 --> 00:16:12,182 ثمة عميل سري هناك، الأفضل في مجاله 199 00:16:12,206 --> 00:16:14,902 سيكون وصيلة تواصلك هناك - لا أحتاج لأحد، أعمل بمفردي - 200 00:16:14,988 --> 00:16:17,042 لدينا مشاكل أكبر من غرورك الضعيف 201 00:16:17,081 --> 00:16:19,870 ،أو حقيقة أنه قبل لحظة كِدت فعلاً أتبول في سروالي 202 00:16:21,842 --> 00:16:24,030 العالم بأكمله على المحك، اتفقنا؟ 203 00:16:24,055 --> 00:16:26,860 ،إن انتشر هذا الشيء سننظر إلى أعضاء كثيرة ذائبة 204 00:16:26,893 --> 00:16:30,784 ،وأقصد في كل مكان وليست أعضائي أنا وأنت فقط 205 00:16:31,819 --> 00:16:34,718 يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟ 206 00:16:36,969 --> 00:16:38,820 (لا يعرف شيئاً يا (جون سنو 207 00:16:41,141 --> 00:16:44,171 ما القرار يا (بيكي)؟ ستكون شريكًا معنا؟ 208 00:16:45,914 --> 00:16:47,211 سأشارك - بالطبع ستفعل - 209 00:16:47,266 --> 00:16:49,585 أتتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ - "لا يزال يحرق" - 210 00:16:49,610 --> 00:16:51,553 لا، الأمر الآخر - "توقف عن مشاهدتي وأنا نائم" - 211 00:16:51,578 --> 00:16:52,758 .. لقد قلت لك 212 00:16:53,117 --> 00:16:55,492 "لسنا أصدقاء إطلاقاً" - نحن أعز أصدقاء - 213 00:16:55,898 --> 00:16:57,898 .. وأنا أشاهدك - تحمي ظهري. أجل - 214 00:16:57,953 --> 00:16:59,444 أتذكّر - انتبه لنفسك - 215 00:16:59,469 --> 00:17:01,374 الكثير من الحماية .. سأحميك، حسناً 216 00:17:01,632 --> 00:17:04,297 نفس (هوبس) القديم؟ - نفس (لاوك) القديم - 217 00:17:06,328 --> 00:17:08,164 حسناً، من يعمل على القضية؟ 218 00:17:16,136 --> 00:17:18,730 .(سيد (شاو - أياً كان، لن أقبله - 219 00:17:18,761 --> 00:17:20,526 أنت لا تعرف ما أعرضه عليك أو من اكون 220 00:17:20,551 --> 00:17:21,565 من المخابرات المركزية 221 00:17:21,612 --> 00:17:23,784 .. كيف عرفت - نظارة شمس في يومِ مغيم - 222 00:17:24,010 --> 00:17:25,276 .حذاء حساس 223 00:17:25,831 --> 00:17:27,105 .. حسناً، هذه فقط لأجل 224 00:17:27,130 --> 00:17:29,098 القدم المسطّحة .. ولم يكن لدي خيارات كثيرة 225 00:17:29,122 --> 00:17:30,777 (على أي حال، أنا العميل (لوب 226 00:17:30,802 --> 00:17:32,803 ... واريد التحدث معك عن - مهلاً، كيف عثرت عليّ؟ - 227 00:17:32,827 --> 00:17:35,819 جاءني تلميح من (إحدى معارفك، السيد (نوبادي 228 00:17:35,928 --> 00:17:36,991 (السيد (نوبادي 229 00:17:37,553 --> 00:17:39,014 (إليك نُكتة صغيرة يا (لوب 230 00:17:39,513 --> 00:17:43,052 ما وجه الشبه بين عميل المخابرات السري والبيسبول؟ 231 00:17:43,247 --> 00:17:45,310 تهتف الناس لك عندما تضربهم بمضرب 232 00:17:45,380 --> 00:17:49,771 كلا، إنهما شيئين لا أبالي لهما إطلاقًا 233 00:17:50,937 --> 00:17:52,172 هذا أيضًا يصلح 234 00:17:57,937 --> 00:18:00,609 السلاح الذي سرقته ليس لي أي شبيه 235 00:18:00,758 --> 00:18:04,148 إنه مرض قابل للبرمجة يستهدف أي حمض نووي 236 00:18:04,287 --> 00:18:07,381 بمعدل وفيات مائة بالمائة خلال 72 ساعة 237 00:18:07,459 --> 00:18:10,426 إن عثرت عليها المخابرات البريطانية سيعاملونها معاملة خائنة 238 00:18:10,858 --> 00:18:12,717 نريدك أن تُسلمي الفيروس 239 00:18:14,116 --> 00:18:15,499 ما هو موقعك؟ 240 00:18:17,819 --> 00:18:19,467 ماذا، أتظنني قتلتهم؟ 241 00:18:19,608 --> 00:18:22,608 ولكن إذا ساعدتنا في .. إيجادها وإعادة الفيروس لنا 242 00:18:22,733 --> 00:18:24,092 .سنضمن لها الحماية ... 243 00:18:28,051 --> 00:18:29,934 جهزنا موقع حفي هنا (في (لندن 244 00:18:30,012 --> 00:18:32,105 كل شيء تحتاجه سيكون تحت تصرّفك 245 00:18:32,129 --> 00:18:34,840 وسنحضر عميلاً آخر من أميركا لمساعدتك 246 00:18:34,911 --> 00:18:37,973 لا أحتاج اي أحد - .. (ربما لا سيد (شاو - 247 00:18:38,403 --> 00:18:39,614 .ولكنها تحتاج .. 248 00:18:43,942 --> 00:18:46,192 رجُلي سيشارك - وكذلك من يخصني - 249 00:18:46,559 --> 00:18:48,754 هل سيهلع رجُلك عندما يعرف من ذلك الشخص؟ 250 00:18:48,778 --> 00:18:50,465 أعني، ألم يقوما بوظيفة معًا في (نيويورك)؟ 251 00:18:50,489 --> 00:18:52,637 ألم يدمرا مكتب الدعم (الإداري في (لوس أنجلوس 252 00:18:52,661 --> 00:18:54,059 بإلقاء بعضهما البعض منه؟ 253 00:18:55,301 --> 00:18:58,285 اسمع، لا أعرف وضع رجُلك ولكن عميلي سيحصل عليه 254 00:18:58,310 --> 00:18:59,590 سينجح في هذا أتعرف السبب؟ 255 00:18:59,614 --> 00:19:01,996 كنا أعز أصدقاء طوال حياتنا اللعينة 256 00:19:02,028 --> 00:19:06,137 حسناً، رحُلي ضربني ضربًا مبرحًا في حانة بـ(كراكا) قبل 17 عام 257 00:19:06,200 --> 00:19:08,778 .. ولا يتذكرني حتى، لذا 258 00:19:09,059 --> 00:19:12,200 الكل لديه ماضيه، على أي حال نحن نتكلم عن مصير العالم 259 00:19:12,239 --> 00:19:13,301 !إنه مصير العالم 260 00:19:13,325 --> 00:19:16,230 سكان الكوكب بين أيديهم - يا لها من أمورِ جدية - 261 00:19:16,264 --> 00:19:19,637 أعني، هل تظنهما فعلاً سيتخليان عن تنافسهم الصغير لإنقاذ العالم؟ 262 00:19:21,198 --> 00:19:22,987 !هذا مستحيل - !هذا مستحيل - 263 00:19:23,044 --> 00:19:25,466 لن أعمل مع هذا الشخص كنت في هذا الموقف قبلاً وانتهيت 264 00:19:25,497 --> 00:19:28,507 بمجرد أن يتدخل في الأمر يمكنك توديع أي دقة 265 00:19:28,576 --> 00:19:30,599 لأن "المرأة العملاقة" هذه لا تعرف سوى التحطيم 266 00:19:30,677 --> 00:19:33,419 أجل والسيد ""حرائق" هنا لا يعرف سوى التفجير 267 00:19:33,490 --> 00:19:34,794 .. حقيقة الأمر - .. في الحقيقة - 268 00:19:34,818 --> 00:19:36,544 .. بلا إهانة - .. بلا إهانة - 269 00:19:36,598 --> 00:19:38,879 هذا الشخص وغد فِعلي - هذا الشخص وغد فِعلي - 270 00:19:39,598 --> 00:19:42,770 "وهي قريبة لـ"سافل بلغتك الأم 271 00:19:42,795 --> 00:19:45,184 "مماثلة لـ"أحمقًا في لغتك الأم 272 00:19:45,209 --> 00:19:47,948 هل انتهيت من الثرثرة؟ أنت تُشبه طفلاً عملاقًا لديه أوشام 273 00:19:47,973 --> 00:19:50,661 حسنًا، لن أستمع لهذا الهراء لدي عمل لأنجزه 274 00:19:51,465 --> 00:19:52,848 بلغ تحياتي لوالدتك 275 00:19:53,059 --> 00:19:55,504 .في الواقع، سأخبرها بنفسي 276 00:19:55,551 --> 00:19:58,059 ،لا تتكلم عن أمي قط وإلا سأضع رأسك في ذلك الحائط 277 00:19:58,083 --> 00:20:02,050 ثانيًا، أنا سأنجز هذه المهمة بينما لا تزال تضع زيت الأطفال 278 00:20:02,074 --> 00:20:06,198 حظاً موفقًا يا أملس - هذا هو، لقد ذكرتني للتو - 279 00:20:06,223 --> 00:20:09,239 هذا بالضبط السبب وراء كراهيتي للعمل معك 280 00:20:09,809 --> 00:20:11,106 إنه صوتك 281 00:20:11,903 --> 00:20:15,965 (إنه صوت (هاري بوتر الخارج من أنفه في بداية بلوغه 282 00:20:16,020 --> 00:20:23,004 في كل مرة تتكلم أتخيلك مثل سحب خصيتي عبر زجاجِ محطّم 283 00:20:24,113 --> 00:20:26,520 وهذا يؤلم فعلاً - .. بالنسبة لي - 284 00:20:26,942 --> 00:20:32,441 ليس صوتك، إنه وجهك وجهك الضخم الغبي 285 00:20:32,536 --> 00:20:38,458 النظر إليه يجعلني أشعر وكأن الرب يقذف القيء على عيناي 286 00:20:39,254 --> 00:20:40,512 وهذا يحرفني 287 00:20:42,536 --> 00:20:43,676 يحرق بشدّة 288 00:20:45,434 --> 00:20:48,073 ماذا ستفعل الآن؟ تُلقي ببعض الأثاث؟ 289 00:20:48,098 --> 00:20:53,020 لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي وأطبقه ثم أضعه في حلقك 290 00:20:53,051 --> 00:20:55,371 بالطبع ستفعل لأن هذه إجابتك على كل شيء 291 00:20:55,411 --> 00:20:58,434 تتسبب بفتحة في كل مشكلة بواسطة شاحنة ضخمة 292 00:20:58,497 --> 00:21:00,591 ولكن هذا لن ينجح هنا - أظنه سينجح بشكلِ جيد - 293 00:21:00,615 --> 00:21:03,973 يا رفاق! لماذا لا تجلسان ونتناقش في الموضوع؟ 294 00:21:07,678 --> 00:21:10,287 !أنا وأنت، كِلانا لقد مشيت في هذا الطريق 295 00:21:10,312 --> 00:21:13,279 وهو إهدار تام للوقت - لمرة واحدة، أوافقك الرأي - 296 00:21:13,304 --> 00:21:15,118 حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي 297 00:21:15,618 --> 00:21:19,407 ،وإذا كانت هذه مشكلة مع أحد أقترح أن يخرج هنا ويمنعني 298 00:21:19,462 --> 00:21:22,345 لن أخرج إلى هناك - وكذلك أنا - 299 00:21:22,696 --> 00:21:23,923 .فتية أذكياء 300 00:21:33,402 --> 00:21:34,542 !حسنًا 301 00:21:34,667 --> 00:21:36,644 لقد تخلصنا من تلك الإسفنجة المرِحة 302 00:21:36,730 --> 00:21:37,925 .بوسعنا الذهاب للعمل 303 00:21:37,971 --> 00:21:40,651 أريدك أن تعرض كل صور كاميرات (المراقبة في منتصف (لندن 304 00:21:40,676 --> 00:21:42,448 لدينا بالفعل عشرات .. العملاء يبحثون في 305 00:21:42,472 --> 00:21:45,801 لا تعاود الرد عليّ أيّها الأبيض لا يهمني سوى التغطية 306 00:21:45,925 --> 00:21:47,985 ولن أكرر السؤال مجددًا، هيّا اعرضها 307 00:21:51,662 --> 00:21:53,498 والآن، كبّر الصورة على منطقة السرقة 308 00:21:54,967 --> 00:21:56,225 والآن، اقلبها 309 00:21:56,397 --> 00:21:58,998 حدد الأماكن التي لا تغطِيها الكاميرات 310 00:22:01,404 --> 00:22:02,845 إنها ذكيّة 311 00:22:03,637 --> 00:22:06,379 قتلت فريقها بأكمله وسرقت فيروسًا فتاكًا 312 00:22:07,777 --> 00:22:09,656 لن تذهب لأي مكان من أجل التقاط الصور 313 00:23:34,671 --> 00:23:36,471 "كلمة سر الدخول" 314 00:23:40,472 --> 00:23:42,972 ثمة العديد من الأشخاص القذرين يبحثون عنكِ 315 00:23:44,402 --> 00:23:45,933 وهل أنت قذر؟ 316 00:23:46,355 --> 00:23:48,988 هذا يعتمد على ما سيحدث في الثلاثين ثانية القادمة 317 00:23:49,215 --> 00:23:50,918 وعود، وعود 318 00:23:59,550 --> 00:24:00,988 إليكِ ما سيحدث 319 00:24:01,558 --> 00:24:03,199 نفعل هذا إما بالطريقة السهلة أو بالصعبة 320 00:24:03,746 --> 00:24:04,808 هل أنت جاد؟ - أجل - 321 00:24:04,833 --> 00:24:05,870 حقًا؟ - نعم - 322 00:24:07,074 --> 00:24:09,215 إنه قرار صعب - لا، ليس كذلك - 323 00:24:09,425 --> 00:24:10,855 هل تُريدني ألاّ أتحرك؟ 324 00:24:12,222 --> 00:24:13,636 دعني أرى يديك 325 00:24:14,238 --> 00:24:15,254 حسنًا 326 00:24:17,628 --> 00:24:19,630 ولكن لن تحب ما تحمل 327 00:24:21,011 --> 00:24:23,300 أظنني أخذت قراري - تبدين امرأة ذكية - 328 00:24:23,360 --> 00:24:24,376 .أنا كذلك 329 00:24:24,892 --> 00:24:26,017 وبالطريقة الصعبة 330 00:24:28,700 --> 00:24:30,018 .. لا تفعلي، انتظري 331 00:24:40,140 --> 00:24:41,140 !توقفي 332 00:24:47,004 --> 00:24:48,204 !يا للهول 333 00:24:59,205 --> 00:25:00,494 !مهلاً، لا 334 00:25:28,527 --> 00:25:30,668 هل تتساهل معي؟ - للوقت الراهن - 335 00:25:57,124 --> 00:25:58,827 أراهن الآن بأنك تمنيت ألاّ تتساهل معي 336 00:25:58,851 --> 00:26:00,397 أتمنى الكثير من الأمور الآن 337 00:26:10,015 --> 00:26:11,374 عليك النوم الآن 338 00:26:11,828 --> 00:26:13,906 كل شيء سيبدو !وكأنه حلم سيء 339 00:26:14,218 --> 00:26:15,531 !بل أشبه بكابوس 340 00:26:15,701 --> 00:26:17,576 !الأمر برمته يعتبر كابوس 341 00:26:20,052 --> 00:26:22,584 .حسناً، لنتحدث أنا وأنت 342 00:26:46,412 --> 00:26:47,740 المدير اتصل - "مقر "إيتيون"، المملكة المتحدة" - 343 00:26:47,849 --> 00:26:49,490 "مقر "إيتيون"، المملكة المتحدة" - وطلب خط أوامر جديد لك - 344 00:26:49,677 --> 00:26:51,513 لكن جهّز كل شيء لك في الجناح الطبي 345 00:26:54,049 --> 00:26:56,729 المثالية عملية مؤلمة 346 00:26:56,846 --> 00:27:01,471 نرى في أنفسنا العالم المثالي المتوقع 347 00:27:02,690 --> 00:27:06,596 لابد أن تتطور البشرية قبل أن تدمّر نفسها 348 00:27:07,893 --> 00:27:13,737 إيتيون" ستخرج كل الضعف البشري" وتستبدله بالمثالية الميكانيكية 349 00:27:14,411 --> 00:27:16,278 .وأنت ستقود الطريق 350 00:27:16,809 --> 00:27:19,279 {\an3}{\fs25}"موقع خفي للمخابرات المركزية" "لندن" 351 00:27:19,965 --> 00:27:23,325 ،سأطرح عليكِ سؤال وليس كما تظنين 352 00:27:23,965 --> 00:27:26,879 أتحبين الرقص؟ - رقصة الشريحة الإلكترونية؟ - 353 00:27:27,122 --> 00:27:29,683 أم "ماكرينا"؟ لا ، لا أحبه 354 00:27:29,708 --> 00:27:31,215 .. لا، لا، كنت أفكّر في 355 00:27:31,723 --> 00:27:35,419 التانغو" حيث يحتاج اثنين فقط" - أجل، لا أعرف هذه الرقصة - 356 00:27:35,833 --> 00:27:37,247 لابد أننا في جيلِ مختلف 357 00:27:40,064 --> 00:27:42,986 أجل، حسناً في كلتا الحالتين الموسيقى ستبدأ 358 00:27:43,011 --> 00:27:44,814 لذا دعينا نرى نوع الإيقاع التي لديكِ 359 00:27:45,985 --> 00:27:46,985 أين الفيروس؟ 360 00:27:47,010 --> 00:27:48,861 لقد أخبرك، لا أعرف ما الذي تتكلم عنه 361 00:27:48,885 --> 00:27:51,698 حسناً، هذا مُؤلم وقد دهستِ للتو على أصابع قدمي، وهذا ليس شعوراً جيدًا 362 00:27:51,722 --> 00:27:53,762 ،لنحاول مجددًا أظنك أفضل من هذا 363 00:27:53,963 --> 00:27:56,026 أين الفيروس؟ - لم أطلب الرقص - 364 00:27:56,051 --> 00:27:57,737 فلماذا عليّ التكلم معك؟ لست من المخابرات المركزية 365 00:27:57,783 --> 00:28:00,263 لا؟ كيف عرفتِ هذا؟ - أين هم الموظفين؟ - 366 00:28:00,864 --> 00:28:02,380 ثمة نوعين من عملاء المخابرات المركزية 367 00:28:02,434 --> 00:28:03,614 المخُابراتي والتجسسي 368 00:28:03,639 --> 00:28:05,418 هذان الشخصان بالكاد يحملان القلم الرصاص 369 00:28:05,442 --> 00:28:07,051 هكذا يبدو عملاء الاستخبارات 370 00:28:07,075 --> 00:28:08,989 أما أنت تستطيع حمل مبنى كامل 371 00:28:09,513 --> 00:28:11,903 أما التجسس يتمحور حول الاندماج وأن تكون خفيًا 372 00:28:11,934 --> 00:28:16,052 ولا يوجد ما هو خفي فيك 373 00:28:18,020 --> 00:28:19,130 هذا جيد 374 00:28:20,098 --> 00:28:21,841 أنا منبهر - لم أقتل أي أحد - 375 00:28:21,866 --> 00:28:22,950 .أعرف ذلك 376 00:28:24,927 --> 00:28:26,169 وكيف عرفت ذلك؟ 377 00:28:26,194 --> 00:28:28,401 لأن بوسعك معرفة الكثير عن أحدهم عندما تتقاتل معه 378 00:28:28,426 --> 00:28:29,668 .. وعندما تقاتلنا 379 00:28:30,591 --> 00:28:31,966 .لم تقاتلي من أجل قتلي .. 380 00:28:32,177 --> 00:28:33,763 كنتِ تقاتلين من أجل الفرار 381 00:28:34,397 --> 00:28:37,623 ،ولكن في كلتا الحالتين العالم يجدكِ قاتلة ولصة 382 00:28:37,678 --> 00:28:39,788 لذا لن نبارح مكاننا أو نتحدث في الهاتف اللعين 383 00:28:39,812 --> 00:28:41,201 حتى تُعطني بعض الأجوبة الحقيقية 384 00:28:41,225 --> 00:28:42,920 ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث هنا 385 00:28:42,966 --> 00:28:44,654 أخبريني إذن لأفهم - لا أستطيع - 386 00:28:44,678 --> 00:28:46,482 أنتِ تهدر وقتي - !أنتِ تهدرين الوقت - 387 00:28:46,506 --> 00:28:47,952 إن وقع الفيروس في اليد الخطأ، انتهى كل شيء 388 00:28:47,976 --> 00:28:49,083 .انتهت اللعبة 389 00:29:01,021 --> 00:29:02,685 أهذا يعني أنه وقت اللعب؟ 390 00:29:02,834 --> 00:29:05,380 مثل المخابرات المركزية دوماً تفرد العضلات الخطء 391 00:29:05,498 --> 00:29:07,255 كما تعلم، العقل هو أقوى عضلة في الجسم 392 00:29:07,279 --> 00:29:09,521 ربما عليك التدرب عليه أكثر 393 00:29:10,420 --> 00:29:13,826 ثمة الكثير من الحكمة" "في جسمك عن أعمق فلسفاتك 394 00:29:13,904 --> 00:29:16,396 دعني أخمّن مقولة لـ(بروس لي)؟ 395 00:29:16,724 --> 00:29:20,670 (لا، إنها لـ(نيتشه .. لأنني أفرد هذا 396 00:29:21,459 --> 00:29:22,763 .وكل هذا 397 00:29:25,599 --> 00:29:26,599 تعال هنا 398 00:29:27,833 --> 00:29:29,631 إن تحركت، أريدك أن تطلق عليها النار 399 00:29:29,724 --> 00:29:32,075 أجل، لا يمكنه إطلاق النار غير مسموح له 400 00:29:32,100 --> 00:29:32,988 في وجهها 401 00:29:33,013 --> 00:29:34,130 لا يمكنك، ليس في الوجه، ستذهب للسجن 402 00:29:34,154 --> 00:29:36,996 يمكنك إطلاق النار على وجهه - .لا، لا يمكنك، ستذهب للسجن - 403 00:29:37,021 --> 00:29:39,681 أريدك أن تطلق عليها النار مرتين في وجهها 404 00:29:40,967 --> 00:29:42,514 اتفقنا؟ 405 00:29:49,209 --> 00:29:52,075 مرحبا يا أبي، هل أمسكت بالسيدة الجاسوسة المثيرة؟ 406 00:29:52,100 --> 00:29:54,365 بحقك، هذا أنا أمسك كل من أطاردهم 407 00:29:54,584 --> 00:29:56,037 منذ متى وأنت تفعل هذا؟ 408 00:29:57,107 --> 00:29:59,357 لأنك تبدو ... جديدًا 409 00:30:05,326 --> 00:30:06,748 في الواقع إنها مزعجة جدًاً 410 00:30:06,928 --> 00:30:09,715 أنت تعرف يا أبي، إن الناس أحيانًا تزعج بعضها البعض 411 00:30:09,740 --> 00:30:13,592 عندما يتغازلون في الواقع - أين سمعتِ هذا؟ - 412 00:30:17,146 --> 00:30:18,277 .. حسناً، اسمعي 413 00:30:18,302 --> 00:30:20,232 أنا والسيدة الجاسوسة لا نتغازل، اتفقنا؟ 414 00:30:20,256 --> 00:30:21,404 .لا يوجد أي توافق بيننا 415 00:30:35,827 --> 00:30:40,093 لا أعرف، عندما رأيت صورتها بكل تأكيد أعطيت حركة الحاجب 416 00:30:40,170 --> 00:30:41,194 أي حاجب؟ 417 00:30:41,319 --> 00:30:44,436 تعلم يا أبي، تلك الحركة التي تفعلها - أي حركة؟ - 418 00:30:45,483 --> 00:30:46,788 أنا لا أفعل هذا - بلى تفعلها - 419 00:30:46,813 --> 00:30:50,217 لا، قطعاً لا أفعل هذا ولا أعرف حتى ماذا تفعلين 420 00:30:50,441 --> 00:30:52,041 هذا أسخف شيء قد رأيته 421 00:30:52,238 --> 00:30:53,973 دعيني أذهب، لدي بعض العمل لأهتم به 422 00:30:53,997 --> 00:30:55,785 وسأراكٍ عندما أعود للوطن، اتفقنا؟ 423 00:30:55,933 --> 00:30:57,550 .أحبّك - كذلك أنا - 424 00:30:57,785 --> 00:30:58,933 مهلاً، شيء أخير 425 00:31:03,933 --> 00:31:05,011 !اللعنة 426 00:31:13,277 --> 00:31:14,837 هذه ليست الرقصة التي تريدينها الآن 427 00:31:14,895 --> 00:31:17,247 حقاً؟ - أنا ألتهم الطلقات طوال اليوم - 428 00:31:17,312 --> 00:31:19,843 على الإفطار أم الغداء؟ لأنه حان وقت العشاء 429 00:31:20,113 --> 00:31:22,633 ... سأبدأ العد التنازلي، ثلاثية - ... اثنين - 430 00:31:22,658 --> 00:31:23,658 !(هوبس) 431 00:31:23,806 --> 00:31:25,204 !لا تتحرك - ضع ذلك أرضًا - 432 00:31:25,606 --> 00:31:28,661 أبعد أصابعك الدهنية عنها - ما الذي تفعله هنا؟ - 433 00:31:28,686 --> 00:31:29,747 أنقذكِ 434 00:31:30,249 --> 00:31:32,491 من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ - لا، لا، لا - 435 00:31:32,516 --> 00:31:34,717 هذا منزلي وأنت وحبيبتك لن تبارحا مكانكما 436 00:31:34,741 --> 00:31:36,733 هذا مقزز - حبيبة؟ - 437 00:31:36,758 --> 00:31:38,530 هذه أختي 438 00:31:41,373 --> 00:31:43,349 هراء، إنها جميلة جداً لتكون أختك 439 00:31:43,373 --> 00:31:45,764 !(مضحك جدًا، (هاتي ثَمة أشخاص يطاردونكِ 440 00:31:45,789 --> 00:31:46,772 صدقني أعرف هذا 441 00:31:46,797 --> 00:31:49,131 أجل وسنظل على هذا الوضع حتى تخبرينني بمكان الفيروس 442 00:31:49,155 --> 00:31:50,217 اسمعني أيّها الغبي 443 00:31:50,342 --> 00:31:52,529 إنها ستموت إذا !لم نخرجها من هنا حالاً 444 00:31:52,553 --> 00:31:54,699 الجميع سيموت إذا لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح 445 00:31:54,723 --> 00:31:57,559 في الواقع، الجميع سيموت !لأنني الفيروس 446 00:31:58,294 --> 00:31:59,650 كان مندمجاً في الكبسولة 447 00:31:59,741 --> 00:32:01,581 عليّ إيجاد طريقة لإخراجه مني 448 00:32:28,406 --> 00:32:29,633 احملوا الهدف 449 00:32:59,091 --> 00:33:00,146 الآن أو أبدًا 450 00:33:00,201 --> 00:33:02,732 أنا النوع الذي يُنفذ وقتي - بعد ثلاثة - 451 00:33:03,052 --> 00:33:06,544 بكل تأكيد - !واحد، اثنين، ثلاثة - 452 00:33:08,107 --> 00:33:09,669 !لا أحد يُملي عليّ ما أفعله 453 00:34:21,801 --> 00:34:23,101 {\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}"مُفعل" 454 00:34:31,702 --> 00:34:33,514 والآن سآخذك إلى المدرسة يا بني 455 00:34:50,796 --> 00:34:53,405 !(ديكارد شاو) لقد مرّ وقت طويل 456 00:34:53,616 --> 00:34:56,389 (من الجيد رؤيتك يا (بريكستون - أظن الرصاص نفذ منك يا بني - 457 00:34:56,413 --> 00:34:59,038 هذا من حسن حظك - .أجل - 458 00:35:00,554 --> 00:35:02,046 بدلة جميلة - مضادة للرصاص - 459 00:35:02,429 --> 00:35:03,671 فريدة من نوعها 460 00:35:03,696 --> 00:35:05,319 كان عليك ارتدائها في آخر مرة أطلقت عليك النار 461 00:35:05,343 --> 00:35:06,608 في الواقع كانوا ثلاثة رصاصات 462 00:35:06,819 --> 00:35:09,179 اثنين في الصدر وواحدة في الرأس، كما علمونا بالضبط 463 00:35:09,358 --> 00:35:12,226 أتتذكر؟ مؤسف "أنّك لم تنضم إلى "إيتيون 464 00:35:12,413 --> 00:35:13,772 كان بوسعك الحصول على كل هذا يا صديقي 465 00:35:13,796 --> 00:35:14,833 صديق؟ - أجل - 466 00:35:14,858 --> 00:35:19,174 لست الرجل الذي أعرفه - كلا، أنا أفضل بمراحل - 467 00:35:19,446 --> 00:35:21,141 أنا مستقبل البشرية 468 00:35:22,909 --> 00:35:24,509 {\c&H6C00FF&\3c&H16169A&\4c&H000155&}"تحذير" "السرعة .. القوة" 469 00:35:47,910 --> 00:35:48,926 !توقفي 470 00:35:49,543 --> 00:35:50,621 !توقفي 471 00:35:52,629 --> 00:35:54,754 !(هاتي) اصعدي للسيارة 472 00:35:54,980 --> 00:35:57,824 الجميع سيغادر - ليس أنت - 473 00:35:58,426 --> 00:36:01,113 الفتاة وحسب - .. لقد قلت - 474 00:36:01,558 --> 00:36:02,990 .الجميع سيغادر 475 00:36:11,246 --> 00:36:13,394 ،ابقيا مع السيارة أريد الفتاة حيّة 476 00:36:35,774 --> 00:36:37,254 ما الذي فعلتهِ بحق الجحيم يا (هاتي)؟ 477 00:36:37,282 --> 00:36:38,882 محاضرات الأخ الأكبر الآن، حقاً؟ 478 00:36:38,946 --> 00:36:41,466 حقنت نفسي به، لم يكن لدي خيار لأنه كان سيأخذه 479 00:36:53,852 --> 00:36:55,368 نقل البرمجة إلى نظام التحكم 480 00:36:55,369 --> 00:36:56,769 {\c&H6C00FF&\3c&H16169A&\4c&H000155&}"حساب الطرق الأمثل" 481 00:37:20,247 --> 00:37:22,411 .. ربما عليك 482 00:38:18,906 --> 00:38:20,406 ربما الوقت مناسب لبعض اللعب 483 00:38:24,807 --> 00:38:26,407 دعني 484 00:38:27,969 --> 00:38:29,087 أحسنت 485 00:38:32,226 --> 00:38:35,274 أتمانع لو أخبرتني بذلك الديك المشاكس الذي نتعامل معه؟ 486 00:38:35,298 --> 00:38:38,714 قصة طويلة، إنه شبح يفترض أن يكون ميتًا 487 00:38:39,073 --> 00:38:41,276 ،قبل ثمانِ سنوات قتلته برصاصة في رأسه 488 00:38:41,386 --> 00:38:42,487 عظيم 489 00:38:42,781 --> 00:38:44,714 نحن مطاردون إذًا ."من "المدمر 490 00:38:48,638 --> 00:38:49,904 لا أظنه سيفعلها 491 00:38:49,905 --> 00:38:51,411 حسنًا، لا أظنه يرى ما أعلى عجلة القيادة 492 00:38:51,412 --> 00:38:53,876 ،اربط الحزام أيّها السمين سأنقذ حياتك مرة أخرى 493 00:39:50,848 --> 00:39:52,671 تريد الحرب إذًا 494 00:39:54,343 --> 00:39:55,830 حسنًا 495 00:40:09,348 --> 00:40:12,453 حسنًا، لقد انتهت الرحلة لنتخلص من هذه السيارة 496 00:40:19,473 --> 00:40:20,890 المستجدات؟ 497 00:40:21,129 --> 00:40:24,581 اخترقت الحاسوب الرئيسي لكل وكالات الأنباء ووسائل الأعلام 498 00:40:24,582 --> 00:40:25,739 كم عدد ما نتحكم به؟ 499 00:40:25,740 --> 00:40:28,081 مائه وأربع وسبعون بث بالمجمع 2000 500 00:40:28,082 --> 00:40:30,503 ضاعفهم، أريد تحكم كامل بهذه القصة 501 00:40:30,504 --> 00:40:32,537 الاتهامات الملفقة المعتادة؟ - لا، لن تجدي نفعًا - 502 00:40:32,538 --> 00:40:36,087 أريد شيئًا مميزًا لهذان الشخصان :استمعوا، الخبر سيكون 503 00:40:36,088 --> 00:40:40,756 هوبس) و(شاو)، تم تحديد)" "هوية الضخم والصغير 504 00:40:40,846 --> 00:40:44,382 متهمان بالهجمات الأخيرة على وكالة المخابرات المركزية 505 00:40:44,383 --> 00:40:50,310 تقاسما زنزانة واحدة حيث وضعا خطتهما لبدء عهدهما في الإرهاب 506 00:40:51,018 --> 00:40:52,716 صار الأمر جادًا للتو 507 00:40:54,509 --> 00:40:57,338 {\an8}عاجل: هجوم (لندن) الإرهابي" "هذان المشتبهان الرئيسيان في الهجوم 508 00:40:55,261 --> 00:40:56,729 من هؤلاء الناس بحق الجحيم؟ 509 00:40:56,730 --> 00:40:57,807 "إيتيون" 510 00:40:57,808 --> 00:40:59,431 طائفة سرية لتقنية متقدمة 511 00:40:59,432 --> 00:41:02,123 لديها جيش من المرتزقة وتجني العديد من الأموال المشبوهة 512 00:41:02,621 --> 00:41:06,323 متوهّمة بإنقاذ العالم بتعزيز قدرات الجنس البشري 513 00:41:06,324 --> 00:41:07,596 !أحسنتم 514 00:41:07,597 --> 00:41:09,354 يبدو أنهم يسيطرون على وسائل الأعلام أيضًا 515 00:41:09,355 --> 00:41:11,616 سمعت شائعات حول هؤلاء الرجال 516 00:41:11,808 --> 00:41:16,343 يظنهم الجميع خرافة - بافتراض أنهم حقيقيون - 517 00:41:16,386 --> 00:41:19,518 ،إن لم نتوافق مع خططهم فقد حفرنا قبورنا بأيدينا 518 00:41:19,519 --> 00:41:23,050 حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة مؤمنة - لا، أنت لا تستوعب الأمر، صحيح؟ - 519 00:41:23,051 --> 00:41:25,846 بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى) أفضل من رأيت في حياتي 520 00:41:25,847 --> 00:41:29,143 أعرفه جيدًا، لن يتوقف مسعاه أبدًا حتى يحصل على الفيروس 521 00:41:29,144 --> 00:41:32,476 بجانب ذلك، هذه أختي الأمر يخص العائلة 522 00:41:32,730 --> 00:41:35,229 هل لقب عائلتك (شاو)؟ كلا لن تذهب لأي مكان معك إذًا 523 00:41:35,230 --> 00:41:37,667 ،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم يصير الأمر من شأني 524 00:41:37,668 --> 00:41:40,191 لا أبالي إن كانت أختك .. هذه المرأة لن تبارح مكانها 525 00:41:40,192 --> 00:41:41,245 إلى أين ذاهبة؟ - إلى أين ذاهبة؟ - 526 00:41:41,246 --> 00:41:43,352 أين؟ ليس لدي وقت لتحمل هراء الذكر المسيطر الآن 527 00:41:43,353 --> 00:41:45,328 كلاكما أحمقان، بات واضحًا ليس بوسعكما العمل معًا 528 00:41:45,353 --> 00:41:48,259 ،لذا لا حاجة لكلاكما لهذا سأبحث عن الرجل 529 00:41:48,260 --> 00:41:50,125 الذي بوسعه مساعدتي وإخراج ذلك الشيء من جسدي 530 00:41:50,150 --> 00:41:52,324 وداعًا - أتقصدين ذلك الرجل؟ - 531 00:41:54,478 --> 00:41:56,164 كنت أتعقبه قبل الهجوم 532 00:41:56,165 --> 00:41:58,288 ،من الصعب العثور عليه لكن أظن لديّ دليل لإيجاده 533 00:41:58,289 --> 00:42:01,219 صحيفة روسية - ليست مجرد صحيفة قديمة - 534 00:42:01,220 --> 00:42:03,598 تباع هذه الصحيفة في (مكان واحد فقط في (لندن 535 00:42:05,190 --> 00:42:06,897 ها أنت ذا، أراك غدًا 536 00:42:08,049 --> 00:42:10,270 هذا تفاؤلي 537 00:42:18,964 --> 00:42:20,679 صباح الخير أيها المدير 538 00:42:25,731 --> 00:42:28,929 حسنًا، حسنًا (ديكارد شاو) 539 00:42:29,090 --> 00:42:32,773 كم هذا صعب عليك - ليس تمامًا - 540 00:42:32,879 --> 00:42:36,378 يعمل أيضًا مع عميل الأمن (الدبلوماسي (لوك هوبس 541 00:42:36,379 --> 00:42:37,738 (هوبس) 542 00:42:37,739 --> 00:42:41,212 لدينا ماضي إنهم عتاة 543 00:42:41,213 --> 00:42:44,142 ،إنهم دنيئين المستوى سأقضي عليهما 544 00:42:44,143 --> 00:42:45,806 وسأستعيد العينة بأسرع وقت 545 00:42:45,807 --> 00:42:48,798 أمسك الفتاة واستخرج الفيروس منها 546 00:42:48,799 --> 00:42:51,360 وأعد برمجته للمرحلة الأولى 547 00:42:51,361 --> 00:42:56,450 سنستخدم هذا السلاح للقضاء على الضعفاء وكل من يقف في طريقنا 548 00:42:56,924 --> 00:42:59,267 نحن نبني نظام (مثالي يا (بريكستون 549 00:42:59,268 --> 00:43:02,610 هوبس) و(شاو) سيكونا) "عونًا كبيرًا لـ"إيتيون 550 00:43:02,611 --> 00:43:04,095 قم بتجنيدهما 551 00:43:04,096 --> 00:43:07,388 تجنيدهما؟ عذرًا، لا أفهم 552 00:43:07,900 --> 00:43:11,478 أريد تجنيدهما لصالحنا أريدهم يعملون لأجل قضيتنا 553 00:43:11,479 --> 00:43:12,966 مفهوم؟ 554 00:43:13,174 --> 00:43:17,267 لا يمكن تجنيدهما - ما الذي يجعلك واثقًا هكذا؟ - 555 00:43:17,268 --> 00:43:19,422 ،في آخر مرة طلبت ذلك تلقيت رصاصة في رأسي 556 00:43:19,423 --> 00:43:24,892 هذا ما يجعلني واثقًا للغاية لذا، أقترح بأن نسلك نهجًا آخر 557 00:43:24,893 --> 00:43:27,665 ...ولهذا - (لم أكن أستشيرك يا (بريكستون - 558 00:43:27,666 --> 00:43:29,649 أرهم العواقب الوخيمة في حال رفضهما 559 00:43:29,650 --> 00:43:34,232 أو ربما سأريهم أنا لك - هل هذا تهديد؟ - 560 00:43:34,557 --> 00:43:38,247 لو كنت مكانك كنت لأتذكر من أعتمد عليه لأجل بقائي حيًا 561 00:43:39,452 --> 00:43:41,214 الجميع لأجل القضية 562 00:43:45,780 --> 00:43:48,381 حبيبتي، أريد محادثتك بخصوص شيء في غاية الأهمية الآن 563 00:43:48,382 --> 00:43:51,325 أتتذكرين كيف وصفنا ما سيحدث حينما تسوء الأمور؟ 564 00:43:51,326 --> 00:43:52,939 أطلقنا على ذلك حالة التأهب القصوى؟ 565 00:43:53,429 --> 00:43:56,146 حسنًا، إنها تحدث - أهناك ما يمكنني فعله؟ - 566 00:43:56,147 --> 00:43:58,561 عليكِ ملازمة المنزل ستكونين بأمان هناك 567 00:43:58,562 --> 00:44:02,603 في الواقع، المخابرات المركزية الأمريكية تتنصت على المكالمة الآن 568 00:44:02,772 --> 00:44:04,693 !شاهدي هذا (مرحبًا يا (لاوك 569 00:44:04,694 --> 00:44:08,327 ،الجميع آمنين وبأفضل حال أنا بالواقع في مطعمنا القديم 570 00:44:08,328 --> 00:44:10,845 الجلوس هنا بدونكما يا رفاق غريب للغاية 571 00:44:12,545 --> 00:44:16,525 أظنه مغلق - شكرًا يا أخي - 572 00:44:16,975 --> 00:44:18,429 حبيبتي، تحدثت مسبقًا (مع خالتك (ليزا 573 00:44:18,430 --> 00:44:21,845 تعرف ما عليها فعله بالضبط سأعود للمنزل في أسرع وقت ممكن 574 00:44:22,428 --> 00:44:25,158 أحبك - وأنا أيضًا أحبك - 575 00:44:26,084 --> 00:44:27,384 وداعًا 576 00:44:29,600 --> 00:44:32,041 (لوك هوبس) و(ديكارد شاو) 577 00:44:32,585 --> 00:44:35,076 ..بينما (هوبس) عميل أمريكي 578 00:44:35,077 --> 00:44:38,400 أخبرنا كل شيء تعرفه عن هذا 579 00:44:38,655 --> 00:44:40,220 ..يا إلهي، متى 580 00:44:40,762 --> 00:44:43,139 متى تعرّضتِ لهذا؟ - ما يقارب 30 ساعة - 581 00:44:43,140 --> 00:44:45,459 الكبسولات التي تحتوي الفيروس ما زالت سليمة إذًا 582 00:44:45,460 --> 00:44:48,115 نحن بحاجة لإبطال مفعوله إذًا - لا، ليس الأمر بتلك البساطة - 583 00:44:48,116 --> 00:44:50,185 ليس مبرمج على أيّ تسلسل في الحمض النووي 584 00:44:50,186 --> 00:44:51,920 إنه فيروس قاتل للجميع 585 00:44:51,921 --> 00:44:55,068 خلال 42 ساعة، ستذوب الكبسولات وتتعرض للعدوى 586 00:44:55,069 --> 00:44:57,131 ثم سيغدو الفيروس منتشرًا بالجوّ 587 00:44:57,132 --> 00:45:00,553 نتحدث عن تلوث عالمي في غضون أسبوع 588 00:45:00,554 --> 00:45:03,779 لم تصنع شيئًا كهذا بحق الجحيم؟ - حسبت نفسي واحدًا منهم - 589 00:45:03,780 --> 00:45:04,842 (إيتيون) 590 00:45:04,843 --> 00:45:07,273 أخبروني أنهم يريدون إنقاذ العالم بواسطة العلم 591 00:45:07,274 --> 00:45:08,773 آمنت بقضيتهم 592 00:45:08,774 --> 00:45:13,851 طورت "ندفة الثلج" ليكون حاملًا لقاحات الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم 593 00:45:13,852 --> 00:45:19,207 ولكنهم أعادوا تطويره ليصبح مبرمجًا على استهداف وقتل الضعفاء 594 00:45:19,208 --> 00:45:22,060 هؤلاء الذين لا يستحقون رؤية إيتيون) للمستقبل) 595 00:45:22,061 --> 00:45:25,974 بالنسبة لعالم تبدو أحمقًا للغاية - حسنًا، فزت بجائزة نوبل مرتين - 596 00:45:25,975 --> 00:45:27,452 لكن من يبالي؟ 597 00:45:27,453 --> 00:45:31,577 حسنًا، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة، أعد برمجته إذًا 598 00:45:31,578 --> 00:45:33,491 لا يمكنني برمجته وهو في جسد مضيف 599 00:45:33,492 --> 00:45:35,085 أخبرني فحسب كيف أخرج هذا الشيء من جسدي 600 00:45:35,386 --> 00:45:37,389 حسنًا، هناك خياران 601 00:45:37,417 --> 00:45:39,605 والأول سهل - تحدّث - 602 00:45:39,606 --> 00:45:41,144 أخيرًا - نقتلها - 603 00:45:41,145 --> 00:45:41,941 عذرًا؟ 604 00:45:41,942 --> 00:45:43,920 واحرق الجسد بالطبع - بالطبع - 605 00:45:43,940 --> 00:45:44,597 بالطبع 606 00:45:44,598 --> 00:45:46,441 لا، أعني حرقه فعلياً- حرقه فعليا؟ - 607 00:45:46,442 --> 00:45:47,776 ليصبح رمادًا - ليصبح رمادًا؟ - 608 00:45:47,777 --> 00:45:48,816 ليستحيل التعرّف عليه بأي وسيلة 609 00:45:48,817 --> 00:45:51,479 ،لنفترض أن هذا ليس خيارًا حسنًا أيها العبقري؟ 610 00:45:51,480 --> 00:45:53,104 أجل، لا ينفعنا هذا الخيار الثاني؟ 611 00:45:53,105 --> 00:45:55,994 توجد آلة بوسعها حفظ حياتها واستخراج الفيروس 612 00:45:55,995 --> 00:45:57,440 حسنًا، كان يفترض أن يكون هذا الخيار الأول 613 00:45:57,441 --> 00:46:00,767 لأن الحصول عليها محال - سنقرر نحن ما هو المحال - 614 00:46:00,768 --> 00:46:01,792 أين هي؟ 615 00:46:01,793 --> 00:46:04,853 (إنها في مختبر (إيتيون "حيث تم تطوير "ندفة الثلج 616 00:46:04,854 --> 00:46:07,456 مجمع سري للصناعات التقنية الشريرة محصن بواسطة جيش 617 00:46:07,457 --> 00:46:10,127 في أكثر الأماكن المهجورة على هذا الكوكب 618 00:46:10,128 --> 00:46:12,362 لكن إن ذهبتم ستموتون جميعًا 619 00:46:12,363 --> 00:46:15,702 ما تقوله إذن أنها ستموت لا محالة 620 00:46:17,487 --> 00:46:22,302 حسنًا، من يريد شرابًا؟ - أعرف المكان المناسب - 621 00:46:40,236 --> 00:46:41,597 رائع، انظروا لكل هذا 622 00:46:42,620 --> 00:46:44,784 شخص ما يعوّض عن شعوره بالنقص 623 00:46:44,809 --> 00:46:47,140 ليس لديّ أي نقص مطلقًا 624 00:46:49,013 --> 00:46:51,947 وسيارة بالغة الصغر مثل حجمك تمامًا 625 00:46:53,598 --> 00:46:55,820 استخدمتها في مهمة في إيطاليا 626 00:46:56,334 --> 00:46:58,962 للأسف لم نكن بحاجة لسائق حافلة يرفع الأثقال 627 00:46:59,372 --> 00:47:00,977 كنت لأتصل بك 628 00:47:09,825 --> 00:47:11,196 شراب؟ 629 00:47:11,856 --> 00:47:13,531 أجل، أريد كأسًا صغيرًا 630 00:47:29,983 --> 00:47:32,302 حسنًا، هناك شخص في (موسكو)، صديق قديم 631 00:47:32,327 --> 00:47:34,100 يجمعنا تاريخ طويل 632 00:47:34,125 --> 00:47:36,343 هي وطاقمها يزورون السكان المحليين 633 00:47:36,368 --> 00:47:38,226 بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية 634 00:47:38,251 --> 00:47:39,953 لديهم أشياء سنحتاجها 635 00:47:39,978 --> 00:47:41,244 ،بالنظر لتاريخك مع الاصدقاء 636 00:47:41,269 --> 00:47:42,758 كم عدد الرصاصات التي وضعتها في رأسها؟ 637 00:47:42,759 --> 00:47:45,009 ،يمكنهم تزويدنا بالمعدات !ولا أسمع أيّ أفكار أخرى 638 00:47:45,034 --> 00:47:48,174 تعرف مثلي تمامًا أن الخروج من هذا البلد سيكون صعبًا للغاية 639 00:47:48,199 --> 00:47:51,221 جميع وكالات الاستخبارات الكبرى تلاحقنا بالفعل 640 00:47:51,246 --> 00:47:55,035 وحقيقة أنك ألحقت العار بالمخابرات البريطانية عندما خنت فريقك 641 00:48:01,542 --> 00:48:03,740 لا تصدقي كل ما يخبرونكِ به 642 00:48:05,081 --> 00:48:06,498 ابتسمي 643 00:48:11,469 --> 00:48:13,437 لعلمك، الأساليب غير الشرعية المعتادة لن تنجح هذه المرة 644 00:48:13,462 --> 00:48:15,117 علينا بذل قصارى جهدنا للاندماج وسط العامة 645 00:48:15,142 --> 00:48:18,228 التنكّر أمام أنظار الجميع - لذلك سنستقل طائرة اقتصادية - 646 00:48:18,253 --> 00:48:20,638 طائرة اقتصادية؟ سيتعرفون علينا بكل سهولة 647 00:48:21,563 --> 00:48:23,849 كف عن استخدام عقلك الذي بحجم حبة البازلاء، لقد تكفّلت بالأمر 648 00:48:23,874 --> 00:48:26,093 نشرت إشارات هواتفنا المحمولة حول العالم 649 00:48:26,118 --> 00:48:27,852 سيوفر لنا يومان أسبقية على الأقل 650 00:48:27,877 --> 00:48:29,907 سنستلم معدات جديدة (عندما نصل إلى (موسكو 651 00:48:29,932 --> 00:48:32,312 بوسعها مساعدتنا في تخطي كاميرات المراقبة في المطار 652 00:48:32,337 --> 00:48:34,903 هذا ربما الزي الوحيد المناسب لحجمك 653 00:48:36,232 --> 00:48:39,404 يُناسب سنفور صغير؟ - أظنه من ملابسي القديمة - 654 00:48:39,452 --> 00:48:42,642 اعتذر لك مقدمًا إن كان واسعًا قليلًا حول الخِصية 655 00:48:43,363 --> 00:48:44,355 حسنًا 656 00:48:44,356 --> 00:48:46,373 ماذا لدينا أيها القوي؟ هيّا 657 00:48:46,374 --> 00:48:49,277 أخرجت هويات جديدة وعدّلت القياسات الحيوية في ملفاتكم 658 00:48:49,302 --> 00:48:52,134 حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية في المطار على وجوهكم وبصماتكم 659 00:48:52,159 --> 00:48:53,600 (أنتِ (سارة أتكينز 660 00:48:53,625 --> 00:48:55,006 تعملين في مجال التأمين 661 00:48:55,031 --> 00:48:56,534 مرحبًا 662 00:48:58,889 --> 00:49:01,023 شكرًا لك - شكرًا - 663 00:49:01,186 --> 00:49:02,775 (أنا (فرانز غروبر 664 00:49:02,800 --> 00:49:06,799 مهندس معماري حر عاشق لتسلق الجبال 665 00:49:06,824 --> 00:49:08,702 ومدرب للتزلج بدوام جزئي 666 00:49:11,045 --> 00:49:13,596 شكرًا لك - وأنت؟ - 667 00:49:13,671 --> 00:49:15,424 (أنت (مايكل أوكسمول 668 00:49:17,429 --> 00:49:19,401 مايك أوكسمول)؟) 669 00:49:23,901 --> 00:49:25,373 (ادعى (مايكل 670 00:49:25,398 --> 00:49:26,777 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}"يحتجز" 671 00:49:26,824 --> 00:49:28,889 !توقف - !توقف يا سيدي - 672 00:49:28,925 --> 00:49:29,917 !انبطح 673 00:49:29,942 --> 00:49:31,622 (إنه (مايك (مايك أوكسمول) 674 00:49:31,647 --> 00:49:34,005 (ليس (إكسمول (واسمي (مايكل 675 00:49:34,030 --> 00:49:36,396 لماذا أوقفوه تحديدًا؟ 676 00:49:36,496 --> 00:49:40,351 أيًا كان، ستشمل عملية التفتيش قفازات مطاطية وتجويف جسدي 677 00:49:40,663 --> 00:49:42,178 لنذهب 678 00:49:44,777 --> 00:49:47,186 (ضع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول 679 00:49:54,106 --> 00:49:57,452 لا أصدق أنّك فعلت ذلك - كان سيبطئنا - 680 00:50:00,177 --> 00:50:02,633 ،لا يمكننا اخراج ذلك الفيروس كلانا نعرف ذلك 681 00:50:03,137 --> 00:50:06,293 أسوأ ما في الأمر أنني من أدخل هذا الشيء بدمي وسيقتلني والجميع 682 00:50:06,294 --> 00:50:11,205 هل ستقتحم مجمع شديد التأمين يصنع فيروسات قاتلة لسرقة الجهاز الغامض 683 00:50:11,208 --> 00:50:13,987 وتجعله يعمل بطريقة سحرية؟ ..بصراحة، يبدو هذا 684 00:50:13,988 --> 00:50:15,710 ألا تزالين ترتدين هذا الشيء السخيف؟ 685 00:50:16,980 --> 00:50:19,030 لم أعرف أنكِ تحتفظين به 686 00:50:19,761 --> 00:50:21,717 ارجعي الدبوس للخلف 687 00:50:22,543 --> 00:50:23,953 لم تتغيري البتة 688 00:50:27,355 --> 00:50:29,394 ليت باستطاعتي قول المثل عنك 689 00:50:29,457 --> 00:50:33,987 اسمعي، ستكونين بخير سنجعل هذا الأمر ينجح 690 00:50:33,988 --> 00:50:35,648 هذا ما نجيده 691 00:50:36,363 --> 00:50:38,015 ماذا لو لم ننجح؟ 692 00:50:39,785 --> 00:50:43,061 .. ماذا لو الخيار الوحيد المتبقي هو - لن يحدث ذلك أبدًا - 693 00:50:44,034 --> 00:50:47,209 مرحبًا، أنا هنا (أنا (مايكل 694 00:50:50,798 --> 00:50:52,480 مرحبًا، أجل 695 00:50:52,681 --> 00:50:55,169 مرحبًا. حسنًا 696 00:50:56,119 --> 00:50:58,407 أجل 697 00:50:58,408 --> 00:51:03,466 لنرى، أين مقعدي؟ "إف 1"، "إف 2" 698 00:51:04,314 --> 00:51:05,755 !تبًا لك 699 00:51:07,775 --> 00:51:09,145 مرحبًا 700 00:51:12,884 --> 00:51:16,539 أنت حقير - أنت أسرع مما ظننت - 701 00:51:16,564 --> 00:51:20,325 صحيح، لأن لديّ سلاح سري الناس تحبني حقًا 702 00:51:20,689 --> 00:51:23,520 لن تفهم ذلك لأنه ليس لديك أي اصدقاء 703 00:51:28,463 --> 00:51:30,524 يعجبني وشاح رأسكِ 704 00:52:06,000 --> 00:52:08,874 ألم تستطع حجز مقاعد بجوار المخرج لنوسّع لأقدامنا قليلاً؟ 705 00:52:08,875 --> 00:52:11,492 لا يملك الجميع أرجل اقزام "الهوبيت" مثلك 706 00:52:11,517 --> 00:52:12,570 .. اسمع 707 00:52:12,625 --> 00:52:16,289 في حال لم تلاحظ لا أكترث مطلقًا بشأن راحتك 708 00:52:16,290 --> 00:52:18,226 لماذا لا تكون فيلاً مطيعًا؟ 709 00:52:18,227 --> 00:52:20,382 وتشغل فمك بكيلو آخر من الفول السوداني 710 00:52:20,383 --> 00:52:22,456 وترجع كرسيك للخلف وتسترخي 711 00:52:22,498 --> 00:52:24,193 حسنًا، إياك أن تطلب مني الاسترخاء 712 00:52:24,194 --> 00:52:25,232 إياك أن تأمرني بفعل شيء 713 00:52:25,233 --> 00:52:29,354 حينما تتحدث تجعلني أريد خلع حذائي لأغرزه عميقًا في مؤخرتك 714 00:52:29,357 --> 00:52:31,488 لتغدو تبصق أربطة الأحذية طوال الأسبوع 715 00:52:31,750 --> 00:52:33,698 أتعرف ما هي المشكلة؟ 716 00:52:33,723 --> 00:52:36,262 ،سأخبرك بالمشكلة .. هذه المهمة 717 00:52:36,263 --> 00:52:38,195 هذه المهمة تتطلب التخفي 718 00:52:38,723 --> 00:52:41,699 !وأنت !انظر لحالك 719 00:52:41,700 --> 00:52:45,909 أعني، حقًا، إنه ليس ذنبك لكنك واضح للغاية 720 00:52:45,910 --> 00:52:47,347 أنت جاذب للأنظار 721 00:52:47,348 --> 00:52:53,180 كخصيتي كلب البولدوغ متدلية في كل الأماكن 722 00:52:53,181 --> 00:52:55,231 يبدوان غير مؤذيان 723 00:52:56,829 --> 00:52:59,914 ولاحقًا تعرف أنهما يحاولا جعل أختك تحمل 724 00:52:59,915 --> 00:53:01,801 ماذا؟ 725 00:53:02,501 --> 00:53:05,278 جعل أختك تحمل؟ - كما سمعت - 726 00:53:08,946 --> 00:53:10,242 الآن فهمت 727 00:53:10,243 --> 00:53:12,728 حقًا؟ جيد. أنا مسرور 728 00:53:12,729 --> 00:53:14,892 أجل، أنا مسرور مسرور للغاية 729 00:53:14,893 --> 00:53:19,479 أتظن حقًا أني أبذل كل هذا الجهد في هذه المهمة محاولًا إنقاذ العالم 730 00:53:19,480 --> 00:53:23,010 ،للمرة الرابعة بالمناسبة لأنني بارع للغاية في ذلك 731 00:53:23,011 --> 00:53:28,312 أتحسبني أخوض كل هذا من أجل مضاجعة أختك مرات عديدة للغاية؟ 732 00:53:28,315 --> 00:53:30,873 ليس تمامًا أظن ذلك في الغالب 733 00:53:30,874 --> 00:53:34,240 (دعني أبسّط لك الأمر يا (فرودو هذه ليست الخمسينيات 734 00:53:34,241 --> 00:53:37,850 حسنًا، برغم حقيقة أن تلك ،الفتاة النائمة هناك قريبتك 735 00:53:37,851 --> 00:53:43,182 إنها لا زالت أكثر النساء قوة وقسوة وقدرة قابلتها في حياتي 736 00:53:43,183 --> 00:53:54,386 وإذا اختارت الاهتمام بالرجل البني متعدد الموهوب ذو الوشم الكبير كالجبل 737 00:53:54,387 --> 00:53:55,948 .. احزر ماذا 738 00:53:55,949 --> 00:54:03,034 سأدعها تتسلق ذلك الجبل مرارًا وتكرارًا 739 00:54:03,035 --> 00:54:07,198 ابتعد عنها أفهم ما تحاول فعله 740 00:54:07,452 --> 00:54:09,670 أتحسبني أحمق؟ - بالطبع أظنك أحمق - 741 00:54:09,671 --> 00:54:12,405 لكن أتعرف، سأسدي لك معروفًا وسأقتلع هذه الحماقة من جمجمتك 742 00:54:12,406 --> 00:54:14,515 (انطق الكلمة فقط يا (جاك - أتعرف ما أود فعله؟ - 743 00:54:14,516 --> 00:54:19,240 أريد الرقص بالطريقة الإيرلندية على وجهك القبيح على ارتفاع 30 ألف قدم 744 00:54:19,279 --> 00:54:20,794 حقًا، 30 ألف قدم؟ - أجل - 745 00:54:20,819 --> 00:54:22,320 أتريد الرقص الآن إذًا؟ - أجل - 746 00:54:22,345 --> 00:54:24,948 ما يفصلك عني فقط الهواء والفرصة 747 00:54:25,702 --> 00:54:28,998 وها قد ذهب الهواء - أرني ما لديك أيها الداعر - 748 00:54:28,999 --> 00:54:32,217 يكفي هذا، توقفا كلاكما، توقفا 749 00:54:32,218 --> 00:54:35,517 أترى؟ لقد أيقظت الضابط الجوي - أنت من أيقظ الضابط الجوي - 750 00:54:35,518 --> 00:54:36,738 كيف عرفت أنني الضابط الجوي؟ 751 00:54:36,739 --> 00:54:37,700 ليس معك مرافقين 752 00:54:37,725 --> 00:54:39,808 استقللت الطائرة متأخرًا - أخذت كرسي بجانب الممر - 753 00:54:40,043 --> 00:54:41,538 ترتدي قميص غولف - ترتدي قميص غولف - 754 00:54:43,241 --> 00:54:45,728 حسنًا، لنسمي ذلك بالتخمين المدروس 755 00:54:45,856 --> 00:54:48,098 الضابط الجوي (دينكلي) بخدمتكما 756 00:54:48,123 --> 00:54:50,130 (عذرًا، أقلت (دينك اللاعق 757 00:54:50,155 --> 00:54:52,848 ما المشكلة؟ (دينكلي) 758 00:54:52,873 --> 00:54:56,111 أفهم قصدك أيها الرفيق الكبير لأن وظيفتي مبنية على الملاحظة 759 00:54:56,136 --> 00:54:57,792 ،يا صاحب الرقبة السميكة رأسك لم تكف عن الالتفاف 760 00:54:57,817 --> 00:54:59,347 منذ صعودك على هذه الطائرة اللعينة 761 00:54:59,372 --> 00:55:02,277 كنت تتفحص كل راكب استقل هذه الطائرة 762 00:55:02,302 --> 00:55:05,412 أنت ضابط تنفيذ الأحكام - وأنت يا سيد البنطال الكبير - 763 00:55:05,507 --> 00:55:07,080 أنت جاسوس 764 00:55:07,236 --> 00:55:08,907 هذا جيد للغاية - ليس سيئًا - 765 00:55:08,971 --> 00:55:10,642 أفهم ذلك، نحن الرجال المهمين 766 00:55:10,732 --> 00:55:12,680 ثلاثتنا الأسياد المسيطرين 767 00:55:12,705 --> 00:55:15,298 ،ثلاثة من سادة المفترسين مجتمعين في السماء 768 00:55:15,323 --> 00:55:16,728 التوتر على أشدّه 769 00:55:16,753 --> 00:55:19,600 ما الوزن الذي ترفعه بتمرينك أيها الضخم، 300 أو 400 رطل؟ 770 00:55:19,625 --> 00:55:20,616 أقل قليلًا 771 00:55:20,617 --> 00:55:23,445 أجل، تمرين خفيف أفعل الأمر نفسه 772 00:55:23,446 --> 00:55:26,392 أرفع أوزان خفيفة أتدرب بقوة 773 00:55:26,393 --> 00:55:27,640 ماذا تحب أنت؟ 774 00:55:27,641 --> 00:55:29,783 اليوغا الساخنة؟ الإطالات؟ 775 00:55:29,784 --> 00:55:31,494 ربما تتسكع في مطاعم السوشي 776 00:55:31,495 --> 00:55:32,916 أتودون معرفة ما أفعله؟ 777 00:55:32,917 --> 00:55:36,166 أجلس في صفيحة من الريح القذرة طوال اليوم 778 00:55:36,263 --> 00:55:37,825 هذا ما أتعامل معه 779 00:55:37,967 --> 00:55:40,663 إرهابي محتمل ومؤخرة اهترأت من كثرة الجلوس 780 00:55:40,812 --> 00:55:43,485 سأدفع أي شيء لأكون في الجبهة مرة أخرى 781 00:55:43,510 --> 00:55:45,924 مرة أخرى؟ - ماذا؟ - 782 00:55:45,925 --> 00:55:47,643 كنت من عناصر قيادة العمليات الخاصة المشتركة 783 00:55:47,644 --> 00:55:48,783 أنت من قوة "دلتا"؟ 784 00:55:48,784 --> 00:55:50,932 فرقة "صدى السيف الضالع" يا عزيزي 785 00:55:50,933 --> 00:55:54,306 إيكو"، هؤلاء كانوا مشعوذين حروب" بسبب السحر الذي يسببونه 786 00:55:54,307 --> 00:55:54,713 صحيح 787 00:55:54,714 --> 00:55:57,529 حسنًا، إذا كان الأمر كذلك فأنا ألقي التعويذات أيها اللعينان 788 00:55:57,554 --> 00:55:59,066 أنتما تنظران للسحر 789 00:55:59,387 --> 00:56:02,440 أتعرفان ما مشكلتكما؟ تفتقدان للتوازن 790 00:56:02,646 --> 00:56:03,887 تحتاجان لجندي ثالث 791 00:56:03,912 --> 00:56:04,920 لا، لا - لا - 792 00:56:04,945 --> 00:56:07,749 أعرف قواعد اللعبة يا رفاق أتسمعاني؟ 793 00:56:07,944 --> 00:56:10,495 أعرف قواعد اللعبة - ماذا تفعل؟ - 794 00:56:10,496 --> 00:56:12,815 ماذا تعني بماذا أفعل؟ - لا تتكلم هكذا - 795 00:56:12,816 --> 00:56:15,010 بدا صوتك مختلفًا - ماذا؟ - 796 00:56:15,011 --> 00:56:17,309 ليس هذا صوتك - تكلم بصوتك الطبيعي - 797 00:56:17,334 --> 00:56:19,840 هذا صوتي الطبيعي 798 00:56:19,865 --> 00:56:22,177 أتكلم مثل مشعوذين الحرب يا عزيزي 799 00:56:22,202 --> 00:56:23,529 لا يتكلمون هكذا 800 00:56:23,554 --> 00:56:25,709 كنت أشرح لكما فقط يا رفاق، انظرا 801 00:56:25,734 --> 00:56:29,647 ما أحاول قوله أن بإمكاني إكمال هذه الفرقة الثلاثية 802 00:56:29,672 --> 00:56:33,121 ثلاثة أكثر من اللازم - هذه سيرتي الذاتية وبطاقتي - 803 00:56:33,146 --> 00:56:34,309 لأنه إذا احتجتما لشيء 804 00:56:34,334 --> 00:56:36,224 أنا من تتصلا به لتحصلا على ما تشاءان 805 00:56:36,308 --> 00:56:37,753 أتريدان طائرة "سايتايشن" أو "جي 5"؟ 806 00:56:37,778 --> 00:56:40,581 تريدان "بوينغ 747" أو مروحية؟ 807 00:56:40,606 --> 00:56:42,402 تريدان طائرة شبحية؟ 808 00:56:42,498 --> 00:56:45,149 ،أنا الضابط الجوي أنا رجلكم 809 00:56:51,046 --> 00:56:53,932 أرجوك أرجوك دعني أذهب 810 00:56:58,733 --> 00:57:00,912 ماذا تريد؟ 811 00:57:00,913 --> 00:57:03,076 أريد خروج ممتلكاتنا من دم تلك الفتاة 812 00:57:03,077 --> 00:57:06,416 لا، الفيروس خطير جدًا !لا أستطيع 813 00:57:16,022 --> 00:57:20,202 على البشر أن يتطوروا يا بروفيسور ،بدون هذه التحديثات 814 00:57:20,227 --> 00:57:23,504 لن يساوي جسم الإنسان الكثير حقًا 815 00:57:23,505 --> 00:57:27,914 ربما 11 بنس مقابل المغنيسيوم بنسان مقابل الكالسيوم 816 00:57:28,512 --> 00:57:30,015 وأقل مقابل الحديد 817 00:57:30,894 --> 00:57:35,327 لا يساوي الكثير ربما ستساوي المحصلة النهائية 818 00:57:35,352 --> 00:57:39,566 ،ثلاث جنيهات استرليني ثلاث جنيهات ونصف بحد أقصى 819 00:57:39,930 --> 00:57:42,198 مجمل قيمة الإنسان 820 00:57:42,535 --> 00:57:44,140 !تعديل بسيط 821 00:57:45,093 --> 00:57:47,878 ستعيد برمجة هذا الفيروس لأجلي 822 00:57:48,277 --> 00:57:49,983 لن أفعل 823 00:57:52,132 --> 00:57:53,840 {\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}"موسكو" 824 00:58:15,023 --> 00:58:17,354 بالطبع، صديقتك زعيمة عصابة روسية 825 00:58:18,100 --> 00:58:20,193 هذه الفتاة تسرق زعماء العصابات الروسية 826 00:58:20,218 --> 00:58:24,394 في الواقع، تسرق الجميع إنها شيمتها تقريبًا 827 00:58:34,030 --> 00:58:35,611 (ديكارد شاو) 828 00:58:36,616 --> 00:58:38,323 (مارغريتا) 829 00:58:56,555 --> 00:59:00,822 لم أتوقع رؤية هذا - ليتني لم أرَ هذا مطلقًا - 830 00:59:01,680 --> 00:59:03,034 أنا أيضًا 831 00:59:03,718 --> 00:59:07,581 أحضرت قائمتك إنها طويلة 832 00:59:07,640 --> 00:59:09,694 طلبت منزل معه مدرج للطائرات 833 00:59:09,695 --> 00:59:12,632 لست واثقًا أن الـ 12 روسي المحتجزون كانوا في القائمة 834 00:59:12,633 --> 00:59:17,542 أمهلني أكثر من 3 ساعات ولن أضطر لنهج هذه الأساليب المفرطة 835 00:59:17,595 --> 00:59:21,533 واثق أن ثلاث ساعات ليس لها علاقة (بنهجك للأساليب المفرطة يا (مارغريتا 836 00:59:22,542 --> 00:59:24,601 (اعفيني من هذا يا (ديكارد 837 00:59:24,766 --> 00:59:25,911 إيتيون)؟) 838 00:59:25,912 --> 00:59:28,061 ألم تستطع اختيار مكانًا أصعب لنقتحمه؟ 839 00:59:28,062 --> 00:59:31,030 علينا إيجاد أداة إخراج "فيروس "سي تي 17 840 00:59:31,031 --> 00:59:32,116 قد تكون بأي مكان 841 00:59:32,117 --> 00:59:34,287 حجم المنشأة 3 أميال مربعة من مختبرات الأبحاث 842 00:59:34,288 --> 00:59:37,764 أجل. وهي عبارة عن برميل بارود مليء بالذخائر 843 00:59:38,100 --> 00:59:39,845 (علينا فعلها بطريقة (ميك جاغر 844 00:59:40,147 --> 00:59:43,691 يبدو ذلك لعبة ممتعة - لن نأخذكِ معنا بالداخل - 845 00:59:43,692 --> 00:59:46,744 (حينما كنا صغارًا أنا و(ديك قضينا وقتنا في تجهيز خطط خداعية 846 00:59:46,745 --> 00:59:47,962 "ميك جاغر" 847 00:59:47,963 --> 00:59:53,883 كانت مهمة يجذب فيها شخص انتباه الجميع ليتم الآخرون المهمة الحقيقية 848 00:59:54,034 --> 00:59:56,128 عملية تعاونية مثالية 849 00:59:58,893 --> 01:00:02,034 سمعتم ما قاله (آندريكو) يا رفاق عليهم استخدام آلة الاستخراج 850 01:00:02,225 --> 01:00:04,298 لذا سيأخذونني إليها مباشرةً 851 01:00:04,323 --> 01:00:06,053 وبذلك يمكنني النجاح 852 01:00:06,613 --> 01:00:08,296 يمكننا النجاح 853 01:00:08,824 --> 01:00:12,147 والآن السؤال الوحيد كيف ندخل منشأة (إيتيون)؟ 854 01:00:12,386 --> 01:00:14,346 بوسعي تولي هذا الأمر 855 01:00:14,417 --> 01:00:16,607 لكن أولًا، لنزودكم بالمعدات 856 01:00:18,311 --> 01:00:20,440 هذه مظلات تفتح قريبًا للأرض 857 01:00:22,725 --> 01:00:25,306 سماعات للاتصالات المشفرة 858 01:00:25,957 --> 01:00:28,327 العقرب "إيفو 3" بعدسة مكبرة 859 01:00:29,568 --> 01:00:32,267 واقي رصاص شديد الرقة مصنوع من ألياف الكيفلار 860 01:00:33,001 --> 01:00:35,622 كاميرات الأشعة تحت الحمراء للرؤية من خلال الجدران 861 01:00:35,799 --> 01:00:39,591 ..وأخيرًا وليس آخرًا قنبلة هيدروجينية مضغوطة 862 01:00:39,616 --> 01:00:43,408 ضعها في المكان الصحيح وسيصل الانفجار عنان السماء 863 01:00:44,546 --> 01:00:48,337 كيف أبدو؟ - ضيق قليلًا - 864 01:00:55,303 --> 01:00:56,837 كيف حالك؟ 865 01:00:57,725 --> 01:01:00,873 إن ساءت الأمور هناك لا يمكنك تركي حية 866 01:01:02,889 --> 01:01:04,572 سنخرجكِ من هناك سالمة 867 01:01:05,423 --> 01:01:07,145 دعيني أخبركِ بشيء آخر 868 01:01:07,170 --> 01:01:11,173 السبيل للخلود يبدأ أولًا بعيش حياة يستحق تذكرها 869 01:01:12,617 --> 01:01:13,935 أهي مقولة لـ (نيتشه)؟ 870 01:01:13,960 --> 01:01:16,895 (لا. إنها لـ(بروس لي 871 01:01:19,008 --> 01:01:20,308 تعالي 872 01:01:28,387 --> 01:01:29,875 كيف وجدتِها؟ 873 01:01:29,900 --> 01:01:32,388 حتمًا سمعت عني أنا بارعة في عملي 874 01:01:32,939 --> 01:01:34,388 أكانت بمفردها؟ 875 01:01:35,087 --> 01:01:36,449 أجل 876 01:01:37,556 --> 01:01:40,055 إن كنتِ تكذبين عليّ فسأقتلع قلبك 877 01:01:40,056 --> 01:01:41,762 أتفهمين؟ 878 01:01:43,486 --> 01:01:45,575 كنت لأخاف لو كان لديّ قلب 879 01:02:02,041 --> 01:02:06,244 {\an9}منشأة (إيتيون) للأسلحة والتقنيات الحيوية أوكرانيا 880 01:02:16,557 --> 01:02:19,017 مرحى لهذه الطائرة - يا لها من طائرة - 881 01:02:19,018 --> 01:02:21,892 "سآخذ بندقية "شوزن - "ليس هناك بندقية "شوزن - 882 01:02:21,893 --> 01:02:24,912 لا، لا، لا تبدأ سآخذ البندقية 883 01:02:29,256 --> 01:02:32,552 ندخل منطقة الإنزال - مستعد؟ - 884 01:02:32,553 --> 01:02:34,146 أجل، أنا مستعد - القفز عند 3 - 885 01:02:34,147 --> 01:02:35,970 حسنًا - .. واحد - 886 01:02:37,740 --> 01:02:39,598 فلتمت أيها اللعين 887 01:02:48,559 --> 01:02:50,476 !لا أتلقى الأوامر من أحد 888 01:03:07,034 --> 01:03:08,269 يملئني الفضول 889 01:03:08,294 --> 01:03:12,132 أتغسل يداك من الدماء قبل عدّ أموالك أم بعدها؟ 890 01:03:21,936 --> 01:03:23,236 انصراف 891 01:03:24,280 --> 01:03:28,201 لم تفهمي بعد، صحيح؟ الضعفاء من يهتمون بالأموال 892 01:03:28,226 --> 01:03:30,502 نحن نهتم بالتغير التطوري 893 01:03:30,527 --> 01:03:33,098 التغيير الذي يتطلب في بعض الأحيان أعمال عنف 894 01:03:33,123 --> 01:03:36,373 مثل قتل الأبرياء بالفيروس؟ - الضعفاء فقط - 895 01:03:36,398 --> 01:03:39,694 نحن نهتم بمستقبل الكوكب أشياء لا يمكن للمال شرائها 896 01:03:39,719 --> 01:03:43,837 مثل روحك - روحي؟ - 897 01:03:44,190 --> 01:03:45,959 أخاك أخذ روحي 898 01:03:46,761 --> 01:03:50,482 شباب المختبر منحوني روحًا جديدة وهذا تقدم 899 01:04:07,829 --> 01:04:10,871 مرحبًا بكِ في غرفة (الاستخراج آنسة (شاو 900 01:04:13,048 --> 01:04:14,411 جهزوها 901 01:04:16,618 --> 01:04:18,184 لن يطول الأمر 902 01:04:24,234 --> 01:04:27,152 أذكرّك بأننا لن نحب البقاء هنا عندما ينفجر هذا الشيء 903 01:04:28,762 --> 01:04:31,132 يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هناك 904 01:04:31,157 --> 01:04:34,563 إنهم يحتجزونها في حاضنة طبية - التوقيت مضبوط على 45 دقيقة - 905 01:04:34,588 --> 01:04:37,886 ندخل ونخرج - ننسف مصنع الموت هذا - 906 01:04:37,911 --> 01:04:39,832 تذكر لا تستخدم الأسلحة في المدخل 907 01:04:39,857 --> 01:04:41,699 صحيح، هؤلاء الرجال يجب أن يظلوا أحياء 908 01:04:41,724 --> 01:04:43,077 لأن في نهاية المدخل 909 01:04:43,102 --> 01:04:45,475 تحتاج ماسحة شبكية العين لتطابق لفتح الباب 910 01:04:45,500 --> 01:04:47,514 اختر باباً - سآخذ هذا - 911 01:04:47,539 --> 01:04:50,109 كلا، هذا بابي - ما خطبك؟ - 912 01:04:55,467 --> 01:04:57,671 ارتكبت غلطة هذا بابك 913 01:04:57,696 --> 01:04:59,788 ليس مسموح بالتراجع 914 01:04:59,813 --> 01:05:02,015 ما الأمر؟ ألديك الكثير من الأشرار خلف هذا الباب؟ 915 01:05:02,040 --> 01:05:04,332 راقب هذا، ربما تتعلم شيئًا 916 01:05:39,619 --> 01:05:40,619 راقب هذا 917 01:06:38,481 --> 01:06:40,226 {\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}دخول التطابق الوجهي 918 01:06:40,982 --> 01:06:42,681 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 919 01:06:43,388 --> 01:06:45,000 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 920 01:06:47,739 --> 01:06:49,352 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 921 01:06:57,693 --> 01:06:59,141 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 922 01:07:01,989 --> 01:07:03,344 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 923 01:07:05,348 --> 01:07:06,558 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 924 01:07:06,583 --> 01:07:07,883 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 925 01:07:07,908 --> 01:07:09,208 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 926 01:07:10,513 --> 01:07:11,813 {\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض 927 01:07:14,814 --> 01:07:15,915 تعال وافعلها أنت 928 01:07:17,606 --> 01:07:19,359 {\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}مسموح الدخول 929 01:07:21,341 --> 01:07:23,164 {\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}الأبواب تفتح 930 01:07:30,583 --> 01:07:33,242 جيد جدًا، أحسنتما يا فتيان 931 01:07:34,240 --> 01:07:36,180 أنا منبهر لتمكنكما من الدخول 932 01:07:53,800 --> 01:07:58,381 على كلاكما مراقبتي؟ - كلامها صحيح - 933 01:07:59,382 --> 01:08:01,182 يمكنك أن ترتاح الآن 934 01:08:01,183 --> 01:08:04,183 أجل، أنت بحاجة لبعض الراحة 935 01:08:04,184 --> 01:08:06,184 .. راقبها وحسب 936 01:08:19,344 --> 01:08:20,706 ..هذا 937 01:08:22,744 --> 01:08:24,059 هذا غير مستحيل 938 01:08:28,640 --> 01:08:31,071 ماذا تفعلين؟ - سأستخرجه بنفسي - 939 01:08:34,437 --> 01:08:35,737 !انتظري 940 01:08:58,937 --> 01:09:00,471 ها هو أفاق 941 01:09:00,936 --> 01:09:02,274 ارتحت جيدًا؟ 942 01:09:02,687 --> 01:09:05,910 أأنت راضي هنا يا (هوبس)؟ كنت سأطلب خدمة الغرف 943 01:09:06,781 --> 01:09:09,366 أتحب الخبز المحمص الفرنسي؟ انا من سيطلب 944 01:09:09,515 --> 01:09:11,792 حلمت للتو أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ 945 01:09:12,734 --> 01:09:14,402 أشعر بالخيبة الآن 946 01:09:14,427 --> 01:09:17,119 هذا عمل متقن، عليّ الاعتراف 947 01:09:17,144 --> 01:09:18,894 استخلاص المعلومات بالطريقة القديمة 948 01:09:18,919 --> 01:09:20,916 الذي تعلمناه في فرقة العمليات السوداء 949 01:09:20,941 --> 01:09:22,745 الصدمة الكهربية تقتل بعد ثالث صدمة 950 01:09:22,770 --> 01:09:24,075 أتتذكر هذا يا (ديك)؟ 951 01:09:24,170 --> 01:09:26,678 أجل، أتذكر الكثير منذ ذلك الحين 952 01:09:26,703 --> 01:09:28,920 أظنكما تقدران على التحمل حتى العدة الرابعة يا رفاق 953 01:09:28,945 --> 01:09:30,808 فعلًا؟ أظننا نقدر على تحمل حتى الخامسة 954 01:09:30,833 --> 01:09:33,453 خمسة؟ حسنًا 955 01:09:44,476 --> 01:09:46,658 أكان لزامًا أن تتكلم؟ 956 01:09:47,304 --> 01:09:49,604 ظننته سيكون شيئًا لطيفًا لأقوله 957 01:10:07,175 --> 01:10:09,229 أتتذكر عندما كنا أشقاء حقًا؟ 958 01:10:09,254 --> 01:10:11,710 في فرقة المهمات السوداء أتتذكر هذا يا (ديك)؟ 959 01:10:11,735 --> 01:10:14,156 انتهى بنا المطاف برؤية أسوأ ما في الناس 960 01:10:14,157 --> 01:10:18,797 أسوأ ما في الدول وقادتنا وأعدائنا وأصدقائنا 961 01:10:18,798 --> 01:10:22,692 لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن - أجل، لكن لا تقلق بشأن هذا - 962 01:10:22,717 --> 01:10:23,867 إنه يطلق على رؤوسهم مباشرةً 963 01:10:23,892 --> 01:10:26,217 ،لكن في حالتك أظنها كانت فكرة رائعة 964 01:10:26,242 --> 01:10:27,711 أما زلت تتكلم أيها الرجل الضخم؟ 965 01:10:27,736 --> 01:10:29,716 ..قلت وحسب أظنها كانت فكرة 966 01:10:38,101 --> 01:10:39,401 !سُحقًا 967 01:10:40,102 --> 01:10:42,593 من الغريب أن الكراهية الإنسانية لبعضها البعض 968 01:10:42,594 --> 01:10:46,179 أقوى من رغبتها في الحفاظ على نفسها ولهذا نحن هنا 969 01:10:46,483 --> 01:10:48,240 أتتذكر منذ ثمانِ سنوات يا (ديك)؟ 970 01:10:48,265 --> 01:10:49,928 (عندما طلبت مننا (إيتيون الانضمام لمهمتها 971 01:10:49,953 --> 01:10:52,081 تقصد الانضمام لطائفة الموت 972 01:10:52,263 --> 01:10:54,459 إنهم مخابيل - !أصحاب رؤية - 973 01:10:54,484 --> 01:10:56,203 !أصحاب رؤية مستقبلية 974 01:10:56,341 --> 01:10:58,309 ،مستقبل أكبر ،مستقبل أكثر إشراقًا 975 01:10:58,356 --> 01:11:00,262 أتتذكر المواعيد التي أعطونا إياها يا رجل؟ 976 01:11:00,287 --> 01:11:04,332 التي كانت عن الأضرار البيئية ...الرأسمالية، الإرهاب 977 01:11:04,606 --> 01:11:07,633 محو الإنسانية لنفسها بحلول عام 2096 978 01:11:07,687 --> 01:11:09,035 وهذا مخيف بالنسبة لي 979 01:11:09,153 --> 01:11:11,443 ولكن إذا حققنا ...(رؤية (إيتيون 980 01:11:11,506 --> 01:11:14,326 سننقذ عالمهم - الإبادة الجماعية لا تنقذ العالم - 981 01:11:14,678 --> 01:11:18,279 إبادة جمعية، هراء أتعرفان ما هذا الفيروس؟ 982 01:11:18,974 --> 01:11:21,834 هذا الفيروس صدمة .ضرورية للنظام 983 01:11:36,529 --> 01:11:37,529 وهذه الثالثة 984 01:11:38,912 --> 01:11:42,895 أحب هذا الشيء - لقد أخبرتك وقتها وسأخبرك الآن - 985 01:11:43,099 --> 01:11:44,685 ألاعيبك انتهت 986 01:11:45,037 --> 01:11:46,404 سبب واحد وجيه 987 01:11:46,568 --> 01:11:48,099 أنت تفترض الأسوأ في الناس 988 01:11:48,240 --> 01:11:50,638 لا يمكن الوثوق بالناس أن يفعلوا الصواب 989 01:11:50,670 --> 01:11:53,311 انظرا إلى أنفسكما مصير العالم بين أيديكما 990 01:11:53,336 --> 01:11:54,679 !ولا يمكنكما الاتفاق حتى 991 01:11:55,531 --> 01:11:58,023 ولكنك تعلم كل شيء عن فعل الصواب، أليس ذلك يا (شُاو)؟ 992 01:12:02,768 --> 01:12:04,409 .إنه تذكار صغير يا صاح 993 01:12:06,769 --> 01:12:09,918 إذا أتيت لتقتلني سأفعل نفس الشيء كل مرة 994 01:12:10,792 --> 01:12:12,452 ماذا توقعت؟ قبولي بهذا؟ 995 01:12:15,529 --> 01:12:16,952 ومن تحدث إليك؟ 996 01:12:17,975 --> 01:12:18,975 .والدتك 997 01:12:28,404 --> 01:12:32,724 لقد فهمتُ، لا تزال مجنونًا ...أنت منزعج لأنه 998 01:12:33,042 --> 01:12:35,747 ،عندما لا تتجند يطلبون مني القدوم وقتلك 999 01:12:35,772 --> 01:12:37,913 وبالطبع عليّ فعل .هذا لأنك تعرف الكثير 1000 01:12:39,255 --> 01:12:40,684 لقد فكرتُ بهذا كثيرًا 1001 01:12:41,215 --> 01:12:42,045 فكرتُ بهذا 1002 01:12:42,161 --> 01:12:44,881 لأنني أصبحت أفهم الآن ما لم أكن أفهمه مسبقًا 1003 01:12:44,928 --> 01:12:47,960 ،وهو عندما قتلتني أعطيتني هدية 1004 01:12:48,468 --> 01:12:51,224 !أنظر إليّ "أنا "سوبرمان أسود 1005 01:12:52,069 --> 01:12:54,412 مضاد للرصاص لدي عمود فقري جديد 1006 01:12:54,506 --> 01:12:57,942 ،وكلما أصبحتُ ألي أكثر أصبحت إنسانًا أكثر 1007 01:12:57,966 --> 01:13:00,286 هذا ما ستحارب لأجله 1008 01:13:00,490 --> 01:13:03,647 أنا أعطيك فرصة أخرى (للانضمام إلينا يا (ديكارد 1009 01:13:03,739 --> 01:13:05,822 والرئيس يريد الفم الكبير أيضًا 1010 01:13:05,913 --> 01:13:10,006 إذا لم تنضما، سأقتلكما وبصراحة، أريد قتلكما 1011 01:13:11,872 --> 01:13:14,606 أنت تعرف (إيتيون)، أنت تعرف ما هم قادرون على فعله 1012 01:13:14,826 --> 01:13:16,490 لقد أعادوا بنائي 1013 01:13:16,799 --> 01:13:17,982 انظر إليه 1014 01:13:18,162 --> 01:13:19,794 !جعلوا الأمر وكأنه قتل فريقه 1015 01:13:19,826 --> 01:13:23,529 حتى شقيقتك .تبرأت منك 1016 01:13:26,435 --> 01:13:30,107 انطق الكلمة، وحسب يا صاح قُلها وكل هذا سيختفي 1017 01:13:30,410 --> 01:13:33,011 ،شقيقتك تعيش ابنته تعيش 1018 01:13:33,167 --> 01:13:36,554 ونجلب لكما بعض التحديثات ثم ننقذ العالم 1019 01:13:38,481 --> 01:13:39,477 ما إجابتكما؟ 1020 01:13:39,579 --> 01:13:42,854 الانضمام لتطور الإنسان أم الموت كالضعفاء؟ 1021 01:13:45,062 --> 01:13:46,375 .اعتبر الأمر منتهي 1022 01:13:47,773 --> 01:13:50,547 لقد أخبرتُ الرئيس بأنكما لن تغيرا تفكيركما 1023 01:13:50,906 --> 01:13:54,320 .أراكما لاحقًا - !انتظر، انتظر! انتظر - 1024 01:13:56,820 --> 01:13:59,820 أعتقد علينا الانضمام - ننضم؟ - 1025 01:14:01,983 --> 01:14:03,843 لقد قلت بعض ...الأشياء المقنعة حقًا 1026 01:14:04,257 --> 01:14:07,188 "أقصد أن أمر "سوبرمان الأسود .تغلب عليّ، أحببتُ هذا 1027 01:14:07,344 --> 01:14:08,921 ماذا بك؟ هل أنت أصم غبي، أم كليهما؟ 1028 01:14:08,954 --> 01:14:09,922 .. لن ننضم 1029 01:14:09,947 --> 01:14:11,287 ،ها أنت ذا مجددًا أنت تفكر بنفسك فقط 1030 01:14:11,312 --> 01:14:12,515 .كمغنية الأوبرا 1031 01:14:12,531 --> 01:14:15,884 وماذا عن مشاعري ولو لمرة؟ .. سأخبرك بشيء، لو كنّا فرقة 1032 01:14:16,407 --> 01:14:18,861 أتعرف من كنت لتكون؟ (كنت لتكون (ميك جاغر 1033 01:14:19,087 --> 01:14:20,188 !(ميك جاغر) 1034 01:14:22,025 --> 01:14:23,088 !(ميك جاغر) 1035 01:14:23,392 --> 01:14:27,189 ما ردكما إذن؟ معنا أم لا؟ 1036 01:14:32,235 --> 01:14:33,696 .لن ننضم - .لن ننضم - 1037 01:14:33,704 --> 01:14:36,126 ،وبما أنك تقف هناك إليك ما سأفعله 1038 01:14:36,166 --> 01:14:40,250 سأفك يدي من ها الكرسي وأحطم وجهه 1039 01:14:40,298 --> 01:14:42,189 وأطعن هذا بالرقبة لفعله لتلك الحركة 1040 01:14:42,251 --> 01:14:44,197 سأقوم بقتل الـ13 رجل بسبع ثوانٍ 1041 01:14:44,447 --> 01:14:45,159 إليك ما سأفعله 1042 01:14:45,416 --> 01:14:48,078 سأتخلص من تلك السلاسل وسأضربه 1043 01:14:48,142 --> 01:14:50,619 وهذا وهذا وسأضربه بحلقه 1044 01:14:51,118 --> 01:14:52,525 لا. ليس هو 1045 01:14:52,619 --> 01:14:54,283 .إنه رجلي عليك أن تختار شخصًا أخر 1046 01:14:54,314 --> 01:14:55,946 ماذا تقصد بـ"إنه رجلي"؟ .إنه رجلي أنا 1047 01:14:55,971 --> 01:14:57,345 لا، لا، لا، إنه رجل يسحق الوجوه 1048 01:14:57,361 --> 01:14:59,969 يجب أن تجد لنفسك رجلاً أخر - أتريد رجلاً يسحق الوجوه؟ - 1049 01:14:59,992 --> 01:15:02,110 .سأجد لك واحدًا أترى الذي يقف هناك؟ 1050 01:15:02,986 --> 01:15:03,618 الضخم 1051 01:15:04,049 --> 01:15:04,908 !الضخم 1052 01:15:05,002 --> 01:15:07,299 إنه رجل يسحق الوجوه - إنه ضخم للغاية - 1053 01:15:07,359 --> 01:15:08,516 أليس معي حق يا (هاتي)؟ 1054 01:15:10,087 --> 01:15:12,384 أتركهما يذهبان - حسنًا يا فتية - 1055 01:15:12,580 --> 01:15:15,048 ابقوا هادئين، نريدها حيّة 1056 01:15:15,516 --> 01:15:17,430 أتركهما يذهبان" أو ماذا؟" 1057 01:15:17,590 --> 01:15:19,238 أو ستحصل على كدمة جديد جميلة 1058 01:15:19,316 --> 01:15:22,418 بمنتصف رأسك - لن تطلقين عليّ الرصاص - 1059 01:15:23,523 --> 01:15:26,097 لأنكِ بحاجة لشريحة تنشيط لتطلقي بهذا المسدس 1060 01:15:26,606 --> 01:15:27,296 أسف 1061 01:15:27,615 --> 01:15:29,083 !جرِب هذه إذن 1062 01:15:33,692 --> 01:15:35,302 .لستُ تغيير طفيف 1063 01:16:06,820 --> 01:16:07,779 !استدر 1064 01:16:07,844 --> 01:16:09,539 أتظن؟ - .أحمق - 1065 01:16:45,981 --> 01:16:47,043 .ها هي ذا 1066 01:16:53,825 --> 01:16:56,420 أين الألة يا (هاتي)؟ - بالشاحنة الثانية - 1067 01:16:56,466 --> 01:16:57,458 !ذاهب لها 1068 01:17:03,078 --> 01:17:05,180 !(ميك جاغر) - .لا تفشل أبدًا - 1069 01:17:13,090 --> 01:17:14,644 (سنخرج من هذا يا (هاتي 1070 01:17:21,316 --> 01:17:22,448 .حصلتُ عليها 1071 01:17:28,405 --> 01:17:31,311 !أسرِع !القطار يغادر المحطة 1072 01:17:51,780 --> 01:17:54,077 ابن العاهرة ذلك .سوبرمان" أسود حقًا" 1073 01:18:11,350 --> 01:18:12,373 تشغيل الطائرات الآلية 1074 01:18:26,447 --> 01:18:28,106 !ليس هناك مخرج 1075 01:18:29,080 --> 01:18:30,488 !تماسكي 1076 01:18:38,652 --> 01:18:39,860 .اعترضوا طريقهم 1077 01:19:16,389 --> 01:19:17,365 !على يسارك 1078 01:19:22,164 --> 01:19:23,305 .تشبّثي 1079 01:19:48,147 --> 01:19:50,781 !(هوبس) !لن تفعلها 1080 01:19:51,272 --> 01:19:52,311 !خُذها معك 1081 01:19:52,592 --> 01:19:55,725 أتفكر بما أفكر به يا (شاو)؟ فلنتداول بعض الألم 1082 01:19:56,295 --> 01:19:57,482 .تداول بعض الألم 1083 01:20:26,517 --> 01:20:28,017 !(هاتي) - ماذا؟ - 1084 01:20:28,072 --> 01:20:29,197 أتثقين بي؟ 1085 01:21:23,657 --> 01:21:24,938 !أحتاج إلى توصيلة 1086 01:21:25,013 --> 01:21:28,085 أعلم بما تفكر فيه - .استمر بالقيادة وسأصل - 1087 01:21:39,746 --> 01:21:40,890 .تولي القيادة 1088 01:21:55,973 --> 01:21:57,192 ها هو ذا 1089 01:21:58,446 --> 01:21:59,510 أنا لها - لا، أنا لها - 1090 01:21:59,574 --> 01:22:01,020 تمكنت منه - تمكنت منه - 1091 01:22:23,049 --> 01:22:24,307 ظننتك قوي 1092 01:23:23,831 --> 01:23:27,396 أسف يا أخي هذا الشيء تضرر للغاية 1093 01:23:27,654 --> 01:23:30,072 حسنًا، ليس أمامنا سوى الخيار رقم اثنين 1094 01:23:30,100 --> 01:23:32,577 .الآن وصلنا للأول - !(بحقكِ، توقفي يا (هاتي - 1095 01:23:32,779 --> 01:23:34,576 .(أنا مُجهدة يا (ديك اكتفيت من الركض 1096 01:23:34,661 --> 01:23:36,483 لا يزال أمامنا وقت - وقت؟ - 1097 01:23:37,006 --> 01:23:39,424 وقت لماذا؟ الألة تدّمرت - حسنًا، سنصلحها - 1098 01:23:39,560 --> 01:23:40,064 كيف؟ 1099 01:23:40,350 --> 01:23:41,669 يجب أن نجد مكانًا بعيدًا عن الشبكة 1100 01:23:41,702 --> 01:23:44,772 أين؟ إننا مطلوبون في العالم كله و(بريكستون) لن يتوقف 1101 01:23:44,953 --> 01:23:47,654 لا يمكننا المخاطرة بحياة الملايين ،لقد أخبرتك على الطائرة 1102 01:23:47,713 --> 01:23:50,091 كان علينا أخذ الخيار الأول (لقد انتهى الأمر يا (ديك 1103 01:23:50,138 --> 01:23:51,231 لم ينتهي - لقد انتهى - 1104 01:23:51,277 --> 01:23:52,363 !لم ينتهي 1105 01:23:54,883 --> 01:23:56,000 لم ينتهي 1106 01:23:58,922 --> 01:23:59,868 انظري إليّ 1107 01:24:00,580 --> 01:24:02,666 أتتذكرين ما اعتدت أن تقولينه عندما كنّا أطفال؟ 1108 01:24:04,039 --> 01:24:05,584 ،لقد اعتدت النظر إليّ وقول 1109 01:24:05,602 --> 01:24:07,077 لا ينتهي الأمر ".ديك) إلا عندما ينتهي) 1110 01:24:07,778 --> 01:24:10,320 .واعتدنا الضحك أتتذكرين؟ 1111 01:24:11,336 --> 01:24:12,782 ،)لا يا (ديك ...لقد ذهب 1112 01:24:13,226 --> 01:24:16,567 لا ينتهي الأمر إلا" ".عندما نقول أنه انتهى 1113 01:24:17,016 --> 01:24:19,252 أجل. كانت هذه 1114 01:24:21,181 --> 01:24:25,876 قوليها الآن، قوليها تذكري من نكون 1115 01:24:26,735 --> 01:24:28,009 .(إننا آل (شاو 1116 01:24:29,501 --> 01:24:32,813 نحن لا نستسلم أبدًا، أبدًا 1117 01:24:36,971 --> 01:24:38,457 أمامنا يوم 1118 01:24:40,196 --> 01:24:41,407 !أكثر من يوم 1119 01:24:42,453 --> 01:24:44,205 لا نعرف إلى أين علينا أن نذهب 1120 01:24:46,391 --> 01:24:47,947 !أعرف مكانًا 1121 01:24:50,352 --> 01:24:51,285 أين؟ 1122 01:24:51,673 --> 01:24:53,759 إنه أخر مكان على الأرض أود الذهاب إليه 1123 01:24:57,231 --> 01:24:58,288 الديار 1124 01:24:59,136 --> 01:25:02,467 {\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}ساموا 1125 01:25:18,372 --> 01:25:19,942 !أبراكادابرا" يا أوغاد" 1126 01:25:19,989 --> 01:25:21,832 أخبرتكما أن بإمكاني فعل أي شيء لكما 1127 01:25:21,904 --> 01:25:22,841 واسمعاني 1128 01:25:23,008 --> 01:25:26,124 من (موسكو) إلى ساموا) ليست رحلة سهلة) 1129 01:25:26,192 --> 01:25:27,009 !ولكنني فعلتها 1130 01:25:27,135 --> 01:25:28,330 حسنًا، هذا سبب (اتصالنا بك يا (دينكلي 1131 01:25:28,380 --> 01:25:31,345 أردنا أن نشكرك على توفير "طائرة لنا إلى "ساموا 1132 01:25:31,501 --> 01:25:32,793 المحاربين يساعدون المحاربين 1133 01:25:32,937 --> 01:25:34,242 ...كل ما أنتما بحاجة إليه 1134 01:25:34,400 --> 01:25:38,657 هو أن هناك فرقة ثالثة جاهزة للانطلاق وقتما تريدان 1135 01:25:39,033 --> 01:25:40,464 كل ما أفعله هو الجلوس بعريني 1136 01:25:42,543 --> 01:25:44,948 هل أنت بالمرحاض؟ - بطاطس، بطاطس - 1137 01:25:45,175 --> 01:25:48,410 أنا حيث يحدث السحر لن ندخل في التفاصيل 1138 01:25:48,448 --> 01:25:50,237 كنت أتأكد فقط أنكما استلمتما اتصالاتي كلها 1139 01:25:50,270 --> 01:25:51,668 الخـ... الخلية تحميكما 1140 01:25:51,781 --> 01:25:52,872 بريـ... بريدي الإلكتروني معكما 1141 01:25:52,892 --> 01:25:54,165 .كل شيء معنا - أتعلم؟ سأمسح رقمك - 1142 01:25:54,188 --> 01:25:55,454 .ورقم والدتي أيضًا 1143 01:25:55,562 --> 01:25:57,914 أنا متأكد من هذا ...لأنك إن لم تجدني 1144 01:25:58,009 --> 01:25:58,999 .ستجدني هي - .أجل - 1145 01:25:59,033 --> 01:26:01,502 أرسل أحد لي بريد إلكتروني، لقد قصفني به 1146 01:26:01,727 --> 01:26:04,156 "إنه حسابي ."لينكدإن 1147 01:26:06,368 --> 01:26:07,563 .إننا نفقدك 1148 01:26:10,471 --> 01:26:11,982 .كان هذا هاتفي 1149 01:26:13,655 --> 01:26:17,024 أتمنى أن يكون شقيقك ميكانيكي جيد كما تقول 1150 01:26:17,486 --> 01:26:20,572 جوناس) أفضل من أعرفه) .وسيساعدنا 1151 01:26:20,885 --> 01:26:22,541 .هذا ما لم يقتلني أولًا 1152 01:26:40,875 --> 01:26:41,844 !أجل، خُذ وقتك 1153 01:26:41,876 --> 01:26:45,143 إنها حياة شقيقتي فقط !ومصير العالم الذي نحن به 1154 01:26:48,703 --> 01:26:49,861 ها نحن ذا 1155 01:26:50,067 --> 01:26:52,372 أراهن أنه سيتلقى خمسون لكمة بوجهه 1156 01:26:52,867 --> 01:26:53,436 .اتفقنا 1157 01:27:07,511 --> 01:27:08,536 (جونا) 1158 01:27:09,550 --> 01:27:11,270 أنت تعرف التالي 1159 01:27:12,237 --> 01:27:12,744 أجل 1160 01:27:16,888 --> 01:27:18,810 أترين؟ ليس أنا فقط 1161 01:27:20,808 --> 01:27:23,316 وجهك بكل الأخبار اللعينة يا ولد 1162 01:27:23,619 --> 01:27:26,318 أتعلم؟ الشرطة أتت إلى هنا ولديك خد متورم 1163 01:27:26,806 --> 01:27:29,048 تأتي إلى هنا بعد 25 عامًا 1164 01:27:29,182 --> 01:27:31,416 ومعك مشاكلك التي !تجلبها إلى هذا المنزل 1165 01:27:31,452 --> 01:27:34,124 لقد خنت عائلتنا جلبت العار لمنزلنا 1166 01:27:34,300 --> 01:27:35,563 !لقد خنتَ دمائك 1167 01:27:37,627 --> 01:27:39,075 (أنا أسمعك يا (جونا 1168 01:27:39,666 --> 01:27:41,544 ،لم نعُد أطفال من الأفضل أن تفكر بما تقوله 1169 01:27:41,886 --> 01:27:43,731 إنه ليس حجم الكلب بالمعركة يا صاح 1170 01:27:44,420 --> 01:27:48,546 بل حجم المعركة بالكلب - لا، إنه حجم الكلب دائمًا - 1171 01:27:49,761 --> 01:27:50,444 !أنتما 1172 01:27:50,603 --> 01:27:52,757 !لا قتال تحت هذا السقف 1173 01:27:53,999 --> 01:27:54,930 هل هذا (لوك)؟ 1174 01:27:56,509 --> 01:27:57,320 !(أوكا) 1175 01:27:58,303 --> 01:27:59,810 !طفلي عاد للمنزل 1176 01:28:01,440 --> 01:28:05,834 مرحبًا يا أمي - أوكا)، أنا أفتقدك صغيري) - 1177 01:28:06,612 --> 01:28:09,217 انظر إلى نفسك كُلك عظام ونحيل 1178 01:28:09,354 --> 01:28:11,816 .تعال وتناول بعض الطعام - ...لا، لا، أتيتُ يا أمي فقط لـ - 1179 01:28:12,253 --> 01:28:13,056 .ليس هناك وقت 1180 01:28:14,238 --> 01:28:15,697 أنا أسف، لم أرِد أن أجلب مشاكلي هنا 1181 01:28:15,879 --> 01:28:16,822 كان عليك البقاء بعيدًا 1182 01:28:17,050 --> 01:28:18,548 ماذا جلبت معك؟ ماذا هناك؟ 1183 01:28:18,604 --> 01:28:19,925 .جلبتُ الحقيقة - أي حقيقة؟ - 1184 01:28:19,951 --> 01:28:21,121 الحقيقة أنهم أوقعوا بنا 1185 01:28:21,231 --> 01:28:23,276 أولئك الذين صنعوا الفيروس المميت وكانوا يستغلونّا 1186 01:28:23,502 --> 01:28:24,372 !بحقك 1187 01:28:24,400 --> 01:28:26,468 قد ينتشر بالعالم أجمع إذا لم نوقفه 1188 01:28:26,510 --> 01:28:28,008 !قد نموت كلنا 1189 01:28:28,167 --> 01:28:30,329 ،كل شخص بهذا المكان كل شخص بالجزيرة 1190 01:28:30,385 --> 01:28:31,666 كل شخص بالعالم 1191 01:28:31,869 --> 01:28:33,465 أريدك أن تساعدني يا (جونا) بإصلاح الألة 1192 01:28:33,635 --> 01:28:35,175 أريدك أن تساعد أصدقائي 1193 01:28:35,369 --> 01:28:37,658 وأريدكم أن تبنون بعض الدفاعات هنا الآن 1194 01:28:37,685 --> 01:28:39,504 أتعتقد أن بإمكانك أن تأتي إلى هنا 1195 01:28:39,588 --> 01:28:41,000 لنساعدك بعد كل ما فعلته؟ 1196 01:28:41,034 --> 01:28:42,130 !أجل - .هذا لن يحدث - 1197 01:28:42,298 --> 01:28:43,493 !هذا أكبر منك ومني - !لا يهمني - 1198 01:28:43,555 --> 01:28:44,483 !هذا أكبر منك ومني 1199 01:28:44,591 --> 01:28:45,475 !قد نموت 1200 01:28:45,565 --> 01:28:47,674 جيد! أتمنى أن أموت على أن أساعدك 1201 01:28:48,049 --> 01:28:48,690 !يا رأس البوذا 1202 01:28:49,221 --> 01:28:51,640 اسمع، أعرف أنه من السيء أن يتواجد شقيقك هنا 1203 01:28:51,785 --> 01:28:53,861 صدِقني ولكنني أثِق به 1204 01:28:54,160 --> 01:28:55,768 إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء 1205 01:28:55,787 --> 01:28:57,841 .غير موجود بأي مكان أخر بالعالم 1206 01:28:58,751 --> 01:28:59,552 !أنتم 1207 01:28:59,620 --> 01:29:01,691 ،أنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك، حسنًا؟ 1208 01:29:01,755 --> 01:29:03,777 حان وقت رحيلكم .وخذوا ألتكم معكم 1209 01:29:03,885 --> 01:29:04,989 !اذهبوا! الآن 1210 01:29:05,021 --> 01:29:06,118 !(جونا هوبس) 1211 01:29:08,101 --> 01:29:10,120 احترم شقيقك قليلًا 1212 01:29:10,430 --> 01:29:12,855 إذا كان بحاجة لأي شيء، فسنعطيه إياه 1213 01:29:13,078 --> 01:29:16,210 ،سنعطيه طعامنا من على طاولاتنا .ملابسنا من على أجسادنا 1214 01:29:17,202 --> 01:29:19,257 ولو طلب أم الجُزر 1215 01:29:19,468 --> 01:29:20,499 ... وأنتم 1216 01:29:21,015 --> 01:29:22,452 ...جميعكم 1217 01:29:22,955 --> 01:29:24,183 إما أن تظهروا ... لضيوفنا هنا 1218 01:29:26,023 --> 01:29:27,378 أو فليساعدني الرب على ما سأفعله 1219 01:29:28,195 --> 01:29:30,269 ... سأمسك بهذا النعل 1220 01:29:30,445 --> 01:29:32,652 وسأسحق رؤوسكم السمينة الكبيرة 1221 01:29:32,937 --> 01:29:34,169 أتسمعونني؟ 1222 01:29:35,605 --> 01:29:37,417 أسف على جلبي هذا هنا يا أمي 1223 01:29:37,773 --> 01:29:41,547 (إنه موطنك يا (لوك "ونحن من "ساموا 1224 01:29:42,357 --> 01:29:43,765 .بوسعنا التعامل مع المشاكل 1225 01:29:57,882 --> 01:29:59,061 كان معك حق 1226 01:30:00,279 --> 01:30:02,389 أنت لا تجند جنودًا مثلهم 1227 01:30:04,038 --> 01:30:05,467 افعل ما صنعتك لأجله 1228 01:30:07,053 --> 01:30:09,124 أنت من أندر ألات الحرب الجيدة 1229 01:30:10,913 --> 01:30:12,515 أعِد فيروسي 1230 01:30:13,716 --> 01:30:15,470 لا شيء يمنعك هذه المرة 1231 01:30:16,983 --> 01:30:18,436 .وبإمكانك الانتقام كما تشاء 1232 01:30:20,038 --> 01:30:21,369 سأفعل 1233 01:30:22,416 --> 01:30:25,095 وجدناهم. كانوا بطائرة شحن غير مسجلة 1234 01:30:25,111 --> 01:30:26,902 إلى أين؟ - "ساموا" - 1235 01:30:26,978 --> 01:30:27,717 !يا سادة 1236 01:30:28,175 --> 01:30:32,338 هنا حيث تكسبون ترقياتكم .أعيدوا لي الفيروس 1237 01:30:59,132 --> 01:31:00,774 !يا له من مكان للعمليات 1238 01:31:01,220 --> 01:31:03,314 أجل، متجر خردة 1239 01:31:03,493 --> 01:31:05,017 والدك كان سارق سيارات، أليس كذلك؟ 1240 01:31:05,092 --> 01:31:08,131 لا. والدي كان يسرق كل شيء 1241 01:31:08,306 --> 01:31:12,079 مخدرات، مسدسات - !تمامًا كعائلتي - 1242 01:31:12,171 --> 01:31:14,392 لقد ربتنا الأم حتى سن المراهقة 1243 01:31:14,439 --> 01:31:16,257 حتى بدأ العجوز بالعودة إلى هنا 1244 01:31:16,589 --> 01:31:18,698 كان يقول بأنه يهتم بأبنائه 1245 01:31:19,244 --> 01:31:21,251 الحقيقة أنه كان يبحث عن فريق جديد 1246 01:31:22,314 --> 01:31:24,432 وكنتُ الوحيد الذي كشف أكاذيبه 1247 01:31:28,480 --> 01:31:31,730 الوظائف التي وفرها أبي لي ولأخوتي 1248 01:31:31,864 --> 01:31:38,090 جعلتنا أكبر وأخطر ... وبالنهاية، عرف 1249 01:31:38,550 --> 01:31:41,050 لم يمانع بقتلي أنا وأخوتي 1250 01:31:42,743 --> 01:31:46,487 لذلك سلمته للشرطة - لتحمي عائلتك؟ - 1251 01:31:50,025 --> 01:31:51,658 ... بعدما أبعدته 1252 01:31:52,602 --> 01:31:54,438 تركت (ساموا) ولم أعُد مجددًا 1253 01:31:54,571 --> 01:31:56,130 حسنًا، على الأقل حدث شيء جيد 1254 01:31:56,158 --> 01:31:59,721 جعلني أكره ما كنت أفعله - حقًا؟ ماذا كان؟ - 1255 01:32:00,445 --> 01:32:02,820 أنا من جلبتك للوطن، أليس كذلك؟ 1256 01:32:07,595 --> 01:32:08,611 .يا لي من محظوظ 1257 01:32:14,466 --> 01:32:16,831 !أصبحت شرعيًا - .أجل - 1258 01:32:17,278 --> 01:32:20,630 أصبح المتجر مائة بالمئة نظيف الآن. متجر منظم، عملاء دوليين 1259 01:32:20,682 --> 01:32:23,943 أترى هذه الدراجات؟ إنها ذاهبة (لـ(طوكيو) و(ماكو) و(نيويورك 1260 01:32:23,971 --> 01:32:26,953 (والتي هناك، ذاهبة لـ(لندن تبين أن الناس يُحبون عملنا 1261 01:32:28,255 --> 01:32:30,741 كان عليّ فعل أي شيء كي تتماسك العائلة مجددًا 1262 01:32:32,065 --> 01:32:33,826 .بعدما تركتنا 1263 01:32:38,639 --> 01:32:40,545 ،أخبار جيدة بإمكانكِ تغيير ملابسكِ 1264 01:32:40,756 --> 01:32:41,349 .(هاتي) 1265 01:32:43,278 --> 01:32:44,756 والدتك قالت بأنك تحب أن ترتدي هذه 1266 01:32:44,884 --> 01:32:46,350 يجب أن تكون حجمك المفضل 1267 01:32:46,808 --> 01:32:47,409 وعليها رذاذ 1268 01:32:48,931 --> 01:32:51,521 ،ألن تخلع سترة أخرى درجة الحرارة 110 بالخارج 1269 01:32:52,097 --> 01:32:53,264 فلنتحدث عمّا سنفعله 1270 01:32:54,544 --> 01:32:55,896 هل هناك أسلحة؟ 1271 01:32:56,795 --> 01:32:58,011 .أجل، لدينا أسلحة 1272 01:33:06,015 --> 01:33:08,938 أين المسدسات يا أمي؟ - تخلصت منهم - 1273 01:33:10,069 --> 01:33:11,645 (أحسنتِ يا سيدة (هوبس 1274 01:33:13,157 --> 01:33:15,758 إننا بمشكلة جدية - أفهمك - 1275 01:33:16,160 --> 01:33:20,301 تلك الأسلحة قتلت كل عائلتي 1276 01:33:20,817 --> 01:33:25,436 لذلك إذا كنّا سنتقاتل فسنتقاتل بهذه وبهذا 1277 01:33:26,388 --> 01:33:29,229 لأن الرجل الحقيقي لا يحتاج لسحب أي زناد 1278 01:33:29,621 --> 01:33:33,647 حسنًا، سنحارب بتراث العائلة، فهمتكِ 1279 01:33:33,887 --> 01:33:36,607 سنحتاج المزيد - لن ننجح بهذا أبدًا - 1280 01:33:37,419 --> 01:33:38,974 الرجل الحقيقي" "لا يحتاج لسحب أي زناد 1281 01:33:39,458 --> 01:33:41,660 بالنسبة لـ(إيتيون)، إننا بحاجة لشريحة تفعيل 1282 01:33:41,695 --> 01:33:44,817 ألا يزال لديكِ ذلك القفاز؟ - أتفكر بوقف النظام بالاختراق؟ - 1283 01:33:44,879 --> 01:33:46,402 ونرفع المستوى إلى الميدان قدر الإمكان 1284 01:33:46,434 --> 01:33:47,870 إننا بحاجة لبعض الوقت 1285 01:33:47,895 --> 01:33:49,902 نوقف أسلحتهم - على الفور - 1286 01:33:51,470 --> 01:33:52,393 جاهز؟ 1287 01:33:55,112 --> 01:33:59,332 الحرب ما أفعله - لنحارب بالأسلوب القديم - 1288 01:34:00,546 --> 01:34:01,812 فلنلقي نظرة بالجوار 1289 01:34:02,734 --> 01:34:04,210 إنه حيث رسمنا الخط 1290 01:34:04,874 --> 01:34:07,179 من كان يظن أننا سننقذ العالم من هذا المكان؟ 1291 01:34:07,883 --> 01:34:09,726 نريدهم أن يلعبوا بقوانيننا 1292 01:34:10,007 --> 01:34:12,906 سيكون هناك عاصفة بالمنحدرات الشمالية بصباح الغد 1293 01:34:13,084 --> 01:34:14,625 سنبني أرض فضاء هناك 1294 01:34:14,707 --> 01:34:16,074 ،وإذا فشل كل شيء 1295 01:34:16,829 --> 01:34:18,293 .سيكون هذا ملاذنا الأخير 1296 01:34:19,191 --> 01:34:21,143 مهلًا، كم من هذه سنحفر؟ 1297 01:34:22,816 --> 01:34:23,865 .استمر بالحفر يا أخي فقط 1298 01:34:25,008 --> 01:34:26,828 عندما كنّا في ،قندهار" ندير الغارات" 1299 01:34:27,066 --> 01:34:29,448 كنّا نهجم دائمًا قبل المغرب 1300 01:34:29,671 --> 01:34:31,128 لأن العدو يكون مُجهَد بهذا الوقت 1301 01:34:31,455 --> 01:34:32,811 ونكون تحت غطاء الليل 1302 01:34:34,143 --> 01:34:37,104 عندما تكون المعركة بآخرها تجد الشمس بظهرك 1303 01:34:37,385 --> 01:34:38,544 سندعوهم جميعًا 1304 01:34:39,028 --> 01:34:42,561 ونتأكد من عدم مغادرتهم - القتل دفعة واحدة، أحب هذا - 1305 01:34:43,250 --> 01:34:45,196 ليس وكأننا حصلنا على موارد كثيرة 1306 01:34:45,939 --> 01:34:48,127 ولكن الجزيرة ستزودنا بالمطلوب يا أخي 1307 01:36:24,109 --> 01:36:26,796 {\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}"تم الدخول" 1308 01:36:28,731 --> 01:36:30,989 (أريد الأخبار السعيدة يا (هات - لقد دخلتُ - 1309 01:36:31,105 --> 01:36:33,308 الشيء الوحيد الذي لن يحدث هو إرسال 1310 01:36:33,333 --> 01:36:35,045 إشارة لبعض الأقمار الصناعية لست دقائق 1311 01:36:35,218 --> 01:36:37,140 قد تكون 6 دقائق .كل ما نحتاجه 1312 01:36:37,660 --> 01:36:41,896 هذا أفضل من عصا بالعين - والتي يجب أن نحاربهم بها - 1313 01:36:42,327 --> 01:36:43,666 حاربنا بما هو أقل، صحيح؟ 1314 01:37:01,562 --> 01:37:02,217 مرحبًا 1315 01:37:04,790 --> 01:37:06,423 مشروب؟ - بالطبع - 1316 01:37:07,017 --> 01:37:07,970 .أشكركِ 1317 01:37:11,829 --> 01:37:15,130 اشربه كله كما تريد .قد يكون أخر غروب نراه 1318 01:37:22,035 --> 01:37:24,261 مان كان علي أن أصدق بأن (ديكارد) أصبح مارقًا 1319 01:37:30,239 --> 01:37:34,259 ما قاله في الكثير من الأحيان 1320 01:37:39,575 --> 01:37:43,237 لقد قضيت حياتي كلها أهرب 1321 01:37:44,285 --> 01:37:46,123 أنا أيضًا - حقًا؟ - 1322 01:37:47,902 --> 01:37:53,120 أجل. لم أأتي هنا منذ 25 عامًا 1323 01:37:53,160 --> 01:37:54,966 أعني، ابنتي لا تعرف أي شيء عن عائلتها 1324 01:37:57,263 --> 01:37:57,905 ...حسنًا 1325 01:37:59,900 --> 01:38:00,906 بإمكانك تغيير هذا 1326 01:38:05,853 --> 01:38:11,400 أجل. أنتِ أيضًا لدي فكرة 1327 01:38:11,479 --> 01:38:13,751 لما لا نقسم أنا وأنتِ هنا والآن 1328 01:38:14,580 --> 01:38:19,609 عندما نرى غروب الغد سنصلح أخطائنا؟ 1329 01:38:30,032 --> 01:38:32,653 لا يمكنني التراجع عمّا فعلته، هذا ما في الأمر 1330 01:38:36,788 --> 01:38:38,835 لا أعتقد أنه هناك أي فرصة حتى أتراجع 1331 01:38:40,396 --> 01:38:41,841 هل ختّمه مجددًا أم.. ؟ 1332 01:38:42,303 --> 01:38:43,881 بالطبع لا - حسنًا - 1333 01:38:44,499 --> 01:38:45,999 .ربما غدًا إذا نجوتُ 1334 01:38:49,091 --> 01:38:50,774 جونا)؟) - لا تستعجلني - 1335 01:38:50,860 --> 01:38:52,883 إنه الغروب، سيكون هنا عمّا قريب 1336 01:38:53,341 --> 01:38:54,326 أنهيهِ الآن 1337 01:38:54,372 --> 01:38:55,779 !الآن - مهلًا، مهلًا، مهلًا - 1338 01:38:55,818 --> 01:38:57,340 لا تستعجلني هكذا تأتي الأخطاء 1339 01:38:57,421 --> 01:38:59,155 وكم تستغرق تلك العملية؟ 1340 01:38:59,593 --> 01:39:01,819 ،ثلاثون دقيقة و33 ثانية حتى أصبح بمدار أوسع 1341 01:39:02,139 --> 01:39:04,655 أنظر يا (ديك)، أعتقد يجب أن نفكر بالخيار الأول 1342 01:39:04,659 --> 01:39:08,257 (لا تبدئي الأمر الآن يا (هات سنفوت هذه الفرصة فعلاً 1343 01:39:08,374 --> 01:39:09,420 !فلنفعلها، هيا 1344 01:39:09,461 --> 01:39:12,313 !(الآن يا جونا - .حسنًا! حسنًا! حسنًا - 1345 01:39:12,374 --> 01:39:13,861 ها هو يحدث .. لا شيء 1346 01:39:15,267 --> 01:39:16,768 (استعدي يا (هاتز 1347 01:39:17,803 --> 01:39:20,248 لن يكون الأمر سارًا - .لا، سيكون على ما يرام - 1348 01:39:29,715 --> 01:39:30,793 !يا إلهي 1349 01:39:35,540 --> 01:39:36,430 !إنه يعمل 1350 01:39:36,915 --> 01:39:37,836 !إنه يعمل 1351 01:39:39,165 --> 01:39:40,102 !أجل 1352 01:39:45,091 --> 01:39:46,701 أنتم، لقد فعلوا الإنذار 1353 01:39:47,739 --> 01:39:48,708 إنه هو 1354 01:39:49,081 --> 01:39:51,399 كما خططنا؟ - كما خططنا - 1355 01:39:51,642 --> 01:39:53,098 !يا إخوتي 1356 01:39:55,276 --> 01:39:56,607 .حان الوقت 1357 01:40:00,518 --> 01:40:01,612 ...(جونا) 1358 01:40:07,060 --> 01:40:08,273 ...أريد أن أخبرك أنه 1359 01:40:09,882 --> 01:40:11,515 .. إن سارت الخطة عكس ما خططنا 1360 01:40:13,077 --> 01:40:13,876 .. وكانت هذه النهاية 1361 01:40:17,728 --> 01:40:18,729 .فأنا أسف .. 1362 01:40:21,151 --> 01:40:23,255 لدي أسبابي ... ولكن الحقيقة أنني 1363 01:40:26,300 --> 01:40:29,081 لقد تركتك وتركتُ جزيرتنا 1364 01:40:33,908 --> 01:40:37,579 كان عليّ العودة للمنزل ...وإذا نجونا بهذا 1365 01:40:38,410 --> 01:40:40,582 ،لك كلمتي لن أكرر هذا مجددًا 1366 01:40:44,600 --> 01:40:45,801 أحبّك يا أخي 1367 01:40:53,875 --> 01:40:55,371 .أحبك أيضًا يا أخي 1368 01:41:02,501 --> 01:41:05,158 حسنًا، يمكنك التحرّك 1369 01:41:08,680 --> 01:41:10,595 أتعتقد يجب أن نكون قريبيّن من المقدمة؟ 1370 01:41:10,688 --> 01:41:12,327 أجل، إبقِ قريبة سأحميكِ 1371 01:41:12,429 --> 01:41:14,179 في حالة إذا احتجنا ...للهروب سريعًا 1372 01:41:14,361 --> 01:41:16,190 هذا ما نفعله، صحيح؟ 1373 01:41:17,655 --> 01:41:18,812 .هذا ما نفعله 1374 01:41:21,259 --> 01:41:22,376 ...(ديك) 1375 01:41:26,458 --> 01:41:28,434 (سمعتُ ما قاله (بريكستون 1376 01:41:30,578 --> 01:41:32,877 وأنّك بقيت بعيدًا لحمايتنا 1377 01:41:35,453 --> 01:41:37,430 ما كان عليّ أن أصدق تلك الأمور 1378 01:41:40,273 --> 01:41:45,014 لماذا فعلتُ؟ أسفة - لا تتأسفي - 1379 01:41:45,472 --> 01:41:47,074 ...انظري، لقد فعلتُ أشياء 1380 01:41:48,265 --> 01:41:49,594 لقد فعلتُ أشياءً غير راضٍ عنها 1381 01:41:50,834 --> 01:41:51,740 ... أشياء كان 1382 01:41:52,952 --> 01:41:54,264 .عليّ دفع ثمنها .. 1383 01:41:54,802 --> 01:41:57,312 أشياء أجبرني ذلك الوغد لفعلها 1384 01:41:58,301 --> 01:42:00,999 ولكن الآن، أهم شيء ... بالنسبة لي هو 1385 01:42:01,359 --> 01:42:03,307 إعادة شقيقتي الصغيرة .آمنة إلى المنزل 1386 01:42:34,620 --> 01:42:36,062 !(توقفوا يا (إيتيون 1387 01:42:52,683 --> 01:42:53,863 !يا إخوة 1388 01:42:54,594 --> 01:42:55,609 !"ساموا" 1389 01:42:58,277 --> 01:43:00,785 بأيام أجدادي 1390 01:43:03,129 --> 01:43:05,660 كان غذاء تلك الأرض 1391 01:43:07,729 --> 01:43:08,994 !هو الدم 1392 01:43:10,959 --> 01:43:12,849 والآن سيكون دمكم 1393 01:43:14,693 --> 01:43:15,734 !هيّا بنا 1394 01:43:17,886 --> 01:43:18,393 إفعلها 1395 01:43:18,879 --> 01:43:19,726 !اضربهم 1396 01:43:22,367 --> 01:43:23,560 {\c&HCE1487&\3c&HB2B2CB&\4c&H01013D&}"الأسلحة خارج الخدمة" 1397 01:43:24,101 --> 01:43:25,901 ماذا يحدث؟ - هنا - 1398 01:43:28,902 --> 01:43:30,871 كم أمامنا لعودة الأسلحة للعمل؟ 1399 01:43:30,917 --> 01:43:31,940 .لا فكرة عندي 1400 01:43:43,057 --> 01:43:44,952 !فلنحارب 1401 01:44:02,510 --> 01:44:03,280 !(شاو) 1402 01:44:09,331 --> 01:44:10,020 إلى القيادة الجوية 1403 01:44:12,067 --> 01:44:13,106 .احضروا المروحية 1404 01:45:23,934 --> 01:45:24,974 !(ديك) 1405 01:45:43,708 --> 01:45:45,488 (اسرِعي يا (هات 1406 01:45:45,775 --> 01:45:46,868 إنها تعمل، إنها تعمل، إنها تعمل 1407 01:45:46,985 --> 01:45:48,196 هل تعمل؟ - الألة قيد التشغيل - 1408 01:45:50,603 --> 01:45:52,102 .إننّا على ما نرام - .هيّا بنا - 1409 01:47:04,206 --> 01:47:04,992 !(هوبس) 1410 01:47:28,644 --> 01:47:29,777 !هيّا! هيّا 1411 01:47:33,887 --> 01:47:36,992 !(فلنذهب للصيد يا (شاو - !أمسكه وأنا أبقر بطنه - 1412 01:47:42,881 --> 01:47:43,731 !تماسك 1413 01:48:05,995 --> 01:48:08,386 ...مرحبًا بك بجزيرتي، أنت - !تخلصوا منه - 1414 01:48:21,340 --> 01:48:22,980 !اقترب وسأمسك به 1415 01:48:23,769 --> 01:48:26,160 سأبقي أنفه بالأسفل وأنت اضربه 1416 01:48:35,370 --> 01:48:37,245 !تخلصوا منه! تخلصوا منه 1417 01:48:42,504 --> 01:48:43,511 !أخرج من هنا 1418 01:48:46,949 --> 01:48:48,043 !وقد انتهوا 1419 01:49:04,977 --> 01:49:07,866 ماذا تفعل؟ - !سآخذ جولة - 1420 01:49:13,469 --> 01:49:14,368 !تبًا 1421 01:49:14,891 --> 01:49:16,547 !إننا قادمون يا أخي 1422 01:49:23,059 --> 01:49:25,786 !(هيّا يا (جونا - أنا قادم يا أخي - 1423 01:49:27,217 --> 01:49:28,732 !المحور! المحور 1424 01:49:47,818 --> 01:49:49,185 !(أنت لها يا (تيمو 1425 01:50:03,646 --> 01:50:05,084 !نحن بحاجة لوزن أكبر 1426 01:50:07,129 --> 01:50:08,113 !أجل 1427 01:50:16,886 --> 01:50:18,722 !نريدها ببساطة وسهولة 1428 01:50:22,123 --> 01:50:23,418 !أحسنتم يا إخوتي 1429 01:50:26,438 --> 01:50:28,593 ثَمة الكثير من الوزن - !حسنًا، أسقطهم - 1430 01:50:46,048 --> 01:50:48,610 !السرعة القصوى !الآن 1431 01:51:14,787 --> 01:51:17,882 تُعلقني على جرف؟ .دوري الآن 1432 01:51:21,340 --> 01:51:23,223 سيدي، الأسلحة عادت للعمل 1433 01:51:23,341 --> 01:51:24,614 !هيّا بنا! هيّا بنا 1434 01:51:26,394 --> 01:51:27,480 !إلى اللقاء 1435 01:51:28,772 --> 01:51:30,014 هجوم قادم 1436 01:51:40,057 --> 01:51:42,115 !( ثمة مشكلة صغيرة يا (شاو 1437 01:51:42,287 --> 01:51:43,935 إننا نقترب من !الأرض المقدسة 1438 01:51:56,705 --> 01:51:57,775 !فلننهي الأمر 1439 01:52:14,773 --> 01:52:16,539 !حسنًا، اصدم هذا العمود 1440 01:52:30,904 --> 01:52:32,353 !إننا نفقد الدوارات 1441 01:52:34,054 --> 01:52:35,054 !تباً 1442 01:52:43,998 --> 01:52:45,139 .(أنا معك يا (هوبس 1443 01:52:52,917 --> 01:52:53,831 !أنتِ 1444 01:53:00,369 --> 01:53:02,878 !الطريق مسدود - !نفقد السيطرة - 1445 01:53:05,832 --> 01:53:08,521 !(هوبس) - !هاتي)! اقفزي) - 1446 01:53:11,069 --> 01:53:12,256 !هيّا 1447 01:54:00,444 --> 01:54:02,600 !انهض 1448 01:54:04,169 --> 01:54:04,701 !أنت، انهض 1449 01:54:05,130 --> 01:54:07,271 لا تمت حتى !أخبرك متى تموت 1450 01:54:07,587 --> 01:54:10,275 أترى هذا العد التنازلي؟ ...عندما يصبح صفر 1451 01:54:10,967 --> 01:54:13,182 .أفرغ هذا بقلبها أتفهمني؟ 1452 01:54:23,800 --> 01:54:25,128 !(هاتي) 1453 01:54:28,416 --> 01:54:30,088 هذا لن ينتهي !بطريقتكم يا فتية 1454 01:54:30,949 --> 01:54:32,817 أجل، لا تزال تخبر نفسك بنفس الكلام 1455 01:54:33,026 --> 01:54:35,878 القرار ليست ملكًا لكما 1456 01:54:36,029 --> 01:54:37,286 ...تطور الإنسان 1457 01:54:37,324 --> 01:54:39,191 قادم سواء أعجبكما أو لم يعجبكما 1458 01:54:42,236 --> 01:54:44,096 أتعلم؟ أنا أشعر بالأسف حيالك 1459 01:54:44,908 --> 01:54:46,986 إنها ليست الرائحة التي تملئ رأسك 1460 01:54:47,029 --> 01:54:48,576 إنه هراء 1461 01:54:50,856 --> 01:54:52,703 بدأتُ بالإعجاب بكما، أتعلمان هذا؟ 1462 01:54:54,857 --> 01:54:55,357 .حسنًا 1463 01:55:31,496 --> 01:55:33,965 ما الأمر؟ هل تؤلمكما؟ 1464 01:55:34,748 --> 01:55:36,740 ...من الصعب أن تكون 1465 01:55:37,488 --> 01:55:38,722 !إنسانًا 1466 01:56:09,443 --> 01:56:10,404 أرأيت هذا؟ 1467 01:56:10,795 --> 01:56:12,951 إذا عملنا معًا، سنصيبه - معك حق - 1468 01:56:14,019 --> 01:56:16,647 إنه وقت العمل الجماعي - نحن اثنان وهو واحد - 1469 01:56:16,973 --> 01:56:19,896 سأتلقى اللكمات وأنت اضربه - سأفعل نفس الأمر - 1470 01:56:20,988 --> 01:56:23,481 أنا أحمي ظهرك يا أخي - وأنا أيضًا - 1471 01:56:24,233 --> 01:56:25,968 .فلنسحق هذا اللعين 1472 01:58:18,571 --> 01:58:20,979 .ها هو الـ"كريبتونايت" قادم 1473 01:58:35,691 --> 01:58:38,504 حصلتُ عليه - (لقد فعلتِها يا (هات - 1474 01:58:38,809 --> 01:58:40,160 لم أشكّ بهذا أبدًا 1475 01:58:41,785 --> 01:58:43,558 لنأخذها للأيدي الأمينة 1476 01:58:49,824 --> 01:58:51,120 لقد جعلتني خائنًا 1477 01:58:53,145 --> 01:58:55,097 جعلت شقيقتي تنقلب عليّ 1478 01:58:56,606 --> 01:58:58,777 !أجبرتني على قتل أخي 1479 01:58:59,379 --> 01:59:00,479 !أنت 1480 01:59:00,732 --> 01:59:02,950 .وها نحن ذا مجددًا !هيّا 1481 01:59:04,504 --> 01:59:06,512 (انضم للقضية يا (شاو 1482 01:59:09,925 --> 01:59:13,842 حياة واحدة لا تعني أي شيء - (لا أعلم ما حدث لك يا (بريكستون - 1483 01:59:17,553 --> 01:59:18,817 ولكنك جعلتني أقتلك مرة 1484 01:59:21,720 --> 01:59:22,779 لن أفعلها مجددًا 1485 01:59:28,472 --> 01:59:30,192 ...أخي، ربما تؤمن بالآلات 1486 01:59:32,079 --> 01:59:33,384 .ولكننا نؤمن بالإنسان 1487 01:59:41,621 --> 01:59:43,989 ربما لديك تكنولوجيا العالم كلها 1488 01:59:48,272 --> 01:59:49,275 ولكن لدينا قلب 1489 01:59:51,529 --> 01:59:53,717 لن تتغلب أي آلة على القلب 1490 01:59:56,139 --> 01:59:57,280 ...أنتم يا فتية 1491 01:59:57,435 --> 02:00:00,157 ستتلقون ركلة ساموية تجعلكم تبكون 1492 02:00:09,142 --> 02:00:11,236 .(أوقف (بريكستون 1493 02:00:14,385 --> 02:00:16,213 {\c&H00BDED&\3c&H6B6B6B&\4c&H0B0B37&}"جارِ التفكيك" 1494 02:00:19,712 --> 02:00:21,283 أهذه النهاية؟ 1495 02:00:25,648 --> 02:00:27,359 كان عملاً جحيمياً يا فتية 1496 02:00:45,754 --> 02:00:48,543 (لم يصل (بريكستون لمستوى توقعاتنا أبدًا 1497 02:00:49,780 --> 02:00:51,155 ...ولكن أنتم الثلاث 1498 02:00:51,802 --> 02:00:53,616 تفوقتم على أنفسكم 1499 02:00:54,736 --> 02:00:56,435 ،أنت لا تتذكرني أليس كذلك يا (هوبس)؟ 1500 02:00:58,659 --> 02:00:59,698 ستتذكر 1501 02:01:01,026 --> 02:01:02,729 سيصبح لم شمل مُهيب 1502 02:01:04,984 --> 02:01:06,303 أنتم تحت أعيننا الآن 1503 02:01:08,210 --> 02:01:09,480 .وكذلك أنت 1504 02:01:18,675 --> 02:01:21,130 أشكرك على كونك مساعدي كل تلك المدة يا أخي 1505 02:01:21,149 --> 02:01:21,833 كنتَ عظيمًا 1506 02:01:22,817 --> 02:01:24,598 ما رأيك أن أزيل نظرة الغباء من وجهك؟ 1507 02:01:24,659 --> 02:01:27,340 حقًا؟ فلتريني الآن؟ - ...حسنًا يا فتية - 1508 02:01:28,223 --> 02:01:29,074 فلنعُد للمنزل 1509 02:01:32,979 --> 02:01:33,488 .أجل 1510 02:01:35,550 --> 02:01:38,206 ،)أنظر، (باتمان) لديه (روبين (والطبيب (إيفل" لديه (ميني مي 1511 02:01:38,243 --> 02:01:40,376 أنت هو (ميني مي) خاصتي - ،)هان سولو) لديه (تشوباكا) - 1512 02:01:40,575 --> 02:01:41,629 (الضفدع (كيرم يت (لديه الآنسة (بيغي 1513 02:01:41,670 --> 02:01:42,872 ،هذا كلام فارغ توقف عن التحدث 1514 02:01:42,912 --> 02:01:45,025 .لا تتجادل معي على جزيرتي - أنت مُساعدي - 1515 02:01:45,700 --> 02:02:44,700 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}".هناك مشاهد بتتر النهاية" 1516 02:02:45,334 --> 02:02:47,548 أنا سعيدة بعودتكِ للغاية 1517 02:02:49,571 --> 02:02:50,862 جلبنا لكِ الكعكة التي أردتِها 1518 02:02:53,302 --> 02:02:54,093 لن أأكلها 1519 02:02:57,658 --> 02:02:58,851 لنخرج من هنا 1520 02:03:06,337 --> 02:03:07,760 منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟ 1521 02:03:10,606 --> 02:03:13,223 (إنها جدتكِ يا (سام 1522 02:03:15,451 --> 02:03:16,489 يا لكِ من جميلة 1523 02:03:17,577 --> 02:03:19,045 تعالي بحضن جدتكِ يا عزيزتي 1524 02:03:27,648 --> 02:03:31,381 .من الجيد وجودك بالمنزل يا أخي - .من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي - 1525 02:03:38,700 --> 02:03:42,894 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 1526 02:03:43,120 --> 02:03:48,297 :السرعة والغضب" "(هوبس) و(شاو) 1527 02:04:00,448 --> 02:04:03,464 هوبس)، أتمنى أن تكون) موجودًا، هناك مشكلة كبيرة 1528 02:04:03,700 --> 02:04:05,651 أشعر بتحسن وأنا أتحدث إليك الآن 1529 02:04:06,372 --> 02:04:09,179 أليس هذا غريبًا؟ "اسمعني، فيروس "ندفة الثلج 1530 02:04:09,398 --> 02:04:14,118 موجود بخزانة عليها ... حراسة مشددة ولكن 1531 02:04:14,753 --> 02:04:17,454 ما نواجهُّ الآن !هو فيروس أخر 1532 02:04:17,702 --> 02:04:20,937 كان تأثير الفيروس السابق .. إذابة الأعضاء الداخلية ولكن هذا 1533 02:04:21,215 --> 02:04:24,218 .يذيب الأعضاء الخارجية، حرفيًا 1534 02:04:24,623 --> 02:04:27,825 يسلخ جلدك كحركة رداء من الحرير بإعصار 1535 02:04:28,420 --> 02:04:32,676 مقرف جدًا، المطلوب يجب إنهاء هذا الآن 1536 02:04:33,202 --> 02:04:35,832 أريكما أنتما الاثنان ما رأيك يا (بيكي)؟ 1537 02:04:35,928 --> 02:04:37,769 (مرحبًا يا (لاوك)، أنا (سام - سام)؟) - 1538 02:04:38,107 --> 02:04:41,661 يبدو أنك تريد التحدث إلى أبي - !(يا إلهي، (سام - 1539 02:04:42,952 --> 02:04:49,170 صوتكِ كصوت والدكِ هذا مرعب للغاية 1540 02:04:49,242 --> 02:04:51,060 وكأنني أسمع مرآة 1541 02:04:51,513 --> 02:04:53,717 أيمكنكِ تمرير (هوبس) لي؟ - أنا معك - 1542 02:04:53,761 --> 02:04:55,836 أعرف ولكنني بحاجة (للتحدث لـ(هوبس 1543 02:04:55,861 --> 02:04:57,921 أنا معك، ماذا تريد؟ 1544 02:04:58,376 --> 02:05:00,831 تسجيل صوتك بالعكس هذا جنوني 1545 02:05:00,841 --> 02:05:02,099 اسمع، قبل أن ...تنطق بكلمة أخرى 1546 02:05:02,468 --> 02:05:03,781 أخبرني أنك اعتنيت "بفيروس "الثلج 1547 02:05:03,823 --> 02:05:05,462 لقد اعتنيت به، انتهى الأمر 1548 02:05:05,714 --> 02:05:08,504 متأكد؟ لأنني أهتم بالناس وعائلتنا - لست من عائلتي - 1549 02:05:08,605 --> 02:05:10,277 أعرف، علاقتنا أفضل بكثير 1550 02:05:10,390 --> 02:05:14,355 اسمعني، هل يمكنك تصديق نهاية مسلسل "صراع العروش"؟ 1551 02:05:14,693 --> 02:05:18,999 لم أشاهدها - واثق أنك شاهدته أيها الكاذب - 1552 02:05:19,102 --> 02:05:20,819 ما مشكلتك؟ قلتَ أن لديك مشكلة 1553 02:05:20,891 --> 02:05:23,319 مشكلتي هي ...(أن (جون سنو 1554 02:05:23,578 --> 02:05:26,898 مارس الجنس مع عمته ومن !ثم قتلها ولا يتحدث أي أحد عن هذا 1555 02:05:27,041 --> 02:05:27,921 !هذه مشكلتي 1556 02:05:29,845 --> 02:05:30,993 .يا إلهي، انتظر دقيقة 1557 02:03:16,069 --> 02:03:19,069 تمت الترجمة بواسطة || محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل || 1558 02:07:13,921 --> 02:07:14,993 دعني أخمّن 1559 02:07:15,400 --> 02:07:18,773 لديك مهمة لإنقاذ العالم ولا يمكنك فعلها بدوني 1560 02:07:18,775 --> 02:07:20,267 لا يا رجل 1561 02:07:20,634 --> 02:07:23,855 ،كنت أطمئن عليك وحسب وأري كيف حال صديقي 1562 02:07:24,870 --> 02:07:26,065 .. وكنت 1563 02:07:27,219 --> 02:07:29,034 وأردت سماع هذا فعلاً 1564 02:07:29,036 --> 02:07:31,952 الشرطة! اخرج !وارفع يديك لأعلى 1565 02:07:32,308 --> 02:07:34,949 نعرف أنّك بالداخل (يا (هيو جانيس 1566 02:07:36,323 --> 02:07:37,417 أيّها السافل 1567 02:07:38,742 --> 02:07:40,966 لقد حذرتك أيّها الأقرع الوغد 1568 02:07:41,427 --> 02:07:44,536 عندما لا تتوقع شيئاً .. توقعه 1569 02:07:44,538 --> 02:07:46,335 ليس لديك أدنى فكرة عما بدأته 1570 02:07:46,337 --> 02:07:49,837 متأكد جداً أن يتضمن قفازات مطاطية وتفتيش التجاويف الجسدية 1571 02:07:50,097 --> 02:07:51,323 .محال 1572 02:07:55,498 --> 02:07:57,928 !الشرطة !(على الأرض يا (هيو جانيس - 1573 02:07:57,930 --> 02:08:00,548 هذا لن ينتهي كما تتوقعون يا فتية 1574 02:08:02,367 --> 02:08:03,767 .(سأراك لاحقاً يا (هوبس 1575 02:08:05,807 --> 02:08:07,046 .(أتطلع لذلك يا (شاو 1576 02:11:11,500 --> 02:15:09,900 تمت الترجمة بواسطة || محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل || www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 1577 02:15:54,835 --> 02:15:56,113 هل أنت بخير؟ 1578 02:15:56,115 --> 02:15:57,841 بخير 1579 02:15:59,295 --> 02:16:01,684 أنا بكل تأكيد مصاب الان .. 1580 02:16:01,686 --> 02:16:03,687 أريد حقاً ذلك الإنقاذ أيّها الكبير 1581 02:16:03,689 --> 02:16:05,678 سأقول لك هذا، اجلس مكانك أنا قادم لك 1582 02:16:05,680 --> 02:16:07,029 إذا لم تمانع أيضًا .. 1583 02:16:07,031 --> 02:16:08,729 بإحضار بضعة مكاييل من الدم كذلك 1584 02:16:08,731 --> 02:16:10,536 - (لاوك) .. - ألا تريد معرفة فصيلة دمي؟ 1585 02:16:10,538 --> 02:16:12,638 ما هي فصيلة دمائك؟ 1586 02:16:12,640 --> 02:16:15,464 إنها "بي موجب" مثل منظري للحياة 1587 02:16:15,466 --> 02:16:18,021 - تخيّل ذلك - (لاوك) 1588 02:16:18,695 --> 02:16:20,485 - (لاوك) - يا للهول، أنا أنزف كثيرًا! 1589 02:16:20,487 --> 02:16:22,416 انا أنزف كثيرًا الآن 1590 02:16:23,256 --> 02:16:25,982 مهلاً انتظر لحظة هذه ليست دمائي 1591 02:16:26,284 --> 02:16:27,558 لا، ليست دمائي 1592 02:16:28,091 --> 02:16:29,974 رباه، ظننتها دمائي 1593 02:16:29,976 --> 02:16:34,253 بالمناسبة، طعنت رجلاً بقالب طوب 1594 02:16:34,255 --> 02:16:37,568 كم هذا جنوني؟ تبين أنه ليس صعبًا 1595 02:16:37,568 --> 02:16:42,000 تم إعادة تسمية الملف لتسهيل عملية البحث بواسطة www.lamonatoz.com