1 00:00:09,050 --> 00:00:22,750 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 2 00:00:22,774 --> 00:00:27,774 Punisher ترجمه از مهدی ترابی و آرمین 3 00:00:40,963 --> 00:00:42,901 !خیلی‌ خب،در دو بخش فرود میاین 4 00:00:42,982 --> 00:00:44,162 :قوانین درگیری 5 00:00:44,232 --> 00:00:45,873 فقط گلوله‌ها الکتریکی 6 00:00:45,982 --> 00:00:48,279 ام.آی.سیکس اونو برای بازجویی زنده میخواد 7 00:00:48,388 --> 00:00:50,287 ...هدف داخل یک جسم مسی قرار داره 8 00:00:50,332 --> 00:00:52,833 هر آژانس و کوچکترین واحد سازمانی ...به دنبالشه 9 00:01:59,862 --> 00:02:01,862 [سیستم رمزگشایی شد] 10 00:02:06,187 --> 00:02:07,703 !محموله جاش امنه 11 00:02:10,573 --> 00:02:12,573 ام.آی.سیکس 12 00:02:12,682 --> 00:02:14,050 !بی‌حرکت 13 00:02:14,320 --> 00:02:16,374 اوه،اوه!من یه طرفدار هستم شغل جالبیه 14 00:02:17,899 --> 00:02:20,289 و به نظرم شما تو لباس‌ها گروهی یک دستتون فوق العاده به نظر می‌رسین 15 00:02:20,773 --> 00:02:22,195 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 16 00:02:22,639 --> 00:02:23,779 !آدم بده 17 00:02:24,857 --> 00:02:26,810 !بخواب رو زمین،فورا 18 00:02:33,529 --> 00:02:34,529 نه 19 00:03:26,950 --> 00:03:28,950 [ کپسول ها آماده تزریق] 20 00:03:36,974 --> 00:03:38,974 [ نمونه ویروسی پخش شد ] 21 00:03:56,898 --> 00:03:58,898 [ نمونه ویروسی پخش شد ] 22 00:04:11,172 --> 00:04:12,383 اوضاع خیلی درست پیش نرفت 23 00:04:12,446 --> 00:04:14,087 تیم شکست خورد 24 00:04:14,469 --> 00:04:15,781 به ما خیانت شده 25 00:04:15,792 --> 00:04:18,050 ویروس رو برداشت 26 00:04:30,384 --> 00:04:32,544 یکی از سربازا با ویروس فرار کرد 27 00:04:32,603 --> 00:04:35,345 میخوام هیچ راهی برای برگشت یا فرار نداشته باشه 28 00:04:39,584 --> 00:04:41,725 اون یه...یه آدم مکاره 29 00:04:42,115 --> 00:04:45,092 حواستون به همه کانال‌ها باشه و مطمئن بشید که مجازات میشه 30 00:04:45,131 --> 00:04:46,967 مفهومه؟- !بله،قربان- 31 00:04:46,992 --> 00:04:48,951 با این عوضیا چیکار کنیم؟ 32 00:04:49,193 --> 00:04:50,928 !کلکشون بکنین،اهمیتی نمیدم 33 00:04:51,014 --> 00:04:52,162 بدون شاهد 34 00:04:52,487 --> 00:04:53,901 میخوام برگرده 35 00:04:55,479 --> 00:04:56,940 کی میخواد جلومو بگیره؟ 36 00:05:44,978 --> 00:05:46,158 کجا؟- کجا؟- 37 00:05:53,882 --> 00:05:55,382 [ لندن ] 38 00:06:13,906 --> 00:06:15,406 [ لوس آنجلس ] 39 00:06:42,773 --> 00:06:44,203 تو دیگه چه خر هستی؟ 40 00:06:44,312 --> 00:06:45,601 اوه 41 00:06:45,984 --> 00:06:48,812 ،من همونیم که شما بهش میگین خوب همونی که قرار دهنتون سرویس کنه 42 00:06:58,992 --> 00:07:00,414 تو کدوم خری هستی؟ 43 00:07:00,914 --> 00:07:03,469 من همونیم که قرار به عنوان مشکل !بهش بر بخورین 44 00:07:16,220 --> 00:07:17,282 چی میخوای،گنده‌بک؟ 45 00:07:41,886 --> 00:07:43,660 خب فکر کن که استخونات میکشنه 46 00:07:49,113 --> 00:07:50,137 او او 47 00:07:54,832 --> 00:07:56,176 !میکشمت 48 00:07:56,433 --> 00:07:57,559 !میمیری 49 00:08:14,353 --> 00:08:15,892 خیلی‌‌خب،خیلی خب نه،نه،نه،نه 50 00:08:15,994 --> 00:08:17,594 ،این ژاکت مورد علاقه منه این کارو نکن 51 00:08:17,823 --> 00:08:20,057 سلام،عزیزم میشه اون اسلحه رو بهم بدی،لطفا؟ 52 00:08:20,705 --> 00:08:21,901 خیلی ممنونم 53 00:08:22,002 --> 00:08:23,041 تاتو‌ها خوبیه 54 00:08:23,674 --> 00:08:25,283 خیلی‌خب،احمق جون ما یه بازی کوچولو می‌کنیم 55 00:08:25,307 --> 00:08:26,463 بهش میگن جلاد 56 00:08:26,557 --> 00:08:27,924 میخوام ازت چندتا سوال بپرسم 57 00:08:27,987 --> 00:08:29,682 ...وقتی بهم جواب رو بدی که دوس ندارم 58 00:08:31,229 --> 00:08:33,064 باشه،فکر خوبیه 59 00:08:33,135 --> 00:08:34,501 من بعضی از دارک وب‌ها رو 60 00:08:34,525 --> 00:08:37,143 در مورد یه ویروس فوق العاده قوی که به زودی به بخش حراج میاد رو بررسی کردم 61 00:08:37,502 --> 00:08:38,799 چرا در موردش بهم نمیگی؟ 62 00:08:38,916 --> 00:08:40,854 قسم می‌خورم،نمی‌دونم 63 00:08:40,955 --> 00:08:42,260 من این جواب رو دوس ندارم 64 00:08:44,643 --> 00:08:46,994 یه پرنده کوچیک بهم در مورد لباس سایه گفت 65 00:08:47,063 --> 00:08:49,133 فناوری سیاه،عملیات خون 66 00:08:49,474 --> 00:08:51,006 احمق‌ها واقعی 67 00:08:51,007 --> 00:08:52,124 مثل تو 68 00:08:52,149 --> 00:08:53,288 بهشون میگن اتون 69 00:08:53,313 --> 00:08:54,926 و تو بهم میگی کجا پیداشون می‌کنم 70 00:08:54,950 --> 00:08:55,941 نمیخوای بهم بگی 71 00:08:55,966 --> 00:08:57,582 چون بیرون پنجره حلق آویزت میکنم 72 00:08:57,864 --> 00:08:59,200 ...تو بهم میگی 73 00:08:59,253 --> 00:09:01,121 چون همون آدمی هستم که ولت میکنم 74 00:09:08,680 --> 00:09:10,073 خیلی‌خب،دوره جایزه 75 00:09:10,753 --> 00:09:12,018 ویروس کجاست؟ 76 00:09:12,205 --> 00:09:13,598 !نه!نه،صبر کن 77 00:09:13,847 --> 00:09:15,090 !منو این بیرون ول نکن 78 00:09:15,174 --> 00:09:16,174 !خواهش میکنم 79 00:09:16,275 --> 00:09:17,394 !ولم نکن 80 00:09:17,903 --> 00:09:18,942 !ولم نکن 81 00:09:22,910 --> 00:09:24,028 چی نوشت؟ 82 00:09:24,352 --> 00:09:26,352 [ پلیس ها رو دوست دارم ] 83 00:09:41,602 --> 00:09:44,313 اِی...اِی...اِی 84 00:09:44,510 --> 00:09:45,657 اوه،به هر حال،عالیه 85 00:09:45,681 --> 00:09:47,634 گزارش پیرمرد و دریا؟ 86 00:09:47,659 --> 00:09:48,713 اهوم؟- از هفته گذشته؟- 87 00:09:48,752 --> 00:09:50,080 خیلی‌خوب نوشتی فوق العاده بود 88 00:09:50,135 --> 00:09:51,737 ممنون،بابا- خواهش- 89 00:09:51,799 --> 00:09:52,893 اون چیه؟ 90 00:09:53,221 --> 00:09:56,752 اوم،این یکی از تکالیف مطالعات اجتماعیه 91 00:09:57,588 --> 00:09:58,924 این درخت خانوادگیه 92 00:09:59,580 --> 00:10:01,096 این فقط یه طرحه 93 00:10:01,541 --> 00:10:02,861 !اوه،بله 94 00:10:03,213 --> 00:10:05,760 ...این درخت خانوادگی ماست اونجا،اوه،اوه 95 00:10:06,729 --> 00:10:10,643 ...خوندنش خیلی آسون و واضحه 96 00:10:12,596 --> 00:10:13,760 آره 97 00:10:14,128 --> 00:10:17,409 اوه...من قصد داشتم از این استفاده کنم 98 00:10:18,979 --> 00:10:20,862 من اونو تو کشو گاراژ پیدا کردم 99 00:10:22,010 --> 00:10:23,557 این تویی،مگه نه؟ 100 00:10:25,229 --> 00:10:26,659 جون کیه؟ 101 00:10:27,370 --> 00:10:29,135 برادرته؟ 102 00:10:31,213 --> 00:10:32,713 اهوم،برادرمه 103 00:10:32,878 --> 00:10:35,206 چرا هیچوقت در مورد ساموآ صحبت نمی‌کنی؟ 104 00:10:36,276 --> 00:10:37,776 چه اتفاقی افتاد؟ 105 00:10:38,104 --> 00:10:39,815 تو زندگی،اتفاقات پیش میاد 106 00:10:40,580 --> 00:10:42,619 ....ممکنه اونارو نخواهی،ولی 107 00:10:43,010 --> 00:10:44,150 اونا پیش میاد 108 00:10:45,729 --> 00:10:47,956 ...تو فقط باید بهترین تلاش خودتو بکنی 109 00:10:49,424 --> 00:10:50,487 و ادمه بدی 110 00:10:51,024 --> 00:10:52,352 ،واقعیت موضوع اینکه 111 00:10:52,680 --> 00:10:55,446 ...من خانواده ات هستم ...من مردمت هستم 112 00:10:56,000 --> 00:10:56,992 من 113 00:10:57,017 --> 00:10:59,008 و تو یه عالمه هستی- اوه،من یه عالمه‌ام- 114 00:10:59,891 --> 00:11:01,172 اینو ببین،زمان بندی عالی 115 00:11:03,485 --> 00:11:05,125 اوه،نه،این برای مینیه 116 00:11:06,032 --> 00:11:07,250 خیلی ازتون ممنونم 117 00:11:07,758 --> 00:11:08,702 روز تقلب؟ 118 00:11:08,727 --> 00:11:10,383 !روز تقلب،آره 119 00:11:10,930 --> 00:11:12,117 خیلی ممنون 120 00:11:15,610 --> 00:11:17,186 این واضعا ضروریه 121 00:11:17,211 --> 00:11:18,804 بیخیال،اون ۷۱ یک سالشه 122 00:11:18,829 --> 00:11:20,086 زیادیش چه ربطی به تو داره؟ 123 00:11:20,141 --> 00:11:23,180 آقا،زندانی فقط وقتی ثابت کنه خطر امنیتی کمتری داره 124 00:11:23,219 --> 00:11:25,477 مجازات کمتر و آرامش بیشتری داره 125 00:11:25,571 --> 00:11:27,211 ،اگه کسی بخواد بره در پشت بازه 126 00:11:27,242 --> 00:11:28,883 یک کوچولو لوسه سعی نکن ازش استفاده کنی 127 00:11:28,927 --> 00:11:31,247 اونی که لوسه دادن یکی از اون پیچ ها ...برای باز کردنشه 128 00:11:31,418 --> 00:11:33,192 ولی به اندازه کافی بهشون پرداخت ...نکردن که دهنشون بسته نگه دارن 129 00:11:33,216 --> 00:11:35,357 آره،خب،هدف من هنوز مشخصه 130 00:11:35,419 --> 00:11:37,489 ،اگه نمیتونی از زندان شیطانی مثل بیرون بیایی 131 00:11:37,575 --> 00:11:39,123 پس حسابی داری پیر میشی،مامان 132 00:11:39,193 --> 00:11:40,630 ای مردتیکه بد بو 133 00:11:40,787 --> 00:11:42,982 داری از تعطیلات حرف میزنی،کیک تولد من کجاست؟ 134 00:11:43,007 --> 00:11:44,367 چی،این پرونده که قاطیش شدم؟ 135 00:11:44,543 --> 00:11:45,464 من مسئولش پختنش نیستم 136 00:11:45,489 --> 00:11:46,636 کی پرونده خونی میخواد؟ 137 00:11:46,707 --> 00:11:48,769 چیزی که می‌خوام یکمی سی-چهار خوبه 138 00:11:48,794 --> 00:11:51,020 گوش بده،اگه میخوایی از اینجا بیرون بیایی 139 00:11:51,090 --> 00:11:52,918 فقط یه کلمه بگو من بهش رسیدگی می‌کنم 140 00:11:52,989 --> 00:11:55,216 فقط یکم مواد که واقعا خوش بگذرونم 141 00:11:55,255 --> 00:11:57,005 تحقیر شدن منو اذیت نمی‌کنه 142 00:11:57,060 --> 00:11:58,738 من کاملا از صلح و آرامش لذت می‌برم 143 00:11:58,763 --> 00:12:01,091 میدونی،پیاده روی خوبه،یکمی کتاب خوندن 144 00:12:01,138 --> 00:12:02,410 جدول سودوکو 145 00:12:02,456 --> 00:12:04,285 !مثل باز نشسته بودن دوسش دارم 146 00:12:05,152 --> 00:12:06,371 ...حالا،گوش بده 147 00:12:06,910 --> 00:12:08,629 با خواهرت صحبت کردی؟ 148 00:12:08,715 --> 00:12:10,066 میدونی که باهاش حرف نزدم،مامان 149 00:12:10,137 --> 00:12:11,941 دستتو بهم بده- از اینجا داره میره- 150 00:12:12,004 --> 00:12:14,770 منظورم اینکه تو و خواهرت،قبلا جدایی ناپذیر بودین 151 00:12:14,824 --> 00:12:17,317 چه اتفاقی افتاد،دک؟ چه اتفاقی بین شما افتاد؟ 152 00:12:17,410 --> 00:12:20,769 من تو و اوون و هتی رو یادمه که تو حیاط خلوت بازی می‌کردین 153 00:12:21,035 --> 00:12:23,488 ،بازی ها کوچولو شما ...استعداد ها کوچیکتون 154 00:12:23,820 --> 00:12:24,984 سرقت بانک‌ها 155 00:12:25,124 --> 00:12:27,163 تو قبلا اسم کد کلاهبرداری کوچیک ...به خودت میدادی 156 00:12:27,210 --> 00:12:28,232 یادته؟ 157 00:12:28,257 --> 00:12:29,773 ...اوه،اون یکی چی بود؟ام 158 00:12:29,798 --> 00:12:30,984 کیت مون 159 00:12:32,220 --> 00:12:33,368 آره،خودشه 160 00:12:33,398 --> 00:12:34,860 ...بهش گفته میشد کیت مون چون 161 00:12:34,883 --> 00:12:36,746 شامل تعداد زیادی اسباب بازی منفجره پر سر و صدا بود 162 00:12:36,783 --> 00:12:38,068 و آسیب دائمی گوش بود 163 00:12:46,964 --> 00:12:48,031 پسر خودمه 164 00:12:48,063 --> 00:12:49,565 جای تعجبی نیست که تجارت خانوادگی رو کنار گذاشتیم 165 00:12:50,113 --> 00:12:51,402 خواهرت دوستت داره،خودتم می‌دونی 166 00:12:51,426 --> 00:12:53,910 فقط باید کاری که بکنی اینکه تلفن رو ...برداری،دک 167 00:12:54,084 --> 00:12:55,152 منو ببین 168 00:12:55,507 --> 00:12:56,742 تو برادر بزرگشی 169 00:12:57,315 --> 00:12:58,600 تحسینت می‌کنه و بهت احترام میذاره 170 00:12:58,629 --> 00:12:59,769 قبلا 171 00:13:02,645 --> 00:13:03,699 ...خب 172 00:13:03,931 --> 00:13:06,949 یه روز،امیدوارم که از اون در رد بشم 173 00:13:07,152 --> 00:13:09,181 و ببینم شما دوتا اونجا نشستین 174 00:13:09,232 --> 00:13:10,676 چند سال مونده؟ 175 00:13:10,907 --> 00:13:12,308 دو،با رفتار خوب 176 00:13:12,409 --> 00:13:13,456 واقعا چند سال مونده؟ 177 00:13:13,522 --> 00:13:14,446 چهار 178 00:13:16,543 --> 00:13:18,283 خب،می‌دونی که چی میگم 179 00:13:18,725 --> 00:13:20,053 هیچوقت ناامید نشو 180 00:13:20,841 --> 00:13:21,930 وقت ملاقات تمومه 181 00:13:22,423 --> 00:13:23,694 با خودت درست رفتار‌کن 182 00:13:23,780 --> 00:13:25,311 چشم،دوستت دارم،عزیز دلم 183 00:13:25,513 --> 00:13:26,480 منم دوستت دارم 184 00:13:40,404 --> 00:13:42,730 لوکاس ربکا هابز 185 00:13:42,874 --> 00:13:45,676 تا حالا ندیده بودمت 186 00:13:45,727 --> 00:13:47,113 ربکا؟- حتی توام سن داری؟- 187 00:13:47,215 --> 00:13:48,182 چند وقته اینجوری بوده؟ 188 00:13:48,358 --> 00:13:49,266 شش ماه 189 00:13:49,290 --> 00:13:50,581 زمان میگذره- وقتی از هم جدا هستیم- 190 00:13:50,605 --> 00:13:52,512 رژیم مراقبت از پوستت چیه؟ 191 00:13:52,706 --> 00:13:55,046 چون شبیه شرلی تمپ جوونی 192 00:13:55,184 --> 00:13:56,064 برو،برو،برو،برو،برو 193 00:13:56,087 --> 00:13:57,415 بابایی،این یارو کیه؟ 194 00:13:57,495 --> 00:14:00,023 خب،این یارو،اوم،لاکه 195 00:14:00,984 --> 00:14:02,774 و برای سی.آی.ای کار میکنه 196 00:14:02,818 --> 00:14:04,240 من پدرت دوستایه قدیمی هستیم- ما دوستایه قدیمی نیستیم- 197 00:14:04,263 --> 00:14:05,367 راستش،ما... 198 00:14:06,570 --> 00:14:07,978 ما بهترین دوستایه هم هستیم جاش تو قلبه منه 199 00:14:08,000 --> 00:14:09,068 نمیدونم این چیه 200 00:14:09,092 --> 00:14:09,971 ما باهمدیگه اون خالکوبی رو زدیم 201 00:14:10,022 --> 00:14:11,597 ما باهم خالکوبی نکردیم- اوه،نکردیم؟- 202 00:14:11,620 --> 00:14:13,113 نه،نکردیم- اوه،جالبه- 203 00:14:13,178 --> 00:14:15,503 ...خب،به نظرم یادم میاد گرفتن چیزی شبیه به 204 00:14:15,561 --> 00:14:18,074 این...تو نقطه رو بدنمه 205 00:14:18,098 --> 00:14:18,913 خدایا 206 00:14:18,964 --> 00:14:20,343 خدایا،دلم برای کتک کاری‌هاو بازیگوشی‌هامون تنگ شده 207 00:14:20,372 --> 00:14:21,694 یه دقیقه فرصت داری بهم بگی که چی میخوای 208 00:14:21,716 --> 00:14:22,841 قبل از بزنم یکی از ریه هاتو داغون کنم 209 00:14:22,863 --> 00:14:24,560 تو و من دنبال یه چیزیم 210 00:14:24,626 --> 00:14:26,785 به ویروس سی.تی.17 سلام کن 211 00:14:26,908 --> 00:14:29,580 اون یه سلاح زیستی قابل برنامه ریزیه مهمه 212 00:14:29,624 --> 00:14:31,863 ...با کمال احترام با اسم رمزگذاری شده اسنوفلیک 213 00:14:31,900 --> 00:14:33,218 اسنو فلیک چیکار می‌کنه؟ 214 00:14:33,290 --> 00:14:34,616 ...اوه،کار خاصی نمیکنم،فقط،اوه 215 00:14:34,641 --> 00:14:36,187 اندام‌های داخلی بدنت رو ذوب میکنه 216 00:14:36,236 --> 00:14:37,516 در اصل،بدنت رو به یه 217 00:14:37,540 --> 00:14:38,937 کیسه غول پیکر سوپ داغ تبدیل میکنه 218 00:14:38,969 --> 00:14:40,357 !اون نه سالشه 219 00:14:40,382 --> 00:14:41,504 من بدتر از ایناشو دیدم- کجا؟- 220 00:14:41,583 --> 00:14:43,478 بازی تاج و تخت ، خونه جانت 221 00:14:43,511 --> 00:14:45,555 ...من هیچوقت- یه لنیستر همیشه قرض هاش‌رو پس میده- 222 00:14:45,579 --> 00:14:46,857 تو دیگه هیچوقت اونجا نمیری 223 00:14:46,882 --> 00:14:49,007 ولی یه نظر جدید تو این پرونده وجود داره،ربکا 224 00:14:49,063 --> 00:14:50,927 ...مشخصات 225 00:14:51,646 --> 00:14:53,051 همه مختصر هستن 226 00:14:53,479 --> 00:14:54,592 بفرما 227 00:14:54,711 --> 00:14:55,965 اون آماده‌اس،بکا 228 00:14:55,991 --> 00:14:57,033 اون نه سالشه 229 00:14:57,206 --> 00:15:00,033 این تنها واحد از سی.تی.۱۷ است که وجود داره 230 00:15:00,066 --> 00:15:01,409 ...و این اسنو فلک 231 00:15:01,480 --> 00:15:04,552 حالا تو دست یک عامل سرکش ام.آی.سیکس تو لندنه 232 00:15:04,600 --> 00:15:06,858 بابا،همه جاسوسا خوشگلن؟ 233 00:15:08,123 --> 00:15:10,230 نه،اون فوق العاده جذابه 234 00:15:10,255 --> 00:15:11,321 و کشنده 235 00:15:11,535 --> 00:15:13,209 دیشب،اون بخشی از یک تیم ام.آی.سیکس بود 236 00:15:13,235 --> 00:15:14,655 که فقط وظیفه بدست آوردنه ویروس رو به عهده داشت 237 00:15:14,766 --> 00:15:17,569 اون بعد کل تیم خودشو کشته 238 00:15:17,634 --> 00:15:19,466 به سینه یه یارو با آجر 239 00:15:19,743 --> 00:15:21,021 ضربه زده 240 00:15:21,093 --> 00:15:22,483 می‌دونی این چقدر سخته؟ 241 00:15:22,514 --> 00:15:23,564 ...ضربه زدن به یه نفر 242 00:15:23,605 --> 00:15:24,954 با استفاده از یک آجر- برو سر اصل مطلب- 243 00:15:24,979 --> 00:15:26,487 نکته اینکه هیچ لبه تیزی وجود نداره 244 00:15:26,535 --> 00:15:27,947 چطوری اون یه آجر کامل برداشته 245 00:15:27,973 --> 00:15:29,442 تو سینه یه نفر دیگه کامل فرو کرده؟ 246 00:15:29,474 --> 00:15:31,021 ،یا مجبور بوده یا واقعا قویه 247 00:15:31,064 --> 00:15:33,369 یا یه نفر دیگه مجبورش کرده،مثل،متولد ...شدن بدون 248 00:15:33,393 --> 00:15:34,750 استخون 249 00:15:34,776 --> 00:15:36,008 برو سر اصل مطلب بزرگتر 250 00:15:36,034 --> 00:15:37,398 اون اسنوفلیک رو دزدیده 251 00:15:37,478 --> 00:15:38,694 کاملا ازدسترس خارج شده 252 00:15:38,725 --> 00:15:39,719 این کیه؟ 253 00:15:39,746 --> 00:15:41,227 این دانشمندیه که باور داریم ویروس رو ساخته 254 00:15:41,251 --> 00:15:42,925 عالیه،کجا پیداش میکنم؟ 255 00:15:42,951 --> 00:15:44,018 اون هم از دسترس خارج شده 256 00:15:44,097 --> 00:15:45,384 پیدا کردنش غیرممکنه 257 00:15:45,448 --> 00:15:47,200 شاید مرده- تو خیلی به درد بخوری،لاک- 258 00:15:47,225 --> 00:15:48,733 و تو بهترین ردیاب جهانی 259 00:15:49,089 --> 00:15:50,604 مطمئنم یه چیزی پیدا میکنی 260 00:15:50,630 --> 00:15:51,711 اوه،نه،نه،نه،نه 261 00:15:51,854 --> 00:15:54,309 من دی.اس.اس هستم،شما سی.آی.ای من واست کار نمیکنم 262 00:15:54,366 --> 00:15:55,590 رئیست تورو بهمون قرض داده 263 00:15:55,652 --> 00:15:56,932 حالا انجامش میدی،کیری فیس 264 00:15:56,974 --> 00:15:57,994 منو چی صدا کردی؟- !هی،هی،هی- 265 00:15:58,019 --> 00:15:59,147 بیا مشکل‌رو حل و فصل کنیم 266 00:15:59,198 --> 00:16:00,249 خیلی‌خب؟ 267 00:16:00,277 --> 00:16:02,021 من قبلا سایت سیاهی رو که تو لندن فعالیت میکنه پیدا کردم 268 00:16:02,048 --> 00:16:03,912 اونجا یه مامور هست تو کارش بهترینه 269 00:16:03,938 --> 00:16:05,108 اون همکارت میشه 270 00:16:05,137 --> 00:16:06,891 من به کس دیگه ایی احتیاج ندارم تنهایی کار می‌کنم 271 00:16:06,985 --> 00:16:09,234 مشکلات بزرگتری از اعتماد به نفس تو داریم 272 00:16:09,278 --> 00:16:12,332 ،یا واقعیت اینکه یه لحظه قبل قطعا تو شلوارم ریدم 273 00:16:14,492 --> 00:16:16,888 تمام دنیا تو خطره،می‌فهمی؟ 274 00:16:16,916 --> 00:16:18,120 ،اون ویروس بیرون بیاد 275 00:16:18,148 --> 00:16:19,988 اندام‌هایه ذوب شده زیادی می‌ببینیم 276 00:16:20,025 --> 00:16:22,110 منظورم،مثل،همه جاست 277 00:16:22,233 --> 00:16:24,286 و نه فقط مال تو و مال من 278 00:16:25,420 --> 00:16:28,595 اوه،اون می‌دونه که می‌تونم ببینمش،مگه نه؟ 279 00:16:31,060 --> 00:16:33,087 اون هیچی نمی‌دونه،جان اسنو 280 00:16:35,630 --> 00:16:37,280 پس،چی میشه،بکی؟ 281 00:16:37,366 --> 00:16:38,948 تو با همکارت کار میکنی؟ 282 00:16:40,858 --> 00:16:42,278 پایم‌ام- البته که هستی- 283 00:16:42,338 --> 00:16:43,802 یادته بهت تو رواندا چی گفتم؟ 284 00:16:43,829 --> 00:16:44,878 هنوز میسوزه؟ 285 00:16:44,906 --> 00:16:45,966 نه،یه چیز دیگه 286 00:16:46,009 --> 00:16:47,034 "وقتی من خوابم نیگام نکن " 287 00:16:47,061 --> 00:16:48,353 ...گفتم 288 00:16:48,747 --> 00:16:51,348 "به هیچ وجه رفیق نیستیم "- بهترین رفقا- 289 00:16:51,793 --> 00:16:53,983 ...و برای تماشای خودت- پشت خودتو بشور،بله- 290 00:16:54,043 --> 00:16:55,676 یادمه- مراقبه پشت سرت باش- 291 00:16:55,704 --> 00:16:57,790 خیلی برگشت،مچت‌رو گرفتم،سلام 292 00:16:58,073 --> 00:16:59,800 همون هابز قدیمی،ها؟ 293 00:16:59,827 --> 00:17:00,991 همون لاک قدیمی 294 00:17:03,216 --> 00:17:05,226 خیلی‌خب،کی تو این پرونده است؟ 295 00:17:13,959 --> 00:17:15,088 آقای شاو 296 00:17:15,139 --> 00:17:16,799 هر چی هست نمیخرم 297 00:17:16,834 --> 00:17:18,767 نمیدونی من کسی هستم یا چی می‌فروشم 298 00:17:18,794 --> 00:17:19,904 سی.آی.ای 299 00:17:19,956 --> 00:17:22,334 ...چطوری می‌تونی- عینک‌ آفتابی،روز ابری- 300 00:17:22,583 --> 00:17:23,969 کفش‌های معقول 301 00:17:24,577 --> 00:17:25,972 باشه،خب،من گیر افتادم 302 00:17:26,000 --> 00:17:28,155 ...و انتخاب آنچنانی ندارم 303 00:17:28,182 --> 00:17:29,994 به هرحال،اوه،من مامور لوب هستم 304 00:17:30,022 --> 00:17:32,213 ...و من باید در مورد شما صحبت کنم- سلام،چطوری منو پیدا کردی؟- 305 00:17:32,240 --> 00:17:34,207 اطلاعات محرمانه از خودت یا یه آشنا دریافت کردم 306 00:17:34,421 --> 00:17:35,516 آقای نوبادی 307 00:17:35,636 --> 00:17:36,800 آقای نوبادی 308 00:17:37,416 --> 00:17:39,016 یه شوخی کوچولو از طرف تو،لوئب 309 00:17:39,563 --> 00:17:43,102 مامورا سیاه چوب ها بیس بال مشترک دارن؟ 310 00:17:43,297 --> 00:17:45,360 مردم وقتی با خفاش بهشون ضربه میزنین تشویق میکنن 311 00:17:45,430 --> 00:17:46,430 نه 312 00:17:46,907 --> 00:17:48,164 اونا دوتا مسئله است 313 00:17:48,250 --> 00:17:49,821 نگرانش هستم 314 00:17:50,987 --> 00:17:52,222 این هم کار میکنه 315 00:17:57,987 --> 00:18:00,659 اسلحه‌ای که اون دزدیده شبیه چیزی نیست که تا حالا دیده‌ایم 316 00:18:00,808 --> 00:18:04,198 این یه بیماری قابل برنامه ریزی که میتونه هر توالی دی.ان.ای رو هدف بگیره 317 00:18:04,337 --> 00:18:07,431 با میزان مرگ و میر صد در صد در عرض ۷۲ ساعت 318 00:18:07,509 --> 00:18:08,931 ،اگه ام.آی.سیکس پیداش کنه 319 00:18:08,956 --> 00:18:10,476 باهاش مثل یه خائن رفتار می‌کنن 320 00:18:10,908 --> 00:18:12,767 بهت احتیاج داریم تا ویروس رو بدست بیاریم 321 00:18:14,166 --> 00:18:15,549 موقعیتت چیه؟ 322 00:18:17,869 --> 00:18:19,517 چی،فکر می‌کنی من اونارو کشته‌ام؟ 323 00:18:19,658 --> 00:18:21,025 ...ولی اگه بتونی به ما کمک کنی پیداش کنیم 324 00:18:21,103 --> 00:18:22,658 ...اگه ویروس رو برای ما بیاری 325 00:18:22,783 --> 00:18:24,142 بهش مصونیت قضایی میدیم 326 00:18:28,101 --> 00:18:29,984 ما اینجا تو لندن یه بلک سایت راه اندازی کردیم 327 00:18:30,062 --> 00:18:32,155 هر چیزیی که بخوایی میتونی در اختیار داشته باشی 328 00:18:32,179 --> 00:18:34,890 و ما داریم یه همکار از آمریکا میاریم تا بهت کمک کنه 329 00:18:34,961 --> 00:18:36,429 من به کسی احتیاجی ندارم 330 00:18:36,515 --> 00:18:38,023 ...شاید نه،آقای شاو 331 00:18:38,453 --> 00:18:39,664 ولی اون داره 332 00:18:43,992 --> 00:18:45,046 مامور من پایه است 333 00:18:45,101 --> 00:18:46,242 مامور منم پایه است 334 00:18:46,609 --> 00:18:47,625 هی،آدمت قرار از خود بی خود بشه 335 00:18:47,649 --> 00:18:48,804 وقتی بفهمه آدمه من کیه؟ 336 00:18:48,828 --> 00:18:50,515 منظورم اینکه،اونا فقط تو نیویورک کار مشترکی انجام ندادند؟ 337 00:18:50,539 --> 00:18:52,687 و فقط دفتر میدانی دی.اس.اس رو تو لوس آنجلاس نابود نکردن 338 00:18:52,711 --> 00:18:54,109 با پرتاب کردن همدیگه؟ 339 00:18:54,319 --> 00:18:55,326 اوه 340 00:18:55,351 --> 00:18:57,225 ...ببین،من در مورد آدم تو نمی‌دونم،ولی آدم من 341 00:18:57,249 --> 00:18:58,335 ویروس رو بدست میاره 342 00:18:58,360 --> 00:18:59,640 اون اینکارو تموم می‌کنه،می‌دونی چرا؟ 343 00:18:59,664 --> 00:19:02,046 ما تو کل عمرمون بهترین دوستایه هم بودیم 344 00:19:02,078 --> 00:19:03,968 خب،آدمه من کتک جانانه ایی منو 345 00:19:04,046 --> 00:19:06,187 ۱۷سال پیش تو یه بار تو کراکوف زد 346 00:19:06,250 --> 00:19:07,530 و حتی منو یادش نیس 347 00:19:07,586 --> 00:19:08,828 ...خب 348 00:19:09,109 --> 00:19:10,351 همه ما داستانا خودمون داریم 349 00:19:10,406 --> 00:19:12,250 به هرحال،سرنوشت دنیا اینجاست 350 00:19:12,289 --> 00:19:13,351 !این سرنوشت جهانه 351 00:19:13,375 --> 00:19:15,101 جمعیت این سیاره تو دست اوناست 352 00:19:15,218 --> 00:19:16,280 مسائل خیلی جدی 353 00:19:16,314 --> 00:19:17,821 منظورم اینکه فکر میکنی اونا میتونن 354 00:19:17,845 --> 00:19:19,687 هر نوع رقابت ریز و درشتی رو به خاطر نجات جهان کنار بذارن؟ 355 00:19:19,734 --> 00:19:21,023 اهوم اهوم 356 00:19:21,148 --> 00:19:22,937 !به هیچ وجه- ! به هیچ وجه- 357 00:19:22,994 --> 00:19:25,416 من با این مرد کار نمی‌کنم من اونجا بودم،کار تمومه 358 00:19:25,447 --> 00:19:26,690 ،دقیقه‌ای که درگیر میشه 359 00:19:26,715 --> 00:19:28,457 خیلی شیک و پیک میتونی خداحافظی کنی 360 00:19:28,526 --> 00:19:30,549 چون شی-هالک فقط میدونه چطوری اینجا سر و صدا کنه 361 00:19:30,627 --> 00:19:33,369 بله،آقای آرسون فقط میدونه اینجا چطوری منفجر بشه 362 00:19:33,440 --> 00:19:34,744 ...و واقعیت اینکه- ...و واقعیت اینکه- 363 00:19:34,768 --> 00:19:36,494 ...بدون تخلف- ...اوه،بدون تخلف- 364 00:19:36,548 --> 00:19:38,829 این یارو واقعا عوضیه- این یارو واقعا عوضیه- 365 00:19:39,548 --> 00:19:42,720 این همون حروم زاده تو زبان مادری شماست 366 00:19:42,745 --> 00:19:45,134 این به زبان مادری شما میشه جقی 367 00:19:45,159 --> 00:19:46,164 زر زدنت تموم شد؟ 368 00:19:46,189 --> 00:19:47,898 ...تو شبیه یه بچه غولی با خالکوبی 369 00:19:47,923 --> 00:19:49,384 آره،خب،من به این چرندیات گوش نمیدم 370 00:19:49,408 --> 00:19:50,611 کاری دارم که باید انجام بدم 371 00:19:51,415 --> 00:19:52,798 به مامانت سلام برسون 372 00:19:53,009 --> 00:19:54,056 ...راستش 373 00:19:54,408 --> 00:19:55,454 خودم بهش میگم 374 00:19:55,501 --> 00:19:56,620 هیچ وقت در مورد مادرم زر نزن 375 00:19:56,644 --> 00:19:58,009 وگرنه سرتو از دیوار رد میکنم 376 00:19:58,033 --> 00:20:00,251 ثانیا،من اینکارو تموم می‌کنم 377 00:20:00,298 --> 00:20:02,000 ...وقتی تو هنوز داری روغن بچه میریزی رو خودت 378 00:20:02,024 --> 00:20:03,150 موفق باشی،زبل 379 00:20:03,478 --> 00:20:04,540 خودشه 380 00:20:04,798 --> 00:20:06,148 تو فقط بهم یاد آوری کردی 381 00:20:06,173 --> 00:20:09,189 که دقیقا به همین دلیل من متنفرم باهات کار کنم 382 00:20:09,759 --> 00:20:11,056 این صدای خودته 383 00:20:11,853 --> 00:20:14,369 تو دماغی،نابالغ 384 00:20:14,447 --> 00:20:15,915 صدایه هری پاتر 385 00:20:15,970 --> 00:20:18,556 ،هر بار حرف میزنی ...فقط یه ثانیه اینو تصور کن 386 00:20:18,650 --> 00:20:22,954 مثل کشیدن تخمام رو شیشه خرده شده است 387 00:20:24,063 --> 00:20:25,150 و صدمه می‌ببینه 388 00:20:25,212 --> 00:20:26,470 خب،واسه من 389 00:20:26,892 --> 00:20:28,447 صدات نیس 390 00:20:29,103 --> 00:20:30,204 قیافه‌اته 391 00:20:30,353 --> 00:20:32,391 صورت بزرگ و احمقانه‌ات 392 00:20:32,486 --> 00:20:35,165 نگاه کردن بهش باعث میشه مثل اینکه 393 00:20:35,220 --> 00:20:38,408 دقیقا یکی تو چشمام بالا آورده 394 00:20:39,204 --> 00:20:40,462 و میسوزه 395 00:20:42,486 --> 00:20:43,626 واقعا میسوزه 396 00:20:45,384 --> 00:20:46,603 الان میخوای چیکار کنی؟ 397 00:20:46,837 --> 00:20:48,023 یه صندلی رو پرتاب کنی؟ 398 00:20:48,048 --> 00:20:49,486 محض اطلاعات،میخواستم این صندلی‌رو بردارم 399 00:20:49,510 --> 00:20:51,329 و به پهلو بچرخونم و 400 00:20:51,470 --> 00:20:52,970 ...و درست بفرستم تو حلقومت 401 00:20:53,001 --> 00:20:55,321 البته میدونی،تو دلیل همه چیز رو میدونی 402 00:20:55,361 --> 00:20:57,220 حل کردن هر مشکلی با ایجاد یه 403 00:20:57,245 --> 00:20:58,384 ...سوراخ تو یه کامیون بزرگ 404 00:20:58,447 --> 00:20:59,493 خب،اینجا نمیشه کار کرد 405 00:20:59,517 --> 00:21:00,541 آه،فکر می‌کنم خوب باشه 406 00:21:00,565 --> 00:21:02,415 ،بچه‌ها!چرا شما دوتا صندلی بر نمیدارین 407 00:21:02,494 --> 00:21:03,923 و اینطوریی گپ می‌زنیم؟ 408 00:21:07,628 --> 00:21:08,885 من و تو،ما 409 00:21:09,018 --> 00:21:10,237 اینجا واسه من ته خطه 410 00:21:10,262 --> 00:21:11,542 این کلا وقت تلف کردنه 411 00:21:11,620 --> 00:21:13,229 برای یه بار،بیشتر نمی‌تونم باهات موافق باشم 412 00:21:13,254 --> 00:21:15,068 آره؟خب،اینکارو با روش خودم انجام میدم 413 00:21:15,568 --> 00:21:17,302 ،اگه کسی باهاش مشکلی داشت 414 00:21:17,427 --> 00:21:19,357 پیشنهاد میکنم بیاین همینجا و منو متوقف کنین 415 00:21:19,412 --> 00:21:20,552 من اونجا نمیرم 416 00:21:20,920 --> 00:21:22,295 من اونجا نمیرم 417 00:21:22,646 --> 00:21:23,873 بچه‌های باهوش 418 00:21:33,352 --> 00:21:34,492 !خیلی خب 419 00:21:34,617 --> 00:21:36,594 ها!از شر اون اسفنج بامزه خلاص شدیم 420 00:21:36,680 --> 00:21:37,875 می‌تونیم به کارمون برسیم 421 00:21:37,921 --> 00:21:40,601 میخوام هر دوربین مدار بسته رو تو مرکز لندن بررسی کنید 422 00:21:40,626 --> 00:21:42,398 اوه،ما در حال حاضر دو جین مامور تجسس داریم 423 00:21:42,422 --> 00:21:44,961 واسه من حاضر جوابی نکن،اوپی 424 00:21:45,003 --> 00:21:46,151 من فقط گزارش واسم مهمه 425 00:21:46,175 --> 00:21:47,935 دوباره ازت درخواست نمی‌کنم،فورا متوقفش کن 426 00:21:51,612 --> 00:21:53,448 حالا،رو ناحیه سرقت زوم کن 427 00:21:54,917 --> 00:21:56,175 حالا،برعکسش کن 428 00:21:56,847 --> 00:21:58,948 نواحی‌رو که دوربین‌ها پوشش نمیده !هایلایت کن 429 00:22:01,654 --> 00:22:02,795 اون باهوشه 430 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 کل تیمش‌رو کشت و ویروس کشنده‌رو دزدید 431 00:22:08,027 --> 00:22:09,606 منتظر هیچ عکسی نیس 432 00:23:40,722 --> 00:23:43,222 خیلی افراد خطرناکی دنبالتن 433 00:23:44,652 --> 00:23:46,183 تو خطرناکی؟ 434 00:23:46,605 --> 00:23:49,238 خب،این همش بستگی داره تو ۳۰ ثانیه بعدی چی پیش میاد 435 00:23:49,465 --> 00:23:51,168 وعده‌ها،وعده‌ها 436 00:23:59,800 --> 00:24:01,238 پس،اینجا قرار اوضاع چطور پیش بره 437 00:24:01,808 --> 00:24:03,449 این کار رو به روش سخت انجام میدی ...یا آسون 438 00:24:03,996 --> 00:24:05,058 جدی هستی؟- آره- 439 00:24:05,083 --> 00:24:06,120 واقعا؟- آره- 440 00:24:06,145 --> 00:24:07,145 اهوم 441 00:24:07,324 --> 00:24:09,465 خب،این یه تصمیم واقعا سخته- نه،اونقدرام سخت نیس- 442 00:24:09,675 --> 00:24:11,105 میخوای بی‌حرکت بمونم؟ 443 00:24:12,472 --> 00:24:13,886 بذار دستاتو ببینم 444 00:24:14,488 --> 00:24:15,504 باشه 445 00:24:17,878 --> 00:24:19,480 پس شما از چیزی که تو اوناست خوشتون نمیاد 446 00:24:21,261 --> 00:24:22,379 به نظرم تصمیم گرفتم 447 00:24:22,425 --> 00:24:23,550 ظاهرا زن باهوشی هستی 448 00:24:23,610 --> 00:24:24,626 آره 449 00:24:25,142 --> 00:24:26,267 راه سخت 450 00:24:40,390 --> 00:24:41,390 !بس کن 451 00:24:59,455 --> 00:25:00,744 هی،نه 452 00:25:28,777 --> 00:25:29,847 بهم سخت نمیگیری؟ 453 00:25:29,871 --> 00:25:30,918 فعلا 454 00:25:57,374 --> 00:25:59,077 شرط می‌ببندم الان آرزو می‌کنی کاش بهم سخت گرفته بودی 455 00:25:59,101 --> 00:26:00,647 الان خیلی چیزها رو آرزو می‌کنم 456 00:26:10,265 --> 00:26:11,624 تو الان بری بخوابی 457 00:26:12,078 --> 00:26:14,156 همش مثل یه رویا بد به نظر می‌رسه 458 00:26:14,468 --> 00:26:15,781 بیشتر شبیه کابوسه 459 00:26:15,951 --> 00:26:17,826 همه چیز یه کابوسه 460 00:26:20,302 --> 00:26:22,834 خیلی‌خب،بذار من و تو یه گپ کوچیک داشته باشیم 461 00:26:46,662 --> 00:26:47,990 مدیر تماس گرفت 462 00:26:48,099 --> 00:26:49,740 نقطه شروع جدیدی رو واست تعیین کرد 463 00:26:49,927 --> 00:26:51,763 همه چیز مربوط به پزشکی رو واست آماده کرده 464 00:26:54,099 --> 00:26:56,779 کمال یک فرایند دردناکه 465 00:26:56,896 --> 00:27:01,521 ما خودمون در دنیایی کاملا قابل پیش بینی می‌ببینیم 466 00:27:02,740 --> 00:27:06,646 بشریت قبل از اینکه خودشو نابود کنه باید تکامل پیدا کنه 467 00:27:07,943 --> 00:27:10,990 ایتون تمام ضعفهای انسانی رو نشون میده 468 00:27:11,404 --> 00:27:13,787 و اونو با کمال مکانیکی جایگزین میکنه 469 00:27:14,461 --> 00:27:16,328 و تو این مسیر رو هدایت می‌کنی 470 00:27:20,015 --> 00:27:21,281 میخوام سوالی بپرسم 471 00:27:21,945 --> 00:27:23,375 اون چیزی نیست که تو فکر می‌کنی 472 00:27:24,015 --> 00:27:25,289 دوس داری برقصی؟ 473 00:27:25,508 --> 00:27:26,929 چی،اسلاید الکتریکی؟ 474 00:27:27,172 --> 00:27:28,367 ماکارنا؟ 475 00:27:28,392 --> 00:27:29,733 نه،اینطور نیست 476 00:27:29,758 --> 00:27:31,265 نه،نه،نه ...من داشتم فکر می‌کردم که 477 00:27:31,773 --> 00:27:34,154 مشکلی پیش بیاد پای همه گیره 478 00:27:34,179 --> 00:27:35,469 بله،اینو نمیدونی 479 00:27:35,883 --> 00:27:37,297 باید تفاوت نسل‌ها باشه 480 00:27:40,114 --> 00:27:41,099 بله 481 00:27:41,138 --> 00:27:43,036 خب،به هر حال موسیقی شروع شد 482 00:27:43,061 --> 00:27:44,864 بیا ببینیم چه نوع ریتمی داری 483 00:27:46,035 --> 00:27:47,035 ویروس کجاست؟ 484 00:27:47,060 --> 00:27:48,911 ببین،بهت گفتم،نمیدونم درباره چی حرف میزنی 485 00:27:48,935 --> 00:27:49,934 ..باشه،اون زخم 486 00:27:49,959 --> 00:27:51,748 تو انگشتایه پامو لگد کردی،کار خوبی نبود 487 00:27:51,772 --> 00:27:53,812 بیا دوباره امتحان کنیم ...به نظرم تو بهتر از این حرفایی 488 00:27:54,013 --> 00:27:55,051 ویروس کجاست؟ 489 00:27:55,076 --> 00:27:56,076 نمیخواستم برقصم 490 00:27:56,101 --> 00:27:57,787 چرا باید باهات حرف بزنم؟ تو عضو سی.آی.ای نیستی 491 00:27:57,833 --> 00:27:58,974 نه؟ تو این از کجا میدونی؟ 492 00:27:59,031 --> 00:28:00,313 کارمندا کجان؟ 493 00:28:00,914 --> 00:28:02,430 دو نوع مامور سی.آی.ای وجود داره 494 00:28:02,484 --> 00:28:03,664 باهوش و مامور مخفی 495 00:28:03,689 --> 00:28:05,468 افراد اونجا به زور می‌تونن یه مداد بلند کن 496 00:28:05,492 --> 00:28:07,101 این همون چیزی که مامورا باهوش به نظر میرسن 497 00:28:07,125 --> 00:28:09,039 و تو به نظر میرسه میتونی ساختمون بلند انتخاب کنی 498 00:28:09,563 --> 00:28:11,953 ولی جاسوسی در مورد قاطی شدنه،در مورد زرنگ بودنه 499 00:28:11,984 --> 00:28:16,102 و در مورد تو هیچ زرنگی در کار نیس 500 00:28:18,070 --> 00:28:19,180 خوبه 501 00:28:20,148 --> 00:28:21,891 تحت تاثیر قرار گرفتم- من کسی رو نکشتم- 502 00:28:21,916 --> 00:28:23,000 میدونم اینکارو نکردی 503 00:28:24,977 --> 00:28:26,219 و تو اینو از کجا میدونی،خب؟ 504 00:28:26,244 --> 00:28:27,452 چون می‌تونی چیزها خیلی زیادی در مورد 505 00:28:27,476 --> 00:28:28,451 کسایی که باهاشون میجنگی یاد بگیری 506 00:28:28,476 --> 00:28:29,718 ،وقتی ما جنگیدیم 507 00:28:30,641 --> 00:28:32,016 در حال کشتن من نبودی 508 00:28:32,227 --> 00:28:33,813 برای فرار می‌جنگیدی 509 00:28:34,447 --> 00:28:35,938 ولی به هر حال،دنیا فکر می‌کنه 510 00:28:35,963 --> 00:28:37,673 که تو یه قاتل و یه دزدی 511 00:28:37,728 --> 00:28:38,752 پس جایی نمیری 512 00:28:38,776 --> 00:28:39,838 یا اینکه به هیچ وجه با تلفن تماس نمیگیری 513 00:28:39,862 --> 00:28:41,251 تا وقتی بهم یه جواب واقعی بدی 514 00:28:41,275 --> 00:28:42,970 فکرشم نمیکنم چه اتفاقی داره اینجا می‌افته 515 00:28:43,016 --> 00:28:44,704 پس بهم بگو،کمکم کن بفهمم- نمی‌تونم- 516 00:28:44,728 --> 00:28:46,532 !داری وقت منو تلف میکنی- !تو داری وقت تلف میکنی- 517 00:28:46,556 --> 00:28:48,002 این ویروس تو دستا اشتباه قرار بگیره 518 00:28:48,026 --> 00:28:49,133 بازی تمومه 519 00:29:01,071 --> 00:29:02,735 منظورت این وقت فراره؟ 520 00:29:02,884 --> 00:29:05,430 دقیقا مثل سی.آ.ای،همیشه اشتباهی قدرت نمایی می‌کنی 521 00:29:05,548 --> 00:29:07,305 می‌دونی،ذهن قویترین ماهیچه تو بدنه 522 00:29:07,329 --> 00:29:09,571 شاید توهم باید بیشتر ورزشش بدی 523 00:29:10,470 --> 00:29:11,993 "عقل بیشتری تو بدنته 524 00:29:12,018 --> 00:29:13,876 هست تا فلسفه‌ها عمیق تر رو بهتر درک کنی 525 00:29:13,954 --> 00:29:15,212 اوه،بذار حدس بزنم 526 00:29:15,306 --> 00:29:16,446 بروس لی گفته؟ 527 00:29:16,774 --> 00:29:17,813 نه 528 00:29:17,892 --> 00:29:19,032 نیچه 529 00:29:19,220 --> 00:29:20,720 ... چون من اینو خم می‌کنم 530 00:29:21,509 --> 00:29:22,813 و با همه این حرفا 531 00:29:25,649 --> 00:29:26,649 بیا اینجا 532 00:29:27,883 --> 00:29:29,681 ،اگه حرکت کرد میخوام بهش شلیک کنی 533 00:29:29,774 --> 00:29:31,017 آره،اون نمی‌تونه بهم شلیک کنه 534 00:29:31,149 --> 00:29:32,125 آره،مجاز نیست 535 00:29:32,150 --> 00:29:33,038 در صورت 536 00:29:33,063 --> 00:29:34,180 نمی‌تونی،به قیافه‌ات نمیخوره تو به زندان رفتی 537 00:29:34,204 --> 00:29:35,352 می‌تونی دقیقا به صورتش شلیک کنی 538 00:29:35,376 --> 00:29:37,046 نه،نمی‌تونی،تو میری زندان،ببخشید 539 00:29:37,071 --> 00:29:39,431 میخوام دوبار دقیقا به صورتش شلیک کنی 540 00:29:41,017 --> 00:29:42,564 باشه؟- ...اوه- 541 00:29:49,259 --> 00:29:50,306 سلام،بابا 542 00:29:50,392 --> 00:29:52,125 خانوم جاسوس‌رو دستگیر کردی؟ 543 00:29:52,150 --> 00:29:54,415 بیخیال،منما من همه‌رو دستگیر می‌کنم من شکار می‌کنم 544 00:29:54,634 --> 00:29:56,087 چند وقته اینکارو میکنی؟ 545 00:29:57,157 --> 00:29:59,407 چون به نظر میرسه...جدیدی 546 00:30:05,376 --> 00:30:06,798 راستش خیلی رو مخه 547 00:30:06,978 --> 00:30:08,179 میدونی،بابا 548 00:30:08,204 --> 00:30:09,765 بعضی وقتا آدما همو اذیت می‌کنن 549 00:30:09,790 --> 00:30:12,360 وقتی در واقعا دارن مثلا قر و قمیش میان 550 00:30:12,423 --> 00:30:13,642 اینو از کجا شنیدی؟ 551 00:30:17,196 --> 00:30:18,327 ...خیلی‌خب،ببین،اوه 552 00:30:18,352 --> 00:30:20,282 من و خانوم جاسوسه،لاس نزدیم،باشه؟ 553 00:30:20,306 --> 00:30:21,454 تاثیر عاطفی متقابل صفر 554 00:30:35,877 --> 00:30:37,244 نمی‌دونم 555 00:30:37,269 --> 00:30:38,402 ،وقتی عکسش رو دیدی 556 00:30:38,427 --> 00:30:40,143 قطعا ابرو تو بالا دادی 557 00:30:40,220 --> 00:30:41,244 کدوم ابرو؟ 558 00:30:41,369 --> 00:30:43,368 می‌دونی،بابا اینکاریه که می‌کنی 559 00:30:43,393 --> 00:30:44,486 کدوم کار؟ 560 00:30:45,533 --> 00:30:46,838 من اینکارو نمی‌کنم- - آره،میکنی 561 00:30:46,863 --> 00:30:49,008 ...نه،نمی‌کنم قطعا اینکارو نمی‌کنم 562 00:30:49,033 --> 00:30:50,267 من اصلا نمی‌دونم چجوریی اینکارو میکنی 563 00:30:50,291 --> 00:30:51,891 این احمقانه ترین چیزیه که تا حالا دیده‌ام 564 00:30:52,088 --> 00:30:53,823 بذار برم من باید حواسم به کارم باشه 565 00:30:53,847 --> 00:30:55,635 وقتی رسیدم خونه می‌ببینمت،باشه؟ 566 00:30:55,783 --> 00:30:57,400 دوستت دارم- دوستت دارم- 567 00:30:57,635 --> 00:30:58,783 هی،یه چیز دیگه 568 00:31:03,783 --> 00:31:04,861 !لعنتی 569 00:31:13,127 --> 00:31:14,687 این رقص نیست که بخوایی باهام برقصی 570 00:31:14,745 --> 00:31:15,822 اوه،واقعا؟ 571 00:31:15,847 --> 00:31:17,097 من تمام روز گلوله می‌خورم 572 00:31:17,162 --> 00:31:18,357 اوه،واسه صحبانه یا نهار؟ 573 00:31:18,396 --> 00:31:19,693 چون وقت شامه 574 00:31:19,763 --> 00:31:22,283 ...میشمارم،سه...دو 575 00:31:22,308 --> 00:31:23,308 !هابز 576 00:31:23,456 --> 00:31:24,329 !بی حرکت 577 00:31:24,354 --> 00:31:25,354 اونو بذار زمین 578 00:31:25,456 --> 00:31:27,417 دست کثیفت تو ازش بکش 579 00:31:27,488 --> 00:31:28,511 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 580 00:31:28,536 --> 00:31:29,597 دارم نجاتت میدم 581 00:31:30,099 --> 00:31:31,325 کی گفت من احتیاج به نجات دادن دارم؟ 582 00:31:31,350 --> 00:31:32,341 نه،نه،نه،نه 583 00:31:32,366 --> 00:31:33,427 ...این خونه منه 584 00:31:33,452 --> 00:31:34,567 و دوست دختر لعنتیت هیچ جا نمیره 585 00:31:34,591 --> 00:31:35,558 حال بهم زنه 586 00:31:35,583 --> 00:31:36,583 دوست دختر؟ 587 00:31:36,608 --> 00:31:38,380 اون خواهرمه 588 00:31:41,223 --> 00:31:43,199 مزخرفه،اون خیلی بهتر از اینکه خواهر تو باشه 589 00:31:43,223 --> 00:31:44,395 خیلی خنده داره،هتی 590 00:31:44,420 --> 00:31:45,614 افرادی دنبالتن 591 00:31:45,639 --> 00:31:46,622 باور کن،اینو میدونم 592 00:31:46,647 --> 00:31:47,590 ...آره،اینطوری میمونه 593 00:31:47,615 --> 00:31:48,981 مگه اینکه بهم بگی اون ویروس کجاست 594 00:31:49,005 --> 00:31:50,067 بهم گوش بده،احمق 595 00:31:50,092 --> 00:31:52,279 اگه همین الان از اینجا بیرونش نبرم !اون میمیره 596 00:31:52,303 --> 00:31:54,449 اگه بهمون نگه اون اسلحه کجاست همه ما میمیریم 597 00:31:54,473 --> 00:31:55,669 راستش،همه میمیرن 598 00:31:55,693 --> 00:31:57,309 !چون من ویروس هستم 599 00:31:58,044 --> 00:31:59,200 در کپسول ها جاسازی شده 600 00:31:59,691 --> 00:32:01,131 باید راهی برای بیرون آوردنشون پیدا کنم 601 00:32:28,156 --> 00:32:29,383 محموله رو بسته بندی کنین 602 00:32:58,841 --> 00:32:59,896 حالا یا هیچوقت 603 00:32:59,951 --> 00:33:01,388 من بیشتر از نوع جدید هستم 604 00:33:01,474 --> 00:33:02,482 با شماره سه من 605 00:33:02,802 --> 00:33:03,871 حتما 606 00:33:03,896 --> 00:33:06,294 یک،دو،سه 607 00:33:07,857 --> 00:33:09,419 هیچکی به من نمیگه باید چیکار کنم 608 00:34:31,452 --> 00:34:33,264 الان،به مدرسه می‌ببرمت،پسر 609 00:34:50,546 --> 00:34:51,890 دککارد شاو 610 00:34:51,999 --> 00:34:53,155 خیلی وقته 611 00:34:53,366 --> 00:34:54,701 خوشحالم می‌ببینمت،بریکسون 612 00:34:54,726 --> 00:34:56,139 فکر می‌کردم دیگه باز نشسته شدی،پسر 613 00:34:56,163 --> 00:34:57,530 خوش به حالت،من هستم 614 00:34:57,718 --> 00:34:58,788 آره 615 00:35:00,304 --> 00:35:01,796 لباس خوبیه- ضد گلوله- 616 00:35:02,179 --> 00:35:03,421 یه اثر هنری 617 00:35:03,446 --> 00:35:05,069 باید ماله وقتی باشه که آخرین بار با یه گلوله بهت شلیک کردم 618 00:35:05,093 --> 00:35:06,358 راستش،سه تا گلوله بود 619 00:35:06,569 --> 00:35:08,929 دوتا سینه،یکی به سر،درست همونطوری که بهمون یاد دادن 620 00:35:09,108 --> 00:35:10,108 یادته؟ 621 00:35:10,272 --> 00:35:11,976 خجالت آوره که به اتون محلق نشدی 622 00:35:12,163 --> 00:35:13,522 تو می‌تونستی همه اینارو داشته باشی،دوست من 623 00:35:13,546 --> 00:35:14,583 دوست؟- آره- 624 00:35:14,608 --> 00:35:15,764 تو مردی نیستی که میشناسم 625 00:35:15,789 --> 00:35:16,789 نه 626 00:35:16,882 --> 00:35:18,624 من راه بهتر هستم 627 00:35:19,196 --> 00:35:20,891 من آینده بشریت هستم 628 00:35:47,660 --> 00:35:48,676 !صبر کن 629 00:35:49,293 --> 00:35:50,371 !صبرکن 630 00:35:52,379 --> 00:35:53,379 !هتی 631 00:35:53,426 --> 00:35:54,504 !سوار ماشین شو 632 00:35:54,730 --> 00:35:55,769 همه میریم 633 00:35:56,402 --> 00:35:57,574 به جز تو 634 00:35:58,176 --> 00:35:59,183 فقط دختره 635 00:35:59,816 --> 00:36:00,863 ...گفتم 636 00:36:01,308 --> 00:36:02,340 همه باهم میریم 637 00:36:10,996 --> 00:36:12,002 با ماشین بمون 638 00:36:12,027 --> 00:36:13,144 دختره‌رو زنده لازم دارم 639 00:36:35,324 --> 00:36:36,604 چه غلطی میکردی،هتی؟ 640 00:36:36,832 --> 00:36:38,432 اوه،سخنرانی برادر بزرگ حالا،واقعا.ها؟ 641 00:36:38,496 --> 00:36:41,016 به خودم تزریقش کردم،چاره دیگه‌ایی نداشتم اون میخواست برش داره 642 00:36:53,402 --> 00:36:54,918 برنامه‌نویسی در وکتور تنظیم شده است 643 00:37:20,797 --> 00:37:21,961 ...ممکن بخواهی 644 00:38:19,356 --> 00:38:20,856 ممکنه وقت یکم تمرین جلو بازو باشه 645 00:38:28,419 --> 00:38:29,537 خیلی خوبه 646 00:38:32,676 --> 00:38:33,707 گمونم فقط باید بهم 647 00:38:33,732 --> 00:38:35,724 رک و پوست کننده بگی اینجا با چی سر و کار داریم؟ 648 00:38:35,748 --> 00:38:36,875 داستانش مفصله 649 00:38:37,211 --> 00:38:39,164 اون یه روحه گمون میکردم مرده باشه 650 00:38:39,523 --> 00:38:41,726 هشت سال قبل،به وسط سرش یه گلوله شلیک کردم 651 00:38:41,836 --> 00:38:42,937 عالیه 652 00:38:43,031 --> 00:38:44,664 واسه همین که توسط ترمیناتور تحت تعقیبیم 653 00:38:48,888 --> 00:38:50,131 فکر نمی‌کنم اینکارو بکنه 654 00:38:50,155 --> 00:38:51,638 خب،گمون نکنم بتونه بالای فرمون رو ببینه 655 00:38:51,662 --> 00:38:53,826 کمربند ایمنی رو ببند،گامبو،میخوام دوباره زندگی‌تو نجات بدم 656 00:39:51,098 --> 00:39:52,621 پس جنگ میخوای 657 00:39:54,793 --> 00:39:55,980 باشه 658 00:40:09,798 --> 00:40:11,212 خیلی خب،سواری تموم شد 659 00:40:11,275 --> 00:40:12,603 باید این ماشینو گم کنی 660 00:40:19,923 --> 00:40:21,040 به روز رسانی 661 00:40:21,579 --> 00:40:24,977 من فریم اصلی هر آژانس خبری و رسانه‌ای رو هک کردم 662 00:40:25,032 --> 00:40:26,165 چندتا رو کنترل می‌کنیم؟ 663 00:40:26,190 --> 00:40:28,454 ...174پخش زنده،2000 مورد 664 00:40:28,532 --> 00:40:30,929 دو برابرش کن میخوام صد درصد این داستان کنترل کنم 665 00:40:30,954 --> 00:40:31,936 کار فریم استاندارد؟ 666 00:40:31,961 --> 00:40:32,963 نه،استاندارد جواب نمیده 667 00:40:32,988 --> 00:40:34,642 من برای این آدما یه چیز خاص لازم دارم 668 00:40:34,704 --> 00:40:36,243 :گوش کن،روایت 669 00:40:36,538 --> 00:40:40,906 هابز،شاو،مرد گنده بک ریزه پیزه شناسه است 670 00:40:41,296 --> 00:40:44,647 اون در حملات اخیر به سی.آ.ای مقصر شناخته شده‌اند 671 00:40:44,833 --> 00:40:47,989 اونا بخشی از سلول زندان رو به اشتراک گذاشتن تا طرح 672 00:40:48,147 --> 00:40:50,460 ترور خودشون رو اجرا کنند 673 00:40:51,468 --> 00:40:52,866 تازه واقعیت پیدا کرد 674 00:40:55,311 --> 00:40:56,702 اینا دیگه کدوم خری هستن؟ 675 00:40:56,780 --> 00:40:57,833 اتون 676 00:40:57,858 --> 00:40:59,249 مخفی‌ترین فرقه فناوری 677 00:40:59,482 --> 00:41:01,873 با یک ارتش مزدور و مقدار زیادی پول سیاه 678 00:41:02,671 --> 00:41:04,350 و توهم نجات دنیا 679 00:41:04,375 --> 00:41:06,093 با تقویت نسل بشر 680 00:41:06,374 --> 00:41:07,421 خودشه 681 00:41:07,647 --> 00:41:09,327 ظاهرا،اونا همچنین رسانه‌ها رو کنترل می‌کنن 682 00:41:09,405 --> 00:41:11,366 من شایعاتی راجعبه این افراد شنیده‌ام 683 00:41:11,858 --> 00:41:13,483 همه فکر میکنن اونا افسانه هستن 684 00:41:14,092 --> 00:41:16,093 با فرض دست اول واقعی هستن 685 00:41:16,436 --> 00:41:17,991 ...اگه مطابق برنامه‌های اونا نباشیم 686 00:41:18,163 --> 00:41:19,499 از قبل قبر خودمون کندیم 687 00:41:19,569 --> 00:41:21,475 خیلی خب،بیاین به نزدیکترین مرکزشون برسیم 688 00:41:21,499 --> 00:41:23,022 نه،نه،نه تو اینو نمی‌فهمی،درسته؟ 689 00:41:23,101 --> 00:41:24,593 بریکسون یه قاتل درجه یکه 690 00:41:24,655 --> 00:41:25,872 بهترین کسی که تا حالا دیدم 691 00:41:25,897 --> 00:41:27,936 میشناسمش،هیچ وقت بیخیال نمیشه 692 00:41:28,007 --> 00:41:29,169 تا وقتی که ویروس رو بدست بیاره 693 00:41:29,194 --> 00:41:30,936 و به علاوه،اون خواهر منه 694 00:41:31,007 --> 00:41:32,226 کسب و کار خانوادگی 695 00:41:32,780 --> 00:41:34,099 اسمت شاوئه؟ نه 696 00:41:34,124 --> 00:41:35,256 پس اون هیچ جا باهات نمیره 697 00:41:35,280 --> 00:41:36,554 ،وقتی پایه سرنوشت دنیا وسط باشه 698 00:41:36,578 --> 00:41:37,671 کار من میشه 699 00:41:37,718 --> 00:41:38,866 مهم نیست اگه خواهرت باشه 700 00:41:38,890 --> 00:41:40,217 ...اون زن هیچ‌جا نمیره 701 00:41:40,242 --> 00:41:41,272 کجا میری؟- کجا میری؟- 702 00:41:41,296 --> 00:41:43,379 کجا؟ الان برای آلفا گله وقت ندارم 703 00:41:43,403 --> 00:41:45,294 دوتا احمقین واضح نمیتونین باهم کار کنین 704 00:41:45,318 --> 00:41:46,838 و به همین دلیل شما به درد من نمیخورین 705 00:41:46,911 --> 00:41:48,285 پس،میرم مردی رو پیدا کنم که 706 00:41:48,310 --> 00:41:49,909 بهم کمک کنه تا ویروس ‌رو از بدنم خارج کنم 707 00:41:49,933 --> 00:41:50,893 می‌ببینمتون 708 00:41:50,918 --> 00:41:52,074 منظورت این مرده؟ 709 00:41:54,528 --> 00:41:56,098 قبل از حمله ردیابیش کردم 710 00:41:56,215 --> 00:41:58,300 پیدا کردنش سخته ولی فکر میکنم دستشو خوندم 711 00:41:58,339 --> 00:41:59,550 روزنامه روسی 712 00:41:59,629 --> 00:42:01,043 نه فقط هر مقاله قدیمی 713 00:42:01,270 --> 00:42:03,348 فقط یه مکان تو لندن وجود داره که اونو می فروشه 714 00:42:05,240 --> 00:42:06,647 بفرمایین،فردا می‌ببینمتون 715 00:42:08,099 --> 00:42:10,020 خوش ببینانه است 716 00:42:19,014 --> 00:42:20,429 صبح‌بخیر،مدیر 717 00:42:25,781 --> 00:42:26,969 خب،خب 718 00:42:27,336 --> 00:42:28,679 دککارد شاو 719 00:42:29,140 --> 00:42:30,742 چقدر برات پیچیده است 720 00:42:31,508 --> 00:42:32,523 نه واقعا 721 00:42:32,929 --> 00:42:36,289 شاو با مامور دی.اس.اس لوک هابز کار میکنه 722 00:42:36,429 --> 00:42:37,601 هابز 723 00:42:37,789 --> 00:42:39,281 ما یک تاریخچه داریم 724 00:42:39,734 --> 00:42:41,101 اونا فوق‌العاده هستن 725 00:42:41,263 --> 00:42:42,529 گروه کوچیک 726 00:42:42,599 --> 00:42:44,168 من اون دوتارو نابود می‌کنم 727 00:42:44,193 --> 00:42:45,786 هر چه زودتر ویروس رو پس بگیر 728 00:42:45,857 --> 00:42:48,755 دختره‌رو بگیر،ویروس رو از بدنش استخراج کن 729 00:42:48,849 --> 00:42:51,263 و مجداد برای فاز اول برنامه ریزیش کن 730 00:42:51,411 --> 00:42:54,044 ما از اون سلاح برای از بین بردن ضعف ها 731 00:42:54,107 --> 00:42:56,200 و هرکی که سر راه ما قرار بگیره استفاده می‌کنیم 732 00:42:56,974 --> 00:42:59,255 ما در حال ساخت یه سیستم ایده آل هستیم بریکستون 733 00:42:59,318 --> 00:43:02,443 هابز و شاو دارایی قابل توجهی برای اتون خواهند بود 734 00:43:02,661 --> 00:43:03,919 اونارو برگردون 735 00:43:04,146 --> 00:43:05,263 برگردونم؟ 736 00:43:05,833 --> 00:43:07,138 با عرض پوزش،من پیروی نمی‌کنم 737 00:43:07,950 --> 00:43:09,450 میخوام که تبدیل برگردن 738 00:43:09,513 --> 00:43:11,504 می‌خوام برای دلیلمون کار کنن 739 00:43:11,529 --> 00:43:12,716 فهمیدی؟ 740 00:43:13,224 --> 00:43:14,544 اونا نمی‌تونن برگردن 741 00:43:15,185 --> 00:43:17,021 از کجا اینقدر مطمئنی؟ 742 00:43:17,318 --> 00:43:19,448 آخرین باری که ازشون درخواست کردیم به صورتم شلیک کرد 743 00:43:19,473 --> 00:43:21,802 همین باعث میشه خیلی مطمئن باشم 744 00:43:22,005 --> 00:43:24,857 به همین دلیل،پیشنهاد می‌کنم برخورد دیگه‌ای داشته باشیم 745 00:43:24,943 --> 00:43:27,599 ....به همین دلیل- من ازت نپرسیدم،بریکسون- 746 00:43:27,716 --> 00:43:29,630 تو عواقب امتناع از خواسته منو بهشون نشون میدی 747 00:43:29,700 --> 00:43:32,646 ...یا شاید من اونارو بهت نشون میدم 748 00:43:32,771 --> 00:43:33,982 این تهدیده؟ 749 00:43:34,607 --> 00:43:37,997 یادآوری می‌کنم برای زنده موندن به کی باید تکیه کنی 750 00:43:39,502 --> 00:43:40,964 فقط به خاطر هدف 751 00:43:45,830 --> 00:43:47,119 ببین،عزیزم،من باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم 752 00:43:47,143 --> 00:43:48,407 همین الان خیلی مهمه 753 00:43:48,432 --> 00:43:49,549 یادته چطور در موردش صحبت کردیم 754 00:43:49,574 --> 00:43:51,346 که چه اتفاقی می افته اگه همه چیز به پهلو بره؟ 755 00:43:51,376 --> 00:43:52,689 ما اسمشو گذاشتیم کد قرمز؟ 756 00:43:53,479 --> 00:43:54,510 خب،داره اتفاق می‌افته 757 00:43:54,549 --> 00:43:56,143 از من کاری چه کاری بر میاد؟ 758 00:43:56,197 --> 00:43:57,376 باید تو خونه بمونی 759 00:43:57,439 --> 00:43:58,587 جات اونجا امنه 760 00:43:58,612 --> 00:43:59,603 در واقع،سی.آی.ای 761 00:43:59,628 --> 00:44:02,353 همین الان داره به این تماس گوش میده 762 00:44:02,822 --> 00:44:04,611 اینو ببین،سلام،لوک 763 00:44:04,744 --> 00:44:05,854 همه جاشون امنه همه حالشون عالیه 764 00:44:05,878 --> 00:44:07,174 راستش من تو غذاخوری 765 00:44:07,199 --> 00:44:08,353 قدیمی خودمون هستم 766 00:44:08,378 --> 00:44:10,595 خیلی عجیب که بدون شما بچه ها اینجا هستن 767 00:44:12,595 --> 00:44:13,806 گمون میکردم بسته شده 768 00:44:15,127 --> 00:44:16,275 ممنون،داداش 769 00:44:17,025 --> 00:44:18,456 عزیزم،من قبلا با خاله لیزا صحبت کردم 770 00:44:18,480 --> 00:44:19,767 اون میدونه دقیقا باید چیکار کنه 771 00:44:19,814 --> 00:44:21,595 به محض اینکه بتونم میام خونه 772 00:44:22,478 --> 00:44:23,494 دوستت دارم 773 00:44:23,838 --> 00:44:24,908 منم دوستت دارم 774 00:44:26,134 --> 00:44:27,134 خداحافظ 775 00:44:29,650 --> 00:44:31,791 لوک هابز و دککارد شاو 776 00:44:32,635 --> 00:44:34,934 ...در حالیکه که هابز مامور آمریکایی هاست 777 00:44:35,127 --> 00:44:38,150 هر چی میدونم در مورد این بهمون بگو 778 00:44:38,705 --> 00:44:39,970 ...خدای من،وقتی 779 00:44:40,812 --> 00:44:41,968 کی در معرض ویروس قرار گرفتی؟ 780 00:44:41,993 --> 00:44:43,165 حدود ۳۰ ساعت قبل 781 00:44:43,190 --> 00:44:45,485 خب کپسول‌های حاوی ویروس هنوز سالم نیستند 782 00:44:45,510 --> 00:44:46,818 به همین دلیل باید اونو خنثی کنیم 783 00:44:46,843 --> 00:44:48,132 نه،کار آسونی نیست 784 00:44:48,166 --> 00:44:50,211 برای دنباله دی.ان.ای برنامه ریزی نشده 785 00:44:50,236 --> 00:44:51,913 برای همه کشنده است 786 00:44:51,971 --> 00:44:55,041 در عرض ۲۴ ساعت،کپسول ها حل میشه و اون آلوده میشه 787 00:44:55,119 --> 00:44:57,096 بعدش ویروس به هوا منتقل میشه 788 00:44:57,182 --> 00:45:00,565 در طی یک هفته از آلودگی جهانی صحبت می‌کنیم 789 00:45:00,604 --> 00:45:02,322 چرا در جهنم چیزی شبیه به این باید بسازین؟ 790 00:45:02,346 --> 00:45:03,760 چون فکر می‌کردم یکی از اونا بودم 791 00:45:03,830 --> 00:45:04,868 اتون 792 00:45:04,893 --> 00:45:07,299 بهم گفتن که میخوان دنیارو از طریق علم نجات بدن 793 00:45:07,324 --> 00:45:08,799 من هدفشون باور کردم 794 00:45:08,824 --> 00:45:12,119 ...من اسنوفلیک حامل واکسن ها رو ارتقا دادم 795 00:45:12,144 --> 00:45:13,877 ...یک پاناسه برای تمام جهان 796 00:45:13,902 --> 00:45:17,502 ولی اونا ویروس‌رو تبدیل به عامل آخرالزمانی قابل برنامه ریزی 797 00:45:17,531 --> 00:45:19,233 برای حمله به ضعیف ترین ما تبدیل کردن 798 00:45:19,258 --> 00:45:22,086 اونایی که لیاقت بینش ایتون در مورد آینده رو ندارن 799 00:45:22,111 --> 00:45:24,164 به عنوان یه دانشمند،خیلی احمق به نظر میرسی 800 00:45:24,226 --> 00:45:26,000 خب،دوبار برنده جایزه نوبل شدم 801 00:45:26,025 --> 00:45:27,459 ولی کی حساب می‌کنه؟ 802 00:45:27,503 --> 00:45:29,589 درسته،شما گفتی ویروس قابل برنامه ریزی بود 803 00:45:29,675 --> 00:45:31,603 پس،دوباره برنامه ریزیش کن 804 00:45:31,628 --> 00:45:33,541 نمی‌تونم ویروس رو تو بدن یه میزبان دوباره برنامه نویسی کنم 805 00:45:33,542 --> 00:45:35,112 فقط بهمون بگو چطوری اینو از بدن من خارج کنیم 806 00:45:35,136 --> 00:45:36,839 خب،دو گزینه وجود داره 807 00:45:37,167 --> 00:45:38,566 و اولی آسونه 808 00:45:38,591 --> 00:45:39,331 برین 809 00:45:39,356 --> 00:45:40,120 نهایتش 810 00:45:40,145 --> 00:45:40,870 تو اونو میکشی 811 00:45:40,895 --> 00:45:41,667 ببخشید؟ 812 00:45:41,692 --> 00:45:42,699 اوه،و بدنشو میسوزونی 813 00:45:42,723 --> 00:45:43,370 البته 814 00:45:43,690 --> 00:45:44,323 البته 815 00:45:44,348 --> 00:45:45,433 نه،منظورم اینکه واقعا بسوزنیدش 816 00:45:45,458 --> 00:45:46,167 واقعا بسوزنیدش؟ 817 00:45:46,192 --> 00:45:46,730 تا خاکستر بشه 818 00:45:46,980 --> 00:45:47,502 تا خاکستر بشه؟ 819 00:45:47,527 --> 00:45:48,542 بدون شک 820 00:45:48,567 --> 00:45:51,143 بیا فرض کنیم که این گزینه نیس،باشه،نابغه؟ 821 00:45:51,230 --> 00:45:52,831 آره،واسه ما جواب نمیده گزینه دوم چیه؟ 822 00:45:52,855 --> 00:45:55,659 ماشین وجود داره که می‌تونه زندگیشو حفظ کنه و ویروس از بدنش خارج کنه 823 00:45:55,745 --> 00:45:57,167 خب،این باید گزینه شماره یک می‌بود 824 00:45:57,191 --> 00:45:58,878 چون رسیدن بهش غیرممکنه 825 00:45:58,933 --> 00:46:00,300 ما تصمیم خواهیم گرفت که چی چیزی غیر ممکنه 826 00:46:00,518 --> 00:46:01,518 کجاست؟ 827 00:46:01,543 --> 00:46:04,542 تو آزمایشگاه اتونه جایی که اسنوفلیک توسعه داده شد 828 00:46:04,604 --> 00:46:06,019 یک مجموعه فناوری سیاه مخفی 829 00:46:06,044 --> 00:46:07,182 که توسط یه ارتش مستحکم شده 830 00:46:07,207 --> 00:46:09,769 در منزوی ترین بخش سیاره 831 00:46:09,878 --> 00:46:12,088 ولی اگه برین اونجا هر سه شما می‌میرید 832 00:46:12,113 --> 00:46:13,730 پس،در اصل میگی 833 00:46:13,808 --> 00:46:15,152 منم نیست چطوری اون میمیره 834 00:46:16,956 --> 00:46:19,261 خب،کی نوشیدنی لازم داره؟ 835 00:46:20,261 --> 00:46:21,589 فقط یه جارو می‌شناسم 836 00:46:40,286 --> 00:46:41,347 وای،به همه اینا نگاه کن 837 00:46:43,058 --> 00:46:44,660 یه نفر سنگ تموم گذاشته 838 00:46:45,121 --> 00:46:47,152 اگه هیچی نباشه من کارم جبران کردنه 839 00:46:49,352 --> 00:46:50,687 و یه ریزه پیزه 840 00:46:50,813 --> 00:46:51,962 سایز خودته 841 00:46:53,782 --> 00:46:55,704 از میشه برای کار تو ایتالیا استفاده کرد 842 00:46:56,736 --> 00:46:59,064 شرمنده ما به راننده اتوبوس وزنه بردار احتیاج نداشتیم 843 00:46:59,540 --> 00:47:00,845 میخواست بهت زنگ بزنه 844 00:47:10,157 --> 00:47:11,228 نوشیدنی؟ 845 00:47:12,164 --> 00:47:13,539 آره،یه شات کوچولو برمیدارم 846 00:47:30,229 --> 00:47:32,487 خیلی خب،تو مسکو یه دوست قدیمی هست 847 00:47:32,549 --> 00:47:34,128 ما یه تاریخچه طولانی داریم 848 00:47:34,323 --> 00:47:36,471 اون و خدمه‌اش در حال بازدید از برخی افراد محلی هستند 849 00:47:36,542 --> 00:47:38,346 عنصر جنایی خاص روسیه 850 00:47:38,401 --> 00:47:40,026 اونا چیزهایی رو که ما لازم داریم دارن 851 00:47:40,104 --> 00:47:41,347 ،با توجه به تو تاریخ دوستات 852 00:47:41,371 --> 00:47:42,785 چندتا گلوله تو سر این یکی خالی کردی؟ 853 00:47:42,809 --> 00:47:43,918 هی،اونا می‌تونن مارو با ادوات مجهز کنن 854 00:47:43,942 --> 00:47:45,201 و اینکه من ایده دیگه‌ایی نمی‌شنوم 855 00:47:45,225 --> 00:47:46,270 تو میدونی منم میدونم 856 00:47:46,295 --> 00:47:48,373 خارج شدن از این کشور خیلی سخته 857 00:47:48,397 --> 00:47:50,170 هر آژانس اطلاعاتی مهمی که هست از 858 00:47:50,195 --> 00:47:51,499 قبل دنبال شکار ماست 859 00:47:51,575 --> 00:47:53,287 و واقعیت اینکه شما ام.آی.سیکس.رو به گند کشیدی 860 00:47:53,357 --> 00:47:54,934 وقتی به تیمت خیانت کردی 861 00:48:01,780 --> 00:48:03,678 هر چی بهت میگن باور نکن 862 00:48:05,350 --> 00:48:06,467 لبخند بزن 863 00:48:11,699 --> 00:48:13,644 میدونی،کانال های برگشت به طور منظم این بار کار نمی‌کنند 864 00:48:13,668 --> 00:48:15,300 میخوایم همه تلاش خودمون برای ترکیب به کار ببریم 865 00:48:15,324 --> 00:48:16,684 تو چشم نباشین 866 00:48:16,730 --> 00:48:18,316 به همین الان پرواز تجاری خواهیم داشت 867 00:48:18,387 --> 00:48:20,472 ...تجاری،ما خیلی راحت لو میریم 868 00:48:21,762 --> 00:48:23,949 من از اون مغزه داغون اندازه نخودت انتظاری ندارم،من عملیات رو اداره می‌کنم 869 00:48:24,049 --> 00:48:26,244 سینگال‌های تلفن همراه ما در سراسر جهان تکثیر شد 870 00:48:26,269 --> 00:48:27,926 باید حداقل ۴۸ ساعت برامون زمان بخره 871 00:48:28,004 --> 00:48:29,895 ما تجهیزات جدید‌رو وقتی به مسکو رسیدیم بر‌میداریم 872 00:48:30,035 --> 00:48:32,115 باید خودمون از چشم‌ها سرگردون تو فرودگاه دور نگه داریم 873 00:48:32,691 --> 00:48:34,957 این احتمالا تنها لباسیه که به اون میخوره 874 00:48:36,353 --> 00:48:37,650 مناسب چی،یه اسمورف؟ 875 00:48:37,830 --> 00:48:39,291 فکر می‌کنم این یکی از لباس قدیمی منه 876 00:48:39,502 --> 00:48:40,689 پیشاپیش معذرت میخوام 877 00:48:40,764 --> 00:48:42,392 ...اگه یه کوچولو اطراف تخماش گشاده 878 00:48:43,413 --> 00:48:44,367 باشه 879 00:48:44,406 --> 00:48:46,156 کی میرسیم،گردن کلفت؟ زودباش 880 00:48:46,424 --> 00:48:47,603 من هویت‌ها جدیدرو ساختم 881 00:48:47,628 --> 00:48:49,557 و مشخصات بیومتریک شما رو تغییر دادم 882 00:48:49,604 --> 00:48:51,082 واسه همین اسکنر فرودگاه اثر انگشت 883 00:48:51,106 --> 00:48:52,346 یا چهره شمارو تشخیص نمیده 884 00:48:52,374 --> 00:48:53,515 تو سارا اتکینز هستی 885 00:48:53,878 --> 00:48:55,112 تو بیمه کار می‌کنی 886 00:48:55,260 --> 00:48:56,463 سلام 887 00:48:59,104 --> 00:49:00,104 ازتون ممنونم 888 00:49:00,284 --> 00:49:01,284 ممنون 889 00:49:01,346 --> 00:49:02,635 من فرانتز گروبر هستم 890 00:49:03,073 --> 00:49:04,713 یک معمار آزاد 891 00:49:04,956 --> 00:49:06,604 شدیدا علاقه مند به معماری 892 00:49:06,948 --> 00:49:08,526 ...و یک مربی اسکی پاره وقت 893 00:49:11,174 --> 00:49:12,174 ممنونم 894 00:49:12,370 --> 00:49:13,401 و تو 895 00:49:13,901 --> 00:49:15,354 تو مایکل اگزماول هستی 896 00:49:17,682 --> 00:49:19,354 مایک اگزماول؟ 897 00:49:24,140 --> 00:49:25,312 من با مایکل میرم 898 00:49:26,874 --> 00:49:28,639 !بی‌حرکت- !وایستین،آقا- 899 00:49:28,975 --> 00:49:30,108 !وایستا 900 00:49:30,139 --> 00:49:31,695 !این مایکه!این مایک اگزماوله 901 00:49:31,820 --> 00:49:34,148 کوچیک نیس...و اسم من مایکله 902 00:49:34,179 --> 00:49:36,257 اونا دقیقا چرا جلوشو گرفتن؟ 903 00:49:36,546 --> 00:49:38,545 ،هرچی که هست این دستکش لاستیکیه 904 00:49:38,570 --> 00:49:40,101 ...و جستجوی سوراخ بدن 905 00:49:40,913 --> 00:49:41,928 بیا بریم 906 00:49:44,827 --> 00:49:46,936 دستهات رو سرت،اگزماول 907 00:49:54,219 --> 00:49:55,469 باورم نمیشه اینکارو کردی 908 00:49:55,891 --> 00:49:57,328 سرعت مارو کم می‌کرد 909 00:50:00,227 --> 00:50:02,383 از پسش برنمیایم جفتمون اینو می‌دونیم 910 00:50:03,305 --> 00:50:04,644 این چیزی که تو خونه من به اندازه کافی بده 911 00:50:04,668 --> 00:50:06,299 این ویروس منو یا هر کس دیگه‌ایی رو می‌کشه 912 00:50:06,344 --> 00:50:07,579 ولی تو جدی میخوای این سیستم 913 00:50:07,603 --> 00:50:09,351 مرموز فوق امنیتی 914 00:50:09,376 --> 00:50:11,196 حامل ویروس مرگبار رو شکست بدی 915 00:50:11,258 --> 00:50:12,743 و به طور اسرار آمیز میخوای اینکارو بکنی؟ 916 00:50:12,851 --> 00:50:14,014 ...صادقانه بگم،این کاملا به نظر میرسه 917 00:50:14,038 --> 00:50:15,460 هنوز این لباسا احمقانه رو می‌پوشی؟ 918 00:50:17,187 --> 00:50:18,937 نمی‌دونستم هنوز اونو داری 919 00:50:19,890 --> 00:50:21,546 پین رو دوباره وارد کنین 920 00:50:22,710 --> 00:50:23,820 تو عوض نشدی 921 00:50:27,530 --> 00:50:29,445 کاش می‌تونستم درباره توام همین حرف رو بزنم 922 00:50:29,570 --> 00:50:31,562 هی،حالت خوب میشه 923 00:50:32,538 --> 00:50:33,929 از پس اینکار بر میایم 924 00:50:34,038 --> 00:50:35,398 این کاریه که ما می‌کنیم 925 00:50:36,452 --> 00:50:37,804 و چی میشه اگه نتونیم؟ 926 00:50:39,859 --> 00:50:41,561 چی میشه اگه تنها گزینه باقی مونده ...برای تو باشه 927 00:50:41,585 --> 00:50:42,811 این اتفاق نمی‌افته 928 00:50:44,084 --> 00:50:45,365 سلام! من اینجام 929 00:50:45,709 --> 00:50:46,959 من مایکل‌ام 930 00:50:50,927 --> 00:50:52,309 سلام.بله 931 00:50:52,731 --> 00:50:53,731 سلام 932 00:50:53,919 --> 00:50:54,919 خیلی خب 933 00:50:56,169 --> 00:50:58,239 اوه!آره 934 00:50:58,458 --> 00:51:00,067 بذار ببینم،صندلی من کجاست؟ 935 00:51:00,388 --> 00:51:01,474 ...اف یک 936 00:51:02,036 --> 00:51:03,216 ...اف دو 937 00:51:04,364 --> 00:51:05,505 اف یو 938 00:51:07,825 --> 00:51:08,895 سلام 939 00:51:12,934 --> 00:51:15,043 تو یه عوضی هستی 940 00:51:15,497 --> 00:51:16,637 تو سریع‌تر از اونی هستی که فکرشو می‌کردم 941 00:51:16,661 --> 00:51:18,591 آره،چون من اسلحه مخفی دارم 942 00:51:18,653 --> 00:51:20,075 راستش مردم مثل من هستن 943 00:51:20,739 --> 00:51:21,723 تو اینو نمی‌فهمی 944 00:51:21,748 --> 00:51:23,270 چون هیچ دوستی نداری 945 00:51:28,513 --> 00:51:29,974 بچتون دوس دارم 946 00:52:06,050 --> 00:52:07,465 نمی تونستی یه ردیف اضطراری رزرو کنی 947 00:52:07,489 --> 00:52:08,879 برای یکمی جا پا بیشتر،ها؟ 948 00:52:08,925 --> 00:52:11,566 همه مثل تو پاهای هابیت ندارن 949 00:52:11,621 --> 00:52:12,621 هی،ببین 950 00:52:12,675 --> 00:52:14,058 ،اگه نفهمیدی 951 00:52:14,129 --> 00:52:16,183 من می‌تونم به راحتی از شرت خلاص بشم 952 00:52:16,340 --> 00:52:18,191 واسه همین چرا مثل یه فیل خوب رفتار نمی‌کنی؟ 953 00:52:18,277 --> 00:52:20,363 یک کیلو دیگه از بادام زمینی ها رو بالا بکش 954 00:52:20,433 --> 00:52:22,206 صندلی خودتو بکش عقب و آرام باش 955 00:52:22,548 --> 00:52:24,220 خیلی‌خب،گوش بده،هیچ وقت به من نگو آروم باش،باشه؟ 956 00:52:24,244 --> 00:52:25,259 بهم نگو چیکار کنم 957 00:52:25,283 --> 00:52:26,812 ،هر وقت که چیزی میگی 958 00:52:26,837 --> 00:52:28,037 این باعث میشه دلم بخواد چکمه هامو بردارم 959 00:52:28,063 --> 00:52:29,382 ...و با فشار فرو کنم تو کونت 960 00:52:29,407 --> 00:52:31,039 میخوای تموم هفته رو بدون فکر کردن زر بزنی 961 00:52:31,063 --> 00:52:33,211 هی،میدونی مشکل چیه؟ 962 00:52:33,773 --> 00:52:36,156 مشکل رو برات تعریف می‌کنم ...این کار 963 00:52:36,313 --> 00:52:37,945 این کار نیاز به مخفی شدن داره 964 00:52:38,773 --> 00:52:39,969 ... و تو 965 00:52:40,516 --> 00:52:41,633 خودتو ببین 966 00:52:41,750 --> 00:52:44,305 ،منظورم اینکه قسمتت بوده دیگه تقصیر تو نیس 967 00:52:44,469 --> 00:52:45,711 ولی تو خیلی تابلویی 968 00:52:45,960 --> 00:52:47,352 تو تابلویی 969 00:52:47,398 --> 00:52:49,930 مثل تخم‌های یه بولداگ 970 00:52:50,208 --> 00:52:52,965 در همه مکان ‌های اشتباه آویزونی 971 00:52:53,231 --> 00:52:54,981 ظاهرا بی ضرر هستی 972 00:52:56,879 --> 00:52:57,989 ،و مورد بعدی که می‌دونی 973 00:52:58,013 --> 00:52:59,895 اونا دارن سعی می‌کنن خواهرتو اغفال کنن ؟ 974 00:52:59,965 --> 00:53:01,551 هو!چی؟ 975 00:53:02,551 --> 00:53:03,918 خواهر منو اغفال کنی؟ 976 00:53:03,988 --> 00:53:05,028 شنیدی 977 00:53:05,926 --> 00:53:07,340 ...اوه 978 00:53:08,996 --> 00:53:10,254 حالا،فهمیدم 979 00:53:10,293 --> 00:53:11,481 تو اینکارو میکنی؟خوبه 980 00:53:11,733 --> 00:53:12,754 خوشحالم 981 00:53:12,779 --> 00:53:13,888 اهوم- آره،خوشحالم- 982 00:53:13,936 --> 00:53:14,918 خیلی خوشحالم 983 00:53:14,943 --> 00:53:17,286 واسه همین،تو فکر میکنی من تمام این ،سختی‌ها رو پشت سر میذارم 984 00:53:17,310 --> 00:53:19,505 ،تو این ماموریت ،تلاش برای نجات دنیا 985 00:53:19,530 --> 00:53:21,412 ،به هر حال،برای چهارمین بار 986 00:53:21,475 --> 00:53:22,943 چون واقعا کارم تو این مورد درسته 987 00:53:23,061 --> 00:53:24,491 گمون میکنی من از اینارو پشت سر میذارم 988 00:53:24,515 --> 00:53:26,584 که فقط بتونم رابطه جنسی برقرار کنم؟ 989 00:53:26,609 --> 00:53:28,240 اوقات سکسی با خواهرت؟ 990 00:53:28,365 --> 00:53:29,428 به هیچ وجه 991 00:53:29,889 --> 00:53:30,889 حتما 992 00:53:30,924 --> 00:53:32,198 بذار اینو برات روشن کنم،فرودو 993 00:53:32,222 --> 00:53:34,119 دیگه تو سال 1995 نیستیم 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,712 خب،با وجود این واقعیت 995 00:53:35,737 --> 00:53:37,876 که دختری که اونجا خوابیده به ،تو مربوط میشه 996 00:53:37,901 --> 00:53:40,891 ،هنوز یکی از محکم‌ترین بدترین،قوی ترین زنایه 997 00:53:40,916 --> 00:53:43,112 که من تا حالا تو زندگیم باهاشون رو به رو شدم 998 00:53:43,233 --> 00:53:46,374 و اگه تصمیم گرفت به این 999 00:53:46,483 --> 00:53:49,101 به این گنده بک قهوه‌ایی 1000 00:53:49,351 --> 00:53:54,163 جذاب،خالکوبی داره مردی از جنس کوه نگاه کنه 1001 00:53:54,437 --> 00:53:55,773 ...بعدش حدس بزن چی میشه 1002 00:53:55,999 --> 00:53:58,202 بهش اجازه میدم از این کوه صعود کنه 1003 00:53:58,288 --> 00:54:01,358 بارها و بارها و بارها 1004 00:54:02,069 --> 00:54:03,030 دوباره 1005 00:54:03,085 --> 00:54:04,585 ازش دور بمون 1006 00:54:05,307 --> 00:54:06,948 می‌ببینم چیکار میکنی 1007 00:54:07,502 --> 00:54:09,697 چی،فکر میکنی من احمقم؟- البته،که فکر میکنم تو احمقی- 1008 00:54:09,721 --> 00:54:10,955 ولی میدونی چیه،دارم بهت لطف می‌کنم 1009 00:54:10,979 --> 00:54:12,432 این حماقت رو درست از .کله‌ات میکشم بیرون 1010 00:54:12,456 --> 00:54:13,503 .تو فقط امر کن،جک 1011 00:54:13,527 --> 00:54:14,541 میدونی میخوام چیکار بکنم؟ 1012 00:54:14,566 --> 00:54:19,229 میخوام یه رقص ایرلندی در ارتفاع یک کیلومتری .روی قیافه زشت کیریت داشته باشم 1013 00:54:19,291 --> 00:54:20,782 .اها یک کیلومتری - .آره - 1014 00:54:20,807 --> 00:54:22,285 .یعنی الان میخوای برقصی - .آره - 1015 00:54:22,309 --> 00:54:24,612 .تنها مانع کار تو هوا و فرصته 1016 00:54:25,752 --> 00:54:26,868 .اینم از هوا 1017 00:54:26,893 --> 00:54:28,994 .نشونم بده چی بلدی سوراخی 1018 00:54:29,049 --> 00:54:30,479 .کافیه،هی،بیخیال شین 1019 00:54:30,729 --> 00:54:32,198 .جفتتون،بس کنین 1020 00:54:32,268 --> 00:54:34,138 .میبینی،مأمور هوایی رو بیدار کردی 1021 00:54:34,163 --> 00:54:35,498 .تو مامور هوایی رو بیدار کردی 1022 00:54:35,568 --> 00:54:36,765 از کجا میدونستی من مامور هوایی بودم؟ 1023 00:54:36,789 --> 00:54:37,726 .به تنهایی 1024 00:54:37,751 --> 00:54:39,765 تاخیر پروازت - .و نشستن در صندلی کنار راهرو - 1025 00:54:39,835 --> 00:54:41,030 .و لباس گلف 1026 00:54:43,100 --> 00:54:45,287 خیلی خب،اسم این کارو .میذاریم براورد تجربی (یعنی براساس چندتا مبنای علمی یه حدسایی میزنن) 1027 00:54:45,803 --> 00:54:48,006 .مامورهوایی دینکلی در خدمت شماست 1028 00:54:48,046 --> 00:54:49,991 ببخشید گفتی،دینک لیک؟ 1029 00:54:50,054 --> 00:54:51,140 چیه مگه؟ 1030 00:54:51,616 --> 00:54:52,749 .دینکلی 1031 00:54:52,874 --> 00:54:54,155 .به حرفم گوش کنین،داداشیا 1032 00:54:54,241 --> 00:54:56,007 .چون وظیفم اینه از دستور پیروی کنم 1033 00:54:56,089 --> 00:54:59,186 آقای گردن کلفت،از وقتی سوار هواپیما وامونده شدی .همش اینور و اونور رو. نگاه می‌کردی 1034 00:54:59,277 --> 00:55:00,768 هر مسافری که اینجا اومده 1035 00:55:00,793 --> 00:55:02,113 .حواست بهش بوده 1036 00:55:02,159 --> 00:55:03,392 .تو پلیسی 1037 00:55:03,449 --> 00:55:05,097 .و شما اقای شلوار خوشگله 1038 00:55:05,246 --> 00:55:06,519 .تو جاسوسی 1039 00:55:07,183 --> 00:55:08,830 .واقعا خوب بود - .بد نبود - 1040 00:55:08,855 --> 00:55:10,449 .میدونم،ماها آدمای بزرگی هستیم 1041 00:55:10,527 --> 00:55:12,175 .ما سه نفر،آلفاها 1042 00:55:12,589 --> 00:55:15,158 سه تا شکارچی رأس هرم .وسط آسمون گیر افتادن 1043 00:55:15,183 --> 00:55:16,558 .نگرانیمون داره زیاد میشه 1044 00:55:16,589 --> 00:55:19,136 چی با خودتون دارین،سیصد پوند چهارصد پوند؟ 1045 00:55:19,675 --> 00:55:20,642 .یه خورده کمتر 1046 00:55:20,667 --> 00:55:21,925 .آره،آتیش بازیه 1047 00:55:22,105 --> 00:55:23,449 .منم دارم همینکارو میکنم 1048 00:55:23,496 --> 00:55:24,824 .وزنم رو کم میکنم 1049 00:55:25,019 --> 00:55:26,222 .تمرین آمادگی میکنم (در اصل این اصطلاح رو دواین جانسون برای بدنسازی استفاده میکنه) 1050 00:55:26,443 --> 00:55:27,666 کار تو چیه؟ 1051 00:55:27,691 --> 00:55:29,746 یوگا داغ کار میکنی؟پیلاتس؟ 1052 00:55:29,834 --> 00:55:31,467 احتمالا کنار یه بشقاب داغ .بیکار و الاف میچرخیدی 1053 00:55:31,545 --> 00:55:32,920 هی،میخوای بدونی من چیکار میکنم؟ 1054 00:55:32,967 --> 00:55:35,952 یا توی یه بشکه میشینم .یا که کل روز می‌گوزم 1055 00:55:36,217 --> 00:55:37,514 .کار و کاسبی من همینه 1056 00:55:37,780 --> 00:55:40,452 یه ترور موقتی و یه .کون بازیافته‌س 1057 00:55:40,477 --> 00:55:42,850 من همه چیزم رو میدم .تا دوباره به خط مقدم برگردم 1058 00:55:43,319 --> 00:55:44,342 دوباره؟ 1059 00:55:45,045 --> 00:55:45,950 چی؟ 1060 00:55:45,975 --> 00:55:47,663 من در بخش عملیاتی فرماندهی نیروهای ویژه بودم 1061 00:55:47,694 --> 00:55:48,780 عضو نیروی دلتا هستی؟ 1062 00:55:48,834 --> 00:55:50,936 جوخه سیبر اکو، 24-7 ،عززیزم 1063 00:55:50,983 --> 00:55:52,568 جوخه اکو،اونا جادوگر بودن 1064 00:55:52,593 --> 00:55:53,733 .بخاطر جادویی که میتونستن انجام بدن 1065 00:55:53,757 --> 00:55:54,725 .درسته 1066 00:55:54,764 --> 00:55:57,217 خب،اگه اینطوره .من یه وردی میخونم،جنده ها 1067 00:55:57,366 --> 00:55:58,874 .شماها دارین به جادو نگاه میکنین 1068 00:55:59,194 --> 00:56:00,592 می‌دونین مشکل شما چیه؟ 1069 00:56:00,819 --> 00:56:02,131 .شماها تعادل ندارین 1070 00:56:02,405 --> 00:56:03,622 .به یه هم تیمی سوم نیاز دارین 1071 00:56:03,647 --> 00:56:04,631 .نه، نه - .نه - 1072 00:56:04,656 --> 00:56:06,077 .بچه ها،من بازی رو بلدم 1073 00:56:06,436 --> 00:56:07,530 می‌شنوین؟ 1074 00:56:07,749 --> 00:56:09,233 .من بازی رو بلدم 1075 00:56:09,397 --> 00:56:10,475 چیکار داری میکنی؟ 1076 00:56:10,546 --> 00:56:11,780 منظورت چیه چیکار دارم میکنم؟ 1077 00:56:11,804 --> 00:56:12,827 .اونطوری صحبت نکن 1078 00:56:12,866 --> 00:56:14,069 .صدات عوض شد 1079 00:56:14,139 --> 00:56:15,036 جدی؟ 1080 00:56:15,061 --> 00:56:16,138 .این صدای تو نیست 1081 00:56:16,170 --> 00:56:17,225 .از صدای معمولیت استفاده کن 1082 00:56:17,315 --> 00:56:19,705 .این صدای معمولی منه 1083 00:56:19,822 --> 00:56:22,103 .من مثل جادوگرا صحبت میکنم،عزیزم 1084 00:56:22,135 --> 00:56:23,438 .پس اینطوری صحبت نکن 1085 00:56:23,463 --> 00:56:25,361 .فقط دارم بهتون نشون میدم،همین،بچه ها،ببینید 1086 00:56:25,619 --> 00:56:29,508 حرفم اینه که من میتونم .این سه گانگی شما رو کامل کنم 1087 00:56:29,533 --> 00:56:30,783 .سه نفر زیاد میشه 1088 00:56:31,127 --> 00:56:32,885 این رزومه منه،اینم کارتم 1089 00:56:33,002 --> 00:56:34,141 اگه چیزی لازم داشتین 1090 00:56:34,166 --> 00:56:36,006 من کسی‌ام که شما بهش زنگ میزنین .و چیزی که لازم دارین میگیرین 1091 00:56:36,057 --> 00:56:37,479 سائتشن ایکس یا جی 5 نیاز دارین؟ 1092 00:56:37,503 --> 00:56:40,033 بوئنیگ 747 یا هلی کوپتر میخواین؟ 1093 00:56:40,307 --> 00:56:41,822 یه چیز دزدی میخواین؟ 1094 00:56:42,104 --> 00:56:44,455 .من مامور هواییم،من همونیم که میخواین 1095 00:56:51,096 --> 00:56:52,112 .خواهش میکنم 1096 00:56:52,362 --> 00:56:53,682 .خواهش میکنم،بزارین برم 1097 00:56:58,783 --> 00:57:00,760 چی میخوای؟ 1098 00:57:00,963 --> 00:57:03,102 میخوام که دارایی ما .از خون اون دختر بیرون بیاد 1099 00:57:03,127 --> 00:57:05,102 .نه ویروس...خیلی خطرناکه 1100 00:57:05,127 --> 00:57:06,166 !مـ..من نمیتونم 1101 00:57:16,070 --> 00:57:18,414 .انسان ها باید پیشرفت کنن،پروفسور 1102 00:57:18,439 --> 00:57:20,189 در نبود این پیشرفت ها 1103 00:57:20,227 --> 00:57:21,796 ...بدن انسانی آنچنان 1104 00:57:22,171 --> 00:57:23,508 .ارزشی نداره 1105 00:57:23,555 --> 00:57:25,984 .شاید یازده سنت ارزش منیزیم باشه 1106 00:57:26,009 --> 00:57:27,664 .یه چند سِنتی هم ارزش کلسیوم 1107 00:57:28,250 --> 00:57:29,453 .و یه خورده آهن 1108 00:57:30,641 --> 00:57:31,930 .زیاد ارزش نداره 1109 00:57:32,250 --> 00:57:34,805 باید بگم،احتمالا ...همه اینا رو هم 1110 00:57:35,070 --> 00:57:38,984 ..سه پوند بشه .سه پوند و نیم...حداکثرش 1111 00:57:39,641 --> 00:57:41,609 .این تمام ارزش یک آدمه 1112 00:57:42,273 --> 00:57:43,578 .ارزشی نداره 1113 00:57:45,156 --> 00:57:47,641 تو اون ویروس رو برام .دوباره برنامه ریزی میکنی 1114 00:57:47,953 --> 00:57:49,359 .مــ...من نمیکنم 1115 00:57:51,850 --> 00:57:53,850 مـــــسکو 1116 00:57:53,850 --> 00:58:00,850 ♪ F.W.T.B♪ by: yonaka 1117 00:58:14,761 --> 00:58:16,792 .دوستت تو دارُ دسته روسی هاست 1118 00:58:17,792 --> 00:58:19,667 .همین دختر از دارُ دسته روسی ها دزدی میکنه 1119 00:58:19,886 --> 00:58:22,011 .راستش،از همه دزدی میکنه 1120 00:58:22,214 --> 00:58:23,738 .یه جورایی کارشه 1121 00:58:33,565 --> 00:58:34,846 .دکرد شاو 1122 00:58:36,080 --> 00:58:37,487 .مارگریتا 1123 00:58:56,605 --> 00:58:58,339 .اوه،انتظار اینو نداشتم 1124 00:58:58,792 --> 00:59:00,370 .ای کاش اصن اینو ندیده بودم 1125 00:59:01,433 --> 00:59:02,487 .منم همینطور 1126 00:59:03,511 --> 00:59:04,839 .لیستت به دستم رسید 1127 00:59:05,542 --> 00:59:07,331 .لیست...طولانیه 1128 00:59:07,690 --> 00:59:09,456 من ازت یه خونه .با یه باند فرودگاه خواستم 1129 00:59:09,745 --> 00:59:12,550 مطمئن نیستم که یه عالمه روسی .دهن بسته توی لیست باشه 1130 00:59:12,683 --> 00:59:14,644 ...خب،زودتر از سه ساعت منو خبر کن 1131 00:59:14,737 --> 00:59:17,292 .تا من دست به همچین کارای سنگینی نزنم 1132 00:59:17,645 --> 00:59:18,657 مطمئنم سه ساعت 1133 00:59:18,682 --> 00:59:21,283 یه ربطی به همین کارای سنگینت داره،مارگریتا 1134 00:59:22,001 --> 00:59:24,048 .منو قاطی این قضیه نکن،دکرد 1135 00:59:24,610 --> 00:59:25,813 ایتیون؟ 1136 00:59:25,962 --> 00:59:28,041 میشه یه جای سخت تر برای نفوذ کردن انتخاب کنی؟ 1137 00:59:28,112 --> 00:59:30,979 ما باید دستگاه استخراج ویروسی .سی.تی17 رو پیدا کنیم 1138 00:59:31,081 --> 00:59:32,142 .ممکنه هر جایی باشه 1139 00:59:32,167 --> 00:59:34,292 این ساختمون سه مایل مربع .آزمایشگاهات تحقیقاتی داره 1140 00:59:34,338 --> 00:59:35,360 .آره 1141 00:59:35,385 --> 00:59:37,643 و یه جای خطرناکه .که پر از اسحله‌س 1142 00:59:37,815 --> 00:59:39,260 .باید یه میک جَگر با خودمون ببریم 1143 00:59:40,221 --> 00:59:41,776 .به نظر بازی باحالی میاد 1144 00:59:41,802 --> 00:59:43,717 ما تو رو نمیبریم داخل،نه 1145 00:59:43,742 --> 00:59:44,748 وقتی منو دِک بچه بودیم 1146 00:59:44,772 --> 00:59:46,771 عادت داشتیم وقتمون رو .با این خل‌مغزها بگذرونیم 1147 00:59:46,795 --> 00:59:47,981 ...میک جَگر 1148 00:59:48,013 --> 00:59:50,216 یه شغلی بود که لازمه‌ش ...این بود که جلب توجه کنی 1149 00:59:50,271 --> 00:59:51,616 ...به همه خر هیکل ها 1150 00:59:51,677 --> 00:59:53,787 .در حالی که موزیک پخش میکردن 1151 00:59:53,936 --> 00:59:55,730 .یه کار مخفی خاصه 1152 00:59:58,811 --> 01:00:00,280 .بچه ها، شنیدین آندریکو چی گفت 1153 01:00:00,305 --> 01:00:01,874 .اونا باید از دستگاه استخراج استفاده کنن 1154 01:00:01,929 --> 01:00:03,702 .برای همین منو مستقیما میبرن جای دستگاه 1155 01:00:04,163 --> 01:00:05,593 .حالا،من میتونم انجامش بدم 1156 01:00:06,710 --> 01:00:08,093 .میتونیم انجامش بدیم 1157 01:00:08,874 --> 01:00:10,100 حالا تنها سوال اینه 1158 01:00:10,171 --> 01:00:11,897 .چطوری زنگ شام ایتیون رو بزنیم 1159 01:00:12,210 --> 01:00:14,085 .اوه،اینکارو من میتونم 1160 01:00:14,171 --> 01:00:16,061 ولی اول از همه،بیاین شما رو مجهز کنیم 1161 01:00:18,361 --> 01:00:20,190 .اینا چتر های نجات هالو هستن 1162 01:00:22,666 --> 01:00:24,947 .هندزفری برای ارتباطات رمزی 1163 01:00:25,752 --> 01:00:27,822 .اسکورپین ای.وو 3 با نشونه گیری بصری 1164 01:00:29,275 --> 01:00:31,674 .لباس به شدت نازک و ضد گلوله کولار 1165 01:00:32,853 --> 01:00:35,174 دوربین های مادون قرمز .برای دیدن از داخل دیوار ها 1166 01:00:35,635 --> 01:00:36,885 ..و آخرین و مهمترین چیز 1167 01:00:37,260 --> 01:00:39,025 .چاشنی هیدروژن فشرده 1168 01:00:39,666 --> 01:00:41,072 ...اگه جای درستی بزاریش 1169 01:00:41,150 --> 01:00:43,158 .کل منطقه رو میفرسته رو هوا 1170 01:00:44,291 --> 01:00:45,345 چطور شدم؟ 1171 01:00:46,502 --> 01:00:47,861 .یه خورده تنگه برات 1172 01:00:55,057 --> 01:00:56,291 چطوری؟ 1173 01:00:57,455 --> 01:00:59,166 میدونی،اگه اوضاع اونجا ناجور بشه 1174 01:00:59,267 --> 01:01:00,611 .نباید منو اونجا زنده بزاری 1175 01:01:02,728 --> 01:01:04,111 .خودمون از اونجا میاریمت بیرون 1176 01:01:05,158 --> 01:01:06,580 .و بزار یه چی دیگه بهت بگم 1177 01:01:06,947 --> 01:01:08,251 کلید جاودانگی 1178 01:01:08,283 --> 01:01:11,626 زندگی کردن در اولین عُمری است .که ارزش به یاد ماندن را دارد 1179 01:01:12,395 --> 01:01:13,668 نیچه اینو گفته؟ 1180 01:01:13,714 --> 01:01:14,714 .نه 1181 01:01:14,848 --> 01:01:16,184 .بروس لی گفته 1182 01:01:18,801 --> 01:01:19,801 .بیا 1183 01:01:28,200 --> 01:01:29,388 چطوری پیداش کردین؟ 1184 01:01:29,950 --> 01:01:32,138 تعریف منو که شنیدی .من کارم خوبه 1185 01:01:32,825 --> 01:01:33,974 تنها بود؟ 1186 01:01:34,896 --> 01:01:35,958 .آره 1187 01:01:37,606 --> 01:01:40,748 اگه بهم دروغ گفته باشی قلبت رو از سینه‌ات میکشم بیرون 1188 01:01:40,750 --> 01:01:41,512 فهمیدی؟ 1189 01:01:43,193 --> 01:01:44,982 .اگه دروغی میگفتم شرمنده شما میشدم 1190 01:02:02,850 --> 01:02:05,850 ساختمان سلاح ها و بیوتکنولوژی ایتیون، اوکراین 1191 01:02:16,607 --> 01:02:17,654 سواری همینه 1192 01:02:17,756 --> 01:02:18,779 .عجب سواری هم هست 1193 01:02:19,068 --> 01:02:20,279 .من تو بخش حفاظت میشینم 1194 01:02:20,654 --> 01:02:21,918 .بخش حفاظتی در کار نیست 1195 01:02:21,943 --> 01:02:22,975 .نه،نه،نه،شروع نکن 1196 01:02:23,568 --> 01:02:24,662 .خودم میشینم 1197 01:02:29,306 --> 01:02:31,244 .داریم وارد نقطه فرود میشیم 1198 01:02:31,306 --> 01:02:32,376 آماده‌ای؟ 1199 01:02:32,603 --> 01:02:34,119 .آره آمادم - .با شماره سه - 1200 01:02:34,197 --> 01:02:35,720 .خیلی خب - .یک - 1201 01:02:37,533 --> 01:02:39,251 !ریدم دهنت!کونی 1202 01:02:48,406 --> 01:02:50,023 .کسی به من نمیگه چیکار کنم 1203 01:03:06,750 --> 01:03:07,961 .حالا که گول خوردم 1204 01:03:07,986 --> 01:03:11,200 قبل اینکه پولا رو بشمری دستات رو تمیز میکنی یا که میزاری برای بعد؟ 1205 01:03:21,830 --> 01:03:22,830 .مرخصین 1206 01:03:24,088 --> 01:03:25,674 نمیفهمی،نه؟ 1207 01:03:25,744 --> 01:03:27,932 میدونی،آدم ضعیف کارش با پوله 1208 01:03:27,986 --> 01:03:30,166 .ما با تغییری انقلابی سر و کار داریم 1209 01:03:30,263 --> 01:03:32,810 تغییری که گاهی اوقات .نیاز به خشونت داره 1210 01:03:32,835 --> 01:03:34,779 مثلا کشتن مردم بی گناه با ویروس؟ 1211 01:03:34,810 --> 01:03:35,935 .فقط کشتن آدمای ضعیف 1212 01:03:36,062 --> 01:03:37,827 .ما داریم برای آینده سیاره کار میکنیم 1213 01:03:37,874 --> 01:03:39,217 .چیزایی که با پول نمیشه خرید 1214 01:03:39,335 --> 01:03:41,554 .مثلا پس گرفتن روحت 1215 01:03:41,952 --> 01:03:43,077 روح من؟ 1216 01:03:43,733 --> 01:03:45,202 .برادر تو روح من رو گرفت 1217 01:03:46,374 --> 01:03:48,108 بچه های تو آزمایشگاه .برام یه روح جدید ساختن 1218 01:03:48,577 --> 01:03:49,874 .و پیشرفت همینه 1219 01:04:07,333 --> 01:04:10,075 .به اتاق استخراج خوش اومدی،خانوم شاو 1220 01:04:12,645 --> 01:04:13,708 .آمادش کنین 1221 01:04:16,137 --> 01:04:17,403 .زیاد طول نمیکشه 1222 01:04:23,824 --> 01:04:25,286 گفته باشم،وقتی این بترکه 1223 01:04:25,310 --> 01:04:26,418 .ما دیگه اینجا نیستیم 1224 01:04:28,637 --> 01:04:30,707 ظاهرا سیصد متری با اینجا فاصله داره 1225 01:04:31,042 --> 01:04:32,816 .توی یه جور محفظه پزشکی نگهش داشتن 1226 01:04:32,840 --> 01:04:34,400 .زمان برای 45 دقیقه تنظیم شده 1227 01:04:34,425 --> 01:04:35,691 .وارد میشیم و میریم بیرون 1228 01:04:35,716 --> 01:04:37,652 .این کارخونه مرده رو تیکه تیکه میکنیم 1229 01:04:37,700 --> 01:04:39,544 .یادته که،توی راهر تفنگ استفاده نمیکنیم 1230 01:04:39,622 --> 01:04:41,404 درسته،این آدما .باید زنده بمونن 1231 01:04:41,465 --> 01:04:42,794 چون آخر راهرو 1232 01:04:42,819 --> 01:04:44,966 دستگاه اسکنر چشم نیاز به دو نفر برای باز شدن داره 1233 01:04:45,193 --> 01:04:46,146 .یک در رو انتخاب کن 1234 01:04:46,185 --> 01:04:47,159 .از اینطرف میرم 1235 01:04:47,184 --> 01:04:48,325 .نه،اون در از منه 1236 01:04:48,350 --> 01:04:49,430 چه مرگت شده؟ 1237 01:04:55,121 --> 01:04:56,153 .من اشتباه کردم 1238 01:04:56,199 --> 01:04:57,270 .این در از توعه 1239 01:04:57,302 --> 01:04:59,152 .اوه،نه،برگشتی وجود نداره 1240 01:04:59,395 --> 01:05:01,574 چی شده مگه؟آدمای بد زیادی پشت اون دره؟ 1241 01:05:01,598 --> 01:05:03,590 نگاه کن،شاید یه چیزی یادبگیری 1242 01:06:37,954 --> 01:06:39,399 ممنون،مورد مطابق است 1243 01:06:40,555 --> 01:06:41,954 .دسترسی منع شد 1244 01:06:42,962 --> 01:06:44,274 .دسترسی منع شد 1245 01:06:47,305 --> 01:06:48,618 .دسترسی منع شد 1246 01:06:57,204 --> 01:06:58,352 .دسترسی منع شد 1247 01:07:01,547 --> 01:07:02,602 .دسترسی منع شد 1248 01:07:04,821 --> 01:07:05,821 .دسترسی منع شد 1249 01:07:06,032 --> 01:07:07,032 .دسترسی منع شد 1250 01:07:07,351 --> 01:07:08,351 .دسترسی منع شد 1251 01:07:10,087 --> 01:07:11,087 .دسترسی منع شد 1252 01:07:16,914 --> 01:07:18,367 .دسترسی داده شد 1253 01:07:20,821 --> 01:07:22,344 .در حال باز شدن درها 1254 01:07:30,008 --> 01:07:32,367 .خیلی خوب بود،کارتون خوب بود بچه ها 1255 01:07:33,712 --> 01:07:35,352 حتی جا خوردم که .شما وارد اینجا شدین 1256 01:08:19,246 --> 01:08:20,308 ..این 1257 01:08:22,794 --> 01:08:23,809 .این امکان نداره 1258 01:08:28,488 --> 01:08:29,307 چیکار میکنی؟ 1259 01:08:29,355 --> 01:08:30,595 .میخوام خودم استخراج کنم 1260 01:08:34,253 --> 01:08:35,253 .واستا 1261 01:08:58,815 --> 01:09:00,049 .اینم از این 1262 01:09:00,917 --> 01:09:01,955 پس دستگیر شدیم؟ 1263 01:09:02,558 --> 01:09:03,738 اینجا حرف گوش میدی،هابز؟ 1264 01:09:03,824 --> 01:09:05,457 خواستم یه خورده از خدمات اتاق .برای خودمون سفارش بدم 1265 01:09:06,831 --> 01:09:09,346 .مشروب فرانسوی دوست داری؟الان سفارش میدم 1266 01:09:09,417 --> 01:09:11,394 .تازه خواب دیدم قبل از بیدار شدنم تو رو کشتن 1267 01:09:12,558 --> 01:09:13,996 .بدجوری الان نا امید شدم 1268 01:09:14,227 --> 01:09:16,837 باید اعتراف کنم که واقعا کامل گفتی 1269 01:09:17,094 --> 01:09:18,820 تکنیک بازجویی قدیمی 1270 01:09:18,845 --> 01:09:20,765 .اینو توی عملیات های سیاه یاد گرفتیم 1271 01:09:20,843 --> 01:09:22,600 .شوک برقی تا دفعه سوم یک نفر رو میکشه 1272 01:09:22,625 --> 01:09:23,705 یادته،دک؟ 1273 01:09:23,931 --> 01:09:26,235 .آره،از اون قدیما خیلی چیزا یادمه 1274 01:09:26,509 --> 01:09:28,649 .به نظرم شما فقط تا چهار دفعه فرصت دارین 1275 01:09:28,727 --> 01:09:30,290 .جدی؟فکر کنم تا پنج دفعه بتونیم 1276 01:09:30,634 --> 01:09:31,673 پنج دفعه؟ 1277 01:09:31,852 --> 01:09:32,930 !عجب،خیله خب 1278 01:09:44,316 --> 01:09:46,198 .باید دهن گشادت رو باز کنی 1279 01:09:47,144 --> 01:09:49,144 .فکر کردم چیز باحالی باشه که اون موقع بگم 1280 01:10:07,176 --> 01:10:09,090 یادته وقتی برادر واقعی بودیم؟ 1281 01:10:09,231 --> 01:10:11,387 ماموریت نیروی سیاه،یادته دک؟ 1282 01:10:11,785 --> 01:10:14,129 در آخر بدترین ها رو در مردم دیدیم 1283 01:10:14,207 --> 01:10:16,090 بدترین ها در کشورهامون،در رهبرانمون 1284 01:10:16,115 --> 01:10:18,809 .در دشمنامون و...در دوستامون 1285 01:10:18,848 --> 01:10:20,728 .تو دیگه معنی این کلمه رو نمیدونی 1286 01:10:20,794 --> 01:10:22,442 .آره،ولی نگران این نباش،می‌بینی 1287 01:10:22,786 --> 01:10:23,723 .اون دقیقا توی سرشون شلیک میکنه 1288 01:10:23,748 --> 01:10:25,988 ولی در مورد تو فکر میکردم .واقعا فکر خوبی باشه 1289 01:10:26,074 --> 01:10:27,466 آدم گنده،هنوزم صحبت میکنی؟ 1290 01:10:27,544 --> 01:10:29,224 ..گفتم فکر کردم که فکــ 1291 01:10:37,995 --> 01:10:38,995 !لعنتی 1292 01:10:40,152 --> 01:10:44,706 میدونی اینکه نفرت بشریت بیشتر از .حفاظت از خودشون مسئله خنده داریه 1293 01:10:44,769 --> 01:10:46,066 .که بخاطر همین ما اینجاییم 1294 01:10:46,230 --> 01:10:47,917 .هشت سال پیش رو یادته دک 1295 01:10:47,988 --> 01:10:49,628 وقتی ایتیون ازمون خواست به ماموریتشون ملحق بشیم؟ 1296 01:10:49,652 --> 01:10:51,480 اوه گروه مرگشون رو میگی؟ 1297 01:10:52,057 --> 01:10:53,096 .اونا دیوونن 1298 01:10:53,183 --> 01:10:54,183 .خیال پردازن 1299 01:10:54,230 --> 01:10:55,925 .خیال پردازان یک آینده 1300 01:10:55,950 --> 01:10:58,097 .یک آینده بزرگتر و روشن تر 1301 01:10:58,144 --> 01:11:00,050 اون تاریخ هایی که به ما دادنُ یادته؟ 1302 01:11:00,075 --> 01:11:02,339 با آسیب محیطی 1303 01:11:02,370 --> 01:11:04,120 ...نظام سرمایه داری،تروریسم 1304 01:11:04,394 --> 01:11:07,277 اینکه بشریت خودش رو .در سال 2096 از بین میبره 1305 01:11:07,339 --> 01:11:08,823 .این برای من ترسناکه 1306 01:11:08,941 --> 01:11:11,231 ولی اگه رویای ایتیون رو محقق کنیم 1307 01:11:11,294 --> 01:11:12,401 .دنیا رو نجات میدیم 1308 01:11:12,426 --> 01:11:14,114 تو نمیتونی دنیا رو با نسل کشی نجات بدی 1309 01:11:14,466 --> 01:11:16,036 .نسل کشی با هدف و غرض 1310 01:11:16,505 --> 01:11:18,067 میدونین این ویروس چیه؟ 1311 01:11:18,762 --> 01:11:21,622 .این ویروس شوک ضروری سیستمه 1312 01:11:36,317 --> 01:11:37,317 .شد سه تا 1313 01:11:38,700 --> 01:11:39,700 .عاشق این چیزم 1314 01:11:39,777 --> 01:11:40,957 ....قبلا بهت گفتم 1315 01:11:41,246 --> 01:11:42,683 .الان هم بهت میگم 1316 01:11:42,887 --> 01:11:44,473 .دستگاه متریکت خرابه 1317 01:11:44,825 --> 01:11:46,192 .یه دلیل خوب 1318 01:11:46,356 --> 01:11:47,887 .تو بدترین ها فکر ها نسبت به مردم داری 1319 01:11:48,028 --> 01:11:50,426 .برای انجام کار درست نمیشه به مردم اعتماد کرد 1320 01:11:50,458 --> 01:11:51,762 .خودتون رو ببینید 1321 01:11:51,803 --> 01:11:53,100 سرنوشت دنیا دست شماست 1322 01:11:53,124 --> 01:11:54,467 .و حتی نمیتونین باهاش کنار بیاین 1323 01:11:55,319 --> 01:11:57,811 ولی تو همه چیز رو راجب کار درست میدونی،نه شاو؟ 1324 01:12:02,556 --> 01:12:04,197 .یه یادگاری کوچولو،داداش 1325 01:12:06,557 --> 01:12:07,951 .باید می اومدی منو میکشتی 1326 01:12:08,206 --> 01:12:09,706 .من هر دفعه اینکارو میکنم 1327 01:12:10,580 --> 01:12:12,240 انتظار چی داشتی،که بگم آره؟ 1328 01:12:15,317 --> 01:12:16,740 کی با تو صحبت کرد؟ 1329 01:12:17,763 --> 01:12:18,763 .مامانت 1330 01:12:28,075 --> 01:12:30,169 .درک میکنم،هنوزم عصبانی هستی 1331 01:12:30,248 --> 01:12:32,388 ...ناراحتی چون، 1332 01:12:32,620 --> 01:12:33,901 وقتی برنمیگشتی 1333 01:12:34,162 --> 01:12:35,535 ازم میخواستن که بیام و بکشمت 1334 01:12:35,560 --> 01:12:37,701 .و البته،مجبورم بودم چون خیلی چیزا میدونستی 1335 01:12:38,482 --> 01:12:40,318 .راجبش زیاد فکر میکنم 1336 01:12:40,435 --> 01:12:41,623 .من راجبش فکر میکنم 1337 01:12:41,677 --> 01:12:44,669 چون تازه الان فهمیدم 1338 01:12:44,716 --> 01:12:47,748 وقتی به من شلیک کردی .به من یک هدیه دادی 1339 01:12:47,918 --> 01:12:49,004 .منو ببین 1340 01:12:49,146 --> 01:12:50,880 .من سوپرمن سیاه هستم 1341 01:12:51,482 --> 01:12:52,568 .ضد گلوله 1342 01:12:52,662 --> 01:12:53,865 .ستون فقرات جدید 1343 01:12:53,935 --> 01:12:57,371 و هر چه بیشتر تبدیل به دستگاه میشم .بیشتر انسانی میشم 1344 01:12:57,396 --> 01:12:59,716 .این چیزی که براش قراره بجنگی 1345 01:13:00,091 --> 01:13:03,248 .دارم یه فرصت دیگه بهت میدم تا بهمون ملحق بشی دکرد 1346 01:13:03,332 --> 01:13:05,415 .و رئیس یه دهن گشاد هم میخواد 1347 01:13:05,498 --> 01:13:07,017 .اگر قبول نمیکنی،جفتتون رو میکشم 1348 01:13:07,357 --> 01:13:09,630 .که راستش،دوست دارم اینکارو بکنم 1349 01:13:11,411 --> 01:13:14,145 تو ایتیون رو میشناسی .میدونی چه کاری ازشون ساخته‌س 1350 01:13:14,466 --> 01:13:16,130 .منو بازسازی کردن 1351 01:13:16,353 --> 01:13:17,536 .خالیش کردن 1352 01:13:17,591 --> 01:13:19,223 یه کاری کردن که انگار .هم تیمی خودش رو کشته 1353 01:13:19,255 --> 01:13:20,989 ...حتی خواهرت 1354 01:13:21,606 --> 01:13:22,919 .قبولت نداره 1355 01:13:25,981 --> 01:13:27,184 .فقط بگو،داداش 1356 01:13:27,216 --> 01:13:29,614 .فقط بگو و همه اینا تموم میشه 1357 01:13:29,987 --> 01:13:32,588 خواهرت زنده میمونه .دختر اون هم زنده میمونه 1358 01:13:32,737 --> 01:13:34,026 .یکمی تو رو ارتقا میدیم 1359 01:13:34,088 --> 01:13:36,077 .و میریم که دنیا رو نجات بدیم 1360 01:13:38,211 --> 01:13:39,265 چی قراره بشه؟ 1361 01:13:39,367 --> 01:13:40,921 به انقلاب این مرد ملحق شو 1362 01:13:41,117 --> 01:13:42,242 .یا با ضعیف ها بمیر 1363 01:13:44,577 --> 01:13:45,890 .فقط تمومش کن 1364 01:13:47,413 --> 01:13:49,687 .به رئیس گفتم تو نظرت عوض بشو نیست 1365 01:13:50,351 --> 01:13:51,491 .بعدا میبینمت 1366 01:13:51,741 --> 01:13:53,929 !واستا،واستا،واستا،واستا 1367 01:13:56,351 --> 01:13:57,859 .به نظرم باید ملحق بشیم 1368 01:13:58,195 --> 01:13:59,273 ملحق بشیم؟ 1369 01:14:01,631 --> 01:14:03,491 ...حرفای جالبی گفتی و 1370 01:14:03,788 --> 01:14:05,140 منظورم راجب سوپرمن سیاهه 1371 01:14:05,195 --> 01:14:06,734 .واقعا منو تحت تاثیر قرار داد،خوشم اومد 1372 01:14:06,773 --> 01:14:08,350 تو چی هستی،ناشنوا،یا احمق یا نکنه جفتش؟ 1373 01:14:08,375 --> 01:14:09,343 .ما ملحق نمی‌شیم 1374 01:14:09,368 --> 01:14:10,709 باز همون آش و همون کاسه .فقط به فکر خودتی 1375 01:14:10,733 --> 01:14:11,936 .چه دیوونه ای تو 1376 01:14:11,960 --> 01:14:13,695 نمیشه یه بار به احساسات من اهمیت بدی؟ 1377 01:14:13,937 --> 01:14:15,750 ...بزار یه چیزی بهت بگم،ما اگه یه گروه بودیم 1378 01:14:15,774 --> 01:14:16,837 میدونی تو کی می‌بودی؟ 1379 01:14:16,891 --> 01:14:18,243 .تو میک جَگر میشدی 1380 01:14:18,532 --> 01:14:19,633 .میک جَگر 1381 01:14:21,516 --> 01:14:22,579 میک جَگر؟ 1382 01:14:22,930 --> 01:14:24,587 آخرش چی؟ 1383 01:14:25,149 --> 01:14:26,688 هستین یا نیستین؟ 1384 01:14:31,688 --> 01:14:33,234 .ما ملحق نمیشیم 1385 01:14:33,258 --> 01:14:35,680 .و از اونجایی که تو اونجا واستادی،قراره اینکارو کنم 1386 01:14:35,860 --> 01:14:37,969 .دسته این صندلی رو میشکنم 1387 01:14:38,063 --> 01:14:39,555 .میزنم صورت اونو لِه میکنم 1388 01:14:39,633 --> 01:14:41,524 و بخاطر اینکه اینجوری نگام میکنه .یه چاقو به گردنش میزنم 1389 01:14:41,633 --> 01:14:43,579 .همه این 13 نفر رو در هفت ثانیه میکشم 1390 01:14:43,751 --> 01:14:45,298 .و اینم کاریه که میخوام انجام بدم 1391 01:14:45,376 --> 01:14:50,212 از شر این زنجیرها خلاص میشم .و با پا میزنم به گردن اون و اون 1392 01:14:50,469 --> 01:14:51,876 .نه،اون نه 1393 01:14:51,915 --> 01:14:53,595 اون مال منه،باید یکی دیگه رو انتخاب کنی 1394 01:14:53,649 --> 01:14:55,282 .یعنی چی مال توعه؟اون مال خودمه 1395 01:14:55,306 --> 01:14:56,680 .نه،نه،این اونیه که میخوام بزنم تو صورتش 1396 01:14:56,705 --> 01:14:58,179 .باید یکی دیگه رو پیدا کنی 1397 01:14:58,203 --> 01:14:59,344 میخوای صورت یکی رو بترکونی؟ 1398 01:14:59,398 --> 01:15:00,578 .یکی رو برات پیدا میکنم 1399 01:15:00,603 --> 01:15:01,680 اون یارو رو اونجا میبینی؟ 1400 01:15:02,078 --> 01:15:03,094 .اون بزرگه 1401 01:15:03,469 --> 01:15:04,469 .اون بزرگه 1402 01:15:04,494 --> 01:15:05,500 .صورت اون رو بترکون 1403 01:15:05,532 --> 01:15:06,774 .نه،خیلی بزرگه 1404 01:15:06,914 --> 01:15:08,071 مگه نه،هیتی؟ 1405 01:15:09,438 --> 01:15:10,586 .بزار برن 1406 01:15:10,696 --> 01:15:11,782 .خیلی خب،بچه ها 1407 01:15:11,946 --> 01:15:13,032 .آروم باشین 1408 01:15:13,203 --> 01:15:14,485 .ما زنده لازمش داریم 1409 01:15:14,953 --> 01:15:16,867 بزارم برن وگرنه چی؟ 1410 01:15:17,050 --> 01:15:20,284 وگرنه وسط پیشونیت .یک درد شدیدُ و قشنگ دیگه گیرت میاد 1411 01:15:20,456 --> 01:15:21,699 .تو قرار نیست به من شلیک کنی 1412 01:15:22,558 --> 01:15:25,558 چون تراشه فعال سازی برای .شلیک با اون اسلحه نیاز داری 1413 01:15:25,855 --> 01:15:26,863 .ببخشید 1414 01:15:26,934 --> 01:15:28,402 !این یکی رو امتحان کن 1415 01:15:33,153 --> 01:15:34,763 .من بی‌ارزش نیستم 1416 01:16:06,718 --> 01:16:07,677 !بیا دور بزنیم 1417 01:16:07,703 --> 01:16:08,522 واقعا؟ 1418 01:16:08,577 --> 01:16:09,577 .آره 1419 01:16:45,997 --> 01:16:47,059 .اونجاست 1420 01:16:53,825 --> 01:16:55,216 هیتی،دستگاه کجاست؟ 1421 01:16:55,241 --> 01:16:56,388 .تو کامیون دوم 1422 01:16:56,450 --> 01:16:57,450 !میرم دنبالش 1423 01:17:03,124 --> 01:17:04,085 .میک جَگر 1424 01:17:04,124 --> 01:17:05,242 .هیچوقت شکست نمیخوره 1425 01:17:12,957 --> 01:17:14,511 .هنوز اینجا کار داریم،هیتی 1426 01:17:21,152 --> 01:17:22,284 .دستگاه رو گیر آوردم 1427 01:17:28,389 --> 01:17:29,444 !تکون بخور 1428 01:17:29,694 --> 01:17:31,038 .قطار داره از ایستگاه خارج میشه 1429 01:17:51,538 --> 01:17:53,835 این مادر قحبه واقعا سوپرمن سیاهه 1430 01:18:11,210 --> 01:18:12,233 .پهباد ها رو درگیر کن 1431 01:18:26,606 --> 01:18:27,965 !به بن بست خوردیم 1432 01:18:29,238 --> 01:18:30,246 !محکم بشین 1433 01:18:38,414 --> 01:18:39,546 .مسیر محل برخورد رو نشون بده 1434 01:19:16,076 --> 01:19:17,224 !سمت چپت 1435 01:19:22,039 --> 01:19:23,180 .آماده باش 1436 01:19:47,819 --> 01:19:48,921 !هابز 1437 01:19:49,304 --> 01:19:50,593 !هیتی نمیتونه 1438 01:19:50,952 --> 01:19:52,327 !میارمش پیش تو 1439 01:19:52,380 --> 01:19:54,091 به همونی که فکر میکنم تو هم فکر میکنی؟ 1440 01:19:54,373 --> 01:19:55,709 .بیا یکم درد با هم معامله کنیم 1441 01:19:56,154 --> 01:19:57,341 .یکم درد معامله کنیم 1442 01:20:26,220 --> 01:20:27,720 !هیتی - ها؟ - 1443 01:20:27,798 --> 01:20:28,923 بهم اعتماد داری؟ 1444 01:21:23,212 --> 01:21:24,493 !به یه ماشین دیگه لازم دارم 1445 01:21:24,599 --> 01:21:26,157 !میدونم چی فکر میکنی 1446 01:21:26,451 --> 01:21:27,912 !به رانندگی ادامه بده،من خودمو میرسونم 1447 01:21:39,405 --> 01:21:40,515 .فرمون رو بگیر 1448 01:21:55,074 --> 01:21:56,816 .اینم از جنابعالی 1449 01:21:58,008 --> 01:21:59,128 .خودم حسابش رو میرسم - .نه من حسابش رو میرسم - 1450 01:21:59,448 --> 01:22:00,688 .من حسابش رو میرم - .من حسابش رو میرسم - 1451 01:22:22,487 --> 01:22:23,745 .فکر میکردم تو قوی هستی 1452 01:23:24,009 --> 01:23:25,188 .ببخشید،داداش 1453 01:23:25,594 --> 01:23:27,196 .این چیزه واقعا آسیب دیده 1454 01:23:27,555 --> 01:23:29,673 .خب،میریم سراغ انتخاب دوم 1455 01:23:29,977 --> 01:23:31,274 .الان انتخاب اول رو داریم 1456 01:23:31,321 --> 01:23:32,415 بیخیال بس کن هیتی 1457 01:23:32,501 --> 01:23:34,298 من خسته شدم دک .از فرار کردن خسته شدم 1458 01:23:34,337 --> 01:23:35,343 .هنوزم وقت داریم 1459 01:23:35,368 --> 01:23:36,368 وقت؟ 1460 01:23:36,509 --> 01:23:38,233 .وقت برای چی؟دستگاه نابود شده 1461 01:23:38,258 --> 01:23:39,140 .آره خب،درستش میکنیم 1462 01:23:39,165 --> 01:23:40,055 چطوری؟ 1463 01:23:40,087 --> 01:23:41,438 باید یه جایی رو پیدا کنیم .که خارج از دسترسی باشه 1464 01:23:41,462 --> 01:23:43,382 کجا؟کل دنیا دنبالمونه 1465 01:23:43,407 --> 01:23:44,509 .بریکستون هم بیخیال نمیشه 1466 01:23:44,534 --> 01:23:45,822 .نمیتونیم جون میلیون ها مردم رو بخطر بندازیم 1467 01:23:45,846 --> 01:23:47,219 توی هواپیما هم گفتم 1468 01:23:47,244 --> 01:23:48,368 .باید با همون انتخاب اولمون میرفیتم 1469 01:23:48,392 --> 01:23:49,657 .حالا تموم شد،دک 1470 01:23:49,696 --> 01:23:50,991 .تموم نشده - .تموم شده - 1471 01:23:51,016 --> 01:23:52,102 !تموم نشده 1472 01:23:54,651 --> 01:23:55,768 .تموم نشده 1473 01:23:58,659 --> 01:23:59,659 .منو ببین 1474 01:24:00,042 --> 01:24:03,112 اون حرفی رو که وقتی بچه بودیم بهم میگفتی یادته؟ 1475 01:24:03,277 --> 01:24:04,822 قبلا منو نگاه می‌کردی و میگفتی 1476 01:24:04,847 --> 01:24:06,965 "دک،تا تموم نشده هیچوقت تموم نمیشه" 1477 01:24:07,480 --> 01:24:08,816 .قبلا می‌خندیدیم 1478 01:24:09,269 --> 01:24:10,371 یادته؟ 1479 01:24:10,847 --> 01:24:12,293 ...نه،دک،این بود 1480 01:24:12,753 --> 01:24:16,332 "تا من نگم تموم نشده،تموم بشو نیست" 1481 01:24:16,800 --> 01:24:17,612 .آره 1482 01:24:17,698 --> 01:24:18,965 .همین بود 1483 01:24:20,957 --> 01:24:22,316 .پس حالا بگو 1484 01:24:22,604 --> 01:24:23,619 .بگو 1485 01:24:24,277 --> 01:24:25,605 .یادت بیاد ما کی هستیم 1486 01:24:26,519 --> 01:24:27,793 .خانواده شاو 1487 01:24:29,285 --> 01:24:32,449 ما هیچ‌وقت هیچ‌وقت هیچ‌وقت بیخیال نمیشیم 1488 01:24:36,894 --> 01:24:37,980 .ما یه روز وقت داریم 1489 01:24:39,925 --> 01:24:41,136 .بیشتر از یه روز 1490 01:24:42,190 --> 01:24:43,542 .ما حتی نمی‌دونیم کجا بریم 1491 01:24:46,027 --> 01:24:47,183 .من یه جایی رو می‌شناسیم 1492 01:24:49,933 --> 01:24:50,933 کجا؟ 1493 01:24:51,269 --> 01:24:53,355 آخرین جا در زمینه .که میخوام برم 1494 01:24:56,727 --> 01:24:57,727 .خونه 1495 01:24:59,850 --> 01:25:01,850 ســـــامـــوا 1496 01:25:01,850 --> 01:25:10,850 ♪ taku uo pele♪ by: te vaka 1497 01:25:17,860 --> 01:25:19,423 اجی مجی لاترجی،جنده ها 1498 01:25:19,470 --> 01:25:21,313 گفتم که هر چیزی .میتونم براتون جور کنم 1499 01:25:21,376 --> 01:25:22,493 .و بهم گوش کنین 1500 01:25:22,518 --> 01:25:25,634 از مسکو تا ساموا .خرید پرواز کار راحتی نیست 1501 01:25:25,670 --> 01:25:26,724 !ولی من انجامش دادم 1502 01:25:26,749 --> 01:25:27,945 .خب،بخاطر همین بهت زنگ میزنیم دینکلی 1503 01:25:27,969 --> 01:25:30,889 فقط زنگ زدیم بخاطر اون .هواپیما به ساموا ازت تشکر کنیم 1504 01:25:30,943 --> 01:25:32,235 .جنگجوها به جنگجوها کمک میکنن 1505 01:25:32,498 --> 01:25:33,803 ...تنها چیزی که باید بدونین 1506 01:25:33,889 --> 01:25:38,451 اینه که اینجا یه هم تیمی سوم دارین .که هر وقت بهش نیاز داشتین آمادس 1507 01:25:38,521 --> 01:25:39,952 .من الان توی مخفیگاهم نشستم 1508 01:25:42,030 --> 01:25:43,077 تو دستشوئی هستی؟ 1509 01:25:43,108 --> 01:25:44,413 .چه کلاه به سر،چه سر به کلاه 1510 01:25:44,545 --> 01:25:46,327 .هر جا که هستم،جایی هست که جادو اتفاق میفته 1511 01:25:46,373 --> 01:25:47,788 .ماها واضح باهم صحبت نمیکنیم 1512 01:25:47,834 --> 01:25:49,623 فقط مطمئن شو که .تمام مخاطبین رو داشته باشی 1513 01:25:49,780 --> 01:25:51,178 .شماها..شماها تلفن رو دارین 1514 01:25:51,203 --> 01:25:52,294 .ایمیل من رو دارین 1515 01:25:52,364 --> 01:25:54,973 .همش رو دارم - .میدونی،میخوام شماره مادرم رو هم بدم- 1516 01:25:55,012 --> 01:25:57,364 میخوام داشته باشی ..چون اگه نتونی به خودم زنگ بزنی 1517 01:25:57,458 --> 01:25:58,448 .اون میتونه - .آره - 1518 01:25:58,473 --> 01:26:00,942 یه هات‌میل هم دارم که هنوزم .فعاله،اونجا بهم پیام بده 1519 01:26:01,067 --> 01:26:03,496 .لینکدین،پروفایلم همینه 1520 01:26:06,028 --> 01:26:07,223 .دیگه آنتن نمیده 1521 01:26:10,130 --> 01:26:11,341 .اون تلفن من بود 1522 01:26:13,026 --> 01:26:16,371 امیدوارم این داداشت همینطور که .ازش تعریف میکنی مکانیک خوبی باشه 1523 01:26:16,809 --> 01:26:18,707 .جونا بهترین مکانیکی که می‌شناسم 1524 01:26:18,778 --> 01:26:20,067 .بهمون کمک میکنه 1525 01:26:20,481 --> 01:26:22,137 .البته اگه اول منو نکشه 1526 01:26:41,328 --> 01:26:42,297 !آره،عجله نکن 1527 01:26:42,322 --> 01:26:45,414 هی ما جون خواهرم .و سرنوشت دنیا رو میخوایم 1528 01:26:48,784 --> 01:26:50,222 .بریم که داشته باشیم 1529 01:26:50,254 --> 01:26:52,559 پنجاه پوند باهات شرط میبندم .که میزنه توی صورتش 1530 01:26:52,832 --> 01:26:53,832 .قبوله 1531 01:27:07,367 --> 01:27:08,414 .جونا 1532 01:27:09,453 --> 01:27:11,171 .میدونی که بعدش چی میشه 1533 01:27:12,078 --> 01:27:13,078 .آره 1534 01:27:16,580 --> 01:27:18,502 .می‌بینی؟فقط من نیستم 1535 01:27:20,718 --> 01:27:23,226 قیافه‌ت تو کل .اخبارها پخش شده پسر 1536 01:27:23,568 --> 01:27:24,935 .میدونی که پلیس میاد اینجا 1537 01:27:25,123 --> 01:27:26,459 .گونه‌ت خونی شده 1538 01:27:26,654 --> 01:27:28,896 .بعد از 25 سال اومدی اینجا 1539 01:27:28,975 --> 01:27:31,209 .بدبختی هات رو آوردی به این خونه 1540 01:27:31,310 --> 01:27:32,740 .تو به خانواده ما خیانت کردی 1541 01:27:32,765 --> 01:27:34,100 .خاندان ما رو سرافکنده کردی 1542 01:27:34,146 --> 01:27:35,623 .به همخون خودت خیانت کردی 1543 01:27:37,467 --> 01:27:39,279 .جونا،میدونم چی میگی 1544 01:27:39,428 --> 01:27:41,905 ولی ما دیگه بچه نیستیم .بهتره حواست باشه چطوری باهام صحبت میکنی 1545 01:27:41,929 --> 01:27:43,920 این هیکل یه سگ .تو یه جنگ نیست،پسر 1546 01:27:44,217 --> 01:27:45,850 .هیکل یک جنگجوـه در یک سگ 1547 01:27:45,998 --> 01:27:48,584 .نه،همیشه هیکل یک سگــه 1548 01:27:49,513 --> 01:27:50,504 !هی 1549 01:27:50,529 --> 01:27:52,826 !زیر این سقف دعوا نکنین 1550 01:27:53,958 --> 01:27:55,356 این لوک منه؟ 1551 01:27:56,302 --> 01:27:57,466 !ای وای من 1552 01:27:58,098 --> 01:28:00,091 .بچه‌م برگشته خونه 1553 01:28:01,257 --> 01:28:02,358 .هی،مامان 1554 01:28:03,194 --> 01:28:05,945 .عجب،دلم برای پسر بچه‌م تنگ شده بود 1555 01:28:06,398 --> 01:28:09,086 خب،نگاش کن .پوست استخون شدی 1556 01:28:09,202 --> 01:28:11,664 .بیا اینجا و یه چیزی بخور - ...نه نه،من فقط - 1557 01:28:12,070 --> 01:28:13,289 .وقت نیست 1558 01:28:14,008 --> 01:28:15,671 ببین،متاسفم،نمیخواستم .دردسر برای اینجا درست کنم 1559 01:28:15,695 --> 01:28:16,898 .نباید می‌اومدی 1560 01:28:16,953 --> 01:28:18,452 چی اینجا آوردی؟قضیه چیه؟ 1561 01:28:18,476 --> 01:28:19,798 .حقیقت رو اینجا آوردم - کدوم حقیقت؟ - 1562 01:28:19,822 --> 01:28:20,992 .حقیقت جایی هست که خودمون هستیم 1563 01:28:21,047 --> 01:28:23,093 کسایی که ویروس کشنده رو ساختن .واسه ما پاپوش دوختن 1564 01:28:23,117 --> 01:28:24,172 .اوه،بیخیال 1565 01:28:24,197 --> 01:28:26,265 اگه جلوش گرفته نشه .ممکنه جهانی بشه 1566 01:28:26,297 --> 01:28:28,007 .ممکنه بمیریم،همه‌مون 1567 01:28:28,047 --> 01:28:30,209 همه کسایی که در ساحل فاله هستن .همه آدمای جزیره 1568 01:28:30,234 --> 01:28:31,515 .کل آدمای دنیا 1569 01:28:31,609 --> 01:28:33,390 جونا،ازت میخوام .کمک کنی این ماشین رو درست کنی 1570 01:28:33,453 --> 01:28:35,101 .ازت میخوام به دوستام کمک کنی 1571 01:28:35,203 --> 01:28:37,492 و میخوام که همین الان .حصار دور اینجا بسازیم 1572 01:28:37,517 --> 01:28:39,336 فکر میکنی همینطور راحت میتونی برگردی اینجا 1573 01:28:39,361 --> 01:28:40,774 و بعد از این همه کاری که کردی ما کمکت کنیم؟ 1574 01:28:40,798 --> 01:28:42,179 !آره - .قرار نیست همچین بشه - 1575 01:28:42,234 --> 01:28:43,475 !اون قوی تر از من و توعه - برام مهم نیست - 1576 01:28:43,499 --> 01:28:44,427 !قوی تر از تو و منه 1577 01:28:44,452 --> 01:28:45,336 .ممکنه بمیریم 1578 01:28:45,367 --> 01:28:47,633 خوبه!چون ترجیح میدم بمیرم .تا اینکه بخوام بهت کمک کنم 1579 01:28:47,773 --> 01:28:48,952 .آقای خوش خیال 1580 01:28:49,039 --> 01:28:51,555 گوش کن،میدونم سخته که .برادرت این دور و بر باشه 1581 01:28:51,617 --> 01:28:52,742 .باور کن 1582 01:28:52,795 --> 01:28:54,030 .ولی من بهش اعتماد دارم 1583 01:28:54,055 --> 01:28:55,664 اون متعلق به اینجاست چون اینجا یه چیزی داره 1584 01:28:55,688 --> 01:28:57,742 که هیچ جای دیگه .از زمین نداره 1585 01:28:58,538 --> 01:28:59,490 .تو 1586 01:28:59,515 --> 01:29:01,586 نه من تو رو میشناسم نه تو منو،خب؟ 1587 01:29:01,611 --> 01:29:03,633 وقتش که دیگه برین .ماشین رو هم با خودتون ببرین 1588 01:29:03,658 --> 01:29:04,762 !برید!حالا 1589 01:29:05,010 --> 01:29:06,268 !جونا هابز 1590 01:29:07,793 --> 01:29:10,160 .یکم به داداشت احترام بزار 1591 01:29:10,254 --> 01:29:12,879 اگه چیزی لازم داشته باشه .ما بهش میدیم 1592 01:29:12,957 --> 01:29:16,230 غذای رو میزمون رو میدیم .لباس پشتمون رو میدیم (که یعنی بدون دلیلی کمک میکنیم) 1593 01:29:16,987 --> 01:29:19,042 .حتی قدرت جزیره خودمون رو 1594 01:29:19,207 --> 01:29:22,465 ...و شما پسرا...همتون 1595 01:29:22,653 --> 01:29:24,153 ...به مهمان هایی که اینجان یا کمک میکنین 1596 01:29:25,684 --> 01:29:27,387 ...یا که خدا کمکمون میکنه 1597 01:29:28,051 --> 01:29:30,246 ...این دمپایی رو دستم میگیرم 1598 01:29:30,278 --> 01:29:32,645 و میزنم به کله گُنده‌تون 1599 01:29:32,825 --> 01:29:34,262 پسرا میشنوین حرفامو؟ 1600 01:29:35,434 --> 01:29:37,246 ببخشید این بدبختی ها رو با خودم آوردم،مامان 1601 01:29:37,496 --> 01:29:39,614 .لوک،اینجا خونه توعه 1602 01:29:40,204 --> 01:29:41,721 .ما ساموئی هستیم 1603 01:29:42,002 --> 01:29:43,721 .از پس مشکلات برمیایم 1604 01:29:57,831 --> 01:29:59,011 .حق با تو بود 1605 01:30:00,190 --> 01:30:02,300 .تو مثل اونا سربازا رو حرکت نمیدی 1606 01:30:03,894 --> 01:30:05,323 .کاری رو که براش تو رو ساختم انجام بده 1607 01:30:06,987 --> 01:30:09,058 .تو تنها نمونه ماشین جنگی هستی 1608 01:30:10,831 --> 01:30:12,433 .ویروسم رو به ما برگردون 1609 01:30:13,526 --> 01:30:14,980 .این دفعه اختلالی ایجاد نشه 1610 01:30:16,847 --> 01:30:18,300 .میتونی انتقامت رو بگیری 1611 01:30:20,144 --> 01:30:21,175 .میگیرم 1612 01:30:22,034 --> 01:30:22,933 .پیداشون کردیم 1613 01:30:23,011 --> 01:30:24,541 .سوار یه محموله اضطراری هواپیما شدن 1614 01:30:24,565 --> 01:30:25,511 به کجا؟ 1615 01:30:25,581 --> 01:30:26,425 .ساموا 1616 01:30:26,472 --> 01:30:27,472 !آقایون 1617 01:30:27,518 --> 01:30:29,472 .اینجاست که پیشرفت هاتون رو بدست میارین 1618 01:30:30,245 --> 01:30:31,839 .ویروس من رو برگردونید 1619 01:30:58,823 --> 01:31:00,065 .جای کوچیک و ساکتیه 1620 01:31:00,643 --> 01:31:01,651 .آره 1621 01:31:01,737 --> 01:31:02,885 .اوراقی ماشین 1622 01:31:02,955 --> 01:31:04,479 بابات ماشین میدزدیده؟ 1623 01:31:04,565 --> 01:31:07,604 .اه،نه بابام در واقع همه چی رو میدزدید 1624 01:31:07,666 --> 01:31:09,659 .موادهای مخدر،اسلحه ها 1625 01:31:09,909 --> 01:31:11,651 .ظاهرا مثل خانواده منه 1626 01:31:11,838 --> 01:31:13,659 تا نوجوونی مامان مارو بزرگ کرد 1627 01:31:13,684 --> 01:31:15,830 .بعدش آقامون اومد دور و بر ما 1628 01:31:16,065 --> 01:31:18,174 .واقعا شیفته بچه هاش میشه 1629 01:31:18,745 --> 01:31:20,752 که در واقع دنبال .یه خدمه جدید بوده 1630 01:31:21,830 --> 01:31:23,948 و من تنها کسی بودم .که این دروغ ها رو متوجه شد 1631 01:31:27,942 --> 01:31:31,192 برای همین کارایی که پدرم منو و داداشم رو گرفتارش کرد 1632 01:31:31,255 --> 01:31:34,232 .بزرگتر و خطرناک تر شد 1633 01:31:35,380 --> 01:31:37,474 ...بعدش سرآخری خودش فهمید و 1634 01:31:38,169 --> 01:31:40,669 .و مشکلی برای کشتن منو و داداشم نداشت 1635 01:31:42,458 --> 01:31:43,786 .برای همین من تحویل پلیس دادمش 1636 01:31:44,114 --> 01:31:45,903 .یا که از خانوادت محافظت کرد 1637 01:31:49,573 --> 01:31:51,206 ...برای همین بعد پس زدمش 1638 01:31:51,948 --> 01:31:53,784 .از ساموا رفتم و هیچوقت برنگشتم 1639 01:31:53,839 --> 01:31:57,479 خب،حداقلش یه چیز خوب .از وارد کردن این وامونده به دستم پیدا شد 1640 01:31:58,112 --> 01:31:59,440 جدی،چی هست حالا؟ 1641 01:31:59,940 --> 01:32:02,315 آوردمت خونه،نه؟ 1642 01:32:07,065 --> 01:32:08,081 .خوشبحال خودم 1643 01:32:14,218 --> 01:32:15,390 .قانونی کردی کارتو 1644 01:32:15,538 --> 01:32:16,608 .آره 1645 01:32:16,654 --> 01:32:20,006 کاملا بی غل و غش،فروشگاه تجاری .با مشتری های بین المللی 1646 01:32:20,249 --> 01:32:23,210 این موتورایی که میبینی .میره توکیو،ماکائو،نیویورک 1647 01:32:23,280 --> 01:32:24,678 .اون یکی که اونجاست میره لندن 1648 01:32:25,086 --> 01:32:26,625 .معلوم شد مردم کارهای مارو دوست دارن 1649 01:32:27,806 --> 01:32:30,336 باید یه کاری میکردم که .خانوادمون رو دور هم جمع میکردم 1650 01:32:31,806 --> 01:32:33,267 .بعد اینکه ما رو تنها گذاشتی 1651 01:32:38,179 --> 01:32:40,085 هی خبر خوب دارم .لباساتون رو عوض کنین 1652 01:32:40,134 --> 01:32:41,194 .هتس 1653 01:32:42,562 --> 01:32:44,460 هی،مامانت گفت .شاید دوست داشته باشی اینو بپوشی 1654 01:32:44,640 --> 01:32:45,906 .حتما سایز مورد علاقته 1655 01:32:46,085 --> 01:32:47,085 .تنت کن 1656 01:32:48,562 --> 01:32:51,148 ژاکت چرا تنت کردی؟ .بیرون از اینجا آتیش میزنه 1657 01:32:51,359 --> 01:32:52,921 .هی،ببین،بریم سر اصل مطلب 1658 01:32:53,851 --> 01:32:55,203 اسلحه ای هم دارین؟ 1659 01:32:56,473 --> 01:32:57,692 .اوه،اسلحه داریم 1660 01:33:05,576 --> 01:33:07,222 مامان،کل اسلحه ها کجاست؟ 1661 01:33:07,247 --> 01:33:08,599 .از شرشون راحت شدم 1662 01:33:09,677 --> 01:33:11,169 .خیلی شرافتمندانه‌س،خانوم هابز 1663 01:33:12,544 --> 01:33:13,778 .واقعا تو دردسر افتادیم 1664 01:33:13,802 --> 01:33:15,419 .نگو،چیز خاصی نیست 1665 01:33:15,607 --> 01:33:16,779 .این اسلحه ها 1666 01:33:17,685 --> 01:33:19,505 .کل خانواده منو میکشه 1667 01:33:20,339 --> 01:33:21,558 .برای همین ما میجنگیم 1668 01:33:21,753 --> 01:33:23,113 ... ما با این 1669 01:33:23,644 --> 01:33:25,230 .و این قراره بجنگیم 1670 01:33:25,902 --> 01:33:28,855 چون یه مرد واقعی .ماشه‌ای نمیکشه 1671 01:33:29,292 --> 01:33:31,949 .خیلی خب،با یادگارهای خانوادگی قراره بجنگیم 1672 01:33:32,347 --> 01:33:33,347 .فهمیدم 1673 01:33:33,378 --> 01:33:34,379 .بیشتر از اینا نیاز داریم 1674 01:33:34,403 --> 01:33:36,066 عمرا اگه از آتیش بازی هاشون .جون سالم بدر ببریم 1675 01:33:36,863 --> 01:33:38,785 .لازم نیست کسی ماشه رو بکشه 1676 01:33:38,925 --> 01:33:41,127 .برای ایتیون،نیاز به تراشه فعال سازی داریم 1677 01:33:41,152 --> 01:33:42,521 هنوزم اون دستکش رو داری؟ 1678 01:33:42,546 --> 01:33:44,307 داری به سیستم هک فضای بسته فکر میکنی؟ 1679 01:33:44,332 --> 01:33:45,855 زمین عملیات رو در یک سطح قرار .بده اگه میتونی 1680 01:33:45,886 --> 01:33:47,322 .مطمئنا برامون کمی زمان میخره 1681 01:33:47,347 --> 01:33:48,472 .اسلحه هاشون رو از کار بنداز 1682 01:33:48,503 --> 01:33:49,534 .میرم تو کارش 1683 01:33:51,196 --> 01:33:52,212 آماده ای؟ 1684 01:33:54,790 --> 01:33:56,188 .جنگ کارمه 1685 01:33:57,516 --> 01:33:58,907 .بریم رفیق قدیمی 1686 01:34:00,571 --> 01:34:01,837 .یه نگاهی به دور و بر بندازیم 1687 01:34:02,759 --> 01:34:04,235 .همینجا خط رو میکشیم 1688 01:34:04,774 --> 01:34:07,134 کی فکرش رو میکرد که قراره اینجا دنیا رو نجات بدیم؟ 1689 01:34:07,767 --> 01:34:09,610 باید یه کاری کنیم .تا طبق قوانین ما بازی کنن 1690 01:34:09,805 --> 01:34:12,751 فردا صبح طوفانی بر .صخره های شمالی جولان میده 1691 01:34:12,782 --> 01:34:14,539 .یه زمینی اونجا می‌سازیم که هیچ مردی نباشه 1692 01:34:14,618 --> 01:34:15,985 و اگه بقیه چیزا ناموفق باشه 1693 01:34:16,363 --> 01:34:18,376 .اونجا میشه آخرین موضع ما 1694 01:34:18,860 --> 01:34:20,899 هی،چقدر دیگه از این کارا باید انجام بدیم؟ 1695 01:34:22,680 --> 01:34:23,976 .به کندن ادامه بده،داداش 1696 01:34:24,754 --> 01:34:26,574 وقتی در قندهار جنگ ها رو می‌چرخوندیم 1697 01:34:26,629 --> 01:34:29,011 .دقیقا قبل از سپیده دم حمله میکردیم 1698 01:34:29,347 --> 01:34:30,980 .دقیقا همون موقع دشمن خیلی خسته‌س 1699 01:34:31,230 --> 01:34:32,871 .علاوه بر این شب پوشش هم میده 1700 01:34:33,795 --> 01:34:35,318 وقتی جنگ به سطح بالایی تغییر کنه 1701 01:34:35,343 --> 01:34:36,655 .خورشید از پشت میاد بیرون 1702 01:34:37,105 --> 01:34:38,449 .و میزاریم وارد بشن 1703 01:34:38,740 --> 01:34:40,186 .و مطمئن میشیم که اصلا بیرون نرن 1704 01:34:40,358 --> 01:34:42,209 .جعبه قتل،خوشم اومد 1705 01:34:42,826 --> 01:34:44,772 اینطوری هم نیست .که یه عالمه نیرو داشته باشیم 1706 01:34:45,771 --> 01:34:47,959 .ولی جزیره نیرو آماده میکنه،داداش 1707 01:34:48,850 --> 01:34:58,850 ♪ All roads leads home♪ by: ohana bam, feat.token 1708 01:36:28,165 --> 01:36:30,423 .خبرای خوبی بهم بگو،هیت - .باشه - 1709 01:36:30,469 --> 01:36:34,627 فقط مسئله اینه تا شیش دقیقه .نمیتونم به چندتا ماهواره سیگنال بفرستم 1710 01:36:34,691 --> 01:36:36,613 شیش دقیقه شاید .کل زمانی باشه که نیاز داریم 1711 01:36:37,144 --> 01:36:38,957 .بهتر از یه شاخ تیز توی چشمه 1712 01:36:39,004 --> 01:36:41,715 که اساسا کلی چیزی .که برای جنگیدن با اون داریم همینه 1713 01:36:41,793 --> 01:36:43,502 بیشتر خیالمون جمع شد،نه؟ 1714 01:37:01,305 --> 01:37:02,305 .سلام 1715 01:37:04,407 --> 01:37:06,040 نوشیدنی میخوری؟ - .حتما - 1716 01:37:06,618 --> 01:37:07,618 .ممنونم 1717 01:37:11,610 --> 01:37:12,868 .دارم همه چی رو می‌بینم 1718 01:37:12,954 --> 01:37:14,844 .البته اگه آخرین غروبی باشه که میبینم 1719 01:37:22,121 --> 01:37:24,347 نباید فکر میکردم که .دکرد بیخیال شده 1720 01:37:29,785 --> 01:37:31,144 ...چیزی که گفت 1721 01:37:32,230 --> 01:37:34,136 ...خیلی وقت پیش 1722 01:37:39,215 --> 01:37:40,941 ...کل زندگیم رو 1723 01:37:41,840 --> 01:37:42,988 .در حال فرار بودم 1724 01:37:43,808 --> 01:37:44,831 .منم همینطور 1725 01:37:47,480 --> 01:37:48,511 .آره 1726 01:37:50,761 --> 01:37:52,557 .من خودم 25 ساله اینجا برنگشتم 1727 01:37:52,582 --> 01:37:55,097 یعنی حتی دخترم .خانوادمون رو نمیشناسه 1728 01:37:56,940 --> 01:37:58,041 ...خب 1729 01:37:59,440 --> 01:38:01,049 .میتونی تغییرش بدی 1730 01:38:05,541 --> 01:38:06,541 .آره 1731 01:38:07,681 --> 01:38:08,837 .تو هم میتونی 1732 01:38:10,266 --> 01:38:11,149 .یه فکری دارم 1733 01:38:11,174 --> 01:38:13,682 چرا منو و تو همینجا و همین الان یه قولی ندیم؟ 1734 01:38:14,143 --> 01:38:16,783 ...اینکه اگه غروب فردا رو دیدیم 1735 01:38:17,408 --> 01:38:19,213 شروع به درست کردن .مشکلاتی که داشتیم بکنیم 1736 01:38:29,555 --> 01:38:32,390 .این فقط محکمش کرد،تا تو نتونی بزنی زیرش،همین 1737 01:38:36,264 --> 01:38:38,678 فکر نکنم احتمال این باشه .که من بتونم بزنم زیرش 1738 01:38:40,303 --> 01:38:41,748 میخوای دوباره محکمش کنی یا ؟ 1739 01:38:42,076 --> 01:38:43,654 .مطمئنا نه - .باشه - 1740 01:38:44,170 --> 01:38:45,670 .شاید فردا اگه زنده بمونم 1741 01:38:49,207 --> 01:38:50,120 جوانا؟ 1742 01:38:49,945 --> 01:38:50,983 .هولم نکن 1743 01:38:51,008 --> 01:38:53,031 تقریبا نزدیک صبحه،الانیاست برسه 1744 01:38:53,317 --> 01:38:54,396 .همین الان انجامش بده 1745 01:38:54,882 --> 01:38:56,146 !حالا - هی هی هی - 1746 01:38:56,271 --> 01:38:57,794 هولم نکن،همینطوری .اشباه میشه 1747 01:38:57,818 --> 01:38:59,552 و این پروسه چقدر طول میکشه؟ 1748 01:38:59,615 --> 01:39:01,841 سی دقیقه .و سی و سه دقیقه تا وقتی من ویروسی بشم 1749 01:39:02,067 --> 01:39:04,583 ببین دک،واقعا فکر میکنم .باید انتخاب اول رو در نظر بگیریم 1750 01:39:04,607 --> 01:39:06,334 .هنوز آتیشی روشن نکن،هیت 1751 01:39:06,396 --> 01:39:08,326 .واقعنی داریم این فرصت رو از دست میدیم 1752 01:39:08,388 --> 01:39:09,434 !بریم انجامش بدیم،زودباشین 1753 01:39:09,459 --> 01:39:10,497 !جوانا،حالا 1754 01:39:10,631 --> 01:39:12,224 باشه باشه خیلی خب 1755 01:39:12,654 --> 01:39:14,217 .اینم از این...هیچی 1756 01:39:15,163 --> 01:39:16,664 .آماده باش،هیت 1757 01:39:17,757 --> 01:39:18,758 .قرار نیست لذت بخش باشه 1758 01:39:18,782 --> 01:39:20,109 .نه،چیزی نمیشه 1759 01:39:22,032 --> 01:39:23,110 !وای خدا 1760 01:39:35,975 --> 01:39:36,975 !داره کار میکنه 1761 01:39:37,155 --> 01:39:38,155 !کار میکنه 1762 01:39:39,608 --> 01:39:40,608 !آره 1763 01:39:45,705 --> 01:39:47,315 .هی،زنگ خطر کار کرد 1764 01:39:48,057 --> 01:39:49,057 .خودشه 1765 01:39:49,416 --> 01:39:50,463 همونطورکه نقشه کشیدیم؟ 1766 01:39:50,791 --> 01:39:51,901 .همونطور که نقشه کشیدیم 1767 01:39:52,244 --> 01:39:53,400 .داداشیا 1768 01:39:56,065 --> 01:39:57,096 .وقتشه 1769 01:40:01,093 --> 01:40:02,187 ...جوانا 1770 01:40:07,286 --> 01:40:08,927 ...فقط میخوام بگم 1771 01:40:10,208 --> 01:40:11,841 ...اگه اوضاع قاراشمیش شد و 1772 01:40:13,403 --> 01:40:14,677 ..و همین که 1773 01:40:17,982 --> 01:40:19,161 .من متاسفم 1774 01:40:21,446 --> 01:40:23,884 ...من دلایل خودم رو داشتم ولی در حقیقت 1775 01:40:26,703 --> 01:40:29,484 .من تو و مادرمون رو تنها گذاشتم 1776 01:40:34,070 --> 01:40:35,516 .باید به خونه برمی‌گشتم 1777 01:40:36,797 --> 01:40:38,477 ...و اگه از این جون سالم بدر ببریم 1778 01:40:38,696 --> 01:40:40,868 .بهت قول میدم که دیگه این اتفاق نیفته 1779 01:40:44,902 --> 01:40:46,043 .دوست دارم داداش 1780 01:40:54,294 --> 01:40:55,684 .منم دوست دارم داداش 1781 01:41:02,843 --> 01:41:03,843 .خیلی خب 1782 01:41:04,491 --> 01:41:05,679 .موبایلت 1783 01:41:08,740 --> 01:41:10,873 فکر میکنی باید به خط مقدم اینقدر نزدیک باشیم؟ 1784 01:41:10,936 --> 01:41:12,575 آره،نزدیک نگهت میدارم یکی رو میذارم مراقبت باشه 1785 01:41:12,600 --> 01:41:14,350 در صورتی که لازم .باشه سریعا فرار کنیم 1786 01:41:14,842 --> 01:41:16,671 هی،کارمون همینه،نه؟ 1787 01:41:18,013 --> 01:41:19,170 .آره،کارمون همینه 1788 01:41:21,678 --> 01:41:22,795 ...دک 1789 01:41:26,834 --> 01:41:28,810 .من حرفای بریکستون رو شنیدم 1790 01:41:31,193 --> 01:41:33,092 اینکه ازمون فاصله گرفتی .تا ازما محافظت کنی 1791 01:41:35,943 --> 01:41:37,920 اصلا نباید اون .چیزا رو باور میکردم 1792 01:41:40,966 --> 01:41:43,700 چرا کردم...؟متاسفم - .نباش - 1793 01:41:44,559 --> 01:41:45,637 .نباش 1794 01:41:45,723 --> 01:41:47,325 ...ببین من یه کارایی کردم 1795 01:41:48,356 --> 01:41:49,981 .کارایی که بهشون افتخار نمیکنم 1796 01:41:51,122 --> 01:41:52,356 ..کارایی که من 1797 01:41:53,075 --> 01:41:54,692 .باید جبرانشون کنم 1798 01:41:55,058 --> 01:41:57,568 کارایی که اون جنده .منو واردش کرد 1799 01:41:58,497 --> 01:41:59,855 ولی فعلا 1800 01:41:59,880 --> 01:42:01,309 ...مهمترین چیز برای من 1801 01:42:01,427 --> 01:42:03,497 اینه که خواهرم رو .صحیح و سالم ببرم خونه 1802 01:42:34,817 --> 01:42:36,529 !ایتیون دست نگه دارین 1803 01:42:53,157 --> 01:42:54,337 !داداشیا 1804 01:42:54,598 --> 01:42:56,064 !ساموا 1805 01:42:58,235 --> 01:43:01,555 .من اجدادم را فرا میخوانم 1806 01:43:03,048 --> 01:43:06,196 .این جزیره قوت گرفته 1807 01:43:07,689 --> 01:43:09,517 .با خون 1808 01:43:10,864 --> 01:43:13,329 .حالا با خون شما قوت خواهد گرفت 1809 01:43:14,657 --> 01:43:16,275 !بریم 1810 01:43:17,915 --> 01:43:18,915 .انجامش بده 1811 01:43:19,056 --> 01:43:20,220 !تیر بارونشون کنین 1812 01:43:29,032 --> 01:43:31,001 چقدر طول میکشه اسلحه ها آنلاین بشه؟ 1813 01:43:31,142 --> 01:43:32,165 .روحمم خبر نداره 1814 01:43:43,126 --> 01:43:45,021 !بیاین بجنگیم 1815 01:44:02,274 --> 01:44:03,626 .شاو 1816 01:44:09,282 --> 01:44:10,430 .نیروی هوایی 1817 01:44:12,019 --> 01:44:13,383 .هلیکوپتر رو برام بیارین 1818 01:45:23,900 --> 01:45:24,940 !دکز 1819 01:45:44,146 --> 01:45:45,326 .سریعا انجامش بده،هیتس 1820 01:45:45,725 --> 01:45:46,818 .وصل شد،وصل شد،وصل شد 1821 01:45:46,920 --> 01:45:48,467 کار میکنه؟ - .دستگاه روشنه - 1822 01:45:51,232 --> 01:45:52,662 .هیچ مشکلی نیست - .بریم - 1823 01:47:04,305 --> 01:47:05,305 !هابز 1824 01:47:28,704 --> 01:47:29,837 !برو برو 1825 01:47:33,792 --> 01:47:35,191 !بریم ماهیگیری شاو 1826 01:47:35,363 --> 01:47:37,207 !تو بگیرش خودم تیکه تیکه‌ش میکنم 1827 01:47:42,699 --> 01:47:43,918 !سفت بچسب 1828 01:48:05,790 --> 01:48:08,188 ...به جزیره من خوش اومدی مادر جـــ - .ببرش بالا - 1829 01:48:21,314 --> 01:48:22,954 .ما رو ببر نزدیکش خودم میگیرمش 1830 01:48:23,548 --> 01:48:25,939 من دماغش رو پایین نگه میدارم .تو بپیچونش 1831 01:48:35,447 --> 01:48:37,322 !ببرش بالا،ببرش بالا 1832 01:48:42,510 --> 01:48:43,517 !گمشو بیرون 1833 01:48:46,963 --> 01:48:48,057 .حالا کلکشون کندس 1834 01:49:05,084 --> 01:49:06,099 چیکار داری میکنی؟ 1835 01:49:06,451 --> 01:49:07,903 !قراره یه دوری بزنم 1836 01:49:13,115 --> 01:49:14,217 .لعنتی 1837 01:49:14,725 --> 01:49:16,381 داریم میایم داداش 1838 01:49:23,221 --> 01:49:24,393 !بریم جوانا 1839 01:49:24,542 --> 01:49:25,651 .دارم میام داداش 1840 01:49:27,269 --> 01:49:28,784 !محور چرخ،محور چرخ 1841 01:49:47,909 --> 01:49:49,276 !تیمو،تو میتونی 1842 01:50:03,565 --> 01:50:05,003 !به وزن بیشتری نیاز داریم 1843 01:50:07,010 --> 01:50:08,010 !آره 1844 01:50:16,525 --> 01:50:18,361 !میخوایم ساده و تمیز و خوب باشه 1845 01:50:21,720 --> 01:50:23,298 .دمتون گرم،داداشیا 1846 01:50:25,974 --> 01:50:26,964 !وزنش خیلی زیاده 1847 01:50:26,989 --> 01:50:28,302 !خیلی خب،بندازشون 1848 01:50:45,748 --> 01:50:47,404 !با ویسکی قاچاق حسابشون رو برس 1849 01:50:47,429 --> 01:50:48,623 حالا 1850 01:51:14,901 --> 01:51:16,347 منو از صخره آویزون میکنی،ها؟ 1851 01:51:16,901 --> 01:51:17,971 نوبت منه 1852 01:51:21,540 --> 01:51:23,423 .قربان،اسلحه ها دوباره آنلاین شدن 1853 01:51:23,501 --> 01:51:24,774 !بریم،بریم 1854 01:51:26,399 --> 01:51:27,485 .خداحافظ 1855 01:51:29,025 --> 01:51:30,267 !مواظب باشین 1856 01:51:40,581 --> 01:51:42,339 یه مشکل کوچولو این پشت داریم،شاو 1857 01:51:42,401 --> 01:51:44,049 !داریم به سرزمین بدون مرد میرسیم 1858 01:51:56,984 --> 01:51:58,054 !بیا تمومش کنیم 1859 01:52:15,269 --> 01:52:17,035 !خیلی خب،چوبُ بزن 1860 01:52:31,333 --> 01:52:32,482 .پروانه های هلیکوپترُ داریم از دست میدیم 1861 01:52:44,189 --> 01:52:45,330 .دارمت هابز 1862 01:52:53,209 --> 01:52:54,209 .هی 1863 01:53:00,498 --> 01:53:01,734 !جاده آخرشه 1864 01:53:01,780 --> 01:53:02,874 !برقمون داره تموم میشه 1865 01:53:06,170 --> 01:53:07,084 !هابز 1866 01:53:07,109 --> 01:53:08,648 !هیتی!بپر 1867 01:53:11,284 --> 01:53:12,471 !زودباش 1868 01:54:00,643 --> 01:54:01,674 !هی،بلند شو 1869 01:54:01,900 --> 01:54:02,900 !بلند شو 1870 01:54:03,525 --> 01:54:04,893 !هی،بلند شو 1871 01:54:05,150 --> 01:54:07,291 .تا من نگم تو نمی‌میری 1872 01:54:07,635 --> 01:54:10,673 زمان سنج استخراج رو می‌بینی ...وقتی صفر شد 1873 01:54:10,924 --> 01:54:13,486 این خشاب رو تو قلبش خالی کن،فهمیدی؟ 1874 01:54:24,474 --> 01:54:25,802 !هیتی 1875 01:54:28,647 --> 01:54:30,319 !این کارتون رو تموم نمیکنه، بچه ها 1876 01:54:31,014 --> 01:54:32,882 .آره،همش همینو به خودت بگو 1877 01:54:33,053 --> 01:54:35,905 .نه،تعداد برای شما بیشتر نشده 1878 01:54:36,233 --> 01:54:39,397 انقلاب یک مرد داره فرا می‌رسه .چه خوشتون بیاد چه خوشتون نیاد 1879 01:54:42,499 --> 01:54:44,358 .میدونی،تا حدودی برات متاسفم 1880 01:54:44,832 --> 01:54:46,910 فقط با بوی کصافت .مغزت پر نشده 1881 01:54:47,106 --> 01:54:48,653 .با خود کصافت پر شده 1882 01:54:50,793 --> 01:54:52,957 کم کم داشت ازتون خوشم میومد،میدونستین؟ 1883 01:54:54,778 --> 01:54:55,887 .اوه،خب 1884 01:55:31,649 --> 01:55:34,118 مشکل چیه بچه ها؟درد داره؟ 1885 01:55:34,915 --> 01:55:36,907 ...حتما سخته که اینقدر 1886 01:55:37,634 --> 01:55:38,868 .انسان باشی 1887 01:56:09,738 --> 01:56:10,738 دیدی؟ 1888 01:56:11,121 --> 01:56:12,449 با هم کار کنیم،میتونیم بهش آسیب بزنیم 1889 01:56:12,503 --> 01:56:13,511 .راست میگی 1890 01:56:14,308 --> 01:56:15,589 .وقتشه تیمی کار کنیم 1891 01:56:15,722 --> 01:56:17,002 .ما دونفریم و اونا یه نفر 1892 01:56:17,207 --> 01:56:19,058 من مشت میزنم و میزارم یه بار .تو بخوری زمین 1893 01:56:19,138 --> 01:56:20,357 .منم همین کارو میکنم 1894 01:56:21,349 --> 01:56:22,482 .هوات رو دارم،داداش 1895 01:56:22,748 --> 01:56:23,865 .منم هوات رو دارم 1896 01:56:24,544 --> 01:56:26,279 .بریم این بابابرقی رو از برق بکشیم 1897 01:58:18,679 --> 01:58:20,078 .اینم از کریپتونایت (اشاره به شخصیت سوپر من که نقطه ضعفش کریپتونایت) 1898 01:58:36,049 --> 01:58:37,127 .گیرش آوردم 1899 01:58:37,619 --> 01:58:38,830 .تو موفق شدی،هیت 1900 01:58:39,229 --> 01:58:40,580 .هیچوقت بهت شک نکردم 1901 01:58:41,971 --> 01:58:43,744 .بیاین بدیمش دست یه آدم که اهلش باشه 1902 01:58:49,698 --> 01:58:51,815 .تو به عنوان یه خائن برام پاپوش دوختی 1903 01:58:53,198 --> 01:58:55,471 .خواهرم رو علیه خودم کردی 1904 01:58:56,651 --> 01:58:59,104 .مجبورم کردی داداش خودم رو بکشم 1905 01:58:59,776 --> 01:59:00,876 !تو 1906 01:59:00,901 --> 01:59:03,119 !و بازم اینجاییم،زودباش 1907 01:59:04,815 --> 01:59:06,823 .شاو،برگرد به نهضت ما 1908 01:59:10,119 --> 01:59:12,229 .یک زندگی معنایی نداره 1909 01:59:12,541 --> 01:59:14,283 .نمیدونم چه بلایی سرت اومد،بریکستون 1910 01:59:17,674 --> 01:59:19,385 .ولی یه بار مجبورم کردی بکشمت 1911 01:59:21,674 --> 01:59:23,385 .دوباره اینکارو نمیکنم 1912 01:59:28,548 --> 01:59:30,618 ..داداش،شاید تو به دستگاه ها باور داشته باشی 1913 01:59:32,259 --> 01:59:33,564 .ولی ما مردم رو باور داریم 1914 01:59:42,041 --> 01:59:44,409 شاید کل تکنولوژی های .دنیا رو داشته باشی 1915 01:59:48,204 --> 01:59:49,462 .ولی ما قلب آدما رو داریم 1916 01:59:51,671 --> 01:59:53,952 .هیچ‌وقت هیچ ماشینی قلبو شکست نمیده 1917 01:59:56,366 --> 01:59:57,507 ...شما پسرا 1918 01:59:57,616 --> 02:00:00,038 .یه پسر ساموائی بزن بهادر میاد سراغتون 1919 02:00:09,593 --> 02:00:11,687 .بریکستون رو خاموش کنین 1920 02:00:20,233 --> 02:00:21,804 .اینطوریاست دیگه 1921 02:00:25,655 --> 02:00:27,632 .کسب و کار مزخرفیه،بچه ها 1922 02:00:45,635 --> 02:00:48,916 بریکستون واقعا هیچ‌وقت .اونجوری که توقع داشتیم کار نکرد 1923 02:00:49,869 --> 02:00:51,244 ...ولی شما سه نفر 1924 02:00:51,815 --> 02:00:53,846 .شماها فراتر از تجزیه و تحلیل هاتون بودین 1925 02:00:54,937 --> 02:00:57,639 منو یادت نیست هابز یادته؟ 1926 02:00:58,844 --> 02:00:59,883 .یادت میاد 1927 02:01:01,031 --> 02:01:02,734 .قراره تجدید دیدار خفنی بشه 1928 02:01:04,902 --> 02:01:06,824 .تو حالا دیگه تحت نظر ما هستی 1929 02:01:08,043 --> 02:01:09,441 .تو هم هستی 1930 02:01:18,548 --> 02:01:21,118 هی،ممنون که تو کل این قضیه .همکار من بودی داداش 1931 02:01:21,142 --> 02:01:22,189 .عالی بودی 1932 02:01:22,673 --> 02:01:24,908 نظرت چیه این قیافه همکاری رو من به صورتت بزنم؟ 1933 02:01:24,933 --> 02:01:26,307 جدی؟نظرت چیه الان نشونم بدی؟ 1934 02:01:26,331 --> 02:01:29,463 .خیلی خب بچه ها...بریم خونه 1935 02:01:32,806 --> 02:01:33,814 .باشه 1936 02:01:35,431 --> 02:01:38,087 ببین،بتمن رابین رو داشت .دکتر ایول،مینی می‌رو داشت 1937 02:01:38,228 --> 02:01:40,423 .تو مینی‌می من هستی - .هان سولو،چوباکا رو داشت - 1938 02:01:40,448 --> 02:01:41,502 .کرمیت،خانوم پگی رو داشت 1939 02:01:41,527 --> 02:01:42,783 این کارت درست نیست،این حرفو نزن 1940 02:01:42,807 --> 02:01:44,135 .تو جزیره من با من بحث نکن 1941 02:01:45,850 --> 02:01:48,850 ...فیلم هنوز ادامه دارد 1942 02:01:48,850 --> 02:01:58,850 ♪Time in a bottle♪ by:YUNGBLOUD 1943 02:02:15,874 --> 02:02:25,874 Punisher ترجمه از مهدی ترابی و آرمین 1944 02:02:25,898 --> 02:02:32,898 .:: ارائه شده توسط تیم ترجمه آی‌مووی::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 1945 02:02:32,922 --> 02:02:39,922 ID Telegram:@ArminSub 1946 02:02:45,408 --> 02:02:47,658 .خیلی خوشحالم که برگشتید 1947 02:02:49,787 --> 02:02:51,347 .کیکی که میخواستی برات آوردم 1948 02:02:53,208 --> 02:02:54,418 .من نمی‌خورم 1949 02:02:57,712 --> 02:02:59,172 .بیاین از اینجا بریم بیرون 1950 02:03:06,429 --> 02:03:08,219 چند وقته اینجا کار می‌کنید؟ 1951 02:03:10,725 --> 02:03:13,265 .سم، ایشون مادربزرگته 1952 02:03:22,695 --> 02:03:23,695 .دوست دارم 1953 02:03:27,742 --> 02:03:29,202 .خوبه که تو رو در خونه‌مون داریم داداش 1954 02:03:30,119 --> 02:03:31,539 .خوب شد اومدم خونه داداش 1955 02:04:00,608 --> 02:04:02,419 هابز خداکنه نشسته باشی داداش 1956 02:04:02,443 --> 02:04:03,653 .چون مشکلات بزرگی داریم 1957 02:04:03,736 --> 02:04:06,236 وای خدا، با تو که صحبت میکنم .احساس می‌کنم سریعا حالم بهتر میشه 1958 02:04:06,322 --> 02:04:07,322 عجیبه؟ 1959 02:04:07,574 --> 02:04:10,454 .بگذریم، ویروس دانه‌برفی اصلا هیچیش نیست 1960 02:04:10,535 --> 02:04:12,455 .خارج نشده، و در یک سردابه متروکه‌‌س 1961 02:04:12,537 --> 02:04:17,627 .ولی حالا سر و کارمون.. با یه ویروس دیگه‌س 1962 02:04:17,709 --> 02:04:20,339 اون قبلی از درون نابودت می‌کرد 1963 02:04:20,420 --> 02:04:21,420 ...ولی این یکی 1964 02:04:21,921 --> 02:04:24,551 از بیرون نابودت میکنه، به معنای واقعی کلمه 1965 02:04:24,632 --> 02:04:25,972 .پوستت ذوب میشه 1966 02:04:26,050 --> 02:04:28,260 .مثل اینه که وسط طوفان شلوار کُردیت رو دربیاری 1967 02:04:28,720 --> 02:04:29,720 .خیلی چندش آور 1968 02:04:29,804 --> 02:04:33,144 مسئله اینه که الان .بهت نیاز داریم تا دست به کار شیم 1969 02:04:33,224 --> 02:04:34,524 .به جفتتون نیاز دارم 1970 02:04:35,143 --> 02:04:36,143 نظرت چیه بکی؟ 1971 02:04:36,227 --> 02:04:38,397 هی لاک من سم هستم - سم؟ - 1972 02:04:38,479 --> 02:04:39,582 .حتما میخوای با بابام صحبت کنی 1973 02:04:39,606 --> 02:04:41,066 .وای خدا سم 1974 02:04:42,025 --> 02:04:46,495 .عجب! تو عین بابات صحبت میکنی 1975 02:04:47,113 --> 02:04:49,283 .پشمام داره می‌ریزه 1976 02:04:49,365 --> 02:04:50,905 کپ خود باباتی 1977 02:04:51,701 --> 02:04:53,701 میشه گوشی رو بدی به هابز؟ - دست خودمه - 1978 02:04:53,786 --> 02:04:55,956 میدونم ولی باید با هابز .صحبت کنم، قندعسل 1979 02:04:56,039 --> 02:04:57,789 خودمم، چی میخوای؟ 1980 02:04:57,874 --> 02:05:00,854 جدی میگم یه نشونه‌ای چیزی از خودت بدت...عجیبه ها 1981 02:05:00,919 --> 02:05:02,499 گوش کن قبل اینکه چیزی بگی 1982 02:05:02,587 --> 02:05:03,939 .بگو که ترتیب ویروس دانه‌برفی رو دادی 1983 02:05:03,963 --> 02:05:06,223 تمومه،حله، خب؟ 1984 02:05:06,299 --> 02:05:08,068 چون آدما برام مهمن .خانوادمون برام مهمه 1985 02:05:08,092 --> 02:05:09,153 .تو از خانواده ما نیستی - .میدونم - 1986 02:05:09,177 --> 02:05:10,507 .مشکل که الان دارم خیلی بغرنجه 1987 02:05:10,595 --> 02:05:12,015 ...گوش کن، جدی میگم 1988 02:05:12,680 --> 02:05:14,600 تو آخر سریال گیم آف ترونز رو باور کردی؟ 1989 02:05:14,682 --> 02:05:15,682 .من ندیدمش 1990 02:05:15,767 --> 02:05:19,267 چرت نگو همش رو دیدی دروغگو 1991 02:05:19,354 --> 02:05:21,123 .مشکل چیه؟ گفتی یه مشکلی هست 1992 02:05:21,147 --> 02:05:23,477 مشکلم اینه که جان اسنو 1993 02:05:23,566 --> 02:05:25,686 با عمه خودش سکس داشت و بعد کشتش 1994 02:05:25,777 --> 02:05:27,046 .و کسی هم دلش نمیخواد راجبش صحبت کنه 1995 02:05:27,070 --> 02:05:28,400 .مشکلم همینه 1996 02:05:29,989 --> 02:05:31,239 یا خدا، یه لحظه دندون رو جیگر بزار 1997 02:07:14,073 --> 02:07:15,243 .بزار حدس بزنم 1998 02:07:15,533 --> 02:07:17,243 .ماموریت داری تا دنیا رو نجات بدی 1999 02:07:17,327 --> 02:07:18,787 .نمیتونی بدون من انجامش بدی 2000 02:07:18,870 --> 02:07:20,330 .نه داداش 2001 02:07:20,789 --> 02:07:22,329 .فقط خواستم احوالت بپرسم 2002 02:07:22,415 --> 02:07:24,075 .تا ببینم حال رفیقم چطوره 2003 02:07:25,084 --> 02:07:26,174 ... و من 2004 02:07:27,295 --> 02:07:28,745 .واقعا دلم میخواست اینو بشنوم 2005 02:07:29,214 --> 02:07:30,399 .پلیس 2006 02:07:30,423 --> 02:07:31,843 دستات بگیر بالا و بیا بیرون 2007 02:07:32,467 --> 02:07:34,837 .می‌دونیم که اونجایی،هیو جینوس 2008 02:07:36,471 --> 02:07:37,641 .ای حروم‌زاده 2009 02:07:38,890 --> 02:07:40,890 .بهت اخطار دادم،کچل وامونده 2010 02:07:41,601 --> 02:07:44,771 .وقتی کمترین توقع رو داری... همون قدر توقع داشته باش 2011 02:07:44,854 --> 02:07:46,734 .روحت هم خبر نداره چه چیزی شروع کردی 2012 02:07:46,815 --> 02:07:49,475 .خب، مطمئنم که دزدی و جسد توخالی توش هست 2013 02:07:50,235 --> 02:07:51,285 .عمرا 2014 02:07:55,281 --> 02:07:56,281 پلیس 2015 02:07:56,366 --> 02:07:58,076 .بخواب روی زمین هیو جینوس 2016 02:07:58,159 --> 02:08:00,449 .اونطوری که انتظار دارید قرار نیست تموم بشه 2017 02:08:02,497 --> 02:08:03,867 .میبینمت هابز 2018 02:08:06,000 --> 02:08:09,000 .بی صبرانه منتظرم، شاو 2019 02:08:09,382 --> 02:08:12,784 فیلم هنوز ادامه دارد 2020 02:15:55,083 --> 02:15:56,083 حالت خوبه؟ 2021 02:15:56,459 --> 02:15:58,499 .خیلی خب 2022 02:15:59,545 --> 02:16:01,665 ... مطمئنا الان زخمی شدم، پس 2023 02:16:01,923 --> 02:16:03,923 واقعنی به اون خارج سازی .لازم دارم پدربزرگ 2024 02:16:04,008 --> 02:16:06,070 .محکم بشین، میام دنبالت 2025 02:16:06,094 --> 02:16:07,184 در ضمن اگه زحمتی نیست 2026 02:16:07,261 --> 02:16:08,822 .کیسه خون هم با خودت بیار 2027 02:16:08,846 --> 02:16:09,846 ..لاک 2028 02:16:09,931 --> 02:16:11,200 نمیخوای بدونی گروه خونی من چیه؟ 2029 02:16:11,224 --> 02:16:12,224 گروه خونیت چیه؟ 2030 02:16:12,934 --> 02:16:15,774 .بی مثبت، درست مثل ظاهر زندگیم (بی پلاس = مثبت باش) 2031 02:16:16,980 --> 02:16:18,270 تصور کن - . لاک - 2032 02:16:18,982 --> 02:16:20,522 لاک؟ - یا خدا، من خونریزی دارم - 2033 02:16:20,733 --> 02:16:23,403 .وای خدا، خیلی خیلی خونریزی دارم 2034 02:16:23,486 --> 02:16:24,964 .نه راستش یه دیقه واستا 2035 02:16:24,988 --> 02:16:26,158 .این خون من نیست 2036 02:16:26,531 --> 02:16:27,661 .این خون من نیست 2037 02:16:28,366 --> 02:16:29,986 .وای خدا فکر کردم خون منه 2038 02:16:30,076 --> 02:16:31,076 به هر حال 2039 02:16:31,160 --> 02:16:33,950 آجر رو فرو کردم تو یه بنده خدایی 2040 02:16:34,497 --> 02:16:35,577 این تا چه حد دیوونه‌بازی؟ 2041 02:16:35,915 --> 02:16:37,575 .ظاهرا اونقدرم سخت نیست