1 00:00:07,484 --> 00:00:16,848 ترجمـة و تعـديل || الدكتور على طلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد || 2 00:00:20,252 --> 00:00:24,581 "إذا لم أتمكن من توفير وقت في الزجاجة" 3 00:00:25,604 --> 00:00:29,784 "فأول شئ أودّ أن أفعله" 4 00:00:30,713 --> 00:00:33,276 "هو أن أُوفر كل يوم" 5 00:00:33,432 --> 00:00:36,995 "حتى نهاية الخلود" 6 00:00:37,190 --> 00:00:40,432 "فقط من أجل أن أقضيهم معك" 7 00:00:40,635 --> 00:00:43,834 .حسناً، سنهبط بعد دقيقتين ،إليكم قواعد الاشتباك 8 00:00:43,904 --> 00:00:45,545 .استخدام الصعق فقط 9 00:00:45,654 --> 00:00:47,951 .لأنّ الاستخبارات البريطانية يريدونه حياً من أجل استجوابه 10 00:00:48,060 --> 00:00:49,959 .الهدف موجود في حقيبة معدنية 11 00:00:50,004 --> 00:00:52,505 .كل الوكالات والخلايا الإرهابية يسعون ورائه 12 00:00:52,530 --> 00:00:54,732 "لكن لا يبدو أنّ هناك وقتٌ كافى" 13 00:00:54,763 --> 00:00:57,178 "لإنجاز الأشياء التي تريدها" 14 00:00:57,303 --> 00:00:58,904 "بمجرد أن تعثر عليهم" 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,053 "بمجرد أن تعثر عليهم" 16 00:01:02,646 --> 00:01:05,631 "أنا بحثت بما يكفي لأعرف" 17 00:01:05,818 --> 00:01:09,912 "بأنّك الشخص الذي أريد أن أقضي الوقت معه" 18 00:01:07,618 --> 00:01:08,612 "إيتون" 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,599 "أقضي الوقت معه" 20 00:01:24,563 --> 00:01:26,599 !تحركوا! هجوم 21 00:01:26,663 --> 00:01:27,699 !تحركوا 22 00:01:27,703 --> 00:01:28,699 !سُحقاً 23 00:02:00,893 --> 00:02:01,975 "النظام مفتوح" 24 00:02:02,593 --> 00:02:04,532 "افتح حافظة العيّنة" 25 00:02:05,859 --> 00:02:07,375 .تمّ تأمين العيّنة 26 00:02:10,445 --> 00:02:12,445 .الإستخبارات البريطانية 27 00:02:12,554 --> 00:02:13,922 !قف مكانك 28 00:02:13,992 --> 00:02:16,320 !حسْبُكم، أنا معجب 29 00:02:16,429 --> 00:02:17,546 .يا لهُ من عملٍ رائع 30 00:02:17,571 --> 00:02:19,961 .وأظن أنّكِ تُبدين رائعة في الزّي العسكري 31 00:02:20,445 --> 00:02:21,867 مَن أنت بحق الجحيم؟ 32 00:02:22,311 --> 00:02:23,451 .شرير 33 00:02:24,529 --> 00:02:26,482 !انبطح على الأرض الآن 34 00:02:29,529 --> 00:02:31,532 "%نسبة الهجوم: 92.3" 35 00:02:29,529 --> 00:02:31,532 "ضغط الأصبع على الزناد" 36 00:02:33,201 --> 00:02:34,201 .لا 37 00:03:25,901 --> 00:03:27,001 "الكبسولات جاهزة للحقن" 38 00:03:36,901 --> 00:03:38,001 "نشر العيّنة الفيروسية" 39 00:04:10,951 --> 00:04:13,866 .فشلت المهمة أيضاً .الفريق سقط 40 00:04:14,248 --> 00:04:17,904 .لقد تعرّضنا للخيانة .إنها أخذت الفيروس 41 00:04:30,063 --> 00:04:32,223 .أحد الجنود فرّ بالفيروس 42 00:04:32,282 --> 00:04:35,024 .أريد مطاردتها حتى القبض عليها 43 00:04:39,263 --> 00:04:41,404 .إنها ماهرة 44 00:04:41,794 --> 00:04:44,771 راقبوا جميع القنوات واحرصوا أن .تنال أشد العقاب جرّاء فعلتها 45 00:04:44,810 --> 00:04:46,646 مفهوم؟ - أمرُك، سيّدي - 46 00:04:46,671 --> 00:04:48,630 ماذا تريد منّا أن نفعله بهؤلاء الحمقى؟ 47 00:04:48,872 --> 00:04:51,841 .تخلّصوا منهم.. لا أُبالي .لا أريد شهود 48 00:04:52,177 --> 00:04:53,591 .سأذهب لاستعادة الفيروس 49 00:04:55,169 --> 00:04:56,630 مَن سيردعني؟ 50 00:05:12,793 --> 00:05:15,121 "إذا قلتها مرّة، سأقولها مرتين" 51 00:05:15,200 --> 00:05:17,192 "أحدهم سيدفع الثمن" 52 00:05:17,332 --> 00:05:19,168 "أحدهم سوف يفقد رأسه" 53 00:05:19,239 --> 00:05:21,114 "أحدهم سوف يسدد دينه" 54 00:05:21,167 --> 00:05:22,660 "لا ترمش، يُفضّل أن أسكت" 55 00:05:22,691 --> 00:05:24,676 "يُفضّل أن أهدأ إذا أردت الذهاب إلى الساحل" 56 00:05:25,144 --> 00:05:26,582 "هذه الفوضى لا يجب فعلها" 57 00:05:26,607 --> 00:05:28,504 لكن الطريقة التي لعبتها" "لن تجعلك تمضي 58 00:05:28,535 --> 00:05:30,121 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 59 00:05:30,207 --> 00:05:32,137 "أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً" 60 00:05:32,511 --> 00:05:34,058 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 61 00:05:34,183 --> 00:05:36,145 "عندما لا نكون سليطي اللسان" 62 00:05:36,403 --> 00:05:38,020 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 63 00:05:38,090 --> 00:05:39,832 "أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً" 64 00:05:40,192 --> 00:05:41,825 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 65 00:05:41,856 --> 00:05:43,668 "عندما لا نكون سليطي اللسان" 66 00:05:44,668 --> 00:05:45,848 أين؟ - أين؟ - 67 00:05:51,335 --> 00:05:52,522 "يمكن أن نعملها بشكل مختلف" 68 00:05:53,100 --> 00:05:54,530 "يمكن أن نعملها بشكل أفضل" 69 00:05:53,100 --> 00:05:54,830 "لندن" 70 00:05:55,279 --> 00:05:57,123 "يمكننا أن ننشر الحب" 71 00:05:57,289 --> 00:05:58,951 "نمضي ونتقدم للأمام" 72 00:05:59,110 --> 00:06:00,194 "يمكن أن نعملها بشكل أفضل" 73 00:06:00,936 --> 00:06:02,186 "يمكن أن نعملها بشكل مختلف" 74 00:06:02,944 --> 00:06:04,975 "يمكننا أن نقطع رأس الوحش" 75 00:06:05,038 --> 00:06:06,756 "هذا يدل على أننا جميعاً مختلفين" 76 00:06:07,319 --> 00:06:08,936 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 77 00:06:08,983 --> 00:06:10,741 "أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً" 78 00:06:10,905 --> 00:06:12,655 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 79 00:06:12,991 --> 00:06:14,686 "عندما لا نكون سليطي اللسان" 80 00:06:13,591 --> 00:06:15,386 "لوس آنجلوس" 81 00:06:14,960 --> 00:06:16,514 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 82 00:06:16,671 --> 00:06:18,483 "أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً" 83 00:06:18,710 --> 00:06:20,420 "أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل" 84 00:06:20,498 --> 00:06:22,428 "عندما لا نكون سليطي اللسان" 85 00:06:42,463 --> 00:06:43,893 مَن أنت بحق الجحيم؟ 86 00:06:45,674 --> 00:06:48,502 .يمكنك أن تعتبرني الشخص الذي يركل المؤخرات 87 00:06:58,682 --> 00:07:00,104 مَن أنت بحق الجحيم؟ 88 00:07:00,604 --> 00:07:03,159 .يمكنك أن تعتبرني الشخص الذي يثير المشاكل بالشمبانيا 89 00:07:15,910 --> 00:07:16,972 ماذا لديك أيها الضخم؟ 90 00:07:41,576 --> 00:07:43,350 .حسناً، ظننت أنّ هذه الزجاجة ستنكسر 91 00:07:54,522 --> 00:07:55,866 !سأقتلك 92 00:07:56,123 --> 00:07:57,249 !ستموت 93 00:08:14,043 --> 00:08:15,582 .حسناً، لا، لا 94 00:08:15,684 --> 00:08:17,223 ،هذه سُترتي المفضلة .لا تفعل هذا 95 00:08:17,513 --> 00:08:19,747 مرحباً عزيزتي، هل يمكنك أن تُمرّري لي هذا الجهاز، من فضلك؟ 96 00:08:20,395 --> 00:08:21,591 .شكراً جزيلًا 97 00:08:21,692 --> 00:08:22,731 .وشْم جميل 98 00:08:23,364 --> 00:08:26,153 ،حسناً أيها المُهرّج ."سنلعب لعبة صغيرة، تُدعي "الجلّاد 99 00:08:26,247 --> 00:08:29,372 .سأطرح عليك بعض الأسئلة ...إذا لم تعجبني إجابتك 100 00:08:30,919 --> 00:08:32,754 .حسناً. لقد فهمتني 101 00:08:32,825 --> 00:08:36,833 كنت أتعقّب ثرثرة في شبكة الإنترنت المُظلمة .حول فيروس خارق سيتمّ بيعه في المزاد 102 00:08:37,192 --> 00:08:38,489 لمَ لا تحدثني عنه؟ 103 00:08:38,606 --> 00:08:40,544 !أُقسم أنّي لا أعرف 104 00:08:40,645 --> 00:08:41,950 .لا أحب هذه الإجابة 105 00:08:44,333 --> 00:08:46,684 أخبرتني العصفورة حول رجُل يرتدي زِيّاً أسود 106 00:08:46,753 --> 00:08:48,823 ،يملك تقنيات شريرة .ويقود عصابة دموية 107 00:08:48,964 --> 00:08:50,496 .رجال أوغاد 108 00:08:50,597 --> 00:08:51,714 .مثلك 109 00:08:51,739 --> 00:08:52,878 ."يُطلَق عليهم "إيتون 110 00:08:52,903 --> 00:08:54,364 .وأنت ستخبرني بمكانهم 111 00:08:54,540 --> 00:08:57,272 .لن تخبرني لأنّي أُعلقك خارج النافذة 112 00:08:57,454 --> 00:09:00,711 .بل ستخبرني لأنّي الرجل المستعد لإسقاطك 113 00:09:08,170 --> 00:09:09,563 .حسناً، سأمنحك جولة مجانية 114 00:09:10,243 --> 00:09:11,508 أين الفيروس؟ 115 00:09:11,795 --> 00:09:13,188 !لا، انتظر 116 00:09:13,437 --> 00:09:14,680 !لا تتركني هنا 117 00:09:14,764 --> 00:09:15,741 !أرجوك 118 00:09:15,865 --> 00:09:16,984 !لا تتركني 119 00:09:17,493 --> 00:09:18,532 !لا تتركني 120 00:09:19,508 --> 00:09:20,547 "حسناً، ها نحن ذا" 121 00:09:21,032 --> 00:09:21,954 "أجل، أجل" 122 00:09:22,500 --> 00:09:23,618 ما الذي كتبه؟ 123 00:09:23,992 --> 00:09:24,969 "أُحب رجال الشرطة" 124 00:09:23,992 --> 00:09:24,969 "أجل" 125 00:09:26,683 --> 00:09:32,092 || (السرعة والغضب: (هوبز) و (شو || 126 00:09:37,710 --> 00:09:39,343 "هوليوود" 127 00:09:41,733 --> 00:09:44,444 ."علامة "ايه"، "ايه، "ايه 128 00:09:44,530 --> 00:09:47,654 ،ممتاز. وبالمناسبة تقريرك عن "العجوز والبحر"؟ 129 00:09:47,679 --> 00:09:48,733 مِن الأسبوع الماضي؟ 130 00:09:48,772 --> 00:09:50,100 .أبليت بلاءً حسناً .كان تقريراً رائعاً 131 00:09:50,155 --> 00:09:51,757 شكراً، أبي - أجل - 132 00:09:51,819 --> 00:09:52,913 ما هذا؟ 133 00:09:53,241 --> 00:09:56,772 .إنه الواجب الخاص بالدراسات الاجتماعية 134 00:09:57,608 --> 00:09:58,944 .إنها شجرة العائلة 135 00:09:59,600 --> 00:10:01,116 .مجرد رسم توضيحي 136 00:10:01,561 --> 00:10:02,881 !أجل 137 00:10:01,561 --> 00:10:02,881 "(لوك هوبز)" 138 00:10:03,233 --> 00:10:05,780 ...هذه شجرة عائلتنا هناك 139 00:10:06,749 --> 00:10:08,811 إنها سهلة القراءة 140 00:10:08,889 --> 00:10:10,663 .وواضحة جداً 141 00:10:12,616 --> 00:10:13,780 .أجل 142 00:10:14,148 --> 00:10:17,429 .كنت لأستخدم هذه الصورة 143 00:10:18,999 --> 00:10:20,882 .لقد وجدتها في درج المرآب 144 00:10:22,030 --> 00:10:23,577 هذا أنت، صحيح؟ 145 00:10:25,249 --> 00:10:26,679 مَن (جوناه)؟ 146 00:10:27,390 --> 00:10:29,155 هل هذا شقيقك؟ 147 00:10:31,233 --> 00:10:32,733 .أجل، إنه شقيقي 148 00:10:32,898 --> 00:10:35,226 لماذا لم تتحدث عن موطنك "ساموا"؟ 149 00:10:36,296 --> 00:10:37,796 هل حدث شئٌ ما؟ 150 00:10:38,124 --> 00:10:39,835 .الأشياء تحدُث في الحياة 151 00:10:40,600 --> 00:10:42,639 ...إنّكِ قد لا تريدها أن تحدُث لكنها 152 00:10:43,030 --> 00:10:44,170 .تحدُث 153 00:10:45,749 --> 00:10:47,976 ...فقط عليكِ أن تبذلي قصاري جهدكِ 154 00:10:49,444 --> 00:10:50,507 .وتمضي قُدُماً 155 00:10:51,044 --> 00:10:52,372 ،حقيقة الأمر 156 00:10:52,700 --> 00:10:53,966 ،أنا عائلتكِ 157 00:10:54,091 --> 00:10:55,466 ،أنا أهلكِ 158 00:10:56,020 --> 00:10:57,012 .أنا 159 00:10:57,037 --> 00:10:59,028 أنت تعني الكثير - أنا أعني الكثير - 160 00:10:59,911 --> 00:11:01,192 .انظري إلى هذا، إنه توقيت مثالي 161 00:11:03,505 --> 00:11:05,145 .لا، هذا الصحن لأجل الصغيرة 162 00:11:06,052 --> 00:11:07,270 .شكراً جزيلًا 163 00:11:07,778 --> 00:11:08,722 يوم الحَمِيّة الغذائية؟ 164 00:11:08,747 --> 00:11:10,403 !يوم الحَمِيّة، أجل 165 00:11:10,950 --> 00:11:12,137 .شكراً جزيلًا 166 00:11:15,630 --> 00:11:17,206 هل هذا ضروري حقاً؟ 167 00:11:17,231 --> 00:11:18,824 .بحقّكِ، إنها بِسِنّ 71 عاماً 168 00:11:18,849 --> 00:11:20,106 ما خطبكم؟ 169 00:11:20,161 --> 00:11:25,497 سيّدي، مسموح التساهل مع السجينة .عندما تثبت أنها أقلّ خطورة على الأمن 170 00:11:25,591 --> 00:11:28,903 ،إذا أحدهم ترك الباب الخلفي مفتوحاً .فسيكون من الغباء محاولة استخدامه 171 00:11:28,947 --> 00:11:31,258 ...ومن الغباء الدفع لأحد الأوغاد أن يتركه مفتوحاً 172 00:11:31,438 --> 00:11:33,205 .لكن لا يدفع له بما يكفي ليُبقي فمه مغلقاً... 173 00:11:33,236 --> 00:11:35,377 .أجل، لا تزال وجهة نظري صحيحة 174 00:11:35,439 --> 00:11:37,509 ،إذا لم يمكنكِ الهروب من سجن لعين كهذا 175 00:11:37,595 --> 00:11:40,650 .فأنتِ حقاً غير بارعة يا أمي... - .أيها التافة الوقح - 176 00:11:40,807 --> 00:11:43,002 ،بالحديث عن الهروب أين كعكة عيد ميلادي؟ 177 00:11:43,027 --> 00:11:45,484 ماذا، تلك التي قمتِ بتحضيرها؟ .أنا لا أُحضر الكعك 178 00:11:45,509 --> 00:11:48,789 مَن يريد الملف اللعين؟ ."ما أريده هو متفجرات "سي - 4 179 00:11:48,814 --> 00:11:52,938 ،اسمعي، إذا أردتِ الخروج من هنا .فقط قوليها وسأهتمّ بهذا 180 00:11:53,009 --> 00:11:55,236 .ديكس)، أنا فقط أريد أن أستمتع قليلًا) 181 00:11:55,275 --> 00:11:57,025 .كَوني مدمرة لا يهمّني 182 00:11:57,080 --> 00:11:58,758 .أنا فقط أستمتع بالهدوء والسلام 183 00:11:58,783 --> 00:12:02,408 .كما تعرف، التنزُّه وقراءة الكتب ."لعب الكثير من لعبة "سودوكو 184 00:12:02,454 --> 00:12:04,283 .كما لو أنّي متقاعدة !أحب هذا 185 00:12:05,150 --> 00:12:06,369 ...الآن، اسمع 186 00:12:06,908 --> 00:12:10,064 هل تحدثت مع أختك؟ - تعرفين أنّي لم أفعلها يا أمي - 187 00:12:10,135 --> 00:12:11,939 أعطني يدك - ها هي ذا - 188 00:12:12,002 --> 00:12:14,768 .أعني، أنت وأختك اعتدتما ألّا تكونا منفصلين 189 00:12:14,822 --> 00:12:17,315 ماذا حدث يا (ديكس)؟ ماذا حدث بينكما؟ 190 00:12:17,408 --> 00:12:20,767 (أنا أتذكّركم أنت و (أوين) و (هاتي .تلعبون في الفناء الخلفي 191 00:12:21,033 --> 00:12:23,486 .ألعابكم الصغيرة وخِدعكم الصغيرة 192 00:12:23,596 --> 00:12:24,760 .سرقة البنوك 193 00:12:24,900 --> 00:12:28,008 ،اعتدت أن تسمي رموز حيلك هل تتذكّر؟ 194 00:12:28,033 --> 00:12:29,549 ماذا كان ذلك؟ 195 00:12:29,574 --> 00:12:30,760 ."ذا كيث مون" 196 00:12:31,996 --> 00:12:33,238 .أجل، هذا صحيح 197 00:12:33,271 --> 00:12:38,322 ...كنت تسميها "ذا كيث مون" لأنها - تُسبّب فرقعة كبيرة وتلف أُذن دائم - 198 00:12:47,834 --> 00:12:50,647 هذا هو فتاى - لا عجب أننا تركنا الأعمال العائلية - 199 00:12:51,240 --> 00:12:52,635 .إنها تُحبّك، أتعرف 200 00:12:52,660 --> 00:12:55,347 .(كل ما عليك فعله هو الرد على مكالماتها يا (ديكس 201 00:12:55,535 --> 00:12:56,691 .انظر إليّ 202 00:12:57,074 --> 00:12:58,410 .أنت شقيقها الأكبر 203 00:12:59,030 --> 00:13:01,685 .إنها تتطلع إليك - .كانت تفعل ذلك - 204 00:13:04,795 --> 00:13:05,936 ...حسناً 205 00:13:06,186 --> 00:13:11,865 في يومٍ ما، أتمنى أن أخرج من هذا الباب .وأراكما تجلسان هناك 206 00:13:11,920 --> 00:13:15,248 كم سنة تبقّت لكِ بالسجن؟ - عامين إذا أحسنت التصرُّف - 207 00:13:15,357 --> 00:13:17,537 وكم سنة أصلًا؟ - أربعة - 208 00:13:19,828 --> 00:13:21,711 .حسناً، تعرفين قصدي 209 00:13:22,188 --> 00:13:23,625 .يمكن أن يحدث أيّ شئ 210 00:13:24,477 --> 00:13:25,656 .انتهى الوقت 211 00:13:26,188 --> 00:13:29,313 .أحسني التصرُّف - .سأفعل. أُحبّك يا عزيزي - 212 00:13:29,531 --> 00:13:30,578 .أُحبّكِ أيضاً 213 00:13:45,966 --> 00:13:48,482 .(لوكاس ريبيكا هوبز) 214 00:13:48,638 --> 00:13:51,669 .لم أرَك منذ وقتٍ طويل 215 00:13:51,724 --> 00:13:53,224 ريبيكا)؟) - هل تقدمت بالعمر حتى؟ - 216 00:13:53,333 --> 00:13:55,553 كم مرّ من الوقت؟ - ستة أشهر - 217 00:13:55,578 --> 00:13:56,975 الوقت يمرّ بسرعة - عندما نكون منفصلين - 218 00:13:57,000 --> 00:13:59,063 كيف حال نظام عنايتك بالبشرة؟ 219 00:13:59,273 --> 00:14:01,805 .لأنّك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) في شبابه 220 00:14:01,953 --> 00:14:04,367 .اذهبي، اذهبي - أبي، مَن هذا الرجل؟ - 221 00:14:04,453 --> 00:14:07,188 .(حسناً، هذا الرجل يُدعى (لوك 222 00:14:08,227 --> 00:14:10,164 .وهو يعمل لحساب المخابرات المركزية 223 00:14:10,211 --> 00:14:11,749 أنا ووالدكِ صديقان قديمان - لسنا أصدقاء قدامى - 224 00:14:11,774 --> 00:14:12,969 ...في الواقع، نحن 225 00:14:14,269 --> 00:14:15,791 .أصدقاء مُقرّبين .إليك النصف الآخر من القلب 226 00:14:15,816 --> 00:14:17,948 .لا أعرف أيّ شئ عن هذا - .لدينا وشم معاً - 227 00:14:18,003 --> 00:14:19,706 ليس لدينا وشم معاً - حقاً؟ - 228 00:14:19,731 --> 00:14:21,347 لا، ليس لدينا - مثير للاهتمام - 229 00:14:21,417 --> 00:14:23,932 ...حسناً، يبدو أنني أتذكّر أنّ لديّ وشم صغير 230 00:14:23,994 --> 00:14:24,986 ...هذا 231 00:14:25,011 --> 00:14:27,620 .مطبوع على جسدى - !يا إلهى - 232 00:14:27,675 --> 00:14:29,167 .ربّاه، كم اشتقت لمزاحنا 233 00:14:29,198 --> 00:14:31,831 أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما تريده .قبل أن أقتلع إحدى رئتيك 234 00:14:31,893 --> 00:14:33,729 .أنت وأنا نسعى وراء الشئ نفسه 235 00:14:33,799 --> 00:14:36,135 ."أُعرّفك بالفيروس "سي تي 17 236 00:14:36,268 --> 00:14:39,159 إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة بأبعاد إنجيليّة 237 00:14:39,206 --> 00:14:41,628 ."اسمه الرمزي "ندفة الثلج 238 00:14:41,667 --> 00:14:44,354 ما وظيفة "ندفة الثلج"؟ - ...ليس كثيراً، فقط - 239 00:14:44,379 --> 00:14:45,909 .تُذيب أعضائكِ الداخلية 240 00:14:45,956 --> 00:14:48,628 فى الأساس، تُحوّل جسدكِ إلى .كيس كبير من حساء ساخن 241 00:14:48,659 --> 00:14:50,032 !إنها بِسِنّ التاسعة 242 00:14:50,057 --> 00:14:51,167 لقد رأيت الأسوأ - أين؟ - 243 00:14:51,245 --> 00:14:53,120 .(عند مشاهدة "صراع العروش" في منزل (جانيت 244 00:14:53,151 --> 00:14:55,081 ...أنا لم - .لانيستر) دوماً يدفع الثمن) - 245 00:14:55,197 --> 00:14:56,447 .إيّاكِ والذهاب لمنزلها بعد ذلك 246 00:14:56,486 --> 00:14:58,588 .(لكن هناك شئ جديد في القضية، (ريبيكا 247 00:14:58,643 --> 00:15:00,487 ...التفاصيل 248 00:15:01,198 --> 00:15:02,588 .كلّها موجودة هنا 249 00:15:03,010 --> 00:15:04,111 .تفضّلي 250 00:15:04,229 --> 00:15:06,526 .(إنها مستعدة، (بيكا - .إنها بِسِنّ التاسعة - 251 00:15:06,697 --> 00:15:09,494 .هذه فقط الوِحدة الوحيدة من "سي تي 17" الموجودة 252 00:15:09,525 --> 00:15:10,854 ..."وهذا "ندفة الثلج 253 00:15:10,924 --> 00:15:13,963 ."في حوزة عميلة مارقة من المخابرات البريطانية في "لندن 254 00:15:14,010 --> 00:15:16,244 أبي، كل أولئك الجواسيس بهذا الجمال؟ 255 00:15:17,494 --> 00:15:20,658 .لا، إنها جذّابة بشكل غير عادي - .ومُميتة - 256 00:15:20,869 --> 00:15:23,955 البارحة، كانت جزء من فريق بالمخابرات البريطانية .المُكلَّف لتأمين الفيروس 257 00:15:24,065 --> 00:15:26,838 .لكنها شرعت في قتل فرقة العمليات السوداء بأكملها 258 00:15:26,901 --> 00:15:28,713 ...لقد طعنَت أحدهم في الصدر 259 00:15:28,987 --> 00:15:30,252 .بالطوب 260 00:15:30,322 --> 00:15:32,767 هل تعرف مدى صعوبة هذا؟ ...طعْن أحدهم 261 00:15:32,807 --> 00:15:34,127 باستخدام الطوب؟ - أوضِح مقصدك - 262 00:15:34,166 --> 00:15:38,580 .قصدي أنه ليس هناك حافة حادّة كيف غرست طوبة كاملة بصدر أحد؟ 263 00:15:38,612 --> 00:15:40,143 ،إمّا أن تكون لديها قوة خارقة 264 00:15:40,184 --> 00:15:43,831 .أو أنّ الشخص الذي تعرّض للطعن وُلد بدون عظام 265 00:15:43,856 --> 00:15:46,450 .ادخل فى صلب الموضوع - ."لقد سرقَت "ندفة الثلج - 266 00:15:46,528 --> 00:15:47,731 .والآن يصعب تعقُّبها 267 00:15:47,762 --> 00:15:50,223 مَن هذا؟ - إنه العالِم الذي نظنّ أنه اخترع الفيروس - 268 00:15:50,260 --> 00:15:52,997 رائع. وكيف يمكنني إيجاده؟ - يصعب تعقُّبه أيضاً - 269 00:15:53,075 --> 00:15:54,348 .مستحيل إيجاده 270 00:15:54,411 --> 00:15:56,144 ربما قد يكون ميّتاً - .(معلوماتك مفيدة جداً، (لوك - 271 00:15:56,169 --> 00:15:59,511 .وأنت أفضل متعقب أثر في العالم .واثق انّك ستكتشف شيئاً ما 272 00:15:59,536 --> 00:16:00,606 .لا، لا 273 00:16:00,747 --> 00:16:03,176 .أنا من جهاز الأمن الدبلوماسي وأنت من المخابرات المركزية .لا أريد العمل لصالحك 274 00:16:03,231 --> 00:16:05,769 .رئيسك أوكل إليك المهمة .عليك قبولها أيها الداعر 275 00:16:05,811 --> 00:16:06,819 بماذا وصفتني للتوّ؟ - مهلًا، مهلًا - 276 00:16:06,844 --> 00:16:08,881 اهدأ وحسب، إتفقنا؟ 277 00:16:08,906 --> 00:16:12,195 ."أنا أعرف مكاناً سرّياً في "لندن .يوجد فيه عميل ذي مهارات عالية 278 00:16:12,249 --> 00:16:14,945 .سيكون وسيطك - .لا أريد شخصاً آخر. أنا أعمل بمفردي - 279 00:16:15,031 --> 00:16:17,085 .لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهَش 280 00:16:17,124 --> 00:16:19,913 .أو المسألة أنّي بالتأكيد تغوطت في سروالي منذ دقيقة 281 00:16:21,885 --> 00:16:24,073 العالم كلّه على المَحَكّ، مفهوم؟ 282 00:16:24,098 --> 00:16:26,839 إذا انتشر هذا الفيروس .سنرى الكثير من الأعضاء السائلة 283 00:16:26,936 --> 00:16:30,827 .وأعني، في كل مكان .وليس فقط أعضائك وأعضائي 284 00:16:31,862 --> 00:16:34,761 يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟ 285 00:16:37,012 --> 00:16:38,863 .(إنه لا يعرف شيئاً، (جون سنو 286 00:16:41,184 --> 00:16:44,214 إذاً، ما ردّك، (بيكي)؟ هل ستكون شريكاً؟ 287 00:16:45,957 --> 00:16:47,254 موافق - بالطبع - 288 00:16:47,309 --> 00:16:48,645 هل تتذكّر ماذا أخبرتك في "رواندا"؟ 289 00:16:48,670 --> 00:16:50,621 كُن مُتلهّفاً"؟" - لا، الشئ الآخر - 290 00:16:50,660 --> 00:16:52,801 "توقف عن مراقبتي أثناء النوم" - ...لقد قلت - 291 00:16:53,160 --> 00:16:55,535 "أننا.. لسنا أصدقاء أبداً" - أفضل أصدقاء - 292 00:16:55,941 --> 00:16:57,941 ...وانتبه - اغسل.. ظهرك. أجل - 293 00:16:57,996 --> 00:16:59,487 أتذكّر - "انتبه لظهرك" - 294 00:16:59,512 --> 00:17:01,417 .منتبه جداً. أتذكّر ذلك 295 00:17:01,675 --> 00:17:03,252 .ما زلت (هوبز) القديم 296 00:17:03,277 --> 00:17:04,340 .ما زلت (لوك) القديم 297 00:17:06,371 --> 00:17:08,207 حسناً، مَن يُدير القضية؟ 298 00:17:16,179 --> 00:17:18,773 (سيّد (شو - أياً كان الأمر، لن أُصدّقه - 299 00:17:18,804 --> 00:17:21,608 أنت لا تعرف ما لديّ ومَن أكون - المخابرات المركزية - 300 00:17:21,655 --> 00:17:23,827 كيف يمكنك..؟ - النظارات الشمسية. إنه يومٌ غائم - 301 00:17:24,513 --> 00:17:25,779 .أحذية خاصة 302 00:17:26,334 --> 00:17:29,521 حسناً، أنا أُعاني من تقوُّس أخمص القدم ...وليس لديّ خيارات كثيرة لـ 303 00:17:29,625 --> 00:17:31,280 .(على أيّ حال، أنا العميل (لوب 304 00:17:31,305 --> 00:17:33,039 ...وأريد التحدث معك بشأن - كيف عثرت عليّ؟ - 305 00:17:33,330 --> 00:17:35,126 .حصلت على معلومة من أحد معارفك 306 00:17:35,322 --> 00:17:36,314 ."سيّد "لا أحد 307 00:17:36,431 --> 00:17:37,494 ."سيّد "لا أحد 308 00:17:38,056 --> 00:17:39,517 .(لديّ سؤال صغير لك، (لوب 309 00:17:40,016 --> 00:17:43,555 ما القاسم المشترك بين عملاء المخابرات المركزية والبيسبول؟ 310 00:17:43,750 --> 00:17:45,813 .الناس يهتفون عندما تضربهم بالمضرب 311 00:17:45,883 --> 00:17:46,828 .لا 312 00:17:47,360 --> 00:17:48,617 ...هما شيئان 313 00:17:48,703 --> 00:17:50,274 .لا أُبالي 314 00:17:51,440 --> 00:17:52,675 .هذا وصف مناسب أيضاً 315 00:17:58,440 --> 00:18:01,112 .السلاح الذي سرقَته لم يسبق أن رأينا له مثيلًا 316 00:18:01,261 --> 00:18:04,651 إنه فيروس قابل للبرمجة والذي يمكنه ...استهداف تسلسُل الحمض النووي 317 00:18:04,790 --> 00:18:07,884 .بموت محتوم خلال 72 ساعة 318 00:18:07,962 --> 00:18:10,853 ،إذا وجدَتها المخابرات البريطانية .سيعاملوها كخائنة 319 00:18:11,361 --> 00:18:13,220 .نحن نريدكِ لتسليم الفيروس لنا 320 00:18:14,619 --> 00:18:16,002 ما موقعكِ؟ 321 00:18:18,322 --> 00:18:19,970 ماذا، هل تظن أنّي قتلتهم؟ 322 00:18:20,111 --> 00:18:21,478 ،لكن إذا أمكنك مساعدتنا في إيجادها 323 00:18:21,556 --> 00:18:23,111 ،إذا جلبت الفيروس لنا 324 00:18:23,236 --> 00:18:24,595 .سنمنحها حصانة 325 00:18:28,554 --> 00:18:30,437 ."لقد أنشأنا مكاناً سرّياً في "لندن 326 00:18:30,515 --> 00:18:32,515 .لديك كل شئ تحتاجه تحت تصرُّفك 327 00:18:32,632 --> 00:18:35,343 .وسنجلب عميل من الولايات المتحدة لمساعدتك 328 00:18:35,414 --> 00:18:36,882 .لست بحاجة لأيّ أحد 329 00:18:36,968 --> 00:18:38,476 ،)ربما أنت لا تحتاج، سيّد (شو 330 00:18:38,906 --> 00:18:40,117 .لكنها تحتاج 331 00:18:44,445 --> 00:18:45,499 .رجُلي وافق 332 00:18:45,554 --> 00:18:46,695 .ورجُلي وافق أيضاً 333 00:18:47,062 --> 00:18:49,218 هل رجُلك سيفزع عندما يعرف هُويّة رجُلي؟ 334 00:18:49,281 --> 00:18:50,952 أعني، ألم يعملا معاً في "نيويورك"؟ 335 00:18:50,992 --> 00:18:53,139 وألم يقوما بتدمير المكتب الميداني ..."لجهاز الأمن الدبلوماسي في "لوس آنجلوس 336 00:18:53,164 --> 00:18:54,562 أثناء قتال أحدهما الآخر؟... 337 00:18:55,804 --> 00:18:58,788 اسمع، أنا لا أعرف رجُلك .لكن رجُلي سيتفهم الأمر 338 00:18:58,813 --> 00:19:00,078 .سوف يضع خلافاته جانباً هل تعرف لماذا؟ 339 00:19:00,117 --> 00:19:02,499 .لقد كنّا أفضل أصدقاء طوال حياتنا اللعينة 340 00:19:02,531 --> 00:19:06,640 حسناً، رجُلي قام بضربي في الحانة بـ "كراكوف" منذ 17 عاماً 341 00:19:06,703 --> 00:19:07,960 .وهو لا يتذكّرني حتى 342 00:19:08,039 --> 00:19:10,804 .لذا، جميعنا لدينا ماضي 343 00:19:10,859 --> 00:19:13,803 .على أيّ حال، إنه مصير العالم - .إنه مصير العالم - 344 00:19:13,828 --> 00:19:15,554 .أمن سكان الكوكب بين أيديهم 345 00:19:15,671 --> 00:19:16,733 .شئ جدّي 346 00:19:16,767 --> 00:19:20,140 أعني، تظن أنهما قادران علي وضع .تنافساتهما الصغيرة جانباً لإنقاذ العالم 347 00:19:21,601 --> 00:19:23,390 !مُحال - !مُحال - 348 00:19:23,447 --> 00:19:25,869 .لن أعمل مع هذا الرجل .لقد اكتفيت منه 349 00:19:25,900 --> 00:19:28,910 بمجرد أن يتورط، لا يمكنك الاستفادة من براعته 350 00:19:28,979 --> 00:19:31,002 .لأنّ "هالك" المُخنّث هنا يعرف كيف يسحق 351 00:19:31,080 --> 00:19:33,822 أجل، السيّد (أرسون) هنا .يعرف كيف يفجر الأشياء 352 00:19:33,893 --> 00:19:35,196 ...وفي الواقع - ...وفي الواقع - 353 00:19:35,221 --> 00:19:36,947 ..بلا إهانة - ..بلا إهانة - 354 00:19:37,001 --> 00:19:39,243 إنه وغد حقاً - إنه وغد حقاً - 355 00:19:40,001 --> 00:19:43,173 .إنها تعني "داعر" بلُغتك الأُم 356 00:19:43,198 --> 00:19:45,587 .إنها تعني "مُخنّث" بلُغتك الأُم 357 00:19:45,612 --> 00:19:48,351 هل أنهيت ثرثرتك؟ .أنت تبدو كطفل عملاق ذي وشوم 358 00:19:48,376 --> 00:19:51,064 .حسناً، لن أستمع لهذا الهُراء .لديّ مهمة لأنجزها 359 00:19:51,868 --> 00:19:53,251 .انقل تحياتي لأُمك 360 00:19:53,462 --> 00:19:55,907 .في الواقع، سأخبرها بنفسي 361 00:19:55,954 --> 00:19:58,415 ،إذا تحدثت عن أمي .سأسحق رأسك بهذا الجدار 362 00:19:58,486 --> 00:20:02,407 ثانياً، أنا من سيُنهي هذه المهمة .بينما لا تزال تستخدم زيت الأطفال 363 00:20:02,477 --> 00:20:03,603 .حظاً موفقاً، أيها الأملس 364 00:20:03,931 --> 00:20:06,601 .هذا هو .لقد ذكّرتني للتوّ 365 00:20:06,626 --> 00:20:09,642 .هذا هو بالضبط سبب كُرهي للعمل معك 366 00:20:10,212 --> 00:20:11,509 .إنه صوتك 367 00:20:12,306 --> 00:20:16,368 .(صوتك الأنفي الراشد الذي يشبه صوت (هاري بوتر 368 00:20:16,423 --> 00:20:19,009 ،في كل مرّة تتحدث ،فقط تخيّل الوصف للحظة واحدة 369 00:20:19,103 --> 00:20:23,407 .كأني أسحب خصيتاي على زجاج متكسر 370 00:20:24,516 --> 00:20:25,603 .وإنه يؤلم 371 00:20:25,665 --> 00:20:26,923 ،حسناً، بالنسبة لي 372 00:20:27,345 --> 00:20:28,900 .إنه ليس صوتك ما يزعجني 373 00:20:29,556 --> 00:20:30,657 .بل وجهك 374 00:20:30,806 --> 00:20:32,844 .وجهك الكبير الأبله 375 00:20:32,939 --> 00:20:38,861 النظر إليه يجعلني أشعر كما لو أنّ .الرب يتقيّأ أمام عيني 376 00:20:39,657 --> 00:20:40,915 .وإنه يحرق 377 00:20:42,939 --> 00:20:44,079 .يحرق جداً 378 00:20:45,837 --> 00:20:47,056 ما الذي ستفعله الآن؟ 379 00:20:47,290 --> 00:20:48,476 رمْي القليل من الأثاث؟ 380 00:20:48,501 --> 00:20:53,423 لمعلوماتك، سآخذ هذا الكرسي وأُديره جانباً .لكي احشره في فمك 381 00:20:53,454 --> 00:20:55,657 .بالطبع ستفعل ذلك لأنّ هذا ردك على كل شئ 382 00:20:55,814 --> 00:20:58,837 .عمل ثقب كبير في كل مشكلة بشاحنة كبيرة 383 00:20:58,900 --> 00:21:00,993 وهذا لن يُجدي نفعاً - أظن أنه سيُجدي نفعاً - 384 00:21:01,018 --> 00:21:04,376 يا رفاق! لمَ لا تجلسا وسنتحدث بشأن هذا؟ 385 00:21:08,081 --> 00:21:09,338 .أنت وأنا، نحن 386 00:21:09,471 --> 00:21:11,995 .لقد واجهنا هذا من قبل .إنه مضيعة للوقت تماماً 387 00:21:12,073 --> 00:21:15,521 .لمرّة واحدة لم أوافقك الرأي - .حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي - 388 00:21:16,021 --> 00:21:19,810 ،إذا أيّ أحد لديه مشكلة بهذا .فأقترح عليكما القدوم هنا وإيقافي 389 00:21:19,865 --> 00:21:21,005 .لن أذهب إلى هناك 390 00:21:21,373 --> 00:21:22,748 .لن أذهب إلى هناك 391 00:21:23,099 --> 00:21:24,326 .رجال أذكياء 392 00:21:33,804 --> 00:21:34,944 !حسناً 393 00:21:34,955 --> 00:21:37,573 .لقد تخلّصنا من المُخنّث .الآن يمكننا العمل 394 00:21:38,373 --> 00:21:41,053 ."أريدك أن تسحب جميع كاميرات المراقبة في وسط "لندن 395 00:21:41,064 --> 00:21:44,659 ...لدينا عشرات العملاء منتشرين - (لا تردّ عليّ، (أوبي - 396 00:21:45,701 --> 00:21:48,545 .أنا فقط أهتمّ بالتغطية .لن أسألك مجدداً. اسحبها الآن 397 00:21:51,310 --> 00:21:53,146 .الآن كبّر صورة منطقة السرقة 398 00:21:55,369 --> 00:21:56,627 .الآن، اقلبها 399 00:21:57,245 --> 00:21:58,646 .ركّز على المناطق بدون تغطية كاميرات 400 00:22:02,174 --> 00:22:03,215 .إنها ذكية 401 00:22:04,337 --> 00:22:07,079 .إنها قتلت فريقها كلّه وسرقت فيروس مميت 402 00:22:08,477 --> 00:22:10,056 .إنها لا تترك أيّ أثر ورائها 403 00:22:10,251 --> 00:22:13,493 "أنا في المستوى الثاني، أجل" 404 00:22:13,610 --> 00:22:15,595 "أعرف أنّك سمعت بشأن هذا" 405 00:22:15,665 --> 00:22:17,876 "إنّك تعرف بشأنه" 406 00:22:17,923 --> 00:22:19,853 "وإيّاك أن تشك فيه" 407 00:22:19,969 --> 00:22:22,250 "أنا لا أُقارن" 408 00:22:22,314 --> 00:22:24,431 "لهذا السبب إنهم يُحدّقون وينظرون إليّ" 409 00:22:24,456 --> 00:22:26,118 "شغّل المُسجّل" 410 00:22:26,181 --> 00:22:28,470 "تفقّد هذا، تفقّد هذا" 411 00:22:31,665 --> 00:22:33,861 "أنا مثيرة مثل الساونا" 412 00:22:33,962 --> 00:22:36,079 "(نيويورك) إلى (كاليفورنيا)" 413 00:22:36,277 --> 00:22:37,519 "مثيرة جداً" 414 00:22:40,300 --> 00:22:42,574 "إنك لم ترى شيئاً كهذا" 415 00:22:42,832 --> 00:22:45,175 "لا أحد يفعلها هكذا" 416 00:22:45,480 --> 00:22:48,074 "أنا في المستوى التالي" 417 00:22:48,199 --> 00:22:50,159 "المستوى التالي، التالي" 418 00:22:50,230 --> 00:22:52,722 "في المستوى التالي" 419 00:22:52,808 --> 00:22:56,901 "إنهم يحاولون للحاق بمستواي التالي" 420 00:22:57,042 --> 00:22:59,261 "تفقّد هذا، تفقّد هذا" 421 00:23:07,899 --> 00:23:10,055 "إنّك تحب الأسلوب القديم" 422 00:23:10,156 --> 00:23:12,140 "العودة إلى المتحف" 423 00:23:12,204 --> 00:23:14,524 "هذه أخبار قديمة" 424 00:23:14,602 --> 00:23:16,633 "ارميها إلى السقف" 425 00:23:16,680 --> 00:23:19,047 "هذا هو شعاري، هذا هو شعاري" 426 00:23:19,165 --> 00:23:21,258 "أنا في القيادة وهم يتبعوني" 427 00:23:24,360 --> 00:23:26,602 "إنّك لم ترى شيئاً كهذا" 428 00:23:26,704 --> 00:23:28,820 "لا أحد يفعلها هكذا" 429 00:23:29,674 --> 00:23:32,086 "أنا في المستوى التالي" 430 00:23:32,477 --> 00:23:36,719 "إنهم يحاولون اللحاق بمستواي التالي" 431 00:23:36,797 --> 00:23:38,602 "المستوى التالي، التالي" 432 00:23:38,749 --> 00:23:40,564 "تفقّد هذا، تفقّد هذا" 433 00:23:40,564 --> 00:23:43,064 .هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك 434 00:23:44,494 --> 00:23:46,025 وهل أنت شرير؟ 435 00:23:46,447 --> 00:23:49,080 حسناً، هذا يعتمد على ما سيحدث .في الثلاثين ثانية القادمة 436 00:23:49,307 --> 00:23:51,010 .الوعود هى وعود 437 00:23:59,642 --> 00:24:01,080 .إليكِ كيف سيسير الأمر 438 00:24:01,650 --> 00:24:03,291 .فِعلها بالطريقة الصعبة أم السهلة 439 00:24:03,838 --> 00:24:04,900 أأنت جادّ؟ - أجل - 440 00:24:04,925 --> 00:24:05,962 حقاً؟ - أجل - 441 00:24:07,166 --> 00:24:09,307 حسناً، إنه قرار صعب - لا، ليس كذلك - 442 00:24:09,517 --> 00:24:10,947 هل تريدني ألّا أتحرك؟ 443 00:24:12,366 --> 00:24:13,780 .دعني أرى يديك 444 00:24:14,382 --> 00:24:15,398 .حسناً 445 00:24:17,772 --> 00:24:19,374 .لن يعجبك ما سيكون هناك 446 00:24:21,155 --> 00:24:22,273 .أعتقد بأنني اتخذت قرار عقلي 447 00:24:22,319 --> 00:24:23,444 .يبدو أنكِ امرأة ذكية 448 00:24:23,504 --> 00:24:24,520 .إنني كذلك 449 00:24:25,036 --> 00:24:26,161 .وسأفعل ذلك بالطريقة الصعبة 450 00:24:28,693 --> 00:24:30,161 !مهلًا، توقفي 451 00:24:40,284 --> 00:24:41,284 !توقفي 452 00:24:46,584 --> 00:24:47,584 !سُحقاً 453 00:24:59,349 --> 00:25:00,638 .مهلًا، لا تفعلي ذلك 454 00:25:28,671 --> 00:25:29,741 هل تتساهل معي؟ 455 00:25:29,765 --> 00:25:30,812 .للوقت الراهن فحسب 456 00:25:57,268 --> 00:25:58,971 .أراهن بأنك لن تأخذه بسهولة منّي الآن 457 00:25:58,995 --> 00:26:00,541 .أتمنى القيام بالكثير من الأشياء الآن 458 00:26:10,159 --> 00:26:11,518 .يجب عليك أن تذهب للنوم الآن 459 00:26:11,972 --> 00:26:14,050 سيبدو كل شيء وكأنه حلم سيء 460 00:26:14,362 --> 00:26:15,675 .إنه أشبه بكابوس 461 00:26:15,845 --> 00:26:17,720 .الأمر بأكمله كابوس 462 00:26:20,196 --> 00:26:22,728 .حسناً، دعينا نتحدث أنا وأنتِ قليلًا 463 00:26:46,556 --> 00:26:47,884 .المدير اتصل 464 00:26:47,993 --> 00:26:49,634 "مقر (إيتون)، المملكة المتحدة" 465 00:26:47,993 --> 00:26:49,634 .وأمر بخط أساسي جديد لك 466 00:26:49,821 --> 00:26:51,657 .ولديه كل ما تحتاجه في المجال الطبي 467 00:26:53,993 --> 00:26:56,673 .الكمال عملية مؤلمة 468 00:26:56,790 --> 00:27:01,415 .نرى أنفسنا كأننا عالَم مثالي متوقع 469 00:27:02,634 --> 00:27:06,540 يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها 470 00:27:07,837 --> 00:27:10,884 إيتون" سوف تستخلص كل الضعف البشري" 471 00:27:11,298 --> 00:27:13,681 .وتستبدله بالكمال الميكانيكي 472 00:27:14,355 --> 00:27:16,222 .وستقود هذا المجال 473 00:27:16,709 --> 00:27:18,775 "موقع المخابرات المركزية الأسوَد" "لندن" 474 00:27:19,909 --> 00:27:21,175 .سأطرح عليكِ سوالًا 475 00:27:21,839 --> 00:27:23,269 .ليس ما تفكرين فيه 476 00:27:23,909 --> 00:27:25,183 أتحبين الرقص؟ 477 00:27:25,402 --> 00:27:26,823 أتقصد الرقصة الكهربائية؟ 478 00:27:27,066 --> 00:27:28,261 أم تقصد رقصة الـ "ماكارينا"؟ 479 00:27:28,286 --> 00:27:29,627 .كلّا، لا أحب ذلك 480 00:27:29,652 --> 00:27:31,159 ...كلّا، لقد كنت أفكر بـ 481 00:27:31,667 --> 00:27:34,048 .رقصه التانغو حيث يقوم بها شخصين 482 00:27:34,073 --> 00:27:35,363 .حقاً، فأنا لا أعرف تلك الرقصة 483 00:27:35,777 --> 00:27:37,191 .لابد أنّها كانت لجيل آخر 484 00:27:40,008 --> 00:27:40,993 .بالفعل 485 00:27:41,032 --> 00:27:42,930 حسناً، في كلا الحالتين، فالموسيقى قد بدأت 486 00:27:42,955 --> 00:27:44,758 .فلنرَ أيّ إيقاع موسيقي تملكين 487 00:27:45,929 --> 00:27:46,929 أين هو الفيروس؟ 488 00:27:46,954 --> 00:27:48,805 .اسمع، لقد أخبرتك ليس لديّ أي فكرة عما تتحدث عنه 489 00:27:48,829 --> 00:27:49,828 .حسناً، هذا مؤلم 490 00:27:49,853 --> 00:27:51,642 لقد دهستِ للتوّ على أصابع قدمي .ولم أشعر أنني بحالة جيّدة 491 00:27:51,666 --> 00:27:53,706 .دعينا نحاول مجدداً .أعتقد أنكِ أفضل من ذلك 492 00:27:53,907 --> 00:27:54,945 أين هو الفيروس؟ 493 00:27:54,970 --> 00:27:55,970 .لم أطلب منك الرقص معي 494 00:27:55,995 --> 00:27:57,681 فلما يجب أن أتحدث معك وأنت .لست من وكالة الإستخبارات المركزية 495 00:27:57,727 --> 00:27:58,868 كلّا؟ كيف تعرفين ذلك؟ 496 00:27:58,925 --> 00:28:00,207 أين هو طاقم العملاء؟ 497 00:28:00,808 --> 00:28:02,324 .هناك نوعان من عملاء وكالة الإستخبارات المركزية 498 00:28:02,378 --> 00:28:03,558 .الأذكياء والمتجسّسين 499 00:28:03,583 --> 00:28:05,362 .أما هؤلاء الرجال هناك بالكاد يستطيعون رفع قلم رصاص 500 00:28:05,386 --> 00:28:06,995 أهذا ما يبدو عليه عملاء الإستخبارات؟ 501 00:28:07,019 --> 00:28:08,933 .أما أنت فتبدو كما لو كنت مستعداً لحمل مبنى 502 00:28:09,457 --> 00:28:11,847 لكن التجسس يدور حول الإندماج .وأن تكون ماكر وغير ملحوظ 503 00:28:11,878 --> 00:28:15,996 .وليس هناك شئ خفيٌّ عليك 504 00:28:17,964 --> 00:28:19,074 .هذا جيّد 505 00:28:20,042 --> 00:28:21,785 .إنني منبهر - .أنا لم أقتل أحداً - 506 00:28:21,810 --> 00:28:22,894 .أعلم أنكِ لم تفعلي 507 00:28:24,871 --> 00:28:26,113 وكيف لك أن تعرف ذلك إذاً؟ 508 00:28:26,138 --> 00:28:28,345 .لأنه يمكنك أن تعرفي الكثير عن الشخص عندما تقاتليه 509 00:28:28,370 --> 00:28:29,612 ...وعندما تقاتلنا 510 00:28:30,535 --> 00:28:31,910 .لم تكوني تسعين لقتلي... 511 00:28:32,121 --> 00:28:33,707 .كنتِ تقاتلين لأجل الهروب 512 00:28:34,341 --> 00:28:37,567 .لكن في كلا الحالتين، يعتقد العالم أنكِ قاتلة ولصة 513 00:28:37,622 --> 00:28:39,732 لذلك لن تذهبي لأيّ مكان ،أو تقومي بأيّ مكالمة هاتفية لعينة 514 00:28:39,756 --> 00:28:41,145 .حتى تعطيني بعض الإجابات الحقيقية 515 00:28:41,169 --> 00:28:42,864 .ليس لديك أيّ فكرة عما يحدث هنا 516 00:28:42,910 --> 00:28:44,598 .إذاً أخبريني، وساعديني بالفهم - .لا أستطيع - 517 00:28:44,622 --> 00:28:46,426 .أنت تُضيّع وقتي - !أنتِ تُضيّعيين الوقت - 518 00:28:46,450 --> 00:28:47,896 الفيروس في الأيدي الخطأ هذا ما عليه الحال 519 00:28:47,920 --> 00:28:49,027 .ولقد انتهت اللعبة 520 00:29:00,965 --> 00:29:02,629 هل حان وقت فتل العضلات؟ 521 00:29:02,778 --> 00:29:05,324 تماماً مثل وكالة الإستخبارات المركزية .دائماً تقوم بثني العضلات الخطأ 522 00:29:05,442 --> 00:29:07,199 .كما تعلم، فالعقل هو أقوى عضلة بالجسم 523 00:29:07,223 --> 00:29:09,465 .فلربما يجب أن تحاول تمرين ذلك المكان الصغير أكثر قليلًا 524 00:29:10,364 --> 00:29:13,770 ."هناك الكثير من الحكمة في جسدك أعمق من فلسفتك" 525 00:29:13,848 --> 00:29:15,106 .حسناً، دعنى أُخمّن 526 00:29:15,200 --> 00:29:16,340 أهذا (بروس لي)؟ 527 00:29:16,668 --> 00:29:17,707 .كلّا 528 00:29:17,786 --> 00:29:18,926 .(نيتشه) 529 00:29:19,114 --> 00:29:20,614 ...لأنني أحرك تفكيري وأثنى 530 00:29:21,403 --> 00:29:22,707 .وكل ذلك 531 00:29:25,543 --> 00:29:26,543 .تعال 532 00:29:27,777 --> 00:29:29,575 .إذا تحركَت، فأريدك أن تطلق النار عليها 533 00:29:29,668 --> 00:29:30,911 نعم، فهو لا يستطيع إطلاق النار عليّ 534 00:29:31,043 --> 00:29:32,019 .نعم، فهذا غير مسموح به 535 00:29:32,044 --> 00:29:32,932 .إطلاق في الوجه 536 00:29:32,957 --> 00:29:34,074 .لا يمكنك، ليس في الوجه .وستذهب إلي السجن 537 00:29:34,098 --> 00:29:35,246 أيمكنك أن تطلق النار في وجهها؟ 538 00:29:35,270 --> 00:29:36,940 .كلّا، يمكنك ذلك .ستذهب إلى السجن, آسفه 539 00:29:36,965 --> 00:29:39,325 .أريدك أن تطلق النار عليها مرتين بذلك الوجه 540 00:29:40,911 --> 00:29:42,458 حسناً؟ - .أجل - 541 00:29:49,676 --> 00:29:50,723 .مرحباً أبي 542 00:29:50,809 --> 00:29:52,542 هل قبضت على سيدة التجسس المثيره؟ 543 00:29:52,567 --> 00:29:54,832 .بحقّكِ، إنه أنا .أمسك أيّ شخص أطارده 544 00:29:55,051 --> 00:29:56,504 منذ متى وأنت تقوم بهذا؟ 545 00:29:57,574 --> 00:29:59,824 .لأنه كما يبدو بأنه جديدٌ عليك 546 00:30:05,793 --> 00:30:07,215 .إنها في الواقع مزعجة جداً 547 00:30:07,395 --> 00:30:08,596 ،أتعلم يا أبي 548 00:30:08,621 --> 00:30:12,777 أحياناً يزعج الناس بعضهم البعض عندما تكون مثل المُغازله 549 00:30:12,840 --> 00:30:14,059 مِن أين سمعت ذلك؟ 550 00:30:17,613 --> 00:30:18,744 .حسناً، استمعي لي 551 00:30:18,769 --> 00:30:20,699 أنا وسيدة التجسس لا نتغازل، حسناً؟ 552 00:30:20,723 --> 00:30:21,871 .الإنجذاب مستحيل 553 00:30:36,294 --> 00:30:37,661 .لا أعلم 554 00:30:37,686 --> 00:30:38,819 ...عندما رأيت صورتها 555 00:30:38,844 --> 00:30:40,560 .أنت بالتأكيد رفعت حاجبك... 556 00:30:40,637 --> 00:30:41,661 ماذا تعنين بالحاجب؟ 557 00:30:41,786 --> 00:30:43,785 إنكَ تعلم أبي هذا الشئ الذي تقوم به 558 00:30:43,810 --> 00:30:44,903 ما هذا الشئ؟ 559 00:30:45,950 --> 00:30:47,255 .أنا لا أفعل ذلك - .بلى، أنت تفعل ذلك - 560 00:30:47,280 --> 00:30:49,425 ...كلّا، إني لا أفعل ذلك أنا متأكد فأنا لا أفعل ذلك 561 00:30:49,450 --> 00:30:50,684 .أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه 562 00:30:50,708 --> 00:30:52,308 .هذا هو أسخف شئ رأيته بحياتي 563 00:30:52,505 --> 00:30:54,240 .دعيني أذهب فلديّ عمل لأهتمّ به 564 00:30:54,264 --> 00:30:56,052 سأراكِ عندما أصل إلى المنزل، حسناً؟ 565 00:30:56,200 --> 00:30:57,817 .أُحبّكِ - .أُحبّك - 566 00:30:58,052 --> 00:30:59,200 .مهلًا، هناك شيءٌ آخر 567 00:31:04,200 --> 00:31:05,278 !تباً 568 00:31:13,544 --> 00:31:15,104 ليست هذه الرقصة الذي تريد القيام بها معي 569 00:31:15,162 --> 00:31:16,239 أحقاً؟ 570 00:31:16,264 --> 00:31:17,514 .أنا أتناول الرصاص طوال اليوم 571 00:31:17,579 --> 00:31:18,774 أحقاً، على الفطور أم الغداء؟ 572 00:31:18,813 --> 00:31:20,110 .لأنّ الوقت قد حان لتناول العشاء 573 00:31:20,180 --> 00:31:22,700 ...سأقوم بالعد التنازلي لكِ، ثلاثة - ..اثنان - 574 00:31:22,725 --> 00:31:23,725 !(هوبز) 575 00:31:23,873 --> 00:31:25,771 !لا تتحرك - .دعك من هذا - 576 00:31:25,873 --> 00:31:27,834 أبعِد أصابعك ذات دهن السجق عنها 577 00:31:27,905 --> 00:31:28,928 ما الذي تفعله هنا؟ 578 00:31:28,953 --> 00:31:30,014 .أنقذكِ 579 00:31:30,516 --> 00:31:31,742 من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ 580 00:31:31,767 --> 00:31:33,844 ،كلّا، توقفا ...هذا مكاني 581 00:31:33,869 --> 00:31:34,984 وصديقتك اللعينة لن تذهب إلى أيّ مكان 582 00:31:35,008 --> 00:31:35,975 .هذا مثير للاشمئزاز 583 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 صديقتي؟ 584 00:31:37,025 --> 00:31:38,797 .هذه أختي 585 00:31:41,640 --> 00:31:43,616 .هذا هُراء، إنها جيّدة جداً لتكون أختك 586 00:31:43,640 --> 00:31:44,812 .(هذا مضحك للغاية، (هاتي 587 00:31:44,837 --> 00:31:47,039 .هناك أشخاص يتعقبونكِ - .صدّقني، إنني أعلم ذلك - 588 00:31:47,064 --> 00:31:49,398 حسناً، سيبقى الأمر على هذا الوضع .ما لم تخبريني بمكان الفيروس 589 00:31:49,422 --> 00:31:50,484 .استمع إليّ يا رأس الدبوس 590 00:31:50,509 --> 00:31:52,696 !سوف تموت إذا لم تخرج من هنا الآن 591 00:31:52,720 --> 00:31:54,866 .سنموت جميعاً إذا لم تخبرنا بمكان هذا السلاح 592 00:31:54,890 --> 00:31:56,086 في الواقع، سوف يموت الجميع 593 00:31:56,110 --> 00:31:57,726 !لأنني الفيروس 594 00:31:58,461 --> 00:31:59,617 .إنه مزروع في كبسولات بجسمي 595 00:32:00,108 --> 00:32:01,548 .أحتاج لإيجاد طريقة لإخراج الكبسولات 596 00:32:28,573 --> 00:32:29,800 .أمّنوا الفيروس 597 00:32:59,258 --> 00:33:00,313 .الآن أو نفقدهم للأبد 598 00:33:00,368 --> 00:33:01,805 .أنا أفضل مِن أن أكون رجُل هذه اللحظة 599 00:33:01,891 --> 00:33:02,899 .عند العدّ لثلاثة 600 00:33:03,219 --> 00:33:04,288 .بالتأكيد 601 00:33:04,313 --> 00:33:06,711 !واحد، اثنان، ثلاثة 602 00:33:08,274 --> 00:33:09,836 .لا أحد يخبرني بما أقوم به 603 00:34:22,269 --> 00:34:23,216 "مُفعّل" 604 00:34:31,869 --> 00:34:33,681 .الآن، سآخذك برحلة إلى المدرسة يا بُنيّ 605 00:34:36,869 --> 00:34:37,681 "القوة: 1248" 606 00:34:36,869 --> 00:34:37,681 "السرعة: 13.532" 607 00:34:50,963 --> 00:34:52,307 .(ديكارد شو) 608 00:34:52,416 --> 00:34:53,572 .لقد مرّ وقتٌ طويل 609 00:34:53,783 --> 00:34:55,118 .(من الجيّد أن أراك، (بريكستون 610 00:34:55,143 --> 00:34:56,556 .أعتقد أنّ مخزون الرصاص قد نفد منك يا بُنيّ 611 00:34:56,580 --> 00:34:57,947 .لحُسن حظك بأني كذلك 612 00:34:58,135 --> 00:34:59,205 .بالفعل 613 00:35:00,721 --> 00:35:02,213 .بدلة جميلة - .مضادة للرصاص - 614 00:35:02,596 --> 00:35:03,838 .مثالية الكمال والفن 615 00:35:03,863 --> 00:35:05,486 ينبغي أن أضع ذلك بحُسبان المرة الأخيرة .التي وضعتُ الرصاصة فيك 616 00:35:05,510 --> 00:35:06,775 .في الواقع، كانت ثلاث رصاصات 617 00:35:06,986 --> 00:35:09,346 ،اثنتان في الصدر، وواحدة في الرأس .تماماً كما علّمونا 618 00:35:09,525 --> 00:35:10,525 أتتذكر؟ 619 00:35:10,689 --> 00:35:12,393 ."من العار أنك لم تنضمّ إلى "إيتون 620 00:35:12,580 --> 00:35:13,939 .كان من الممكن أن يكون كل هذا لك يا صديقي 621 00:35:13,963 --> 00:35:15,000 صديقي؟ - .نعم - 622 00:35:15,025 --> 00:35:16,181 .أنت لست الرجل الذي أعرفه 623 00:35:16,206 --> 00:35:17,206 .كلّا 624 00:35:17,299 --> 00:35:19,041 أنا أفضل بكثير 625 00:35:19,613 --> 00:35:21,308 .أنا مستقبل البشرية 626 00:35:24,223 --> 00:35:25,308 "المسار" 627 00:35:24,223 --> 00:35:25,308 "السرعة" 628 00:35:48,077 --> 00:35:49,093 !توقفي 629 00:35:49,710 --> 00:35:50,788 !توقفي 630 00:35:52,796 --> 00:35:53,796 !(هاتي) 631 00:35:53,843 --> 00:35:54,921 .ادخلي السيارة 632 00:35:55,147 --> 00:35:56,186 .سنذهب جميعاً مع بعض 633 00:35:56,819 --> 00:35:57,991 .ليس أنت 634 00:35:58,593 --> 00:35:59,600 .فقط الفتاة 635 00:36:00,233 --> 00:36:01,280 ...أخبرتك 636 00:36:01,725 --> 00:36:02,757 بأننا سنذهب جميعاً مع بعض... 637 00:36:11,413 --> 00:36:12,419 .تتبّع السيارة 638 00:36:12,444 --> 00:36:13,561 .أريد الفتاة على قيد الحياة 639 00:36:35,741 --> 00:36:37,021 ماذا فعلتِ بحق الجحيم، (هاتي)؟ 640 00:36:37,249 --> 00:36:38,849 أحقّاً، الأخ الأكبر يعطي محاضرة الآن، أليس كذلك؟ 641 00:36:38,913 --> 00:36:41,433 .لقد حقنت نفسي به، لم يكن لديّ خيار .كان سيأخذها 642 00:36:53,819 --> 00:36:55,335 .أيها البرنامج، ضعني بالمكان 643 00:36:56,219 --> 00:36:57,216 "حساب الطريق المثالي" 644 00:37:21,164 --> 00:37:22,328 ...لربما تريد أن 645 00:38:07,264 --> 00:38:08,216 "إيتون" 646 00:38:19,788 --> 00:38:21,288 قد يكون الوقت حان لفتل العضلات والقتال 647 00:38:28,851 --> 00:38:29,969 هذا جيّد جداً 648 00:38:33,108 --> 00:38:34,139 أتمانع بإخباري 649 00:38:34,164 --> 00:38:36,156 ما أمر شوّاية الجحيم الطازج الذي نتعامل معه هنا؟ 650 00:38:36,180 --> 00:38:37,307 .إنها قصة طويلة 651 00:38:37,643 --> 00:38:39,596 ،إنه شبح .من المفترض أن يكون ميّتاً 652 00:38:39,955 --> 00:38:42,158 ،منذ ثمانية أعوام .لقد وضعتُ رصاصة في رأسه 653 00:38:42,268 --> 00:38:45,096 ."رائع، إذاً نحن مطاردون من قِبل "المدمر 654 00:38:42,268 --> 00:38:45,096 655 00:38:49,320 --> 00:38:50,563 .لا أعتقد بأنه سيجتاز ذلك 656 00:38:50,587 --> 00:38:52,070 .حسناً، لا أعتقد أنه يمكنه رؤية عجلة القيادة 657 00:38:52,094 --> 00:38:54,258 ،اربط حزام الأمان أيها الفتى السمين .سوف أُنقذ حياتك مرة أخرى 658 00:39:51,530 --> 00:39:53,053 .تريد الحرب إذاً 659 00:39:55,225 --> 00:39:56,412 .حسناً 660 00:40:09,692 --> 00:40:11,106 .حسناً، لقد انتهت الرحلة 661 00:40:11,169 --> 00:40:12,497 .لنتخلص من هذه السيارة 662 00:40:19,817 --> 00:40:20,934 المستجدات 663 00:40:21,473 --> 00:40:24,871 .لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي لكل وكالة أنباء ووسائل إعلام 664 00:40:24,926 --> 00:40:26,059 كم بثّ سيطرنا عليه؟ 665 00:40:26,084 --> 00:40:28,348 ،حوالي 174 بثّاً ...بالتالي 2000 وسيلة إعلامية 666 00:40:28,426 --> 00:40:30,823 ،ضاعف هذا العدد .أريد تغطية كاملة لهذه القصة 667 00:40:30,846 --> 00:40:32,855 أخبار مُلفّقة قياسية؟ - لا، القياسية لا تُجدي نفعاً - 668 00:40:32,880 --> 00:40:34,534 .أريد شيئاً مميزاً لهؤلاء الرجال 669 00:40:34,596 --> 00:40:36,135 :استمعوا، السرد سيكون 670 00:40:36,430 --> 00:40:40,798 ."هوبز) و (شو)، تمّ التعرف على هُويّة الضخم والصغير)" 671 00:40:41,188 --> 00:40:44,539 ،"اللذان يُلامان على الهجمات الأخيرة على وكالة الاستخبارات" 672 00:40:44,725 --> 00:40:50,352 تقاسما زنزانة السجن نفسها" ."ووضعا خطة لإشعال فتيل الإرهاب 673 00:40:51,360 --> 00:40:52,758 .فالأمر أصبح جادّاً 674 00:40:53,760 --> 00:40:54,758 "أخبار عاجلة" 675 00:40:55,203 --> 00:40:56,594 "هجوم (لندن) الإرهابي" 676 00:40:55,203 --> 00:40:56,594 مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟ 677 00:40:56,672 --> 00:40:57,725 ."إيتون" 678 00:40:57,750 --> 00:40:59,141 .طائفة سرّية ذي إمكانيات تقنية متقدمة 679 00:40:59,374 --> 00:41:01,765 ،القائمة على جيش من المرتزقة والأموال المشبوهة 680 00:41:02,563 --> 00:41:05,985 والأوهام لإنقاذ العالم عن طريق .زيادة الجنس البشري 681 00:41:06,266 --> 00:41:07,313 .هذا ما أريده 682 00:41:07,539 --> 00:41:09,219 .على ما يبدو أنهم يسيطرون على وسائل الإعلام أيضاً 683 00:41:09,297 --> 00:41:11,258 .سمعت شائعات عن هؤلاء الرجال 684 00:41:11,750 --> 00:41:13,375 .الجميع يظنهم خرافة 685 00:41:13,984 --> 00:41:15,985 .على افتراض أصلًا أنهم حقيقيون 686 00:41:16,328 --> 00:41:17,883 ...إذا لم نتوافق مع خططهم 687 00:41:18,055 --> 00:41:19,391 .فقد حفرنا قبرنا فعلًا... 688 00:41:19,461 --> 00:41:22,914 .حسناً، لنذهب إلى أقرب منشأة مُؤمّنة - لا، أنت لا تفهم الأمر، صحيح؟ - 689 00:41:22,993 --> 00:41:25,764 .بريكستون) قاتل محترف) .أفضل مَن رأيته في حياتي 690 00:41:25,789 --> 00:41:29,061 .إنّي أعرفه، لا يمكن إيقافه حتى يحصل على هذا الفيروس 691 00:41:29,086 --> 00:41:32,118 .بالإضافة، هذه أختي .إنها شؤون عائلية 692 00:41:32,672 --> 00:41:35,147 .هل اسمك (شو)؟ لا .إذاً، لن تذهب معك لأيّ مكان 693 00:41:35,172 --> 00:41:37,563 ،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم .فإنه يصبح من شأني 694 00:41:37,610 --> 00:41:40,109 .لا يهمّني ما إذا كانت أختك ...هذه المرأة لن تذهب لأيّ مكان 695 00:41:40,134 --> 00:41:41,163 إلى أين أنت ذاهبة؟ - إلى أين أنت ذاهبة؟ - 696 00:41:41,188 --> 00:41:43,227 .ليس لديّ وقت لهُراء الذكور الآن 697 00:41:43,295 --> 00:41:46,717 ،كلاكما أحمقان، يبدو أنه لا يمكنكما العمل معاً .لذا أنتما لن تنفعاني أبداً 698 00:41:46,803 --> 00:41:49,779 لذا، سأبحث عن هذا الرجل الذي سوف يساعدني .في إخراج هذا الفيروس من جسمي 699 00:41:49,825 --> 00:41:51,966 .وداعاً - هل تقصدين هذا الرجل؟ - 700 00:41:54,420 --> 00:41:58,192 .كنت أتعقّبه قبل الهجوم .يصعب العثور عليه لكن أظن أنّ لديّ دليل لإيجاده 701 00:41:58,231 --> 00:42:00,935 صحيفة روسية - ليست أيّ صحيفة قديمة - 702 00:42:01,162 --> 00:42:03,240 .لذا، هناك مكان واحد فقط في "لندن" يبيع هذه الصحيفة 703 00:42:05,132 --> 00:42:06,539 .تفضّل. أراك غداً 704 00:42:07,991 --> 00:42:09,912 .هذا تفاؤلي 705 00:42:18,906 --> 00:42:20,321 .صباح الخير أيها المدير 706 00:42:25,673 --> 00:42:26,861 .حسناً، حسناً 707 00:42:27,228 --> 00:42:28,571 .(ديكارد شو) 708 00:42:29,032 --> 00:42:30,634 .لا بد أنه مُعقّد عليك 709 00:42:31,400 --> 00:42:32,415 .ليس تماماً 710 00:42:32,821 --> 00:42:36,181 .(إنه أيضاً يعمل مع عميل الأمن الدبلوماسي (لوك هوبز 711 00:42:36,321 --> 00:42:37,493 .(هوبز) 712 00:42:37,681 --> 00:42:39,173 .لدينا ماضي معاً 713 00:42:39,626 --> 00:42:40,993 .إنهما هائلان 714 00:42:41,155 --> 00:42:44,060 .إنهما عديما القيمة .سأقضي عليهما 715 00:42:44,085 --> 00:42:45,678 .وأستعيد الفيروس بأسرع وقت ممكن 716 00:42:45,749 --> 00:42:48,647 اقبض على الفتاة واستخرج الفيروس منها 717 00:42:48,741 --> 00:42:51,155 .وأعِد برمجته للمرحلة الأولى 718 00:42:51,303 --> 00:42:56,092 فيمكننا استخدام هذا السلاح للقضاء على الضعفاء .وكلّ مَن يقف في طريقنا 719 00:42:56,866 --> 00:42:59,147 .(سنبني نظاماً مثالياً، (بريكستون 720 00:42:59,210 --> 00:43:02,335 ."هوبز) و (شو) سيكونا عنصرين مهمين لـ "إيتون) 721 00:43:02,553 --> 00:43:03,811 .نُغويهما 722 00:43:04,038 --> 00:43:05,155 نُغويهما؟ 723 00:43:05,725 --> 00:43:07,030 .آسف، لم أفهم قصدك 724 00:43:07,842 --> 00:43:09,342 .أريد أن أُغيّر رأيهما 725 00:43:09,405 --> 00:43:11,396 .أريدهما أن يعملا لصالح قضيتنا 726 00:43:11,421 --> 00:43:12,608 مفهوم؟ 727 00:43:13,116 --> 00:43:14,436 .لا يمكن إغوائهما 728 00:43:15,077 --> 00:43:16,913 وما الذي يجعلك متأكداً لهذه الدرجة؟ 729 00:43:17,210 --> 00:43:19,340 .أنّي تعرضت لرصاصة بالوجة في مهمتنا الأخيرة 730 00:43:19,365 --> 00:43:21,694 .وهذا ما يجعلني واثق جداً 731 00:43:21,897 --> 00:43:24,749 .لذا، أقترح أن نتخذ نهجاً آخر 732 00:43:24,835 --> 00:43:27,491 ...لهذا السبب - (لم أسألك، (بريكستون - 733 00:43:27,608 --> 00:43:29,522 .يمكنك أن تُبيّن لهما عواقب رفضهما 734 00:43:29,592 --> 00:43:30,858 ...أو ربما 735 00:43:31,053 --> 00:43:32,538 .سأُريهما لك 736 00:43:32,663 --> 00:43:33,874 هل هذا تهديد؟ 737 00:43:34,499 --> 00:43:37,889 .أتذكّر أنّك كنت اتّكالياً لكي تبقى حياً 738 00:43:39,394 --> 00:43:40,856 .الجميع يعمل لصالح القضية 739 00:43:45,722 --> 00:43:48,299 ،اسمعي يا عزيزتي، أريد التحدث معكِ عن شئٍ ما .إنه مهم جداً الآن 740 00:43:48,324 --> 00:43:51,238 هل تتذكّري عندما تحدثنا عما سيحدث إذا ساءت الأمور؟ 741 00:43:51,268 --> 00:43:52,581 نطلق عليه "رمز أحمر = حالة طوارئ"؟ 742 00:43:53,371 --> 00:43:54,402 .حسناً، إنه يحدث الآن 743 00:43:54,441 --> 00:43:57,268 هل هناك شئ يمكنني فعله؟ - عليكِ البقاء في المنزل - 744 00:43:57,331 --> 00:43:58,479 .ستكونين في مأمن هناك 745 00:43:58,504 --> 00:44:02,245 في الواقع، إنّ المخابرات المركزية .تتنصّت على هذه المكالمة الآن 746 00:44:02,714 --> 00:44:04,503 .(شاهدي هذا! مرحباً، (لوك 747 00:44:04,636 --> 00:44:08,245 .كل شيء بخير ورائع .أنا بالواقع في مطعمنا القديم 748 00:44:08,270 --> 00:44:10,487 .المكان هنا غريب جداً بدونكما يا رفاق 749 00:44:12,487 --> 00:44:13,698 .أعتقد أنه مغلق 750 00:44:15,019 --> 00:44:16,167 .شكراً أخي 751 00:44:16,917 --> 00:44:18,347 .(عزيزتي، تحدثت فعلًا إلى عمتكِ (ليزا 752 00:44:18,372 --> 00:44:21,487 .تعرف بالضبط ما تفعله .سأعود للمنزل قريباً 753 00:44:22,370 --> 00:44:23,386 .أُحبّك 754 00:44:23,730 --> 00:44:24,800 .أُحبّكِ أيضاً 755 00:44:26,026 --> 00:44:27,026 .وداعاً 756 00:44:29,542 --> 00:44:31,683 .(لوك هوبز) و (ديكارد شو) 757 00:44:32,527 --> 00:44:34,826 ...بينما (هوبز) يُعتبر عميلًا أمريكياً 758 00:44:35,019 --> 00:44:38,042 .أخبرنا كل شيء تعرفه عن هذا 759 00:44:38,597 --> 00:44:39,862 ...ربـّاه، متى 760 00:44:40,704 --> 00:44:43,057 متى تعرضتِ إلى هذا؟ - منذ حوالي 30 ساعة - 761 00:44:43,082 --> 00:44:45,377 .إذاً، الكبسولات التي تحتوي على الفيروس لا تزال سليمة 762 00:44:45,402 --> 00:44:48,024 .إذاً، نحن بحاجة إلى إبطال مفعوله - .لا، ليس الأمر بهذا السهولة - 763 00:44:48,058 --> 00:44:50,103 .إنه ليس مبرمج على أيّ تسلسُل حمض نووي 764 00:44:50,128 --> 00:44:51,805 .إنه فيروس قاتل للجميع 765 00:44:51,863 --> 00:44:54,933 خلال 42 ساعة، الكبسولات ستذوب في جسمها .وتتعرض للعدوى 766 00:44:55,011 --> 00:44:56,988 .وبعدها سينتقل الفيروس جوّاً 767 00:44:57,074 --> 00:45:00,457 .نحن نتحدث عن تلوُّث عالمي خلال أسبوع 768 00:45:00,496 --> 00:45:02,197 لمَ صنعت شيئاً كهذا بحق الجحيم؟ 769 00:45:02,238 --> 00:45:04,760 لأنّني ظننت أنّي واحدٌ منهم - "جماعة "إيتون - 770 00:45:04,785 --> 00:45:07,191 .أخبروني أنهم يريدون إنقاذ العالم عن طريق العلم 771 00:45:07,216 --> 00:45:08,691 .آمنت بقضيتهم 772 00:45:08,716 --> 00:45:12,011 ،طورت "ندفة الثلج" ليكون ناقل للقاحات 773 00:45:12,036 --> 00:45:13,769 ،دواء شافي للعالم كلّه 774 00:45:13,794 --> 00:45:19,125 لكنهم أعادوا تطويره إلى فيروس مميت .مُبرمَج للقضاء على الضعفاء 775 00:45:19,150 --> 00:45:21,978 .هؤلاء لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل 776 00:45:22,003 --> 00:45:24,056 ،بالنسبة لعالِم .إنّك تبدو غبي جداً 777 00:45:24,118 --> 00:45:27,351 ،حسناً، أنا فائز بجائز "نوبل" مرتين لكن هل هذا يهمّ؟ 778 00:45:27,395 --> 00:45:29,481 .حسناً، قلت أنّ الفيروس قابل للبرمجة 779 00:45:29,567 --> 00:45:31,495 .لذا، أعِد برمجته 780 00:45:31,520 --> 00:45:35,058 لا يمكن برمجته في مُضيف - فقط أخبرنا كيف نُخرجه من جسمي - 781 00:45:35,083 --> 00:45:36,786 .حسناً، هناك خياران 782 00:45:36,996 --> 00:45:38,395 .والأول هو الخيار السهل 783 00:45:38,420 --> 00:45:39,949 تحدّث - أخيراً - 784 00:45:39,974 --> 00:45:41,496 اقتلها - عفواً؟ - 785 00:45:41,521 --> 00:45:43,199 وتحرق الجثة بالطبع - بالطبع - 786 00:45:43,519 --> 00:45:44,152 .بالطبع 787 00:45:44,177 --> 00:45:45,262 .كلّا، أقصد حرقها حقاً 788 00:45:45,287 --> 00:45:45,996 حرقها حقاً؟ 789 00:45:46,021 --> 00:45:46,559 .حتى تصبح رماداً 790 00:45:46,809 --> 00:45:47,331 حتى تصبح رماداً؟ 791 00:45:47,356 --> 00:45:48,371 .إلى درجة عدم التعرف عليها 792 00:45:48,396 --> 00:45:50,972 لنفترض أنّ هذا ليس خياراً أيها العبقري؟ 793 00:45:51,059 --> 00:45:52,660 .أجل، لا ينفع هذا معنا الخيار الثاني؟ 794 00:45:52,684 --> 00:45:55,488 هناك آلـة يمكنها الحفاظ على حياتها واستخراج الفيروس 795 00:45:55,574 --> 00:45:56,996 .حسناً، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد 796 00:45:57,020 --> 00:45:58,707 .لأنّه من المستحيل الوصول إليها 797 00:45:58,762 --> 00:46:00,129 .سنقرر ما هو مستحيل 798 00:46:00,347 --> 00:46:01,347 أين موقعها؟ 799 00:46:01,372 --> 00:46:04,371 "إنها في مختبر "إيتون" حيث تمّ تطوير "ندفة الثلج 800 00:46:04,433 --> 00:46:05,848 مجمع تكنولوجيا غامض وسِرّي 801 00:46:05,873 --> 00:46:07,011 مُحصّن من قِبل الجيش 802 00:46:07,036 --> 00:46:09,598 .في الجزء المهجور من هذا الكوكب 803 00:46:09,707 --> 00:46:11,917 .لكن إن ذهبتم إلى هناك، ثلاثتكم ستموتون 804 00:46:11,942 --> 00:46:13,559 ...لذا، ما تقوله ببساطة 805 00:46:13,637 --> 00:46:14,981 .بأنها ستموت مهما كانت الظروف... 806 00:46:16,785 --> 00:46:19,090 حسناً، من يريد شراباً؟ 807 00:46:20,090 --> 00:46:21,418 .أعرف المكان المناسب 808 00:46:25,690 --> 00:46:25,718 "ذا كاربنترز آرمز" 809 00:46:40,115 --> 00:46:41,176 .انظر لكل هذا 810 00:46:42,887 --> 00:46:44,489 .شخصٌ ما يحب التعويض على ما فاته 811 00:46:44,950 --> 00:46:46,981 .إذا كان أيّ شئ، فأنا أقلّ ما أُعوض عنه 812 00:46:49,181 --> 00:46:50,516 وسيارة صغيرة 813 00:46:50,642 --> 00:46:51,791 .كحجمك 814 00:46:53,611 --> 00:46:55,533 ."استعملتها بمهمة في "إيطاليا 815 00:46:56,565 --> 00:46:58,893 للأسف لم نكن بحاجة إلى سائق حافلة لرفع الأثقال 816 00:46:59,369 --> 00:47:00,674 .لاتصلت بك 817 00:47:09,986 --> 00:47:11,057 مشروب؟ 818 00:47:11,993 --> 00:47:13,368 .أجل، سأحتسي بالكأس الصغير 819 00:47:30,058 --> 00:47:32,316 حسناً، يوجد شخصٌ ما في "موسكو"، صديق قديم 820 00:47:32,378 --> 00:47:33,957 .لدينا تاريخ طويل 821 00:47:34,152 --> 00:47:36,300 .هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين 822 00:47:36,371 --> 00:47:38,175 .بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية 823 00:47:38,230 --> 00:47:39,855 .لديهم أشياء نحن بحاجةٍ لها 824 00:47:39,933 --> 00:47:41,176 ،بالنظر إلى تاريخ أصدقائك 825 00:47:41,200 --> 00:47:42,614 كم عدد الرصاصات التي وضعتها في رأس هذه؟ 826 00:47:42,638 --> 00:47:45,030 ،يمكنهم إمدادنا بالمُعدّات .ولا أسمع أيّ أفكار أخرى 827 00:47:45,054 --> 00:47:46,099 أنت تعلم كما أعلم 828 00:47:46,124 --> 00:47:48,202 .الخروج من هذه البلاد في منتهى الصعوبة 829 00:47:48,226 --> 00:47:49,999 لدينا جميع وكالات الاستخبارات الكبرى 830 00:47:50,024 --> 00:47:51,328 .تلاحقنا 831 00:47:51,404 --> 00:47:53,116 وحقيقة أنّك ألحقت العار بالمخابرات البريطانية 832 00:47:53,186 --> 00:47:54,763 .عندما خُنت فريقك 833 00:48:01,609 --> 00:48:03,507 .لا تُصدّقي أيّ شئ يخبرونك به 834 00:48:05,179 --> 00:48:06,296 .ابتسمي 835 00:48:11,528 --> 00:48:13,473 .القنوات الخلفية العادية لن تعمل هذه المرة 836 00:48:13,497 --> 00:48:15,129 .علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج 837 00:48:15,153 --> 00:48:16,513 .التواري عن أنظار الجميع 838 00:48:16,559 --> 00:48:18,145 .لهذا السبب سوف نطير بالجناح التجاري 839 00:48:18,216 --> 00:48:20,301 ...تجاري، سوف يتمّ ملاحظتنا بسهولة 840 00:48:21,591 --> 00:48:23,778 ،لا تقلق بشأن رأسك ذو حبة البازلاء .أنا أتولى الأمر 841 00:48:23,878 --> 00:48:26,073 استنسخت إشارات الهاتف المحمول لدينا في جميع أنحاء العالم 842 00:48:26,098 --> 00:48:27,755 .سيوفر لنا وقت على الأقل يومين 843 00:48:27,833 --> 00:48:29,724 ."سنأخذ مُعدّات جديدة عندما نصل إلى "موسكو 844 00:48:29,864 --> 00:48:31,944 .ينبغي لنا أن نتجاوز كاميرات المراقية في المطار 845 00:48:32,520 --> 00:48:34,786 .ربما هذا هو الشئ الوحيد المناسب لمقاسك 846 00:48:36,182 --> 00:48:37,479 يناسب ماذا؟ قزم؟ 847 00:48:37,659 --> 00:48:39,120 .أعتقد أنّ هذه من بدلاتي القديمة 848 00:48:39,331 --> 00:48:40,518 أعتذر مُقدَّماً 849 00:48:40,593 --> 00:48:42,221 .إن كانت فضفاضة حول خصيتيك 850 00:48:43,242 --> 00:48:44,196 .حسناً 851 00:48:44,235 --> 00:48:45,985 ماذا لدينا أيها القوي؟ 852 00:48:46,253 --> 00:48:47,432 أنا أنشأت هُويّات جديدة 853 00:48:47,457 --> 00:48:49,386 وغيرت الملامح الشخصية لكم 854 00:48:49,433 --> 00:48:50,911 ...حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية في المطار 855 00:48:50,935 --> 00:48:52,175 .على وجوهكم أو بصمات أصابعكم... 856 00:48:52,203 --> 00:48:53,344 .(أنتِ (سارة أتكنس 857 00:48:53,707 --> 00:48:54,941 .تعملين في مجال التأمين 858 00:48:55,089 --> 00:48:56,292 .مرحباً 859 00:48:58,933 --> 00:48:59,933 .شكراً لك 860 00:49:00,113 --> 00:49:01,113 .شكراً 861 00:49:01,175 --> 00:49:02,464 .(أنا (فرانز جروبر 862 00:49:02,902 --> 00:49:04,542 .مهندس حر 863 00:49:04,785 --> 00:49:06,433 .متعطش لتسلُّق الجبال 864 00:49:06,777 --> 00:49:08,355 .ومدرب تزلُّج بدوام جزئي 865 00:49:11,003 --> 00:49:12,003 .شكراً لك 866 00:49:12,199 --> 00:49:13,230 .وأنت 867 00:49:13,730 --> 00:49:15,183 .(أنت (مايكل أوكسمول 868 00:49:17,511 --> 00:49:19,183 مايك أوكسمول)؟) 869 00:49:23,969 --> 00:49:25,141 .(يدعونني (مايكل 870 00:49:26,703 --> 00:49:28,468 .توقف - .توقف سيدي - 871 00:49:28,804 --> 00:49:29,937 !انبطح 872 00:49:29,968 --> 00:49:31,524 !(إنه (مايك أوكسمول 873 00:49:31,649 --> 00:49:33,977 .(ليس (سمول)، اسمي (مايك 874 00:49:34,008 --> 00:49:36,086 أوقفوه لماذا بالضبط؟ 875 00:49:36,375 --> 00:49:38,374 أيّاً كان، فإنّ الأمر يشمل قفازات مطاطيّة 876 00:49:38,399 --> 00:49:39,930 .وبحث جسدي 877 00:49:40,742 --> 00:49:41,757 .لنذهب 878 00:49:44,656 --> 00:49:46,765 .(ارفع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول 879 00:49:54,048 --> 00:49:55,298 .لا أُصدّق أنك فعلت ذلك 880 00:49:55,720 --> 00:49:57,157 .كان سيقوم بإبطائنا 881 00:50:00,056 --> 00:50:02,212 .لا يُمكننا إبطال ذلك، كلانا يعلم هذا 882 00:50:03,134 --> 00:50:04,473 الأمر سيء بما يكفي بأن يكون لديّ هذا الشيء يسري في دمي 883 00:50:04,497 --> 00:50:06,128 .سيقتلني ويقتل الجميع 884 00:50:06,173 --> 00:50:07,408 ...لكن هل كنت ستعمل حقاً على جلب 885 00:50:07,432 --> 00:50:09,180 ...آلـة غامضة محطمة من مكان 886 00:50:09,205 --> 00:50:11,025 ...مُعقّد ومليئ بالفيروسات وجيش مُشدّد 887 00:50:11,087 --> 00:50:12,572 ومن ثمّ تجعلها تعمل بطريقة سحرية؟... 888 00:50:12,680 --> 00:50:13,843 ...بصراحة، هذا يبدو 889 00:50:13,867 --> 00:50:15,289 لازلتِ ترتدين هذا الشئ السخيف؟ 890 00:50:17,016 --> 00:50:18,766 .لا أعلم بأنّه لا يزال لديكِ ذلك 891 00:50:19,719 --> 00:50:21,375 .أعدِ القلم إلي مكانه 892 00:50:22,539 --> 00:50:23,649 .لم تتغيري 893 00:50:27,359 --> 00:50:29,274 .أتمنى لو كان بإمكاني قول الشئ نفسه عنك 894 00:50:29,399 --> 00:50:31,391 .ستكونين بخير 895 00:50:32,367 --> 00:50:33,758 .سنعمل على إنجاح الأمر 896 00:50:33,867 --> 00:50:35,227 .هذا ما نفعله 897 00:50:36,281 --> 00:50:37,633 وماذا لو لم ننجح؟ 898 00:50:39,688 --> 00:50:41,390 ...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي 899 00:50:41,414 --> 00:50:42,640 .هذا لن يحدث 900 00:50:43,913 --> 00:50:45,194 .مرحباً أنا هنا 901 00:50:45,538 --> 00:50:46,788 .(أُدعى (مايكل 902 00:50:50,756 --> 00:50:52,138 .مرحباً، أجل 903 00:50:52,560 --> 00:50:53,560 .مرحباً 904 00:50:53,748 --> 00:50:54,748 .حسناً 905 00:50:55,998 --> 00:50:58,068 .أجل 906 00:50:58,287 --> 00:50:59,896 لنرى، أين مقعدي؟ 907 00:51:00,217 --> 00:51:01,303 "اف 1" 908 00:51:01,865 --> 00:51:03,045 "اف 2" 909 00:51:04,193 --> 00:51:05,334 "تباً لك" 910 00:51:12,763 --> 00:51:14,872 .أنت وغد 911 00:51:15,326 --> 00:51:16,466 .أنت أسرع مما اعتقدت 912 00:51:16,490 --> 00:51:18,420 .أجل، لأنه لديّ سلاح سِرّي 913 00:51:18,482 --> 00:51:19,904 .الناس في الواقع تحبّني 914 00:51:20,568 --> 00:51:21,552 لن تفهم ذلك 915 00:51:21,577 --> 00:51:23,099 .لأنه ليس لديك أيّ أصدقاء 916 00:51:28,342 --> 00:51:29,803 .يروقني غطاء الرأس خاصتك 917 00:52:05,879 --> 00:52:08,708 ألم يمكنك أن تحجز في صف الطوارئ لزيادة بعض المساحة للأرجُل؟ 918 00:52:08,754 --> 00:52:11,395 .لا يملك الجميع أرجُل أقزام مثلك 919 00:52:11,450 --> 00:52:12,450 .اسمع 920 00:52:12,562 --> 00:52:13,945 في حال لم تستوعب بعد 921 00:52:14,016 --> 00:52:16,070 فأنا لا أكترث لارتياحك 922 00:52:16,227 --> 00:52:18,078 لذا . لمَ لا تكون فتى مُطيع 923 00:52:18,164 --> 00:52:20,250 وتبتلع لسانك 924 00:52:20,320 --> 00:52:22,093 وتُرجع كرسيك للخلف وتسترخي 925 00:52:22,435 --> 00:52:24,106 حسناً، لا تطلب منّي الاسترخاء 926 00:52:24,131 --> 00:52:25,145 لا تطلب منّي أيّ شئ 927 00:52:25,170 --> 00:52:26,699 فكل مرة تقول فيها شيئاً 928 00:52:26,724 --> 00:52:27,919 تجعلني أريد خلع حذائي 929 00:52:27,950 --> 00:52:29,269 وأضعه في مؤخرتك اللعينة 930 00:52:29,294 --> 00:52:30,918 وستمضي أسبوعك تبصق أربطة أحذية 931 00:52:30,950 --> 00:52:33,098 هل تعلم ما هي مشكلتك؟ 932 00:52:33,660 --> 00:52:36,043 سأخبرك بمشكلتك 933 00:52:36,200 --> 00:52:37,832 هذه المهمة تتطلّب التخفّي 934 00:52:38,660 --> 00:52:39,856 ...وأنت 935 00:52:40,403 --> 00:52:41,520 انظر لحالك 936 00:52:41,637 --> 00:52:44,192 أعني، إنّه بالتأكيد ليس خطؤك 937 00:52:44,356 --> 00:52:45,598 لكنك واضحٌ للغاية 938 00:52:45,847 --> 00:52:47,239 بارز 939 00:52:47,285 --> 00:52:49,817 كخِصيتيّ كلب 940 00:52:50,095 --> 00:52:51,384 تتدلّى 941 00:52:51,477 --> 00:52:52,852 في كل الأماكن الخاطئة 942 00:52:53,118 --> 00:52:54,868 تبدو غير مؤذٍ 943 00:52:56,766 --> 00:52:59,782 والأمر الآخر فهُم يحاولون جعل أختك تحمل 944 00:52:59,852 --> 00:53:01,438 ماذا؟ 945 00:53:02,438 --> 00:53:03,805 جعل أختك تحمل 946 00:53:03,875 --> 00:53:04,915 لقد سمعت 947 00:53:08,883 --> 00:53:10,141 الآن فهمت 948 00:53:10,180 --> 00:53:11,368 فعلًا؟ جيّد 949 00:53:11,620 --> 00:53:12,641 أنا مسرور 950 00:53:12,666 --> 00:53:13,775 أجل، أنا مسرور 951 00:53:13,823 --> 00:53:14,805 أنا مسرورٌ للغاية 952 00:53:14,830 --> 00:53:17,143 إذاً، هل تظن أنني أبذل كل هذا الجهد 953 00:53:17,197 --> 00:53:19,392 في هذه المهمة لانقاذ العالم 954 00:53:19,417 --> 00:53:21,299 للمرة الرابعة بالمناسبة 955 00:53:21,362 --> 00:53:22,830 لأنني جيّد جداً في ذلك 956 00:53:22,948 --> 00:53:26,471 تظن أنني أفعل كل هذا من أجل الرقص 957 00:53:26,496 --> 00:53:28,127 وممارسة الجنس مع أختك 958 00:53:28,252 --> 00:53:29,315 ليس كل ذلك 959 00:53:29,776 --> 00:53:30,776 ولكن مُعظمه 960 00:53:30,811 --> 00:53:32,084 (دعني أحسم هذا الأمر لك، (فرودو 961 00:53:32,109 --> 00:53:34,006 هذه ليست 1955 962 00:53:34,178 --> 00:53:35,599 حسناً، رغم حقيقة الأمر 963 00:53:35,624 --> 00:53:37,763 بأنّ تلك الفتاة النائمة هناك قريبتك 964 00:53:37,788 --> 00:53:40,778 فإنها تبقى واحدة من أقوى وأشجع وأفضل البنات 965 00:53:40,803 --> 00:53:42,999 التي قابلتهنّ في حياتي 966 00:53:43,120 --> 00:53:44,675 وإذا اختارت 967 00:53:44,800 --> 00:53:46,261 أن تنظر 968 00:53:46,370 --> 00:53:48,988 لهذا الرجل الضخم بُنّي البشرة 969 00:53:49,238 --> 00:53:52,120 الوسيم والمُرصّع بالوشوم 970 00:53:52,206 --> 00:53:54,050 الجبل 971 00:53:54,324 --> 00:53:55,660 فحزّر ماذا؟ 972 00:53:55,886 --> 00:53:58,089 سأدعها تتسلّق هذا الجبل 973 00:53:58,175 --> 00:54:01,245 مرة بعد أخرى بعد أخرى 974 00:54:01,956 --> 00:54:02,917 مجدداً 975 00:54:02,972 --> 00:54:04,472 ابقَ بعيداً عنها 976 00:54:05,194 --> 00:54:06,835 أفهم ما تفعل 977 00:54:07,389 --> 00:54:09,170 هل تظن أنّي غبي؟ - بالطبع أظن أنك غبي - 978 00:54:09,608 --> 00:54:10,780 لكنني سأُسدي لك صنيعاً 979 00:54:10,866 --> 00:54:12,318 سأُخرج هذا الغباء من جمجمتك 980 00:54:12,343 --> 00:54:13,389 (قُل الكلمه فقط يا (جاك 981 00:54:13,414 --> 00:54:14,428 أتعلم ما أريد فعله؟ 982 00:54:14,453 --> 00:54:17,405 أريد أن أرقص رقصة قافزة علي وجهك البشع 983 00:54:17,430 --> 00:54:19,116 على ارتفاع ثلاثين ألف قدم 984 00:54:19,178 --> 00:54:20,669 ثلاثون ألف قدم؟ - أجل - 985 00:54:20,694 --> 00:54:22,171 أتريد الرقص الآن؟ - أجل - 986 00:54:22,196 --> 00:54:24,499 كل ما يردعك هو بعض الهواء 987 00:54:25,639 --> 00:54:26,755 وهذا هو الهواء 988 00:54:26,780 --> 00:54:28,881 افعل ما بوسعك أيّها الوغد 989 00:54:28,936 --> 00:54:30,366 يكفي هذا، توقّفا 990 00:54:30,616 --> 00:54:32,085 كلاكما، توقّفا 991 00:54:32,155 --> 00:54:34,025 أترى؟ لقد أيقظت ضابط الجوّ 992 00:54:34,050 --> 00:54:35,385 أنت من أيقظت ضابط الجوّ 993 00:54:35,455 --> 00:54:36,651 كيف عرفت أنني ضابط الجوّ؟ 994 00:54:36,676 --> 00:54:37,613 بدون مرافقين 995 00:54:37,638 --> 00:54:38,564 وركبت الطائرة متأخراً 996 00:54:38,589 --> 00:54:39,652 كرسي على الممر 997 00:54:39,722 --> 00:54:40,917 وقميص غولف 998 00:54:42,987 --> 00:54:45,174 حسناً، لنقُل أنه كان ظناً مثقّفاً 999 00:54:45,690 --> 00:54:47,893 ضابط الجوّ (دينكلي) في خدمتكم 1000 00:54:47,933 --> 00:54:49,878 (معذرةً، هل قلت (دينك اللاعق 1001 00:54:49,941 --> 00:54:51,027 ما المشكلة؟ 1002 00:54:51,503 --> 00:54:52,636 (دينكلي) 1003 00:54:52,761 --> 00:54:54,042 أفهم هذا أيّها الضخام 1004 00:54:54,128 --> 00:54:55,894 لأنّ وظيفتي أن أُلاحظ 1005 00:54:55,976 --> 00:54:57,608 عُنق ضخم ورأسين متقابلين 1006 00:54:57,633 --> 00:54:59,070 منذ صعدتما علي هذه الطائرة اللعينة 1007 00:54:59,164 --> 00:55:01,899 تفحّصتما كل راكب هنا 1008 00:55:02,046 --> 00:55:03,279 أنتما رجال قانون 1009 00:55:03,336 --> 00:55:04,984 وأنت يا صاحب البنطال الضخم 1010 00:55:05,133 --> 00:55:06,406 أنت جاسوس 1011 00:55:07,070 --> 00:55:08,717 جيّد جداً - ليس بالسيء - 1012 00:55:08,742 --> 00:55:10,336 أفهم هذا، كلّنا ذوي شأن 1013 00:55:10,414 --> 00:55:12,062 ثلاثتنا، نُخبه 1014 00:55:12,476 --> 00:55:15,045 ثلاثة مفترسين اجتمعوا في السماء 1015 00:55:15,070 --> 00:55:16,445 تصبح الضغوط كبيرة 1016 00:55:16,476 --> 00:55:19,023 كم تزنان أيها الضخمين ثلاثمئة، أربعمئة رطل؟ 1017 00:55:19,562 --> 00:55:20,529 أقلّ قليلًا 1018 00:55:20,554 --> 00:55:21,812 أجل، تمارين خفيفة 1019 00:55:21,992 --> 00:55:23,336 أفعل الأمر نفسه 1020 00:55:23,383 --> 00:55:24,711 أخسر وزناً 1021 00:55:24,906 --> 00:55:26,109 أتمرّن وأتدرب 1022 00:55:26,330 --> 00:55:27,553 ماذا تحب؟ 1023 00:55:27,578 --> 00:55:28,593 "اليوغا الحارّة" 1024 00:55:28,618 --> 00:55:29,633 إطالات؟ 1025 00:55:29,721 --> 00:55:31,354 تتمرن برداء مثير 1026 00:55:31,432 --> 00:55:32,807 أتعلمان ماذا أفعل؟ 1027 00:55:32,854 --> 00:55:35,839 أجلس في علبة معدنية وأُخرج ريحاً طوال اليوم 1028 00:55:36,104 --> 00:55:37,401 هذا ما أتعامل معه 1029 00:55:37,667 --> 00:55:40,339 مع إرهابيّين محتملين والعديد من المتحاذقين 1030 00:55:40,364 --> 00:55:42,737 أفعل أيّ شئ من أجل العودة للصفوف الأمامية مجدداً 1031 00:55:43,206 --> 00:55:44,229 مجدداً؟ 1032 00:55:44,932 --> 00:55:45,837 ماذا؟ 1033 00:55:45,862 --> 00:55:47,550 لقد كنت عضواً عاملًا بالقوات الخاصة 1034 00:55:47,581 --> 00:55:48,667 أنت جندي صاعقه؟ 1035 00:55:48,721 --> 00:55:50,823 فرقة "سابري إيكو" على مدار الساعة يا عزيزي 1036 00:55:50,870 --> 00:55:52,455 هؤلاء الرجال كانو سَحَرَة الحرب 1037 00:55:52,480 --> 00:55:53,619 بسبب التأثير السحري الذي بإمكانهم إحداثه 1038 00:55:53,644 --> 00:55:54,612 هذا صحيح 1039 00:55:54,651 --> 00:55:57,104 حسناً، في هذه الحالة فهذا سِحري أيها الملاعين 1040 00:55:57,253 --> 00:55:58,761 أنتما تنظران للسحر 1041 00:55:59,081 --> 00:56:00,479 أتعلمان ما هي مشكلتكما؟ 1042 00:56:00,706 --> 00:56:02,018 لقد فقدتما اتّزانكما 1043 00:56:02,292 --> 00:56:03,509 تحتاجان لرفيق ثالث 1044 00:56:03,534 --> 00:56:04,518 لا، لا - لا - 1045 00:56:04,543 --> 00:56:05,964 أعلم خبايا اللعبة يا رفاق 1046 00:56:06,323 --> 00:56:07,417 تسمعاني؟ 1047 00:56:07,636 --> 00:56:09,120 أعرف اللعبة 1048 00:56:09,284 --> 00:56:10,362 ماذا تفعل؟ 1049 00:56:10,433 --> 00:56:11,666 ماذا تعني بماذا أفعل؟ 1050 00:56:11,691 --> 00:56:12,714 لا تتحدث هكذا 1051 00:56:12,753 --> 00:56:13,956 نبرتك مختلفة 1052 00:56:14,026 --> 00:56:14,923 أفعل ماذا؟ 1053 00:56:14,948 --> 00:56:16,025 هذا ليس صوتك 1054 00:56:16,057 --> 00:56:17,112 استخدم صوتك العادي 1055 00:56:17,202 --> 00:56:19,592 هذا هو صوتي العادي 1056 00:56:19,709 --> 00:56:21,990 أتحدّث كسَحَرَة الحرب يا عزيزي 1057 00:56:22,022 --> 00:56:23,325 إذاً فلا تتحدث هكذا 1058 00:56:23,350 --> 00:56:25,248 أُريكما فحسب يا رفاق 1059 00:56:25,506 --> 00:56:27,373 ...كل ما أقوله أنه بإمكاني إكمال 1060 00:56:27,452 --> 00:56:29,395 الثالوث المقدس الذي لديكما... 1061 00:56:29,420 --> 00:56:30,670 ثلاثه سيكون أكثر من اللازم 1062 00:56:31,014 --> 00:56:32,772 هذه سيرتي الذاتية وهذه بطاقتي 1063 00:56:32,889 --> 00:56:34,028 إذا احتجتما شيئاً 1064 00:56:34,053 --> 00:56:35,834 فأنا من بإمكانه الإتيان بما تحتاجانه 1065 00:56:35,944 --> 00:56:37,365 تريدون طائرة "سيتاشيون"؟ أو "جى 5"؟ 1066 00:56:37,390 --> 00:56:39,920 تريدون "بوينغ 747"؟ تريدون مروحية؟ 1067 00:56:40,194 --> 00:56:41,709 تريدون شيئاً للتخفّي 1068 00:56:41,991 --> 00:56:44,342 أنا ضابط الجوّ أنا رجُلكم 1069 00:56:50,983 --> 00:56:51,999 رجاءً 1070 00:56:52,249 --> 00:56:53,569 رجاءً، أطلق سراحي 1071 00:56:58,670 --> 00:57:00,647 ماذا تريد؟ 1072 00:57:00,850 --> 00:57:02,989 أريد ما أملك من دم هذه الفتاه 1073 00:57:03,014 --> 00:57:04,989 لا، الفيروس خطير للغاية 1074 00:57:05,014 --> 00:57:06,053 لا يمكنني 1075 00:57:15,957 --> 00:57:18,301 البشر لابد أن يتطوروا يا بروفيسور 1076 00:57:18,326 --> 00:57:20,076 ...بدون هذه التحديثات 1077 00:57:20,114 --> 00:57:23,299 فجسم الانسان لا يساوي كثيراً... 1078 00:57:23,442 --> 00:57:25,871 ربما أحد عشر بنساً من الماغنسيوم 1079 00:57:25,896 --> 00:57:27,551 بنسان من الكالسيوم 1080 00:57:28,137 --> 00:57:29,340 القليل من الحديد 1081 00:57:30,528 --> 00:57:31,817 ليس بالشئ القيّم 1082 00:57:32,137 --> 00:57:34,692 ...ربما أقول المحصلة ستكون تقريباً 1083 00:57:34,957 --> 00:57:36,176 ثلاث باوندات 1084 00:57:36,418 --> 00:57:37,629 ثلاث باوندات ونصف 1085 00:57:37,864 --> 00:57:38,871 على الأكثر 1086 00:57:39,528 --> 00:57:41,496 كل ما يساويه الإنسان 1087 00:57:42,160 --> 00:57:43,465 تغيير بسيط 1088 00:57:45,043 --> 00:57:47,528 ستُعيد برمجة هذا الفيروس من أجلي 1089 00:57:47,840 --> 00:57:49,246 لن أفعل 1090 00:57:52,414 --> 00:57:54,554 "أغلق فمك لدقيقة" 1091 00:57:52,414 --> 00:57:54,554 "موسكو" 1092 00:57:54,579 --> 00:57:56,234 "عينان حمراوان وصدر ضيّق" 1093 00:57:56,289 --> 00:57:57,812 "وشفتان لن تتوقف" 1094 00:57:58,609 --> 00:58:01,046 "سئمت حد الموت من هذا العمل" 1095 00:58:01,171 --> 00:58:04,320 "من أنت لتقُل لي أنني انتهيت؟" 1096 00:58:04,414 --> 00:58:07,211 "أعلم أنك تعلم أنني سوف أردّ مباشرةً" 1097 00:58:07,384 --> 00:58:10,569 "مُحال أن أُعطيك هذا الرضا" 1098 00:58:10,789 --> 00:58:13,500 "تركت ضميري يحترق على الطريق" 1099 00:58:14,884 --> 00:58:16,915 صديقك، المجرم الروسي 1100 00:58:17,915 --> 00:58:19,790 هذه الفتاة تسرق من عصابات الروس 1101 00:58:20,009 --> 00:58:22,134 في الواقع، إنها تسرق الجميع 1102 00:58:22,337 --> 00:58:23,861 هذا هو طبعُها 1103 00:58:33,688 --> 00:58:34,969 (ديكارد شو) 1104 00:58:36,203 --> 00:58:37,610 (مارغريتا) 1105 00:58:56,648 --> 00:58:58,382 لم أتوقع أن أرى هذا 1106 00:58:58,835 --> 00:59:00,413 أتمنى لو لم أرَ هذا على الإطلاق 1107 00:59:01,476 --> 00:59:02,530 أنا أيضاً 1108 00:59:03,554 --> 00:59:04,882 لديّ لائحتك 1109 00:59:05,585 --> 00:59:07,374 إنها طويلة 1110 00:59:07,733 --> 00:59:09,499 طلبت منزلًا ومُدرّج طائرات 1111 00:59:09,788 --> 00:59:12,593 لست متأكداً من وجود العديد من الروس مُكمّمين بشريط لاصق على اللائحة 1112 00:59:12,726 --> 00:59:14,687 حسناً، أعلمني قبلها بأكثر من ثلاث ساعات 1113 00:59:14,780 --> 00:59:17,335 ولن ألجأ لهذه الأفعال المتطرفة 1114 00:59:17,688 --> 00:59:18,700 ...أنا متأكد أنّ الثلاث ساعات لا علاقة لها 1115 00:59:18,725 --> 00:59:21,326 (بأفعالك المتطرفة يا (مارغريتا... 1116 00:59:22,044 --> 00:59:24,091 (أخرجني من هذا يا (ديكارد 1117 00:59:24,653 --> 00:59:25,856 "إيتون" 1118 00:59:26,005 --> 00:59:28,084 هلّا اخترت مكاناً أكثر صعوبة لتقتحمه؟ 1119 00:59:28,155 --> 00:59:31,022 "علينا أن نجد أداة إخراج الفيروس "سي تي 17 1120 00:59:31,124 --> 00:59:32,185 يمكنها أن تكون في أيّ مكان 1121 00:59:32,210 --> 00:59:34,335 المنشأة تحوي ثلاثة أميال مربعة من مختبرات البحث 1122 00:59:34,381 --> 00:59:35,403 أجل 1123 00:59:35,428 --> 00:59:37,686 وهي مخزن أسلحة مليئ بالمُعدّات العسكرية 1124 00:59:37,858 --> 00:59:39,303 "علينا أن نقوم بمهمة "ميك جاغر 1125 00:59:40,264 --> 00:59:41,819 تبدو كلعبة ممتعة 1126 00:59:41,845 --> 00:59:43,760 لن ندعك تدخلين، لا 1127 00:59:43,785 --> 00:59:46,720 عندما كنّا أنا و (ديك) صغاراً كنّا نمضي وقتنا في وضع خطط الخداع 1128 00:59:46,838 --> 00:59:48,024 "ميك جاغر" 1129 00:59:48,056 --> 00:59:50,259 كانت مهمة تتطلب شخصاً واحداً يقوم بأداء مسرحي 1130 00:59:50,314 --> 00:59:51,659 يقوم بكل شئ 1131 00:59:51,720 --> 00:59:53,830 بينما يعزف الآخرين الموسيقى 1132 00:59:53,979 --> 00:59:55,773 مهمة تعاونية مثالية 1133 00:59:58,854 --> 01:00:00,323 هل سمعتم عن (أندريكو) يا رفاق؟ 1134 01:00:00,348 --> 01:00:01,917 عليهم استخدام آلـة الإخراج 1135 01:00:01,972 --> 01:00:03,745 لذا عليهم أن يأخذوني إليها مباشرةً 1136 01:00:04,206 --> 01:00:05,636 يمكنني فعلها 1137 01:00:06,753 --> 01:00:08,136 يمكننا فعلها 1138 01:00:08,917 --> 01:00:10,143 حسناً، السؤال الوحيد الآن 1139 01:00:10,214 --> 01:00:11,940 هو كيف نقرع جرس "إيتون"؟ 1140 01:00:12,253 --> 01:00:14,128 يمكنني تولي هذه المهمة 1141 01:00:14,214 --> 01:00:16,104 لكن أولًا، دعنا نقوم بإمدادك بالمُعدّات 1142 01:00:18,404 --> 01:00:20,233 هذه مظلّتيكما 1143 01:00:22,709 --> 01:00:24,990 سماعات لتشفير اتصالاتكم 1144 01:00:25,795 --> 01:00:27,865 سلاح العقرب "إيفو 3" بعدسة مُقرّبة 1145 01:00:29,318 --> 01:00:31,717 واقي رصاص قليل السُّمك 1146 01:00:32,896 --> 01:00:35,217 كاميرات أشعّه تحت حمراء من أجل الرؤية عبر الجدران 1147 01:00:35,678 --> 01:00:36,928 وأخيراً وليس آخراً 1148 01:00:37,303 --> 01:00:39,068 مُفجّر هيدروجين مضغوط 1149 01:00:39,709 --> 01:00:41,115 ضعوه في البقعة الملائمة 1150 01:00:41,193 --> 01:00:43,201 وسيفجر المكان حدّ السماء 1151 01:00:44,334 --> 01:00:45,388 كيف أبدو؟ 1152 01:00:46,545 --> 01:00:47,904 ضيّق بعض الشئ 1153 01:00:55,100 --> 01:00:56,334 كيف حالك؟ 1154 01:00:57,498 --> 01:00:59,209 أتعلم، إذا ساءت الأمور هناك 1155 01:00:59,310 --> 01:01:00,654 لا يمكنك تركي حيّة 1156 01:01:02,771 --> 01:01:04,154 سنُخرجكِ من هناك 1157 01:01:05,201 --> 01:01:06,623 ودعيني أخبركِ بشئٍ آخر 1158 01:01:06,990 --> 01:01:08,294 مفتاح الخلود 1159 01:01:08,326 --> 01:01:10,669 هي أن تعيش حياةً تستحق التذكُّر 1160 01:01:12,438 --> 01:01:13,711 هل هذا اقتباس من (نيتشه)؟ 1161 01:01:13,757 --> 01:01:14,726 لا 1162 01:01:14,891 --> 01:01:16,227 (إنه (بروس لي 1163 01:01:18,844 --> 01:01:19,821 هيا 1164 01:01:28,243 --> 01:01:29,431 كيف عثرتِ عليها؟ 1165 01:01:29,993 --> 01:01:32,181 ،لقد سمعت عنّي أنا بارعة في عملي 1166 01:01:32,868 --> 01:01:34,017 هل كانت وحدها؟ 1167 01:01:34,939 --> 01:01:36,001 أجل 1168 01:01:37,649 --> 01:01:40,110 إذا كنتِ تكذبين عليّ فسأمزق قلبك 1169 01:01:40,149 --> 01:01:41,555 هل تفهمين؟ 1170 01:01:43,236 --> 01:01:45,025 سأخاف إن كنت أمتلك قلباً 1171 01:02:03,836 --> 01:02:05,025 "(منشأة (إيتون) للأسلحة والتقنيات الحيوية، (أوكرانيا" 1172 01:02:16,650 --> 01:02:17,697 هذه مركبة 1173 01:02:17,799 --> 01:02:18,822 يا لها من مركبة 1174 01:02:19,111 --> 01:02:20,322 "سأحمل بندقية الـ "شوتجن 1175 01:02:20,697 --> 01:02:21,961 "لا يوجد بنادق "شوتجن 1176 01:02:21,986 --> 01:02:23,018 لا، لا تبدأ 1177 01:02:23,611 --> 01:02:24,705 "لديّ بندقية "شوتجن 1178 01:02:29,849 --> 01:02:31,287 ندخل منطقة الإنزال 1179 01:02:31,349 --> 01:02:32,419 مستعدّ؟ 1180 01:02:32,646 --> 01:02:34,162 أجل، أنا مستعدّ - عند العد لثلاثة - 1181 01:02:34,240 --> 01:02:35,763 حسناً - واحد - 1182 01:02:37,576 --> 01:02:39,294 فلتمُت أيها الحقير 1183 01:02:48,449 --> 01:02:50,066 لا يُملي عليّ أحد أفعالي 1184 01:03:07,250 --> 01:03:08,461 حسناً، أشعر بالفضول 1185 01:03:08,486 --> 01:03:09,803 ...هل تغسل يداك من الدماء 1186 01:03:09,828 --> 01:03:12,000 قبل عَدّ أموالك أم بعدها؟... 1187 01:03:22,330 --> 01:03:23,330 إنصراف 1188 01:03:24,588 --> 01:03:26,174 لم تفهمي بعد، أليس كذلك؟ 1189 01:03:26,244 --> 01:03:28,432 الضعفاء يهتمون بالمال 1190 01:03:28,486 --> 01:03:30,666 نحن نهتمّ بالتغيُّر التطوري 1191 01:03:30,763 --> 01:03:33,310 التغيُّر الذي قد يحتاج لأعمال عنف 1192 01:03:33,335 --> 01:03:35,279 كقتل أبرياء بفيروسات 1193 01:03:35,310 --> 01:03:36,435 الضعفاء فقط 1194 01:03:36,562 --> 01:03:38,327 نحن نهتمّ بمستقبل الكوكب 1195 01:03:38,374 --> 01:03:39,717 الأشياء التي لا يمكن للمال أن يشتريها 1196 01:03:39,835 --> 01:03:42,054 كروحك 1197 01:03:42,452 --> 01:03:43,577 روحي؟ 1198 01:03:44,233 --> 01:03:45,702 أخوكِ انتزع روحي 1199 01:03:46,874 --> 01:03:48,608 فتيان المعمل أعطوني روحاً جديدة 1200 01:03:49,077 --> 01:03:50,374 وهذا تقدُّم 1201 01:04:07,833 --> 01:04:10,575 (مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج سيدة (شو 1202 01:04:13,145 --> 01:04:14,208 أعِدّوها 1203 01:04:16,637 --> 01:04:17,903 لن يدوم الأمر طويلًا 1204 01:04:24,324 --> 01:04:26,892 لا نريد أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشئ 1205 01:04:29,137 --> 01:04:31,207 يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هنا 1206 01:04:31,542 --> 01:04:33,315 يحتجزونها في نوع من الحُجيرات الطبّية 1207 01:04:33,340 --> 01:04:34,900 تمّ ضبط التوقيت على 45 دقيقة 1208 01:04:34,925 --> 01:04:36,191 ندخل ونخرج 1209 01:04:36,216 --> 01:04:38,152 فجّر مصنع الموت هذا لأشلاء 1210 01:04:38,200 --> 01:04:40,044 تذكّر الطريق، لا أسلحة 1211 01:04:40,122 --> 01:04:41,904 أجل، يجب أن يبقوا على قيد الحياة 1212 01:04:41,965 --> 01:04:43,294 لأنه في نهاية الطريق 1213 01:04:43,319 --> 01:04:45,466 لابد أن تحصل ماساحات الأعيُن على أعيُن مطابقة لفتح الباب 1214 01:04:45,693 --> 01:04:46,646 اختر باباً 1215 01:04:46,685 --> 01:04:47,659 أنا مِن هناك 1216 01:04:47,684 --> 01:04:48,825 لا، فهذا بابي 1217 01:04:48,850 --> 01:04:49,902 ما خطبك؟ 1218 01:04:55,621 --> 01:04:56,653 لقد ارتكبت خطئاً 1219 01:04:56,699 --> 01:04:57,770 هذا بابك 1220 01:04:57,802 --> 01:04:59,652 لا، لا تختلس النظر خلف الباب 1221 01:04:59,895 --> 01:05:01,832 ما الخطب؟ هل لديك الكثير من الأشرار خلف هذا الباب؟ 1222 01:05:02,098 --> 01:05:04,090 راقب هذا، فربما تتعلم شيئاً 1223 01:06:38,454 --> 01:06:39,899 شكراً لك، عيّنة مطابقة 1224 01:06:41,055 --> 01:06:42,454 دخول مرفوض 1225 01:06:43,462 --> 01:06:44,774 دخول مرفوض 1226 01:06:47,805 --> 01:06:49,118 دخول مرفوض 1227 01:06:57,704 --> 01:06:58,852 دخول مرفوض 1228 01:07:02,047 --> 01:07:03,102 دخول مرفوض 1229 01:07:05,321 --> 01:07:06,235 دخول مرفوض 1230 01:07:06,532 --> 01:07:07,430 دخول مرفوض 1231 01:07:07,851 --> 01:07:08,820 دخول مرفوض 1232 01:07:10,587 --> 01:07:11,415 دخول مرفوض 1233 01:07:17,414 --> 01:07:18,867 دخول مسموح 1234 01:07:21,321 --> 01:07:22,844 تُفتح الأبواب 1235 01:07:30,508 --> 01:07:32,867 جيّد جداً، أحسنتم يا شباب 1236 01:07:34,212 --> 01:07:35,852 أشعر بالانبهار لدخولكما إلى هنا 1237 01:07:54,820 --> 01:07:57,393 هل يجب على كليكما مراقبتي؟ 1238 01:07:57,395 --> 01:07:59,299 .إنها مُحقّة 1239 01:07:59,935 --> 01:08:01,639 .يمكنك أن تنال قسطاً من الراحة 1240 01:08:01,741 --> 01:08:05,052 .هذا صحيح، أنت تستحق بعض الراحة 1241 01:08:05,354 --> 01:08:07,218 ...فقط راقبها واحرص ألّا 1242 01:08:19,246 --> 01:08:20,308 ...هذا 1243 01:08:22,598 --> 01:08:23,613 هذا ليس ممكناً 1244 01:08:28,492 --> 01:08:29,311 ماذا تفعلين؟ 1245 01:08:29,359 --> 01:08:30,445 سأُخرجه بنفسي 1246 01:08:34,257 --> 01:08:35,179 انتظري 1247 01:08:58,819 --> 01:09:00,053 ها هو 1248 01:09:00,921 --> 01:09:01,959 مرتاح؟ 1249 01:09:02,562 --> 01:09:03,742 هل ترتاح هنا يا (هوبز)؟ 1250 01:09:03,828 --> 01:09:05,461 كنت سأطلب خدمة الغرف 1251 01:09:06,835 --> 01:09:09,350 ،خبزك الفرنسي الفاخر سآتي بالطلب 1252 01:09:09,421 --> 01:09:11,398 لقد حلمت بأنهم قتلوك قبل إفاقتي 1253 01:09:12,562 --> 01:09:14,000 وأنا مُحبط الآن للغاية 1254 01:09:14,231 --> 01:09:16,841 ،هذا هو وضعي المفضل عليّ أن أعترف بهذا 1255 01:09:17,098 --> 01:09:18,824 استجواب على الطريقة القديمة 1256 01:09:18,849 --> 01:09:20,769 الذي تعلّمناه في العمليات السوداء 1257 01:09:20,847 --> 01:09:22,604 صدمة كهربية قد تقتل الرجل عند العَدّة الثالثة 1258 01:09:22,629 --> 01:09:23,620 هل تتذكر هذا يا (ديك)؟ 1259 01:09:23,935 --> 01:09:26,239 أجل أتذكّر العديد من الأشياء 1260 01:09:26,513 --> 01:09:28,653 أعتقد أنكما تتحمّلان أربعة يا رفاق 1261 01:09:28,731 --> 01:09:30,294 أجل، أعتقد أنه بإمكاننا تحمُّل خمسة 1262 01:09:30,638 --> 01:09:31,677 خمسة؟ 1263 01:09:31,856 --> 01:09:32,934 حسناً 1264 01:09:44,320 --> 01:09:46,202 عليك أن تفتح فمك الكبير 1265 01:09:47,148 --> 01:09:49,015 اعتقدت أنه شئ جميل ليُقال في تلك اللحظة 1266 01:10:07,180 --> 01:10:09,094 هل تتذكران عندما كنّا أشقاء حقيقيّين؟ 1267 01:10:09,235 --> 01:10:11,391 ،فرقة المهمات السوداء أتتذكر هذا يا (ديك)؟ 1268 01:10:11,789 --> 01:10:14,133 ها نحن ننتهي برؤية أسوأ ما في الناس 1269 01:10:14,211 --> 01:10:16,094 الأسوأ في بلادنا وقادتنا 1270 01:10:16,119 --> 01:10:17,493 أعدائنا 1271 01:10:17,586 --> 01:10:18,813 وأصدقائنا 1272 01:10:19,352 --> 01:10:21,180 أنت لم تعُد تعلم معنى تلك الكلمة بعد الآن 1273 01:10:21,298 --> 01:10:22,946 أجل، لكن لا تقلق بخصوص هذا 1274 01:10:23,290 --> 01:10:24,227 فهو يطلق النار على الرأس مباشرةً 1275 01:10:24,252 --> 01:10:26,360 لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة رائعة 1276 01:10:26,578 --> 01:10:27,970 أمازلت تتحدث أيها الرجل الضخم؟ 1277 01:10:28,048 --> 01:10:29,547 ...قلت أعتقد أنني أظن أنها 1278 01:10:38,499 --> 01:10:39,421 بئساً 1279 01:10:40,656 --> 01:10:43,085 أتعلمان، مِن المضحك كُره البشر لآحدهما الآخر 1280 01:10:43,148 --> 01:10:45,210 أكثر مِن رغبتهم في حماية أنفسهم 1281 01:10:45,273 --> 01:10:46,570 وهذا هو سبب تواجدنا هنا 1282 01:10:46,734 --> 01:10:48,421 هل تتذكر منذ ثمان سنوات يا (ديك)؟ 1283 01:10:48,492 --> 01:10:50,109 عندما طلبَت منّا "إيتون" الانضمام لمُهمّاتهم 1284 01:10:50,156 --> 01:10:51,984 أتعني طائفة الموت خاصتهم؟ 1285 01:10:52,561 --> 01:10:53,600 إنهم مجانين 1286 01:10:53,687 --> 01:10:54,663 ذو رؤية 1287 01:10:54,734 --> 01:10:56,429 رؤية للمستقبل 1288 01:10:56,454 --> 01:10:58,601 مستقبل أضخم أكثر إشراقاً 1289 01:10:58,648 --> 01:11:00,554 هل تتذكر التواريخ التي أعطونا إيّاها؟ 1290 01:11:00,579 --> 01:11:02,843 مع الدمار البيئي 1291 01:11:02,874 --> 01:11:04,624 الرأسمالية والإرهاب 1292 01:11:04,898 --> 01:11:07,781 الإنسانية تمحي نفسها بحلول 2096 1293 01:11:07,843 --> 01:11:09,327 هذا مُخيفٌ لي 1294 01:11:09,445 --> 01:11:11,735 "لكن إن أتممنا رؤية "إيتون 1295 01:11:11,798 --> 01:11:12,905 سننقذ العالم 1296 01:11:12,930 --> 01:11:14,618 أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية 1297 01:11:14,970 --> 01:11:16,540 ،إبادة جماعية قتل الأجيال الجديدة 1298 01:11:17,009 --> 01:11:18,571 هل تعلمان ما هو هذا الفيروس؟ 1299 01:11:19,266 --> 01:11:22,126 هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام 1300 01:11:36,821 --> 01:11:37,821 هذه هي الثالثة 1301 01:11:39,204 --> 01:11:40,203 أحب هذا الشئ 1302 01:11:40,281 --> 01:11:41,461 قلت لك من قبل 1303 01:11:41,750 --> 01:11:43,187 وأقولها لك الآن 1304 01:11:43,391 --> 01:11:44,977 مقاييسك خاطئة 1305 01:11:45,329 --> 01:11:46,696 لسبب جيّد 1306 01:11:46,860 --> 01:11:48,391 أنت تمثل أسوأ ما في البشر 1307 01:11:48,532 --> 01:11:50,930 البشر لا يمكن الوثوق بهم لفعل الصواب 1308 01:11:50,962 --> 01:11:52,266 انظرا لحالكما 1309 01:11:52,307 --> 01:11:53,603 مصير العالم في أيديكما 1310 01:11:53,628 --> 01:11:54,971 ولا يمكنكما حتى أن تتّفقا 1311 01:11:55,823 --> 01:11:58,315 ،لكنك تعرف كيف تقوم بالصواب أليس كذلك يا (شو)؟ 1312 01:12:03,060 --> 01:12:04,701 هديّة صغيرة لك يا أخي 1313 01:12:07,061 --> 01:12:08,455 ستأتي لتقتلني 1314 01:12:08,710 --> 01:12:10,210 وسأفعل الأمر نفسه كل مرّة 1315 01:12:11,084 --> 01:12:12,744 ،ماذا كنت تتوقع أن أوافق فحسب؟ 1316 01:12:15,821 --> 01:12:17,244 ومن تحدّث معك؟ 1317 01:12:18,267 --> 01:12:19,267 أُمك 1318 01:12:28,579 --> 01:12:30,673 أتفهّم، مازلت غاضباً 1319 01:12:30,752 --> 01:12:32,892 ...تشعر بالضيق بسبب 1320 01:12:33,124 --> 01:12:34,405 عندما تغيّبت عن العودة 1321 01:12:34,666 --> 01:12:36,039 طلبوا منّي أن آتي وأقتلك 1322 01:12:36,064 --> 01:12:38,205 وكان عليّ فعل هذا بالطبع لأنك تعلم الكثير 1323 01:12:38,986 --> 01:12:40,822 فكرت بهذا كثيراً 1324 01:12:40,939 --> 01:12:42,127 أفكر به 1325 01:12:42,181 --> 01:12:45,173 لأنّ ما أعيه الآن، وما غفلت عنه عندها 1326 01:12:45,220 --> 01:12:48,252 أنه عندما أرديتني أعطيتني هديّة 1327 01:12:48,422 --> 01:12:49,508 انظر لي 1328 01:12:49,650 --> 01:12:51,384 أنا "سوبرمان" الأسوَد 1329 01:12:51,986 --> 01:12:53,072 مضاد للرصاص 1330 01:12:53,166 --> 01:12:54,369 عمود فقري جديد 1331 01:12:54,439 --> 01:12:57,875 كلّما أصبحت آلياً أكثر أصبحت أكثر إنسانية 1332 01:12:57,900 --> 01:13:00,220 وهذا ما تريدون القتال من أجله 1333 01:13:00,595 --> 01:13:03,752 (أعطيك فرصةً أخرى للانضمام إلينا يا (ديكارد 1334 01:13:03,836 --> 01:13:05,919 والرئيس يريد فماً كبيراً أيضاً 1335 01:13:06,002 --> 01:13:07,521 وإذا رفضتما، فسأقتلكما 1336 01:13:07,861 --> 01:13:10,134 وبصراحة، سأحب هذا 1337 01:13:11,915 --> 01:13:14,649 أنت تعرف "إيتون" وتعلم ماذا يستطيعون فعله 1338 01:13:14,970 --> 01:13:16,634 لقد أعادوا بنائي 1339 01:13:16,857 --> 01:13:18,040 دمّروه 1340 01:13:18,095 --> 01:13:19,727 جعلوه يبدو كما لو أنه قتل فريقه 1341 01:13:19,759 --> 01:13:21,493 حتى أختك 1342 01:13:22,110 --> 01:13:23,423 تخلّت عنك 1343 01:13:26,485 --> 01:13:27,688 قُل الكلمة يا أخي 1344 01:13:27,720 --> 01:13:30,118 قُلها وكل ذلك سينتهي 1345 01:13:30,491 --> 01:13:33,092 تعيش أختك تعيش ابنته 1346 01:13:33,241 --> 01:13:34,530 نعطيك بعض التحديثات 1347 01:13:34,592 --> 01:13:36,581 ونمضي في سبيل إنقاذ العالم 1348 01:13:38,715 --> 01:13:39,769 ماذا سيحدث؟ 1349 01:13:39,871 --> 01:13:41,425 انضم للتطور البشري 1350 01:13:41,621 --> 01:13:42,746 أو مُت مع الضعفاء 1351 01:13:45,081 --> 01:13:46,394 أنهي الأمر فحسب 1352 01:13:47,917 --> 01:13:50,191 قلت للرئيس أنك لن تغيّر رأيك 1353 01:13:50,855 --> 01:13:51,995 أراكما لاحقاً 1354 01:13:52,245 --> 01:13:54,433 انتظر، انتظر، انتظر 1355 01:13:56,855 --> 01:13:58,363 أظن أنه علينا الانضمام 1356 01:13:58,699 --> 01:13:59,777 الانضمام؟ 1357 01:14:02,135 --> 01:14:03,995 لقد قلت بعض الأشياء التي لا يمكن رفضها 1358 01:14:04,292 --> 01:14:05,644 أعني أمر "سوبرمان" الأسوَد هذا 1359 01:14:05,699 --> 01:14:07,238 ،استحوذ على اهتمامي حقاً لقد أحببت هذا 1360 01:14:07,277 --> 01:14:08,854 هل أنت أصمّ أم غبي أم كلاهما؟ 1361 01:14:08,879 --> 01:14:09,847 لن ننضمّ 1362 01:14:09,872 --> 01:14:11,212 ،ها أنت تفعل الأمر ذاته تفكر بنفسك وحسب 1363 01:14:11,237 --> 01:14:12,440 يا لك من أناني 1364 01:14:12,464 --> 01:14:14,199 ماذا عن مشاعري لمرّة؟ 1365 01:14:14,441 --> 01:14:16,028 دعني أخبرك شيئاً ...إذا كنّا فرقة 1366 01:14:16,278 --> 01:14:17,341 أتعلم من ستكون؟... 1367 01:14:17,395 --> 01:14:18,747 "ستكون "ميك جاغر 1368 01:14:19,036 --> 01:14:20,137 !"ميك جاغر" 1369 01:14:22,020 --> 01:14:23,083 "ميك جاغر" 1370 01:14:23,434 --> 01:14:25,091 حسناً، ماذا سيحدث؟ 1371 01:14:25,653 --> 01:14:27,192 تنضمون أم لا؟ 1372 01:14:32,192 --> 01:14:33,653 لن ننضمّ - لن ننضمّ - 1373 01:14:33,762 --> 01:14:36,184 وبما أنك تقف هناك إليك ما سأفعل 1374 01:14:36,364 --> 01:14:38,473 سأنتزع ذراعي من هذا الكرسي 1375 01:14:38,567 --> 01:14:40,059 وألكمه في وجهه 1376 01:14:40,137 --> 01:14:42,028 وأطعنه في رقبته لنظرته لي بهذه الطريقة 1377 01:14:42,137 --> 01:14:44,083 وأقتل كل الثلاثة عشر رجلًا في غضون سبع ثوانٍ 1378 01:14:44,255 --> 01:14:45,802 وإليك ما سأفعله 1379 01:14:45,880 --> 01:14:47,942 سأتحرر من تلك السلاسل وأركله 1380 01:14:48,036 --> 01:14:49,348 وهذا وذاك 1381 01:14:49,434 --> 01:14:50,716 في حلقهم مباشرةً 1382 01:14:50,973 --> 01:14:52,380 لا، ليس هذا 1383 01:14:52,419 --> 01:14:54,083 هذا رجُلي، عليك اختيار فرداً آخر 1384 01:14:54,153 --> 01:14:55,785 ماذا تعني بأنه رجُلك؟ إنه رجُلي 1385 01:14:55,810 --> 01:14:57,184 لا، لا هذا رجُل يملك وجهاً للتحطيم 1386 01:14:57,209 --> 01:14:58,653 عليك أن تجد شخصاً يصلح للركل 1387 01:14:58,707 --> 01:14:59,848 أتريد شخصاً لتحطيم وجهه؟ 1388 01:14:59,902 --> 01:15:01,082 سأجد لك واحداً 1389 01:15:01,107 --> 01:15:02,184 أترى هذا الرجل هناك؟ 1390 01:15:02,582 --> 01:15:03,598 الضخم 1391 01:15:03,973 --> 01:15:04,973 الضخم 1392 01:15:04,998 --> 01:15:06,004 هذا رجُل يملك وجهاً للتحطيم 1393 01:15:06,036 --> 01:15:07,278 لا، إنّه ضخم للغاية 1394 01:15:07,418 --> 01:15:08,575 أليس كذلك يا (هاتي)؟ 1395 01:15:09,942 --> 01:15:11,090 دعهم يرحلون 1396 01:15:11,200 --> 01:15:12,286 حسناً يا رفاق 1397 01:15:12,450 --> 01:15:13,536 ابقوا هادئين 1398 01:15:13,707 --> 01:15:14,989 نحتاجها حيّة 1399 01:15:15,457 --> 01:15:17,371 نتركهم يرحلون أم ماذا؟ 1400 01:15:17,554 --> 01:15:19,217 أو ستحصل على كدمة جديدة 1401 01:15:19,242 --> 01:15:20,788 في منتصف جبهتك 1402 01:15:20,960 --> 01:15:22,203 لن تطلقي النار عليّ 1403 01:15:23,062 --> 01:15:26,062 لأنك تحتاجين لرقاقة تفعيل لتشغيل هذا المسدس 1404 01:15:26,359 --> 01:15:27,367 آسف 1405 01:15:27,438 --> 01:15:28,906 جرّبوا هذا 1406 01:15:33,657 --> 01:15:35,267 لست تغييراً بسيطاً 1407 01:16:07,267 --> 01:16:08,226 لنتحرك 1408 01:16:08,252 --> 01:16:09,071 أتظن؟ 1409 01:16:09,126 --> 01:16:09,986 حقير 1410 01:16:46,546 --> 01:16:47,608 ها هي 1411 01:16:54,374 --> 01:16:55,765 هاتي)، أين الآلـة؟) 1412 01:16:55,790 --> 01:16:56,937 في الشاحنة الثانية 1413 01:16:56,999 --> 01:16:57,991 عليها 1414 01:17:03,673 --> 01:17:04,634 (ميك جاغر) 1415 01:17:04,673 --> 01:17:05,791 لا تفشل أبداً 1416 01:17:13,506 --> 01:17:15,060 (لم نخرج من هذا بعد يا (هاتي 1417 01:17:21,701 --> 01:17:22,833 لديّ الآلـة 1418 01:17:28,938 --> 01:17:29,993 تحرك 1419 01:17:30,243 --> 01:17:31,587 غادر القطار المحطة 1420 01:17:52,087 --> 01:17:54,384 ابن السافلة هذا هو "سوبرمان" الأسوَد بحق 1421 01:18:11,759 --> 01:18:12,782 تشغيل طائرات بلا طيار 1422 01:18:27,155 --> 01:18:28,514 نحن ننحرف عن الطريق 1423 01:18:29,787 --> 01:18:30,795 تشبّثي 1424 01:18:38,963 --> 01:18:40,095 اعتراض المسار 1425 01:18:40,463 --> 01:18:41,571 "تفعيل طائرة بلا طيار" 1426 01:19:16,625 --> 01:19:17,773 على يسارك 1427 01:19:22,588 --> 01:19:23,729 تمسّكي 1428 01:19:48,368 --> 01:19:49,470 (هوبز) 1429 01:19:49,853 --> 01:19:51,142 لن تنجح 1430 01:19:51,501 --> 01:19:52,876 سأُحضرها لك 1431 01:19:52,929 --> 01:19:54,640 هل تفكر بما أفكر به يا (شو)؟ 1432 01:19:54,922 --> 01:19:56,258 لنتقايض ببعض الألم 1433 01:19:56,703 --> 01:19:57,890 نتقايض بالألم 1434 01:20:26,769 --> 01:20:28,269 (هاتي) 1435 01:20:28,347 --> 01:20:29,472 أتثقين بي؟ 1436 01:21:23,761 --> 01:21:25,042 سأحتاج توصيلة 1437 01:21:25,148 --> 01:21:26,706 أعلم ما تفكر به 1438 01:21:27,000 --> 01:21:28,461 ،استمر بالقيادة فحسب سأنجح بفعلها 1439 01:21:39,954 --> 01:21:41,064 تولّي القيادة 1440 01:21:55,623 --> 01:21:57,365 ها هو 1441 01:21:58,557 --> 01:21:59,621 سأتولى أمره - لا، سأتولى أنا أمره - 1442 01:21:59,997 --> 01:22:01,237 تولّيت أمره - تولّيت أمره - 1443 01:22:23,036 --> 01:22:24,294 ظننتها قوية 1444 01:23:24,558 --> 01:23:25,737 آسف يا أخي 1445 01:23:26,143 --> 01:23:27,745 لقد تدمر هذا الشئ كلّياً 1446 01:23:28,104 --> 01:23:30,222 حسناً، كان هذا هو الخيار الثاني 1447 01:23:30,526 --> 01:23:31,823 الآن، سنستخدم الخيار الأول 1448 01:23:31,870 --> 01:23:32,964 (بحقّك، توقفي يا (هاتي 1449 01:23:33,050 --> 01:23:34,847 (لقد تعبت يا (ديك سئمت من الركض 1450 01:23:34,886 --> 01:23:35,892 مازال لدينا وقت 1451 01:23:35,917 --> 01:23:36,885 وقت؟ 1452 01:23:37,058 --> 01:23:38,782 وقت لماذا؟ لقد تدمرت الآلـة 1453 01:23:38,807 --> 01:23:39,689 سنُصلحها 1454 01:23:39,714 --> 01:23:40,604 كيف؟ 1455 01:23:40,636 --> 01:23:41,955 علينا أن نجد مكاناً بعيداً لا يمكن تعقُّبه 1456 01:23:41,991 --> 01:23:43,911 أين؟ نحن مطلوبون بكل أنحاء العالم 1457 01:23:43,936 --> 01:23:45,038 .و (بريكستون) لن يتوقف عن ملاحقتنا 1458 01:23:45,063 --> 01:23:46,350 .لا يُمكننا المخاطرة بأرواح ملايين من الناس 1459 01:23:46,375 --> 01:23:47,748 ،أخبرتكم على الطائرة 1460 01:23:47,773 --> 01:23:48,896 .كان علينا القيام بالخيار الأول 1461 01:23:48,921 --> 01:23:50,186 .(انتهى الأمر الآن يا (ديك 1462 01:23:50,225 --> 01:23:51,520 .لم ينتهي - .بل انتهى - 1463 01:23:51,545 --> 01:23:52,631 .لم ينتهي 1464 01:23:55,180 --> 01:23:56,297 .لم ينتهي 1465 01:23:59,188 --> 01:24:00,134 .انظري إليّ 1466 01:24:00,571 --> 01:24:01,836 ...أتتذكرين ذلك الشئ الذي كنتِ تخبرينه لي 1467 01:24:01,861 --> 01:24:03,641 عندما كنّا صغاراً؟... 1468 01:24:03,806 --> 01:24:05,351 ،اعتدتِ أن تنظرين إليّ وتقولين 1469 01:24:05,376 --> 01:24:07,494 "ديك)، لن ينتهي الأمر أبداً)" 1470 01:24:08,009 --> 01:24:09,345 .اعتدنا أن نضحك 1471 01:24:09,798 --> 01:24:10,900 أتتذكرين ذلك؟ 1472 01:24:11,376 --> 01:24:12,822 .(كلّا (ديك 1473 01:24:13,282 --> 01:24:15,149 "لن ينتهي الأمر أبداً حتى أقول أنا" 1474 01:24:15,587 --> 01:24:16,861 "أنّه انتهى" 1475 01:24:17,329 --> 01:24:18,141 .أجل 1476 01:24:18,227 --> 01:24:19,494 .كان ذلك ما تقولينه 1477 01:24:21,486 --> 01:24:22,845 .لذا قوليه الآن 1478 01:24:23,133 --> 01:24:24,148 .انطقي 1479 01:24:24,806 --> 01:24:26,134 .تذكّري من نحن 1480 01:24:27,048 --> 01:24:28,322 .(عائلة (شو 1481 01:24:29,814 --> 01:24:31,017 ...نحن لا 1482 01:24:31,197 --> 01:24:32,978 .نستسلم أبداً 1483 01:24:37,423 --> 01:24:38,509 .لدينا يوم 1484 01:24:40,454 --> 01:24:41,665 .أكثر من يوم 1485 01:24:42,719 --> 01:24:44,071 .لا نعرف حتى إلى أين سنذهب 1486 01:24:46,556 --> 01:24:47,712 .أعرف مكاناً 1487 01:24:50,462 --> 01:24:51,462 أين؟ 1488 01:24:51,798 --> 01:24:53,884 .إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه 1489 01:24:57,256 --> 01:24:58,241 .الوطن 1490 01:24:59,556 --> 01:25:01,541 "ساموا" 1491 01:25:18,389 --> 01:25:19,952 .أهلًا وسهلًا أيها اللعناء 1492 01:25:19,999 --> 01:25:21,842 .قلت لكم أنني يمكن أن أُحضر لكم أيّ شئ 1493 01:25:21,905 --> 01:25:23,022 .واصغوا إليّ 1494 01:25:23,047 --> 01:25:26,163 ،"من "موسكو" إلى "ساموا هذه ليست رحلة سهلة لتأجيرها 1495 01:25:26,199 --> 01:25:27,253 !لكنّي أنجزتُ الأمر 1496 01:25:27,278 --> 01:25:28,473 .(حسناً، لهذا نحن نتصل بك يا (دينكلي 1497 01:25:28,498 --> 01:25:31,418 ."نريد شكرك لإحضار تلك المروحية لنقلنا إلى "ساموا 1498 01:25:31,472 --> 01:25:32,764 .المحاربين يساعدون بعضهم البعض 1499 01:25:33,027 --> 01:25:34,332 ،كلّ ما تحتاج لمعرفته 1500 01:25:34,418 --> 01:25:37,340 ...هو أنك حصلت على فرقة ثالثة هنا جاهزة للذهاب 1501 01:25:37,418 --> 01:25:38,980 .إلى أيّ مكان ومتى ما احتجتني 1502 01:25:39,050 --> 01:25:40,481 .أنا أجلس في عريني فحسب 1503 01:25:42,559 --> 01:25:43,606 أنت في الحمّام؟ 1504 01:25:43,637 --> 01:25:44,942 .إنه عرين أيضاً، لا يوجد فرق في ذلك 1505 01:25:45,074 --> 01:25:46,856 .أينما أتواجد فإن السحر يحدث 1506 01:25:46,902 --> 01:25:48,317 .لن نخوض في التفاصيل 1507 01:25:48,363 --> 01:25:50,152 .فقط تأكد من أنك حصلت على جميع الاتصالات 1508 01:25:50,309 --> 01:25:51,707 .لديك الهاتف 1509 01:25:51,732 --> 01:25:52,823 .ولديك بريدي الالكتروني 1510 01:25:52,893 --> 01:25:54,166 .لديّ جميع ما ذُكر - سأُراسلك - 1511 01:25:54,236 --> 01:25:55,502 .رقم والدتي أيضاً 1512 01:25:55,541 --> 01:25:57,893 أنا أتأكد من أنّ لديك كل ذلك ...لأنك إذا لم تستطع الوصول إليّ 1513 01:25:57,987 --> 01:25:58,977 .فهي تستطيع... - .أجل - 1514 01:25:59,002 --> 01:26:01,471 ،لديّ بريد "هوت ميل" أيضاً لا يزال يعمل راسلني هناك 1515 01:26:01,596 --> 01:26:04,025 .وعلى برنامج "لينكدن" أيضاً عنواني متوفر 1516 01:26:06,557 --> 01:26:07,752 .نحن نفقد الاتصال بك 1517 01:26:10,659 --> 01:26:11,870 .كان ذلك هاتفي 1518 01:26:13,555 --> 01:26:14,564 آمل أن يكون شقيقك هذا 1519 01:26:14,589 --> 01:26:16,900 .ميكانيكياً جيّداً كما تقول 1520 01:26:17,338 --> 01:26:19,236 .جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه) 1521 01:26:19,307 --> 01:26:20,596 .وسيساعدنا 1522 01:26:21,010 --> 01:26:22,666 .هذا إن لم يقتلني أولًا 1523 01:26:41,779 --> 01:26:42,748 .أجل، خذ وقتك 1524 01:26:42,773 --> 01:26:43,849 حياة أختي فحسب 1525 01:26:43,874 --> 01:26:45,865 !على المَحكّ 1526 01:26:49,235 --> 01:26:50,673 .ها نحن ذا 1527 01:26:50,705 --> 01:26:53,010 .أراهنكِ بـ 50 دولار بأنه سيضربه فى وجهه 1528 01:26:53,283 --> 01:26:54,236 .اتفقنا 1529 01:27:07,266 --> 01:27:08,313 .(جوناه) 1530 01:27:09,352 --> 01:27:11,070 تعرف ما القادم؟ 1531 01:27:11,977 --> 01:27:12,914 .أجل 1532 01:27:16,479 --> 01:27:18,401 .أترين؟ ليس أنا فحسب 1533 01:27:20,617 --> 01:27:23,125 وجهك موجود في جميع نشرات الأخبار أيها الفتى 1534 01:27:23,467 --> 01:27:24,834 .الشرطة جاءت إلى هنا 1535 01:27:25,022 --> 01:27:26,358 .أنت وقح 1536 01:27:26,553 --> 01:27:28,795 .تأتي هنا بعد 25 سنة 1537 01:27:28,874 --> 01:27:31,108 .وتجلب مشاكلك إلى هذا المنزل 1538 01:27:31,209 --> 01:27:32,639 .خُنت عائلتنا 1539 01:27:32,664 --> 01:27:33,999 .جلبتَ العار لمنزلنا 1540 01:27:34,045 --> 01:27:35,522 .خُنت أخاك 1541 01:27:37,366 --> 01:27:39,178 .جوناه) أنا أسمعك) 1542 01:27:39,327 --> 01:27:41,803 ،لكننا لم نعُد أطفالًا .عليك أن تنتبه كيف تتحدث معي 1543 01:27:41,828 --> 01:27:43,819 .ليس المهم حجم الكلب في القتال أيها الفتى 1544 01:27:44,116 --> 01:27:45,749 .بل حجم القتال الموجود داخل الكلب 1545 01:27:45,897 --> 01:27:48,483 .كلّا، إنه دائماً حجم الكلب هو الأهمّ 1546 01:27:50,428 --> 01:27:52,725 .لا قتال في هذا المنزل 1547 01:27:53,857 --> 01:27:55,255 أهذا ابني (لوك)؟ 1548 01:27:57,997 --> 01:27:59,990 .فتاي في المنزل 1549 01:28:01,156 --> 01:28:02,257 .مرحباً يا أمي 1550 01:28:03,093 --> 01:28:05,844 .أنا أفتقدك يا بُنيّ 1551 01:28:06,297 --> 01:28:08,985 .حسناً انظر لحالك، عظامك وجلدك 1552 01:28:09,101 --> 01:28:11,563 .تعال هنا وتناول الطعام - .كلّا يا أمي - 1553 01:28:11,969 --> 01:28:13,188 .ليس هناك وقت 1554 01:28:13,907 --> 01:28:15,569 .أعتذر، لم أُرد جلب المشاكل هنا 1555 01:28:15,594 --> 01:28:16,797 .كان عليك البقاء مبتعداً 1556 01:28:16,852 --> 01:28:18,350 ما الذي جلبتهُ هنا؟ ماذا يحدث؟ 1557 01:28:18,375 --> 01:28:19,696 .جلبت الحقيقة هنا - أيّ حقيقة؟ - 1558 01:28:19,721 --> 01:28:20,891 .حقيقة أنه تمّ الإيقاع بنا 1559 01:28:20,946 --> 01:28:22,991 تمّ تلفيق التهمة من قِبل الناس الذين خلقوا الفيروس القاتل 1560 01:28:23,016 --> 01:28:24,071 .بحقّك 1561 01:28:24,096 --> 01:28:26,164 .يمكن أن ينتشر الفيروس عالمياً إن لم نوقفه 1562 01:28:26,196 --> 01:28:27,906 .يمكن أن نموت جميعاً، كلّنا 1563 01:28:27,946 --> 01:28:30,108 .كل شخص هنا على هذه الجزيرة 1564 01:28:30,133 --> 01:28:31,414 .كل شخص حول العالم 1565 01:28:31,508 --> 01:28:33,289 .يا (جوناه)، أحتاج مساعدتك لإصلاح هذه الآلـة 1566 01:28:33,352 --> 01:28:35,000 .أريدك أن تساعد أصدقائي 1567 01:28:35,102 --> 01:28:37,391 .وأحتاج إليك أن تبني دفاعات حول هذا المكان 1568 01:28:37,416 --> 01:28:39,235 ...تعتقد أنه بإمكانك العودة إلى هنا 1569 01:28:39,260 --> 01:28:40,672 ونساعدك بعد كل ما فعلتهُ؟... 1570 01:28:40,697 --> 01:28:42,078 !أجل - .لن يحدث ذلك - 1571 01:28:42,133 --> 01:28:43,328 !الأمر أكبر منك ومنّي - .لا أهتمّ - 1572 01:28:43,398 --> 01:28:44,326 !الأمر أكبر منك ومنّي 1573 01:28:44,351 --> 01:28:45,235 .يمكن أن نموت 1574 01:28:45,266 --> 01:28:47,532 .جيّد! لأنني أُفضّل الموت على مساعدتك 1575 01:28:47,672 --> 01:28:48,851 "يا ذو الرأس الأشبه بـ "بوذا 1576 01:28:48,938 --> 01:28:51,454 اصغ، أعلم إنه من الصعب على أخيك أن يكون بالجوار 1577 01:28:51,516 --> 01:28:52,641 .صدّقني 1578 01:28:52,694 --> 01:28:53,929 .لكني أثق به 1579 01:28:53,954 --> 01:28:55,562 إنه ينتمي هنا لأنّ هذا المكان به شئ 1580 01:28:55,587 --> 01:28:57,641 .لا يوجد في أيّ مكان آخر على كوكب الأرض 1581 01:28:58,437 --> 01:28:59,389 .أنت 1582 01:28:59,414 --> 01:29:01,485 أنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك، حسناً؟ 1583 01:29:01,510 --> 01:29:03,532 .حان وقت رحيلكم جميعاً، وخذوا آلتكم معكم 1584 01:29:03,557 --> 01:29:04,661 !اذهبوا! الآن 1585 01:29:04,909 --> 01:29:06,167 (جوناه هوبز) 1586 01:29:07,692 --> 01:29:10,059 .عليك أن تُظهر بعض الاحترام لأخيك 1587 01:29:10,153 --> 01:29:12,778 .إن احتاج شئ فسنعطيه له 1588 01:29:12,856 --> 01:29:16,129 الطعام، الملابس 1589 01:29:16,886 --> 01:29:18,941 .أو حتى القوة من هذه الجزيرة 1590 01:29:19,106 --> 01:29:20,489 ...وأنتم أيها الفِتية 1591 01:29:20,630 --> 01:29:22,364 ...جميعكم 1592 01:29:22,552 --> 01:29:24,052 ...أظهروا لضيوفنا الإحترام هنا 1593 01:29:25,583 --> 01:29:27,286 ...أو ليساعدني الرب 1594 01:29:27,950 --> 01:29:30,145 سآخذ هنا 1595 01:29:30,177 --> 01:29:32,544 .وسأضربكم به على رؤوسكم البدينة 1596 01:29:32,724 --> 01:29:34,161 أتسمعوني؟ 1597 01:29:35,333 --> 01:29:37,145 .آسف لجلب هذا هنا يا أُمي 1598 01:29:37,395 --> 01:29:39,513 .لوك)، هذا منزلك) 1599 01:29:40,103 --> 01:29:41,620 ."نحن قبيلة "ساموا 1600 01:29:41,901 --> 01:29:43,620 .يمكننا تحمُّل المشاكل 1601 01:29:57,730 --> 01:29:58,910 .كنت مُحقّاً 1602 01:30:00,089 --> 01:30:02,199 .لا يمكنك تحويل جنود مثلهم 1603 01:30:03,793 --> 01:30:05,222 .افعل ما صنعتك لتفعله 1604 01:30:06,886 --> 01:30:08,957 .أنت آلـة حرب مميزة 1605 01:30:10,730 --> 01:30:12,332 .أعِد لي فيروسي 1606 01:30:13,425 --> 01:30:14,879 .بدون أصفاد هذه المرّة 1607 01:30:16,746 --> 01:30:18,199 .بإمكانك الحصول على انتقامك 1608 01:30:20,043 --> 01:30:21,074 .سأفعل 1609 01:30:21,933 --> 01:30:22,832 .وجدناهم 1610 01:30:22,910 --> 01:30:24,402 .ركبوا في طائرة شحن طارئة 1611 01:30:24,464 --> 01:30:25,410 إلى أين؟ 1612 01:30:25,480 --> 01:30:26,324 ."ساموا" 1613 01:30:26,371 --> 01:30:27,339 !أيها السادة 1614 01:30:27,417 --> 01:30:29,371 .هنا حيث ستحصلون على ترقياتكم 1615 01:30:30,144 --> 01:30:31,738 .أعيدوا لي فيروسي 1616 01:30:58,722 --> 01:30:59,964 .يا لهُ من مكان هادئ 1617 01:31:00,542 --> 01:31:01,550 .أجل 1618 01:31:01,636 --> 01:31:02,784 .ورشة تقطيع السيّارات 1619 01:31:02,854 --> 01:31:04,378 كان والدك لص سيّارات إذاً؟ 1620 01:31:04,464 --> 01:31:07,503 .كلّا في الواقع، والدي كان يسرق كل شئ 1621 01:31:07,565 --> 01:31:09,558 .مخدرات، أسلحة 1622 01:31:09,808 --> 01:31:11,550 .يبدو الأمر أشبَه بعائلتي 1623 01:31:11,737 --> 01:31:13,558 .والدتي قامت بتربيتنا حتى بلغنا سن المراهقة 1624 01:31:13,583 --> 01:31:15,729 .حتى بدأ والدي بالعودة مجدداً إلى هنا 1625 01:31:15,964 --> 01:31:18,073 .يهتمّ بأبنائه فعلياً 1626 01:31:18,644 --> 01:31:20,651 في الحقيقة، هو كان يبحث عن طاقم جديد فحسب 1627 01:31:21,729 --> 01:31:23,847 وأنا كنت الوحيد الذي بإمكانه أن يرى ما كان يحدث من أكاذيب 1628 01:31:27,841 --> 01:31:31,091 ،لذا العمل الذي أدخلنا فيه والدي أنا وإخوتي 1629 01:31:31,154 --> 01:31:34,131 .أصبح أكبر وأكثر خطورة 1630 01:31:35,279 --> 01:31:37,373 ...ثمّ أخيراً، عَلِم 1631 01:31:38,068 --> 01:31:40,568 .وكان موافقاً على التسبب بقتلي وقتل أخوتي 1632 01:31:42,357 --> 01:31:43,685 .لذا قمت بتسليمه للشرطة 1633 01:31:44,013 --> 01:31:45,802 .أو أنك حميت عائلتك 1634 01:31:49,472 --> 01:31:51,105 ...لذا بعدما أدخلتهُ السجن 1635 01:31:51,847 --> 01:31:53,683 .غادرت "ساموا" ولم أعُد أبداً 1636 01:31:53,738 --> 01:31:55,198 حسناً، على الأقل فعلت شيئاً جيّداً 1637 01:31:55,223 --> 01:31:57,378 .أفضل من الفيروس الموجود داخل يدي 1638 01:31:58,011 --> 01:31:59,339 حقاً، وما هو ذلك؟ 1639 01:31:59,839 --> 01:32:02,214 أعدتُّك لوطنك، ألم أفعل ذلك؟ 1640 01:32:06,964 --> 01:32:07,980 !يا لِحظّي 1641 01:32:14,117 --> 01:32:15,289 .أصبحت الورشة قانونية 1642 01:32:15,437 --> 01:32:16,507 .أجل 1643 01:32:16,553 --> 01:32:19,905 .نظيفة بنسبة 100%، متجر مُخصّص وعملاء دوليّين 1644 01:32:20,148 --> 01:32:23,109 هذه الدراجات يتمّ تصديرها "إلى "طوكيو"، "ماكاو" و "نيويورك 1645 01:32:23,179 --> 01:32:24,577 "وهذه السيّارات يتمّ تصديرها إلى "لندن 1646 01:32:24,985 --> 01:32:26,524 .اتضح أنّ الناس يُحبّون أشيائنا 1647 01:32:27,705 --> 01:32:30,235 كنت بحاجة إلى القيام بشئٍ ما لجمع عائلتنا معاً 1648 01:32:31,705 --> 01:32:33,166 .بعدما تخلّيت عنا 1649 01:32:38,078 --> 01:32:39,984 .أخبار جيّدة، تغيير الملابس 1650 01:32:40,033 --> 01:32:41,093 .(هاتي) 1651 01:32:42,461 --> 01:32:44,359 .قالت أُمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا 1652 01:32:44,539 --> 01:32:45,805 .لابد أنه قياسك المفضل 1653 01:32:45,984 --> 01:32:46,984 .هَلُمَّ 1654 01:32:48,461 --> 01:32:51,047 ،لن ترغب بارتداء شئ درجة الحرارة هناك حوالي 110 1655 01:32:51,258 --> 01:32:52,820 .لنبدأ بالتحدث عن الأعمال 1656 01:32:53,750 --> 01:32:55,102 حصلت على أيّة أسلحة؟ 1657 01:32:56,372 --> 01:32:57,591 .لدينا أسلحة 1658 01:33:05,475 --> 01:33:07,121 يا أُمي، أين كل أسلحتنا؟ 1659 01:33:07,146 --> 01:33:08,498 .تخلصت منهم 1660 01:33:09,576 --> 01:33:11,068 .(هذا نُبلٌ للغاية يا سيدة (هوبز 1661 01:33:12,443 --> 01:33:13,677 .نحن في مشكلة جادّة 1662 01:33:13,701 --> 01:33:15,318 .هذا تقليلٌ من القيمة 1663 01:33:15,506 --> 01:33:16,678 .هذه الأسلحة 1664 01:33:17,584 --> 01:33:19,404 .قتلت جميع عائلتي 1665 01:33:20,238 --> 01:33:21,457 ،لذا سنقاتل 1666 01:33:21,652 --> 01:33:23,012 .سنقاتل بالأيدي 1667 01:33:23,543 --> 01:33:25,129 .وسنقاتل بالجسد 1668 01:33:25,801 --> 01:33:28,754 .ليست هناك حاجة لرجُل حقيقي بأنْ يسحب الزناد 1669 01:33:29,191 --> 01:33:31,848 .حسناً، سنخوض حرباً مع قيمة تراث العائلة 1670 01:33:32,246 --> 01:33:33,223 .فهمت 1671 01:33:33,277 --> 01:33:34,277 .سنحتاج الكثير 1672 01:33:34,302 --> 01:33:35,965 .لن ننجو مطلقاً أمام قوّتهم النارية 1673 01:33:36,762 --> 01:33:38,684 .ليست هناك حاجة لرجُل حقيقي بأنْ يسحب الزناد 1674 01:33:38,824 --> 01:33:41,026 .بالنسبة لـ "إيتون"، فإنّ الأمر يتطلب شريحة تنشيط 1675 01:33:41,051 --> 01:33:42,420 ألا زال لديكِ ذلك القفاز؟ 1676 01:33:42,445 --> 01:33:44,206 هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟ 1677 01:33:44,231 --> 01:33:45,754 .ميدان اللعب إن استطعت 1678 01:33:45,785 --> 01:33:47,221 .بالطبع سيوفر لنا بعض الوقت 1679 01:33:47,246 --> 01:33:48,371 .نوقف أسلحتهم 1680 01:33:48,402 --> 01:33:49,433 .سأعمل على ذلك 1681 01:33:51,095 --> 01:33:52,111 مستعدّ؟ 1682 01:33:54,689 --> 01:33:56,087 .الحرب هي ما أقوم به 1683 01:33:57,415 --> 01:33:58,806 .لنذهب على الطراز القديم 1684 01:34:00,470 --> 01:34:01,736 .ألقي نظرة بالجوار 1685 01:34:02,658 --> 01:34:04,134 .هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط 1686 01:34:04,673 --> 01:34:06,978 من كان يظن أنّ هذا هو المكان الذي سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟ 1687 01:34:07,666 --> 01:34:09,509 .نحن بحاجة إلى أن نجعلهم يلعبون وفقاً لقواعدنا 1688 01:34:09,704 --> 01:34:12,650 صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات الشمالية 1689 01:34:12,681 --> 01:34:14,438 ،سنقوم ببناء "أرض الأموات" هناك 1690 01:34:14,517 --> 01:34:15,884 ،وإن فشل كل هذا 1691 01:34:16,262 --> 01:34:18,275 .هذه ستكون محطتنا الأخيرة 1692 01:34:18,759 --> 01:34:20,798 كم مِن هذه سنفعل؟ 1693 01:34:22,579 --> 01:34:23,875 .استمر بالحفر فقط يا أخي 1694 01:34:24,653 --> 01:34:26,473 "عندما كنّا في غارات "قندهار 1695 01:34:26,528 --> 01:34:28,910 .كنّا نُهاجم دوماً قبل الفجر 1696 01:34:29,246 --> 01:34:30,879 .وذلك عندما يكون العدوّ متعباً 1697 01:34:31,129 --> 01:34:32,770 .وكان لا يزال الليل يغطّينا 1698 01:34:34,062 --> 01:34:35,585 ،عندما تتحول المعركة إلى مستوى عالٍ 1699 01:34:35,610 --> 01:34:36,922 .تكون الشمس قد أشرقت وستضئ دربك 1700 01:34:37,372 --> 01:34:38,716 .نجعلهم جميعاً يدخلون 1701 01:34:39,007 --> 01:34:40,453 .ونتأكد ألّا يرحلون 1702 01:34:40,625 --> 01:34:42,476 .صندوق القتل"، أحببتُ ذلك" 1703 01:34:43,093 --> 01:34:45,039 .ليس وكأنه لدينا الكثير من المصادر 1704 01:34:46,038 --> 01:34:48,226 .لكن الجزيرة ستُزوّدنا يا أخي 1705 01:36:28,432 --> 01:36:30,690 .(أعطني أخباراً سارّة يا (هاتي - .لقد دخلت النظام - 1706 01:36:30,736 --> 01:36:32,939 ...لكن هناك شئ، وهو لن يتمّ بثّ إشارة 1707 01:36:32,964 --> 01:36:34,894 .إلى بعض الأقمار الصناعية لمدة 6 دقائق... 1708 01:36:34,958 --> 01:36:36,880 .ربما 6 دقائق هي كل الوقت الذي نحتاجه 1709 01:36:37,411 --> 01:36:39,224 .أفضَل من عصا حادّة تدخل في العين 1710 01:36:39,271 --> 01:36:41,982 وهذا في الأساس هو كل ما لدينا لمحاربتهم على أيّ حال 1711 01:36:42,060 --> 01:36:43,769 اهدئي قليلًا، حسناً؟ 1712 01:37:01,572 --> 01:37:02,526 .مرحباً 1713 01:37:04,674 --> 01:37:06,307 شراب؟ - .بالطبع - 1714 01:37:06,885 --> 01:37:07,838 .شكراً 1715 01:37:11,877 --> 01:37:13,135 .اشربها كلّها 1716 01:37:13,221 --> 01:37:15,111 .في حالة كان هذا آخر غروب شمس سنراه 1717 01:37:22,388 --> 01:37:24,614 .لم أكن لأصدّق أنّ (ديكارد) قد أصبح سوداوياً 1718 01:37:30,052 --> 01:37:31,411 ...ما قالهُ 1719 01:37:32,497 --> 01:37:34,403 ...الكثير من الوقت 1720 01:37:39,482 --> 01:37:41,208 ...قضيت معظم حياتي 1721 01:37:42,107 --> 01:37:43,255 .أهرب 1722 01:37:44,075 --> 01:37:45,098 .أنا أيضاً 1723 01:37:47,747 --> 01:37:48,778 .أجل 1724 01:37:51,028 --> 01:37:52,824 .لم أعُد إلى هنا منذ 25 عاماً 1725 01:37:52,849 --> 01:37:55,364 .أعني، ابنتي لا تعرف عائلتها 1726 01:37:57,207 --> 01:37:58,308 ...حسناً 1727 01:37:59,707 --> 01:38:01,316 .يمكنك تغيير ذلك 1728 01:38:05,808 --> 01:38:06,707 .أجل 1729 01:38:07,948 --> 01:38:09,104 .حتى أنتِ يمكنك 1730 01:38:10,533 --> 01:38:11,416 .لديّ فكرة 1731 01:38:11,441 --> 01:38:13,949 لماذا لا نقُم أنا وأنتِ بقطع وعدٍ هنا، الآن؟ 1732 01:38:14,410 --> 01:38:17,050 ،وعندما نرى غروب الشمس غداً 1733 01:38:17,675 --> 01:38:19,480 .نبدأ بإصلاح الأخطاء التي قمنا بها 1734 01:38:29,822 --> 01:38:32,657 .إنه مغلق وحسب، لا مجال للتراجع .هذا كل ما في الأمر 1735 01:38:36,531 --> 01:38:38,945 .لا أعتقد أنّ هناك أيّ فرصة للتراجع 1736 01:38:40,570 --> 01:38:42,015 هل تودّين غلقه مجدداً؟ 1737 01:38:42,343 --> 01:38:43,921 .بالتأكيد كلّا - .حسناً - 1738 01:38:44,437 --> 01:38:45,937 .ربما غداً إن نجوت 1739 01:38:49,530 --> 01:38:50,443 .(جوناه) 1740 01:38:50,468 --> 01:38:51,506 .لا تضغط عليّ 1741 01:38:51,531 --> 01:38:53,554 ،كاد أن يكون وقت شروق الشمس .سيكون هنا قريباً 1742 01:38:53,840 --> 01:38:54,919 .أتمِم الأمر الآن 1743 01:38:55,505 --> 01:38:56,769 !الآن 1744 01:38:56,794 --> 01:38:58,316 .لا تضغط عليّ، هكذا تُصنع الأخطاء 1745 01:38:58,341 --> 01:39:00,075 وكم تستغرق هذه العملية؟ 1746 01:39:00,138 --> 01:39:02,364 .إنها 30 دقيقة، و 33 دقيقة لأكون فيروساً 1747 01:39:02,590 --> 01:39:05,106 انظر يا (ديك)، أعتقد علينا الأخذ بعين الاعتبار الخيار الأول 1748 01:39:05,130 --> 01:39:06,857 .(لا تستعجلي يا (هات 1749 01:39:06,919 --> 01:39:08,849 .سنُفوّت هذه الفرصة حقاً 1750 01:39:08,911 --> 01:39:09,957 .لنفعل ذلك، هيّا 1751 01:39:09,982 --> 01:39:11,020 !جوناه)، الآن) 1752 01:39:11,154 --> 01:39:12,747 !حسناً 1753 01:39:13,177 --> 01:39:14,740 .هنا لا يذهب شئ 1754 01:39:15,686 --> 01:39:17,187 .(أريحي نفسكِ يا (هات 1755 01:39:18,280 --> 01:39:19,280 .لن يكون الأمر لطيفاً 1756 01:39:19,305 --> 01:39:20,632 .كلّا، سيكون الأمر على ما يرام 1757 01:39:30,455 --> 01:39:31,533 !ربـّاه 1758 01:39:36,163 --> 01:39:39,053 .إنه يعمل 1759 01:39:39,796 --> 01:39:40,733 !أجل 1760 01:39:45,893 --> 01:39:47,503 .أُطلق الإنذار 1761 01:39:48,245 --> 01:39:49,214 .هذا هو 1762 01:39:49,604 --> 01:39:52,351 .كما خطّطنا 1763 01:39:52,432 --> 01:39:53,588 أيها الأخوة 1764 01:39:56,253 --> 01:39:57,284 .حان الوقت 1765 01:40:01,281 --> 01:40:02,375 ...(جوناه) 1766 01:40:06,997 --> 01:40:08,638 ...أريد قول هذا فحسب 1767 01:40:09,919 --> 01:40:11,552 ...إن سار هذا الأمر على نحو غير سارّ 1768 01:40:13,114 --> 01:40:14,388 ...وكانت هذه هي النهاية 1769 01:40:17,693 --> 01:40:18,872 .أنا آسف 1770 01:40:21,157 --> 01:40:23,595 ...لديّ أسبابي لكن الحقيقة هي 1771 01:40:26,414 --> 01:40:29,195 .لقد هجرتك وهجرت عائلتنا 1772 01:40:33,781 --> 01:40:35,227 .كان عليّ القدوم للمنزل 1773 01:40:36,508 --> 01:40:38,188 ...وإن تجاوزنا هذه المحنة 1774 01:40:38,407 --> 01:40:40,579 .أُقسم لك، بأنّ الأمر لن يتكرر 1775 01:40:44,613 --> 01:40:45,754 .أُحبّك يا أخي 1776 01:40:54,005 --> 01:40:55,395 .أُحبّك أيضاً يا أخي 1777 01:41:02,554 --> 01:41:03,554 .حسناً 1778 01:41:04,202 --> 01:41:05,390 .هاتفك 1779 01:41:08,451 --> 01:41:10,584 هل تعتقد بأنه علينا أن نكون قريبين جداً من الخط الأمامي؟ 1780 01:41:10,647 --> 01:41:12,286 .أجل، أُبقيكِ قريبة وتحت المراقبة 1781 01:41:12,311 --> 01:41:14,061 .في حال كنا بحاجة إلى مهرب سريع 1782 01:41:14,553 --> 01:41:16,382 هذا ما نفعله، صحيح؟ 1783 01:41:17,724 --> 01:41:18,881 .إنه ما نفعله 1784 01:41:21,389 --> 01:41:22,506 ...(ديك) 1785 01:41:26,545 --> 01:41:28,521 .(سمعت ما قاله (بريكستون 1786 01:41:30,904 --> 01:41:32,803 .أنك بقيت بعيداً لحمايتنا 1787 01:41:35,654 --> 01:41:37,631 .لم يكن عليّ أبداً أن أُصدّق تلك الأشياء 1788 01:41:40,677 --> 01:41:42,263 .لماذا فعلت أنا؟... آسفة 1789 01:41:42,332 --> 01:41:45,411 .لا تكوني آسفة 1790 01:41:45,434 --> 01:41:47,036 ...انظري، فعلت أشياءاً 1791 01:41:48,067 --> 01:41:49,692 .فعلت أشياءاً لستُ فخوراً بها 1792 01:41:50,833 --> 01:41:52,067 ...أشياءاً 1793 01:41:52,786 --> 01:41:54,403 .عليّ إعادتها لنصابها 1794 01:41:54,769 --> 01:41:57,279 .أشياء جعلتني وغداً 1795 01:41:58,208 --> 01:41:59,566 ،لكن الآن 1796 01:41:59,591 --> 01:42:01,020 ،أهمّ شئ لي 1797 01:42:01,138 --> 01:42:03,208 .هو أن أُعيد أختي الصغيرة إلى المنزل بأمان 1798 01:42:34,528 --> 01:42:36,240 إيتون"، انتظروا" 1799 01:42:52,868 --> 01:42:54,048 .يا إخوة 1800 01:42:54,309 --> 01:42:55,775 "ساموا" 1801 01:42:57,946 --> 01:43:01,266 .يا أجدادي 1802 01:43:02,759 --> 01:43:05,907 ...تمّ تغذية هذه الأرض 1803 01:43:07,400 --> 01:43:09,228 .بواسطة الدماء 1804 01:43:10,575 --> 01:43:13,040 .الآن سوف تتغذى على دمائكم 1805 01:43:14,368 --> 01:43:15,986 !هيّا بنا 1806 01:43:17,626 --> 01:43:18,603 .افعلوا 1807 01:43:18,767 --> 01:43:19,931 .أحرقوهم 1808 01:43:28,743 --> 01:43:30,712 كم من الوقت يستغرق الأمر قبل أن تعود الأسلحة للعمل؟ 1809 01:43:30,853 --> 01:43:31,876 .ليس لديّ أي معلومة 1810 01:43:42,837 --> 01:43:44,732 !لنقاتل 1811 01:44:01,985 --> 01:44:03,337 .(شو) 1812 01:44:08,993 --> 01:44:10,141 .قيادة الطيران 1813 01:44:11,730 --> 01:44:13,094 .اجلبوا لي المروحيّة 1814 01:45:23,611 --> 01:45:24,651 .(ديك) 1815 01:45:43,857 --> 01:45:45,037 .(افعليها بسرعة يا (هاتي 1816 01:45:45,436 --> 01:45:46,529 .إنها موصولة 1817 01:45:46,631 --> 01:45:48,178 هل تعمل؟ - .أجل - 1818 01:45:50,943 --> 01:45:52,373 .نحن بخير - .لنذهب - 1819 01:47:04,016 --> 01:47:04,802 .(هوبز) 1820 01:47:28,415 --> 01:47:29,548 !اذهب 1821 01:47:33,503 --> 01:47:34,902 .(هيا نذهب لنصطاد يا (شو 1822 01:47:35,074 --> 01:47:36,918 .أنت أمسك به، وأنا سأسحبه 1823 01:47:42,410 --> 01:47:43,629 !تمسّك 1824 01:48:05,501 --> 01:48:06,851 ....أهلًا بك في جزيرتي 1825 01:48:08,501 --> 01:48:10,851 .ارفعها 1826 01:48:21,025 --> 01:48:22,665 !اجعلنا قريبين منه، وأنا سأجلبه 1827 01:48:23,259 --> 01:48:25,650 .سأُبقي عليه منخفضاً، وأنت اسحبه 1828 01:48:35,158 --> 01:48:37,033 !ارتفع 1829 01:48:42,221 --> 01:48:43,228 !اخرج 1830 01:48:46,674 --> 01:48:47,768 .والآن إنّهم خارج النطاق 1831 01:49:04,795 --> 01:49:05,810 ماذا تفعل؟ 1832 01:49:06,162 --> 01:49:07,614 !سأذهب في رحلة 1833 01:49:12,826 --> 01:49:13,928 .تباً 1834 01:49:14,436 --> 01:49:16,092 .نحن قادمون 1835 01:49:22,932 --> 01:49:24,104 .(لنذهب يا (جوناه 1836 01:49:24,253 --> 01:49:25,362 .قادم يا أخي 1837 01:49:27,280 --> 01:49:28,795 !مِحور العجلة 1838 01:49:47,920 --> 01:49:49,287 !تيمو)، يُمكنك فعل هذا) 1839 01:50:03,576 --> 01:50:05,014 .سنحتاج لمزيدٍ من الوزن 1840 01:50:07,021 --> 01:50:08,005 !أجل 1841 01:50:16,536 --> 01:50:18,372 !بسلاسة ولُطف 1842 01:50:21,731 --> 01:50:23,309 !أجل أيها الإخوة 1843 01:50:25,985 --> 01:50:26,975 !هناك الكثير من الوزن 1844 01:50:27,000 --> 01:50:28,313 .حسناً، أنزلهُ 1845 01:50:45,759 --> 01:50:47,415 !اضغط على الحرّاقة 1846 01:50:47,440 --> 01:50:48,634 !الآن 1847 01:51:14,390 --> 01:51:15,836 ،تُعلّقني قِبالة الهاوية 1848 01:51:16,390 --> 01:51:17,460 .حان دوري 1849 01:51:21,029 --> 01:51:22,912 .سيدي، الأسلحة عادت للعمل 1850 01:51:22,990 --> 01:51:24,263 !هيّا بنا 1851 01:51:25,888 --> 01:51:26,974 .وداعاً 1852 01:51:28,514 --> 01:51:29,756 !صاروخ قادم 1853 01:51:40,070 --> 01:51:41,828 .(لدينا مشكلة هنا بالخلف يا (شو 1854 01:51:41,890 --> 01:51:43,538 ."نقترب من "أرض الأموات 1855 01:51:56,473 --> 01:51:57,543 .لنُنهي الأمر 1856 01:52:14,758 --> 01:52:16,524 .حسناً، الآن اضرب هذا العامود 1857 01:52:30,822 --> 01:52:31,971 !نحن نفقد الدّوار 1858 01:52:43,678 --> 01:52:44,819 .(أمسكتك يا (هوبز 1859 01:53:00,387 --> 01:53:01,623 !انتهى الطريق 1860 01:53:01,669 --> 01:53:02,763 !نفقد الطاقة 1861 01:53:06,059 --> 01:53:06,973 .(هوبز) 1862 01:53:06,998 --> 01:53:08,537 !هاتي)، اقفزي) 1863 01:53:11,173 --> 01:53:12,360 !هيّا 1864 01:54:00,532 --> 01:54:04,563 !انهض 1865 01:54:05,039 --> 01:54:07,180 !لن تموت حتى أخبرك بأنك ستموت 1866 01:54:07,524 --> 01:54:10,562 ...أترى توقيت الاستخراج، عندما يصبح صفراً 1867 01:54:10,813 --> 01:54:13,375 أفرِغ هذا في قلبها، أتفهم؟... 1868 01:54:23,763 --> 01:54:25,091 هاتي)؟) 1869 01:54:28,536 --> 01:54:30,208 .لن ينتهي هذا الأمر بطريقتكم أيها الفِتية 1870 01:54:30,903 --> 01:54:32,771 .أجل، استمر بإخبار نفسك بذلك 1871 01:54:32,942 --> 01:54:35,794 .كلّا، الإحتمالات لا تميل لصالحكم 1872 01:54:36,122 --> 01:54:37,379 تطوُّر الرجل 1873 01:54:37,419 --> 01:54:39,286 .قادم سواء أحببتم الأمر أم لا 1874 01:54:42,388 --> 01:54:44,247 .أتعلم، كدت أن أشعر بالأسى حيالك 1875 01:54:44,721 --> 01:54:46,799 .إنها ليست الأشياء التي تملأ رأسك بها 1876 01:54:46,995 --> 01:54:48,542 .إنه هُراء 1877 01:54:50,682 --> 01:54:52,846 كنت قد بدأت أُعجب بكليكما، أتعرفان؟ 1878 01:54:54,667 --> 01:54:55,776 .حسناً 1879 01:55:31,538 --> 01:55:34,007 ما الأمر أيها الفِتية؟ أيؤلم ذلك؟ 1880 01:55:34,804 --> 01:55:36,796 ...لابد أنه من الصعب أن تكون 1881 01:55:37,523 --> 01:55:38,757 !بشرياً للغاية 1882 01:56:09,611 --> 01:56:10,572 هل رأيت ذلك؟ 1883 01:56:10,994 --> 01:56:12,322 .إذا عملنا معاً، بإمكاننا إيذائه 1884 01:56:12,376 --> 01:56:13,384 .أنت مُحقّ 1885 01:56:14,181 --> 01:56:15,462 .حان وقت العمل كفريق 1886 01:56:15,595 --> 01:56:16,837 .هناك اثنان منّا، وواحد منه 1887 01:56:17,080 --> 01:56:18,931 .سأتلقى اللكمة وأنت اضربه 1888 01:56:19,011 --> 01:56:20,230 .سأفعل الشئ نفسه 1889 01:56:21,222 --> 01:56:22,355 .سأحمي مؤخرتك يا أخي 1890 01:56:22,621 --> 01:56:23,738 .وأنا كذلك 1891 01:56:24,417 --> 01:56:26,152 .لنذهب ونفصل هذا الأحمق 1892 01:58:18,552 --> 01:58:19,951 "حان وقت "كريبتونايت 1893 01:58:35,922 --> 01:58:37,000 .تولّيت الأمر 1894 01:58:37,492 --> 01:58:38,703 .(لقد فعلتها يا (هاتي 1895 01:58:39,102 --> 01:58:40,453 .لم أشك قطّ 1896 01:58:41,844 --> 01:58:43,617 .لنأخذه إلي أيادي أمينة 1897 01:58:49,571 --> 01:58:51,688 .أوقعت بي كخائن 1898 01:58:53,071 --> 01:58:55,344 .قلبت أختي ضدّي 1899 01:58:56,524 --> 01:58:58,977 !أجبرتني على قتل أخي 1900 01:58:59,649 --> 01:59:00,749 !أنت 1901 01:59:00,774 --> 01:59:02,992 !وها نحن ذا مجدداً! هيّا 1902 01:59:04,688 --> 01:59:06,696 .شو)، عُد إلى القضية) 1903 01:59:09,992 --> 01:59:12,102 .حياة واحدة لا تعني شيئاً 1904 01:59:12,414 --> 01:59:14,156 .(لا أعلم ماذا حدث لك يا (بريكستون 1905 01:59:17,547 --> 01:59:19,258 .لكنك جعلتني أقتلك مرّة 1906 01:59:21,547 --> 01:59:23,258 .لن أفعلها مجدداً 1907 01:59:28,421 --> 01:59:30,491 ...أخي، قد تؤمن بالآلات 1908 01:59:32,132 --> 01:59:33,437 .لكننا نؤمن بالناس 1909 01:59:41,914 --> 01:59:44,282 .قد يكون لديك كل التكنولوجيا في العالم 1910 01:59:48,077 --> 01:59:49,335 .لكن نحن لدينا قلوب 1911 01:59:51,544 --> 01:59:53,825 .لن تتغلب أيّ آلـة على ذلك 1912 01:59:56,239 --> 01:59:57,380 ...أيها الفِتية 1913 01:59:57,489 --> 01:59:59,911 "ستتلقون ضرباً مُبرِحاً من قِبل فِتية "ساموا 1914 02:00:09,466 --> 02:00:11,560 .(أغلق (بريكستون 1915 02:00:20,106 --> 02:00:21,677 .هكذا سيكون الأمر 1916 02:00:25,528 --> 02:00:27,505 .إنها أعمال مميزة أيها الفِتية 1917 02:00:45,508 --> 02:00:48,789 .لم يرتقي (بريكستون) أبداً إلى مستوى تطلُّعاتنا 1918 02:00:49,742 --> 02:00:51,117 ...لكن أنتم الثلاثة 1919 02:00:51,688 --> 02:00:53,719 .لقد تفوّقتم على تحليلاتكم 1920 02:00:54,810 --> 02:00:57,512 أنت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟ 1921 02:00:58,717 --> 02:00:59,756 .ستتذكرني 1922 02:01:00,904 --> 02:01:02,607 .سيكون لمّ شمل مميز 1923 02:01:04,775 --> 02:01:06,697 .أنت على رادارنا الآن 1924 02:01:07,916 --> 02:01:09,314 .وأنت كذلك 1925 02:01:18,421 --> 02:01:20,976 .شكراً لكونك مُخلّصي من خلال هذا الأمر كلّه يا أخي 1926 02:01:21,015 --> 02:01:22,062 .كنت عظيماً 1927 02:01:22,546 --> 02:01:24,781 ماذا عن كيف أن أُخلّصك من نظرتك هذه؟ 1928 02:01:24,806 --> 02:01:26,179 حقاً؟ أرني الآن حالًا؟ 1929 02:01:26,204 --> 02:01:27,711 ...حسناً يا رفاق 1930 02:01:27,937 --> 02:01:29,336 .لنذهب للمنزل 1931 02:01:32,679 --> 02:01:33,687 .أجل 1932 02:01:35,304 --> 02:01:37,960 ،"انظر، "باتمان" لديه "روبن "والطبيب "إيفل" لديه "ميني مي 1933 02:01:38,101 --> 02:01:40,296 "أنت بالنسبة لي "ميني مي - "هان سولو" كان لديه "تشوباكو" - 1934 02:01:40,321 --> 02:01:41,375 "و "كيمرت" لديه الآنسة "بيكي 1935 02:01:41,400 --> 02:01:42,602 .لا تقُل ذلك 1936 02:01:42,680 --> 02:01:44,008 .لا تجادلني على جزيرتي 1937 02:01:43,974 --> 02:01:44,974 .أنت مساعدي 1938 02:01:46,680 --> 02:02:04,008 "يوجد مشهد إضافى نهاية الفيلم" 1939 02:02:45,216 --> 02:02:48,019 .سعيدة جداً بعودتكِ 1940 02:02:49,655 --> 02:02:51,482 .لقد أحضرت الكعكة التي أردتها 1941 02:02:53,149 --> 02:02:54,996 ما رأيكِ؟ 1942 02:02:57,628 --> 02:02:59,566 .لنخرج من هنا 1943 02:03:06,186 --> 02:03:08,351 .أظن أنّي سأعتني بهذا هنا 1944 02:03:10,580 --> 02:03:13,765 .سام)، هذه جدتكِ) 1945 02:03:15,412 --> 02:03:17,115 .عزيزتي 1946 02:03:17,416 --> 02:03:19,513 !سعيدة بلقائكِ 1947 02:03:27,621 --> 02:03:29,551 .من الجيّد التواجد في الديار 1948 02:03:30,122 --> 02:03:32,138 .من الجيّد التواجد في الديار 1949 02:03:34,122 --> 02:03:40,138 "يوجد مشهد إضافى نهاية الفيلم" 1950 02:04:00,617 --> 02:04:03,718 ،هوبز)، آمُل أنّك موجود يا صاح) .لدينا مشاكل كبيرة 1951 02:04:03,774 --> 02:04:05,931 أشعر بالتحسن الآن وأنا أتحدث معك 1952 02:04:06,366 --> 02:04:07,487 أليس هذا غريب؟ 1953 02:04:07,543 --> 02:04:09,445 ..."على أيّ حال، اسمع. فيروس "ندفة الثلج 1954 02:04:09,780 --> 02:04:12,690 .تمّ تأمينه تماماً في خزانة شديدة الحراسة 1955 02:04:12,714 --> 02:04:15,877 ...لكن ما نواجهه الآن 1956 02:04:16,112 --> 02:04:17,862 فيروس آخر 1957 02:04:17,918 --> 02:04:21,333 الفيروس السابق، تأثيره هو إذابة الأعضاء الداخلية ...لكن هذا 1958 02:04:21,834 --> 02:04:24,793 .يُذيب أعضاءك الخارجية حرفياً 1959 02:04:24,849 --> 02:04:25,910 .ينسلخ جلدك 1960 02:04:25,966 --> 02:04:28,452 ...كحركة رداء حريري في إعصار 1961 02:04:28,687 --> 02:04:30,303 ...مقرف جداً، القصد هو 1962 02:04:30,359 --> 02:04:33,318 .يجب أن نُنهي هذا الآن 1963 02:04:33,374 --> 02:04:34,996 .أريد كلاكما 1964 02:04:35,052 --> 02:04:36,183 ما رأيك، (بيكي)؟ 1965 02:04:36,239 --> 02:04:38,132 .(مرحباً (لوك)، أنا (سام - سام)؟) - 1966 02:04:38,188 --> 02:04:39,591 .لا بد أنّك تودّ التحدث مع أبي 1967 02:04:39,647 --> 02:04:41,536 !(ربـّاه، (سام 1968 02:04:43,190 --> 02:04:46,916 !صوتك يشبه صوت والدكِ 1969 02:04:47,251 --> 02:04:49,362 .هذا أرعبني الآن 1970 02:04:49,418 --> 02:04:51,109 .كما لو أنّي أستمع إلى مرآة 1971 02:04:51,744 --> 02:04:52,691 هل يمكنكِ إيصالي بـ (هوبز)؟ 1972 02:04:52,747 --> 02:04:53,503 .أنا معك 1973 02:04:53,738 --> 02:04:55,893 .أعرف، لكني أريد التحدث مع (هوبز) يا عزيزتي 1974 02:04:55,949 --> 02:04:56,964 .أنا معك 1975 02:04:57,020 --> 02:04:57,855 ماذا تريد؟ 1976 02:04:57,911 --> 02:05:00,822 .جدّياً، تبادُل الأدوار جنوني 1977 02:05:00,878 --> 02:05:02,375 ،اسمع، قبل أن تقول كلمة أخرى 1978 02:05:02,399 --> 02:05:03,876 ."أخبرني أنّك اعتنيت بـ "ندفة الثلج 1979 02:05:03,900 --> 02:05:05,698 .لقد فعلت، انتهى الأمر 1980 02:05:05,833 --> 02:05:07,944 اتفقنا؟ لأنّي أهتمّ بالناس .أهتمّ بعائلتنا 1981 02:05:07,968 --> 02:05:09,249 أنت لست عائلتي - أعرف - 1982 02:05:09,305 --> 02:05:12,404 .علاقتنا أعمق بكثير ...اسمع، جدّياً 1983 02:05:12,639 --> 02:05:14,743 هل يمكنك تصديق نهاية مسلسل "صراع العروش"؟ 1984 02:05:14,799 --> 02:05:15,679 .لم أشاهدها 1985 02:05:15,735 --> 02:05:19,208 .واثق أنّك شاهدتها كلّها أيها الكاذب 1986 02:05:19,264 --> 02:05:21,117 ما المشكلة؟ .قلت أنّ هناك مشكلة 1987 02:05:21,141 --> 02:05:23,519 ...(مشكلتي هي أنّ (جون سنو 1988 02:05:23,754 --> 02:05:25,802 ،مارس الجنس مع عمته... .وبعدها قتلها 1989 02:05:25,858 --> 02:05:28,467 .ولا أحد يريد التحدث عن هذا .هذه هي مشكلتي 1990 02:05:30,138 --> 02:05:31,604 .ربـّاه! تمهّل لحظة 1991 02:05:32,848 --> 02:06:31,484 "يوجد مشهدين إضافيين نهاية الفيلم" ترجمـة و تعـديل || الدكتور على طلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد || 1992 02:07:14,043 --> 02:07:15,409 .دعنى أخمّن 1993 02:07:15,461 --> 02:07:17,248 .لديك مهمة لإنقاذ العالم 1994 02:07:17,296 --> 02:07:18,753 .ولا يمكنك القيام بها بدونى 1995 02:07:18,798 --> 02:07:20,710 .كلّا يا رجُل 1996 02:07:20,758 --> 02:07:24,092 ،لقد كنت أطمئن عليك فحسب .لأرى كيف حال صديقى المفضل 1997 02:07:25,012 --> 02:07:26,173 ...وأنا 1998 02:07:27,265 --> 02:07:28,722 .أردتُ حقاً أن أسمع ذلك 1999 02:07:29,183 --> 02:07:32,301 !الشرطة! اخرج رافعاً يديك 2000 02:07:32,353 --> 02:07:35,141 .(نعلم أنك بالداخل، (هيو جانيس 2001 02:07:36,440 --> 02:07:37,601 .أيها الوغد 2002 02:07:38,860 --> 02:07:41,102 .لقد حذّرتك، أيها الوغد الأصلع 2003 02:07:41,571 --> 02:07:44,780 .عندما لا تتوقعها... تتوقعها 2004 02:07:44,824 --> 02:07:46,736 .ليس لديك أدنى فكرة عما بدأته 2005 02:07:46,784 --> 02:07:49,664 حسناً، أنا متأكد من أنه سيكون هناك قفازات مطاطية .وبحث لتجويف للجسد 2006 02:07:50,204 --> 02:07:51,365 .ليست هناك فرصة 2007 02:07:55,626 --> 02:07:58,084 !الشرطة - .(انبطح على الأرض، (هيو جانيس - 2008 02:07:58,129 --> 02:08:00,587 .لن يسير الأمر كما تتوقعون يا أولاد 2009 02:08:02,466 --> 02:08:03,877 .(لحين أن أراك، (هوبز 2010 02:08:05,970 --> 02:08:07,336 .(أتطلّع لذلك، (شو 2011 02:15:55,000 --> 02:15:56,000 هل أنت بخير؟ 2012 02:15:56,231 --> 02:15:58,393 .حسناً 2013 02:15:59,568 --> 02:16:01,901 ...أنا مصاب الآن بالتأكيد، لذا 2014 02:16:01,945 --> 02:16:03,982 .سوف أحتاج إلى الإخلاء الآن أيها الأخ الأكبر 2015 02:16:04,031 --> 02:16:06,092 ،دعنى أخبرك، إلزم مكانك .سوف آتى لآخذك 2016 02:16:06,116 --> 02:16:08,803 ،أيضاً، إن لم تمانع .يمكنك إحضار وحدتين من الدم على الفور 2017 02:16:08,827 --> 02:16:11,114 ..(لوك) - هل تعلم ما هى فصيلة دمى؟ - 2018 02:16:11,163 --> 02:16:12,825 ما هى فصيلة دمك؟ 2019 02:16:12,873 --> 02:16:15,957 ،إنها "ب" موجب .تماماً مثل حياتى الواقعية 2020 02:16:16,001 --> 02:16:18,288 .تخيّل ذلك - (لوك) - 2021 02:16:19,004 --> 02:16:20,540 لوك)؟) - .بحق المسيح، أنا أنزف كثيراً - 2022 02:16:20,589 --> 02:16:22,831 .يا إلهى، أنا أنزف بغزارة الآن 2023 02:16:23,509 --> 02:16:26,468 .أوه، كلّا، انتظر، انتظر ثانية .إنها ليست دمائى فى الواقع 2024 02:16:26,512 --> 02:16:27,719 .إنها ليست دمائى 2025 02:16:28,389 --> 02:16:30,005 !يا إلهى، لقد ظننتُ أننى أنزف 2026 02:16:30,057 --> 02:16:31,093 ،بالمناسبة 2027 02:16:31,141 --> 02:16:34,430 .لقد طعنتُ رجلًا بالطوب 2028 02:16:34,478 --> 02:16:35,685 ما مدى جنون ذلك؟ 2029 02:16:35,729 --> 02:16:37,766 .لقد أنهيته، لم يكن الأمر بالغ الصعوبة