1
00:00:11,589 --> 00:00:14,312
Damage from the Demon attack
is as follows,
2
00:00:14,469 --> 00:00:17,661
the tavern took a battering,
six doors to be replaced,
3
00:00:17,758 --> 00:00:20,597
John's Grain and Haberdashery is a mess,
4
00:00:20,737 --> 00:00:22,230
and four Monks killed.
5
00:00:22,718 --> 00:00:24,346
Just the Monks who copped it?
6
00:00:25,018 --> 00:00:26,537
We'll count that as a blessing.
7
00:00:26,569 --> 00:00:28,810
My charity can only stretch so far.
8
00:00:29,329 --> 00:00:32,332
Now, tell me, who is this Demon
and what does it want?
9
00:00:32,390 --> 00:00:34,230
- A crown.
- A crown?
10
00:00:34,980 --> 00:00:36,049
Old school.
11
00:00:36,849 --> 00:00:37,833
Whose crown?
12
00:00:38,010 --> 00:00:41,298
I don't know, but I've never seen
a Sentinel like this before.
13
00:00:41,506 --> 00:00:43,825
I need you to find out
exactly who's behind this
14
00:00:43,858 --> 00:00:46,083
and how much they'll pay for it
and quickly.
15
00:00:46,133 --> 00:00:50,131
I can't have Demon Sentinels waltzing in from
the Barren Lands whenever they feel like it.
16
00:00:50,221 --> 00:00:52,713
You ever seen frightened people
try to work?
17
00:00:52,774 --> 00:00:55,264
I can't have it. I won't have it.
18
00:00:55,722 --> 00:00:57,745
We need to sort this out, my sweets.
19
00:00:58,450 --> 00:01:00,609
- Will you do that for me?
- Of course.
20
00:01:01,001 --> 00:01:02,438
What else will you do for me?
21
00:01:02,528 --> 00:01:04,666
- Foot tickle?
- You know it.
22
00:01:18,164 --> 00:01:22,363
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
23
00:01:23,358 --> 00:01:28,350
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180501.
24
00:01:31,923 --> 00:01:34,781
Where am I?
What is this place?
25
00:01:35,674 --> 00:01:37,741
We're just outside the town of Palawa.
26
00:01:37,866 --> 00:01:39,261
The edge of nowhere.
27
00:01:43,819 --> 00:01:45,059
I'll take it from here.
28
00:01:47,371 --> 00:01:48,451
A gift.
29
00:01:50,312 --> 00:01:51,859
I'm not sure what I should...
30
00:01:51,912 --> 00:01:53,072
For your Monastery.
31
00:01:53,143 --> 00:01:55,915
To thank you for releasing me
and keeping my staff safe.
32
00:02:08,478 --> 00:02:09,606
Strange.
33
00:02:10,315 --> 00:02:13,724
Are you summoning your cloud?
We thought it might be a myth.
34
00:02:13,826 --> 00:02:15,386
What are you still doing here?
35
00:02:15,941 --> 00:02:18,820
Well, we have many matters to discuss.
36
00:02:19,126 --> 00:02:22,215
We are now to retrieve the
Sacred Scrolls and journey west.
37
00:02:22,312 --> 00:02:26,511
You will... Uh, you are to
protect me and be my guide.
38
00:02:26,762 --> 00:02:27,882
Says who?
39
00:02:28,766 --> 00:02:30,628
That is why we released you.
40
00:02:30,832 --> 00:02:31,865
We?
41
00:02:34,618 --> 00:02:35,618
Who is "we"?
42
00:02:37,097 --> 00:02:40,888
I'm Tripitaka.
Does that name mean anything to you?
43
00:02:42,582 --> 00:02:44,306
Nope, never heard of you.
44
00:02:46,546 --> 00:02:48,145
Monkey, you must be careful.
45
00:02:48,177 --> 00:02:50,395
There's many who don't want you
back in the world.
46
00:02:50,450 --> 00:02:52,686
- Many what? Be more specific.
- Many Demons.
47
00:02:52,714 --> 00:02:54,953
You fought that one
but there will be more.
48
00:02:55,072 --> 00:02:56,871
- How many?
- A lot.
49
00:02:57,152 --> 00:02:58,582
They rule the world now.
50
00:02:59,009 --> 00:03:00,131
Interesting.
51
00:03:01,278 --> 00:03:04,158
Monkey, I have to tell you something.
52
00:03:05,358 --> 00:03:08,126
You've been trapped in that rock
for quite a long time.
53
00:03:08,873 --> 00:03:10,014
So I gather.
54
00:03:12,158 --> 00:03:13,158
How long?
55
00:03:15,474 --> 00:03:17,095
500 years.
56
00:03:19,052 --> 00:03:21,612
WHAT?
57
00:03:25,106 --> 00:03:28,100
I'm sorry, Monkey.
I thought you would know more.
58
00:03:28,574 --> 00:03:29,774
What is this?
59
00:03:30,349 --> 00:03:33,752
It's your crown. It's what
released you from the stone.
60
00:03:37,133 --> 00:03:39,302
- Why won't it come off?
- Nice outfit.
61
00:03:44,010 --> 00:03:45,250
You look familiar.
62
00:03:46,795 --> 00:03:49,418
Monks usually beg outside,
so this is novel.
63
00:03:49,738 --> 00:03:52,646
- You got money to pay for this?
- Of course.
64
00:03:53,866 --> 00:03:57,226
Well, let me know
if you need anything, right?
65
00:04:00,938 --> 00:04:02,569
For hundreds of years,
66
00:04:02,664 --> 00:04:06,369
the Demons have ruled under a cloud
of chaos and confusion,
67
00:04:06,446 --> 00:04:09,521
passing off the legends of the Gods
as a myth and hearsay.
68
00:04:10,128 --> 00:04:13,128
My master, The Scholar,
he taught me the truth.
69
00:04:13,312 --> 00:04:15,212
He was part of a resistance movement.
70
00:04:15,260 --> 00:04:17,912
Our mission was to release you
from the stone,
71
00:04:18,164 --> 00:04:20,520
find the Sacred Scrolls
and journey west.
72
00:04:20,707 --> 00:04:22,211
Why? What's there?
73
00:04:23,424 --> 00:04:26,789
Well, I believe that's where
the resistance is based.
74
00:04:26,850 --> 00:04:28,878
But first we must find the scrolls.
75
00:04:28,993 --> 00:04:31,883
There is great magic
contained within them.
76
00:04:31,958 --> 00:04:32,864
Only with the scrolls
77
00:04:32,873 --> 00:04:35,217
can we overcome the
darkness that suppresses us...
78
00:04:35,246 --> 00:04:36,712
Another bowl over here!
79
00:04:37,314 --> 00:04:40,012
- I don't... understand.
- What?
80
00:04:41,128 --> 00:04:43,204
People have given their lives
for this cause
81
00:04:43,243 --> 00:04:45,049
and you're not even listening to me.
82
00:04:45,455 --> 00:04:47,692
Are you not interested
in saving the world?
83
00:04:47,754 --> 00:04:50,102
I'll do as I please, okay?
84
00:04:50,199 --> 00:04:51,657
Not what others tell me to do.
85
00:04:51,694 --> 00:04:53,305
I only take orders from Gods.
86
00:04:53,618 --> 00:04:56,177
And even then,
only if I think it's a good idea.
87
00:04:58,473 --> 00:05:02,192
Please. Wait here. Eat some more.
88
00:05:02,249 --> 00:05:03,986
I will return with answers.
89
00:05:04,078 --> 00:05:07,410
And whatever you do,
try keep a low profile, okay?
90
00:05:27,450 --> 00:05:28,770
What happened?
91
00:05:33,009 --> 00:05:35,198
The Demon
killed four of our young Monks.
92
00:05:36,283 --> 00:05:38,211
The Demon that was looking for you.
93
00:05:39,838 --> 00:05:41,678
I'm deeply sorry.
94
00:05:45,702 --> 00:05:49,342
But perhaps their deaths
were not in vain.
95
00:05:51,746 --> 00:05:53,537
Do you know of the Monkey King?
96
00:05:54,274 --> 00:05:56,954
Trapped by Demons for 500 years?
97
00:05:57,966 --> 00:06:00,645
Well, he has been released.
98
00:06:01,318 --> 00:06:04,810
What I mean to say is
I have released him.
99
00:06:05,436 --> 00:06:07,824
He's here to restore light to the world.
100
00:06:08,237 --> 00:06:09,788
He gave me this.
101
00:06:15,036 --> 00:06:16,436
You've done what?
102
00:06:49,126 --> 00:06:52,126
Please, accept my apologies.
103
00:07:02,120 --> 00:07:03,600
Apology accepted.
104
00:07:08,087 --> 00:07:12,807
Not the hair. Never the hair.
105
00:08:12,058 --> 00:08:15,175
Yes! My powers have returned...
106
00:08:35,065 --> 00:08:36,045
Darker one.
107
00:08:38,359 --> 00:08:40,327
I have information for Princess Locke.
108
00:08:43,058 --> 00:08:43,749
Thank you, Ma'am.
109
00:08:43,755 --> 00:08:46,257
I thought you might like to know
there's a Demon in the tavern.
110
00:08:46,263 --> 00:08:49,450
He just took out five mercenaries
without even drawing a weapon.
111
00:08:50,164 --> 00:08:52,151
Did he have strange writing on his face?
112
00:08:52,225 --> 00:08:53,381
Was he scary looking?
113
00:08:53,453 --> 00:08:55,923
Well, no, he wasn't scary looking at all.
He was...
114
00:08:56,104 --> 00:08:58,066
was kind of handsome, actually.
115
00:09:03,777 --> 00:09:04,777
Here.
116
00:09:06,834 --> 00:09:10,063
Centuries ago, the Monkey King
killed one of the Ancient Gods
117
00:09:10,106 --> 00:09:12,179
and stole the Sacred Scrolls.
118
00:09:12,467 --> 00:09:15,399
It was the Gods, not the Demons,
that placed Monkey in stone
119
00:09:15,426 --> 00:09:17,820
to protect the world
from his furious power.
120
00:09:18,343 --> 00:09:20,195
But The Scholar,
121
00:09:20,627 --> 00:09:24,045
he taught me that Monkey was our
only hope to defeat the Demons.
122
00:09:24,074 --> 00:09:26,313
- The Scholar?
- You knew him?
123
00:09:27,291 --> 00:09:31,097
He was once part of our Order,
when we were both much younger men.
124
00:09:31,395 --> 00:09:33,373
He developed some strange ideas,
125
00:09:33,519 --> 00:09:36,196
went searching for answers
outside of our teaching.
126
00:09:37,210 --> 00:09:38,541
And where is he now?
127
00:09:40,080 --> 00:09:41,240
He's dead.
128
00:09:43,254 --> 00:09:46,091
I... I don't understand.
129
00:09:47,513 --> 00:09:49,183
He taught me so much.
130
00:09:50,377 --> 00:09:52,343
Why didn't he tell me the truth?
131
00:09:56,011 --> 00:09:57,553
Confusion and doubt.
132
00:09:58,299 --> 00:10:01,353
It means you're alive
and luckier than these young people.
133
00:10:02,642 --> 00:10:05,002
Don't waste it on the Monkey King.
134
00:10:16,527 --> 00:10:20,018
And you have absolutely
no idea of where he's gone now?
135
00:10:20,152 --> 00:10:21,960
Well, your guess is as good as mine.
136
00:10:22,048 --> 00:10:25,208
He ripped this place to pieces
and just bolted out of here.
137
00:10:26,067 --> 00:10:27,412
Was he with anyone?
138
00:10:29,701 --> 00:10:31,141
No, he was alone.
139
00:10:34,220 --> 00:10:38,030
Well, if you do see
or hear anything, let me know.
140
00:10:38,589 --> 00:10:39,923
Will do, Boss.
141
00:10:40,558 --> 00:10:40,558
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180501.
142
00:11:05,771 --> 00:11:09,860
Everything I've known,
everything I've been led to believe,
143
00:11:10,345 --> 00:11:11,657
none of it's true.
144
00:11:12,134 --> 00:11:15,832
How can I go forward when I don't
even know what's in the past?
145
00:11:16,160 --> 00:11:18,146
How can I know who to trust?
146
00:11:18,758 --> 00:11:23,312
- Hey you! What you up to?
- Ah, nothing.
147
00:11:23,601 --> 00:11:27,227
They say you shouldn't be on the streets at night.
There's a Demon in town.
148
00:11:28,056 --> 00:11:31,408
Oh, you're from the Monastery.
They lock the gates at sunset.
149
00:11:31,798 --> 00:11:32,898
You missed your tea?
150
00:11:33,018 --> 00:11:35,317
- I'm not sure I should...
- Wait a sec.
151
00:11:45,834 --> 00:11:48,200
I couldn't finish my sandwich.
Here you go.
152
00:11:49,580 --> 00:11:51,870
Thank you. That's very kind.
153
00:11:54,420 --> 00:11:55,733
You got a place to sleep.
154
00:11:56,017 --> 00:11:57,424
You could stay at my place.
155
00:11:57,718 --> 00:11:58,843
I could ask my Mum.
156
00:11:59,386 --> 00:12:02,497
- I'm Zeek.
- I'm Tripitaka.
157
00:12:02,628 --> 00:12:03,764
What is it?
158
00:12:13,675 --> 00:12:14,627
Hey!
159
00:12:16,764 --> 00:12:17,716
Zeek!
160
00:12:25,216 --> 00:12:26,816
Hey, Monk boy.
161
00:12:28,776 --> 00:12:29,813
Monkey.
162
00:12:30,393 --> 00:12:32,360
I thought we were keeping a low profile.
163
00:12:32,416 --> 00:12:34,068
I was trying to help a boy.
164
00:12:34,376 --> 00:12:36,278
- There was a Demon...
- Ah-huh.
165
00:12:37,254 --> 00:12:39,193
Not that I expect you to care.
166
00:12:41,136 --> 00:12:44,585
I went to the Monastery,
hoping to find answers
167
00:12:45,024 --> 00:12:47,343
and all I found
was that you were a criminal.
168
00:12:48,289 --> 00:12:51,470
You killed a God and you stole
the scrolls for yourself.
169
00:12:53,504 --> 00:12:56,328
To every story
there is more than one telling.
170
00:12:58,227 --> 00:13:01,135
So, what is your story?
171
00:13:03,740 --> 00:13:05,169
It is yet to be written.
172
00:13:05,727 --> 00:13:08,110
- Where are you going?
- To find an old friend.
173
00:13:08,540 --> 00:13:10,583
- Where are the scrolls?
- Safe!
174
00:13:33,840 --> 00:13:34,676
Oww.
175
00:13:35,711 --> 00:13:37,446
It was only a little whack.
176
00:13:38,884 --> 00:13:42,057
Could have done it harder but taking
in your size I didn't want to...
177
00:13:42,134 --> 00:13:43,520
...go over the top.
178
00:13:50,339 --> 00:13:51,703
Where's the boy?
179
00:13:52,869 --> 00:13:54,517
I wasn't chasing a boy.
180
00:13:56,035 --> 00:13:57,163
Ohh.
181
00:13:59,370 --> 00:14:00,753
See what he thinks.
182
00:14:01,294 --> 00:14:02,557
Well, understandable.
183
00:14:02,708 --> 00:14:05,780
Sure. But here we go.
184
00:14:06,964 --> 00:14:09,953
Stranger arrives,
brings all sorts of trouble.
185
00:14:10,607 --> 00:14:12,847
- Who are you?
- I'm no-one.
186
00:14:13,878 --> 00:14:15,230
I'm just a Monk.
187
00:14:15,999 --> 00:14:17,123
Really?
188
00:14:17,908 --> 00:14:19,568
You know what I think?
189
00:14:21,658 --> 00:14:23,633
I think you're a liar.
190
00:14:28,520 --> 00:14:30,428
You again? We're shut.
191
00:14:30,566 --> 00:14:31,578
I need your help.
192
00:14:32,019 --> 00:14:32,914
- Really?
- Mmm.
193
00:14:32,966 --> 00:14:35,691
Well, ah, I need some new chairs,
half a dozen plates
194
00:14:35,725 --> 00:14:37,279
and some new shoes.
195
00:14:42,635 --> 00:14:44,161
It's 500 years old.
196
00:14:46,884 --> 00:14:48,635
I saw your altar out the back.
197
00:14:49,144 --> 00:14:51,213
I remember a time when everyone had one.
198
00:14:51,265 --> 00:14:53,671
Well, if you remember those days,
then you must be...
199
00:14:53,725 --> 00:14:54,725
A God.
200
00:14:55,718 --> 00:14:56,751
I am.
201
00:14:57,900 --> 00:15:02,270
I need to know where I would find a Demon
who specialises in the abduction of little boys,
202
00:15:02,337 --> 00:15:03,731
and little boy Monks.
203
00:15:05,500 --> 00:15:07,179
Who is this Monk to you?
204
00:15:07,953 --> 00:15:09,617
That's what I need to find out.
205
00:15:11,613 --> 00:15:13,594
I'm going to ask you one more time.
206
00:15:14,675 --> 00:15:17,475
Who are you, and why are you here?
207
00:15:20,022 --> 00:15:22,527
I'm an orphan.
I have no family, no home...
208
00:15:22,566 --> 00:15:24,528
You got a name, sad sack?
209
00:15:26,235 --> 00:15:27,557
Tripitaka.
210
00:15:30,528 --> 00:15:31,962
What did you just say?
211
00:15:32,894 --> 00:15:34,147
Tripitaka.
212
00:15:37,912 --> 00:15:41,759
Tripitaka? You're Tripitaka!
213
00:15:42,343 --> 00:15:45,955
The Scholar told me that one day
a Monk named Tripitaka would appear,
214
00:15:45,995 --> 00:15:47,528
and I was to help him.
215
00:15:48,519 --> 00:15:51,558
- I was raised by The Scholar.
- Of course you were.
216
00:15:51,716 --> 00:15:54,040
He was a visionary. A poet.
217
00:15:54,343 --> 00:15:56,399
An architect of the resistance.
218
00:15:56,690 --> 00:15:59,477
I don't understand. You're a Demon.
219
00:15:59,707 --> 00:16:01,728
No Demon here. I am a God.
220
00:16:02,333 --> 00:16:04,453
I choose to live like this.
221
00:16:04,760 --> 00:16:06,964
- Do you know why?
- No, why?
222
00:16:07,256 --> 00:16:09,935
No, that's what I'm asking.
I've entirely forgotten.
223
00:16:10,319 --> 00:16:13,879
But if you're a God,
what about the boy you were chasing?
224
00:16:15,060 --> 00:16:16,700
That was no boy.
225
00:16:30,418 --> 00:16:31,127
Oi!
226
00:16:31,755 --> 00:16:34,075
I've been looking for you, Pig Man.
227
00:16:40,216 --> 00:16:41,895
Oh, that was seriously wrong.
228
00:16:42,317 --> 00:16:46,017
Tell Locke there is good money to be made
for the capture of the Monkey King.
229
00:16:46,252 --> 00:16:47,664
Yep. Righto.
230
00:16:53,728 --> 00:16:57,008
It's still good. Still good.
231
00:16:59,107 --> 00:17:01,905
I've been waiting a long time
for this moment, Tripitaka.
232
00:17:01,968 --> 00:17:04,578
I've written some poems about you.
They're not good or anything,
233
00:17:04,611 --> 00:17:07,130
but they do express
a certain sense of devotion.
234
00:17:07,458 --> 00:17:09,057
So, you know of our mission?
235
00:17:09,822 --> 00:17:12,039
To find the Sacred Scrolls
and journey west...
236
00:17:12,089 --> 00:17:13,266
Shhh!
237
00:17:18,901 --> 00:17:20,352
- What is it?
- Shhh!
238
00:17:22,492 --> 00:17:24,397
Second-least favourite thing...
239
00:17:24,723 --> 00:17:25,963
...company.
240
00:17:34,932 --> 00:17:37,718
- Monkey, wait!
- Silence, Monk, I'm saving your life.
241
00:17:40,254 --> 00:17:42,271
Monkey, please!
You don't know what you're doing!
242
00:17:42,277 --> 00:17:43,833
Relax, I've done this a million times!
243
00:17:43,872 --> 00:17:44,952
No!
244
00:17:47,330 --> 00:17:49,924
Your new name will be Tripitaka.
245
00:17:50,145 --> 00:17:55,625
Na ninekah alookah enumbah
kudantai calaporeekah
246
00:17:57,820 --> 00:18:00,859
Na ninekah alookah
enumbah kudantai calaporeekah.
247
00:18:01,290 --> 00:18:06,929
Na ninekah alookah enumbah
kudantai calaporeekah...
248
00:18:14,493 --> 00:18:15,765
What just happened?
249
00:18:16,460 --> 00:18:19,806
I had to stop you from killing her.
I'm sorry.
250
00:18:20,592 --> 00:18:22,152
But she's not a Demon.
251
00:18:23,605 --> 00:18:24,983
Then what is she?
252
00:18:32,452 --> 00:18:35,800
Uh-oh. Time to move. Follow me.
253
00:18:35,857 --> 00:18:37,319
I can get us out of here.
254
00:19:05,767 --> 00:19:07,876
You could have told me
that you controlled the crown.
255
00:19:07,931 --> 00:19:10,152
I guess I don't have
a choice in any of this.
256
00:19:10,386 --> 00:19:11,222
Do I?
257
00:19:11,897 --> 00:19:15,390
You already made your choice.
That's why you came back to save me.
258
00:19:19,114 --> 00:19:21,071
Dreadfully exciting, isn't it?
259
00:19:21,236 --> 00:19:24,916
The three of us, journeying
off together into the unknown.
260
00:19:25,277 --> 00:19:26,854
What are we supposed to call you?
261
00:19:27,441 --> 00:19:30,477
Well, it's been a while
since anyone's called me anything
262
00:19:30,571 --> 00:19:33,083
but "Eww" or "Get away from me."
263
00:19:33,699 --> 00:19:36,577
But I'm Sandy. My name is Sandy.
264
00:19:39,198 --> 00:19:42,332
There are seven scrolls, hidden
in seven different continents.
265
00:19:42,634 --> 00:19:45,359
Without my cloud,
it would take years to retrieve them.
266
00:19:45,513 --> 00:19:47,539
Why don't you try calling it again?
267
00:19:48,200 --> 00:19:49,576
It's been 500 years.
268
00:19:49,612 --> 00:19:51,396
Maybe you're just rusty.
269
00:20:21,292 --> 00:20:23,012
Any minute now.
270
00:20:45,923 --> 00:20:49,678
Ooh! Ahoy there, young travellers.
271
00:20:49,996 --> 00:20:51,715
It's a nasty night for a stroll.
272
00:20:51,802 --> 00:20:53,221
Well, why don't you jump in?
273
00:20:53,283 --> 00:20:55,230
I can take you as far as the next town.
274
00:20:55,292 --> 00:20:58,915
But that's as far as I'll be going
tonight, in this weather, I tell ya.
275
00:21:02,446 --> 00:21:04,351
- There we go.
- Thank you.
276
00:21:04,394 --> 00:21:07,901
I've counted those radishes, young man,
so I'll know if you've been nibbling.
277
00:21:09,019 --> 00:21:11,626
Just sit where you can.
Don't mind the vegetables.
278
00:21:11,750 --> 00:21:13,806
Might even see my prized pomegranate.
279
00:21:20,219 --> 00:21:22,659
Sit tight. This won't take long.
280
00:21:33,286 --> 00:21:34,419
Yah!
281
00:21:38,483 --> 00:21:42,606
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
282
00:21:43,327 --> 00:21:48,429
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180501.