1 00:00:21,006 --> 00:00:24,456 Pigsy, my love. You're so good to me. 2 00:00:25,475 --> 00:00:28,038 - Is he the real deal? - Looks like it. 3 00:00:28,722 --> 00:00:30,975 Five hundred years, stuck in a rock. 4 00:00:31,504 --> 00:00:33,105 I thought it was a made-up story. 5 00:00:33,161 --> 00:00:34,073 Do you know who I am? 6 00:00:34,109 --> 00:00:35,856 Looks like you're dying to tell me. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,123 I'm the Monkey King, 8 00:00:37,221 --> 00:00:39,953 and I've been freed from my rock prison by this little Monk and... 9 00:00:39,999 --> 00:00:42,280 Anyway! Hey, handsome. 10 00:00:43,388 --> 00:00:46,899 I have received a figure in exchange for the captured Gods. 11 00:00:50,773 --> 00:00:52,799 Tell your boss to double it and we'll talk. 12 00:00:52,872 --> 00:00:55,970 No. Here is half the payment. 13 00:00:56,787 --> 00:00:58,123 The rest on delivery. 14 00:00:58,253 --> 00:01:01,333 My men will be here at sunset to make the exchange. 15 00:01:06,858 --> 00:01:07,578 Boom! 16 00:01:07,653 --> 00:01:09,801 You filthy demonic slimeball! 17 00:01:09,914 --> 00:01:12,578 I will release on you a tsunami of rage and fire 18 00:01:12,642 --> 00:01:15,670 so furious that nothing but your stupid shoes 19 00:01:15,748 --> 00:01:18,791 will be left smoking on a barren plain of your lost dreams. 20 00:01:18,852 --> 00:01:21,614 Ooh, bold God! I like it. 21 00:01:23,756 --> 00:01:26,235 We have plans for you, O Monkey King, 22 00:01:26,331 --> 00:01:29,604 so sit back, relax, shut up 23 00:01:29,676 --> 00:01:31,556 and enjoy my hospitality. 24 00:01:40,351 --> 00:01:41,605 What about the Monk? 25 00:01:42,554 --> 00:01:43,545 Kill him. 26 00:01:49,500 --> 00:01:53,453 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27 00:01:54,425 --> 00:01:58,511 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180501. 28 00:02:12,216 --> 00:02:14,455 There's a stream over that ridge. Follow it. 29 00:02:14,706 --> 00:02:16,486 And don't ever return to this town. 30 00:02:16,955 --> 00:02:18,407 Locke told you to kill me. 31 00:02:18,544 --> 00:02:21,348 Well, you just caught a break, so take it. 32 00:02:21,535 --> 00:02:22,852 I don't understand. 33 00:02:22,951 --> 00:02:25,151 Go, before I change my mind. 34 00:02:28,462 --> 00:02:29,696 What are you doing? 35 00:02:31,366 --> 00:02:32,594 I'm Tripitaka. 36 00:02:32,729 --> 00:02:36,157 That's nice, but at this point you should be running for your life. 37 00:02:36,248 --> 00:02:37,873 What's stopping you from killing me? 38 00:02:37,960 --> 00:02:40,767 - Okay, I'm going to count to three. - What's your real name? 39 00:02:40,798 --> 00:02:42,445 - One... - I don't think you're a demon. 40 00:02:42,476 --> 00:02:44,213 - Two... - And you're not a human. 41 00:02:44,257 --> 00:02:46,217 - Three... - So who are you? 42 00:02:50,607 --> 00:02:53,027 Seriously, three. 43 00:02:54,127 --> 00:02:55,910 Don't let me see you again. 44 00:03:17,606 --> 00:03:18,714 Where's my staff? 45 00:03:18,783 --> 00:03:21,323 They took the weapons, and they took Tripitaka. 46 00:03:22,221 --> 00:03:23,371 You let them? 47 00:03:23,893 --> 00:03:25,134 We were asleep. 48 00:03:25,700 --> 00:03:27,279 You were having a nightmare. 49 00:03:27,410 --> 00:03:30,810 Very bad. Awful. Twitching, moaning. 50 00:03:32,999 --> 00:03:34,586 Why did they take the Monk? 51 00:03:35,176 --> 00:03:37,045 I don't know. How would I know? 52 00:03:37,125 --> 00:03:39,157 Oh! Is this a guessing game? 53 00:03:40,237 --> 00:03:41,479 Can I borrow that? 54 00:03:41,814 --> 00:03:45,182 Sure. You can keep it if you like. 55 00:03:45,461 --> 00:03:47,903 - Symbol of friendship. - Can you please stop talking? 56 00:03:47,972 --> 00:03:49,864 I can't do things when you're talking. 57 00:03:52,291 --> 00:03:53,871 It'll never work, you know. 58 00:03:55,104 --> 00:03:56,165 Sorry. 59 00:04:01,064 --> 00:04:02,752 I wouldn't take it personally. 60 00:04:03,255 --> 00:04:06,455 This prison was built to hold Gods. 61 00:04:08,366 --> 00:04:10,993 Only a God can build a prison strong enough to hold a God. 62 00:04:12,415 --> 00:04:13,735 Exactly. 63 00:04:36,529 --> 00:04:38,661 You should feel ashamed of yourself. 64 00:04:39,187 --> 00:04:41,386 Thanks. I am. Most days. 65 00:04:41,897 --> 00:04:47,199 How do you tuck yourself up into bed each night and feel anything but deep self-hatred? 66 00:04:48,580 --> 00:04:50,487 How do you wake up every morning 67 00:04:50,555 --> 00:04:54,359 and not want to go to the beach, dig yourself a hole up to your chin 68 00:04:54,454 --> 00:04:56,366 and wait for the tide to come in 69 00:04:56,463 --> 00:04:59,462 and wash... you... clean? 70 00:05:00,375 --> 00:05:01,433 If it wasn't me, 71 00:05:01,472 --> 00:05:04,338 some other strongarm would step up and take my place. 72 00:05:04,965 --> 00:05:06,113 That was a Monk. 73 00:05:06,170 --> 00:05:08,558 We all do what we have to do to survive, Monica. 74 00:05:08,614 --> 00:05:11,808 Killing Monks is a whole new level of low for you, sunshine. 75 00:05:11,874 --> 00:05:13,391 I didn't kill the Monk. 76 00:05:15,024 --> 00:05:16,982 I don't kill humans. 77 00:05:17,142 --> 00:05:21,262 So then... where... where is she... um, he? 78 00:05:25,365 --> 00:05:27,245 Far from here, I hope. 79 00:06:05,685 --> 00:06:07,530 - Monkey! - Huh? 80 00:06:07,758 --> 00:06:09,723 Look. Over there. 81 00:06:14,225 --> 00:06:15,665 What are we looking at? 82 00:06:15,855 --> 00:06:17,347 Do you see a fissure? 83 00:06:18,458 --> 00:06:19,279 A what? 84 00:06:19,355 --> 00:06:21,074 A crack. In the wall. 85 00:06:21,528 --> 00:06:23,919 Here's what's going to happen. Have you got a pencil? 86 00:06:25,004 --> 00:06:26,225 Sorry, of course. 87 00:06:28,769 --> 00:06:33,291 All right, behind Locke's palace is a waterfall. That's how she controls the town's water supply. 88 00:06:33,324 --> 00:06:34,905 Can you skip to the end? 89 00:06:35,175 --> 00:06:38,609 I was gifted with the elemental power to control water. 90 00:06:39,219 --> 00:06:40,162 Now, 91 00:06:40,545 --> 00:06:43,217 we may not be able to break out of here from the inside, 92 00:06:43,262 --> 00:06:47,459 but if I can direct pressure of the waterfall 93 00:06:47,557 --> 00:06:50,902 through that fissure from the outside... 94 00:06:51,095 --> 00:06:54,994 And here I was thinking you were dead weight. Let's do it. 95 00:07:22,608 --> 00:07:24,027 You said waterfall. 96 00:07:25,098 --> 00:07:27,891 Oh, yeah, it smells more like a sewage pipe, doesn't it? 97 00:08:20,755 --> 00:08:22,930 You have gotta be kidding me. 98 00:08:29,415 --> 00:08:30,504 Damn! 99 00:09:05,878 --> 00:09:06,816 Thank you. 100 00:09:06,880 --> 00:09:09,700 I should send you flying over the town wall. 101 00:09:10,147 --> 00:09:13,536 You've caused me more trouble than you know and half my lunch. 102 00:09:14,248 --> 00:09:15,585 I am sorry. 103 00:09:16,514 --> 00:09:20,162 You can't be seen here. Do you understand that? 104 00:09:24,367 --> 00:09:26,843 Really? That's working for you? 105 00:09:32,977 --> 00:09:34,962 There must be a way out of here. 106 00:09:36,207 --> 00:09:38,965 You really don't like being in here, do you? 107 00:09:39,309 --> 00:09:41,990 I have been stuck in a rock for five hundred years. 108 00:09:42,064 --> 00:09:44,438 You can see how this might be slightly depressing. 109 00:09:44,512 --> 00:09:47,010 I can. I can see that. 110 00:09:49,045 --> 00:09:51,641 I know. Let's play a game. 111 00:09:52,833 --> 00:09:55,352 Ask me anything. About me. Anything. 112 00:09:58,104 --> 00:09:59,779 Why didn't you leave the town? 113 00:10:00,359 --> 00:10:01,411 You're a God. 114 00:10:01,648 --> 00:10:03,564 You could have left anytime. 115 00:10:04,495 --> 00:10:07,454 Okay. Didn't think it'd be something quite so personal. 116 00:10:07,720 --> 00:10:08,960 You said anything. 117 00:10:12,768 --> 00:10:15,508 I was born into a world where there were no Gods. 118 00:10:16,159 --> 00:10:17,715 All I could do was hide. 119 00:10:18,947 --> 00:10:22,573 I got used to hiding. I felt safe hiding. 120 00:10:23,135 --> 00:10:25,445 I did it so long I couldn't see any other way. 121 00:10:26,721 --> 00:10:27,903 My turn. 122 00:10:32,254 --> 00:10:35,699 - Have you ever been in love? - I don't want to talk anymore about anything. 123 00:10:35,756 --> 00:10:38,912 - That means yes. - No, it doesn't. 124 00:10:39,188 --> 00:10:42,480 It means I am more focused on our present situation. 125 00:10:42,893 --> 00:10:44,281 Getting us out of here! 126 00:10:44,381 --> 00:10:47,221 I'm sure Tripitaka will think of something. 127 00:10:52,859 --> 00:10:55,076 Hate to break it you but that Monk is dead. 128 00:10:56,084 --> 00:10:58,009 I wouldn't be so sure of that. 129 00:10:58,677 --> 00:10:58,677 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180501. 130 00:11:00,917 --> 00:11:03,220 Thank you for saving me, but I'm not leaving. 131 00:11:03,314 --> 00:11:04,023 What? 132 00:11:04,088 --> 00:11:06,232 - I'm going back to save my friends. - No, you're not. 133 00:11:06,256 --> 00:11:09,456 You're going back to wherever it is you came from. Go back to your Monastery. 134 00:11:09,518 --> 00:11:13,516 No, I won't. This is where I have to be. 135 00:11:13,674 --> 00:11:16,034 Look, Pigsy, I know you're a God. 136 00:11:16,302 --> 00:11:19,574 That's why you didn't kill me and that's why you saved me from that demon. 137 00:11:19,620 --> 00:11:21,462 You can't help your true nature. 138 00:11:21,544 --> 00:11:23,291 I do a pretty good job of it most days. 139 00:11:23,348 --> 00:11:26,126 I sell Gods to demons, I evict families from their homes. 140 00:11:26,163 --> 00:11:28,737 - I do what a demon tells me to. - To get by. 141 00:11:28,840 --> 00:11:30,956 But you don't kill people and you won't kill me. 142 00:11:31,021 --> 00:11:34,420 Well, we're in a pickle, then, because I told Locke you were dead 143 00:11:34,483 --> 00:11:36,650 and if she sees you, I will be liar 144 00:11:36,702 --> 00:11:38,636 and my life will not be worth living. 145 00:11:38,696 --> 00:11:40,992 - There's a solution for both of us. - Yes! 146 00:11:41,113 --> 00:11:43,797 You walk away and I go back to my ribs. 147 00:11:44,167 --> 00:11:46,069 You can help yourself too, you know. 148 00:11:46,142 --> 00:11:49,590 - We can defeat Locke together. - Locke is stronger than you think. 149 00:11:49,676 --> 00:11:52,817 She has an army of highly trained guards and come sunset, 150 00:11:52,880 --> 00:11:55,809 the Demon sentinels will descend on this town like thunder. 151 00:11:56,124 --> 00:11:57,485 I'm sorry, Pigsy. 152 00:11:58,207 --> 00:12:00,270 There's no other path for me to take. 153 00:12:26,972 --> 00:12:28,852 - Tripitaka. - I'll explain later. 154 00:12:31,907 --> 00:12:32,727 What is this? 155 00:12:32,756 --> 00:12:35,073 This is Pigsy. He's going to help us get out of here. 156 00:12:35,141 --> 00:12:36,618 I want to hear it from him. 157 00:12:36,693 --> 00:12:38,402 I know, it's hard to believe. 158 00:12:38,454 --> 00:12:41,548 I'm not even sure I believe it. But this is happening. 159 00:12:41,843 --> 00:12:42,843 Apparently. 160 00:12:45,385 --> 00:12:47,038 You're all useless! 161 00:12:47,258 --> 00:12:48,497 Ohh! 162 00:12:49,014 --> 00:12:50,017 This way. 163 00:12:51,964 --> 00:12:54,328 - Come on. - Wait, what are you doing? 164 00:12:54,383 --> 00:12:56,488 - I thought you were breaking us out. - Through here. 165 00:12:56,544 --> 00:12:58,604 Do I have to do everything myself?! 166 00:12:59,847 --> 00:13:00,824 Right! 167 00:13:02,731 --> 00:13:03,799 Hurry up! 168 00:13:08,371 --> 00:13:09,536 Open it! 169 00:13:10,680 --> 00:13:12,464 Do none of you have a key? 170 00:13:13,410 --> 00:13:14,930 Go get me a key! 171 00:13:15,953 --> 00:13:17,261 Wait. What about you? 172 00:13:17,318 --> 00:13:20,298 I'll meet you at the town gate. I have unfinished business. 173 00:13:27,497 --> 00:13:30,017 Find them and quickly! 174 00:13:53,967 --> 00:13:55,167 That's the lot. 175 00:13:55,844 --> 00:13:59,197 Everything you've ever given me. I'm leaving. 176 00:14:00,551 --> 00:14:02,462 Someone's having a moment. 177 00:14:03,877 --> 00:14:06,041 How about we forget this happened? 178 00:14:06,502 --> 00:14:07,992 Pick up your jewels. 179 00:14:08,608 --> 00:14:10,039 Round up the Gods. 180 00:14:10,373 --> 00:14:12,399 We'll collect the rest of the money, 181 00:14:12,573 --> 00:14:14,709 get a curry in and I'll tickle your feet for you. 182 00:14:14,762 --> 00:14:17,841 No. No! No more curry nights! 183 00:14:18,155 --> 00:14:20,075 There will be no God delivery today. 184 00:14:21,358 --> 00:14:25,078 What do you think'll happen, when they show up, and the Gods aren't here? 185 00:14:25,162 --> 00:14:26,956 They'll destroy everything. 186 00:14:27,202 --> 00:14:29,951 They'll kill everyone in the village and they'll take all my stuff. 187 00:14:30,001 --> 00:14:32,041 They won't. It's the Gods they want. 188 00:14:32,077 --> 00:14:35,047 And what about me, huh? Who will take care of me? 189 00:14:35,099 --> 00:14:36,762 You can take care of yourself. 190 00:14:36,959 --> 00:14:38,556 But I don't want to. 191 00:14:43,977 --> 00:14:45,964 Why would you give all this away? 192 00:14:46,700 --> 00:14:48,736 You're no good for anything else. 193 00:14:49,763 --> 00:14:51,363 I'm not entirely sure. 194 00:14:52,442 --> 00:14:56,269 You did it, Tripitaka. You found a way to rescue us. 195 00:14:56,424 --> 00:14:58,212 I had a little help. 196 00:14:58,444 --> 00:15:01,230 But it was you who convinced him to change his ways. 197 00:15:01,308 --> 00:15:04,023 Can we clam the sticky reunion until we're actually safe? 198 00:15:04,099 --> 00:15:05,868 That might take a while. 199 00:15:11,742 --> 00:15:14,782 We can take these cream puffs. There's only three of them. 200 00:15:17,385 --> 00:15:20,560 Tripitaka, any idea when your new friend might be joining us again? 201 00:15:26,409 --> 00:15:27,298 Are you okay? 202 00:15:28,032 --> 00:15:29,102 I'm fine. 203 00:15:29,253 --> 00:15:32,238 It's not the first time a woman's thrown me off a four-storey balcony. 204 00:15:42,540 --> 00:15:45,897 Can someone tell me what the plan is? I think I've got a mild concussion. 205 00:15:46,413 --> 00:15:48,106 You take your crazy ex-girlfriend. 206 00:15:49,316 --> 00:15:50,756 We'll take the rest. 207 00:16:00,378 --> 00:16:03,937 You Gods think you're so damn smart. 208 00:17:05,531 --> 00:17:07,256 We had a good thing going. 209 00:17:07,335 --> 00:17:10,171 - Stop this now. - I can't! I've been living a lie. 210 00:17:10,203 --> 00:17:11,410 Oh, really? 211 00:17:11,497 --> 00:17:13,420 You think your hands aren't dirty? 212 00:17:13,944 --> 00:17:16,024 You're rolling in it, you poor husky sod. 213 00:17:16,067 --> 00:17:18,804 Ahh, husky's just a polite word for fat! 214 00:17:54,150 --> 00:17:57,560 You knock me down and five more will take my place. 215 00:17:58,206 --> 00:17:59,406 Look forward to it. 216 00:18:07,711 --> 00:18:08,913 Guards! 217 00:18:10,648 --> 00:18:12,479 I said, guards! 218 00:18:24,114 --> 00:18:25,874 Good people of Palawa. 219 00:18:27,492 --> 00:18:28,778 Hear me now. 220 00:18:29,675 --> 00:18:33,379 For years you have suffered under the sickly sweet oppression 221 00:18:33,435 --> 00:18:36,360 of this Princess Demon. 222 00:18:37,597 --> 00:18:38,840 But on this day, 223 00:18:39,156 --> 00:18:42,846 my friends and I are willing to offer you your freedom. 224 00:18:43,847 --> 00:18:48,344 On this day, we will rid the town of this perfumed pestilence 225 00:18:48,429 --> 00:18:50,040 once and for all. 226 00:18:51,698 --> 00:18:54,117 Should anyone have a problem with that... 227 00:18:57,737 --> 00:18:59,968 ...feel free to come and have a chat. 228 00:19:12,216 --> 00:19:13,894 This is not the end of this. 229 00:19:13,967 --> 00:19:16,144 Demon Forces are stronger than ever before. 230 00:19:16,213 --> 00:19:19,052 You have no idea what you're walking into. 231 00:19:19,233 --> 00:19:23,784 Everything he sees is coming true. He knows everything, you moron! 232 00:19:26,642 --> 00:19:28,421 I bought this many years ago. 233 00:19:28,819 --> 00:19:30,786 It blesses the journey of the Gods. 234 00:19:30,893 --> 00:19:34,568 It promises them good spirits, courage, luck and fortitude. 235 00:19:34,863 --> 00:19:37,243 Well, that's what it says on the label, anyway. 236 00:19:37,949 --> 00:19:40,009 Thank you for everything, Monica. 237 00:19:42,103 --> 00:19:44,605 You're a good girl. Take care of yourself. 238 00:19:55,036 --> 00:19:57,094 Sure you haven't left anything behind? 239 00:19:57,173 --> 00:19:59,132 Well, if I have I can buy it on the road. 240 00:19:59,218 --> 00:20:00,543 It's too late now. 241 00:20:00,820 --> 00:20:03,956 And so our heroes set off on their journey west, 242 00:20:04,045 --> 00:20:06,898 united not only by their quest to vanquish the Demons 243 00:20:06,973 --> 00:20:08,997 and find the Sacred Scrolls 244 00:20:09,231 --> 00:20:10,881 but through the bonds of friendship 245 00:20:10,961 --> 00:20:15,398 and an unspoken desire to become the family that they themselves never had. 246 00:20:18,915 --> 00:20:20,275 Too presumptuous? 247 00:20:37,952 --> 00:20:42,545 I feel my Master's spirit smile, and perhaps he can rest easy, 248 00:20:42,618 --> 00:20:46,537 knowing that we four, though not the four he imagined, 249 00:20:47,071 --> 00:20:50,248 take the first steps towards fulfilling his hopes. 250 00:20:50,787 --> 00:20:54,251 He believed in the Monkey King and Tripitaka. 251 00:20:54,586 --> 00:20:56,306 I believe in us, too. 252 00:20:59,457 --> 00:21:02,423 What are we to make of these new friends? 253 00:21:03,193 --> 00:21:07,654 You know you can't trust anyone but yourself. 254 00:21:08,073 --> 00:21:14,281 That's why the only friends I keep are the ones I make by my own hand. 255 00:21:18,787 --> 00:21:23,221 Amazing what you can create with the hair of a God. 256 00:21:34,636 --> 00:21:38,730 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180501. 257 00:21:39,704 --> 00:21:43,789 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com