1
00:00:21,006 --> 00:00:24,456
Pigsy, my love. You're so good to me.
2
00:00:25,475 --> 00:00:28,038
- Is he the real deal?
- Looks like it.
3
00:00:28,722 --> 00:00:30,975
Five hundred years, stuck in a rock.
4
00:00:31,504 --> 00:00:33,105
I thought it was a made-up story.
5
00:00:33,161 --> 00:00:34,073
Do you know who I am?
6
00:00:34,109 --> 00:00:35,856
Looks like you're dying to tell me.
7
00:00:35,910 --> 00:00:37,123
I'm the Monkey King,
8
00:00:37,221 --> 00:00:39,953
and I've been freed from my rock
prison by this little Monk and...
9
00:00:39,999 --> 00:00:42,280
Anyway! Hey, handsome.
10
00:00:43,388 --> 00:00:46,899
I have received a figure in exchange
for the captured Gods.
11
00:00:50,773 --> 00:00:52,799
Tell your boss to double it
and we'll talk.
12
00:00:52,872 --> 00:00:55,970
No. Here is half the payment.
13
00:00:56,787 --> 00:00:58,123
The rest on delivery.
14
00:00:58,253 --> 00:01:01,333
My men will be here at sunset
to make the exchange.
15
00:01:06,858 --> 00:01:07,578
Boom!
16
00:01:07,653 --> 00:01:09,801
You filthy demonic slimeball!
17
00:01:09,914 --> 00:01:12,578
I will release on you
a tsunami of rage and fire
18
00:01:12,642 --> 00:01:15,670
so furious that nothing
but your stupid shoes
19
00:01:15,748 --> 00:01:18,791
will be left smoking on a barren
plain of your lost dreams.
20
00:01:18,852 --> 00:01:21,614
Ooh, bold God! I like it.
21
00:01:23,756 --> 00:01:26,235
We have plans for you, O Monkey King,
22
00:01:26,331 --> 00:01:29,604
so sit back, relax, shut up
23
00:01:29,676 --> 00:01:31,556
and enjoy my hospitality.
24
00:01:40,351 --> 00:01:41,605
What about the Monk?
25
00:01:42,554 --> 00:01:43,545
Kill him.
26
00:01:49,500 --> 00:01:53,453
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
27
00:01:54,425 --> 00:01:58,511
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180501.
28
00:02:12,216 --> 00:02:14,455
There's a stream over that ridge.
Follow it.
29
00:02:14,706 --> 00:02:16,486
And don't ever return to this town.
30
00:02:16,955 --> 00:02:18,407
Locke told you to kill me.
31
00:02:18,544 --> 00:02:21,348
Well, you just caught a break,
so take it.
32
00:02:21,535 --> 00:02:22,852
I don't understand.
33
00:02:22,951 --> 00:02:25,151
Go, before I change my mind.
34
00:02:28,462 --> 00:02:29,696
What are you doing?
35
00:02:31,366 --> 00:02:32,594
I'm Tripitaka.
36
00:02:32,729 --> 00:02:36,157
That's nice, but at this point
you should be running for your life.
37
00:02:36,248 --> 00:02:37,873
What's stopping you from killing me?
38
00:02:37,960 --> 00:02:40,767
- Okay, I'm going to count to three.
- What's your real name?
39
00:02:40,798 --> 00:02:42,445
- One...
- I don't think you're a demon.
40
00:02:42,476 --> 00:02:44,213
- Two...
- And you're not a human.
41
00:02:44,257 --> 00:02:46,217
- Three...
- So who are you?
42
00:02:50,607 --> 00:02:53,027
Seriously, three.
43
00:02:54,127 --> 00:02:55,910
Don't let me see you again.
44
00:03:17,606 --> 00:03:18,714
Where's my staff?
45
00:03:18,783 --> 00:03:21,323
They took the weapons,
and they took Tripitaka.
46
00:03:22,221 --> 00:03:23,371
You let them?
47
00:03:23,893 --> 00:03:25,134
We were asleep.
48
00:03:25,700 --> 00:03:27,279
You were having a nightmare.
49
00:03:27,410 --> 00:03:30,810
Very bad. Awful. Twitching, moaning.
50
00:03:32,999 --> 00:03:34,586
Why did they take the Monk?
51
00:03:35,176 --> 00:03:37,045
I don't know. How would I know?
52
00:03:37,125 --> 00:03:39,157
Oh! Is this a guessing game?
53
00:03:40,237 --> 00:03:41,479
Can I borrow that?
54
00:03:41,814 --> 00:03:45,182
Sure. You can keep it if you like.
55
00:03:45,461 --> 00:03:47,903
- Symbol of friendship.
- Can you please stop talking?
56
00:03:47,972 --> 00:03:49,864
I can't do things when you're talking.
57
00:03:52,291 --> 00:03:53,871
It'll never work, you know.
58
00:03:55,104 --> 00:03:56,165
Sorry.
59
00:04:01,064 --> 00:04:02,752
I wouldn't take it personally.
60
00:04:03,255 --> 00:04:06,455
This prison was built to hold Gods.
61
00:04:08,366 --> 00:04:10,993
Only a God can build a prison
strong enough to hold a God.
62
00:04:12,415 --> 00:04:13,735
Exactly.
63
00:04:36,529 --> 00:04:38,661
You should feel ashamed of yourself.
64
00:04:39,187 --> 00:04:41,386
Thanks. I am. Most days.
65
00:04:41,897 --> 00:04:47,199
How do you tuck yourself up into bed each night
and feel anything but deep self-hatred?
66
00:04:48,580 --> 00:04:50,487
How do you wake up every morning
67
00:04:50,555 --> 00:04:54,359
and not want to go to the beach,
dig yourself a hole up to your chin
68
00:04:54,454 --> 00:04:56,366
and wait for the tide to come in
69
00:04:56,463 --> 00:04:59,462
and wash... you... clean?
70
00:05:00,375 --> 00:05:01,433
If it wasn't me,
71
00:05:01,472 --> 00:05:04,338
some other strongarm would step up
and take my place.
72
00:05:04,965 --> 00:05:06,113
That was a Monk.
73
00:05:06,170 --> 00:05:08,558
We all do what we have to do
to survive, Monica.
74
00:05:08,614 --> 00:05:11,808
Killing Monks is a whole new
level of low for you, sunshine.
75
00:05:11,874 --> 00:05:13,391
I didn't kill the Monk.
76
00:05:15,024 --> 00:05:16,982
I don't kill humans.
77
00:05:17,142 --> 00:05:21,262
So then... where...
where is she... um, he?
78
00:05:25,365 --> 00:05:27,245
Far from here, I hope.
79
00:06:05,685 --> 00:06:07,530
- Monkey!
- Huh?
80
00:06:07,758 --> 00:06:09,723
Look. Over there.
81
00:06:14,225 --> 00:06:15,665
What are we looking at?
82
00:06:15,855 --> 00:06:17,347
Do you see a fissure?
83
00:06:18,458 --> 00:06:19,279
A what?
84
00:06:19,355 --> 00:06:21,074
A crack. In the wall.
85
00:06:21,528 --> 00:06:23,919
Here's what's going to happen.
Have you got a pencil?
86
00:06:25,004 --> 00:06:26,225
Sorry, of course.
87
00:06:28,769 --> 00:06:33,291
All right, behind Locke's palace is a waterfall.
That's how she controls the town's water supply.
88
00:06:33,324 --> 00:06:34,905
Can you skip to the end?
89
00:06:35,175 --> 00:06:38,609
I was gifted with the elemental
power to control water.
90
00:06:39,219 --> 00:06:40,162
Now,
91
00:06:40,545 --> 00:06:43,217
we may not be able to break out
of here from the inside,
92
00:06:43,262 --> 00:06:47,459
but if I can direct pressure
of the waterfall
93
00:06:47,557 --> 00:06:50,902
through that fissure from the outside...
94
00:06:51,095 --> 00:06:54,994
And here I was thinking
you were dead weight. Let's do it.
95
00:07:22,608 --> 00:07:24,027
You said waterfall.
96
00:07:25,098 --> 00:07:27,891
Oh, yeah, it smells more
like a sewage pipe, doesn't it?
97
00:08:20,755 --> 00:08:22,930
You have gotta be kidding me.
98
00:08:29,415 --> 00:08:30,504
Damn!
99
00:09:05,878 --> 00:09:06,816
Thank you.
100
00:09:06,880 --> 00:09:09,700
I should send you flying
over the town wall.
101
00:09:10,147 --> 00:09:13,536
You've caused me more trouble
than you know and half my lunch.
102
00:09:14,248 --> 00:09:15,585
I am sorry.
103
00:09:16,514 --> 00:09:20,162
You can't be seen here.
Do you understand that?
104
00:09:24,367 --> 00:09:26,843
Really? That's working for you?
105
00:09:32,977 --> 00:09:34,962
There must be a way out of here.
106
00:09:36,207 --> 00:09:38,965
You really don't like being in here,
do you?
107
00:09:39,309 --> 00:09:41,990
I have been stuck in a rock
for five hundred years.
108
00:09:42,064 --> 00:09:44,438
You can see how this might be
slightly depressing.
109
00:09:44,512 --> 00:09:47,010
I can. I can see that.
110
00:09:49,045 --> 00:09:51,641
I know. Let's play a game.
111
00:09:52,833 --> 00:09:55,352
Ask me anything. About me. Anything.
112
00:09:58,104 --> 00:09:59,779
Why didn't you leave the town?
113
00:10:00,359 --> 00:10:01,411
You're a God.
114
00:10:01,648 --> 00:10:03,564
You could have left anytime.
115
00:10:04,495 --> 00:10:07,454
Okay. Didn't think it'd be something
quite so personal.
116
00:10:07,720 --> 00:10:08,960
You said anything.
117
00:10:12,768 --> 00:10:15,508
I was born into a world
where there were no Gods.
118
00:10:16,159 --> 00:10:17,715
All I could do was hide.
119
00:10:18,947 --> 00:10:22,573
I got used to hiding.
I felt safe hiding.
120
00:10:23,135 --> 00:10:25,445
I did it so long
I couldn't see any other way.
121
00:10:26,721 --> 00:10:27,903
My turn.
122
00:10:32,254 --> 00:10:35,699
- Have you ever been in love?
- I don't want to talk anymore about anything.
123
00:10:35,756 --> 00:10:38,912
- That means yes.
- No, it doesn't.
124
00:10:39,188 --> 00:10:42,480
It means I am more focused
on our present situation.
125
00:10:42,893 --> 00:10:44,281
Getting us out of here!
126
00:10:44,381 --> 00:10:47,221
I'm sure Tripitaka
will think of something.
127
00:10:52,859 --> 00:10:55,076
Hate to break it you
but that Monk is dead.
128
00:10:56,084 --> 00:10:58,009
I wouldn't be so sure of that.
129
00:10:58,677 --> 00:10:58,677
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180501.
130
00:11:00,917 --> 00:11:03,220
Thank you for saving me,
but I'm not leaving.
131
00:11:03,314 --> 00:11:04,023
What?
132
00:11:04,088 --> 00:11:06,232
- I'm going back to save my friends.
- No, you're not.
133
00:11:06,256 --> 00:11:09,456
You're going back to wherever it is you came from.
Go back to your Monastery.
134
00:11:09,518 --> 00:11:13,516
No, I won't. This is where I have to be.
135
00:11:13,674 --> 00:11:16,034
Look, Pigsy, I know you're a God.
136
00:11:16,302 --> 00:11:19,574
That's why you didn't kill me and that's why
you saved me from that demon.
137
00:11:19,620 --> 00:11:21,462
You can't help your true nature.
138
00:11:21,544 --> 00:11:23,291
I do a pretty good job of it most days.
139
00:11:23,348 --> 00:11:26,126
I sell Gods to demons,
I evict families from their homes.
140
00:11:26,163 --> 00:11:28,737
- I do what a demon tells me to.
- To get by.
141
00:11:28,840 --> 00:11:30,956
But you don't kill people
and you won't kill me.
142
00:11:31,021 --> 00:11:34,420
Well, we're in a pickle, then,
because I told Locke you were dead
143
00:11:34,483 --> 00:11:36,650
and if she sees you, I will be liar
144
00:11:36,702 --> 00:11:38,636
and my life will not be worth living.
145
00:11:38,696 --> 00:11:40,992
- There's a solution for both of us.
- Yes!
146
00:11:41,113 --> 00:11:43,797
You walk away and I go back to my ribs.
147
00:11:44,167 --> 00:11:46,069
You can help yourself too, you know.
148
00:11:46,142 --> 00:11:49,590
- We can defeat Locke together.
- Locke is stronger than you think.
149
00:11:49,676 --> 00:11:52,817
She has an army of highly trained guards
and come sunset,
150
00:11:52,880 --> 00:11:55,809
the Demon sentinels will descend
on this town like thunder.
151
00:11:56,124 --> 00:11:57,485
I'm sorry, Pigsy.
152
00:11:58,207 --> 00:12:00,270
There's no other path for me to take.
153
00:12:26,972 --> 00:12:28,852
- Tripitaka.
- I'll explain later.
154
00:12:31,907 --> 00:12:32,727
What is this?
155
00:12:32,756 --> 00:12:35,073
This is Pigsy.
He's going to help us get out of here.
156
00:12:35,141 --> 00:12:36,618
I want to hear it from him.
157
00:12:36,693 --> 00:12:38,402
I know, it's hard to believe.
158
00:12:38,454 --> 00:12:41,548
I'm not even sure I believe it.
But this is happening.
159
00:12:41,843 --> 00:12:42,843
Apparently.
160
00:12:45,385 --> 00:12:47,038
You're all useless!
161
00:12:47,258 --> 00:12:48,497
Ohh!
162
00:12:49,014 --> 00:12:50,017
This way.
163
00:12:51,964 --> 00:12:54,328
- Come on.
- Wait, what are you doing?
164
00:12:54,383 --> 00:12:56,488
- I thought you were breaking us out.
- Through here.
165
00:12:56,544 --> 00:12:58,604
Do I have to do everything myself?!
166
00:12:59,847 --> 00:13:00,824
Right!
167
00:13:02,731 --> 00:13:03,799
Hurry up!
168
00:13:08,371 --> 00:13:09,536
Open it!
169
00:13:10,680 --> 00:13:12,464
Do none of you have a key?
170
00:13:13,410 --> 00:13:14,930
Go get me a key!
171
00:13:15,953 --> 00:13:17,261
Wait. What about you?
172
00:13:17,318 --> 00:13:20,298
I'll meet you at the town gate.
I have unfinished business.
173
00:13:27,497 --> 00:13:30,017
Find them and quickly!
174
00:13:53,967 --> 00:13:55,167
That's the lot.
175
00:13:55,844 --> 00:13:59,197
Everything you've ever given me.
I'm leaving.
176
00:14:00,551 --> 00:14:02,462
Someone's having a moment.
177
00:14:03,877 --> 00:14:06,041
How about we forget this happened?
178
00:14:06,502 --> 00:14:07,992
Pick up your jewels.
179
00:14:08,608 --> 00:14:10,039
Round up the Gods.
180
00:14:10,373 --> 00:14:12,399
We'll collect the rest of the money,
181
00:14:12,573 --> 00:14:14,709
get a curry in
and I'll tickle your feet for you.
182
00:14:14,762 --> 00:14:17,841
No. No! No more curry nights!
183
00:14:18,155 --> 00:14:20,075
There will be no God delivery today.
184
00:14:21,358 --> 00:14:25,078
What do you think'll happen, when they show up,
and the Gods aren't here?
185
00:14:25,162 --> 00:14:26,956
They'll destroy everything.
186
00:14:27,202 --> 00:14:29,951
They'll kill everyone in the village
and they'll take all my stuff.
187
00:14:30,001 --> 00:14:32,041
They won't. It's the Gods they want.
188
00:14:32,077 --> 00:14:35,047
And what about me, huh?
Who will take care of me?
189
00:14:35,099 --> 00:14:36,762
You can take care of yourself.
190
00:14:36,959 --> 00:14:38,556
But I don't want to.
191
00:14:43,977 --> 00:14:45,964
Why would you give all this away?
192
00:14:46,700 --> 00:14:48,736
You're no good for anything else.
193
00:14:49,763 --> 00:14:51,363
I'm not entirely sure.
194
00:14:52,442 --> 00:14:56,269
You did it, Tripitaka.
You found a way to rescue us.
195
00:14:56,424 --> 00:14:58,212
I had a little help.
196
00:14:58,444 --> 00:15:01,230
But it was you who convinced him
to change his ways.
197
00:15:01,308 --> 00:15:04,023
Can we clam the sticky reunion
until we're actually safe?
198
00:15:04,099 --> 00:15:05,868
That might take a while.
199
00:15:11,742 --> 00:15:14,782
We can take these cream puffs.
There's only three of them.
200
00:15:17,385 --> 00:15:20,560
Tripitaka, any idea when your new
friend might be joining us again?
201
00:15:26,409 --> 00:15:27,298
Are you okay?
202
00:15:28,032 --> 00:15:29,102
I'm fine.
203
00:15:29,253 --> 00:15:32,238
It's not the first time a woman's
thrown me off a four-storey balcony.
204
00:15:42,540 --> 00:15:45,897
Can someone tell me what the plan is?
I think I've got a mild concussion.
205
00:15:46,413 --> 00:15:48,106
You take your crazy ex-girlfriend.
206
00:15:49,316 --> 00:15:50,756
We'll take the rest.
207
00:16:00,378 --> 00:16:03,937
You Gods think you're so damn smart.
208
00:17:05,531 --> 00:17:07,256
We had a good thing going.
209
00:17:07,335 --> 00:17:10,171
- Stop this now.
- I can't! I've been living a lie.
210
00:17:10,203 --> 00:17:11,410
Oh, really?
211
00:17:11,497 --> 00:17:13,420
You think your hands aren't dirty?
212
00:17:13,944 --> 00:17:16,024
You're rolling in it,
you poor husky sod.
213
00:17:16,067 --> 00:17:18,804
Ahh, husky's just a polite word for fat!
214
00:17:54,150 --> 00:17:57,560
You knock me down
and five more will take my place.
215
00:17:58,206 --> 00:17:59,406
Look forward to it.
216
00:18:07,711 --> 00:18:08,913
Guards!
217
00:18:10,648 --> 00:18:12,479
I said, guards!
218
00:18:24,114 --> 00:18:25,874
Good people of Palawa.
219
00:18:27,492 --> 00:18:28,778
Hear me now.
220
00:18:29,675 --> 00:18:33,379
For years you have suffered
under the sickly sweet oppression
221
00:18:33,435 --> 00:18:36,360
of this Princess Demon.
222
00:18:37,597 --> 00:18:38,840
But on this day,
223
00:18:39,156 --> 00:18:42,846
my friends and I are willing
to offer you your freedom.
224
00:18:43,847 --> 00:18:48,344
On this day, we will rid the town
of this perfumed pestilence
225
00:18:48,429 --> 00:18:50,040
once and for all.
226
00:18:51,698 --> 00:18:54,117
Should anyone have a problem
with that...
227
00:18:57,737 --> 00:18:59,968
...feel free to come and have a chat.
228
00:19:12,216 --> 00:19:13,894
This is not the end of this.
229
00:19:13,967 --> 00:19:16,144
Demon Forces are stronger
than ever before.
230
00:19:16,213 --> 00:19:19,052
You have no idea
what you're walking into.
231
00:19:19,233 --> 00:19:23,784
Everything he sees is coming true.
He knows everything, you moron!
232
00:19:26,642 --> 00:19:28,421
I bought this many years ago.
233
00:19:28,819 --> 00:19:30,786
It blesses the journey of the Gods.
234
00:19:30,893 --> 00:19:34,568
It promises them good spirits,
courage, luck and fortitude.
235
00:19:34,863 --> 00:19:37,243
Well, that's what it says
on the label, anyway.
236
00:19:37,949 --> 00:19:40,009
Thank you for everything, Monica.
237
00:19:42,103 --> 00:19:44,605
You're a good girl.
Take care of yourself.
238
00:19:55,036 --> 00:19:57,094
Sure you haven't left anything behind?
239
00:19:57,173 --> 00:19:59,132
Well, if I have
I can buy it on the road.
240
00:19:59,218 --> 00:20:00,543
It's too late now.
241
00:20:00,820 --> 00:20:03,956
And so our heroes set off
on their journey west,
242
00:20:04,045 --> 00:20:06,898
united not only by their quest
to vanquish the Demons
243
00:20:06,973 --> 00:20:08,997
and find the Sacred Scrolls
244
00:20:09,231 --> 00:20:10,881
but through the bonds of friendship
245
00:20:10,961 --> 00:20:15,398
and an unspoken desire to become the family
that they themselves never had.
246
00:20:18,915 --> 00:20:20,275
Too presumptuous?
247
00:20:37,952 --> 00:20:42,545
I feel my Master's spirit smile,
and perhaps he can rest easy,
248
00:20:42,618 --> 00:20:46,537
knowing that we four,
though not the four he imagined,
249
00:20:47,071 --> 00:20:50,248
take the first steps towards
fulfilling his hopes.
250
00:20:50,787 --> 00:20:54,251
He believed in the Monkey King
and Tripitaka.
251
00:20:54,586 --> 00:20:56,306
I believe in us, too.
252
00:20:59,457 --> 00:21:02,423
What are we to make
of these new friends?
253
00:21:03,193 --> 00:21:07,654
You know you can't trust
anyone but yourself.
254
00:21:08,073 --> 00:21:14,281
That's why the only friends I keep
are the ones I make by my own hand.
255
00:21:18,787 --> 00:21:23,221
Amazing what you can create
with the hair of a God.
256
00:21:34,636 --> 00:21:38,730
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180501.
257
00:21:39,704 --> 00:21:43,789
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com