1 00:00:06,680 --> 00:00:09,080 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,640 Se kuuluu minulle. 3 00:00:18,720 --> 00:00:22,120 Varastit käärön. Pakotit jumalat kääntämään. 4 00:00:22,200 --> 00:00:23,960 Se ei ole sinun. 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,400 Kuule. 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,560 Et voi estää minua. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Hei! 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,600 Ovi auki! 9 00:00:46,240 --> 00:00:48,440 Miekat. Tikarit. 10 00:00:49,040 --> 00:00:50,240 Pakatkaa ne. 11 00:00:59,040 --> 00:01:01,800 Juhliin tulee demoneita kaikkialta. 12 00:01:02,200 --> 00:01:03,920 Jos niistä tulee kuolemattomia, 13 00:01:04,000 --> 00:01:06,080 mikään ei palaa ennalleen. 14 00:01:06,160 --> 00:01:07,800 Estämme sen. 15 00:01:08,320 --> 00:01:09,960 Tarvitsemme valeasun. 16 00:01:10,040 --> 00:01:11,560 Se on suunnitelma. 17 00:01:12,440 --> 00:01:14,280 Käytämme rooliasuja. 18 00:01:14,880 --> 00:01:16,120 Väijytys. 19 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 - Mikä? - Näytelmän vartija. 20 00:01:19,000 --> 00:01:20,040 Entä sinä? 21 00:01:20,120 --> 00:01:23,040 Esitän Apinakuningasta. 22 00:01:24,000 --> 00:01:24,880 - Minä. - Hei! 23 00:01:25,520 --> 00:01:27,560 Minä olin harjoituksissa. 24 00:01:27,640 --> 00:01:29,840 Se on minun osani. Kiitos. 25 00:01:30,480 --> 00:01:31,280 Tämä… 26 00:01:31,720 --> 00:01:33,800 Emme ole näyttelijöitä. 27 00:01:33,880 --> 00:01:36,640 - Tämä on… - Ainut tapa päästä sisään. 28 00:01:36,720 --> 00:01:38,000 Luota suunnitelmaan. 29 00:01:47,480 --> 00:01:50,360 Oletteko nähneet muukalaisia? 30 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Varmasti? 31 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 Jatkakaa. 32 00:02:05,080 --> 00:02:07,320 Sylkeminen on rumaa. 33 00:02:09,720 --> 00:02:12,160 Ja käännös on valmis. 34 00:02:13,120 --> 00:02:18,840 “Eikä yksikään demoni pääse lukemaan näitä sanoja.” 35 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Niin, no. 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,400 - Anteeksi, herra. - Mitä? 37 00:02:28,480 --> 00:02:31,800 Emme ole löytäneet tyttöä. 38 00:02:32,400 --> 00:02:33,520 Tai Apinaa. 39 00:02:37,840 --> 00:02:39,200 Selvä. 40 00:02:40,400 --> 00:02:42,080 Tule tänne. Tule. 41 00:02:48,240 --> 00:02:50,800 Kuuntele tarkkaan. 42 00:02:50,880 --> 00:02:54,480 Tämä on suuri hetkeni. 43 00:02:54,560 --> 00:02:59,080 Hetki, jolloin siirryn korkeammalle olemisen tasolle. 44 00:03:00,520 --> 00:03:02,440 Kuolemattomuuteen. 45 00:03:02,520 --> 00:03:04,880 Apina ei saa pilata sitä. 46 00:03:04,960 --> 00:03:11,680 Jokainen saatavilla oleva vartija töihin, heidät on löydettävä. 47 00:03:11,760 --> 00:03:12,880 Kyllä, herra! 48 00:03:26,440 --> 00:03:30,560 Hyvästi, vanhat viisaat vätykset. 49 00:03:32,200 --> 00:03:35,120 Noin käy, kun pehmenee. 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,160 Tottuu mukavuuteen. 51 00:03:41,880 --> 00:03:43,360 Tosiaan, kiitos. 52 00:03:46,080 --> 00:03:48,400 Etsikää vanki ja Apina. 53 00:04:00,360 --> 00:04:02,120 Miten pääsemme palatsiin? 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,480 Jos olisit harjoitellut, 55 00:04:04,560 --> 00:04:06,600 ei tarvitsisi selittää. 56 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 - Selvä. - Tiedät? 57 00:04:08,200 --> 00:04:10,880 Suunnitelman kyllä, entä Tripitaka? 58 00:04:11,560 --> 00:04:13,320 Mitä juhlan jälkeen? 59 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Asia kerrallaan. 60 00:04:15,760 --> 00:04:18,760 Hoidamme Davarin, palatsi on meidän. 61 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Karju. 62 00:04:21,279 --> 00:04:22,440 Lava viisi. 63 00:04:22,520 --> 00:04:23,880 Tulen sinne. 64 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 Et tiedä kaikkea. 65 00:04:34,520 --> 00:04:37,600 Tripitaka on tyttö. 66 00:04:39,240 --> 00:04:40,120 Niin. 67 00:04:40,720 --> 00:04:43,440 Hän näytteli poikaa. 68 00:04:46,000 --> 00:04:46,880 Selvä. 69 00:04:47,560 --> 00:04:49,960 Kertoiko hän, miksi? 70 00:04:50,800 --> 00:04:52,680 Hän syntyi tytöksi. 71 00:04:53,200 --> 00:04:57,440 Ei miksi hän on tyttö, vaan miksi hän esitti poikaa? 72 00:04:59,760 --> 00:05:01,200 En ehtinyt kysyä. 73 00:05:03,120 --> 00:05:04,280 Luotatko häneen? 74 00:05:04,800 --> 00:05:06,160 Tripitakaan? 75 00:05:06,240 --> 00:05:07,480 Kyllä. 76 00:05:07,560 --> 00:05:08,680 Uskon poikaan. 77 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Siis tyttöön. 78 00:05:10,600 --> 00:05:13,240 Kaikilla on luurankoja kaapissa. 79 00:05:13,320 --> 00:05:16,720 Asioita, jotka haluaisimme salata. 80 00:05:18,160 --> 00:05:20,280 Luotan häneen. 81 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Odota. 82 00:05:25,240 --> 00:05:26,440 Minä vain… 83 00:05:27,320 --> 00:05:28,680 - Hyvä. - Kiitos. 84 00:05:33,120 --> 00:05:35,960 Olen maailman vahvin jumala! 85 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 Niin sinä sanot. 86 00:05:40,040 --> 00:05:43,040 Otan kruunun ja palatsi on minun! 87 00:05:43,120 --> 00:05:44,640 Ihaile taitojani. 88 00:05:50,440 --> 00:05:52,000 Apinan esiintyessä - 89 00:05:52,080 --> 00:05:54,600 itserakkauden täyttämänä, 90 00:05:54,680 --> 00:05:58,880 ja lausuessa ennemmin röyhkeyden kuin viisauden sanoja… 91 00:06:07,080 --> 00:06:09,200 - Kyllä. - …sankari ilmestyi. 92 00:06:09,280 --> 00:06:11,560 Sankari ja pelastaja. 93 00:06:12,160 --> 00:06:15,440 - Davari! - Maailma kaipaa uutta viisautta. 94 00:06:15,520 --> 00:06:18,360 Uusi aika koittaa, olemme valmiina. 95 00:06:18,440 --> 00:06:20,480 Hyvästi menneet ajat. 96 00:06:22,920 --> 00:06:24,160 Matki minua. 97 00:06:38,240 --> 00:06:43,480 Ja minä tarkkailen maailmaa ihmeellisen lentävän pilveni päältä. 98 00:07:02,600 --> 00:07:05,000 - On paettava. - Jätä meidät. 99 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 Estä häntä. 100 00:07:06,840 --> 00:07:09,000 Olemme antaneet keinot. 101 00:07:10,160 --> 00:07:11,560 Mitkä keinot? 102 00:07:12,360 --> 00:07:15,520 En pärjää demonille. Olen vain ihminen. 103 00:07:17,440 --> 00:07:18,560 Mene. 104 00:07:18,640 --> 00:07:20,240 Tiedät vastaukset. 105 00:07:20,320 --> 00:07:22,360 Älä jää kiinni. Mene nyt. 106 00:07:26,080 --> 00:07:29,720 Kukas sinä olet? 107 00:07:32,960 --> 00:07:34,640 Olen Sandborg. 108 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Vartija. 109 00:07:39,640 --> 00:07:41,840 Jatka matkaasi, Sandborg. 110 00:07:42,800 --> 00:07:45,720 Tämä on suuri ilta kaikille. 111 00:07:53,880 --> 00:07:56,880 - Tässä olen! - Nimi? 112 00:07:56,960 --> 00:07:59,760 Locke. Prinsessa Locke. 113 00:08:09,920 --> 00:08:11,280 Kukas se siinä? 114 00:08:13,600 --> 00:08:17,000 - Älä tee typeryyksiä. - Mistä puhut? 115 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Ei hätää. 116 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Ei hätää. 117 00:08:25,880 --> 00:08:28,200 Melkoinen flirtti. 118 00:08:29,200 --> 00:08:31,040 Pidän hauskanpidosta. 119 00:08:31,680 --> 00:08:34,120 Kippis. Olet kovin kaunis. 120 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Tripitaka. 121 00:09:41,480 --> 00:09:43,520 Iltaa, ystävät. 122 00:09:48,800 --> 00:09:51,480 Istukaa, olkaa hyvät, istukaa. 123 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 Kas niin. 124 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 Toivotan tervetulleiksi valtiaat - 125 00:10:00,120 --> 00:10:03,960 maailman eri kulmilta sen keskipisteeseen. 126 00:10:05,560 --> 00:10:11,640 Mikä on jumalan ja demonin ero? 127 00:10:13,560 --> 00:10:16,160 Molemmilla on voimia, taitoja, 128 00:10:16,240 --> 00:10:19,920 ja taikavoimia, joita ihmisillä ei ole. 129 00:10:22,960 --> 00:10:25,400 Ero on suuri ja epäreilu. 130 00:10:26,600 --> 00:10:30,280 Demonit elävät vain 600 vuotta, 131 00:10:30,360 --> 00:10:33,720 jumalat taas ikuisesti. 132 00:10:33,800 --> 00:10:35,640 Kuolemattomuus! 133 00:10:35,720 --> 00:10:37,080 Ikuisuus! 134 00:10:37,160 --> 00:10:38,640 Se ei ole oikein. 135 00:10:39,280 --> 00:10:41,160 Eikä reilua. 136 00:10:42,880 --> 00:10:46,160 Ja nyt, rakkaat ystäväni… 137 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 …se loppuu. 138 00:11:06,320 --> 00:11:07,480 Mitä luulit? 139 00:11:07,560 --> 00:11:08,640 Hopea! Tammi! 140 00:11:08,720 --> 00:11:10,960 Että pääsisit livahtamaan tänne? 141 00:11:11,040 --> 00:11:12,880 - Ei! - Päästäkää! 142 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 Pyydän! 143 00:11:32,000 --> 00:11:33,200 Hallitse voimaa. 144 00:11:34,320 --> 00:11:35,800 Hallitse niitä. 145 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Sinä siinä! 146 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Hiekka. 147 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Valvojademonit. 148 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 - Tuhotaan ne. - Ei! 149 00:12:06,600 --> 00:12:08,400 Niissä on Davarin voima. 150 00:12:18,080 --> 00:12:20,280 Ne pitää saada hereille. 151 00:12:24,760 --> 00:12:27,800 Tämä on ollut kuin unelmaa. 152 00:12:33,720 --> 00:12:37,960 Kohtalo johdatti vanhan kaverini kotiovelleni. 153 00:12:38,040 --> 00:12:38,920 Niin. 154 00:12:39,000 --> 00:12:42,160 Se toi myös munkin, joka osasi kääntää… 155 00:12:43,240 --> 00:12:46,480 …ja tehdä minusta kuolemattoman. 156 00:13:12,640 --> 00:13:14,080 Miksei se toimi? 157 00:13:16,200 --> 00:13:17,800 Se on loitsu. 158 00:13:18,400 --> 00:13:20,640 Niihin tarvitaan ainekset. 159 00:13:24,320 --> 00:13:25,440 Ne paketit. 160 00:13:29,400 --> 00:13:32,240 “Olemme antaneet sinulle keinot.” 161 00:13:34,160 --> 00:13:36,040 Jumalan hiuksia. 162 00:13:54,160 --> 00:13:55,320 Ne heräsivät. 163 00:13:57,040 --> 00:13:58,520 Tiedän mitä tehdä. 164 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 Tehdään vihollisista ystäviä. 165 00:14:21,840 --> 00:14:23,160 Tehdään jotain. 166 00:14:23,480 --> 00:14:24,800 Emme voi mitään. 167 00:15:11,520 --> 00:15:13,360 Mitä nyt? 168 00:15:16,680 --> 00:15:21,360 Mikähän käsky teidät tänne toi? 169 00:15:21,960 --> 00:15:23,920 Tuhotkaa Davari. 170 00:15:27,240 --> 00:15:28,240 Vartijat! 171 00:15:34,520 --> 00:15:35,760 Käydään hommiin. 172 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Tammi, Hopea. Seuratkaa minua. 173 00:16:26,720 --> 00:16:28,280 Karju, rakkaani. 174 00:16:28,880 --> 00:16:30,120 Prinsessa. 175 00:16:30,200 --> 00:16:32,040 Miten pääsit vaunusta? 176 00:16:32,640 --> 00:16:36,360 Kuskattuaan kolme päivää he jättivät minut ojaan. 177 00:16:36,440 --> 00:16:37,720 Siellä pysyin, 178 00:16:38,400 --> 00:16:43,160 kunnes Davarin komea vartija löysi minut, ja tässä olen. 179 00:16:43,760 --> 00:16:46,120 Karju, ei nyt! 180 00:16:46,720 --> 00:16:47,800 Kyllä vain. 181 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 Juuri nyt. 182 00:16:50,040 --> 00:16:51,400 Niin sitä pitää. 183 00:17:44,400 --> 00:17:45,760 Kiva kun pääsit. 184 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 Taisitte kaivata minua. 185 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 En olisi niin varma. 186 00:17:51,520 --> 00:17:52,960 Missä Tripitaka? 187 00:17:53,040 --> 00:17:54,320 Ja Davari? 188 00:17:56,360 --> 00:17:57,680 Minä tiedän. 189 00:18:24,840 --> 00:18:26,920 Hoidetaan tämä loppuun. 190 00:18:38,480 --> 00:18:40,480 En taistele kanssasi. 191 00:18:42,800 --> 00:18:44,120 Voimat eivät ole sinulle. 192 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Samaani. 193 00:18:48,480 --> 00:18:49,560 Apina. 194 00:18:50,360 --> 00:18:53,360 Valinta on sinun. 195 00:18:57,800 --> 00:19:02,160 Tapan tämän pikku ihmisen, jos kosketkin Davariin. 196 00:19:03,560 --> 00:19:05,600 - Se on ohi. - Estä häntä. 197 00:19:05,680 --> 00:19:07,240 Se pitää estää. 198 00:19:16,080 --> 00:19:19,600 Päästä hänet. 199 00:19:20,080 --> 00:19:21,680 Tai mitä? 200 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 Apina! 201 00:20:08,120 --> 00:20:10,320 - Teitkö sen? - Kyllä. 202 00:20:10,840 --> 00:20:15,040 Olet ensimmäinen kuolematon demoni. 203 00:21:29,920 --> 00:21:32,840 Olet kuolematon, muttet vapaa. 204 00:22:14,640 --> 00:22:15,720 Valmista tuli. 205 00:22:15,800 --> 00:22:17,560 Kiitos, viisas munkki. 206 00:22:17,640 --> 00:22:20,880 En ole munkki enkä varmasti kovin viisas. 207 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 Olet rohkea kuin jumala. 208 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Ei. 209 00:22:24,760 --> 00:22:26,000 Rohkeampi. 210 00:22:28,760 --> 00:22:30,240 Matka ei ole ohi. 211 00:22:30,640 --> 00:22:33,960 Pitää löytää loput pyhät kääröt. 212 00:22:34,680 --> 00:22:37,280 Hyvä. Alkoikin kyllästyttää. 213 00:22:37,360 --> 00:22:39,160 Voisin jäädä pariksi päiväksi. 214 00:22:39,240 --> 00:22:40,520 Miettiä vähän. 215 00:22:40,600 --> 00:22:41,840 Käydä hierojalla. 216 00:22:41,920 --> 00:22:43,160 Tai parturissa. 217 00:22:44,440 --> 00:22:48,640 Kun oletkin joku muu, miksi kutsumme sinua? 218 00:22:52,920 --> 00:22:54,760 Minä olen Tripitaka. 219 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 Tekstitys: Ville Hyvönen