1 00:00:09,471 --> 00:00:14,025 Many centuries before I was born, Gods ruled the world. 2 00:00:15,541 --> 00:00:17,364 The demons were kept at bay. 3 00:00:18,306 --> 00:00:19,656 There was peace. 4 00:00:21,696 --> 00:00:24,325 The Monkey King was born into this age. 5 00:00:26,908 --> 00:00:29,797 Some say he was the mightiest of all the Gods, 6 00:00:30,438 --> 00:00:33,229 with powers and skills beyond imagining. 7 00:00:34,520 --> 00:00:37,280 But then, everything changed. 8 00:00:38,878 --> 00:00:44,866 The Monkey King was lost, banished by his enemies, never to return. 9 00:00:55,662 --> 00:00:59,462 All goodness was forced into hiding and the demons took over. 10 00:01:03,309 --> 00:01:06,669 500 years later, chaos reigns. 11 00:01:09,128 --> 00:01:10,728 The Gods are gone. 12 00:01:13,228 --> 00:01:15,319 But I believe in the Monkey King. 13 00:01:24,914 --> 00:01:28,681 Sometimes, when you've waited for something your whole life, 14 00:01:29,095 --> 00:01:31,135 when it arrives, you feel scared. 15 00:01:33,030 --> 00:01:34,800 The warriors are here. 16 00:01:35,424 --> 00:01:38,024 It is time to find the Monkey King. 17 00:01:43,557 --> 00:01:45,517 Welcome. My name is... 18 00:01:47,196 --> 00:01:49,555 Ah, we are so very excited to... 19 00:01:49,708 --> 00:01:50,708 Oh! 20 00:01:51,166 --> 00:01:56,286 Okay, I'm not actually... a servant. 21 00:01:57,271 --> 00:02:02,760 Na ninekah alookah enumbah kudantai calaporeekah. 22 00:02:02,974 --> 00:02:08,329 Na ninekah alookah enumbah kudantai calaporeekah... 23 00:02:10,431 --> 00:02:12,806 Our world is at its darkest point. 24 00:02:13,813 --> 00:02:18,427 The demon forces rule us and our Gods are all dead or in hiding. 25 00:02:19,082 --> 00:02:21,220 What can you tell me of the Monkey King? 26 00:02:21,339 --> 00:02:24,386 Monkey was protector of the Gods and an exceptional fighter. 27 00:02:24,549 --> 00:02:26,459 He could summon a cloud and fly on it. 28 00:02:26,465 --> 00:02:29,579 Duplicate himself into an army, shrink himself to the size of an ant, at will. 29 00:02:29,585 --> 00:02:31,708 He was destroyed centuries ago. 30 00:02:32,101 --> 00:02:34,661 What is myth and what is truth? 31 00:02:38,903 --> 00:02:41,583 This is the Monkey King's crown. 32 00:02:42,450 --> 00:02:44,119 Some of the ancient records claim 33 00:02:44,141 --> 00:02:45,899 the demons didn't kill Monkey, 34 00:02:46,314 --> 00:02:48,690 but rather, buried him in stone. 35 00:02:48,945 --> 00:02:50,839 It has taken a lifetime of searching, 36 00:02:50,897 --> 00:02:53,851 but we believe he is here, in this valley. 37 00:02:54,394 --> 00:02:55,591 Now your mission... 38 00:02:58,066 --> 00:02:59,066 Sorry. 39 00:03:04,574 --> 00:03:06,308 Are... are you finished with this? 40 00:03:10,958 --> 00:03:12,262 Thank you for the tea. 41 00:03:12,695 --> 00:03:14,440 Go and do your study now, please. 42 00:03:17,648 --> 00:03:19,807 Your mission is to help us find Monkey 43 00:03:20,136 --> 00:03:21,809 and release him with the crown. 44 00:03:22,123 --> 00:03:23,627 And once he is released? 45 00:03:23,955 --> 00:03:28,674 You must find the sacred scrolls and bring them to the Western Mountains. 46 00:03:28,996 --> 00:03:29,905 Here. 47 00:03:30,194 --> 00:03:34,585 Only with the scrolls can we defeat the evil that has besieged our world. 48 00:03:34,921 --> 00:03:39,473 From tonight, Gaxin, you will receive a new name. 49 00:03:40,148 --> 00:03:42,988 Your new name will be Tripitaka. 50 00:03:44,296 --> 00:03:45,414 Tripitaka? 51 00:03:45,863 --> 00:03:48,350 It is a sacred name, known only to the Gods, 52 00:03:48,494 --> 00:03:53,106 and when they hear it they will know you are the chosen one. 53 00:03:58,249 --> 00:03:59,849 The demons have found us. 54 00:04:37,695 --> 00:04:39,326 Tell me where the crown is. 55 00:04:40,442 --> 00:04:42,283 You must hide. Go! 56 00:04:45,418 --> 00:04:46,897 This... can't... be... 57 00:04:47,234 --> 00:04:49,714 I'm... Tripi... tak... 58 00:04:49,823 --> 00:04:51,183 You are no-one. 59 00:05:04,150 --> 00:05:05,718 Where is the crown? 60 00:05:16,949 --> 00:05:18,831 Your Gods have deserted you. 61 00:05:19,887 --> 00:05:22,047 Your rebellion is meaningless. 62 00:05:53,276 --> 00:05:54,996 Enjoy this parting gift. 63 00:06:07,392 --> 00:06:08,706 What am I to do? 64 00:06:10,398 --> 00:06:11,918 You must live. 65 00:06:15,451 --> 00:06:16,731 You know everything. 66 00:06:17,662 --> 00:06:19,942 You must find the Monkey King. 67 00:06:22,125 --> 00:06:23,525 Take this. 68 00:06:28,487 --> 00:06:30,207 Hope must never die. 69 00:07:24,518 --> 00:07:25,338 No! 70 00:07:26,724 --> 00:07:27,603 It's you! 71 00:07:28,594 --> 00:07:30,474 You've been here all along. 72 00:07:32,749 --> 00:07:34,107 Why now? 73 00:07:35,158 --> 00:07:36,736 Wake up, please! 74 00:07:38,350 --> 00:07:39,589 Monkey! 75 00:07:42,511 --> 00:07:44,191 Wake up! 76 00:07:47,272 --> 00:07:51,418 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 77 00:07:52,500 --> 00:07:56,513 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180430. 78 00:08:01,439 --> 00:08:04,659 I had finally found where the Monkey King was imprisoned. 79 00:08:05,503 --> 00:08:09,052 But the crown that could release him was in the hands of demons. 80 00:08:10,969 --> 00:08:12,325 I was alone. 81 00:08:13,059 --> 00:08:17,828 The Scholar had taken me in when I was a baby, given me everything. 82 00:08:18,644 --> 00:08:20,204 And now he was gone. 83 00:08:23,376 --> 00:08:26,236 Here you are, love. Looks like you could do with a feed. 84 00:08:31,906 --> 00:08:34,712 All I could do was keep his words in my heart. 85 00:08:35,669 --> 00:08:37,469 Hope must never die. 86 00:08:45,516 --> 00:08:48,389 But it's hard to have hope on an empty belly. 87 00:08:59,516 --> 00:09:00,347 What? 88 00:09:00,471 --> 00:09:01,788 Can I get some food? 89 00:09:01,860 --> 00:09:03,310 I don't know, can you? 90 00:09:03,636 --> 00:09:06,542 Uh, may I have some food? 91 00:09:07,200 --> 00:09:08,640 Yes, you may. 92 00:09:13,618 --> 00:09:16,605 Haven't seen you before. Who are you? 93 00:09:16,698 --> 00:09:18,291 Hey, come here! 94 00:09:19,699 --> 00:09:21,099 Excuse me. 95 00:09:24,535 --> 00:09:26,523 Oi! I saw what happened. 96 00:09:26,601 --> 00:09:31,355 I told you clowns if you can't behave yourself, you can go down to that tea house down the road. 97 00:09:36,808 --> 00:09:39,349 I see the monk and I think of Tripitaka. 98 00:09:39,659 --> 00:09:42,659 Suddenly, my hunger isn't so important. 99 00:09:50,055 --> 00:09:51,609 That'll be two crowns. 100 00:09:52,291 --> 00:09:53,419 For the soup. 101 00:09:53,648 --> 00:09:55,056 I don't have any money. 102 00:09:55,237 --> 00:09:56,711 Do I look like your mother? 103 00:09:57,066 --> 00:09:58,238 I don't know. 104 00:09:58,378 --> 00:09:59,944 I never knew my mother. 105 00:10:00,375 --> 00:10:02,649 Look, I don't run a charity. You'll have to work it off. 106 00:10:02,688 --> 00:10:05,039 - Can you wash dishes? - Yes, I can. 107 00:10:43,187 --> 00:10:45,161 I'll take your board out of your wage. 108 00:10:45,625 --> 00:10:46,781 Like your food. 109 00:10:47,126 --> 00:10:48,246 Thank you. 110 00:11:02,148 --> 00:11:04,439 I have walked from the North Water. 111 00:11:04,853 --> 00:11:06,645 Our village was invaded. 112 00:11:06,802 --> 00:11:06,802 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180430. 113 00:11:06,996 --> 00:11:10,139 I have nowhere to go and little hope left. 114 00:11:10,390 --> 00:11:14,642 She is pure of heart and brave as the wind. 115 00:11:15,427 --> 00:11:17,104 I entrust her to you. 116 00:11:18,154 --> 00:11:19,907 "Please take care of my baby. 117 00:11:22,186 --> 00:11:24,068 "She's quiet and never cries." 118 00:11:26,135 --> 00:11:28,775 Lights out. I'm not paying you to loll about all night. 119 00:12:08,640 --> 00:12:09,833 More ale. 120 00:12:10,204 --> 00:12:11,103 Please. 121 00:12:11,264 --> 00:12:12,424 Yes, sir. 122 00:12:18,500 --> 00:12:19,962 I'm sorry. I... 123 00:12:27,749 --> 00:12:30,515 - What's the problem? - Uh, it was an accident. 124 00:12:31,323 --> 00:12:34,918 This man can have as much ale as he wishes tonight, on the house. 125 00:12:35,011 --> 00:12:36,674 Oh, very kind, your lady. 126 00:12:37,349 --> 00:12:38,653 Butterfingers. 127 00:13:03,550 --> 00:13:07,013 - What are you doing out here? - I'm sorry, I... I just got a fright. 128 00:13:07,286 --> 00:13:08,318 Oh. 129 00:13:08,631 --> 00:13:09,740 Diddums. 130 00:13:21,044 --> 00:13:22,720 Do you remember what it was like? 131 00:13:23,561 --> 00:13:25,166 Before the Gods disappeared? 132 00:13:25,680 --> 00:13:27,211 How old do you think I am? 133 00:13:27,280 --> 00:13:30,029 I'm sorry. I... I don't know why I said that. 134 00:13:30,680 --> 00:13:32,287 I don't know much of anything. 135 00:13:32,568 --> 00:13:34,479 You know how to look after yourself. 136 00:13:35,370 --> 00:13:39,419 Not too many girls your age could handle themselves in a place like this. 137 00:13:39,945 --> 00:13:41,897 I'm scared all the time. 138 00:13:42,050 --> 00:13:43,242 We all are. 139 00:13:44,727 --> 00:13:46,570 But that's the world we live in now. 140 00:13:46,855 --> 00:13:48,636 Just have to make the best of it. 141 00:13:49,121 --> 00:13:52,089 Do you think there's a way for the Gods to come back? 142 00:13:54,811 --> 00:13:58,691 A wise man I once knew used to say, "Hope must never die." 143 00:14:01,038 --> 00:14:01,949 Come on. 144 00:14:03,046 --> 00:14:04,460 We've got work to do. 145 00:14:35,302 --> 00:14:37,363 Do you know The Dance of the Moon? 146 00:14:38,096 --> 00:14:40,156 - Oh, the lullaby? - Yes, yes. 147 00:14:40,669 --> 00:14:43,021 Is that what your mother sang to you when you were a kid? 148 00:14:43,094 --> 00:14:45,446 Yes, she did, every night. 149 00:14:46,072 --> 00:14:48,975 Then I will play it just for you. 150 00:14:52,568 --> 00:14:54,537 Two, three, and... 151 00:15:58,370 --> 00:15:59,289 Stop! 152 00:16:07,034 --> 00:16:09,596 Somebody has taken something of mine. 153 00:16:09,847 --> 00:16:13,606 And you will suffer very badly unless I get it back. 154 00:16:14,172 --> 00:16:17,660 - Where is it? - Whatever's happened, I'm sure we can help you. 155 00:16:19,475 --> 00:16:20,712 It was the girl! 156 00:16:21,345 --> 00:16:22,368 What girl? 157 00:16:22,655 --> 00:16:23,554 The servant girl. 158 00:16:23,600 --> 00:16:24,702 Where is she? 159 00:16:38,878 --> 00:16:41,610 Your boss'll want to know there's a new demon in town. 160 00:16:41,657 --> 00:16:43,916 She's got some competition with this one. 161 00:16:46,398 --> 00:16:49,539 You're really just gonna sit there and drink your tea like nothing's happened? 162 00:16:50,805 --> 00:16:51,805 Yep. 163 00:16:54,954 --> 00:16:57,365 I only want what is mine! 164 00:16:57,828 --> 00:17:00,948 Give me the golden crown and I will leave you in peace. 165 00:17:01,034 --> 00:17:02,674 A girl stole it from me! 166 00:17:07,046 --> 00:17:08,726 Shhh. 167 00:17:14,911 --> 00:17:16,346 You'll be safe here. 168 00:17:19,228 --> 00:17:20,668 This is your monastery? 169 00:17:24,048 --> 00:17:25,608 If you could call it that. 170 00:17:26,904 --> 00:17:29,303 It was once a place of worship and wisdom. 171 00:17:29,366 --> 00:17:31,186 Now, we just meditate. 172 00:17:32,470 --> 00:17:34,495 We meditate on the fate of the world, 173 00:17:34,815 --> 00:17:37,306 and our inability to do anything about it. 174 00:17:38,220 --> 00:17:41,197 Please, I have to get to the forest. Can you help? 175 00:17:41,259 --> 00:17:42,898 I think it would be best to wait. 176 00:17:43,328 --> 00:17:46,563 You don't understand. That demon won't stop until he finds me. 177 00:17:46,618 --> 00:17:48,150 What does he want with you? 178 00:17:48,783 --> 00:17:50,555 It's not me he wants. 179 00:17:51,290 --> 00:17:52,369 It's this. 180 00:17:53,544 --> 00:17:56,410 Scriptures told of a God who would wear such a crown. 181 00:17:56,505 --> 00:17:59,504 The Monkey King is real and I know where he is. 182 00:17:59,654 --> 00:18:03,359 Please, I don't have time to explain. I just need to get to the forest. 183 00:18:08,887 --> 00:18:12,336 Once you leave this monastery, you will need a disguise. 184 00:18:13,134 --> 00:18:14,134 Hurry. 185 00:18:17,865 --> 00:18:20,411 What are you doing? There's a demon in the town. 186 00:18:20,692 --> 00:18:22,771 - The people need our help. - What can you do? 187 00:18:22,834 --> 00:18:25,386 Beg the demon away? Pray he doesn't kill you? 188 00:18:25,488 --> 00:18:27,129 We'll offer help where we can. 189 00:18:29,048 --> 00:18:30,084 Wait! 190 00:18:30,232 --> 00:18:31,444 Who are you, boy? 191 00:18:31,739 --> 00:18:33,110 I... I'm new. 192 00:18:35,397 --> 00:18:36,459 Where is she? 193 00:18:36,517 --> 00:18:39,831 Tell me or I will burn this stinking village to the ground! 194 00:18:39,905 --> 00:18:41,344 I don't know, I swear! 195 00:18:41,431 --> 00:18:43,794 You are to leave this place. Demon. 196 00:18:46,525 --> 00:18:47,441 Go. 197 00:19:10,518 --> 00:19:15,418 For once, I know exactly where to go and exactly what I must do. 198 00:20:08,878 --> 00:20:11,237 Are we done with the theatrics? 199 00:20:37,238 --> 00:20:38,596 I am the Monkey King. 200 00:20:39,396 --> 00:20:41,875 And what in the seven hells are you supposed to be? 201 00:20:42,350 --> 00:20:43,990 I am a nightmare. 202 00:20:45,533 --> 00:20:46,600 A nightmare? 203 00:20:47,711 --> 00:20:51,247 No, no, let me tell you what you are. You're a momentary distraction 204 00:20:51,286 --> 00:20:54,267 from what I was thinking about before I laid eyes on your disgusting 205 00:20:54,338 --> 00:20:56,268 yet ultimately forgettable face. 206 00:20:57,059 --> 00:20:58,702 And in about three seconds 207 00:20:59,315 --> 00:21:00,751 I will dispatch you 208 00:21:01,481 --> 00:21:04,767 with a mere flick of my finger. 209 00:21:20,969 --> 00:21:23,208 Ah, monk, if you can fight or have any weapons, 210 00:21:23,248 --> 00:21:24,601 now might be a good time. 211 00:21:24,659 --> 00:21:26,985 No, I... I don't, sorry. 212 00:21:27,638 --> 00:21:29,333 Oh, I have this. 213 00:21:36,329 --> 00:21:38,529 All right, you snot-knuckled letterhead, 214 00:21:40,028 --> 00:21:41,634 let's see what else you've got. 215 00:22:42,064 --> 00:22:44,907 You should have stayed in that mountain, Monkey King. 216 00:22:53,160 --> 00:22:54,720 Just the beginning after all. 217 00:22:59,192 --> 00:23:00,736 Please. Monkey. 218 00:23:01,287 --> 00:23:02,567 I'm not your enemy. 219 00:23:07,621 --> 00:23:09,903 Who are you? Hm? 220 00:23:10,094 --> 00:23:11,094 I'm... 221 00:23:14,029 --> 00:23:15,334 I'm Tripitaka. 222 00:23:15,802 --> 00:23:17,402 And I need your help. 223 00:23:22,837 --> 00:23:26,703 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 224 00:23:27,591 --> 00:23:32,263 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180430.