1
00:00:28,600 --> 00:00:33,559
Dukun, aku Raxion,
Ketua para pengawal.
2
00:00:33,560 --> 00:00:35,839
Aku tahu siapa kau.
3
00:00:35,840 --> 00:00:37,800
Apa yang kau mau, Raxion?
4
00:00:42,480 --> 00:00:46,439
Alat pelacak kami
menemukan sesuatu.
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,999
Ada Dewa di daerah ini.
6
00:00:49,000 --> 00:00:50,839
Aku merasakannya.
7
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
Tentu saja.
8
00:00:57,720 --> 00:00:59,120
Kau sudah siap?
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
Selalu.
10
00:01:11,520 --> 00:01:12,880
Sungguh?
11
00:01:19,503 --> 00:01:24,892
Alih bahasa: Nerdian
12
00:01:26,240 --> 00:01:27,519
Apa yang akan terjadi...
13
00:01:27,520 --> 00:01:31,041
...jika Siluman tahu rahasia
yang tertulis di Perkamen?
14
00:01:31,400 --> 00:01:34,319
Perkamen ditulis
dalam bahasa kuno.
15
00:01:34,320 --> 00:01:38,399
Siluman tak bisa membacanya.
Hanya Dewa yang mampu.
16
00:01:38,400 --> 00:01:40,839
Cendekiawan tahu
bagaimana membacanya.
17
00:01:40,840 --> 00:01:42,600
Dia mengajariku sejak kecil.
18
00:01:45,040 --> 00:01:47,879
Baguslah, Biksu.
19
00:01:47,880 --> 00:01:49,720
Kau ini masih anak kecil.
20
00:01:57,920 --> 00:02:02,679
Aku sangat lapar dan rela
membunuh kalian demi ini.
21
00:02:04,944 --> 00:02:06,600
Aku rindu makanan enak.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,279
Kau apakan kentangnya?
23
00:02:10,280 --> 00:02:12,039
Kau tak pandai memegang pisau.
24
00:02:12,040 --> 00:02:13,599
Dewa sejati tidak memasak.
25
00:02:13,600 --> 00:02:15,039
Dewa sejati menyisir rambut.
26
00:02:15,040 --> 00:02:16,719
Benarkah?
27
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
Aku hanya bergurau.
28
00:02:19,200 --> 00:02:21,839
Rambutmu tak terawat,
artinya kebalikan dari...
29
00:02:21,840 --> 00:02:23,880
Dewa sejati menyisir
rambut atau tidak?
30
00:02:32,200 --> 00:02:34,079
Kenapa ada suara musik?
31
00:02:34,080 --> 00:02:35,440
Asalnya dari sana.
32
00:02:38,040 --> 00:02:40,120
Sandy! / Cepat!
33
00:02:44,360 --> 00:02:46,160
Apa itu?
34
00:02:51,520 --> 00:02:53,639
Tidak, tunggu di sini.
35
00:02:53,640 --> 00:02:55,760
Kau tidak pandai
mengatasi masalah.
36
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
Apa yang terjadi?
37
00:03:13,200 --> 00:03:14,720
Kera Sakti?
38
00:03:17,800 --> 00:03:21,040
Ini yang ketiga.
39
00:03:23,120 --> 00:03:25,680
Tuan besar akan senang!
40
00:03:26,880 --> 00:03:29,400
Bergegaslah.
Di sini terlalu dingin.
41
00:03:32,040 --> 00:03:35,080
Para Dewa ini tangkapan bagus.
42
00:03:36,640 --> 00:03:39,760
Naikkan mereka dan
mari bekerja kembali.
42
00:03:44,000 --> 00:03:50,000
Kunjungi agen bola terpercaya
Vivobetting.org
43
00:04:03,280 --> 00:04:07,080
Kita akan saling bekerja sama.
44
00:04:11,200 --> 00:04:17,400
Kalian bisa membaca
bahasa Perkamen Suci.
45
00:04:22,200 --> 00:04:28,800
Terjemahkan untuk kami,
di penjaraku ini.
46
00:04:30,680 --> 00:04:33,159
Tiga sekaligus.
47
00:04:33,160 --> 00:04:35,640
Kita bisa dapat bonus
di bulan ini, Dukun.
48
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
Langsung saja.
49
00:04:41,280 --> 00:04:44,559
Pikiran Dewa adalah
ciptaan maha dahsyat.
50
00:04:44,560 --> 00:04:46,319
Satu-satunya cara agar
mereka mau patuh...
51
00:04:46,320 --> 00:04:49,040
...adalah tidak memaksa mereka.
52
00:04:52,800 --> 00:04:55,639
Mereka bertiga mengenal
kedai yang sama.
53
00:04:55,640 --> 00:04:58,799
Mereka semua mengenal
pemilik kedai, Monica.
54
00:04:58,800 --> 00:05:00,720
Mereka bertiga bisa
bermain bersama.
55
00:05:02,360 --> 00:05:06,359
Semua orang senang.
Semuanya bisa membaur.
56
00:05:06,360 --> 00:05:09,280
Semuanya siap bermain.
57
00:05:16,240 --> 00:05:18,559
Selamat datang semuanya!
58
00:05:18,560 --> 00:05:20,599
Kalian semua terlihat
pintar dan cantik.
59
00:05:20,600 --> 00:05:23,319
Malam menyenangkan
Monica segera dimulai.
60
00:05:23,320 --> 00:05:25,680
Sebelumnya, siapa yang lapar?
61
00:05:27,080 --> 00:05:28,600
Tamu baru.
62
00:05:30,720 --> 00:05:36,119
Makanlah dan nikmati malam
terindah dalam hidup kalian.
63
00:05:36,120 --> 00:05:40,399
Permisi, aku tak bisa bayar.
Aku tidak punya emas.
64
00:05:42,880 --> 00:05:44,879
Malam ini pengecualian.
65
00:05:44,880 --> 00:05:48,599
Semuanya satu paket.
Makanan dan lainnya gratis.
66
00:05:48,600 --> 00:05:49,800
Kau tidak tahu itu?
67
00:05:51,400 --> 00:05:57,319
Kalian hanya perlu berpesta,
makan, minum, bermain.
68
00:05:57,320 --> 00:05:58,640
Kau suka permainan?
69
00:06:00,120 --> 00:06:01,839
Aku suka. / Aku juga.
70
00:06:01,840 --> 00:06:05,679
Hebat. Selama kalian bermain,
makanannya gratis.
71
00:06:05,680 --> 00:06:08,280
Jika kalian mau tambah,
berteriak saja.
72
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
Kalian pasti di sekitar sini.
73
00:06:31,080 --> 00:06:34,880
Kera Sakti! Sandy!
74
00:06:35,967 --> 00:06:37,360
Pigsy!
75
00:06:49,600 --> 00:06:51,079
Ronde pertama!
76
00:06:51,080 --> 00:06:57,759
Babak rebutan. Dua kantong emas
dan gerobak penuh barang.
77
00:06:57,760 --> 00:06:59,000
Kalian siap?
78
00:07:01,320 --> 00:07:04,359
Mata kalian terbuka lebar?
79
00:07:04,360 --> 00:07:05,959
Ya!
80
00:07:05,960 --> 00:07:09,999
Pikiran kalian siap?
81
00:07:10,000 --> 00:07:12,160
Ya! / Ya.
82
00:07:13,600 --> 00:07:16,279
Tunggu. Kita harus bagaimana?
83
00:07:16,280 --> 00:07:19,359
Aku tidak tahu permainan ini.
Apa aturannya?
84
00:07:19,360 --> 00:07:20,560
Jelaskan aturannya!
85
00:07:22,880 --> 00:07:26,760
Ini permainan mengingat.
Tulis yang bisa kalian ingat.
86
00:07:28,360 --> 00:07:29,960
Tapi aku tidak punya pena.
87
00:07:32,480 --> 00:07:33,880
Mengerti.
88
00:07:35,600 --> 00:07:37,319
Kau mengerti?
/ Aku sudah mengerti.
89
00:07:37,320 --> 00:07:40,160
Ingatanku kuat.
Kita akan memenangkan ini.
90
00:07:42,360 --> 00:07:45,839
Waktunya 30 detik.
Akan dihitung.
91
00:07:45,840 --> 00:07:51,759
Mari fokus. / Fokus, ayo!
92
00:07:51,760 --> 00:07:53,359
Terjemahkan.
93
00:07:53,360 --> 00:07:58,480
Terjemahkan dari bahasa Dewa
ke bahasa kita. Seingat kalian.
94
00:08:00,160 --> 00:08:03,160
Apa yang kau lakukan? Cepat.
/ Aku sedang berpikir.
95
00:08:20,240 --> 00:08:22,959
Kenapa mereka lamban berpikir?
96
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
Ini bisa berabad-abad!
97
00:08:26,760 --> 00:08:27,960
Lihat yang satu ini.
98
00:08:29,575 --> 00:08:34,000
Ayo, Sayang. Lanjutkan.
Tuan kami menunggumu.
99
00:08:36,080 --> 00:08:37,749
Tidak berhasil?
100
00:08:37,774 --> 00:08:39,053
Bukan itu.
101
00:08:39,078 --> 00:08:41,837
Kenapa dengannya?
102
00:08:42,040 --> 00:08:45,839
Dewa-dewa ini bisa menerjemahkan
bahasa kuno, bukan?
103
00:08:45,840 --> 00:08:49,199
Yang satu ini kuat.
Dia belum beraksi.
104
00:08:49,200 --> 00:08:51,039
Mungkin dia menolak.
105
00:08:51,040 --> 00:08:52,160
Aku tak yakin.
106
00:08:54,400 --> 00:08:57,879
Mungkin dia perlu
lebih didorong lagi.
107
00:08:57,880 --> 00:08:59,359
Aku punya rencana lain.
108
00:08:59,360 --> 00:09:04,560
Dewa-dewa ini bisa lebih
dipaksa dengan ekstrim.
109
00:09:07,160 --> 00:09:09,360
Ada pengiriman ke Gunung Jade.
110
00:09:11,360 --> 00:09:14,879
Ada beberapa Dewa
siap di berangkatkan.
111
00:09:14,880 --> 00:09:18,239
Bawa gerobaknya kemari
sebelum senja. Mengerti?
112
00:09:18,240 --> 00:09:19,719
Atau perlu kutulis?
113
00:09:26,920 --> 00:09:29,639
Babak bonus.
Tunggu apa lagi?
114
00:09:43,920 --> 00:09:47,560
Ada bonus bagi siapa
yang cepat dan akurat.
115
00:09:49,960 --> 00:09:52,240
Apakah aku harus
berdiri di sini mengawasi?
116
00:09:54,360 --> 00:09:57,439
Aku tidak peduli. Ini bodoh.
117
00:09:57,440 --> 00:09:58,999
Apa kau tahu caranya?
118
00:09:59,000 --> 00:10:01,319
Tentu aku tahu.
119
00:10:01,320 --> 00:10:05,560
Kera Sakti, tulisan
tanganmu pasti indah.
120
00:10:06,800 --> 00:10:07,880
121
00:10:14,120 --> 00:10:17,760
Terbalik.
122
00:10:25,640 --> 00:10:27,000
Mau kemana, Tuan?
123
00:10:43,320 --> 00:10:44,719
Aku mengenalmu?
124
00:10:44,720 --> 00:10:46,360
Aku kenal banyak Dewa.
125
00:10:54,120 --> 00:10:55,920
Dan kau bisa baca ini?
/ Ya.
126
00:10:58,320 --> 00:10:59,599
Siapa yang mengajarimu?
127
00:10:59,600 --> 00:11:01,040
Guruku.
128
00:11:02,920 --> 00:11:04,160
Guru?
129
00:11:08,560 --> 00:11:10,080
Gunung Jade.
130
00:11:14,840 --> 00:11:18,200
Kau ada disana.
Kita berlatih bersama Guru.
131
00:11:19,200 --> 00:11:20,320
Kau Lior.
132
00:11:21,920 --> 00:11:24,559
Ya. Aku kenal kau, Kera Sakti.
133
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Tapi itu masa lalu.
134
00:11:28,000 --> 00:11:29,560
Ayo, bermainlah.
135
00:11:31,760 --> 00:11:33,319
Kau harus bermain.
136
00:11:33,320 --> 00:11:35,959
Percayalah kali ini.
137
00:11:35,960 --> 00:11:38,199
Kenapa?
138
00:11:38,200 --> 00:11:42,439
Itu sebabnya kita di sini.
Itu yang kita lakukan.
139
00:11:42,440 --> 00:11:45,400
Kita menerjemahkan Perkamen Suci.
140
00:11:51,680 --> 00:11:58,119
Dia masih bertahan.
Mencengangkan. Pikirannya kuat.
141
00:11:58,120 --> 00:12:00,919
Kita butuh hasil atau
mereka kita buang.
142
00:12:00,920 --> 00:12:02,719
Ini perintah dari pemimpin kita.
143
00:12:02,720 --> 00:12:05,559
Jika Dewa-dewa ini tidak bisa,
mereka harus dibuang.
144
00:12:05,560 --> 00:12:08,519
Jangan mendikteku, Raxion.
145
00:12:08,520 --> 00:12:10,600
Aku yang akan di hukum
jika ini tak berhasil.
146
00:12:15,400 --> 00:12:17,439
Apa itu?
147
00:12:17,440 --> 00:12:20,280
Pengubah permainan.
/ Ya!
148
00:12:23,040 --> 00:12:25,960
Memaksa Dewa masuk
lebih dalam ke pikirannya.
149
00:12:27,720 --> 00:12:29,400
Dia akan bermain.
150
00:12:32,000 --> 00:12:33,560
Mereka selalu bermain.
151
00:13:00,880 --> 00:13:03,880
Lihat dia. Belajarlah darinya.
152
00:13:06,200 --> 00:13:07,640
Ayo!
153
00:13:11,440 --> 00:13:14,799
Aku harus kembali ke Gunung Jade.
154
00:13:14,800 --> 00:13:18,119
Maaf atas apa yang
menimpamu, Kera Sakti.
155
00:13:18,120 --> 00:13:20,199
Kami semua minta maaf.
156
00:13:20,200 --> 00:13:22,159
Berapa lama kau di sini?
157
00:13:22,160 --> 00:13:27,880
Permisi menyela reuninya.
Tapi kalian harus main untuk menang.
158
00:13:29,720 --> 00:13:33,439
Aku tahu kau tahu jawabannya.
159
00:13:33,440 --> 00:13:38,480
Ambil penamu dan tulis.
Dengan rapi.
160
00:13:45,960 --> 00:13:49,839
Aku akan menunggumu seharian.
161
00:13:49,840 --> 00:13:53,000
Akan kuajari dia.
162
00:13:57,880 --> 00:13:59,439
Lakukan.
163
00:13:59,440 --> 00:14:00,759
Guru sudah mengajarkan
kita semuanya.
164
00:14:00,760 --> 00:14:02,399
Dengarkan temanmu.
165
00:14:02,400 --> 00:14:05,599
Jika kau tidak bermain,
kita akan kalah.
166
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
Aku tidak ingin kalah.
167
00:14:08,160 --> 00:14:11,679
Lior, tempat apa ini?
168
00:14:11,680 --> 00:14:13,159
Aku tidak tahu.
169
00:14:13,160 --> 00:14:15,960
Tapi begini caranya bertahan.
169
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
Kunjungi agen bola terpercaya
Vivobetting.org
170
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
Bahasa kuno.
171
00:15:31,480 --> 00:15:33,039
Kau ini kenapa?
172
00:15:33,040 --> 00:15:35,599
Tanganku tertahan.
173
00:15:35,600 --> 00:15:37,119
Kera Sakti! Tolong!
174
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
Tiga!
175
00:15:40,000 --> 00:15:42,720
Sandy! Pygsi! Bangun!
176
00:15:45,080 --> 00:15:46,599
Kera Sakti.
177
00:15:46,600 --> 00:15:47,919
Dua!
178
00:15:47,920 --> 00:15:49,599
Kera Sakti, ayolah.
179
00:15:49,600 --> 00:15:51,359
Kau dengar itu?
180
00:15:51,360 --> 00:15:52,919
Satu!
181
00:15:52,920 --> 00:15:54,600
Ayo!
182
00:16:01,880 --> 00:16:06,399
Kau salah satu Dewa
paling konsisten, Lior.
183
00:16:06,400 --> 00:16:10,999
Pintar, tapi mudah patuh.
Mengikuti keinginan alam.
184
00:16:11,000 --> 00:16:13,640
Kau akan kerasan di Gunung Jade.
185
00:16:15,800 --> 00:16:17,400
Naikkan mereka.
186
00:16:20,640 --> 00:16:22,600
Aku pergi selama dua hari.
187
00:16:24,280 --> 00:16:26,519
Haruskah kuberitahu mereka
ada barang bagus di sana?
188
00:16:26,520 --> 00:16:30,999
Tiga Dewa baru ini layak
karena mereka digdaya.
189
00:16:31,000 --> 00:16:36,519
Aku harus kembali.
Mimpinya tak boleh terkoyak.
190
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
191
00:16:38,960 --> 00:16:40,760
Kemana temanmu pergi?
192
00:16:46,400 --> 00:16:53,920
Pesta, pesta, putaran keempat!
193
00:16:56,360 --> 00:16:58,719
Dimana Lior?
Tadi dia ada di sini.
194
00:16:58,720 --> 00:17:01,159
Dia pulang ke rumah.
Dia lelah.
195
00:17:01,160 --> 00:17:04,120
Lior tua membosankan
butuh tidur siang.
196
00:17:06,040 --> 00:17:09,959
Kau harus lolos di babak ini.
Kau yakin mampu?
197
00:17:09,960 --> 00:17:14,399
Jangan malu. Aku dulu pemalu
dan lihat aku sekarang.
198
00:17:14,400 --> 00:17:16,719
Tirulah aku.
/ Kau tak mau tinggal di sini?
199
00:17:16,720 --> 00:17:18,279
Ya!
/ Ini tidak sulit. Aku yakin...
200
00:17:18,280 --> 00:17:19,759
...jika kau baru mengambil...
/ Ambil saja penamu!
201
00:17:19,760 --> 00:17:21,119
Mulailah menulis.
/ Ambil ini.
202
00:17:21,120 --> 00:17:24,295
Jika kau tulis di perkamenmu
kau pasti akan ingat.
203
00:17:24,320 --> 00:17:25,520
Aku tidak bisa!
204
00:17:31,360 --> 00:17:34,759
Aku tidak tahu cara
membaca bahasa Dewa.
205
00:17:34,760 --> 00:17:38,200
Aku tidak pernah belajar.
Kupikir itu bodoh.
206
00:18:06,440 --> 00:18:09,280
Tak ada yang keluar masuk
di pintu itu sejak kita di sini.
207
00:18:12,200 --> 00:18:16,040
Ada sesuatu di luar sana.
Aku perlu melihatnya.
208
00:18:29,840 --> 00:18:31,640
Apa yang telah mereka
lakukan padamu?
209
00:18:44,280 --> 00:18:45,720
Dimana Pigsy?
210
00:18:55,720 --> 00:18:57,200
Mau kemana?
211
00:18:58,960 --> 00:19:02,359
Kau harus menang!
212
00:19:02,360 --> 00:19:03,840
Kera Sakti.
213
00:19:05,640 --> 00:19:08,359
Aku pergi.
Aku tidak bersalah.
214
00:19:08,360 --> 00:19:10,240
Aku harus kembali
dan menemukannya.
215
00:19:11,800 --> 00:19:13,839
Aku harus tahu kebenarannya.
/ Menemukan siapa?
216
00:19:13,840 --> 00:19:17,360
Sandy! Bangun!
217
00:19:25,280 --> 00:19:26,840
Ini tidak bagus.
218
00:19:48,960 --> 00:19:51,240
Sebuah pesan dari Dukun.
219
00:19:53,960 --> 00:19:56,520
Penjara telah di susupi.
220
00:19:58,600 --> 00:20:00,959
Apa yang kalian lakukan?
Tunggu di sini dan lindungi barangnya.
221
00:20:00,960 --> 00:20:02,240
Biar aku yang urus.
222
00:20:03,400 --> 00:20:05,879
Kera Sakti?
Kera Sakti, bangun.
223
00:20:05,880 --> 00:20:07,679
Di mana kita?
224
00:20:07,680 --> 00:20:09,519
Kalian ditangkap Siluman.
225
00:20:09,520 --> 00:20:11,479
Ini adalah penjara.
226
00:20:11,480 --> 00:20:15,279
Dimana Monica?
Dimana kedainya?
227
00:20:15,280 --> 00:20:16,879
Kalian dipaksa menerjemahkan.
228
00:20:16,880 --> 00:20:18,519
Itu semua hanya di pikiran kita.
229
00:20:18,520 --> 00:20:22,119
Kami bermain, kecuali Kera Sakti.
Dia mau pergi.
230
00:20:22,120 --> 00:20:26,839
Dia mau kembali mencari
tahu yang sebenarnya.
231
00:20:26,840 --> 00:20:28,080
Kembali kemana?
232
00:20:29,600 --> 00:20:33,599
Kau harus bermain.
Kau harus dipatahkan...
233
00:20:33,600 --> 00:20:39,079
Ayo duduklah! Makan!
Bersenang-senanglah.
234
00:20:39,080 --> 00:20:42,440
Kembali. Tolong kembalilah.
235
00:20:46,040 --> 00:20:48,080
Jangan kesana.
236
00:20:59,680 --> 00:21:02,599
Aku tidak menerima
perintah dari Siluman.
237
00:21:02,600 --> 00:21:05,319
Kau bisa tenggelam
ke dalam pikiranmu.
238
00:21:05,320 --> 00:21:09,679
Sampai di titik kau
tidak bisa kembali.
239
00:21:09,680 --> 00:21:11,839
Kembalilah bersamaku.
240
00:21:11,840 --> 00:21:15,119
Banyak hal bisa kutawarkan.
Jika kau mau bantu kami.
241
00:21:15,120 --> 00:21:17,159
Aku tidak mau.
242
00:21:17,160 --> 00:21:20,239
Kembalilah!
Kami membutuhkanmu.
243
00:21:20,240 --> 00:21:23,879
Biksu kecil itu tahu
yang sebenarnya.
244
00:21:23,880 --> 00:21:26,863
Aku terjebak selama 500 tahun.
245
00:21:26,888 --> 00:21:29,569
Aku tidak akan
pernah terjebak lagi.
246
00:21:29,616 --> 00:21:32,640
Raja Kera, kita harus pergi.
Sekarang!
247
00:21:34,474 --> 00:21:36,560
Kau sang Raja Kera?
248
00:21:38,120 --> 00:21:40,760
Satu-satunya di dunia.
249
00:22:01,360 --> 00:22:03,480
Kera Sakti.
/ Apakah dia...
250
00:22:06,920 --> 00:22:09,519
Kunci penjaranya, Dukun.
251
00:22:09,520 --> 00:22:10,839
Dia masih bernafas.
252
00:22:10,840 --> 00:22:12,599
Sudah terlambat.
253
00:22:12,600 --> 00:22:14,160
Apa yang kau lakukan padanya?
254
00:22:16,080 --> 00:22:17,880
Itu ulahnya sendiri.
255
00:22:19,040 --> 00:22:20,175
Dia tidak mau menurut.
256
00:22:20,200 --> 00:22:21,800
Dimana dia?
257
00:22:26,160 --> 00:22:28,160
Dia pergi ke masa lalunya.
258
00:22:50,760 --> 00:22:52,999
Aku bisa membawanya kembali.
259
00:22:53,000 --> 00:22:56,919
Kuhancurkan batu yang
mengurungnya selama 500 tahun.
260
00:22:56,920 --> 00:23:00,240
Akan kutemukan caranya.
Akan kubawa dia kembali.
261
00:23:02,840 --> 00:23:07,840
Kunjungi agen bola terpercaya
Vivobetting.org