1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,418 --> 00:00:08,709 (whooshing) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,876 --> 00:00:25,084 (clinking) 5 00:00:27,209 --> 00:00:30,084 (triumphant music) 6 00:00:53,376 --> 00:00:55,626 (drumbeats) 7 00:00:59,209 --> 00:01:01,668 (gentle music) 8 00:01:10,209 --> 00:01:12,834 (somber music) 9 00:01:30,376 --> 00:01:32,084 ♪ And we will be friends forever yeah ♪ 10 00:01:32,334 --> 00:01:34,418 ♪ We're side by side ♪ 11 00:01:34,668 --> 00:01:38,876 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 12 00:01:39,126 --> 00:01:41,001 ♪ And we will be friends forever yeah ♪ 13 00:01:41,251 --> 00:01:43,209 ♪ We're side by side ♪ 14 00:01:43,459 --> 00:01:46,459 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 15 00:01:46,709 --> 00:01:48,209 [Felix] Hi, remember me? 16 00:01:48,459 --> 00:01:49,709 Hey Felix. 17 00:01:49,959 --> 00:01:50,709 Hey Giulio. 18 00:01:50,959 --> 00:01:51,543 That's me. 19 00:01:51,793 --> 00:01:52,876 Are we ready? 20 00:01:53,126 --> 00:01:54,126 Let's go. 21 00:01:56,709 --> 00:01:58,293 ♪ Show me what you got now ♪ 22 00:01:58,543 --> 00:01:59,709 [Felix] Felix Frontman, 23 00:01:59,959 --> 00:02:02,584 formerly kicked out of my old school. 24 00:02:02,834 --> 00:02:03,418 Hey! 25 00:02:03,668 --> 00:02:04,668 [Man] Hey! 26 00:02:06,543 --> 00:02:10,376 This is Ella, my best friend at the Otto Leonhard School. 27 00:02:10,626 --> 00:02:11,209 [Chris] Hello. 28 00:02:11,459 --> 00:02:12,043 Wanna ride? 29 00:02:12,293 --> 00:02:13,293 [Ella] Sure. 30 00:02:13,543 --> 00:02:14,209 Chris and Robert are also part of the gang. 31 00:02:14,459 --> 00:02:16,001 Formation complete. 32 00:02:18,376 --> 00:02:19,834 We saved the Otto. 33 00:02:23,626 --> 00:02:25,543 And of course Mario is with us too. 34 00:02:25,793 --> 00:02:26,418 Hey. 35 00:02:26,668 --> 00:02:27,209 Hey Mario. 36 00:02:27,459 --> 00:02:28,459 Hi. 37 00:02:36,043 --> 00:02:37,709 Our School has become much more colorful 38 00:02:37,959 --> 00:02:39,668 and happy since then. 39 00:02:41,043 --> 00:02:42,459 And the highlight has to be 40 00:02:42,709 --> 00:02:45,543 the Otto Leonhard learning course. 41 00:02:47,293 --> 00:02:50,001 They say you don't even notice that you're learning here 42 00:02:50,251 --> 00:02:53,168 but you end up understanding stuff much better anyway. 43 00:02:55,209 --> 00:02:56,584 And you know what? 44 00:02:56,834 --> 00:02:59,126 Schmitty is really chill now. 45 00:03:01,001 --> 00:03:03,293 Well, at least she's trying. 46 00:03:03,543 --> 00:03:07,084 If I'm a hurry, you help me at once 47 00:03:07,334 --> 00:03:11,251 and if I'm feeling bored, I do sports with you. 48 00:03:12,668 --> 00:03:15,709 Riders need their horses and smokers their ashtrays. 49 00:03:15,959 --> 00:03:18,126 Gardeners love the soil and earth 50 00:03:18,376 --> 00:03:19,668 and I love my... 51 00:03:23,043 --> 00:03:24,043 Ashtray? 52 00:03:24,876 --> 00:03:26,168 Huh, ashtrays? 53 00:03:27,293 --> 00:03:28,293 Calculator. 54 00:03:28,543 --> 00:03:29,959 My calculator. (students laugh) 55 00:03:30,209 --> 00:03:32,793 My calculator is very, very important to me. 56 00:03:33,043 --> 00:03:34,959 I know this is an English class I'm substituting 57 00:03:35,209 --> 00:03:36,809 but this was meant to be a little example 58 00:03:36,959 --> 00:03:40,376 of a poem about something that is meaningful to us. 59 00:03:40,626 --> 00:03:42,793 I want you to get together in groups of four or five 60 00:03:43,043 --> 00:03:46,293 and try to write such a poem, okay? 61 00:03:46,543 --> 00:03:48,001 Alright, let's go! 62 00:03:49,709 --> 00:03:50,709 So what do you think? 63 00:03:50,793 --> 00:03:52,043 Write a poem. 64 00:03:52,293 --> 00:03:54,209 Better than a dictation exercise. 65 00:03:54,459 --> 00:03:57,501 Alright, so what's really important for all of us. 66 00:03:57,751 --> 00:03:59,293 I like anything that flies. 67 00:03:59,543 --> 00:04:01,602 'Cause you're always winging it with your schoolwork? 68 00:04:01,626 --> 00:04:02,709 (Chris laughing) 69 00:04:02,959 --> 00:04:05,459 Ha ha, you're a bunch of jokers. 70 00:04:05,709 --> 00:04:07,584 How about our parents? 71 00:04:07,834 --> 00:04:09,126 Uncool. 72 00:04:09,376 --> 00:04:11,751 But they are important to all of us, don't you agree? 73 00:04:12,001 --> 00:04:13,209 Well. 74 00:04:13,459 --> 00:04:15,376 It really depends on how we approach it right? 75 00:04:15,626 --> 00:04:18,084 (beat boxing) 76 00:04:19,793 --> 00:04:22,793 ♪ Hey man ♪ 77 00:04:23,043 --> 00:04:25,501 ♪ If your parents rant around ♪ 78 00:04:25,751 --> 00:04:27,876 ♪ Close your ears and fade them out ♪ 79 00:04:28,126 --> 00:04:30,209 ♪ And if they start threatening ♪ 80 00:04:30,459 --> 00:04:32,876 ♪ You don't have to hear a thing ♪ 81 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 ♪ Take your phone and throw a fit ♪ 82 00:04:35,376 --> 00:04:37,376 ♪ We'll listen, I don't give a ♪ 83 00:04:37,626 --> 00:04:39,209 That's a load of crap. 84 00:04:39,459 --> 00:04:40,043 What? 85 00:04:40,293 --> 00:04:40,876 Why? 86 00:04:41,126 --> 00:04:42,626 (soft, emotional music) 87 00:04:42,876 --> 00:04:43,959 Mario's right. 88 00:04:44,209 --> 00:04:45,459 Parents was a stupid idea. 89 00:04:45,709 --> 00:04:46,709 It was your idea. 90 00:04:46,959 --> 00:04:49,126 Yeah, still, let's think of something else. 91 00:04:49,376 --> 00:04:50,376 Okay. 92 00:04:51,376 --> 00:04:53,251 [Robert] Alright, what else is there? 93 00:04:53,501 --> 00:04:54,685 [Chris] Music, music's good. 94 00:04:54,709 --> 00:04:55,376 [Robert] Nah. 95 00:04:55,626 --> 00:04:56,209 The internet? 96 00:04:56,459 --> 00:04:57,043 [Robert] Nah. 97 00:04:57,293 --> 00:04:58,376 Friendship. 98 00:04:58,626 --> 00:04:59,793 Friendship is good. 99 00:05:00,043 --> 00:05:02,918 (school bell rings) 100 00:05:04,209 --> 00:05:05,876 So are we still on for this afternoon? 101 00:05:06,126 --> 00:05:06,709 What? 102 00:05:06,959 --> 00:05:08,168 We were going to meet. 103 00:05:08,418 --> 00:05:09,168 Crap, that's right. 104 00:05:09,418 --> 00:05:10,418 Totally forgot. 105 00:05:10,459 --> 00:05:11,459 Sorry. 106 00:05:12,126 --> 00:05:12,709 [Mario] Watch it. 107 00:05:12,959 --> 00:05:14,418 [Robert] Hey. 108 00:05:14,668 --> 00:05:15,959 What's with him? 109 00:05:18,709 --> 00:05:19,918 See you tomorrow okay. 110 00:05:20,168 --> 00:05:21,543 Mario, wait up. 111 00:05:21,793 --> 00:05:23,209 Ella is kinda glued to him lately. 112 00:05:23,459 --> 00:05:25,043 Why are you jealous? 113 00:05:25,293 --> 00:05:25,876 Me? 114 00:05:26,126 --> 00:05:27,751 Of course not. 115 00:05:28,001 --> 00:05:31,293 Yeah right, of course not. (laughs) 116 00:05:31,543 --> 00:05:34,376 (mysterious music) 117 00:06:05,126 --> 00:06:06,126 Ah! 118 00:06:07,043 --> 00:06:09,043 Oh, Mr. Michalsky. 119 00:06:09,293 --> 00:06:10,709 Wonderful. 120 00:06:10,959 --> 00:06:13,876 Just wonderful, our new Otto Leonhard Museum. 121 00:06:14,126 --> 00:06:16,043 Straight A with a star. 122 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 (Michalsky laughs) 123 00:06:17,584 --> 00:06:18,852 We have to drink to this sometime soon 124 00:06:18,876 --> 00:06:20,751 with a nice glass of... 125 00:06:22,334 --> 00:06:23,334 Sage tea. 126 00:06:23,501 --> 00:06:24,501 Absolutely. 127 00:06:26,376 --> 00:06:28,336 (clears throat) Well then, I'll finish cleaning up 128 00:06:28,376 --> 00:06:29,876 and we're all set for the parents 129 00:06:30,126 --> 00:06:32,959 council meeting on Saturday. 130 00:06:33,209 --> 00:06:34,209 Don't worry. 131 00:06:34,376 --> 00:06:35,519 And hopefully they'll approve the money 132 00:06:35,543 --> 00:06:38,001 for the Otto Leonhard School concept. 133 00:06:38,251 --> 00:06:41,543 It's hard to say no to you Miss Schmitt-Gössenwein. 134 00:06:41,793 --> 00:06:42,793 (ominous music) 135 00:06:43,043 --> 00:06:44,443 I'm not sure if this belongs here. 136 00:06:44,543 --> 00:06:47,209 Ah, I found it when I was cleaning the learning course. 137 00:06:47,459 --> 00:06:50,126 I'm afraid these are the sad remains of Hulda Stechbarth. 138 00:06:50,376 --> 00:06:51,918 Hulda Stechbarth? 139 00:06:53,126 --> 00:06:55,209 Yes, you know, after he shrunk her back then. 140 00:06:55,459 --> 00:06:56,459 That horrible teacher 141 00:06:56,709 --> 00:06:58,144 who wanted to take his school away from him. 142 00:06:58,168 --> 00:06:59,769 I would prefer it if you'd get rid of it. 143 00:06:59,793 --> 00:07:02,084 I'll take care of it. 144 00:07:02,334 --> 00:07:03,959 Thank you Mr. Michalsky. 145 00:07:04,209 --> 00:07:04,793 Very good work. 146 00:07:05,043 --> 00:07:06,626 Really outstanding. 147 00:07:09,959 --> 00:07:11,126 Have a nice evening. 148 00:07:11,376 --> 00:07:11,959 Thanks. 149 00:07:12,209 --> 00:07:13,501 You too Headmistress. 150 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Thank you. 151 00:07:16,626 --> 00:07:19,459 (school bell ringing) 152 00:07:19,709 --> 00:07:20,709 (objects clattering) 153 00:07:20,793 --> 00:07:21,376 Agh! 154 00:07:21,626 --> 00:07:22,626 Oopsie! 155 00:07:24,251 --> 00:07:25,251 Ah, dammit! 156 00:07:26,126 --> 00:07:29,001 (foreboding music) 157 00:08:00,959 --> 00:08:03,793 (grunting) 158 00:08:04,043 --> 00:08:05,043 Ah, oh. 159 00:08:07,876 --> 00:08:08,876 Ah. 160 00:08:09,793 --> 00:08:12,001 (grunting) 161 00:08:13,501 --> 00:08:14,751 (bones cracking) 162 00:08:15,001 --> 00:08:16,293 Ah. 163 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 There we go. 164 00:08:17,793 --> 00:08:18,793 Better. 165 00:08:31,459 --> 00:08:32,459 [Felix] Hi Dad. 166 00:08:32,626 --> 00:08:33,626 Hey. 167 00:08:35,876 --> 00:08:38,584 (sniffing) Are you cooking? 168 00:08:38,834 --> 00:08:39,834 Cooking? 169 00:08:40,001 --> 00:08:43,168 Ah, yes, there's something in the stove. 170 00:08:44,668 --> 00:08:46,519 You know that Mom will be here any minute right? 171 00:08:46,543 --> 00:08:47,209 Ah! 172 00:08:47,459 --> 00:08:48,543 Ah no. 173 00:08:48,793 --> 00:08:50,459 Give me a hand for a second. 174 00:08:50,709 --> 00:08:51,376 Okay. 175 00:08:51,626 --> 00:08:52,126 Thanks, you're the best! 176 00:08:52,376 --> 00:08:52,959 Let's go. 177 00:08:53,209 --> 00:08:55,668 (tense music) 178 00:08:58,459 --> 00:09:00,793 [Felix] Hurry up Dad! 179 00:09:01,043 --> 00:09:02,043 Okay. 180 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 Hello my boys! 181 00:09:24,084 --> 00:09:24,668 Hi Mom. 182 00:09:24,918 --> 00:09:26,334 Hi pretty lady. 183 00:09:27,251 --> 00:09:27,834 How was your day? 184 00:09:28,084 --> 00:09:29,209 Great. 185 00:09:29,459 --> 00:09:31,668 Mm, something smells weird. 186 00:09:32,959 --> 00:09:37,084 Ah, did you try to cook? (laughs) 187 00:09:39,793 --> 00:09:40,376 Oh! 188 00:09:40,626 --> 00:09:41,876 (coughing) 189 00:09:42,126 --> 00:09:44,584 Oh, well what counts is that you tried. 190 00:09:44,834 --> 00:09:47,194 Yes, I have something important to talk to you guys about. 191 00:09:47,376 --> 00:09:49,126 Well, we can't eat that. 192 00:09:49,376 --> 00:09:50,126 We'll find something else. 193 00:09:50,376 --> 00:09:52,001 Did you go shopping? 194 00:09:53,793 --> 00:09:55,793 Come on Peter, we agreed that you would 195 00:09:56,043 --> 00:09:58,876 do more at home while I'm at work. 196 00:09:59,126 --> 00:10:01,376 Okay, family meeting. 197 00:10:01,626 --> 00:10:02,626 Sit down, please. 198 00:10:02,793 --> 00:10:03,834 Oh, okay. 199 00:10:04,084 --> 00:10:05,084 Okay. 200 00:10:08,084 --> 00:10:11,876 So, since you've been back from New York 201 00:10:12,126 --> 00:10:14,834 I've been kind of treading water. 202 00:10:16,834 --> 00:10:18,126 I don't get it. 203 00:10:18,376 --> 00:10:20,043 Me neither. 204 00:10:20,293 --> 00:10:21,293 Professionally. 205 00:10:21,543 --> 00:10:23,209 I'm not really moving forward career wise 206 00:10:23,459 --> 00:10:26,668 and so I've decided to apply for a job. 207 00:10:28,043 --> 00:10:30,001 [Sandra And Felix] Okay. 208 00:10:30,251 --> 00:10:32,043 As a structural engineer. 209 00:10:32,293 --> 00:10:33,334 Okay. 210 00:10:33,584 --> 00:10:34,293 In Dubai. 211 00:10:34,543 --> 00:10:35,126 [Sandra And Felix] What! 212 00:10:35,376 --> 00:10:36,376 You want to leave! 213 00:10:36,584 --> 00:10:38,668 But Peter, we've just been through that. 214 00:10:38,918 --> 00:10:39,918 I know, I know. 215 00:10:40,126 --> 00:10:41,646 And that's why I thought that this time 216 00:10:41,751 --> 00:10:43,376 we can all move together. 217 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 - Uh. - Move to Dubai. 218 00:10:44,876 --> 00:10:46,168 No way, I'm staying here. 219 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Alone? 220 00:10:47,709 --> 00:10:48,769 Felix, you're a bit too young for that. 221 00:10:48,793 --> 00:10:50,126 Dad, all my friends are here. 222 00:10:50,376 --> 00:10:51,126 Okay, okay stop. 223 00:10:51,376 --> 00:10:52,656 Nobody's going to Dubai for now. 224 00:10:52,876 --> 00:10:53,996 Hey, how can you say that? 225 00:10:54,209 --> 00:10:55,918 You've just been abroad yourself. 226 00:10:56,168 --> 00:10:58,408 Yes, and that's why everything here is upside down now. 227 00:10:58,543 --> 00:11:00,209 Come on Peter, it's total chaos. 228 00:11:00,459 --> 00:11:01,584 Chaos, what chaos? 229 00:11:01,834 --> 00:11:02,543 Just because we're not playing 230 00:11:02,793 --> 00:11:04,126 by your perfect rules you mean? 231 00:11:04,376 --> 00:11:06,376 [Sandra] (gasps) What's that supposed to mean? 232 00:11:06,626 --> 00:11:07,626 Don't fight! 233 00:11:07,876 --> 00:11:08,543 [Peter] We're not fighting. 234 00:11:08,793 --> 00:11:10,043 [Sandra] Everything's fine. 235 00:11:10,293 --> 00:11:10,959 I just think that Felix and I might have created 236 00:11:11,209 --> 00:11:12,959 our own rules in the meantime. 237 00:11:13,209 --> 00:11:14,560 And what kind of rules are we talking about? 238 00:11:14,584 --> 00:11:16,626 Use the kitchen as a workshop. Never eat regularly. 239 00:11:16,876 --> 00:11:17,876 I'm getting us a pizza. 240 00:11:17,918 --> 00:11:18,459 - No. - Yes, good idea. 241 00:11:18,709 --> 00:11:20,043 Here, take my wallet. 242 00:11:20,293 --> 00:11:23,459 Honey, I just think it's time for it to be my turn. 243 00:11:23,709 --> 00:11:26,001 (sad music) 244 00:11:36,793 --> 00:11:38,126 Ciao Felix. 245 00:11:38,376 --> 00:11:39,043 Hey Giulio. 246 00:11:39,293 --> 00:11:40,501 All good? 247 00:11:40,751 --> 00:11:43,043 My parents are bugging me. 248 00:11:43,293 --> 00:11:45,209 Hmm, pizza diabola. 249 00:11:45,459 --> 00:11:46,626 What? 250 00:11:46,876 --> 00:11:49,709 Good for constipation, cold feet and sorrow. 251 00:11:49,959 --> 00:11:51,501 Here, take it. 252 00:11:51,751 --> 00:11:52,876 It'll all work out. 253 00:11:53,126 --> 00:11:54,626 Yeah for sure, thanks. 254 00:11:54,876 --> 00:11:57,209 [Giulio] Ciao Felix. 255 00:11:57,459 --> 00:12:00,126 (owl hooting) 256 00:12:00,376 --> 00:12:02,584 (grunting) 257 00:12:10,543 --> 00:12:11,543 Hmm. 258 00:12:15,043 --> 00:12:16,959 First, you don't pay me any attention. 259 00:12:17,209 --> 00:12:18,209 Then you shrink me. 260 00:12:18,459 --> 00:12:21,376 And all you left me with are these old bones. 261 00:12:21,626 --> 00:12:25,043 But now I'm here again and I'll pay you back 262 00:12:25,293 --> 00:12:28,751 every cent and every penny Otto Leonhard. 263 00:12:29,001 --> 00:12:31,251 (laughing) 264 00:12:32,709 --> 00:12:34,043 (man cackling) 265 00:12:34,293 --> 00:12:35,293 Who was that? 266 00:12:36,209 --> 00:12:36,918 Who? 267 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 [Man] Me? 268 00:12:38,543 --> 00:12:39,126 Where? 269 00:12:39,376 --> 00:12:40,543 [Man] Here. 270 00:12:40,793 --> 00:12:41,459 And here. 271 00:12:41,709 --> 00:12:42,293 Or here. 272 00:12:42,543 --> 00:12:43,543 And here. 273 00:12:43,793 --> 00:12:45,293 Leonhard! 274 00:12:45,543 --> 00:12:47,001 Kudos to you Miss Stechbarth. 275 00:12:47,251 --> 00:12:49,334 You lost weight, suits you much better. 276 00:12:49,584 --> 00:12:51,209 I almost didn't recognize you. 277 00:12:51,459 --> 00:12:53,459 Do you have to chatter out of that bust now too? 278 00:12:53,709 --> 00:12:56,334 Admit it, you've missed my voice haven't you? 279 00:12:56,584 --> 00:12:57,834 Certainly not! 280 00:12:59,293 --> 00:13:01,253 No offense, but you aren't even skin, just bones 281 00:13:01,293 --> 00:13:02,418 and I'm a ghost. 282 00:13:02,668 --> 00:13:04,428 Given these rather complicated circumstances, 283 00:13:04,501 --> 00:13:06,918 how do you figure you'll take revenge on me? 284 00:13:07,168 --> 00:13:09,126 Just you wait and see. 285 00:13:10,293 --> 00:13:12,918 You need soup made of hyena mane. 286 00:13:16,543 --> 00:13:18,084 Eyes of a bullfrog. 287 00:13:20,043 --> 00:13:21,043 Rabbit dung! 288 00:13:23,043 --> 00:13:24,834 You, you want to transfer your dark soul 289 00:13:25,084 --> 00:13:26,293 onto the school building? 290 00:13:26,543 --> 00:13:27,543 Yes! 291 00:13:27,626 --> 00:13:29,126 And I'll use the potion 292 00:13:29,376 --> 00:13:32,418 from your old friend Chief Chentopki. 293 00:13:33,626 --> 00:13:34,626 Outrageous! 294 00:13:34,793 --> 00:13:36,793 I am the acting ghost at this school! 295 00:13:37,043 --> 00:13:38,959 Well, not for long. 296 00:13:39,209 --> 00:13:40,918 (Otto growling) 297 00:13:41,168 --> 00:13:42,376 (light music) 298 00:13:42,626 --> 00:13:45,751 (school bell ringing) 299 00:13:54,626 --> 00:13:55,626 Here! 300 00:13:56,543 --> 00:13:58,709 (grunting) 301 00:13:58,959 --> 00:13:59,959 Oops, sorry! 302 00:14:01,376 --> 00:14:02,501 I'll get it. 303 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 [Robert] Really, spider girl to the rescue. 304 00:14:07,126 --> 00:14:08,626 (foreboding music) 305 00:14:08,876 --> 00:14:09,626 Do you see that crack? 306 00:14:09,876 --> 00:14:12,001 It wasn't there yesterday. 307 00:14:15,459 --> 00:14:18,043 Well that was the power of my swing. 308 00:14:18,293 --> 00:14:20,334 [Robert] Dream on hulk. 309 00:14:23,043 --> 00:14:26,793 Maybe an undercurrent or a ground movement. 310 00:14:27,043 --> 00:14:27,626 Attention! 311 00:14:27,876 --> 00:14:29,084 Tower to Felix. 312 00:14:30,126 --> 00:14:31,126 Roger. 313 00:14:31,959 --> 00:14:33,376 [Robert] Hey pass it here. 314 00:14:33,626 --> 00:14:34,626 Hey pass it here. 315 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Nice one. 316 00:14:36,459 --> 00:14:39,334 (melancholy music) 317 00:14:41,793 --> 00:14:42,418 [Chris] Here. 318 00:14:42,668 --> 00:14:43,418 Got it. 319 00:14:43,668 --> 00:14:44,709 Ouch, geez Chris. 320 00:14:44,959 --> 00:14:46,084 Oops, sorry. 321 00:14:47,209 --> 00:14:48,209 (Felix laughing) 322 00:14:48,459 --> 00:14:49,543 [Robert] Felix. 323 00:14:49,793 --> 00:14:50,918 Whoops. 324 00:14:51,168 --> 00:14:52,293 See. 325 00:14:52,543 --> 00:14:54,084 This wasn't here yesterday. 326 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 And this. 327 00:15:00,459 --> 00:15:01,459 And this. 328 00:15:03,126 --> 00:15:05,209 This doesn't look good. 329 00:15:06,376 --> 00:15:07,602 And now of all times with the parents 330 00:15:07,626 --> 00:15:09,626 council meeting coming up and all. 331 00:15:09,876 --> 00:15:11,126 Well, what can you do. 332 00:15:11,376 --> 00:15:13,459 We'll need an architect to take a look at this. 333 00:15:13,709 --> 00:15:16,001 Just to be on the safe side. 334 00:15:17,459 --> 00:15:20,251 Go on Mr. Mickalsky, make sure to document it all. 335 00:15:20,501 --> 00:15:21,793 With pleasure. 336 00:15:28,501 --> 00:15:29,626 Felix. 337 00:15:29,876 --> 00:15:31,396 - Felix I have to talk to you. - To me? 338 00:15:31,626 --> 00:15:33,043 Yes. Do you think you could do 339 00:15:33,293 --> 00:15:34,519 without your parents for one afternoon. 340 00:15:34,543 --> 00:15:36,001 Not only for one afternoon. 341 00:15:36,251 --> 00:15:37,251 What? 342 00:15:37,459 --> 00:15:38,727 - What do you mean? - It was just a joke. 343 00:15:38,751 --> 00:15:40,551 (laughs uneasily) Yes, well I have something 344 00:15:40,793 --> 00:15:42,102 really urgent to discuss with them. 345 00:15:42,126 --> 00:15:42,793 Could you let them know. 346 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Yeah, sure. 347 00:15:44,293 --> 00:15:45,685 - What's it about? - Yes, well I'd rather discuss 348 00:15:45,709 --> 00:15:46,459 - it with them. - Morning. 349 00:15:46,709 --> 00:15:48,209 - Morning. - Morning. 350 00:15:48,459 --> 00:15:50,418 Alright, I'm leaving. 351 00:15:50,668 --> 00:15:51,293 Have fun kids. 352 00:15:51,543 --> 00:15:52,543 Great. 353 00:15:52,709 --> 00:15:53,876 What did she want? 354 00:15:54,126 --> 00:15:56,126 I don't know, maybe something about my math test. 355 00:15:56,376 --> 00:15:58,293 But I thought you had a good feeling. 356 00:15:58,543 --> 00:16:00,084 Hmm, yeah I did. 357 00:16:00,334 --> 00:16:03,543 Alrighty dearest friends and esteemed colleagues. 358 00:16:03,793 --> 00:16:05,043 What is this? 359 00:16:05,293 --> 00:16:07,876 Kas-Kasey, Kesto what is this? 360 00:16:08,126 --> 00:16:10,334 What kind of structure do we see here? 361 00:16:10,584 --> 00:16:11,626 Anyone have a clue. 362 00:16:11,876 --> 00:16:13,209 Nobody? 363 00:16:13,459 --> 00:16:14,459 This is... 364 00:16:15,209 --> 00:16:18,001 (rubble crashing) 365 00:16:20,209 --> 00:16:21,709 A catastrophe. 366 00:16:21,959 --> 00:16:24,626 (students laughing) 367 00:16:24,876 --> 00:16:27,501 (ominous music) 368 00:16:35,126 --> 00:16:38,001 (Schmitty gasping) 369 00:16:45,209 --> 00:16:47,709 Looks like a spider web 370 00:16:47,959 --> 00:16:52,418 and it all leads directly to the Otto Leonhard Museum. 371 00:17:14,751 --> 00:17:16,876 (gasping) 372 00:17:20,418 --> 00:17:22,209 Hulda Stechbarth! 373 00:17:22,459 --> 00:17:25,251 How did you get into that picture? 374 00:17:26,709 --> 00:17:30,334 Are you haunting this place and breaking stuff. 375 00:17:31,543 --> 00:17:33,168 I will not allow it. 376 00:17:42,459 --> 00:17:44,001 What are you doing? 377 00:17:46,626 --> 00:17:48,834 Stop it, this is dangerous! 378 00:17:51,043 --> 00:17:54,084 (Schmitty screaming) 379 00:17:57,126 --> 00:17:57,709 [Felix] Hey Dad! 380 00:17:57,959 --> 00:17:58,543 [Peter] Hey! 381 00:17:58,793 --> 00:17:59,376 [Felix] Hi Mom. 382 00:17:59,626 --> 00:18:00,959 [Sandra] Hello. 383 00:18:03,293 --> 00:18:04,751 Schmitty wants to talk with you. 384 00:18:05,001 --> 00:18:05,709 [Sandra] What? 385 00:18:05,959 --> 00:18:07,185 [Peter] Did something happen. 386 00:18:07,209 --> 00:18:09,376 I don't know. She said it would be best 387 00:18:09,626 --> 00:18:11,876 if you could come in this afternoon. 388 00:18:12,126 --> 00:18:13,876 Oh, that sounds serious. 389 00:18:14,126 --> 00:18:15,418 Yes, Felix sit. 390 00:18:15,668 --> 00:18:17,043 Sit down for a minute. 391 00:18:17,293 --> 00:18:18,293 Why? 392 00:18:18,543 --> 00:18:20,060 Because your mother and I have something 393 00:18:20,084 --> 00:18:22,084 we also want to tell you. 394 00:18:23,876 --> 00:18:28,334 (clears throat) Well, I've given it some thought 395 00:18:28,584 --> 00:18:30,704 and Dad deserves the same opportunities that I've had. 396 00:18:30,918 --> 00:18:32,102 After all, you made it possible 397 00:18:32,126 --> 00:18:33,543 for me to spend a year in the US. 398 00:18:33,793 --> 00:18:34,459 What! 399 00:18:34,709 --> 00:18:36,543 Yes, we're going to Dubai. 400 00:18:36,793 --> 00:18:38,459 Well, Dad is going to apply 401 00:18:38,709 --> 00:18:39,459 - for a position first. - Yes, yes. 402 00:18:39,709 --> 00:18:41,543 Then we'll see. 403 00:18:41,793 --> 00:18:43,876 It's just fair, don't you think. 404 00:18:44,126 --> 00:18:46,918 What exactly about this is fair? 405 00:18:49,543 --> 00:18:50,543 [Peter] Here. 406 00:18:50,793 --> 00:18:54,043 So look, there's a pool with a big slide 407 00:18:54,959 --> 00:18:56,959 and there's a park with sheiks. 408 00:18:57,209 --> 00:18:58,459 [Peter] And there. 409 00:18:58,709 --> 00:19:00,869 Yes, so look, we can all do camel rides in the desert 410 00:19:01,043 --> 00:19:03,001 and you can go to an international school. 411 00:19:03,251 --> 00:19:04,543 They even have a car service. 412 00:19:04,793 --> 00:19:08,043 Felix, there is a skyscraper that is over 800 meters tall. 413 00:19:08,293 --> 00:19:09,769 You can't just decide something like that. 414 00:19:09,793 --> 00:19:10,959 I don't want to go to Dubai. 415 00:19:11,209 --> 00:19:12,459 I don't need parks with sheiks. 416 00:19:12,709 --> 00:19:15,376 I don't need water slides, or international schools. 417 00:19:15,626 --> 00:19:16,626 Felix. 418 00:19:16,834 --> 00:19:19,126 Dad, my friends are here, and the Otto. 419 00:19:19,376 --> 00:19:23,459 No matter what happens we're here for you. 420 00:19:23,709 --> 00:19:26,918 Then leave me out of this Dubai crap. 421 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 Man. 422 00:19:31,376 --> 00:19:34,251 (melancholy music) 423 00:19:38,626 --> 00:19:39,626 Damn. 424 00:19:49,459 --> 00:19:52,251 (expectant music) 425 00:20:03,251 --> 00:20:05,043 I worry about Felix. 426 00:20:05,293 --> 00:20:07,876 Maybe we're asking a little bit too much of him. 427 00:20:08,126 --> 00:20:09,394 Yeah, but I mean a year abroad. 428 00:20:09,418 --> 00:20:11,543 This could be a huge adventure for him. 429 00:20:11,793 --> 00:20:13,293 Yes, but Dubai. 430 00:20:13,543 --> 00:20:15,459 I don't know Peter. 431 00:20:15,709 --> 00:20:17,293 Once we're there he will like it. 432 00:20:17,543 --> 00:20:18,543 Believe me. 433 00:20:20,043 --> 00:20:21,269 When I was a kid I would have traveled 434 00:20:21,293 --> 00:20:23,209 to the end of the world for a pool like. 435 00:20:23,459 --> 00:20:24,459 Whoa. 436 00:20:24,626 --> 00:20:26,251 Ah, fudge with nuts. 437 00:20:29,209 --> 00:20:31,376 (sighing) 438 00:20:42,959 --> 00:20:45,584 (ominous music) 439 00:20:47,293 --> 00:20:49,918 (walls cracking) 440 00:20:57,876 --> 00:21:01,251 Um, we should go back to the car and get the hard hats. 441 00:21:01,501 --> 00:21:02,501 Yes. 442 00:21:09,584 --> 00:21:12,543 (cellphone ringing) 443 00:21:18,043 --> 00:21:18,793 Hi Felix. 444 00:21:19,043 --> 00:21:19,626 Hey Ella. 445 00:21:19,876 --> 00:21:21,793 What are you up to? 446 00:21:22,043 --> 00:21:24,418 Oh I'm just hanging around. 447 00:21:25,793 --> 00:21:26,959 Are you okay? 448 00:21:27,209 --> 00:21:28,251 My parents. 449 00:21:31,209 --> 00:21:32,709 They want us to move away. 450 00:21:32,959 --> 00:21:34,043 What! 451 00:21:34,293 --> 00:21:35,293 But why? 452 00:21:37,209 --> 00:21:39,543 (ominous music) 453 00:21:39,793 --> 00:21:42,001 (crashing) 454 00:21:55,876 --> 00:21:57,084 What is this? 455 00:22:02,376 --> 00:22:03,376 Peter? 456 00:22:05,459 --> 00:22:06,918 I, I don't know. 457 00:22:11,418 --> 00:22:12,418 3-D art? 458 00:22:15,209 --> 00:22:16,209 Help. 459 00:22:16,376 --> 00:22:17,584 Don't you dare! 460 00:22:21,418 --> 00:22:22,126 (Otto laughing) 461 00:22:22,376 --> 00:22:24,126 You will regret this Leonhard. 462 00:22:24,376 --> 00:22:25,876 I will erase you. 463 00:22:26,126 --> 00:22:29,168 Every tiny memory of you will be, oh! 464 00:22:40,793 --> 00:22:42,376 Stechbarth's the name. 465 00:22:42,626 --> 00:22:44,418 What can I do for you? 466 00:22:45,751 --> 00:22:46,751 What... 467 00:22:48,918 --> 00:22:50,001 What was that? 468 00:22:51,043 --> 00:22:52,209 Excuse me. 469 00:22:52,459 --> 00:22:53,852 Right now they're probably telling Schmitty 470 00:22:53,876 --> 00:22:55,636 that they're de-registering me from the Otto. 471 00:22:55,876 --> 00:22:57,376 They can't do that. 472 00:22:57,626 --> 00:22:58,668 But they will. 473 00:22:58,918 --> 00:23:00,394 They're the grownups with all the insights. 474 00:23:00,418 --> 00:23:01,418 Um, er. 475 00:23:02,959 --> 00:23:06,251 So what brings you to this school. 476 00:23:06,501 --> 00:23:09,876 We're looking for Headmistress Schmitt-Gössenwein. 477 00:23:10,126 --> 00:23:12,626 Unfortunately Miss Schmitt-Gössenwein 478 00:23:12,876 --> 00:23:15,334 will not be available anymore. 479 00:23:16,959 --> 00:23:18,293 But we have an appointment. 480 00:23:18,543 --> 00:23:20,501 [Sandra] We, we need to talk to her urgently. 481 00:23:20,751 --> 00:23:22,685 This school needs to be closed down immediately. 482 00:23:22,709 --> 00:23:25,334 (Otto growling) 483 00:23:28,293 --> 00:23:29,459 Hmm. 484 00:23:29,709 --> 00:23:34,293 Looks like we agree on something for a change Leonhard. 485 00:23:37,709 --> 00:23:39,185 I wish it was the other way around for once 486 00:23:39,209 --> 00:23:40,852 and that they would have to do everything I say. 487 00:23:40,876 --> 00:23:43,043 Let Schmitty back then, you don't want that. 488 00:23:43,293 --> 00:23:46,168 I do, that's exactly what I want. 489 00:23:49,543 --> 00:23:51,668 (yelling) 490 00:23:55,459 --> 00:23:56,501 Oh my God. 491 00:23:56,751 --> 00:23:57,834 What happened? 492 00:23:59,626 --> 00:24:01,251 This woman is huge. 493 00:24:03,209 --> 00:24:06,001 Oh come on, she's not that much taller than me. 494 00:24:06,251 --> 00:24:07,918 It's just the heels. 495 00:24:09,334 --> 00:24:13,168 That was the last time you shrank someone Leonhard. 496 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 (Sandra and Peter yelling) 497 00:24:23,959 --> 00:24:28,043 Actually I wanted to ask if you wanted to meet up today. 498 00:24:28,293 --> 00:24:29,709 Today's difficult. 499 00:24:29,959 --> 00:24:31,126 I already have plans. 500 00:24:31,376 --> 00:24:32,751 Yeah, with who? 501 00:24:34,376 --> 00:24:35,376 With Mario. 502 00:24:36,918 --> 00:24:39,126 What's going on lately with you and Mario? 503 00:24:39,376 --> 00:24:42,043 Nothing, we just wanted to hang out. 504 00:24:42,293 --> 00:24:43,543 Can't you cancel it. 505 00:24:43,793 --> 00:24:45,376 No sorry, I promised. 506 00:24:45,626 --> 00:24:46,959 So he doesn't get blown off! 507 00:24:47,209 --> 00:24:49,293 Hey Mario has some stuff going on too. 508 00:24:49,543 --> 00:24:51,543 I don't give a damn about Mario right now. 509 00:24:51,793 --> 00:24:53,709 Felix, don't be such a jerk. 510 00:24:53,959 --> 00:24:55,418 Maybe we can-- 511 00:24:55,668 --> 00:24:57,209 Ah to hell with you, all of you. 512 00:24:57,459 --> 00:24:58,459 Seriously! 513 00:25:01,543 --> 00:25:02,543 Felix! 514 00:25:05,459 --> 00:25:08,418 (melancholic music) 515 00:25:21,793 --> 00:25:22,793 Mom. 516 00:25:23,501 --> 00:25:24,501 Dad. 517 00:25:29,543 --> 00:25:30,834 Hmm. 518 00:25:31,084 --> 00:25:32,084 That's weird. 519 00:25:37,126 --> 00:25:40,251 (cellphone vibrating) 520 00:25:43,043 --> 00:25:44,084 Ugh, typical. 521 00:25:55,043 --> 00:25:58,459 (cellphone ringing) 522 00:25:58,709 --> 00:26:00,751 Hi Mom, where are you guys? 523 00:26:01,001 --> 00:26:03,041 Dad left his phone at home and you're not answering. 524 00:26:03,168 --> 00:26:04,668 Just call me back. 525 00:26:08,959 --> 00:26:09,959 Hmm. 526 00:26:11,543 --> 00:26:13,126 Let me recap. 527 00:26:13,376 --> 00:26:15,293 The year is 2018. 528 00:26:15,543 --> 00:26:17,043 I have been dead for over 100 years. 529 00:26:17,293 --> 00:26:18,876 The school is being led again according 530 00:26:19,126 --> 00:26:20,793 to Mr. Leonhard's silly ideas 531 00:26:21,043 --> 00:26:23,584 and children today aren't raised properly anymore. 532 00:26:23,834 --> 00:26:25,769 [Sandra] Not corporally punished is what I said. 533 00:26:25,793 --> 00:26:27,459 Same difference. 534 00:26:27,709 --> 00:26:29,751 [Peter] Will you let us go now? 535 00:26:30,001 --> 00:26:31,001 Certainly not. 536 00:26:31,043 --> 00:26:31,709 Why not? 537 00:26:31,959 --> 00:26:33,185 We haven't done anything to you. 538 00:26:33,209 --> 00:26:35,918 [Sandra] Yeah, what are you gonna do now? 539 00:26:36,168 --> 00:26:38,019 Have you ever wondered why the old scatterbrain 540 00:26:38,043 --> 00:26:39,876 is still haunting this building? 541 00:26:40,126 --> 00:26:43,209 How he can maintain his incredible strength 542 00:26:43,459 --> 00:26:45,709 after all these years? 543 00:26:45,959 --> 00:26:46,668 Who? 544 00:26:46,918 --> 00:26:47,918 Otto Leonhard. 545 00:26:48,126 --> 00:26:49,566 Because we are all thinking of him. 546 00:26:49,751 --> 00:26:51,293 Everything here reminds us of him. 547 00:26:51,543 --> 00:26:53,001 Everybody admires him, 548 00:26:53,251 --> 00:26:55,793 even though he couldn't care less about other people. 549 00:26:56,043 --> 00:26:58,459 But this is all about to end. 550 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 You see. 551 00:27:04,376 --> 00:27:06,876 Without his sphere, he's already looking pretty tired 552 00:27:07,126 --> 00:27:08,769 and when I'm done with him, nothing will be left 553 00:27:08,793 --> 00:27:10,709 to remember him by and he will be weak enough 554 00:27:10,959 --> 00:27:14,209 for me to take over the school finally. 555 00:27:17,626 --> 00:27:18,209 (Sandra gasps) 556 00:27:18,459 --> 00:27:19,459 Ugh! 557 00:27:24,626 --> 00:27:26,168 (Peter sighing) 558 00:27:26,418 --> 00:27:27,918 [Hulda] How I hate this old body. 559 00:27:28,168 --> 00:27:29,959 I really need to become the school ghost soon 560 00:27:30,209 --> 00:27:32,543 before it collapses entirely. 561 00:27:32,793 --> 00:27:33,418 Peter! 562 00:27:33,668 --> 00:27:35,126 Oh, oh god, Peter! 563 00:27:37,959 --> 00:27:41,001 (video game buzzing) 564 00:27:45,209 --> 00:27:46,209 Crap. 565 00:27:49,584 --> 00:27:52,626 (suspenseful music) 566 00:27:52,876 --> 00:27:54,668 Something's not right. 567 00:28:08,001 --> 00:28:10,876 Oh, when I came back from the US, Felix told me 568 00:28:11,126 --> 00:28:13,584 that the Otto is even weirder than he could say. 569 00:28:13,834 --> 00:28:15,114 Do you think he knows anything 570 00:28:15,293 --> 00:28:17,093 about these strange things that are happening? 571 00:28:17,209 --> 00:28:21,126 Yes, we should have listened to him more. 572 00:28:21,376 --> 00:28:23,334 (Peter yelling) 573 00:28:23,584 --> 00:28:24,668 Peter, hey, Peter. 574 00:28:24,918 --> 00:28:26,269 Can you stop rattling around like that, 575 00:28:26,293 --> 00:28:27,501 you're making me nervous. 576 00:28:27,751 --> 00:28:29,071 Yes, but I need to do something. 577 00:28:29,251 --> 00:28:30,602 I want to get out of here, I can't just sit around. 578 00:28:30,626 --> 00:28:32,876 Well that's not the way. 579 00:28:33,126 --> 00:28:36,543 Okay, let's just calm down and think for a moment. 580 00:28:36,793 --> 00:28:38,376 Alright, go ahead. 581 00:28:38,626 --> 00:28:39,626 Okay. 582 00:28:42,376 --> 00:28:44,959 So this is a cage and a cage is not built 583 00:28:45,209 --> 00:28:46,459 for someone to get out of. 584 00:28:46,709 --> 00:28:47,935 So we'll stay in here, is that what you're saying? 585 00:28:47,959 --> 00:28:48,959 No, that's nonsense. 586 00:28:49,126 --> 00:28:50,486 Please just be reasonable for once? 587 00:28:50,709 --> 00:28:53,168 Oh sure, the old hog shrinks us to the size of legos 588 00:28:53,418 --> 00:28:54,876 but I'm not being reasonable? 589 00:28:55,126 --> 00:28:55,709 Huh? 590 00:28:55,959 --> 00:28:56,959 Of course. 591 00:29:03,084 --> 00:29:03,668 (Sandra gasping) 592 00:29:03,918 --> 00:29:06,209 (laughing) That's it! 593 00:29:06,459 --> 00:29:11,459 There is one way, our tiny weight can make a big difference. 594 00:29:13,793 --> 00:29:15,043 Swing of course! 595 00:29:15,293 --> 00:29:15,876 That's it! 596 00:29:16,126 --> 00:29:16,876 Yes. 597 00:29:17,126 --> 00:29:19,084 Honey, this is an amazing idea. 598 00:29:19,334 --> 00:29:19,918 On three. 599 00:29:20,168 --> 00:29:20,751 - Yes. - Okay. 600 00:29:21,001 --> 00:29:21,709 Come on. 601 00:29:21,959 --> 00:29:23,709 [Both] One, two, three. 602 00:29:23,959 --> 00:29:26,293 No, honey it's not gonna work like that. 603 00:29:26,543 --> 00:29:29,168 (ominous music) 604 00:29:31,793 --> 00:29:34,168 (owl hooting) 605 00:29:34,418 --> 00:29:39,376 (exciting music) (Sandra and Peter grunting) 606 00:29:40,543 --> 00:29:42,584 - I'm feeling dizzy. - Keep walking! 607 00:29:49,293 --> 00:29:50,959 (Sandra and Peter grunting) 608 00:29:51,209 --> 00:29:52,584 Come on, come on! 609 00:29:55,126 --> 00:29:58,709 (Sandra and Peter yelling) 610 00:30:01,793 --> 00:30:02,793 (cage clanging) 611 00:30:02,959 --> 00:30:03,959 What was that? 612 00:30:04,043 --> 00:30:05,668 [Peter] Watch out! 613 00:30:07,043 --> 00:30:08,459 Mom. 614 00:30:08,709 --> 00:30:09,709 Dad. 615 00:30:10,543 --> 00:30:11,959 (Peter and Sandra grunting) 616 00:30:12,209 --> 00:30:14,834 (cage clanging) 617 00:30:16,793 --> 00:30:21,293 (Peter and Sandra yelling) (tires squealing) 618 00:30:21,543 --> 00:30:23,459 [Peter] Are you alright? 619 00:30:23,709 --> 00:30:26,084 Miss Schmitt-Gössenwein. 620 00:30:26,334 --> 00:30:27,334 Schmitty! 621 00:30:29,543 --> 00:30:31,501 Miss Schmitt-Gössenwein! 622 00:30:34,376 --> 00:30:35,668 Is anybody here? 623 00:30:38,126 --> 00:30:39,126 Schmitty! 624 00:30:42,793 --> 00:30:43,793 Felix! 625 00:30:46,584 --> 00:30:47,584 Felix. 626 00:30:55,209 --> 00:30:58,126 (Schmitty grunting) 627 00:31:01,543 --> 00:31:03,126 (suspenseful music) 628 00:31:03,376 --> 00:31:06,376 (footsteps crunching) 629 00:31:06,626 --> 00:31:07,293 Hello? 630 00:31:07,543 --> 00:31:08,543 Who's there. 631 00:31:11,793 --> 00:31:12,793 Felix? 632 00:31:13,876 --> 00:31:14,894 What are you doing here at this hour? 633 00:31:14,918 --> 00:31:16,209 Mr. Mikhalsky. 634 00:31:16,459 --> 00:31:18,459 Have you seen my parents. 635 00:31:18,709 --> 00:31:19,709 No. 636 00:31:20,959 --> 00:31:22,919 But Miss Schmitt-Gössenwein wanted to talk to them 637 00:31:22,959 --> 00:31:25,584 because of the cracks in the building. 638 00:31:25,834 --> 00:31:27,876 I'm sure they'll be a while. 639 00:31:28,126 --> 00:31:29,459 Oh I see. 640 00:31:29,709 --> 00:31:31,459 I was just wondering where they were. 641 00:31:31,709 --> 00:31:32,709 Oh. 642 00:31:32,876 --> 00:31:34,126 Don't worry! 643 00:31:34,376 --> 00:31:36,459 They're big enough to take care of themselves now. 644 00:31:36,709 --> 00:31:37,709 Right, you're right. 645 00:31:37,959 --> 00:31:38,959 Bye Mr. Mikhalsky. 646 00:31:39,126 --> 00:31:40,126 Bye Felix. 647 00:31:43,126 --> 00:31:45,376 (Schmitty grunting) 648 00:31:45,626 --> 00:31:48,251 (ominous music) 649 00:31:57,543 --> 00:31:59,126 Oh, oh, not again! 650 00:32:02,334 --> 00:32:05,959 (Sandra and Peter grunting) 651 00:32:10,876 --> 00:32:11,543 [Peter] Are you alright? 652 00:32:11,793 --> 00:32:13,376 [Sandra] Yes, thank god. 653 00:32:13,626 --> 00:32:16,459 It's a miracle that we survived that. 654 00:32:16,709 --> 00:32:19,918 [Peter] Don't make yourself so heavy. 655 00:32:22,418 --> 00:32:26,668 [Sandra] And how are we supposed to get home now. 656 00:32:28,626 --> 00:32:29,918 [Peter] There! 657 00:32:30,959 --> 00:32:32,126 There's Felix. 658 00:32:33,334 --> 00:32:33,918 [Sandra] Felix. 659 00:32:34,168 --> 00:32:34,751 [Peter] Felix. 660 00:32:35,001 --> 00:32:36,001 Felix. 661 00:32:36,126 --> 00:32:37,126 Felix. 662 00:32:37,209 --> 00:32:38,459 [Both] Felix. 663 00:32:51,043 --> 00:32:51,793 Oh! 664 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 Oh! 665 00:32:54,751 --> 00:32:56,834 Adelheid, think logically. 666 00:32:58,793 --> 00:33:01,084 Every problem has a solution. 667 00:33:03,709 --> 00:33:07,001 How do I get out of the learning course? 668 00:33:07,959 --> 00:33:09,084 Ah, ah, right. 669 00:33:10,376 --> 00:33:12,459 I have to solve the task. 670 00:33:13,501 --> 00:33:15,209 (button clanks) 671 00:33:15,459 --> 00:33:19,418 ("Ninth Symphony" by Beethoven) 672 00:33:23,043 --> 00:33:24,043 I know this. 673 00:33:32,084 --> 00:33:32,668 (xylophone clinking) 674 00:33:32,918 --> 00:33:35,584 (buzzer buzzing) 675 00:33:35,834 --> 00:33:38,293 That's what my music teacher sounded like too. 676 00:33:38,543 --> 00:33:43,501 (xylophone clinking) (buzzer buzzing) 677 00:33:50,709 --> 00:33:53,751 (video game beeping) 678 00:33:57,626 --> 00:34:01,376 (xylophone clinking) (buzzer buzzing) 679 00:34:01,626 --> 00:34:04,168 (xylophone clinking) 680 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 (buzzer buzzing) 681 00:34:06,543 --> 00:34:09,501 (Schmitty grunting) 682 00:34:13,126 --> 00:34:14,126 (buzzer buzzing) 683 00:34:14,209 --> 00:34:15,709 We've walked for three hours. 684 00:34:15,959 --> 00:34:17,918 It'll take us days to get home. 685 00:34:18,168 --> 00:34:19,959 What else can we do? 686 00:34:21,626 --> 00:34:22,626 Hey! 687 00:34:22,834 --> 00:34:24,293 Watch out, will ya! 688 00:34:24,543 --> 00:34:26,001 [Sandra] Oh, oh. 689 00:34:27,918 --> 00:34:29,543 - Honey. - Hmm. 690 00:34:29,793 --> 00:34:31,834 I know we can get home. 691 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 [Sandra] Marco's Pizzeria. 692 00:34:34,876 --> 00:34:36,376 [Man] Yes, hello. 693 00:34:40,126 --> 00:34:40,876 Thank you. 694 00:34:41,126 --> 00:34:44,584 - [Man] Ciao. - (both yelling) 695 00:34:51,459 --> 00:34:53,959 (xylophone tinkling) 696 00:34:54,209 --> 00:34:57,084 (triumphant music) 697 00:34:59,876 --> 00:35:01,918 [Schmitty] There you go. 698 00:35:02,876 --> 00:35:05,043 Good evening, dear colleague. 699 00:35:05,293 --> 00:35:08,043 You, how did you get here. 700 00:35:08,293 --> 00:35:11,543 I'm elated that I finally found you. 701 00:35:11,793 --> 00:35:14,001 You put me in this position in the first place. 702 00:35:14,251 --> 00:35:15,810 Why aren't you inside that picture anymore? 703 00:35:15,834 --> 00:35:17,626 I have to say that your impression of me 704 00:35:17,876 --> 00:35:19,459 is very much mistaken. 705 00:35:19,709 --> 00:35:22,126 We both have Mr. Leonhard to thank for our misfortune. 706 00:35:22,376 --> 00:35:23,709 Why should he shrink me? 707 00:35:23,959 --> 00:35:24,959 I admire him. 708 00:35:25,209 --> 00:35:26,418 Everybody does. 709 00:35:26,668 --> 00:35:27,668 But... 710 00:35:28,876 --> 00:35:31,126 (bones cracking) 711 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 He's lost his mind. 712 00:35:34,626 --> 00:35:35,626 What? 713 00:35:36,709 --> 00:35:37,959 I have to stop him. 714 00:35:38,209 --> 00:35:42,209 I've already managed to break a big part of his spell. 715 00:35:42,459 --> 00:35:44,209 But I could use your help. 716 00:35:44,459 --> 00:35:45,459 Give me your body. 717 00:35:45,709 --> 00:35:48,251 What's going on with your eyes. 718 00:35:49,543 --> 00:35:51,209 My body's too old. 719 00:35:51,459 --> 00:35:54,126 It doesn't do what I say anymore. 720 00:36:03,001 --> 00:36:03,626 [Sandra] Felix. 721 00:36:03,876 --> 00:36:05,209 - Felix. - Felix. 722 00:36:06,459 --> 00:36:07,626 [Peter] Felix. 723 00:36:07,876 --> 00:36:09,959 What a sleepy head. 724 00:36:10,209 --> 00:36:11,293 (Felix grunting) 725 00:36:11,543 --> 00:36:13,626 [Sandra] Come on already. 726 00:36:13,876 --> 00:36:14,543 [Peter] Felix. 727 00:36:14,793 --> 00:36:16,293 [Sandra] Felix. 728 00:36:16,543 --> 00:36:18,626 (Peter grunting) 729 00:36:18,876 --> 00:36:20,751 [Peter] Felix get up. 730 00:36:23,459 --> 00:36:24,751 [Sandra] Geez. 731 00:36:26,043 --> 00:36:27,251 (Felix gasping) 732 00:36:27,501 --> 00:36:29,126 [Peter] Finally. 733 00:36:29,376 --> 00:36:30,959 Oh no, not you too. 734 00:36:31,209 --> 00:36:33,209 [Peter] That's all you have to say about this. 735 00:36:33,459 --> 00:36:35,499 Yeah, I wished for this once before with Schmitty. 736 00:36:35,626 --> 00:36:37,043 That was a real nightmare too. 737 00:36:37,293 --> 00:36:39,334 We are not a nightmare. 738 00:36:40,293 --> 00:36:42,793 What did you wish for? 739 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Did Otto Leonhard do this? 740 00:36:44,876 --> 00:36:46,793 I told you that Felix knows something. 741 00:36:47,043 --> 00:36:48,769 [Peter] Otto Leonhard the founder of your school? 742 00:36:48,793 --> 00:36:49,793 Yes exactly. 743 00:36:49,959 --> 00:36:51,679 He's a kind of ghost who defends his school. 744 00:36:51,793 --> 00:36:53,668 He shrank Schmitty because the school 745 00:36:53,918 --> 00:36:56,043 almost got closed down because of her. 746 00:36:56,293 --> 00:36:58,043 And we also wanted to close the school. 747 00:36:58,293 --> 00:37:00,209 Wait, this is all a bit too much for me-- 748 00:37:00,459 --> 00:37:02,918 Why you want to close the school? 749 00:37:03,168 --> 00:37:04,959 Well, haven't you seen the cracks? 750 00:37:05,209 --> 00:37:07,209 Oh okay, because of the cracks. 751 00:37:07,459 --> 00:37:09,179 Then I just have to explain to Otto Leonhard 752 00:37:09,209 --> 00:37:10,929 that you were just worried about the school. 753 00:37:11,043 --> 00:37:13,543 So you can help us become our normal size again? 754 00:37:13,793 --> 00:37:14,793 I think so. 755 00:37:14,959 --> 00:37:16,376 Come on, let's go. 756 00:37:16,626 --> 00:37:17,626 What, now? 757 00:37:17,793 --> 00:37:18,459 - In the middle of the night. - Yes. 758 00:37:18,709 --> 00:37:20,334 Felix, we are super hungry 759 00:37:20,584 --> 00:37:22,184 and we really have to go to the bathroom. 760 00:37:22,251 --> 00:37:24,001 Yeah, we're also really, really dirty. 761 00:37:24,251 --> 00:37:25,251 Wait a minute! 762 00:37:25,459 --> 00:37:26,852 You mean I have to wash you, cook your dinner 763 00:37:26,876 --> 00:37:28,043 and put you to bed. 764 00:37:28,293 --> 00:37:30,834 And, I scratched my knee too. 765 00:37:31,793 --> 00:37:34,376 (sighing) 766 00:37:34,626 --> 00:37:35,834 [Felix] Okay. 767 00:37:38,876 --> 00:37:41,376 I really have to use the toilet. 768 00:37:41,626 --> 00:37:42,668 Uh, really? 769 00:37:47,459 --> 00:37:48,459 Alright. 770 00:37:52,418 --> 00:37:53,709 Peter, please! 771 00:37:53,959 --> 00:37:54,959 Well what? 772 00:37:55,209 --> 00:37:56,529 It's not like I can climb into it. 773 00:37:56,709 --> 00:37:58,185 [Sandra] Well I didn't suggest that, but maybe you could-- 774 00:37:58,209 --> 00:38:00,293 Show me your knee Mom. 775 00:38:00,543 --> 00:38:02,668 Yeah, it's all inflamed. 776 00:38:04,293 --> 00:38:05,293 Look. 777 00:38:06,209 --> 00:38:09,209 Well, then we'll have to disinfect it. 778 00:38:09,459 --> 00:38:11,043 What, no, no! 779 00:38:11,293 --> 00:38:12,293 It's not that bad. 780 00:38:12,501 --> 00:38:13,626 Yes, yes, yes. 781 00:38:13,876 --> 00:38:14,916 That's what you always say 782 00:38:15,126 --> 00:38:16,352 when you use that horrible spray on me. 783 00:38:16,376 --> 00:38:16,959 No! 784 00:38:17,209 --> 00:38:18,209 No Felix, please don't. 785 00:38:18,293 --> 00:38:19,293 Felix, please not that. 786 00:38:19,543 --> 00:38:20,943 Yes, you know that it's necessary. 787 00:38:21,126 --> 00:38:24,251 Alright, brace yourself, here we go. 788 00:38:26,459 --> 00:38:27,668 Ah, it burns! 789 00:38:27,918 --> 00:38:29,293 It burns! 790 00:38:29,543 --> 00:38:30,168 Ooh. 791 00:38:30,418 --> 00:38:32,126 But it's good for you. 792 00:38:32,376 --> 00:38:36,626 - Oh no, I'm all wet now. - (Peter laughing) 793 00:38:36,876 --> 00:38:39,251 Hang on, I'll blow dry you. 794 00:38:40,376 --> 00:38:42,793 (Peter yelling) 795 00:38:43,043 --> 00:38:45,876 Ah, oh my God Felix, get Dad out of there. 796 00:38:46,126 --> 00:38:47,459 Come on, hurry up Felix. 797 00:38:47,709 --> 00:38:48,793 Oh my god. 798 00:38:49,043 --> 00:38:50,043 Oh. 799 00:38:52,793 --> 00:38:55,501 (Peter groaning) 800 00:38:57,543 --> 00:39:01,126 - That's disgusting. - (Sandra laughing) 801 00:39:01,376 --> 00:39:04,043 Okay, I'll give you two a bath. 802 00:39:07,209 --> 00:39:08,209 Peter! 803 00:39:08,376 --> 00:39:09,376 What? 804 00:39:10,334 --> 00:39:12,959 (both laughing) 805 00:39:21,126 --> 00:39:23,668 (both yelling) 806 00:39:25,793 --> 00:39:30,751 (Peter laughing) (Sandra moaning) 807 00:39:38,543 --> 00:39:40,293 You could do with a shave. 808 00:39:40,543 --> 00:39:41,126 Huh? 809 00:39:41,376 --> 00:39:43,084 Yes, yes you could. 810 00:39:44,376 --> 00:39:46,751 [Peter] Um, Felix, shaving? 811 00:39:47,793 --> 00:39:48,793 Are you sure? 812 00:39:49,043 --> 00:39:52,751 I mean this could go really-- (shaver buzzes) 813 00:39:53,001 --> 00:39:53,751 Oops. 814 00:39:54,001 --> 00:39:55,001 Cool! 815 00:39:56,876 --> 00:39:57,876 What? 816 00:39:59,626 --> 00:40:02,043 Um, we'll fix that somehow. 817 00:40:03,626 --> 00:40:05,293 You look younger like that. 818 00:40:05,543 --> 00:40:07,293 Ha ha, very funny. 819 00:40:07,543 --> 00:40:09,001 Um, here you go. 820 00:40:09,251 --> 00:40:09,959 What are those? 821 00:40:10,209 --> 00:40:11,876 Sleeping bags and beds. 822 00:40:12,126 --> 00:40:13,126 Here. 823 00:40:14,709 --> 00:40:15,709 Where? 824 00:40:15,959 --> 00:40:18,751 Mmm, it smells like lawn and weekend and-- 825 00:40:19,001 --> 00:40:20,126 Sweaty feet. 826 00:40:21,043 --> 00:40:22,043 Yes, cool. 827 00:40:26,793 --> 00:40:29,459 (Peter laughing) 828 00:40:33,043 --> 00:40:34,709 Ella, call me back. 829 00:40:37,709 --> 00:40:39,459 Sleep well and tomorrow you'll be big again. 830 00:40:39,709 --> 00:40:40,459 Night Felix. 831 00:40:40,709 --> 00:40:43,376 And thanks for everything. 832 00:40:43,626 --> 00:40:45,626 Felix, there was something else 833 00:40:45,876 --> 00:40:46,894 when we were at your school. 834 00:40:46,918 --> 00:40:48,158 Something really, really weird. 835 00:40:48,376 --> 00:40:49,769 This woman named-- Yeah, what was her name? 836 00:40:49,793 --> 00:40:50,543 Hulda. 837 00:40:50,793 --> 00:40:52,084 Hulda Stecker-something. 838 00:40:52,334 --> 00:40:53,459 Hulda Stechbart. 839 00:40:53,709 --> 00:40:54,751 - Yes, exactly. - Exactly. 840 00:40:55,001 --> 00:40:56,185 She's been dead for a long time. 841 00:40:56,209 --> 00:40:57,685 Someone must have played a joke on you. 842 00:40:57,709 --> 00:40:58,769 - Don't think so. - Yeah well. 843 00:40:58,793 --> 00:41:00,209 She did look very, 844 00:41:00,459 --> 00:41:01,459 [Both] Alive. 845 00:41:01,668 --> 00:41:03,348 And she wanted to get rid of every memory 846 00:41:03,459 --> 00:41:04,626 of Otto Leonhard. 847 00:41:04,876 --> 00:41:05,459 What! 848 00:41:05,709 --> 00:41:07,459 Now you're telling me! 849 00:41:07,709 --> 00:41:08,829 I have to let Schmitty know. 850 00:41:09,043 --> 00:41:09,626 Now? 851 00:41:09,876 --> 00:41:10,876 Yes. 852 00:41:12,209 --> 00:41:12,959 Felix. 853 00:41:13,209 --> 00:41:13,834 Felix. 854 00:41:14,084 --> 00:41:15,084 Felix. 855 00:41:16,209 --> 00:41:19,168 (suspenseful music) 856 00:41:29,293 --> 00:41:32,168 (doorbell ringing) 857 00:41:38,626 --> 00:41:40,751 Miss Schmitt-Gössenwein. 858 00:41:44,876 --> 00:41:45,876 One moment. 859 00:41:47,126 --> 00:41:48,126 Where else. 860 00:41:57,459 --> 00:42:00,334 (suspenseful music) 861 00:42:07,459 --> 00:42:08,459 Hello. 862 00:42:12,043 --> 00:42:13,043 Hello? 863 00:42:16,084 --> 00:42:21,043 (clattering) (clock striking) 864 00:42:21,709 --> 00:42:22,751 Is someone here? 865 00:42:28,959 --> 00:42:30,918 Miss Schmitt-Gössenwein? 866 00:42:32,126 --> 00:42:33,793 (bones cracking) 867 00:42:34,043 --> 00:42:35,185 [Hulda] What are you doing here? 868 00:42:35,209 --> 00:42:37,751 (Felix gasps) 869 00:42:38,001 --> 00:42:39,376 The front door was open. 870 00:42:39,626 --> 00:42:42,084 That's no reason to just enter someone else's house 871 00:42:42,334 --> 00:42:44,209 in the middle of the night. 872 00:42:44,459 --> 00:42:46,709 Well what are you doing here then? 873 00:42:46,959 --> 00:42:48,834 This is Schmitty's house. 874 00:42:49,084 --> 00:42:50,793 She's on leave until further notice. 875 00:42:51,043 --> 00:42:51,793 Really? 876 00:42:52,043 --> 00:42:54,501 Do you know how I can reach her. 877 00:42:57,126 --> 00:42:58,126 No! 878 00:42:58,209 --> 00:42:59,209 I do not. 879 00:43:02,959 --> 00:43:04,084 Anything else? 880 00:43:06,043 --> 00:43:07,834 No I don't think so. 881 00:43:16,126 --> 00:43:17,751 Have a good evening. 882 00:43:19,543 --> 00:43:20,834 Miss Stechbarth. 883 00:43:22,584 --> 00:43:24,626 How do you know my name? 884 00:43:24,876 --> 00:43:26,084 So it is you. 885 00:43:28,293 --> 00:43:30,209 We'll meet again. 886 00:43:30,459 --> 00:43:31,543 Huh? 887 00:43:31,793 --> 00:43:34,501 (Hulda growling) 888 00:43:50,876 --> 00:43:52,043 Who was it? 889 00:43:52,293 --> 00:43:54,501 Just someone who got the address wrong. 890 00:43:54,751 --> 00:43:55,918 At this hour? 891 00:43:57,209 --> 00:44:00,376 You could trust me a little more. 892 00:44:00,626 --> 00:44:02,876 Why would I have taken you home if I didn't have 893 00:44:03,126 --> 00:44:04,459 only your best interest at heart? 894 00:44:04,709 --> 00:44:05,293 Mmm? 895 00:44:05,543 --> 00:44:06,543 Well you see. 896 00:44:06,751 --> 00:44:08,876 Us career gals need to stick together 897 00:44:09,126 --> 00:44:11,876 or we'll just end up with another ignorant male 898 00:44:12,126 --> 00:44:13,709 telling us what to do. 899 00:44:13,959 --> 00:44:16,084 Alright, so if you really want to lead this school 900 00:44:16,334 --> 00:44:17,584 in the spirit of Otto Leonhard 901 00:44:17,834 --> 00:44:19,314 and since I'm incapacitated right now. 902 00:44:19,543 --> 00:44:22,043 That's what I've been trying to tell you. 903 00:44:22,293 --> 00:44:23,935 Just run me through all the things that are left 904 00:44:23,959 --> 00:44:25,399 from the old crank and I'll make sure 905 00:44:25,626 --> 00:44:27,126 everything will be taken care of. 906 00:44:27,376 --> 00:44:31,126 In the spirit of my, our educational education. 907 00:44:31,376 --> 00:44:34,626 There's one appointment that's very important. 908 00:44:34,876 --> 00:44:36,043 Yes? 909 00:44:36,293 --> 00:44:37,769 This Saturday the Parents Council has to approve 910 00:44:37,793 --> 00:44:40,168 the funding for the Otto Leonhard school concept. 911 00:44:40,418 --> 00:44:42,178 Would you mind taking up the learning course, 912 00:44:42,376 --> 00:44:45,418 the museum and our participatory teaching approach? 913 00:44:45,668 --> 00:44:46,709 But of course! 914 00:44:46,959 --> 00:44:48,084 With pleasure. 915 00:44:49,793 --> 00:44:51,310 And what happens if the Parents Council 916 00:44:51,334 --> 00:44:53,084 doesn't give its approval? 917 00:44:53,334 --> 00:44:54,334 Well. 918 00:44:54,459 --> 00:44:55,126 Then we can't afford to preserve 919 00:44:55,376 --> 00:44:57,293 Otto Leonhard's legacy anymore. 920 00:44:57,543 --> 00:44:59,503 All these things that make this school so special. 921 00:44:59,626 --> 00:45:00,626 How great! 922 00:45:00,793 --> 00:45:02,709 I mean, what a catastrophe. 923 00:45:02,959 --> 00:45:05,043 What a great catastrophe. 924 00:45:06,543 --> 00:45:10,584 I don't know what kind of game you're playing here. 925 00:45:15,626 --> 00:45:18,709 (Hulda grunting) 926 00:45:18,959 --> 00:45:22,001 (Schmitty shrieking) 927 00:45:24,793 --> 00:45:25,793 Ho! 928 00:45:33,709 --> 00:45:36,084 You brought this on yourself. 929 00:45:38,959 --> 00:45:39,959 Oh! Oh! 930 00:45:54,293 --> 00:45:56,043 [Felix] Time to get up. 931 00:45:56,293 --> 00:45:56,876 [Sandra] What? 932 00:45:57,126 --> 00:45:58,126 Already? 933 00:45:59,501 --> 00:46:01,685 We're in a hurry you guys, we have to look for Schmitty. 934 00:46:01,709 --> 00:46:03,126 (Peter yawning) 935 00:46:03,376 --> 00:46:05,043 I brought you something to eat. 936 00:46:05,293 --> 00:46:07,626 (Peter snoring) 937 00:46:07,876 --> 00:46:08,626 Unbelievable. 938 00:46:08,876 --> 00:46:09,876 Okay. 939 00:46:13,876 --> 00:46:14,918 Five minutes. 940 00:46:16,126 --> 00:46:18,751 (Peter snoring) 941 00:46:23,334 --> 00:46:28,293 (dreamy music) (birds twittering) 942 00:46:31,876 --> 00:46:32,459 Crap! 943 00:46:32,709 --> 00:46:33,293 Get up! 944 00:46:33,543 --> 00:46:34,709 Hurry, we overslept. 945 00:46:34,959 --> 00:46:35,959 Get up, let's go. 946 00:46:36,126 --> 00:46:36,709 (clapping hands) 947 00:46:36,959 --> 00:46:38,418 We have to go to school. 948 00:46:38,668 --> 00:46:39,668 What? 949 00:46:39,793 --> 00:46:40,501 Huh? 950 00:46:40,751 --> 00:46:41,459 Didn't you mention food. 951 00:46:41,709 --> 00:46:42,709 I'm starving. 952 00:46:42,876 --> 00:46:44,102 [Felix] Yes, I brought you something. 953 00:46:44,126 --> 00:46:46,834 Oh, cool and did you wash our clothes too? 954 00:46:47,084 --> 00:46:48,084 Oops. 955 00:46:48,251 --> 00:46:49,251 (Peter yawning) 956 00:46:49,293 --> 00:46:51,501 But we can't look like this. 957 00:46:51,751 --> 00:46:53,293 [Felix] You're right. 958 00:46:53,543 --> 00:46:54,876 Where's that box. 959 00:46:56,043 --> 00:46:57,352 I'm always hungry when I wake up. 960 00:46:57,376 --> 00:47:00,001 Then I eat and I'm sleepy again. 961 00:47:11,001 --> 00:47:12,043 Oh whatever. 962 00:47:12,293 --> 00:47:14,918 (comical music) 963 00:47:17,709 --> 00:47:18,709 Okay, enjoy. 964 00:47:20,626 --> 00:47:21,793 [Sandra] A happy meal? 965 00:47:22,043 --> 00:47:23,435 Yeah, well a big Mac would be a bit much 966 00:47:23,459 --> 00:47:24,126 for you wouldn't it? 967 00:47:24,376 --> 00:47:25,959 For breakfast? 968 00:47:26,209 --> 00:47:27,293 Mom, we're in a hurry. 969 00:47:27,543 --> 00:47:29,263 Stechbarth's real, she's this kind of zombie 970 00:47:29,376 --> 00:47:31,584 who wants to take over our school. 971 00:47:31,834 --> 00:47:32,834 Ugh. 972 00:47:35,834 --> 00:47:36,834 Hmm, yum. 973 00:47:38,959 --> 00:47:40,102 But doesn't it come with a toy. 974 00:47:40,126 --> 00:47:43,251 - Dad! - (phone ringing) 975 00:47:44,501 --> 00:47:47,501 Who's calling at this time? 976 00:47:47,751 --> 00:47:49,376 It's a really long number. 977 00:47:49,626 --> 00:47:52,376 It could be Kassler from Dubai. 978 00:47:53,876 --> 00:47:55,156 Felix can you hand me the phone. 979 00:47:55,293 --> 00:47:56,935 I think you're too small for your own phone. 980 00:47:56,959 --> 00:47:58,293 [Peter] But Felix. 981 00:47:58,543 --> 00:48:02,209 Yeah well I had to listen to that sentence for years. 982 00:48:02,459 --> 00:48:04,376 (clears throat) Frontman. 983 00:48:04,626 --> 00:48:06,626 Felix this is important. 984 00:48:06,876 --> 00:48:08,543 Yes it's me. 985 00:48:08,793 --> 00:48:10,293 Hmm, why is he already calling you? 986 00:48:10,543 --> 00:48:13,126 Didn't you say you still had to apply. 987 00:48:13,376 --> 00:48:14,696 I just made an informal inquiry. 988 00:48:14,834 --> 00:48:15,834 Very informal. 989 00:48:16,001 --> 00:48:17,626 No, I can't accept the job today. 990 00:48:17,876 --> 00:48:18,626 - Felix. - (Sandra gasps) 991 00:48:18,876 --> 00:48:19,876 Peter. 992 00:48:20,084 --> 00:48:21,709 Honey this is a unique opportunity. 993 00:48:21,959 --> 00:48:24,043 Yes, it's because of my family you see. 994 00:48:24,293 --> 00:48:26,209 It's not so easy. 995 00:48:26,459 --> 00:48:27,709 Yes I'll get back to you. 996 00:48:27,959 --> 00:48:29,209 Goodbye. 997 00:48:29,459 --> 00:48:30,852 And when were you planning on telling me about this? 998 00:48:30,876 --> 00:48:32,126 But you agreed. 999 00:48:32,376 --> 00:48:34,626 Yes, but I didn't know how hard it would be on Felix. 1000 00:48:34,876 --> 00:48:36,251 Could you stop fighting please. 1001 00:48:36,501 --> 00:48:38,581 - I have to call him back. - Felix give me the phone. 1002 00:48:38,668 --> 00:48:40,543 [Sandra] No Felix, don't. 1003 00:48:40,793 --> 00:48:42,376 Why can't you support me for once. 1004 00:48:42,626 --> 00:48:44,876 Hey, you munchkins are on a time out. 1005 00:48:45,126 --> 00:48:49,293 We really have more important stuff to worry about. 1006 00:48:49,543 --> 00:48:50,959 Hi Ella this is Felix again. 1007 00:48:51,209 --> 00:48:52,209 Pick up will ya. 1008 00:48:52,459 --> 00:48:54,459 I'm eating my fries. 1009 00:48:54,709 --> 00:48:57,543 (foreboding music) 1010 00:49:17,209 --> 00:49:21,251 (muffled speaking from Schmitty) 1011 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 What's this? 1012 00:49:40,376 --> 00:49:41,376 Fascinating. 1013 00:49:51,501 --> 00:49:55,501 (muffled grunting from Schmitty) 1014 00:50:20,209 --> 00:50:22,709 You're not giving up yet Leonhard. 1015 00:50:22,959 --> 00:50:24,459 Miss Schmitt-Gössenwein? 1016 00:50:24,709 --> 00:50:28,668 (muffled yelling from Schmitty) 1017 00:50:33,959 --> 00:50:35,084 There you are. 1018 00:50:36,959 --> 00:50:39,126 Mr. Michalsky, I assume. 1019 00:50:39,376 --> 00:50:40,126 Yes. 1020 00:50:40,376 --> 00:50:41,959 What are you doing here? 1021 00:50:42,209 --> 00:50:44,043 Where's the headmistress? 1022 00:50:44,293 --> 00:50:45,626 [Hulda] Ill. 1023 00:50:45,876 --> 00:50:46,876 Is it bad. 1024 00:50:47,876 --> 00:50:50,709 (bones cracking) 1025 00:50:50,959 --> 00:50:53,126 So you're the janitor? 1026 00:50:53,376 --> 00:50:55,043 Facilities manager. 1027 00:50:55,293 --> 00:50:57,751 Right, a manager, of course. 1028 00:50:59,793 --> 00:51:01,935 We're going to have to change a few things around here. 1029 00:51:01,959 --> 00:51:04,876 First I want you to clean out the Otto Leonhard Museum. 1030 00:51:05,126 --> 00:51:06,626 But we just finished building it. 1031 00:51:06,876 --> 00:51:09,209 Well, now you'll clear it out again. 1032 00:51:09,459 --> 00:51:11,219 Miss Schmitt-Gössenwein and I want to present 1033 00:51:11,293 --> 00:51:13,709 the Parents Council with a new concept. 1034 00:51:13,959 --> 00:51:15,126 (bones cracking) 1035 00:51:15,376 --> 00:51:16,793 Well if that's what you want. 1036 00:51:17,043 --> 00:51:18,102 And then, I would like to have 1037 00:51:18,126 --> 00:51:20,584 the keys to the tower chamber. 1038 00:51:23,168 --> 00:51:24,288 I don't have them with me. 1039 00:51:24,376 --> 00:51:26,216 The tower chamber hasn't been in use for years. 1040 00:51:26,334 --> 00:51:27,626 It's very remote. 1041 00:51:27,876 --> 00:51:29,376 You don't say. 1042 00:51:29,626 --> 00:51:31,584 Get me the keys janitor! 1043 00:51:33,043 --> 00:51:34,043 Facilities manager. 1044 00:51:34,293 --> 00:51:34,876 Sure, sure. 1045 00:51:35,126 --> 00:51:36,418 Alright now. 1046 00:51:36,668 --> 00:51:37,668 Off you go. 1047 00:51:37,834 --> 00:51:39,001 Lickety split. 1048 00:51:40,459 --> 00:51:41,459 Chop chop. 1049 00:51:42,376 --> 00:51:45,251 (foreboding music) 1050 00:51:53,876 --> 00:51:55,376 [Felix] Okay. 1051 00:51:55,626 --> 00:51:58,043 I'll have to put you in here. 1052 00:51:58,293 --> 00:51:58,959 What! 1053 00:51:59,209 --> 00:52:01,876 No, no I can't, I'll be sick. 1054 00:52:02,126 --> 00:52:02,793 Come on. 1055 00:52:03,043 --> 00:52:04,293 Schmitty survived it too. 1056 00:52:04,543 --> 00:52:05,810 How else should I take you with me on my skateboard? 1057 00:52:05,834 --> 00:52:09,293 (gasps) You want to skate with us? 1058 00:52:09,543 --> 00:52:11,668 (sighing) 1059 00:52:13,043 --> 00:52:15,293 What do you want with those? 1060 00:52:15,543 --> 00:52:16,793 No, that's really not okay. 1061 00:52:17,043 --> 00:52:18,168 Not the car. 1062 00:52:32,001 --> 00:52:33,321 Felix, we're glad that you're so-- 1063 00:52:33,543 --> 00:52:34,543 So sensible. 1064 00:52:34,709 --> 00:52:35,834 [Peter] Yes. 1065 00:52:37,043 --> 00:52:38,084 Your car is at school. 1066 00:52:38,334 --> 00:52:39,834 Don't you remember? 1067 00:52:41,459 --> 00:52:44,001 - At school? - Right, of course. 1068 00:53:00,876 --> 00:53:02,418 Huh, what's that? 1069 00:53:05,043 --> 00:53:06,043 Seatbelt and helmet. 1070 00:53:06,293 --> 00:53:07,584 You know how it is. 1071 00:53:07,834 --> 00:53:10,168 Mmm, smells like chocolate. 1072 00:53:11,626 --> 00:53:13,584 These smell scrumptious. 1073 00:53:15,959 --> 00:53:18,834 (foreboding music) 1074 00:53:23,126 --> 00:53:24,334 Are we there yet? 1075 00:53:24,584 --> 00:53:25,709 Ha ha, very funny. 1076 00:53:25,959 --> 00:53:27,543 I have to pee? 1077 00:53:27,793 --> 00:53:28,793 Really? 1078 00:53:29,043 --> 00:53:30,227 Couldn't you have done it at home? 1079 00:53:30,251 --> 00:53:32,543 Yes, but at home I didn't have to pee yet. 1080 00:53:32,793 --> 00:53:34,269 [Peter] You have way more room than me. 1081 00:53:34,293 --> 00:53:35,293 Ow! 1082 00:53:35,543 --> 00:53:38,043 Felix, Mom is being mean to me. 1083 00:53:38,293 --> 00:53:39,376 Watch it, traffic light. 1084 00:53:39,626 --> 00:53:42,293 (Peter roaning) 1085 00:53:42,543 --> 00:53:43,584 You're driving me crazy. 1086 00:53:43,834 --> 00:53:46,501 Can't you just be quiet back there. 1087 00:53:51,459 --> 00:53:54,126 (emotional music) 1088 00:53:54,376 --> 00:53:55,376 Really Ella? 1089 00:53:57,876 --> 00:53:58,918 It's green. 1090 00:54:05,709 --> 00:54:07,334 Wasn't that Felix? 1091 00:54:08,584 --> 00:54:09,626 Don't know. 1092 00:54:11,459 --> 00:54:13,259 His parents are also giving him a hard time. 1093 00:54:13,334 --> 00:54:14,709 They want to move abroad. 1094 00:54:14,959 --> 00:54:17,751 At least they're still together. 1095 00:54:18,834 --> 00:54:20,019 Why don't you tell the others 1096 00:54:20,043 --> 00:54:22,543 that your parents are separating? 1097 00:54:22,793 --> 00:54:23,793 I don't want to whine. 1098 00:54:23,876 --> 00:54:24,876 They'd think I'm a bozo. 1099 00:54:24,959 --> 00:54:25,959 Nonsense. 1100 00:54:26,126 --> 00:54:27,959 We're a gang, we're friends. 1101 00:54:28,209 --> 00:54:30,376 And anyway, you told me too. 1102 00:54:30,626 --> 00:54:32,376 Because you were the one who asked. 1103 00:54:32,626 --> 00:54:35,084 The others don't get anything. 1104 00:54:36,626 --> 00:54:38,106 It's really crappy when nobody notices 1105 00:54:38,293 --> 00:54:40,209 that you're feeling like hell. 1106 00:54:40,459 --> 00:54:41,685 I don't think they have bad intentions. 1107 00:54:41,709 --> 00:54:43,918 Believe me, they mean well. 1108 00:54:46,793 --> 00:54:48,626 Just a little bit longer until we're inside. 1109 00:54:48,876 --> 00:54:52,293 (parents mumbling) 1110 00:54:52,543 --> 00:54:53,126 Hey Felix, there you are. 1111 00:54:53,376 --> 00:54:54,043 - Finally. - Hey. 1112 00:54:54,293 --> 00:54:55,293 Guys, I'm late. 1113 00:54:55,543 --> 00:54:58,293 I just need to take care of something. 1114 00:54:58,543 --> 00:55:02,043 Do you know where Ella and Mario are? 1115 00:55:02,293 --> 00:55:04,793 Nah, they're still making out. 1116 00:55:05,043 --> 00:55:06,251 - Ugh. - Respect. 1117 00:55:16,501 --> 00:55:19,459 (suspenseful music) 1118 00:55:37,084 --> 00:55:39,376 Huh, what's going on here? 1119 00:55:45,876 --> 00:55:47,334 Okay, come on out. 1120 00:55:48,376 --> 00:55:50,834 Mr. Leonhard, can you hear me? 1121 00:55:55,834 --> 00:55:57,794 My parents didn't really want to close your school 1122 00:55:57,834 --> 00:55:59,102 they were just worried about the students. 1123 00:55:59,126 --> 00:56:00,126 Absolutely. 1124 00:56:00,293 --> 00:56:02,043 Yes, we're actually your biggest fans. 1125 00:56:02,293 --> 00:56:04,168 Are you feeling okay? 1126 00:56:10,459 --> 00:56:12,001 The sphere is gone. 1127 00:56:12,959 --> 00:56:13,668 What sphere? 1128 00:56:13,918 --> 00:56:15,126 It's always been in here. 1129 00:56:15,376 --> 00:56:18,293 Yeah, I remember, it moved around and then it-- 1130 00:56:18,543 --> 00:56:19,126 Burned. 1131 00:56:19,376 --> 00:56:19,959 Exactly. 1132 00:56:20,209 --> 00:56:21,668 Hulda Stechbarth has it. 1133 00:56:21,918 --> 00:56:22,543 Oh crap. 1134 00:56:22,793 --> 00:56:23,459 We need it. 1135 00:56:23,709 --> 00:56:24,949 [Sandra] Where are you going? 1136 00:56:25,043 --> 00:56:25,793 I'll be right back. 1137 00:56:26,043 --> 00:56:26,626 Stop. 1138 00:56:26,876 --> 00:56:27,876 Felix. 1139 00:56:28,043 --> 00:56:29,043 Aargh. 1140 00:56:35,001 --> 00:56:36,435 [Robert] Hey here they are, our lovebirds. 1141 00:56:36,459 --> 00:56:37,668 [Chris] Cute. 1142 00:56:40,043 --> 00:56:41,334 What the hell? 1143 00:56:43,376 --> 00:56:44,376 Are you finished? 1144 00:56:44,543 --> 00:56:45,793 What do you mean? 1145 00:56:46,043 --> 00:56:48,376 Felix told us that he caught you making out and stuff. 1146 00:56:48,626 --> 00:56:50,043 (laughing) 1147 00:56:50,293 --> 00:56:52,793 [Emma And Mario] What? 1148 00:56:53,043 --> 00:56:55,668 (ominous music) 1149 00:57:21,126 --> 00:57:22,560 (Felix and Schmitty yelling in surprise) 1150 00:57:22,584 --> 00:57:23,168 Oh Felix, thank god! 1151 00:57:23,418 --> 00:57:25,793 You are shrunken too! 1152 00:57:26,043 --> 00:57:27,043 What do you mean too? 1153 00:57:27,209 --> 00:57:28,626 Just like my parents. 1154 00:57:28,876 --> 00:57:30,644 I've tried to talk to Otto Leonhard to get him 1155 00:57:30,668 --> 00:57:32,043 to make them big again. 1156 00:57:32,293 --> 00:57:33,293 But his sphere is gone. 1157 00:57:33,501 --> 00:57:34,501 Yes, yes! 1158 00:57:34,709 --> 00:57:35,876 Hulda Stechbarth has it. 1159 00:57:36,126 --> 00:57:37,769 She wants to lock it away in the tower chamber 1160 00:57:37,793 --> 00:57:42,501 so it will be as far away from Otto Leonhard as possible. 1161 00:57:44,543 --> 00:57:45,293 What are you doing? 1162 00:57:45,543 --> 00:57:46,769 I'm getting you out of there. 1163 00:57:46,793 --> 00:57:48,793 [Schmitty] Oh Felix, please be careful. 1164 00:57:49,043 --> 00:57:51,043 I'm always careful. 1165 00:57:51,293 --> 00:57:52,293 Yeah. 1166 00:57:53,959 --> 00:57:56,834 (foreboding music) 1167 00:58:19,876 --> 00:58:20,876 Did you see that? 1168 00:58:21,043 --> 00:58:22,501 Otto Leonhard is getting worse. 1169 00:58:22,751 --> 00:58:24,376 It's all Hulda Stechbarth's fault. 1170 00:58:24,626 --> 00:58:26,959 She's taking away his power by destroying his life's work 1171 00:58:27,209 --> 00:58:29,876 and her coup de grace will be the Parents Council meeting. 1172 00:58:30,126 --> 00:58:32,376 You mean he can die? 1173 00:58:32,626 --> 00:58:33,834 Well I mean disappear. 1174 00:58:34,084 --> 00:58:36,043 If everything that reminded us of him is gone 1175 00:58:36,293 --> 00:58:37,693 and if nobody thinks of him anymore, 1176 00:58:37,793 --> 00:58:40,043 then he will be, well nothing. 1177 00:58:40,293 --> 00:58:42,376 Then we need the sphere immediately. 1178 00:58:42,626 --> 00:58:44,426 Felix, the tower chamber is like a fortress. 1179 00:58:44,543 --> 00:58:46,644 There are three heavy doors and we don't have the keys and-- 1180 00:58:46,668 --> 00:58:49,626 - And least a hundred steps. - (bones cracking) 1181 00:58:49,876 --> 00:58:51,084 Dear colleague. 1182 00:58:52,876 --> 00:58:55,293 The janitor will undertake this cumbersome errand for me. 1183 00:58:55,543 --> 00:58:56,668 Janitor? 1184 00:58:56,918 --> 00:58:57,918 Mr. Mikhalsky. 1185 00:58:58,126 --> 00:59:00,043 He won't help you, absolutely not. 1186 00:59:00,293 --> 00:59:01,501 You think so? 1187 00:59:08,918 --> 00:59:10,144 [Sandra] You, you can't do that. 1188 00:59:10,168 --> 00:59:12,334 This is really dangerous. 1189 00:59:14,376 --> 00:59:14,959 Run Felix run. 1190 00:59:15,209 --> 00:59:17,918 (dramatic music) 1191 00:59:31,209 --> 00:59:32,209 Frontman you idiot. 1192 00:59:32,459 --> 00:59:33,459 Mario, what's going on? 1193 00:59:33,709 --> 00:59:35,102 What kind of garbage are you spreading? 1194 00:59:35,126 --> 00:59:35,793 What? 1195 00:59:36,043 --> 00:59:37,293 That Ella and I, you know. 1196 00:59:37,543 --> 00:59:39,519 Well you're always hanging out together lately, so. 1197 00:59:39,543 --> 00:59:40,543 So what? 1198 00:59:40,709 --> 00:59:41,709 None of your business. 1199 00:59:41,793 --> 00:59:43,376 You don't get anything! 1200 00:59:43,626 --> 00:59:44,709 I get enough. 1201 00:59:44,959 --> 00:59:46,376 But I really need to get going. 1202 00:59:46,626 --> 00:59:47,209 [Mario] But I do. 1203 00:59:47,459 --> 00:59:49,126 What are you crazy? 1204 00:59:50,376 --> 00:59:53,334 I really don't have time for this, dude. 1205 01:00:02,626 --> 01:00:05,209 (parents mumbling) 1206 01:00:05,459 --> 01:00:09,001 Alright, you made it, you can come out now. 1207 01:00:14,126 --> 01:00:15,418 Everything okay. 1208 01:00:17,543 --> 01:00:20,793 (Sandra vomiting) 1209 01:00:21,043 --> 01:00:22,043 All good? 1210 01:00:22,709 --> 01:00:25,543 (Sandra groaning) 1211 01:00:25,793 --> 01:00:27,233 [Peter] Are you feeling okay again? 1212 01:00:27,376 --> 01:00:27,959 Mm hmm. 1213 01:00:28,209 --> 01:00:28,793 [Peter] Really? 1214 01:00:29,043 --> 01:00:30,668 [Sandra] All good. 1215 01:00:32,376 --> 01:00:33,376 Listen. 1216 01:00:35,543 --> 01:00:37,626 What was that fight about with Mario? 1217 01:00:37,876 --> 01:00:39,126 I thought you two were friends. 1218 01:00:39,376 --> 01:00:44,043 Yes, but, for some reason everything's going wrong lately. 1219 01:00:46,543 --> 01:00:47,209 Sweetie. 1220 01:00:47,459 --> 01:00:49,959 If we can help you somehow. 1221 01:00:50,209 --> 01:00:51,459 Yeah, but how? 1222 01:00:57,126 --> 01:00:58,709 Well, we're your parents. 1223 01:00:58,959 --> 01:01:00,126 Yes. 1224 01:01:00,376 --> 01:01:01,936 I'm actually starting to really need you 1225 01:01:02,126 --> 01:01:04,126 as my parents too. 1226 01:01:04,376 --> 01:01:08,043 We'd also love to be normal parents again. 1227 01:01:10,543 --> 01:01:12,168 I need my friends. 1228 01:01:13,543 --> 01:01:15,793 I can't get you to your normal size on my own 1229 01:01:16,043 --> 01:01:18,501 and now Schmitty's shrunk too. 1230 01:01:20,126 --> 01:01:23,084 Ella I need to talk to you it's urgent. 1231 01:01:23,334 --> 01:01:24,793 (cellphone pinging) 1232 01:01:25,043 --> 01:01:27,376 [Hulda] What does it say here? 1233 01:01:27,626 --> 01:01:28,793 Mm. 1234 01:01:29,043 --> 01:01:32,459 Obedience, diligence, order and cleanliness are the backbone 1235 01:01:32,709 --> 01:01:35,043 - of your education. - Forget it. 1236 01:01:35,293 --> 01:01:37,376 Apparently completely forgotten. 1237 01:01:37,626 --> 01:01:40,334 Take out your Latin books. 1238 01:01:40,584 --> 01:01:41,584 Yes. 1239 01:01:41,709 --> 01:01:43,209 But, according to our schedule, 1240 01:01:43,459 --> 01:01:45,709 we have biology, not Latin. 1241 01:01:45,959 --> 01:01:47,376 We have Latin when I say so. 1242 01:01:47,626 --> 01:01:49,306 Talk back to me again and it's five strokes 1243 01:01:49,376 --> 01:01:51,209 on the palm of your hand, understood? 1244 01:01:51,459 --> 01:01:52,739 You're not allowed to do that. 1245 01:01:52,959 --> 01:01:55,668 (bones cracking) 1246 01:02:00,209 --> 01:02:03,834 I decide, what I'm allowed to do, not you. 1247 01:02:05,293 --> 01:02:07,418 Tomorrow, the Parents Council will approve 1248 01:02:07,668 --> 01:02:09,459 my new school concept. 1249 01:02:09,709 --> 01:02:11,293 And then it's goodbye learning course 1250 01:02:11,543 --> 01:02:13,168 or participatory teaching. 1251 01:02:13,418 --> 01:02:15,227 But that's the opposite of what Otto Leonhard 1252 01:02:15,251 --> 01:02:16,709 would have wanted. 1253 01:02:18,959 --> 01:02:20,209 Indeed! 1254 01:02:20,459 --> 01:02:21,459 Get up! 1255 01:02:24,043 --> 01:02:25,584 Hold out your hand. 1256 01:02:28,376 --> 01:02:29,459 (Hulda yelling) 1257 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 (children laughing) 1258 01:02:49,209 --> 01:02:50,209 Ella there you are. 1259 01:02:50,376 --> 01:02:51,959 What do you want? 1260 01:02:52,209 --> 01:02:54,334 I know you're upset because I said that stuff 1261 01:02:54,584 --> 01:02:55,793 about you and Mario. 1262 01:02:56,043 --> 01:02:57,334 [Ella] Why did you? 1263 01:02:57,584 --> 01:03:00,334 Well I saw you and it looked as if you were, 1264 01:03:00,584 --> 01:03:01,584 you know. 1265 01:03:04,459 --> 01:03:06,584 Are you actually jealous? 1266 01:03:06,834 --> 01:03:07,834 Me? What? 1267 01:03:08,043 --> 01:03:09,683 No. I need to talk to you about something. 1268 01:03:09,709 --> 01:03:10,876 Geez Felix. 1269 01:03:11,126 --> 01:03:13,459 I hung out with Mario because he's feeling really bad 1270 01:03:13,709 --> 01:03:16,084 because his parents are getting a divorce. 1271 01:03:16,334 --> 01:03:17,334 Really? 1272 01:03:18,459 --> 01:03:19,793 Oh crap that's tough. 1273 01:03:20,043 --> 01:03:22,043 Why didn't he say something. 1274 01:03:22,293 --> 01:03:25,209 Because he didn't want to. 1275 01:03:25,459 --> 01:03:29,001 Ella I'm such an idiot, I'm really sorry. 1276 01:03:30,251 --> 01:03:32,334 Okay and you're here to tell me that. 1277 01:03:32,584 --> 01:03:35,626 Yeah, well no, because of my parents. 1278 01:03:35,876 --> 01:03:37,543 Are they getting divorced now too? 1279 01:03:37,793 --> 01:03:39,876 No, but they're shrunken and I need your help. 1280 01:03:40,126 --> 01:03:41,293 They're what? 1281 01:03:41,543 --> 01:03:43,376 Shrunken, like Schmitty back then, 1282 01:03:43,626 --> 01:03:45,126 I sent you a picture. 1283 01:03:45,376 --> 01:03:48,376 Crap Felix, I totally didn't catch that. 1284 01:03:48,626 --> 01:03:50,751 Of course I'll help you. 1285 01:03:51,001 --> 01:03:52,209 Thanks. 1286 01:03:52,459 --> 01:03:53,168 We need climbing gear. 1287 01:03:53,418 --> 01:03:54,626 Sure, no problem. 1288 01:03:54,876 --> 01:03:57,584 And Chris and Robert and Mario. 1289 01:03:59,793 --> 01:04:00,543 You got it. 1290 01:04:00,793 --> 01:04:01,793 Cool. 1291 01:04:03,751 --> 01:04:05,793 Sick, shrunken parents. 1292 01:04:06,043 --> 01:04:07,435 [Robert] I like their clothing style. 1293 01:04:07,459 --> 01:04:08,619 Have you teased them a bit. 1294 01:04:08,709 --> 01:04:10,543 Sauna in the stove and stuff. 1295 01:04:10,793 --> 01:04:11,543 [Chris] Come on be honest. 1296 01:04:11,793 --> 01:04:13,626 Not on purpose. 1297 01:04:13,876 --> 01:04:17,209 But it's more like taking care of two little kids. 1298 01:04:17,459 --> 01:04:20,168 (doorbell rings) 1299 01:04:21,543 --> 01:04:23,209 Hey, hey, hey! 1300 01:04:23,459 --> 01:04:24,043 (slapping) 1301 01:04:24,293 --> 01:04:26,918 (kids laughing) 1302 01:04:28,209 --> 01:04:29,334 Hey Mario. 1303 01:04:29,584 --> 01:04:30,584 Felix. 1304 01:04:30,793 --> 01:04:32,459 Cool that you're here. 1305 01:04:32,709 --> 01:04:35,709 About before, I'm really, really sorry. 1306 01:04:35,959 --> 01:04:37,418 Forget about it. 1307 01:04:40,043 --> 01:04:40,709 [Chris] But if the Parent's Council 1308 01:04:40,959 --> 01:04:42,159 approves Hulda's plan tomorrow 1309 01:04:42,376 --> 01:04:44,019 and they get rid of the learning course and everything, 1310 01:04:44,043 --> 01:04:45,209 then it's too late anyway. 1311 01:04:45,459 --> 01:04:47,626 No it's not, we just have to get ahead of Hulda. 1312 01:04:47,876 --> 01:04:48,584 Right. 1313 01:04:48,834 --> 01:04:50,043 And how do we do that? 1314 01:04:50,293 --> 01:04:51,418 Okay, what's the plan? 1315 01:04:51,668 --> 01:04:53,352 First we need to get Otto Leonhard's sphere 1316 01:04:53,376 --> 01:04:54,376 from the tower chamber. 1317 01:04:54,626 --> 01:04:56,306 Yes and we need to free Schmitty as well. 1318 01:04:56,543 --> 01:04:57,876 Uh, hello. 1319 01:04:58,126 --> 01:05:00,126 This all sounds really dangerous. 1320 01:05:00,376 --> 01:05:01,376 Yes. 1321 01:05:02,043 --> 01:05:03,876 But Stechbarth, she's not 1322 01:05:04,126 --> 01:05:05,668 gonna let Schmitty out of her sight. 1323 01:05:05,918 --> 01:05:07,168 So what do we do? 1324 01:05:07,418 --> 01:05:09,519 Yeah, but she won't risk it to carry Schmitty around 1325 01:05:09,543 --> 01:05:11,043 during the council meeting. 1326 01:05:11,293 --> 01:05:13,126 She'll have to hide her somewhere. 1327 01:05:13,376 --> 01:05:14,126 Whoa. 1328 01:05:14,376 --> 01:05:15,793 So we only have one hour. 1329 01:05:16,043 --> 01:05:17,293 We could help you. 1330 01:05:17,543 --> 01:05:18,626 (laughs) You! 1331 01:05:18,876 --> 01:05:20,636 Why don't we call the seven dwarfs as well. 1332 01:05:20,876 --> 01:05:22,209 (Sandra gasps) 1333 01:05:22,459 --> 01:05:24,709 So these are the maps of the school. 1334 01:05:24,959 --> 01:05:27,084 We would go in here, okay. 1335 01:05:28,126 --> 01:05:29,126 (cellphone ringing) 1336 01:05:29,168 --> 01:05:30,876 Who distracts? 1337 01:05:31,126 --> 01:05:33,334 Okay, this would be here. 1338 01:05:35,084 --> 01:05:36,935 How can they just over our heads, just decide everything. 1339 01:05:36,959 --> 01:05:37,959 I mean that's not fair. 1340 01:05:38,209 --> 01:05:40,209 - Oh really, all of a sudden. - Frontman. 1341 01:05:40,459 --> 01:05:41,560 What would Felix say do you think? 1342 01:05:41,584 --> 01:05:42,584 What do you-- 1343 01:05:42,751 --> 01:05:45,251 Would you be quiet for a moment. 1344 01:05:47,626 --> 01:05:49,543 Uh, I don't understand, 1345 01:05:49,793 --> 01:05:51,709 you raised your offer for the position? 1346 01:05:51,959 --> 01:05:52,959 That's Dubai. 1347 01:05:53,126 --> 01:05:54,209 I'll get back to you. 1348 01:05:54,459 --> 01:05:55,459 Goodbye. 1349 01:05:55,668 --> 01:05:56,668 So? 1350 01:05:56,876 --> 01:05:58,102 They offered you 30% more money 1351 01:05:58,126 --> 01:05:59,406 to go with your family to Dubai. 1352 01:05:59,626 --> 01:06:00,959 30% on top of their offer. 1353 01:06:01,209 --> 01:06:03,959 (gasps) Do you know how much money that is? 1354 01:06:04,209 --> 01:06:05,449 You guys want to go to Dubai? 1355 01:06:05,543 --> 01:06:06,876 Nah, not me. 1356 01:06:07,126 --> 01:06:08,769 But Felix has only been at our school for a year. 1357 01:06:08,793 --> 01:06:10,102 Yeah and you were just gone for some time 1358 01:06:10,126 --> 01:06:11,519 and Felix has been missing you a lot. 1359 01:06:11,543 --> 01:06:12,668 Yeah that's right but-- 1360 01:06:12,918 --> 01:06:15,459 Some parents are really selfish. 1361 01:06:15,709 --> 01:06:18,209 Kids, Felix, it's more complicated than that. 1362 01:06:18,459 --> 01:06:19,793 You can't just-- 1363 01:06:20,043 --> 01:06:21,376 Okay. 1364 01:06:21,626 --> 01:06:23,043 You go in here and we go here. 1365 01:06:23,293 --> 01:06:25,584 But this is, it's just because of the job. 1366 01:06:25,834 --> 01:06:28,293 So here was where we met. 1367 01:06:28,543 --> 01:06:29,959 That's where I would enter. 1368 01:06:30,209 --> 01:06:32,084 The doors our meeting point. 1369 01:06:32,334 --> 01:06:33,459 Mario and Chris there. 1370 01:06:33,709 --> 01:06:35,709 You go in here and we go here. 1371 01:06:35,959 --> 01:06:36,959 [All] Pss, got! 1372 01:06:37,043 --> 01:06:38,163 [Robert] See you tomorrow. 1373 01:06:38,209 --> 01:06:38,793 [Ella] Bye. 1374 01:06:39,043 --> 01:06:40,501 Half past eight. 1375 01:06:41,918 --> 01:06:42,501 Felix, I-- 1376 01:06:42,751 --> 01:06:43,751 Mario. 1377 01:06:45,043 --> 01:06:46,769 I really should have noticed that you were feeling crappy. 1378 01:06:46,793 --> 01:06:49,709 But I guess I inherited not noticing from my father. 1379 01:06:49,959 --> 01:06:51,709 [Peter] I can hear you. 1380 01:06:51,959 --> 01:06:54,209 Hey, your old man is just as cuckoo as mine. 1381 01:06:54,459 --> 01:06:55,459 Bye. 1382 01:06:57,334 --> 01:06:58,352 [Ella] See you tomorrow. 1383 01:06:58,376 --> 01:07:00,459 - See you tomorrow. - Bye. 1384 01:07:00,709 --> 01:07:04,043 Oh, have you ever climbed before? 1385 01:07:04,293 --> 01:07:07,043 To be honest, I've always been a bit scared of it. 1386 01:07:07,293 --> 01:07:09,751 Ah, you just have to secure me. 1387 01:07:10,001 --> 01:07:11,810 That means you're standing on the ground holding a rope. 1388 01:07:11,834 --> 01:07:12,918 Okay, that should work. 1389 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 - Bye. - Bye. 1390 01:07:15,418 --> 01:07:17,918 (gentle music) 1391 01:07:25,209 --> 01:07:26,501 [Peter] He's gotten so big. 1392 01:07:26,751 --> 01:07:29,626 From where we're standing, 10 times bigger than before. 1393 01:07:29,876 --> 01:07:30,935 No, that's not what I meant. 1394 01:07:30,959 --> 01:07:32,793 Yes, yes I know. 1395 01:07:33,043 --> 01:07:35,001 You're absolutely right. 1396 01:07:42,376 --> 01:07:43,656 [Felix] Alright, there you go. 1397 01:07:43,834 --> 01:07:44,834 Thanks big guy. 1398 01:07:44,876 --> 01:07:45,584 Thanks. 1399 01:07:45,834 --> 01:07:48,001 Aren't you having some too? 1400 01:07:48,251 --> 01:07:49,834 Yeah, in a minute. 1401 01:07:50,084 --> 01:07:53,209 I just have to clean the kitchen first. 1402 01:07:53,459 --> 01:07:54,126 Oh Felix. 1403 01:07:54,376 --> 01:07:55,043 Yeah. 1404 01:07:55,293 --> 01:07:56,793 I just wanted to tell you. 1405 01:07:57,043 --> 01:08:01,043 I understand I can't force you to go to Dubai with me. 1406 01:08:01,293 --> 01:08:02,543 Uh huh. 1407 01:08:02,793 --> 01:08:06,126 And, I wouldn't be happy knowing that you, both of you, 1408 01:08:06,376 --> 01:08:07,834 wouldn't be happy. 1409 01:08:10,709 --> 01:08:12,084 You mean? 1410 01:08:12,334 --> 01:08:13,334 I mean... 1411 01:08:15,793 --> 01:08:17,209 We could always Skype. 1412 01:08:17,459 --> 01:08:19,251 (music deflating) 1413 01:08:19,501 --> 01:08:22,251 (Sandra gasping) 1414 01:08:26,293 --> 01:08:28,751 (owl hooting) 1415 01:08:31,459 --> 01:08:34,501 (upbeat dance music) 1416 01:08:37,376 --> 01:08:38,501 What's this? 1417 01:08:40,376 --> 01:08:41,376 What? 1418 01:08:43,459 --> 01:08:44,459 The TV. 1419 01:08:48,293 --> 01:08:50,751 Is it a radio with pictures? 1420 01:08:51,834 --> 01:08:54,001 Yes, you could say that. 1421 01:08:56,876 --> 01:08:58,076 What a ridiculous invention. 1422 01:08:58,293 --> 01:09:01,459 Turn it off, we don't need this kind of hubbub. 1423 01:09:01,709 --> 01:09:04,293 It is of utmost importance that there will be no disturbance 1424 01:09:04,543 --> 01:09:07,626 tomorrow while the Parents Council meeting is taking place. 1425 01:09:07,876 --> 01:09:08,876 Can you arrange that? 1426 01:09:08,959 --> 01:09:09,959 Yes of course. 1427 01:09:10,126 --> 01:09:13,209 Especially the student Felix Frontman. 1428 01:09:13,459 --> 01:09:14,918 He is not welcome. 1429 01:09:16,001 --> 01:09:17,543 Do you understand? 1430 01:09:17,793 --> 01:09:18,793 But why? 1431 01:09:18,834 --> 01:09:21,459 (ominous music) 1432 01:09:25,459 --> 01:09:26,209 [Hulda] I'm sure you want to see 1433 01:09:26,459 --> 01:09:27,959 your beloved Schmitty again. 1434 01:09:28,209 --> 01:09:30,751 Mr. Mikhalsky please help me. 1435 01:09:32,709 --> 01:09:33,709 (Schmitty yelling) 1436 01:09:33,959 --> 01:09:36,793 Please, please don't hurt her. 1437 01:09:37,043 --> 01:09:38,626 It's entirely up to you. 1438 01:09:38,876 --> 01:09:39,935 This used to be the control center 1439 01:09:39,959 --> 01:09:42,001 of the tube mail was it not? 1440 01:09:42,251 --> 01:09:43,251 Yeah. 1441 01:09:44,293 --> 01:09:45,519 It's right behind my lumber yard, 1442 01:09:45,543 --> 01:09:47,376 you can't get to it anymore. 1443 01:09:47,626 --> 01:09:49,793 Thank you very much. 1444 01:09:50,043 --> 01:09:52,751 (bones cracking) 1445 01:10:02,626 --> 01:10:05,251 (alarm beeping) 1446 01:10:09,209 --> 01:10:12,043 - Good morning. - (Peter yawning) 1447 01:10:12,293 --> 01:10:13,293 Good morning. 1448 01:10:13,459 --> 01:10:14,834 [Peter] Again so early. 1449 01:10:15,084 --> 01:10:17,626 You can sleep in if you want. 1450 01:10:17,876 --> 01:10:19,102 You're not taking us with you. 1451 01:10:19,126 --> 01:10:20,519 You saw what happened to Schmitty yesterday 1452 01:10:20,543 --> 01:10:22,959 it's much too dangerous for you out there. 1453 01:10:23,209 --> 01:10:24,449 You can't just leave us here. 1454 01:10:24,668 --> 01:10:27,459 Yes, it's better than risking Hulda catching you. 1455 01:10:27,709 --> 01:10:29,869 So, we're supposed to sit in these shoes all day long 1456 01:10:29,959 --> 01:10:31,126 and wait for you to return? 1457 01:10:31,376 --> 01:10:32,519 You can play with my stuff if you like, 1458 01:10:32,543 --> 01:10:33,293 but you're grounded. 1459 01:10:33,543 --> 01:10:34,168 You can't leave the house. 1460 01:10:34,418 --> 01:10:35,001 Oh. 1461 01:10:35,251 --> 01:10:36,251 Grounded. 1462 01:10:36,459 --> 01:10:37,859 We never put you under house arrest. 1463 01:10:37,959 --> 01:10:40,334 You should be glad that you're not your parents. 1464 01:10:40,584 --> 01:10:41,293 Whatever. 1465 01:10:41,543 --> 01:10:44,043 I'm responsible for you now. 1466 01:10:44,293 --> 01:10:47,001 (dramatic music) 1467 01:10:57,626 --> 01:11:00,251 [Schmitty] What are you doing? 1468 01:11:05,793 --> 01:11:07,001 Safe journey. 1469 01:11:11,543 --> 01:11:14,543 (Schmitty shrieking) 1470 01:11:25,626 --> 01:11:26,209 How do you do? 1471 01:11:26,459 --> 01:11:27,459 Stechbarth's the name. 1472 01:11:27,709 --> 01:11:28,810 I'm filling in for Miss Schmitt-Gössenwein. 1473 01:11:28,834 --> 01:11:29,418 How do you do? 1474 01:11:29,668 --> 01:11:30,668 Stechbarth's the name. 1475 01:11:30,876 --> 01:11:32,019 I'm filling in for Miss Schmitt-Gössenwein. 1476 01:11:32,043 --> 01:11:32,626 How do you do? 1477 01:11:32,876 --> 01:11:33,876 Stechbarth's the name. 1478 01:11:34,126 --> 01:11:35,806 I'm filling in for Miss Schmitt Gosenbarth. 1479 01:11:35,959 --> 01:11:37,209 How do you do? 1480 01:11:37,459 --> 01:11:38,935 Stechbarth's the name I'm filling in for Miss Schmitt. 1481 01:11:38,959 --> 01:11:39,959 Yes, yes, how do you do? 1482 01:11:40,043 --> 01:11:41,043 Stechweins the name, 1483 01:11:41,251 --> 01:11:44,501 I'm filling in for Miss Schmidt Gossenbarth. 1484 01:11:48,584 --> 01:11:51,501 (suspenseful music) 1485 01:12:00,126 --> 01:12:00,876 Good morning Mr. Mikhalsky. 1486 01:12:01,126 --> 01:12:02,209 What are you doing here? 1487 01:12:02,459 --> 01:12:04,626 There's no school today, it's Saturday. 1488 01:12:04,876 --> 01:12:06,584 Today's Saturday? 1489 01:12:06,834 --> 01:12:07,876 Are you sure? 1490 01:12:08,126 --> 01:12:10,543 I could have sworn that it's Monday. 1491 01:12:10,793 --> 01:12:12,918 [Michalsky] Positive it's Saturday. 1492 01:12:13,168 --> 01:12:16,376 Well, I have to call my parents then. 1493 01:12:16,626 --> 01:12:19,334 Could you hold this for a second. 1494 01:12:23,793 --> 01:12:25,209 That's crazy. 1495 01:12:25,459 --> 01:12:28,043 I could have totally slept in. (laughs) 1496 01:12:28,293 --> 01:12:31,876 (Mr. Mikhalsky sighs) 1497 01:12:32,126 --> 01:12:32,751 Nice Chris. 1498 01:12:33,001 --> 01:12:34,001 Very good. 1499 01:12:35,459 --> 01:12:36,459 Cool, who's the lookout? 1500 01:12:36,626 --> 01:12:37,626 I can do it. 1501 01:12:37,668 --> 01:12:38,748 You go look for Schmitty. 1502 01:12:38,876 --> 01:12:40,144 When you've got her, we've got the sphere, 1503 01:12:40,168 --> 01:12:41,418 we meet at the museum. 1504 01:12:41,668 --> 01:12:42,668 Perfect. 1505 01:12:42,834 --> 01:12:43,834 [All] Pssst. 1506 01:12:44,043 --> 01:12:44,626 [Ella] See you soon. 1507 01:12:44,876 --> 01:12:45,876 Cheers. 1508 01:12:49,459 --> 01:12:51,626 Esteemed parents, some time ago 1509 01:12:51,876 --> 01:12:54,334 the so-called participatory teaching approach 1510 01:12:54,584 --> 01:12:56,043 has been introduced at the school. 1511 01:12:56,293 --> 01:12:58,209 (Mr. Mikhalsky clearing throat) 1512 01:12:58,459 --> 01:12:59,459 What is it? 1513 01:13:00,709 --> 01:13:03,543 Some children are sneaking around the school. 1514 01:13:03,793 --> 01:13:07,084 Then go and watch the sphere you idiot. 1515 01:13:07,334 --> 01:13:10,293 (suspenseful music) 1516 01:13:15,293 --> 01:13:16,543 Bit more to the left. 1517 01:13:16,793 --> 01:13:17,793 Yes, there. 1518 01:13:24,751 --> 01:13:25,334 Good. 1519 01:13:25,584 --> 01:13:26,668 Okay, almost. 1520 01:13:31,376 --> 01:13:32,501 - Great. - Yes. 1521 01:13:34,209 --> 01:13:36,668 [Felix] And now, down again. 1522 01:13:39,501 --> 01:13:41,626 (banging) 1523 01:13:55,709 --> 01:13:56,293 Here take it. 1524 01:13:56,543 --> 01:13:57,918 [Felix] Thanks. 1525 01:14:03,293 --> 01:14:06,209 Here, hook yourself in, like this. 1526 01:14:06,459 --> 01:14:10,543 Make sure the rope is tightly stretched okay. 1527 01:14:10,793 --> 01:14:12,334 [Felix] Let's go. 1528 01:14:18,376 --> 01:14:20,084 That's just not right. 1529 01:14:20,334 --> 01:14:21,709 What exactly do you mean? 1530 01:14:21,959 --> 01:14:24,159 That we're shrunken, or that we shouldn't separate Felix 1531 01:14:24,376 --> 01:14:27,834 from his friends, or that you shouldn't go to Dubai. 1532 01:14:28,084 --> 01:14:30,324 Yes, all of it and he can't go through this by himself. 1533 01:14:30,459 --> 01:14:31,709 Yeah, no, of course not. 1534 01:14:31,959 --> 01:14:33,560 But he's right when he says that the world out there 1535 01:14:33,584 --> 01:14:35,376 is much too big and dangerous for us. 1536 01:14:35,626 --> 01:14:37,266 Yes, honey, but we're still his parents. 1537 01:14:37,376 --> 01:14:41,334 Yes, but how are we supposed to get to his school? 1538 01:14:41,584 --> 01:14:43,793 The same way we got here. 1539 01:14:44,793 --> 01:14:46,626 I could really use a pizza. 1540 01:14:46,876 --> 01:14:47,876 (Sandra sighing) 1541 01:14:48,126 --> 01:14:49,918 Unfortunately I have to let you know 1542 01:14:50,168 --> 01:14:52,126 that the performances of almost every student 1543 01:14:52,376 --> 01:14:54,459 have horribly deteriorated. 1544 01:14:54,709 --> 01:14:56,209 And you need to see for yourselves 1545 01:14:56,459 --> 01:14:59,709 the dangers of our learning course. 1546 01:14:59,959 --> 01:15:01,751 If you would follow me. 1547 01:15:09,418 --> 01:15:12,376 (suspenseful music) 1548 01:15:28,543 --> 01:15:29,543 Schmitty? 1549 01:15:29,793 --> 01:15:30,793 Schmitty. 1550 01:15:33,626 --> 01:15:34,918 [Mario] Hello. 1551 01:15:36,959 --> 01:15:37,959 Schmitty. 1552 01:15:40,543 --> 01:15:43,209 Wow, our German exam. (laughs) 1553 01:15:43,459 --> 01:15:44,834 Leave it alone. 1554 01:15:58,209 --> 01:15:59,209 Hello. 1555 01:16:01,709 --> 01:16:02,709 Schmitty. 1556 01:16:03,543 --> 01:16:04,543 Hello. 1557 01:16:06,126 --> 01:16:08,709 (gasps) 1558 01:16:08,959 --> 01:16:12,001 [Felix] Ella can you see something? 1559 01:16:14,251 --> 01:16:15,543 There's a little box. 1560 01:16:15,793 --> 01:16:18,168 I bet the sphere is inside. 1561 01:16:24,459 --> 01:16:25,459 Crap. 1562 01:16:31,709 --> 01:16:34,834 Felix, you have to tighten the rope. 1563 01:16:35,793 --> 01:16:37,251 How, tighten it. 1564 01:16:38,126 --> 01:16:40,126 I know, I know, Otto Leonhard 1565 01:16:40,376 --> 01:16:42,168 had only the best of intentions. 1566 01:16:42,418 --> 01:16:44,043 But see for yourselves, 1567 01:16:44,293 --> 01:16:47,751 a child got stuck in this tube right here. 1568 01:16:49,376 --> 01:16:53,501 The fire brigade had to save it after 14 hours. 1569 01:16:53,751 --> 01:16:56,334 [Woman] How very interesting. 1570 01:17:05,543 --> 01:17:06,918 Someone's coming. 1571 01:17:07,168 --> 01:17:09,126 (Ella screaming) 1572 01:17:09,376 --> 01:17:10,543 Oh shit. 1573 01:17:10,793 --> 01:17:13,418 (Felix yelling) 1574 01:17:20,793 --> 01:17:22,126 That was insane. 1575 01:17:22,376 --> 01:17:24,168 Not bad for a first time climber. 1576 01:17:24,418 --> 01:17:25,543 What just happened? 1577 01:17:25,793 --> 01:17:27,126 Michalsky, he totally scared me. 1578 01:17:27,376 --> 01:17:28,543 He's guarding the sphere. 1579 01:17:28,793 --> 01:17:31,043 We won't be able to get it like that. 1580 01:17:31,293 --> 01:17:32,793 Then we have to distract him. 1581 01:17:33,043 --> 01:17:36,209 Yeah, you have to climb up too, it's the only way. 1582 01:17:36,459 --> 01:17:39,084 I'll talk to him and you can sneak into the tower 1583 01:17:39,334 --> 01:17:40,584 from the other side. 1584 01:17:40,834 --> 01:17:43,251 You want me to climb up there. 1585 01:17:43,501 --> 01:17:46,126 (ominous music) 1586 01:17:51,543 --> 01:17:52,543 [Ella] Nice. 1587 01:17:52,793 --> 01:17:53,935 [Felix] Oh god, that's high up. 1588 01:17:53,959 --> 01:17:57,209 [Ella] Hold on tight, you're doing great. 1589 01:18:02,126 --> 01:18:03,918 Oh god, that's high. 1590 01:18:05,668 --> 01:18:07,543 [Ella] Don't look down. 1591 01:18:07,793 --> 01:18:09,584 Turn around slowly. 1592 01:18:09,834 --> 01:18:10,959 You can do it. 1593 01:18:21,918 --> 01:18:23,709 Chris, look at this. 1594 01:18:28,459 --> 01:18:29,543 What is it? 1595 01:18:35,084 --> 01:18:36,668 A tube mail system. 1596 01:18:38,793 --> 01:18:40,459 Look there's no dust. 1597 01:18:46,376 --> 01:18:47,376 Basement? 1598 01:18:48,876 --> 01:18:50,043 [Both] Basement. 1599 01:18:50,293 --> 01:18:52,084 And this ugly old mushroom 1600 01:18:52,334 --> 01:18:54,209 fell on half of the fifth grade. 1601 01:18:54,459 --> 01:18:57,251 (parents gasping) 1602 01:18:58,459 --> 01:19:00,293 A sight that I never hope to see again. 1603 01:19:00,543 --> 01:19:04,501 If you would follow me into the music room. 1604 01:19:04,751 --> 01:19:07,709 (suspenseful music) 1605 01:19:15,209 --> 01:19:16,289 Felix, give me your hand. 1606 01:19:16,376 --> 01:19:17,418 Yeah, okay. 1607 01:19:17,668 --> 01:19:19,918 (grunting) 1608 01:19:27,626 --> 01:19:29,209 Okay, see the open window over there, 1609 01:19:29,459 --> 01:19:30,043 that's where you enter. 1610 01:19:30,293 --> 01:19:30,959 Yeah 1611 01:19:31,209 --> 01:19:33,501 I'll distract Mikhalsky okay. 1612 01:19:56,376 --> 01:19:59,501 (scraping inside box) 1613 01:20:03,543 --> 01:20:05,959 (banging on window) 1614 01:20:06,209 --> 01:20:08,126 [Michalsky] Have you lost your mind? 1615 01:20:08,376 --> 01:20:09,376 What are you doing there. 1616 01:20:09,584 --> 01:20:10,709 Hello Mr. Michalsky. 1617 01:20:10,959 --> 01:20:12,293 Nice day today, isn't it? 1618 01:20:12,543 --> 01:20:15,209 You can't just climb around on the school building. 1619 01:20:15,459 --> 01:20:16,459 That's not allowed. 1620 01:20:16,709 --> 01:20:19,459 Why not, I have a climbing license. 1621 01:20:19,709 --> 01:20:22,043 Ella, for this kind of nonsense I need to take you 1622 01:20:22,293 --> 01:20:24,918 to the headmistress, I hope you're aware of that. 1623 01:20:25,168 --> 01:20:27,418 Yes, I'm actually looking for her. 1624 01:20:27,668 --> 01:20:28,376 Have you seen her? 1625 01:20:28,626 --> 01:20:30,084 Gossenwein, yes. 1626 01:20:31,876 --> 01:20:32,876 That's... 1627 01:20:35,709 --> 01:20:36,293 Felix! 1628 01:20:36,543 --> 01:20:38,168 Bye Mr. Michalsky. 1629 01:20:39,459 --> 01:20:40,459 Ella! 1630 01:20:45,209 --> 01:20:46,251 Felix, don't. 1631 01:20:47,793 --> 01:20:50,043 You're just making it worse. 1632 01:20:58,834 --> 01:21:00,019 A student's hand got crushed here. 1633 01:21:00,043 --> 01:21:01,626 She lost all of her fingers. 1634 01:21:01,876 --> 01:21:03,836 So if you share my view that Otto Leonhard's ideas 1635 01:21:03,876 --> 01:21:05,956 are a danger to your children and need to be removed. 1636 01:21:06,126 --> 01:21:08,418 Then please raise your hand. 1637 01:21:10,209 --> 01:21:11,543 That's what I thought. 1638 01:21:11,793 --> 01:21:13,418 Thank you very much. 1639 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 It must be here. 1640 01:21:28,209 --> 01:21:29,959 Where are the others, where's Schmitty? 1641 01:21:30,209 --> 01:21:32,334 Hang on, I'll call them. 1642 01:21:36,626 --> 01:21:37,626 Yes. 1643 01:21:40,668 --> 01:21:41,376 (Schmitty moaning) 1644 01:21:41,626 --> 01:21:42,668 There she is. 1645 01:21:42,918 --> 01:21:45,293 (cellphone ringing) Hello, over here. 1646 01:21:45,543 --> 01:21:46,793 Where are you guys? 1647 01:21:47,043 --> 01:21:47,709 We're in the workshop. 1648 01:21:47,959 --> 01:21:49,376 [Felix] Do you have Schmitty. 1649 01:21:49,626 --> 01:21:50,709 [Schmitty] Not again. 1650 01:21:50,959 --> 01:21:52,227 Go to the lobby, we'll send her up. 1651 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 What? 1652 01:21:58,626 --> 01:22:00,251 (Schmitty screaming) 1653 01:22:00,501 --> 01:22:02,668 Our meeting is concluded. 1654 01:22:05,043 --> 01:22:07,876 Further inquiries only in writing please. 1655 01:22:08,126 --> 01:22:09,126 Goodbye. 1656 01:22:14,876 --> 01:22:17,834 (suspenseful music) 1657 01:22:20,251 --> 01:22:22,459 This looks like ketchup. 1658 01:22:22,709 --> 01:22:23,293 Excuse me? 1659 01:22:23,543 --> 01:22:24,709 This actually is-- 1660 01:22:24,959 --> 01:22:26,501 Really dangerous. 1661 01:22:27,418 --> 01:22:28,876 Please be careful. 1662 01:22:36,793 --> 01:22:37,418 Schmitty. 1663 01:22:37,668 --> 01:22:39,168 [Schmitty] Felix. 1664 01:22:45,834 --> 01:22:47,626 Thank God your back. 1665 01:22:48,543 --> 01:22:49,543 Are you alright? 1666 01:22:49,584 --> 01:22:50,959 Yeah, I'm okay. 1667 01:22:51,209 --> 01:22:53,418 (groaning) 1668 01:22:56,626 --> 01:22:59,709 Mr. Leonhard can you hear me? 1669 01:22:59,959 --> 01:23:02,709 We brought your sphere back. 1670 01:23:02,959 --> 01:23:04,185 We need to make Schmitty big again 1671 01:23:04,209 --> 01:23:05,626 and then we'll go get Hulda. 1672 01:23:05,876 --> 01:23:08,251 We need you and Schmitty and Felix's parents. 1673 01:23:08,501 --> 01:23:09,501 Mr. Leonhard. 1674 01:23:09,709 --> 01:23:11,459 Please, you can't give up. 1675 01:23:11,709 --> 01:23:14,251 What are we supposed to do without you. 1676 01:23:14,501 --> 01:23:17,334 (foreboding music) 1677 01:23:24,293 --> 01:23:25,293 It's over. 1678 01:23:26,543 --> 01:23:27,209 He's gone. 1679 01:23:27,459 --> 01:23:29,626 You're too late children. 1680 01:23:29,876 --> 01:23:32,334 Otto Leonhard is history. 1681 01:23:32,584 --> 01:23:34,168 No way, we won't permit it. 1682 01:23:34,418 --> 01:23:36,293 Out of my way. 1683 01:23:36,543 --> 01:23:38,584 I will take Leonhard's place now. 1684 01:23:38,834 --> 01:23:40,084 [Ella] Over our dead bodies. 1685 01:23:40,334 --> 01:23:41,626 Oh yes. 1686 01:23:41,876 --> 01:23:44,459 And who do you think will de-shrink your parents 1687 01:23:44,709 --> 01:23:45,749 and your beloved Schmitty? 1688 01:23:45,834 --> 01:23:47,074 I'm the only one who can do it. 1689 01:23:47,293 --> 01:23:49,584 So let me through or your parents stay shrunken forever. 1690 01:23:49,834 --> 01:23:50,543 [Giulio] Pizza? 1691 01:23:50,793 --> 01:23:51,793 What? 1692 01:23:52,501 --> 01:23:55,043 One pizza (speaking Italian). 1693 01:23:55,293 --> 01:23:58,626 Not very tasty, but good for the health. 1694 01:23:58,876 --> 01:24:00,168 A pizza from Marco. 1695 01:24:00,418 --> 01:24:01,418 Felix? 1696 01:24:01,459 --> 01:24:04,126 Hey Felix, did you order this. 1697 01:24:04,376 --> 01:24:05,376 No, but. 1698 01:24:06,084 --> 01:24:07,543 No, no, that's correct. 1699 01:24:07,793 --> 01:24:08,459 [Sandra] We want to help you. 1700 01:24:08,709 --> 01:24:10,959 After all we are your parents. 1701 01:24:11,209 --> 01:24:11,918 No! 1702 01:24:12,168 --> 01:24:14,543 Scuze, it's on the house. 1703 01:24:14,793 --> 01:24:18,334 Now move it or I will crush your parents. 1704 01:24:21,543 --> 01:24:22,543 Chop chop. 1705 01:24:23,834 --> 01:24:26,793 (laughing) So long. 1706 01:24:28,209 --> 01:24:32,459 You won't recognize this school anymore when I'm done. 1707 01:24:32,709 --> 01:24:34,084 No, my parents! 1708 01:24:35,043 --> 01:24:36,043 (dramatic music) 1709 01:24:36,293 --> 01:24:38,376 (walls cracking) 1710 01:24:38,626 --> 01:24:41,501 (plaster crashing) 1711 01:24:47,126 --> 01:24:48,126 Oh crap. 1712 01:24:49,793 --> 01:24:52,834 (Schmitty shrieking) 1713 01:24:59,876 --> 01:25:00,876 Kids. 1714 01:25:01,126 --> 01:25:02,376 You have to get out of here, 1715 01:25:02,626 --> 01:25:03,906 This building isn't safe anymore. 1716 01:25:04,084 --> 01:25:07,043 No, I'm not leaving without my parents. 1717 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Felix, this is about to collapse. 1718 01:25:09,209 --> 01:25:11,376 Miss Schmitt-Gössenwein, there you are! 1719 01:25:11,626 --> 01:25:13,043 Come on, I'll get you out of here. 1720 01:25:13,293 --> 01:25:16,251 No, I'm not leaving without Felix. 1721 01:25:17,293 --> 01:25:19,168 Then I'm staying too. 1722 01:25:28,668 --> 01:25:29,668 Mom, Dad! 1723 01:25:30,876 --> 01:25:33,668 (emotional music) 1724 01:25:38,626 --> 01:25:40,668 I can't hear you anymore. 1725 01:25:43,459 --> 01:25:44,579 Why didn't you stay at home. 1726 01:25:44,751 --> 01:25:48,001 Why couldn't you listen to me for once. 1727 01:25:53,293 --> 01:25:54,293 Dad? 1728 01:26:13,459 --> 01:26:14,459 What? 1729 01:26:17,126 --> 01:26:18,126 The sphere. 1730 01:26:19,751 --> 01:26:21,376 He needs his sphere. 1731 01:26:36,793 --> 01:26:39,293 (somber music) 1732 01:26:46,209 --> 01:26:47,334 What happened? 1733 01:26:47,584 --> 01:26:48,709 No idea. 1734 01:26:48,959 --> 01:26:52,626 I tried to return the power to Otto Leonhard. 1735 01:26:52,876 --> 01:26:56,418 I hope Hulda doesn't have the sphere now. 1736 01:26:58,543 --> 01:27:01,126 (magical music) 1737 01:27:20,376 --> 01:27:23,626 (Sandra groaning) 1738 01:27:23,876 --> 01:27:24,459 There you are! 1739 01:27:24,709 --> 01:27:25,709 Dad and Mom. 1740 01:27:27,126 --> 01:27:28,126 Felix. 1741 01:27:28,376 --> 01:27:29,376 Thank god. 1742 01:27:29,626 --> 01:27:31,251 How did you do that? 1743 01:27:31,501 --> 01:27:32,918 (Otto laughing) 1744 01:27:33,168 --> 01:27:34,459 What have you done? 1745 01:27:34,709 --> 01:27:37,584 Felix has returned the power to the right school ghost. 1746 01:27:37,834 --> 01:27:40,293 It was because of your hint. 1747 01:27:42,459 --> 01:27:44,584 What am I to do in this world. 1748 01:27:44,834 --> 01:27:45,834 You old fool. 1749 01:27:49,126 --> 01:27:51,584 (light music) 1750 01:27:52,543 --> 01:27:56,334 (muffled speaking from Hulda) 1751 01:28:04,209 --> 01:28:05,209 So Mr. Leonhard. 1752 01:28:05,459 --> 01:28:06,793 [Otto] Yes. 1753 01:28:07,043 --> 01:28:08,043 Cool. 1754 01:28:08,293 --> 01:28:09,626 Like a boom box for your phone. 1755 01:28:09,876 --> 01:28:12,076 First, could you please return my parents and Schmitty 1756 01:28:12,293 --> 01:28:14,084 to their normal size. 1757 01:28:14,334 --> 01:28:15,334 Never. 1758 01:28:16,459 --> 01:28:17,459 Please. 1759 01:28:17,501 --> 01:28:18,501 Never. 1760 01:28:23,709 --> 01:28:25,602 But my parents were only thinking about the students 1761 01:28:25,626 --> 01:28:27,066 when they wanted to close the school. 1762 01:28:27,251 --> 01:28:28,543 Why don't you let me finish. 1763 01:28:28,793 --> 01:28:31,459 Never would I entertain the idea to make them small, 1764 01:28:31,709 --> 01:28:35,334 keep them big, what was your question again? 1765 01:28:42,293 --> 01:28:43,293 [Felix] Dad, Mom! 1766 01:28:43,459 --> 01:28:44,459 [Peter] Felix. 1767 01:28:44,543 --> 01:28:45,793 [Felix] I'm glad it's over. 1768 01:28:46,043 --> 01:28:47,418 I'm so happy. 1769 01:28:47,668 --> 01:28:49,584 [Felix] I'm so relieved. 1770 01:28:49,834 --> 01:28:51,293 Mr. Mikhalsky. 1771 01:28:51,543 --> 01:28:52,543 Ooh. 1772 01:28:56,418 --> 01:28:57,852 [Peter] You're almost as tall as I am. 1773 01:28:57,876 --> 01:29:00,459 What are we going to do with Hulda Stechbarth? 1774 01:29:00,709 --> 01:29:04,501 (muffled speaking from Hulda) 1775 01:29:06,084 --> 01:29:07,602 I think Mr. Leonhard you might have missed 1776 01:29:07,626 --> 01:29:09,501 how unhappy Hulda was back then. 1777 01:29:09,751 --> 01:29:10,959 Me? 1778 01:29:11,209 --> 01:29:12,769 I didn't even know she was teaching at my school 1779 01:29:12,793 --> 01:29:15,418 until she wanted to succeed me. 1780 01:29:15,668 --> 01:29:17,268 That's what Schmitty was talking about. 1781 01:29:17,293 --> 01:29:18,543 Give her another chance. 1782 01:29:18,793 --> 01:29:23,001 Well I would know a class she would be perfect for. 1783 01:29:26,043 --> 01:29:28,501 (whispering) 1784 01:29:30,376 --> 01:29:33,126 (both laughing) 1785 01:29:33,376 --> 01:29:35,834 (light music) 1786 01:29:41,709 --> 01:29:42,459 Hi guys. 1787 01:29:42,709 --> 01:29:43,959 - Hello. - Hey what's up? 1788 01:29:44,209 --> 01:29:46,126 Haven't you invited Schmitty. 1789 01:29:46,376 --> 01:29:47,043 Mmm hm. 1790 01:29:47,293 --> 01:29:48,519 She should be here any minute. 1791 01:29:48,543 --> 01:29:50,334 Oh look at the time. 1792 01:29:58,126 --> 01:29:59,269 Have you finished the draft 1793 01:29:59,293 --> 01:30:00,918 for the renovation of the school? 1794 01:30:01,168 --> 01:30:02,168 Yes almost. 1795 01:30:02,418 --> 01:30:03,738 Thanks to the help of your mother. 1796 01:30:03,918 --> 01:30:06,709 You know what, it's the best project I ever worked on. 1797 01:30:06,959 --> 01:30:08,435 We want to revive the tube mail system. 1798 01:30:08,459 --> 01:30:10,185 And an undiscovered part of the learning course. 1799 01:30:10,209 --> 01:30:11,209 Look here. 1800 01:30:11,376 --> 01:30:13,501 Look, these corridors, we don't even know 1801 01:30:13,751 --> 01:30:16,043 exactly where they're going. 1802 01:30:16,293 --> 01:30:17,293 Wow. 1803 01:30:18,543 --> 01:30:20,793 So we invited your friends over 1804 01:30:21,043 --> 01:30:22,418 because we're throwing a party. 1805 01:30:22,668 --> 01:30:25,001 A 1001 nights farewell party. 1806 01:30:26,793 --> 01:30:27,793 What? 1807 01:30:28,001 --> 01:30:29,001 Farewell why? 1808 01:30:29,126 --> 01:30:30,918 Well a farewell to-- 1809 01:30:33,293 --> 01:30:34,584 Well to Dubai. 1810 01:30:36,751 --> 01:30:39,543 (emotional music) 1811 01:30:42,543 --> 01:30:44,293 (doorbell rings) 1812 01:30:44,543 --> 01:30:45,834 [Felix] Oh Dad. 1813 01:30:47,126 --> 01:30:51,043 Oh, oh what is it huh? (laughs) 1814 01:30:51,293 --> 01:30:52,626 [Felix] Dad no. 1815 01:30:55,209 --> 01:30:57,709 - You look amazing Mrs. - Schmitt-Gössenwein. 1816 01:30:57,959 --> 01:31:00,168 (cheering) 1817 01:31:03,543 --> 01:31:06,251 ♪ We're going up ♪ 1818 01:31:13,959 --> 01:31:18,918 ♪ We're going up ♪ 1819 01:31:23,209 --> 01:31:27,293 ♪ Just stay, yeah they heard this is our day, mark my words ♪ 1820 01:31:27,543 --> 01:31:32,501 ♪ We're the wild ones in here, hold up ♪ 1821 01:31:34,001 --> 01:31:36,293 ♪ Show me what you got now, no way we're gonna stop now ♪ 1822 01:31:36,543 --> 01:31:40,251 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 1823 01:31:40,501 --> 01:31:42,959 ♪ We ain't never getting older ♪ 1824 01:31:43,209 --> 01:31:45,126 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1825 01:31:45,376 --> 01:31:49,501 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah alright ♪ 1826 01:31:49,751 --> 01:31:53,959 ♪ this party is never over, all I wear is on the sofa ♪ 1827 01:31:54,209 --> 01:31:56,626 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1828 01:31:56,876 --> 01:31:59,584 ♪ We're going up ♪ 1829 01:32:07,376 --> 01:32:09,126 ♪ We ain't never getting older ♪ 1830 01:32:09,376 --> 01:32:11,376 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1831 01:32:11,626 --> 01:32:14,876 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1832 01:32:15,126 --> 01:32:18,501 ♪ We're going up ♪ 1833 01:32:18,751 --> 01:32:22,876 ♪ We're going up ♪ 1834 01:32:23,126 --> 01:32:25,834 ♪ We're going up ♪ 1835 01:32:28,751 --> 01:32:29,876 Silence! 1836 01:32:30,126 --> 01:32:31,709 Be quiet already. 1837 01:32:31,959 --> 01:32:33,418 Hey granny calm down. 1838 01:32:33,668 --> 01:32:36,376 We're just chilling alright. 1839 01:32:36,626 --> 01:32:37,959 Watch it. 1840 01:32:38,209 --> 01:32:40,834 (Hulda yelling) 1841 01:32:42,293 --> 01:32:43,959 ♪ We ain't never getting older ♪ 1842 01:32:44,209 --> 01:32:46,209 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1843 01:32:46,459 --> 01:32:50,668 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah alright ♪ 1844 01:32:50,918 --> 01:32:54,876 ♪ Know this party is never over, all I wear is on the sofa ♪ 1845 01:32:55,126 --> 01:32:57,793 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1846 01:32:58,043 --> 01:33:02,918 ♪ We're going up ♪ 1847 01:33:06,709 --> 01:33:09,418 ♪ We're going up ♪ 1848 01:33:16,793 --> 01:33:21,209 ♪ And we will be friends forever, yeah we're side by side ♪ 1849 01:33:21,459 --> 01:33:25,668 ♪ And we got it all together, we can make it right ♪ 1850 01:33:25,918 --> 01:33:30,126 ♪ And we will be friends forever, yeah we're side by side ♪ 1851 01:33:30,376 --> 01:33:33,793 ♪ And we got it all together we can make it right ♪ 1852 01:33:34,043 --> 01:33:38,293 ♪ We're going up ♪ 1853 01:33:38,543 --> 01:33:42,459 ♪ We're going up ♪ 1854 01:33:42,709 --> 01:33:46,876 ♪ We're going up ♪ 1855 01:33:47,126 --> 01:33:51,209 ♪ We're going up ♪ 1856 01:33:51,459 --> 01:33:54,126 ♪ We're going up ♪ 1857 01:33:55,959 --> 01:33:59,584 (gentle instrumental music)