1
00:00:53,411 --> 00:00:56,874
LES HUMAINS ONT GAGNÉ EN LONGÉVITÉ GRÂCE
À LA MANIPULATION GÉNÉTIQUE.
2
00:00:57,217 --> 00:01:01,337
CEPENDANT, LEURS CAPACITÉ DE
REPRODUCTION A ÉTÉ PERDUE.
3
00:01:09,408 --> 00:01:12,576
LES MARIGANS ONT ÉTÉ CRÉÉS COMME UNE MAIN D'ŒUVRE
POUR CONSTRUIRE LE MONDE SOUS-TERRAIN.
4
00:01:13,161 --> 00:01:15,984
1 600 ANS SE SONT ÉCOULÉS
DEPUIS LEUR RÉBELLION.
5
00:01:24,985 --> 00:01:27,929
LES HUMAINS ONT MENÉ DES ÉTUDES
ÉCOLOGIQUES POUR COMPRENDRE
6
00:01:28,154 --> 00:01:30,905
L’ÉVOLUTION UNIQUE DES MARIGANS
DANS LE MONDE SOUTERRAIN.
7
00:02:59,800 --> 00:03:02,008
La capsule sera larguée dans
8
00:03:02,009 --> 00:03:03,091
10
9
00:03:03,092 --> 00:03:04,167
9
10
00:03:04,167 --> 00:03:05,047
8
11
00:03:05,047 --> 00:03:06,087
7
12
00:03:06,087 --> 00:03:07,047
6
13
00:03:07,047 --> 00:03:08,217
5
14
00:03:08,217 --> 00:03:09,167
4
15
00:03:09,167 --> 00:03:10,087
3
16
00:03:10,087 --> 00:03:11,087
2
17
00:03:11,087 --> 00:03:12,127
1
18
00:03:12,127 --> 00:03:13,127
0
19
00:03:34,050 --> 00:03:35,258
Alors ?
20
00:03:35,342 --> 00:03:36,591
C'est définitivement ça.
21
00:03:37,300 --> 00:03:39,049
Est-ce que ça semble calme ?
22
00:03:41,259 --> 00:03:44,008
Je suppose que je vais
essayer de tirer dessus.
23
00:03:57,425 --> 00:03:58,924
Ça n'a pas marché du tout.
24
00:03:59,800 --> 00:04:01,799
Oui, c'est un sauvage.
25
00:04:02,175 --> 00:04:05,174
C'est un sauvage, donc je suppose
qu'on ne peut rien y faire.
26
00:04:37,760 --> 00:04:39,384
Je dois à nouveau lui tirer dessus ?
27
00:04:39,551 --> 00:04:41,384
Non, ça devrait suffire.
28
00:04:48,885 --> 00:04:51,175
Très bien. Il semble être mort.
29
00:05:07,676 --> 00:05:09,342
Est-ce que ça commence ?
30
00:05:40,468 --> 00:05:41,842
D'accord, je vais le brûler.
31
00:05:56,260 --> 00:05:57,884
Ça devrait le faire.
32
00:06:14,676 --> 00:06:15,675
Et maintenant ?
33
00:06:15,968 --> 00:06:18,717
On se relâche un peu plus.
34
00:06:19,093 --> 00:06:20,092
C'est bien.
35
00:06:24,260 --> 00:06:26,759
Quoi ? Tu essaies de voir le ciel ?
36
00:06:31,843 --> 00:06:33,175
Hmm ?
37
00:06:35,801 --> 00:06:39,050
Quelque chose tombe sur votre position.
38
00:06:40,051 --> 00:06:41,150
Quelque chose ?
39
00:06:41,155 --> 00:06:43,904
Je ne sais pas. Peut-être tirer dessus
juste au cas où ?
40
00:07:10,843 --> 00:07:13,675
On y retourne déjà !
41
00:07:15,969 --> 00:07:18,260
Rentrons !
42
00:07:20,719 --> 00:07:23,510
Laissez. Nous. Rentrer. Maintenant !
43
00:08:10,052 --> 00:08:13,718
Ça clignote de temps en temps.
Je me demande ce que c'est.
44
00:08:13,886 --> 00:08:18,885
Qui sait ? C'est une chose à laquelle
le docteur doit réfléchir.
45
00:08:19,386 --> 00:08:23,635
Tu es un idiot,
alors ne te donne pas la peine.
46
00:08:23,927 --> 00:08:25,593
C'est toi qui parles !
47
00:08:25,802 --> 00:08:26,885
Tu sais,
48
00:08:27,052 --> 00:08:28,010
tu es juste...
49
00:08:28,094 --> 00:08:28,760
tu es...
50
00:08:54,719 --> 00:08:56,676
Nous sommes de retour !
51
00:08:59,344 --> 00:09:01,218
Nous sommes de retour.
52
00:09:01,219 --> 00:09:04,135
Tout va bien ?
53
00:09:04,719 --> 00:09:06,343
Docteur, regardez ça !
54
00:09:06,552 --> 00:09:07,926
Qu'est-ce que c'est ?
55
00:10:27,762 --> 00:10:30,302
Docteur, qu'est-ce que... ?
56
00:10:30,553 --> 00:10:34,719
Je crois que c'est humain.
57
00:10:34,928 --> 00:10:39,719
Vous voulez dire un des humains
du niveau le plus élevé ?
58
00:10:39,928 --> 00:10:47,094
Cette sorte de tête n'est
qu'un récipient pour l'ego.
59
00:10:48,137 --> 00:10:51,386
Docteur, c'est quoi les humains ?
60
00:10:51,970 --> 00:10:53,844
Nos ancêtres.
61
00:10:53,845 --> 00:10:57,052
D'une certaine manière, ce sont des dieux.
62
00:10:57,553 --> 00:11:00,552
C'est Dieu...
63
00:11:00,970 --> 00:11:03,844
Que devons-nous en faire ?
64
00:11:06,637 --> 00:11:10,011
Je suppose qu'on pourrait essayer
de lui donner un corps.
65
00:11:10,178 --> 00:11:12,886
Mais ce n'est pas dangereux ?
66
00:11:13,553 --> 00:11:17,677
Il semble qu'il ait perdu tous
ses souvenirs à cause du choc,
67
00:11:18,137 --> 00:11:22,636
et son système de survie
est endommagé.
68
00:11:22,637 --> 00:11:26,802
Il ne tiendra pas longtemps comme ça.
69
00:11:27,428 --> 00:11:32,719
Compris. Je vais commencer
les préparatifs immédiatement.
70
00:12:13,428 --> 00:12:14,136
Hé !
71
00:12:14,928 --> 00:12:18,761
Hé, vous m'entendez ?
72
00:12:19,220 --> 00:12:21,761
Pour l'amour du ciel, ne le frappe pas !
73
00:12:22,303 --> 00:12:25,719
Vous ne comprenez probablement pas
ce qui se passe...
74
00:12:26,220 --> 00:12:28,386
Pourrais-tu amener le miroir par ici ?
75
00:12:28,595 --> 00:12:29,344
Oui, monsieur.
76
00:12:35,053 --> 00:12:38,677
Ok, maintenant calmez-vous
et regardez.
77
00:12:43,845 --> 00:12:46,011
Est-ce que c'est... moi ?
78
00:12:50,512 --> 00:12:52,137
C'est...
79
00:12:53,054 --> 00:12:54,345
Je suis...
80
00:12:58,096 --> 00:12:58,928
un enfant ?!
81
00:12:58,971 --> 00:13:01,845
- Non, vous êtes Dieu !
- Toi, ferme-la !
82
00:13:03,471 --> 00:13:07,220
Cela va probablement prendre un certain temps pour vous de comprendre ce qui s'est passé.
83
00:13:07,221 --> 00:13:09,595
Prenez votre temps.
Pas besoin de se précipiter.
84
00:13:09,929 --> 00:13:12,928
Prenez bien soin de lui, maintenant !
85
00:13:13,054 --> 00:13:14,512
C'est bon !
86
00:13:23,096 --> 00:13:25,345
Docteur, nous allons faire une collecte.
87
00:13:25,346 --> 00:13:27,595
Attendez !
88
00:13:27,596 --> 00:13:31,012
Prenez cet homme avec vous.
89
00:13:31,221 --> 00:13:32,262
Compris !
90
00:13:32,888 --> 00:13:33,887
Maintenant, écoutez-moi.
91
00:13:33,971 --> 00:13:36,720
Votre tête est toujours endommagée,
92
00:13:36,721 --> 00:13:39,387
alors ne vous surmenez pas.
93
00:13:39,596 --> 00:13:40,387
Compris.
94
00:13:40,721 --> 00:13:43,220
Bon alors, Dieu, allons-y.
95
00:13:43,763 --> 00:13:45,012
"Dieu" ?
96
00:13:56,888 --> 00:13:58,137
Qu'est-ce qui se passe ?
97
00:13:59,138 --> 00:14:02,678
Mmm... Je n'arrive pas
à m'habituer à ce corps.
98
00:14:02,846 --> 00:14:05,887
C'est parce que c'est juste un peu de
camelote qu'on a trouvé par terre.
99
00:14:06,429 --> 00:14:08,762
De la camelote...
100
00:14:37,304 --> 00:14:39,845
Ouais, ce corps n'est juste pas...
101
00:15:26,221 --> 00:15:27,178
Hé !
102
00:16:28,930 --> 00:16:32,138
Attrapez ma main !
103
00:16:45,555 --> 00:16:46,721
Espèce d'abruti !
104
00:16:47,139 --> 00:16:51,054
Suivez-nous comme vous êtes censé le faire.
Sinon, on va avoir des problèmes !
105
00:16:51,055 --> 00:16:53,596
Bon sang, et vous vous faites appeler Dieu !
106
00:16:54,180 --> 00:16:56,013
Non, mais...
107
00:17:29,555 --> 00:17:36,763
Il y a un trou de ver ici, aussi ?!
108
00:17:36,889 --> 00:17:39,346
Nous devrons revenir et
le brûler dès que possible.
109
00:17:39,555 --> 00:17:42,679
Il y a eu de plus en plus
de ces insectes ces derniers temps.
110
00:17:43,139 --> 00:17:44,304
Que sont ces choses ?
111
00:17:46,639 --> 00:17:48,596
Whoa, whoa, whoa!
Ne les touchez pas !
112
00:17:49,597 --> 00:17:50,513
Pourquoi ?
113
00:17:53,014 --> 00:17:57,388
Si vous les touchez,
un ver effrayant en sortira !
114
00:17:57,555 --> 00:17:59,721
Ne les touchez pas !
115
00:18:00,680 --> 00:18:01,929
Un ver effrayant ?
116
00:18:03,555 --> 00:18:04,888
Qu'est-ce que vous voulez dire
par "un ver effrayant" ?
117
00:18:05,555 --> 00:18:07,471
Quel genre de ver ?
118
00:18:17,347 --> 00:18:18,554
Dieu est mort.
119
00:18:19,097 --> 00:18:21,388
Nous l'avons tué...
120
00:18:50,765 --> 00:18:52,222
Il est ressuscité !
121
00:19:03,431 --> 00:19:06,972
Hé !
122
00:19:08,515 --> 00:19:10,722
Vous allez bien ?
123
00:19:11,890 --> 00:19:13,305
Hé !
124
00:20:17,265 --> 00:20:19,639
Je n'aurais pas dû acheter ça.
125
00:20:36,431 --> 00:20:42,847
Une épidémie d'un nouveau type de virus a tué plus de 200 millions de personnes en six mois.
126
00:20:42,973 --> 00:20:46,805
Cela représente 30 % de la population.
127
00:20:47,140 --> 00:20:51,930
Dans le cadre de la recherche d'un moyen
de restaurer la race humaine,
128
00:20:51,931 --> 00:20:55,180
le gouvernement central va lancer
une étude sur les Marigans souterrains.
129
00:21:11,056 --> 00:21:14,555
Bonjour.
130
00:21:14,806 --> 00:21:21,473
Alors, comme je l'ai mentionné, ce sera
notre dernière leçon.
131
00:21:21,766 --> 00:21:23,473
C'est vraiment dommage.
132
00:21:23,557 --> 00:21:24,556
Pour moi aussi.
133
00:21:24,557 --> 00:21:28,181
Je n'arrive pas à joindre les deux
bouts ces derniers temps...
134
00:21:28,391 --> 00:21:30,681
Que vas-tu faire ensuite ?
135
00:21:30,682 --> 00:21:37,098
En fait, je pense postuler pour être
un des chercheurs souterrains.
136
00:21:37,099 --> 00:21:38,765
Wow ! Tu vas aller sous terre ?
137
00:21:38,849 --> 00:21:43,973
Oui. Je vais pouvoir partir à l'aventure
et gagner un meilleur salaire.
138
00:21:45,266 --> 00:21:46,431
Comme ça.
139
00:21:46,724 --> 00:21:47,515
Wow !
140
00:21:47,599 --> 00:21:49,598
J'ai un peu hâte d'y être.
141
00:21:49,724 --> 00:21:52,640
Quel sauvage tu es !
142
00:21:58,599 --> 00:22:01,556
Maintenant, commençons.
143
00:22:25,724 --> 00:22:28,015
Les hommes sauvages sont...
144
00:22:28,557 --> 00:22:29,723
Si romantiques !
145
00:22:31,807 --> 00:22:33,723
Hé !
146
00:22:33,724 --> 00:22:36,223
Est-ce que ça va ?
147
00:22:42,016 --> 00:22:44,431
Qu'est-ce qui vous arrive ?
148
00:22:44,641 --> 00:22:46,473
Qui êtes-vous, bande d'enfoirés ?
149
00:22:46,974 --> 00:22:48,265
Hein ? C'est lui.
150
00:22:48,391 --> 00:22:50,390
Eh bien, il s'est cogné la tête.
151
00:22:50,807 --> 00:22:52,890
Ils ne me comprennent pas ?
152
00:23:00,849 --> 00:23:02,431
Alors je n'ai pas le choix...
153
00:23:14,307 --> 00:23:17,640
Quoi ?! Mes attaques n'ont eu aucun effet ?
154
00:23:18,099 --> 00:23:19,140
Hein ?
155
00:23:19,141 --> 00:23:20,098
Qu'est-ce que... ?!
156
00:23:20,224 --> 00:23:23,098
C'est quoi ce bordel ?!
C'est quoi ce corps de merde ?!
157
00:23:30,266 --> 00:23:31,765
Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit.
158
00:23:31,932 --> 00:23:33,556
Il est foutu, hein ?
159
00:23:33,724 --> 00:23:34,890
Pauvre gars.
160
00:23:42,849 --> 00:23:44,848
Putain ! Laissez-moi partir !
161
00:23:45,016 --> 00:23:47,306
Lâchez-moi, bande de gros lards !!
162
00:23:47,307 --> 00:23:49,265
Je vais vous tuer, putain !!!
163
00:23:49,974 --> 00:23:52,598
Quel boucan.
Vous voulez le mettre là-dedans ?
164
00:23:52,724 --> 00:23:54,348
J'aime ta façon de penser.
165
00:23:56,182 --> 00:23:57,140
Hop !
166
00:23:57,891 --> 00:23:59,890
C'est un jeu d'enfant !
167
00:24:13,642 --> 00:24:15,974
Oh, c'est juste Toro.
168
00:24:17,933 --> 00:24:20,474
Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
169
00:24:20,475 --> 00:24:24,307
Désolé, je n'ai pas de nourriture
pour toi aujourd'hui.
170
00:24:24,308 --> 00:24:27,391
Non, allez, je suis sérieux !
171
00:24:44,808 --> 00:24:47,224
Vous avez compris ?
172
00:24:48,100 --> 00:24:49,182
Oui.
173
00:24:49,517 --> 00:24:56,516
Étant donné que nous n'avons pas encore une idée de la profondeur des niveaux inférieurs,
174
00:24:56,517 --> 00:24:59,766
c'est peut-être une mission risquée.
175
00:24:59,767 --> 00:25:04,432
Mais on a besoin de l'information
génétique de ce Marigan qu'on a filmé...
176
00:25:04,433 --> 00:25:07,557
...quoi qu'il arrive !
177
00:25:09,308 --> 00:25:12,224
Qu'est-ce qui se passe avec
vous tout d'un coup ? !
178
00:25:13,392 --> 00:25:18,266
C'est pas bon. On doit se dépêcher et
trouver le docteur pour qu'il l'examine !
179
00:25:27,142 --> 00:25:29,266
Docteur ! Venez vite !
180
00:25:29,600 --> 00:25:31,099
Que se passe-t-il, bon sang ?
181
00:25:31,225 --> 00:25:33,724
Il s'est cogné la tête et maintenant
il agit bizarrement !
182
00:25:33,725 --> 00:25:35,766
On ne comprend pas non plus ce qu'il dit.
183
00:25:37,058 --> 00:25:39,849
Maintenant, maintenant,
qu'est-ce qui semble être le problème ?
184
00:25:42,100 --> 00:25:44,224
Je suis encerclé...
185
00:26:30,517 --> 00:26:33,557
C'était juste.
186
00:27:10,184 --> 00:27:11,808
De quel côté est-il parti ? !
187
00:27:12,351 --> 00:27:13,725
Je vais essayer par là !
188
00:27:27,976 --> 00:27:30,392
Je suis complètement perdu...
189
00:27:32,101 --> 00:27:33,808
Merde !
190
00:28:26,393 --> 00:28:28,267
Bye-bye !
191
00:28:35,684 --> 00:28:39,100
Ce ne sont que des bêtes après tout.
192
00:31:44,810 --> 00:31:48,476
Où... je suis ?
193
00:31:58,935 --> 00:32:02,476
Qui... je suis ?
194
00:32:04,310 --> 00:32:06,809
Qui...
195
00:32:07,852 --> 00:32:10,268
...je suis ?
196
00:32:32,520 --> 00:32:34,185
Qu'est-ce que tu fais ?
197
00:32:34,270 --> 00:32:36,769
Dépêche-toi de fermer le numéro 15 !
198
00:32:37,603 --> 00:32:38,435
Oui, madame !
199
00:32:39,020 --> 00:32:41,519
Accélère !
200
00:32:41,686 --> 00:32:42,352
Oui !
201
00:32:43,186 --> 00:32:45,977
À ce rythme, le tuyau
ne va pas tenir.
202
00:32:45,978 --> 00:32:47,977
Si ce tuyau éclate,
203
00:32:47,978 --> 00:32:49,977
tout cet endroit va exploser !
204
00:32:50,103 --> 00:32:51,435
Nous n'avons pas d'autre choix.
205
00:32:51,436 --> 00:32:55,269
Déviez une partie de la pression du n°8
sur les numéros 9 et 12 !
206
00:33:06,145 --> 00:33:07,394
C'est parti !
207
00:33:08,311 --> 00:33:08,978
3 !
208
00:33:09,138 --> 00:33:09,808
2 !
209
00:33:10,138 --> 00:33:10,808
1 !
210
00:33:11,103 --> 00:33:12,227
Zéro !
211
00:33:24,061 --> 00:33:27,977
C'était pas loin.
212
00:33:28,561 --> 00:33:32,102
Cependant, le tuyau n°8 fait vraiment
des siennes ces derniers temps.
213
00:33:32,103 --> 00:33:34,102
C'est une vieille installation.
214
00:33:35,895 --> 00:33:37,060
Dégage le passage !
215
00:33:38,145 --> 00:33:39,144
Merde.
216
00:33:39,728 --> 00:33:43,477
C'est pourquoi les hommes sont
tout simplement inutiles !
217
00:33:43,478 --> 00:33:47,644
Pouvons-nous vraiment laisser sur notre
chemin les choses telles qu'elles sont ?
218
00:34:23,270 --> 00:34:23,935
Hé !!!
219
00:34:24,228 --> 00:34:27,727
Ce n'est pas un jouet.
220
00:34:27,811 --> 00:34:29,810
Je suis désolé.
221
00:34:31,103 --> 00:34:31,769
Espèce d'idiot !
222
00:34:31,770 --> 00:34:32,602
Va au diable, vieux schnock !
223
00:34:41,770 --> 00:34:43,977
Bonjour, patron.
224
00:34:44,145 --> 00:34:45,644
Oh ? Qu'est-ce que c'est ?
225
00:34:45,645 --> 00:34:49,352
Vous ramassez encore les ordures ?
226
00:34:49,478 --> 00:34:53,977
Non, non, je suis sûr que ça va être utile.
227
00:34:54,145 --> 00:34:56,852
Ce n'était pas votre excuse
la dernière fois ?
228
00:34:57,478 --> 00:34:58,560
Ça l'était, n'est-ce pas, monsieur ?
229
00:34:59,061 --> 00:35:02,560
Non, j'ai le sentiment
que cette fois c'est différent...
230
00:35:03,061 --> 00:35:06,185
Comme si on se souciait
de vos intuitions à la noix !
231
00:35:06,561 --> 00:35:07,560
Ce n'est pas le cas,
n'est-ce pas, monsieur ?
232
00:35:08,061 --> 00:35:11,019
En tout cas,
233
00:35:11,020 --> 00:35:14,394
on ne laisse pas les bons
à rien traîner par ici.
234
00:35:14,520 --> 00:35:16,227
Bien. Je vais faire de mon mieux.
235
00:35:54,729 --> 00:35:55,520
Qu'est-ce que c'est ?
236
00:35:55,521 --> 00:35:57,561
Ordure !
Ordure !
237
00:35:58,562 --> 00:35:59,561
Oh, Boss.
238
00:35:59,812 --> 00:36:00,978
Salut.
239
00:36:01,104 --> 00:36:03,686
Comment ça va ?
240
00:36:04,562 --> 00:36:06,395
Bien, monsieur.
241
00:36:07,437 --> 00:36:09,561
Au fait, c'est quoi ce truc ?
242
00:36:10,437 --> 00:36:14,686
C'est le gars que j'ai ramassé
l'autre jour.
243
00:36:15,437 --> 00:36:18,061
Hé, les enfants ! Ne le frappez pas !
244
00:36:18,229 --> 00:36:19,603
Abruti !
Abruti !
245
00:36:19,604 --> 00:36:21,228
Va au diable, bite molle !
246
00:36:23,146 --> 00:36:24,645
Sales gosses pourris.
247
00:36:25,354 --> 00:36:27,853
C'est cette poubelle ?
248
00:36:28,396 --> 00:36:30,895
Oui. Il ne ressemble peut-être
pas à grand chose,
249
00:36:30,896 --> 00:36:33,895
mais il peut faire la plupart
des petits boulots.
250
00:36:33,896 --> 00:36:36,395
N'hésitez pas à lui donner des ordres.
251
00:36:39,271 --> 00:36:42,978
Vraiment ? Ça a l'air d'être un junky.
252
00:36:43,521 --> 00:36:48,478
Oui. La seule chose est,
qu'il ne peut pas parler.
253
00:36:48,729 --> 00:36:50,145
Comme c'est dépassé !
254
00:36:50,312 --> 00:36:54,603
Il comprend ce qu'on dit, donc ça va.
255
00:36:54,854 --> 00:36:55,853
Vraiment ?
256
00:36:56,812 --> 00:36:58,936
Alors, lève ta main droite.
257
00:37:00,104 --> 00:37:01,603
Ok, pose-la.
258
00:37:02,937 --> 00:37:04,395
Maintenant ta gauche.
259
00:37:08,896 --> 00:37:10,561
Quel idiot.
260
00:37:10,604 --> 00:37:15,645
Il n'est probablement pas encore habitué
à ce corps.
261
00:37:16,729 --> 00:37:17,811
Ah, je suis aveugle !
262
00:37:17,979 --> 00:37:20,145
Hé ! Ne pointe pas ça sur les gens.
263
00:37:20,229 --> 00:37:22,978
Il l'a probablement fait exprès,
le salaud.
264
00:37:23,229 --> 00:37:26,436
Chéri ! Qu'est-ce que tu crois
que tu es en train de faire ?
265
00:37:26,479 --> 00:37:29,436
Oh ? C'est déjà l'heure ?
266
00:37:29,604 --> 00:37:33,436
Pas "Oh" ! Ne me regarde
pas avec cette tête là.
267
00:37:33,437 --> 00:37:34,436
Écoute.
268
00:37:34,437 --> 00:37:38,936
Nous allons faire notre tour gastronomique.
269
00:37:38,937 --> 00:37:41,436
Ne fais pas de conneries
pendant notre absence !
270
00:37:44,312 --> 00:37:45,936
Compris ?!
271
00:37:46,021 --> 00:37:49,728
Bien sûr ! Fais un bon voyage
et ne t'inquiète de rien.
272
00:37:50,062 --> 00:37:54,478
On verra. Si tu te plantes,
je te fous un coup de pied au cul.
273
00:38:08,522 --> 00:38:11,312
Ouf, elle est enfin partie.
274
00:38:11,355 --> 00:38:14,604
En effet, monsieur.
275
00:38:15,022 --> 00:38:18,021
Maintenant nous pouvons
nous détendre un peu.
276
00:38:18,063 --> 00:38:21,062
Alors que diriez-vous de faire
ce plat que vous aimez ?
277
00:38:21,397 --> 00:38:23,396
Oui, faisons-le.
278
00:38:23,688 --> 00:38:27,187
Je ne peux pas faire de folies sauf
dans des moments comme celui-ci.
279
00:38:28,230 --> 00:38:29,854
Hé, toi, tas de ferraille.
280
00:38:33,188 --> 00:38:35,437
Qui d'autre ?
281
00:38:35,522 --> 00:38:38,937
C'est quoi son nom ?
282
00:38:39,022 --> 00:38:40,937
Oh, il n'en a pas encore.
283
00:38:41,355 --> 00:38:45,271
Ok. Alors je vais lui en donner un.
284
00:38:56,563 --> 00:38:58,396
Que diriez-vous de Junkers ?
285
00:38:58,438 --> 00:38:59,854
Brillant, monsieur !
286
00:39:02,647 --> 00:39:05,521
Ok, Junkers,
J'ai un travail pour toi.
287
00:39:07,772 --> 00:39:11,437
Très bien. Suis juste cette carte,
288
00:39:11,438 --> 00:39:14,187
et ramène quelques mashrooms.
289
00:39:16,563 --> 00:39:17,937
10 d'entre eux.
290
00:39:19,605 --> 00:39:22,062
Nah, mieux vaut en faire 20.
291
00:39:22,980 --> 00:39:24,521
Voici un bon pour eux.
292
00:39:26,397 --> 00:39:29,229
Ne me regarde pas avec cette tête.
Compris ?
293
00:39:29,230 --> 00:39:31,562
Si tu fais une erreur,
je te fous un coup de pied au cul.
294
00:39:32,938 --> 00:39:36,854
Les mashrooms ne sont pas bons
à moins qu'ils soient frais,
295
00:39:36,855 --> 00:39:38,854
alors reviens directement !
296
00:41:11,648 --> 00:41:13,355
Une fois suffit !
297
00:41:22,773 --> 00:41:24,313
Attendez ici.
298
00:42:04,148 --> 00:42:05,147
Désolé pour l'attente.
299
00:42:05,523 --> 00:42:07,022
Et voilà. 20, c'est ça ?
300
00:42:07,814 --> 00:42:12,188
Vous voyez comme ils sont toujours vivants ?
Les miens sont fougueux.
301
00:42:13,064 --> 00:42:14,063
Merci beaucoup.
302
00:42:32,606 --> 00:42:35,105
Oh, bonjour.
303
00:42:39,106 --> 00:42:42,730
On ne voit pas beaucoup de corps
complets de machines dans le coin.
304
00:42:42,731 --> 00:42:45,605
D'où venez-vous ?
305
00:42:49,523 --> 00:42:52,105
Hein ? Vous ne pouvez pas parler ?
306
00:42:52,564 --> 00:42:55,105
Ça doit être dur.
307
00:42:57,189 --> 00:43:01,813
Et wow, vous êtes une épave.
308
00:43:02,106 --> 00:43:04,022
Oh, comme c'est impoli de ma part.
Non, non.
309
00:43:04,023 --> 00:43:07,063
Vous êtes charmant. Vous avez du charme.
310
00:43:07,148 --> 00:43:08,855
Alors, où allez-vous ?
311
00:43:15,064 --> 00:43:16,730
Oh, là-bas, hein ?
312
00:43:17,148 --> 00:43:19,730
Sur le chemin du retour, alors ?
313
00:43:20,106 --> 00:43:22,605
C'est votre première fois ?
314
00:43:26,439 --> 00:43:28,022
Oh, ça vient.
315
00:43:38,856 --> 00:43:42,523
Hum ? Avez-vous payé le prix de la course ?
316
00:43:44,274 --> 00:43:46,773
Probablement pas sur votre
chemin non plus, hein ?
317
00:43:47,815 --> 00:43:49,814
Ça n'ira pas.
318
00:43:50,690 --> 00:43:52,564
Hmm, ok.
319
00:43:52,565 --> 00:43:56,356
Je vais négocier pour vous en
utilisant ces mashrooms.
320
00:43:57,815 --> 00:43:59,564
Okidoke, vous pouvez compter sur moi.
321
00:44:16,982 --> 00:44:19,981
Cool, cool.
322
00:44:19,982 --> 00:44:22,106
Ok, c'est parti.
323
00:44:23,524 --> 00:44:27,731
Bon sang, je n'arrive pas à croire
que vous soyez arrivé jusqu'ici.
324
00:44:28,565 --> 00:44:30,564
C'est tellement dangereux
ces derniers temps.
325
00:44:31,315 --> 00:44:32,398
Vraiment, c'est un miracle
que vous ayez survécu !
326
00:44:33,315 --> 00:44:36,814
Très bien ! Je vais vous raccompagner.
327
00:44:36,857 --> 00:44:38,856
Non, ça ne me dérange pas du tout.
328
00:44:38,940 --> 00:44:41,939
Il doit y avoir une raison pour laquelle
nous nous sommes rencontrés.
329
00:44:43,149 --> 00:44:47,189
Vous pouvez... compter sur moi.
330
00:44:51,065 --> 00:44:52,314
Okidoke, allons-y.
331
00:44:55,024 --> 00:45:00,106
Tu iras bien tant que
que vous êtes avec moi.
332
00:45:01,857 --> 00:45:04,273
Qu'est-ce qui vous rend si nerveux ?
333
00:45:04,899 --> 00:45:09,439
Vous allez avoir des problèmes
si vous ne suivez pas mon conseil !
334
00:45:19,732 --> 00:45:21,481
Attendez !
335
00:45:22,315 --> 00:45:23,814
C'est mauvais !
336
00:45:24,524 --> 00:45:26,064
Regardez !
337
00:45:26,732 --> 00:45:28,606
Regardez ça !
338
00:45:30,149 --> 00:45:34,856
Ces types sont connus sous le nom des
Trois Ogres de l'Enfer. Ils sont horribles.
339
00:45:35,399 --> 00:45:39,314
Un seul faux mouvement et
vous pourriez perdre votre tête !
340
00:45:40,274 --> 00:45:41,773
Ne regardez pas !
341
00:45:45,524 --> 00:45:47,523
Oh non ! Ils nous regardent fixement !
342
00:45:47,774 --> 00:45:49,981
Nous ne pouvons plus nous échapper.
343
00:45:50,232 --> 00:45:53,231
Nous n'avons plus qu'un seul choix.
344
00:45:53,232 --> 00:45:58,231
Je vais négocier pour nos vies, au moins.
345
00:45:58,232 --> 00:46:00,981
Donnez-moi les mashrooms.
346
00:46:05,149 --> 00:46:07,606
Ne soyez pas radin !
347
00:46:07,940 --> 00:46:12,106
Si vous mourez,
rien de tout cela n'aura d'importance.
348
00:46:14,732 --> 00:46:17,398
Vous ne devriez même pas avoir
à y penser.
349
00:46:17,732 --> 00:46:19,898
Voilà un bon garçon.
350
00:46:20,190 --> 00:46:22,439
Okidoke, laissez-moi faire le reste.
351
00:46:22,440 --> 00:46:25,939
Ne bougez pas avant
que je dise que c'est bon !
352
00:46:45,983 --> 00:46:48,232
Cool, cool. Les négociations
ont été un succès.
353
00:46:48,233 --> 00:46:52,232
J'ai réussi à les convaincre
d'épargner nos vies,
354
00:46:52,358 --> 00:46:55,857
bien que j'aie dû utiliser des champignons.
355
00:46:55,858 --> 00:46:59,065
Vous n'avez qu'une seule vie.
356
00:46:59,066 --> 00:47:02,440
Okidoke, allons-y...
357
00:47:02,441 --> 00:47:04,232
avant qu'ils ne changent d'avis.
358
00:47:07,900 --> 00:47:09,899
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y !
359
00:47:10,816 --> 00:47:13,399
Ne les regardez pas dans les yeux.
360
00:47:15,983 --> 00:47:19,107
Bon sang, c'était moins une.
361
00:47:19,108 --> 00:47:24,107
Si ce n'était pas pour moi,
vous auriez été fichu.
362
00:47:27,775 --> 00:47:29,982
Attendez.
363
00:47:30,025 --> 00:47:34,482
Okidoke, je me dirige par ici,
donc c'est ici qu'on se sépare.
364
00:47:34,608 --> 00:47:39,565
Si vous allez par là,
vous devriez pouvoir revenir.
365
00:47:39,733 --> 00:47:41,024
Oh, j'allais oublier.
366
00:47:41,025 --> 00:47:45,024
Je prendrai un champignon
comme frais de guidage.
367
00:47:45,025 --> 00:47:49,815
Vous vous sentiriez probablement mal si j'étais si gentil et que vous ne me remerciez pas ?
368
00:47:52,816 --> 00:47:53,732
Okidoke.
369
00:47:53,733 --> 00:47:56,232
Je vais y aller maintenant.
370
00:48:00,191 --> 00:48:03,857
Hein ? Vous n'avez pas besoin
de me raccompagner.
371
00:48:04,025 --> 00:48:08,149
Vous avez un long chemin à parcourir,
alors vous devriez rentrer chez vous en courant.
372
00:48:11,066 --> 00:48:14,482
Il y a beaucoup de gars qui
ne sont pas bien dans le coin.
373
00:48:15,233 --> 00:48:17,690
Soyez prudent !
374
00:48:18,816 --> 00:48:21,315
Ok, ok. Bye-bye !
375
00:48:23,358 --> 00:48:24,107
On se...
376
00:48:24,191 --> 00:48:24,857
reverra.
377
00:51:57,776 --> 00:52:00,275
Hé ! Le tuyau n°8 fait encore des siennes !
378
00:52:00,276 --> 00:52:02,066
Ouvrez la valve, vite !
379
00:52:02,067 --> 00:52:03,066
Dépêchez-vous !
380
00:52:03,067 --> 00:52:04,608
Et si tu aidais aussi !
381
00:52:35,568 --> 00:52:37,067
Oups, oups.
382
00:52:45,652 --> 00:52:48,651
Le feu a failli s'éteindre.
383
00:52:49,568 --> 00:52:52,442
Merci de m'avoir réveillé.
384
00:52:52,443 --> 00:52:55,317
Tu as besoin de quelque chose ?
385
00:53:04,985 --> 00:53:06,984
Oh, tu ne peux pas parler ?
386
00:53:08,693 --> 00:53:11,442
Hm, hm. Tu es perdu, hein ?
387
00:53:14,152 --> 00:53:19,359
Eh bien, tu sais ce grand couloir
dont tu viens de sortir ?
388
00:53:19,360 --> 00:53:22,359
Marche à gauche dans ce couloir
pendant deux jours.
389
00:53:22,360 --> 00:53:28,901
Puis monte les escaliers au bout
et marche un autre jour.
390
00:53:31,943 --> 00:53:33,776
Qu'est-ce que c'est ?
391
00:53:33,818 --> 00:53:36,317
Ça a attiré ton attention, hein ?
392
00:53:36,318 --> 00:53:39,817
C'est une machine qui purifie le gaz.
393
00:53:40,527 --> 00:53:44,401
Mais cette flamme doit être stable.
394
00:53:44,402 --> 00:53:47,901
Je fais des ajustements avec ce levier.
395
00:53:47,985 --> 00:53:51,317
Quand je diminue la flamme...
396
00:53:57,902 --> 00:54:01,067
Tu vois ? C'est ce qui se passe.
397
00:54:05,652 --> 00:54:08,026
Je ne sais pas ce qui va se passer...
398
00:54:08,027 --> 00:54:11,234
si le feu s'éteint.
399
00:54:11,610 --> 00:54:16,109
Peut-être que c'est parce que
j'ai été debout depuis 400 ans,
400
00:54:16,110 --> 00:54:17,776
mais je suis fatigué.
401
00:54:17,943 --> 00:54:20,734
Peut-être que je deviens vieux.
402
00:54:24,693 --> 00:54:29,192
Oh là là, ce n'est pas bon.
Je ne voulais pas râler contre toi.
403
00:54:29,235 --> 00:54:32,234
Prends soin de toi.
404
00:55:10,694 --> 00:55:14,527
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu ne connais pas le chemin ?
405
00:55:25,319 --> 00:55:28,318
Tu me la donnes ?
406
00:55:34,903 --> 00:55:37,443
Wow. Tu l'as faite ?
407
00:55:40,569 --> 00:55:41,568
Voyons voir ici...
408
00:55:49,069 --> 00:55:51,943
C'est si confortable !
409
00:55:55,194 --> 00:55:58,443
Merci !
Merci beaucoup !
410
00:55:58,569 --> 00:56:03,568
Tu es pratiquement un dieu pour moi !
411
01:00:22,862 --> 01:00:24,111
Oh, patron ! Regardez !
412
01:00:24,945 --> 01:00:26,194
Cet idiot !
413
01:00:26,279 --> 01:00:28,903
Combien de jours faut-il pour
faire une simple course ?!
414
01:00:28,904 --> 01:00:30,694
Tas de ferraille !
415
01:00:34,113 --> 01:00:36,112
Ils sont tous rassis maintenant !
416
01:00:36,780 --> 01:00:37,862
Espèce d'abruti !
417
01:00:37,905 --> 01:00:39,695
Qui peut manger cette merde ?!
418
01:00:39,863 --> 01:00:40,695
Allons-y !
419
01:00:42,238 --> 01:00:44,195
Il n'était donc qu'un tas
d'ordures après tout.
420
01:02:05,613 --> 01:02:06,862
C'est qui ?
421
01:02:06,863 --> 01:02:09,112
D'où venez-vous ?
422
01:02:11,780 --> 01:02:13,029
Qu'est-ce que tu as ?
423
01:02:13,030 --> 01:02:14,279
Dégage de notre chemin !
424
01:02:14,280 --> 01:02:17,279
Ça devient plutôt osé là, Junkers !
425
01:02:17,280 --> 01:02:19,320
Dégage d'ici, déchet !
426
01:02:23,655 --> 01:02:25,695
Je ne l'ai pas fait !
C'est pas ma faute !
427
01:02:26,905 --> 01:02:28,029
Et voilà...
428
01:02:37,655 --> 01:02:40,404
Hé, Junkers.
Qu'est-ce que tu fais ?
429
01:02:40,446 --> 01:02:44,695
Ne parle pas aux inconnus.
430
01:02:44,696 --> 01:02:47,654
Nous allons à la chasse, alors prépare-toi.
431
01:02:59,780 --> 01:03:00,779
Ne rate pas.
432
01:03:00,946 --> 01:03:02,654
Sans blague !
433
01:03:09,321 --> 01:03:10,695
Il va me traîner au loin !
434
01:03:11,696 --> 01:03:13,195
Merde. Il s'échappe.
435
01:03:13,738 --> 01:03:17,237
Hé, Junkers. Va l'attraper !
436
01:03:30,739 --> 01:03:32,280
Quoi ? C'est quoi ce bordel ?
437
01:03:32,739 --> 01:03:33,571
Ouille.
438
01:03:35,697 --> 01:03:37,196
Qu'est-ce qu'il fait ?
439
01:03:41,697 --> 01:03:43,363
Qu'est-ce qui ne va pas, Junkers ?
440
01:04:32,114 --> 01:04:33,113
... Hé.
441
01:04:33,739 --> 01:04:35,113
Hé, Junkers !
442
01:04:35,947 --> 01:04:37,405
Ressaisis-toi !
443
01:04:37,822 --> 01:04:39,488
Réveille-toi !
444
01:04:52,614 --> 01:04:58,280
Un si gros ne devrait pas être de
ce côté de la clôture électrique.
445
01:04:58,281 --> 01:05:00,530
Est-elle cassée ?
446
01:05:00,531 --> 01:05:04,988
Mais si son dessin est vrai, on a
un sacré monstre sur les bras.
447
01:05:04,989 --> 01:05:08,905
Rassemblons une équipe d'enquêteurs
et préparons nous à réparer la clôture.
448
01:05:08,906 --> 01:05:11,655
J'aimerais que nous ayons
un peu plus d'informations...
449
01:08:01,240 --> 01:08:02,697
C'est bon...
450
01:08:03,573 --> 01:08:04,822
C'est réparé, hein ?
451
01:08:05,865 --> 01:08:06,864
C'est bien.
452
01:08:10,532 --> 01:08:11,781
Là-bas ?
453
01:08:12,240 --> 01:08:13,156
Non !
454
01:08:14,907 --> 01:08:16,031
Je n'y vais pas !
455
01:08:21,990 --> 01:08:24,031
Sauvez-moi !
456
01:08:26,282 --> 01:08:27,531
Qu'est-ce que c'est que ça ?
457
01:09:22,991 --> 01:09:24,740
Un monstre comme celui-là...
458
01:09:26,449 --> 01:09:28,198
Que pouvons-nous faire... ?
459
01:09:31,116 --> 01:09:36,532
Oh, j'ai entendu parler
de ces grands chasseurs.
460
01:09:36,991 --> 01:09:40,532
Oh, j'ai aussi entendu parler d'eux.
461
01:09:41,116 --> 01:09:41,865
Patron !
462
01:09:42,699 --> 01:09:45,198
Très bien, envoyez quelqu'un
pour aller les chercher immédiatement.
463
01:09:45,991 --> 01:09:47,032
...Junkers !
464
01:09:52,658 --> 01:09:54,490
Non, oubliez ça.
465
01:09:54,908 --> 01:09:56,407
Sois prudent.
466
01:09:56,533 --> 01:09:57,907
À bientôt.
467
01:10:30,783 --> 01:10:32,532
Hé, je suis de retour !
468
01:10:39,908 --> 01:10:40,657
Hein ?
469
01:10:40,699 --> 01:10:42,698
Et les chasseurs ?
470
01:10:43,033 --> 01:10:48,532
Ils sont en train de tendre un piège et
seront là dans une minute.
471
01:11:19,574 --> 01:11:20,823
C'est quoi ce bordel ?
472
01:11:21,658 --> 01:11:25,032
Ce sont vraiment les chasseurs ?
473
01:11:25,408 --> 01:11:27,532
Oui, sans aucun doute.
474
01:11:27,533 --> 01:11:30,448
Ne sont-ils pas parfois appelés les Trois
Ogres de l'Enfer de l'autre côté ?
475
01:11:33,533 --> 01:11:35,490
Bonjour, bonjour.
476
01:11:35,491 --> 01:11:38,990
Je suis impatient d'avoir votre aide.
477
01:11:39,366 --> 01:11:41,073
Bien sûr, laissez-nous faire.
478
01:11:41,158 --> 01:11:43,740
Merci d'être venus de si loin.
479
01:11:43,741 --> 01:11:48,074
Sérieusement, cependant. Je suis claqué !
480
01:11:48,492 --> 01:11:49,741
Hé, Junkers !
481
01:11:49,742 --> 01:11:51,866
Fais-lui un massage !
482
01:11:55,992 --> 01:11:58,324
Un peu plus fort.
483
01:12:00,659 --> 01:12:02,074
Hé, Junkers.
484
01:12:02,075 --> 01:12:05,158
Pourquoi ne pas leur apporter
quelque chose à boire ?
485
01:12:07,117 --> 01:12:11,824
Toutes mes excuses.
Il est un peu étourdi.
486
01:12:12,909 --> 01:12:14,449
C'est bon. Ce n'est pas un problème.
487
01:12:14,992 --> 01:12:20,658
Nous aimerions vérifier notre équipement.
Y a-t-il un atelier que nous pouvons utiliser ?
488
01:12:20,700 --> 01:12:23,116
Bien sûr, par ici.
489
01:12:28,867 --> 01:12:30,991
Où sont les outils ?
490
01:12:31,159 --> 01:12:32,908
Sur ces étagères.
491
01:12:45,325 --> 01:12:46,533
Dégage le passage !
492
01:12:48,367 --> 01:12:49,908
Ce...
493
01:12:50,159 --> 01:12:51,699
Est-ce que ça pourrait être... ?
494
01:12:52,242 --> 01:12:54,241
Hé, regardez ça !
495
01:12:55,075 --> 01:12:57,158
Qu'est-ce qu'il y a ?
496
01:12:57,367 --> 01:12:58,116
Qui sait ?
497
01:13:05,075 --> 01:13:06,408
C'est définitivement lui.
498
01:13:07,159 --> 01:13:09,158
Qu'est-ce que vous avez fait de lui ?
499
01:13:09,159 --> 01:13:10,824
Où est sa tête ?!
500
01:13:36,867 --> 01:13:39,783
Pauvre petite chose...
501
01:13:42,159 --> 01:13:43,074
Hé !
502
01:13:43,117 --> 01:13:46,616
Vous savez qui c'est ?!
503
01:13:48,909 --> 01:13:52,283
C'est...
504
01:13:58,284 --> 01:13:59,824
Dieu !
505
01:14:01,325 --> 01:14:03,949
Dis-leur, Dieu !
506
01:14:03,950 --> 01:14:08,616
Junkers, il ne parle pas.
507
01:14:09,325 --> 01:14:12,866
Il est encore cassé ?
508
01:14:12,950 --> 01:14:14,699
Venez une minute.
509
01:14:27,075 --> 01:14:28,699
Au fait, Dieu...
510
01:14:28,700 --> 01:14:30,949
Comment allez-vous ?
511
01:14:32,367 --> 01:14:33,409
Oui, pour de vrai.
512
01:14:33,493 --> 01:14:36,450
On vous a cherché partout.
513
01:14:36,451 --> 01:14:38,450
Vous ne vous souvenez de rien ?
514
01:14:39,576 --> 01:14:41,950
Tout va bien. Ne vous inquiétez pas.
515
01:14:42,035 --> 01:14:44,034
Vous vous en souviendrez bientôt.
516
01:14:44,076 --> 01:14:46,700
Nous avons un bon moyen de vous réparer.
517
01:14:49,660 --> 01:14:51,659
Whoa, whoa !
518
01:14:56,160 --> 01:14:57,909
C'était exagéré, abruti !
519
01:15:05,951 --> 01:15:09,700
Nous n'avions pas beaucoup de matériaux,
donc c'est ce que nous avons réussi à faire.
520
01:15:09,743 --> 01:15:11,992
Eh bien, c'est probablement très bien.
521
01:15:12,035 --> 01:15:15,284
Il était déjà capable de voir,
522
01:15:15,285 --> 01:15:19,284
mais maintenant il devrait
être capable de parler, aussi.
523
01:15:20,410 --> 01:15:22,159
Ne le frappez pas !
524
01:15:56,160 --> 01:15:58,367
Merci de m'avoir ramené.
525
01:15:58,410 --> 01:16:00,784
Non, non. Je vous en prie.
526
01:16:00,826 --> 01:16:03,575
Je suis désolé d'avoir été si grossier.
527
01:16:03,660 --> 01:16:05,700
Ne vous inquiétez pas pour ça.
528
01:16:22,826 --> 01:16:24,700
Je vois...
529
01:16:24,701 --> 01:16:27,659
Et c'est pourquoi vous cherchez
les gènes de la reproduction...
530
01:16:27,660 --> 01:16:29,909
Alors pourquoi Toro ?
531
01:16:30,160 --> 01:16:31,534
Hein ? Je veux dire...
532
01:16:33,910 --> 01:16:35,825
C'est une queue !
533
01:16:36,035 --> 01:16:39,284
Pour l'instant, il n'a pas de poils,
534
01:16:39,285 --> 01:16:42,075
mais d'habitude il est tout poilu.
535
01:16:47,285 --> 01:16:50,575
Ah, ne soyez pas si contrarié.
536
01:16:50,660 --> 01:16:55,992
Si c'est la reproduction que vous cherchez,
pourquoi ne pas chercher un arbre de vie ?
537
01:16:57,660 --> 01:16:59,367
Un arbre de vie ?
538
01:16:59,535 --> 01:17:00,200
Oui.
539
01:17:00,201 --> 01:17:06,117
On les appelle des arbres, mais en réalité, ce sont des Marigans qui ont muté sous forme d'arbre.
540
01:17:08,285 --> 01:17:12,284
Nous sommes nés comme leurs fruits.
541
01:17:13,410 --> 01:17:14,534
Des fruits ?
542
01:17:15,076 --> 01:17:18,575
Oui. Un de cette taille en fait
quelques centaines.
543
01:17:19,326 --> 01:17:24,826
Mais une fois qu'un arbre produit
des fruits, il meurt.
544
01:17:25,036 --> 01:17:29,951
Une poignée de fruits ont
la nature maternelle...
545
01:17:30,077 --> 01:17:32,076
et deviennent les prochains arbres.
546
01:17:33,244 --> 01:17:37,743
Mais les fruits héritent
de la personnalité de la mère.
547
01:17:37,744 --> 01:17:41,243
Les arbres doivent être chéris
et nourris,
548
01:17:41,244 --> 01:17:43,743
mais il semble que les sauvages,
les violents...
549
01:17:43,744 --> 01:17:46,993
soient détruits.
550
01:17:48,952 --> 01:17:54,201
Où puis-je trouver un arbre de vie ?
551
01:17:54,452 --> 01:17:57,785
Ça, je ne sais pas.
552
01:17:57,786 --> 01:18:00,535
L'arbre de vie original...
553
01:18:00,536 --> 01:18:04,285
se trouve quelque part dans le Kaapvaal.
554
01:18:04,286 --> 01:18:08,285
Il paraît qu'il porte encore des fruits,
555
01:18:08,286 --> 01:18:11,535
mais je ne sais pas si un humain pourrait
être capable de s'en approcher ou pas.
556
01:18:14,952 --> 01:18:17,243
Est-ce que c'est loin ?
557
01:18:18,494 --> 01:18:20,076
D'ici...
558
01:18:22,869 --> 01:18:24,076
sur un pekora.
559
01:18:24,202 --> 01:18:25,576
Un pekora ?!
560
01:18:25,911 --> 01:18:28,701
Vous pouvez y aller rapidement
avec le train rouge.
561
01:18:28,827 --> 01:18:29,993
Le train rouge ?
562
01:18:30,244 --> 01:18:34,243
C'est le chemin de fer sur lequel passe
la Ligne ferroviaire rouge.
563
01:18:34,244 --> 01:18:37,076
Mais pour y arriver...
564
01:18:37,077 --> 01:18:41,285
vous devez passer par la zone
où se trouve ce monstre.
565
01:18:41,619 --> 01:18:45,993
Ne vous inquiétez pas. Vous nous avez !
566
01:18:45,994 --> 01:18:46,993
Ouais, ouais !
567
01:18:47,077 --> 01:18:49,785
Merci, mais vous savez...
568
01:18:49,786 --> 01:18:53,743
Je me suis entraîné, moi aussi.
569
01:19:06,077 --> 01:19:08,326
...Dieu !
570
01:19:19,036 --> 01:19:21,743
Gens stupides ! Inclinez vos têtes !
571
01:19:24,661 --> 01:19:26,910
Euh, vous pouvez agir normalement...
572
01:19:27,536 --> 01:19:31,035
Préparez-vous à accueillir un dieu !
573
01:19:34,952 --> 01:19:38,201
Hé ! Dégagez du chemin, sales morveux !
574
01:19:40,161 --> 01:19:44,035
Ils sont complètement inconscients !
575
01:19:44,036 --> 01:19:46,535
Les enfants de nos jours...
576
01:19:46,577 --> 01:19:48,785
Laissez-moi descendre une seconde.
577
01:19:51,619 --> 01:19:52,826
Hé ! Allez !
578
01:19:52,827 --> 01:19:55,868
Tu n'as pas entendu ce que Dieu a dit ?
579
01:19:57,952 --> 01:20:00,868
Mais vous pensez vraiment
que Junkers est... ?
580
01:20:00,869 --> 01:20:02,118
Oui.
581
01:20:02,244 --> 01:20:08,451
J'ai senti qu'il avait quelque chose
de spécial dès que je l'ai vu.
582
01:20:08,452 --> 01:20:09,994
Brillant, monsieur.
583
01:20:19,203 --> 01:20:22,494
J'ai entendu dire que tu étais Dieu.
584
01:20:22,662 --> 01:20:26,202
Non, pas du tout.
585
01:20:26,745 --> 01:20:33,744
Je vais dire aux villageois de te
donner de la nourriture.
586
01:20:34,578 --> 01:20:36,202
- Merci...
587
01:20:37,037 --> 01:20:39,036
Mais...
588
01:20:39,995 --> 01:20:43,536
Euh... J'ai une faveur à demander...
589
01:20:43,537 --> 01:20:45,327
Qu'est-ce que c'est ?
590
01:20:45,620 --> 01:20:47,369
Hum... Heu...
591
01:20:47,995 --> 01:20:50,494
Je veux que tu me rendes jolie.
592
01:20:50,828 --> 01:20:53,952
Je ne peux pas faire ça.
593
01:20:54,412 --> 01:20:55,994
Même si tu es Dieu ?
594
01:20:56,578 --> 01:20:57,994
Je ne suis pas...
595
01:20:58,120 --> 01:21:02,369
Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour ça.
596
01:21:02,412 --> 01:21:05,411
Je te trouve mignonne comme tu es.
597
01:21:18,203 --> 01:21:22,327
Au fait, as-tu déjà
dansé avant ?
598
01:21:23,995 --> 01:21:25,494
Je vais t'apprendre.
599
01:21:27,745 --> 01:21:31,286
En fait, je ne l'ai jamais fait
dans la vraie vie, moi-même, mais...
600
01:21:32,495 --> 01:21:34,244
Prêt ? C'est parti.
601
01:21:35,078 --> 01:21:35,744
Aïe !
602
01:21:36,203 --> 01:21:37,202
Tu m'as marché sur le pied !
603
01:21:37,203 --> 01:21:38,827
Oh, désolé.
604
01:21:56,453 --> 01:21:57,452
Les voilà.
605
01:21:57,953 --> 01:22:03,536
Ce village sera connu
pour avoir sauvé Dieu.
606
01:22:03,537 --> 01:22:07,827
Et ce grand acte sera
attribué, à vous.
607
01:22:09,245 --> 01:22:12,661
Eh bien... oui, ça pourrait
très bien être le cas.
608
01:22:23,578 --> 01:22:28,369
Oh non, oh non. Le diable me
chuchotait encore des choses.
609
01:22:29,453 --> 01:22:35,161
Mais quand c'est si confortable comme ça...
610
01:22:38,245 --> 01:22:40,202
J'ai...
611
01:22:42,495 --> 01:22:46,077
tellement...
612
01:22:48,328 --> 01:22:49,077
sommeil...
613
01:22:58,621 --> 01:22:59,870
Achoo !
614
01:23:14,371 --> 01:23:15,870
Quoi ?
615
01:23:16,163 --> 01:23:17,578
Un tremblement de terre ?
616
01:23:18,871 --> 01:23:20,662
Je ne sais pas.
617
01:23:52,954 --> 01:23:55,828
Comment est le paradis ?
618
01:23:56,204 --> 01:23:59,453
Je ne sais pas,
mais il paraît que c'est bien.
619
01:24:00,246 --> 01:24:02,995
Ne venez-vous pas du paradis ?
620
01:24:03,288 --> 01:24:08,287
Non ! Là-haut, c'est là
où vivent les humains.
621
01:24:08,579 --> 01:24:11,078
Mais les humains ne sont-ils pas des dieux ?
622
01:24:11,371 --> 01:24:12,578
Non, pas du tout.
623
01:24:15,288 --> 01:24:18,453
Alors où est le paradis ?
624
01:24:18,704 --> 01:24:23,037
On dit que si vous faites de bonnes choses,
vous y allez quand vous mourez.
625
01:24:23,621 --> 01:24:26,870
Mais les humains ne meurent pas,
n'est-ce pas ?
626
01:24:27,121 --> 01:24:31,620
Depuis que je suis venu ici, j'ai presque
failli mourir un grand nombre de fois.
627
01:24:32,996 --> 01:24:37,037
Là-haut, j'avais oublié
comment c'est,
628
01:24:37,329 --> 01:24:41,078
mais ici-bas, je me sens vraiment vivant.
629
01:25:00,913 --> 01:25:05,662
Si ça ne marche pas,
ça doit être assez énorme.
630
01:25:05,663 --> 01:25:07,245
C'est encore frais.
631
01:25:09,079 --> 01:25:10,578
C'est proche.
632
01:25:10,663 --> 01:25:13,662
Ce sera un combat plus difficile
maintenant qu'il est blessé.
633
01:25:13,746 --> 01:25:16,412
Préparons-nous ici.
634
01:25:23,746 --> 01:25:25,787
Des balles à haute vélocité, je suppose ?
635
01:25:26,204 --> 01:25:27,703
Vous savez comment utiliser ça ?
636
01:25:27,788 --> 01:25:28,620
Je pense que oui.
637
01:25:30,871 --> 01:25:33,870
Attendez, je vais chercher les balles.
638
01:25:35,371 --> 01:25:37,662
Il y a quelque chose par là.
639
01:25:46,830 --> 01:25:48,496
Oh !...oh !
640
01:25:48,872 --> 01:25:51,121
Pourquoi tu me suis ?
641
01:25:51,330 --> 01:25:52,329
Hein ?
642
01:25:53,997 --> 01:25:56,163
Je faisais juste une promenade, tu sais ?
643
01:25:56,580 --> 01:26:02,121
Tu ne peux pas ! C'est dangereux ici.
Tu devrais rentrer.
644
01:26:04,205 --> 01:26:04,954
Non.
645
01:26:05,330 --> 01:26:07,579
Je suis sérieux ! Tu vas être blessée !
646
01:26:08,080 --> 01:26:09,663
Je viens... avec toi.
647
01:26:12,039 --> 01:26:13,204
Bon sang.
648
01:26:15,664 --> 01:26:19,038
Qu'est-ce que je peux dire
pour te convaincre... ?
649
01:26:33,164 --> 01:26:34,329
Hokuro !
650
01:27:20,455 --> 01:27:22,204
Hokuro !
651
01:27:30,539 --> 01:27:32,538
C'est pas bon. Ça ne marche pas.
652
01:27:32,914 --> 01:27:35,371
Les balles à haute vélocité
ne servent à rien.
653
01:27:35,539 --> 01:27:38,038
Je suppose que nous n'avons pas le choix...
654
01:27:40,330 --> 01:27:41,496
Est-ce que tout va bien ?
655
01:27:42,039 --> 01:27:44,538
Ouais. On commence à peine.
656
01:27:44,580 --> 01:27:47,079
Mais il est si grand.
657
01:27:47,330 --> 01:27:51,121
Les marigans ont des gènes instables,
658
01:27:51,122 --> 01:27:54,454
donc il y en a de toutes les sortes.
659
01:27:54,789 --> 01:27:57,954
Juste, la plupart d'entre
eux sont stupides.
660
01:27:58,205 --> 01:28:00,413
Pas aussi stupide que toi,
cependant, n'est-ce pas ?
661
01:28:00,455 --> 01:28:01,413
Quoi ?! Espèce d'abruti !
662
01:28:01,955 --> 01:28:03,579
Espèce d'abruti !
663
01:28:03,955 --> 01:28:04,621
Espèce d'abruti !
664
01:28:04,914 --> 01:28:07,038
Allez, les gars !
Il est temps d'être sérieux.
665
01:28:07,497 --> 01:28:10,829
Mais le jour suivant est toujours si dur...
666
01:28:11,164 --> 01:28:12,413
Tu l'as dit.
667
01:28:12,580 --> 01:28:14,121
Ok, c'est parti.
668
01:28:54,581 --> 01:28:57,830
Laissez-nous faire le reste.
669
01:28:57,998 --> 01:28:59,414
Ok.
670
01:29:00,206 --> 01:29:00,997
C'est parti !
671
01:29:05,748 --> 01:29:06,664
C'est parti !
672
01:29:45,748 --> 01:29:46,830
Alors ?
673
01:29:48,665 --> 01:29:50,914
Il semble que ça ait marché.
674
01:29:58,998 --> 01:30:01,122
Il se passe quelque chose de bizarre.
675
01:30:46,415 --> 01:30:47,914
C'est passé près.
676
01:30:48,123 --> 01:30:51,205
En parlant de ça, est-ce que Dieu va bien ?
677
01:30:51,331 --> 01:30:51,997
A...
678
01:30:52,081 --> 01:30:54,080
Alexander, attention !
679
01:30:55,790 --> 01:30:57,747
Alexander !
680
01:31:53,999 --> 01:31:55,998
Tu l'as fait. Incroyable.
681
01:31:56,499 --> 01:31:58,581
Nah.
682
01:31:59,791 --> 01:32:02,706
Est-ce que tu vas bien, Alexandre ?
683
01:32:02,916 --> 01:32:04,331
C'est bon.
684
01:32:05,541 --> 01:32:07,123
Allons là-bas.
685
01:32:11,416 --> 01:32:16,248
Merci. Je vais aller mieux
si je me repose un peu.
686
01:32:16,582 --> 01:32:17,290
Ok.
687
01:32:21,666 --> 01:32:23,081
Est-il mort ?
688
01:32:23,166 --> 01:32:24,665
Je me le demande.
689
01:32:24,874 --> 01:32:27,373
Je vais peut-être m'en assurer.
690
01:32:36,082 --> 01:32:37,331
Qu'est-ce que tu en penses ?
691
01:32:37,416 --> 01:32:38,748
Je ne sais pas.
692
01:32:49,832 --> 01:32:51,248
Celui-là est têtu !
693
01:32:57,457 --> 01:33:01,540
Dépêche-toi ! Nous ne pouvons
utiliser le produit qu'une seule fois !
694
01:33:01,624 --> 01:33:03,123
Je sais !
695
01:33:23,374 --> 01:33:24,498
Allez-y !
696
01:33:24,957 --> 01:33:25,665
Maintenant !
697
01:33:25,916 --> 01:33:27,331
Mais !
698
01:33:27,416 --> 01:33:28,415
C'est bon !
699
01:33:28,666 --> 01:33:30,123
Alexander !
700
01:33:31,124 --> 01:33:32,040
Par ici !
701
01:33:32,041 --> 01:33:33,040
Donnez-moi votre main !
702
01:33:33,332 --> 01:33:33,998
Dépêchez-vous !
703
01:33:36,374 --> 01:33:37,998
Si on le soutient avec quelque chose...
704
01:33:38,374 --> 01:33:39,123
Attention !
705
01:33:39,874 --> 01:33:42,706
C'est pas bon.
Ma drogue ne fait plus effet.
706
01:33:42,791 --> 01:33:43,623
La mienne aussi.
707
01:33:52,957 --> 01:33:55,331
Nous sommes... foutus...
708
01:33:57,957 --> 01:33:59,915
Hé, Francis.
709
01:34:00,249 --> 01:34:02,123
Quoi, Julian ?
710
01:34:02,207 --> 01:34:04,956
Tu crois qu'on va aller au paradis ?
711
01:34:05,541 --> 01:34:06,665
Bien sûr que oui.
712
01:34:06,916 --> 01:34:07,665
Je veux dire...
713
01:34:08,249 --> 01:34:09,081
nous avons...
714
01:34:09,874 --> 01:34:11,165
sauvé...
715
01:34:11,417 --> 01:34:13,291
Dieu.
716
01:34:52,417 --> 01:34:57,082
Ne vous inquiétez pas pour ça.
Nous devons tous mourir un jour.
717
01:34:57,708 --> 01:35:01,666
Mais pourquoi ont-ils
fait ça pour moi... ?
718
01:35:02,167 --> 01:35:04,666
Cela n'avait rien à voir avec vous.
719
01:35:04,667 --> 01:35:07,999
Les corps réagissent d'eux-mêmes.
720
01:35:08,375 --> 01:35:11,957
Ces gars-là ne le regrettent pas.
721
01:35:39,542 --> 01:35:40,874
Dégueu !
722
01:36:08,542 --> 01:36:10,749
Alexander, réveille-toi !
723
01:36:10,750 --> 01:36:11,582
Merde ! Merde !
724
01:36:14,208 --> 01:36:15,749
Merde ! Merde !
725
01:37:55,793 --> 01:37:58,792
C'est pas bon. Le pont qui mène au village
le village s'est effondré.
726
01:37:58,834 --> 01:38:02,875
Il devrait y avoir un autre village plus loin.
727
01:38:03,293 --> 01:38:06,875
Je dois retourner chez le docteur.
728
01:38:09,834 --> 01:38:12,958
C'est ici que nous nous séparons.
729
01:38:13,126 --> 01:38:16,625
Merci pour tout, Alexander.
730
01:38:16,793 --> 01:38:18,875
Pas de problème. Plus important encore...
731
01:38:19,001 --> 01:38:23,625
J'aimerais vraiment voir
le monde du dessus un jour.
732
01:38:23,709 --> 01:38:26,667
Le ciel est joli, non ?
733
01:38:26,959 --> 01:38:29,333
Oui, c'est vraiment joli.
734
01:38:31,001 --> 01:38:32,333
Est-ce que vous pensez...
735
01:38:33,293 --> 01:38:35,292
que ces types sont allés au paradis ?
736
01:38:36,501 --> 01:38:37,333
Oui.
737
01:38:38,334 --> 01:38:40,042
J'en suis sûr.
738
01:38:50,000 --> 01:39:02,600
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team