1 00:02:03,120 --> 00:02:06,498 Etkö muista minua? - Vedä käteen! 2 00:03:06,473 --> 00:03:08,475 OLEMME KUSESSA 3 00:03:42,675 --> 00:03:47,054 José, hän tuli. Huomasiko hän sen? 4 00:04:05,030 --> 00:04:07,365 Älä vilkuta! 5 00:05:47,004 --> 00:05:50,800 Äiti, tule jo! Äiti! 6 00:05:52,384 --> 00:05:54,845 VIISI VUOTTA AIEMMIN 7 00:05:56,137 --> 00:05:59,766 Hän tulee taas. - Jatka matkaa. 8 00:05:59,933 --> 00:06:05,522 Tiedän, että kuulet. Mitä oikein ajattelit? 9 00:06:05,689 --> 00:06:08,649 Pyysin jo anteeksi, Peg. 10 00:06:08,816 --> 00:06:13,988 Parkkipaikka on meidän aluettamme! 11 00:06:14,155 --> 00:06:18,828 Ansaitsimme paikan, koska myymme eniten keksejä. 12 00:06:18,995 --> 00:06:21,663 Jos kävisit partiokokouksissa... 13 00:06:21,830 --> 00:06:28,337 Kaikki eivät istu luksustaloissaan, vaan käyvät töissä. 14 00:06:30,671 --> 00:06:34,592 Teen valituksen seuraavassa kokouksessa. 15 00:06:34,759 --> 00:06:36,761 Selvä. 16 00:06:38,053 --> 00:06:41,765 Ette oikein sovi Tulikärpäsvartioon. 17 00:06:42,558 --> 00:06:44,852 Tule, Penelope. 18 00:06:51,650 --> 00:06:53,652 Kusipää. 19 00:06:53,819 --> 00:06:56,196 Älä sano noin. - Mutta hän on. 20 00:06:56,362 --> 00:06:58,948 Ehkä, mutta silti... 21 00:06:59,115 --> 00:07:02,535 Olisit vetänyt sitä turpaan. 22 00:07:04,537 --> 00:07:06,580 "Vetänyt turpaan"? 23 00:07:06,748 --> 00:07:11,336 Jos löisi kaikkia tyhmiä ihmisiä, olisi itsekin yhtä tyhmä. 24 00:07:11,503 --> 00:07:14,882 Tiedän, että otit vapaata töistä. 25 00:07:15,048 --> 00:07:18,552 Kiitos, että yritit auttaa. 26 00:07:19,886 --> 00:07:22,806 Tiedätkö, miten ihana olet? 27 00:07:25,558 --> 00:07:28,478 Hyvää syntymäpäivää. Autoon! 28 00:07:29,604 --> 00:07:32,314 En pyytäisi, ellei... 29 00:07:33,191 --> 00:07:36,068 Milloin? 30 00:07:36,235 --> 00:07:38,279 Ensi kuussako? 31 00:07:38,446 --> 00:07:40,572 Hyvä on. Kiitos. 32 00:08:01,301 --> 00:08:05,721 Moi, isi! - Miten menee? 33 00:08:05,888 --> 00:08:09,894 Tulen kotiin puoli viideltä. - Tänään on synttärijuhlat! 34 00:08:10,060 --> 00:08:13,730 Pärjäätkö puoli tuntia yksin lasten kanssa? 35 00:08:13,897 --> 00:08:16,983 Kuinka monta lasta? - Kaikki kaverini! 36 00:08:17,150 --> 00:08:20,695 Et voisi olla valmiimpi haasteeseen. 37 00:08:20,862 --> 00:08:24,532 Myöhästyn! Rakastan sinua! - Samoin. 38 00:08:24,699 --> 00:08:27,452 Heippa! - No niin, sankari. 39 00:08:30,162 --> 00:08:32,206 Anteeksi, että olen myöhässä. 40 00:08:32,373 --> 00:08:37,628 Minun pitää mennä jouluostoksille. Sinun pitää sulkea tänään. 41 00:08:37,795 --> 00:08:41,715 Dee Dee sairastui. - Tyttärelläni on synttärit. 42 00:08:41,882 --> 00:08:44,927 Halusit lisätöitä, nyt saat. Suljet tänään. 43 00:08:50,598 --> 00:08:53,935 Oletko täysin varma, Mickey? 44 00:08:54,102 --> 00:08:56,354 Minullakin on lapsia. 45 00:08:56,521 --> 00:09:01,609 Kymmenen minuuttia, ja elämä muuttuu. Lastemme elämä. 46 00:09:01,776 --> 00:09:05,781 Kukaan ei saa tietää. Ajat vain. Minä hoidan muun. 47 00:09:05,948 --> 00:09:08,825 Enpä tiedä, Mickey. 48 00:09:08,992 --> 00:09:13,288 Haluat antaa Rileylle talon. Ja Carlyn hyvään kouluun. 49 00:09:13,455 --> 00:09:18,000 Tämä öljynrassailu ei lyö leiville. 50 00:09:29,845 --> 00:09:32,889 Hei! Minä tulin. 51 00:09:33,056 --> 00:09:35,226 Paljon onnea...! 52 00:09:37,937 --> 00:09:40,104 Missä kaikki ovat? 53 00:09:42,065 --> 00:09:44,192 Kukaan ei tullut. 54 00:09:44,359 --> 00:09:46,361 (Eikö?) 55 00:09:53,951 --> 00:09:59,541 Peg täällä. Unohdetaan se pikku välikohtaus. 56 00:09:59,708 --> 00:10:04,088 Meillä on tänään joulujuhlat, ja Penelope kutsui koko luokan. 57 00:10:04,255 --> 00:10:06,923 Posti varmaan hukkasi Carlyn kutsun. 58 00:10:07,090 --> 00:10:11,136 Tulkaa toki tekin, jos teillä ei ole muuta. 59 00:10:11,303 --> 00:10:16,725 Osoitteen muistatkin. Bulevardilta etelään. Toivottavasti nähdään! 60 00:10:16,892 --> 00:10:20,520 Olisit vain antanut hänelle turpaan. 61 00:10:30,446 --> 00:10:32,739 Tiedätkö mitä, kulta? 62 00:10:35,534 --> 00:10:38,161 Emme me heitä tarvitse! 63 00:10:38,328 --> 00:10:40,997 Tämä on sinun päiväsi. - Se on syvältä. 64 00:10:41,164 --> 00:10:45,251 Puhu kauniimmin, Carly. - Mutta kun se on. 65 00:10:46,878 --> 00:10:49,672 Nyt lähdetään pizzalle. 66 00:10:50,965 --> 00:10:53,301 Kolmestaan. Siitä tulee kivaa! 67 00:10:53,468 --> 00:10:57,974 Ja sitten... joulutivoliin. - Niin mennäänkin. 68 00:10:58,141 --> 00:11:03,561 Menemme kaikkiin laitteisiin ja pelataan joka peliä. 69 00:11:03,728 --> 00:11:06,773 Kaikkia bakteereja levittäviä... 70 00:11:06,940 --> 00:11:10,818 Mutta sinulla on syntymäpäivä! Ja sitten... -Jätskiä? 71 00:11:10,985 --> 00:11:15,030 Jätskiä, totta vie! Niin paljon kuin haluat. 72 00:11:15,197 --> 00:11:19,994 Tästä tulee juhlailta! Hae takkisi. 73 00:11:26,250 --> 00:11:29,211 Anteeksi, minä... 74 00:11:29,378 --> 00:11:33,715 Ei se aina tule olemaan tällaista. - Lupaatko? 75 00:11:34,758 --> 00:11:37,052 Lupaan. 76 00:11:45,810 --> 00:11:49,355 Mickeyn vastaaja. Jätä viesti. 77 00:11:49,523 --> 00:11:52,109 Chris täällä. 78 00:11:52,275 --> 00:11:55,195 En ole mukana. En ota riskiä. 79 00:11:56,529 --> 00:12:02,160 Se ei ole riskin arvoista. Anteeksi. Soita kun saat tämän. 80 00:12:08,208 --> 00:12:10,418 Joulutivoli! Jee! 81 00:12:10,585 --> 00:12:13,128 No niin, lähdetään! 82 00:12:15,173 --> 00:12:17,341 Olen innoissani! 83 00:12:23,431 --> 00:12:27,017 Minä täällä. Onko pomo siinä? 84 00:12:27,184 --> 00:12:29,186 Löysin sen toisen. 85 00:12:30,020 --> 00:12:34,649 Yritätkö tosiaan ryöstää minut? 86 00:12:34,817 --> 00:12:38,445 Luulitko, että se onnistuisi? 87 00:12:39,404 --> 00:12:42,490 Puhelu, pomo. Cortez. 88 00:12:46,912 --> 00:12:51,916 Minun pitää vastata. Toivottavasti ei haittaa, Mickey. 89 00:12:53,126 --> 00:12:57,630 Mitä? - Seuraan toista äijää. Mitä teen? 90 00:12:57,797 --> 00:13:01,926 Nirri pois. Tee heistä esimerkki. 91 00:13:02,093 --> 00:13:04,596 Huomattava esimerkki. 92 00:13:08,391 --> 00:13:11,185 No niin, Mickey... 93 00:13:11,352 --> 00:13:14,813 Tätäkö haluat? 94 00:13:14,980 --> 00:13:18,317 Ratkaiseeko tämä kaikki ongelmasi? 95 00:13:21,320 --> 00:13:23,613 Eikö tunnu hyvältä? 96 00:13:24,782 --> 00:13:28,535 Kun on pätäkkää taskussa. Vai mitä? 97 00:13:30,120 --> 00:13:33,248 Vai mitä? Helvetin puto! 98 00:13:56,146 --> 00:14:00,442 Pidin silmät auki melkein koko ajan. - Kai näytän fiksulta. 99 00:14:01,943 --> 00:14:06,322 Katso miten hassulta näytän! 100 00:14:06,489 --> 00:14:08,532 Jätskiä! 101 00:14:21,420 --> 00:14:23,421 Tulkaa jo! 102 00:14:23,588 --> 00:14:27,467 Mitä saisi olla? - Kaksi parasta rocky roadia. 103 00:14:27,634 --> 00:14:32,055 Ja nuorelle neidolle... - Piparminttua. Kaksi palloa! 104 00:14:32,222 --> 00:14:34,891 Hänellä on syntymäpäivä. - Onneksi olkoon! 105 00:14:59,499 --> 00:15:01,501 Jopas jotakin! 106 00:15:01,668 --> 00:15:04,962 Saanko maistaa? - Onko hyvää? 107 00:15:07,047 --> 00:15:09,050 Hyvää syntymäpäivää. 108 00:15:15,764 --> 00:15:18,350 Haen servietin. 109 00:15:20,394 --> 00:15:23,021 Saanko ottaa? Kiitos. 110 00:15:28,026 --> 00:15:32,990 Sinulla pitäisi olla synttärit joka päivä. Mahtuukohan se autoon? 111 00:17:20,968 --> 00:17:22,971 Valmiina? 112 00:17:26,433 --> 00:17:29,812 Nainen, 35-vuotias. Ampumahaava päässä. 113 00:17:29,979 --> 00:17:32,397 Voimakas aivoverenvuoto. 114 00:17:32,939 --> 00:17:37,569 Suljen ovet. Valmis. 115 00:17:39,946 --> 00:17:42,074 Saanko vilkaista? 116 00:17:58,881 --> 00:18:04,220 Karmeaa, ymmärrän. Ryhdistäydy. Hoida työsi. 117 00:18:08,140 --> 00:18:10,934 Ei ole helppoa, kun uhri on lapsi. 118 00:18:11,101 --> 00:18:17,233 Ei sen kuulukaan olla helppoa. Se erottaa meidät heistä. 119 00:18:30,162 --> 00:18:32,956 Kaksi palloa... 120 00:18:35,375 --> 00:18:41,256 Teidän piti soittaa. - Ei koomasta herätä nopeasti. 121 00:18:41,423 --> 00:18:43,841 Luoti ei osunut aivoihin, mutta... 122 00:18:44,008 --> 00:18:46,302 Toipuuko hän? 123 00:18:48,763 --> 00:18:51,264 Toipumisesta en ole varma. 124 00:18:51,431 --> 00:18:56,479 Kun hänen muistinsa palasi, hänet piti sitoa ja antaa rauhoittavia. 125 00:18:57,521 --> 00:19:02,484 Rouva North? Olen rikostutkija Stan Carmichael. 126 00:19:02,651 --> 00:19:05,612 Olen odottanut, että saisin puhua kanssanne. 127 00:19:08,699 --> 00:19:11,326 Otan osaa suruun. 128 00:19:11,492 --> 00:19:17,124 Anteeksi tunkeilu, mutta huomenna on vapautettava kolme epäiltyä. 129 00:19:17,290 --> 00:19:20,211 Tämä on huono hetki. 130 00:19:20,378 --> 00:19:22,630 Voin puhua. 131 00:19:25,841 --> 00:19:30,887 Tapaus liittyi ehkä mieheenne. 132 00:19:31,054 --> 00:19:36,226 Hän oli sekaantunut suunnitelmaan ryöstää diileri Diego García. 133 00:19:36,392 --> 00:19:40,354 Ei hän tekisi sellaista. - Olette oikeassa. 134 00:19:40,521 --> 00:19:47,069 Löysimme ääniviestin. Miehenne kieltäytyi, mutta huhu kulki. 135 00:19:47,235 --> 00:19:50,073 Ja kantautui Garcían korviin. 136 00:19:50,948 --> 00:19:56,079 Olemme saaneet uskottavan vihjeen, mutta todistajia ei ole. 137 00:19:56,245 --> 00:19:59,540 Tiedämme kaiken, mutta emme voi todistaa. 138 00:20:02,584 --> 00:20:06,546 Tämä riittää tällä erää. 139 00:20:08,297 --> 00:20:11,926 Levätkää toki. Palaan myöhemmin. 140 00:20:12,094 --> 00:20:14,096 Mutta... 141 00:20:15,221 --> 00:20:18,059 Ajattelin, ehkä haluaisitte tämän. 142 00:20:47,461 --> 00:20:49,546 Näin heidät. 143 00:20:50,631 --> 00:20:54,050 Tuokaa sisään. Sisään siitä. 144 00:21:11,486 --> 00:21:14,030 Numero viisi. 145 00:21:14,197 --> 00:21:16,906 Viitonen, askel eteenpäin. 146 00:21:19,744 --> 00:21:22,245 Viekää ulos. Seuraava ryhmä. 147 00:21:31,879 --> 00:21:34,174 Numero kolme. 148 00:21:34,341 --> 00:21:36,842 Kolmonen, askel eteenpäin. 149 00:21:40,596 --> 00:21:42,598 Hän se on. 150 00:21:47,562 --> 00:21:49,563 Numero neljä. 151 00:21:57,278 --> 00:21:59,489 Oletteko varma? 152 00:22:05,329 --> 00:22:07,665 Kyllä olen. 153 00:22:13,044 --> 00:22:15,172 Kiitos. 154 00:22:24,306 --> 00:22:27,391 Mitä? Eikö ole nälkä? 155 00:22:28,935 --> 00:22:31,896 Kerro, mikä tämä on. 156 00:22:32,063 --> 00:22:34,940 Se on rikostutkijan lätkä. 157 00:22:35,108 --> 00:22:40,028 Muuta ei jäänyt poliisista, joka jahtasi Diego Garcíaa. 158 00:22:40,195 --> 00:22:46,159 Hänet oli hirtetty kaappiinsa henkirikosyksikön päämajassa. 159 00:22:47,702 --> 00:22:50,456 Onko Garcíalla kätyrejä täällä? 160 00:22:51,915 --> 00:22:56,128 Garcíalla on lempinimi. La Guillotina. 161 00:22:56,295 --> 00:22:59,172 Sille on syynsä. 162 00:22:59,339 --> 00:23:03,344 Chris North vain harkitsi Garcían ryöstämistä. 163 00:23:03,511 --> 00:23:07,056 Nyt hän on vainaa, ja lapsensa myös. 164 00:23:07,222 --> 00:23:12,311 Anna jutun mennä miten menee. Älä ole tyhmä. 165 00:23:12,477 --> 00:23:15,938 Kuolet vain, eikä mikään muutu. 166 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 Haloo? 167 00:24:09,365 --> 00:24:12,160 Rouva North? - Kuka olet? 168 00:24:12,327 --> 00:24:17,415 Suokaa anteeksi. Olen ystävä. 169 00:24:18,416 --> 00:24:22,712 Haluatteko istua? - Mitä haluat? 170 00:24:24,588 --> 00:24:30,010 Häätö? Voin vain kuvitella, miten kamalaa tämä on teille ollut. 171 00:24:30,177 --> 00:24:32,679 Miten tällaisesta voi toipua? 172 00:24:32,846 --> 00:24:35,225 Mitä asiaa sinulla on? 173 00:24:35,390 --> 00:24:38,477 Haluan antaa neuvon. 174 00:24:41,271 --> 00:24:46,026 Toipumisen on alettava jostakin. 175 00:24:46,193 --> 00:24:52,908 Pitää myöntää, vaikka se onkin tuskallista... 176 00:24:53,909 --> 00:24:59,706 Loppujen lopuksi mikään ei tuo perhettänne takaisin. 177 00:25:00,958 --> 00:25:05,420 Se on ikävä totuus. 178 00:25:09,341 --> 00:25:15,262 Ennen pitkää tulee aika, kun haluatte aloittaa uudelleen. 179 00:25:15,429 --> 00:25:19,476 Uusi koti, uudet vaatteet, uudet muistot. 180 00:25:26,899 --> 00:25:29,902 Uusi elämä. 181 00:25:37,409 --> 00:25:39,703 Mikä tämä on? 182 00:25:44,000 --> 00:25:49,088 Lorazepam, litium, Risperidon? Antipsykoottinen lääke. 183 00:25:52,174 --> 00:25:55,510 Aika poistua. - Saatoitte erehtyä. 184 00:25:55,677 --> 00:25:59,431 Muistinne on ehkä epätarkka. 185 00:25:59,598 --> 00:26:03,142 Ehkä ette nähnytkään, mitä luulitte? 186 00:26:05,646 --> 00:26:09,440 Ulos täältä! Ulos! 187 00:26:12,069 --> 00:26:15,488 Luuletteko saavanne oikeutta? 188 00:26:15,655 --> 00:26:18,450 Saavanne kaikki vastuuseen? 189 00:26:19,951 --> 00:26:23,328 Niin ei käy. - Nyt jumalauta lähdet! 190 00:26:34,923 --> 00:26:38,927 Onko vielä kysymyksiä todistajalle? 191 00:26:39,093 --> 00:26:41,096 Viimeinen kysymys. 192 00:26:41,263 --> 00:26:45,892 Rouva North, voisitteko selventää? Näittekö miesten nousevan autosta? 193 00:26:46,059 --> 00:26:48,062 En. 194 00:26:48,521 --> 00:26:52,858 Pysähtyikö auto? - Ei. 195 00:26:53,025 --> 00:26:56,362 Mutta tunnistitte silti asiakkaani. 196 00:26:57,404 --> 00:26:59,572 He sen tekivät. - Vastalause. 197 00:26:59,739 --> 00:27:01,867 Sitä ei ole todettu. 198 00:27:02,034 --> 00:27:06,412 Kertokaa faktoja, ei mielipiteitä. - Hän esitti kysymyksen. 199 00:27:06,579 --> 00:27:11,834 Tehän tunnistitte asiakkaani? - Niin! He tekivät sen! 200 00:27:12,001 --> 00:27:16,339 Onko teillä nyt antipsykoottinen lääkitys? 201 00:27:17,298 --> 00:27:19,299 Mitä? 202 00:27:19,466 --> 00:27:23,679 Lorazepam, litium, Risperidon. Onko muita? 203 00:27:23,846 --> 00:27:28,726 Tunnistitte kolme miestä liikkuvasta autosta illalla 10 metrin päästä - 204 00:27:28,892 --> 00:27:34,605 oltuanne kuukauden koomassa ja lääkityksen alaisena. 205 00:27:34,772 --> 00:27:39,278 Onko mahdollista, että muistatte väärin? 206 00:27:40,654 --> 00:27:42,740 Ei. 207 00:27:45,701 --> 00:27:47,953 Ei enempää kysymyksiä. 208 00:27:48,120 --> 00:27:50,831 Voitko auttaa? Olet syyttäjä. 209 00:27:50,998 --> 00:27:53,291 En edes ottanut lääkkeitä. 210 00:27:53,458 --> 00:27:57,588 Oikeus toteaa, että syyttäjän todisteet- 211 00:27:57,755 --> 00:28:03,843 eivät ole riittävät, eikä syytteitä voi nostaa. 212 00:28:04,010 --> 00:28:08,973 En näe mitään syytä pitää syytettyjä vangittuina. 213 00:28:18,608 --> 00:28:21,193 Odottakaa. Ei tämä voi olla ohi! 214 00:28:21,360 --> 00:28:25,364 He murhasivat perheeni! - Voitte poistua. 215 00:28:25,531 --> 00:28:27,574 Tuo mies tuli kotiini! 216 00:28:27,741 --> 00:28:30,952 En lopettanut vielä! Hän tarjosi rahaa! 217 00:28:31,120 --> 00:28:37,001 Rouva North, voitte poistua! Rouva North! -Vartijat! 218 00:28:38,628 --> 00:28:40,880 Päästäkää minut! 219 00:28:54,392 --> 00:28:57,395 Vartijat, poistakaa hänet. 220 00:28:57,562 --> 00:29:02,191 Määrään teidät mielenterveyskuntoutukseen. 221 00:29:02,358 --> 00:29:04,569 Seuraava! 222 00:29:13,912 --> 00:29:16,247 Miksi hän vuotaa verta? 223 00:29:16,414 --> 00:29:19,249 Hän hakkasi päätään kaltereihin. 224 00:29:22,210 --> 00:29:24,212 Jatkakaa tästä. 225 00:29:24,379 --> 00:29:28,050 Tässä on rikosetsivä Carmichael. 226 00:29:28,216 --> 00:29:34,307 Hän näki perheensä murhan, ja syylliset pääsivät vapaaksi. 227 00:29:35,558 --> 00:29:37,601 Valmiina? Yksi, kaksi, kolme. 228 00:29:41,063 --> 00:29:44,816 Minne hänet viedään? - Psykiatriselle. 229 00:29:44,983 --> 00:29:47,026 Se paikka on kamala. 230 00:29:47,193 --> 00:29:49,864 Psykiatriselle. 231 00:29:50,030 --> 00:29:52,448 Se paikka on kamala. 232 00:29:53,325 --> 00:29:56,244 Hetkinen, soitan puhelun. 233 00:30:03,960 --> 00:30:05,962 Oletko kunnossa? 234 00:30:38,911 --> 00:30:41,288 Olit oikeassa. 235 00:30:44,333 --> 00:30:48,545 Kyllä hän ilmestyy tavalla tai toisella. 236 00:30:55,635 --> 00:30:57,679 NYKYAIKA 237 00:31:11,735 --> 00:31:14,987 Carmichael, 3877, jengihenkirikos. 238 00:31:28,584 --> 00:31:32,129 Näytätpä sinä viehättävältä. 239 00:31:32,295 --> 00:31:35,049 Harrastan kauneusunia. 240 00:31:36,800 --> 00:31:42,890 Vinkki: odota kunnes olet kuollut ennen kuin balsamoit itsesi. 241 00:31:46,602 --> 00:31:49,938 Tällaista en olekaan nähnyt. 242 00:32:34,564 --> 00:32:36,817 Huomenta. Onko sinulla aikaa? 243 00:32:36,984 --> 00:32:40,737 Joku ajoi pakettiauton asekauppaan pari yötä sitten. 244 00:32:40,904 --> 00:32:47,076 Siellä myytiin armeijaluokan aseita. Video on asevalvontavirastolla. 245 00:32:47,243 --> 00:32:50,414 He saivat osakuvan naisen kasvoista. 246 00:32:50,580 --> 00:32:55,000 Pyydä sisäministeriötä ajamaan se kasvontunnistuksesta. 247 00:32:55,167 --> 00:32:57,712 Tehty. Tullista tuli mahdollinen osuma. 248 00:32:57,879 --> 00:33:02,466 Salamatkustaja rahtialuksella L.A.: ssa kolme kuukautta sitten. 249 00:33:02,633 --> 00:33:05,469 Nimesi oli tutkinnan yhteydessä. 250 00:33:10,181 --> 00:33:12,226 Inman? 251 00:33:15,437 --> 00:33:17,440 Inman? 252 00:33:26,782 --> 00:33:29,951 Ajatteletko samaa kuin minäkin? 253 00:33:36,374 --> 00:33:38,502 Carmichael. 254 00:33:39,753 --> 00:33:41,921 Kuka? 255 00:33:42,088 --> 00:33:44,132 Selvä. 256 00:33:45,007 --> 00:33:48,260 FBI haluaa jutella. - Niinkö? 257 00:35:11,885 --> 00:35:13,927 Loppuivatko terroristit? 258 00:35:14,094 --> 00:35:16,389 Miksi FBI välittää kotirouvasta? 259 00:35:16,556 --> 00:35:19,100 Hän tyrmäsi sinut viisi vuotta sitten. 260 00:35:19,267 --> 00:35:24,021 Tyhmän tinauttaminen ei ole rikos. - Pankkiryöstö on. 261 00:35:24,188 --> 00:35:28,774 Riley ryösti 55 000 dollaria pankista jossa oli töissä. 262 00:35:28,941 --> 00:35:32,029 Onko kyseessä sama Riley North? Ryöstö? 263 00:35:32,196 --> 00:35:37,785 On, ja hän katosi. Jäljettömiin. Kuin olisi lakannut olemasta. 264 00:35:37,951 --> 00:35:41,371 Ei hänestä olisi arvannut. - Olen samaa mieltä. 265 00:35:41,538 --> 00:35:47,210 Nainen, jolla on puhdas rekisteri ei yhtäkkiä ryöstä pankkia ja katoa. 266 00:35:47,376 --> 00:35:49,419 Huomioni heräsi. 267 00:35:54,133 --> 00:35:58,179 Miten monta kertaa petit valasi? 268 00:35:59,555 --> 00:36:05,270 Olet niin korruptoitunut, etten varmaan edes erotu massasta. 269 00:36:08,230 --> 00:36:15,112 Tämä menee nyt näin: Kerro, mikä nimeni on, mutta saat elää. 270 00:36:15,278 --> 00:36:20,284 Sinua pitää tosin ruokkia letkulla loppuelämäsi. 271 00:36:20,451 --> 00:36:23,286 Oletko valmis? 272 00:36:23,453 --> 00:36:27,958 Muistatko minun nimeni? 273 00:36:33,422 --> 00:36:38,467 Interpol havaitsi hänet hongkongilaisessa sairaalassa. 274 00:36:38,634 --> 00:36:43,263 Hänellä oli olkapää sijoiltaan, kasvomurtumia ja revennyt perna. 275 00:36:43,430 --> 00:36:47,017 Kolari? - Ei tietoa. Hän pääsi pakoon. 276 00:36:47,184 --> 00:36:50,313 Välillä hänestä tulee havaintoja sieltä täältä. 277 00:36:50,479 --> 00:36:53,231 Osa voidaan vahvistaa, osaa ei. 278 00:36:53,398 --> 00:36:56,234 Miksi tuhlaatte aikaani tällaiseen? 279 00:36:56,401 --> 00:36:58,946 Löysimme tämän YouTubesta. 280 00:37:06,078 --> 00:37:09,082 Hetkinen, onko tuo Riley North? 281 00:37:09,248 --> 00:37:13,501 Hän itse. Viime vuonna Euroopassa. Valeidentiteetin turvin. 282 00:37:13,668 --> 00:37:15,713 Hän on oppinut piiloutumaan. 283 00:37:15,880 --> 00:37:22,552 Hän on matkustanut ja oppinut joutumaan hankaluuksiin. Joten? 284 00:37:22,719 --> 00:37:27,640 Emme tiedä siitä, mutta hän tuli tänne kolme kuukautta sitten. 285 00:37:29,142 --> 00:37:33,188 Tämä on asevarkaus muutama päivä sitten. 286 00:37:33,355 --> 00:37:39,068 Armeijatason rynnäkkökiväärejä, tehokkaita haulikkoja, ammuksia. 287 00:37:39,234 --> 00:37:43,197 Hän tiesi tasan, mitä haluaa. 288 00:37:43,364 --> 00:37:49,411 Löysitte hänen perheensä murhaajat hirtettyinä, teloitettuina. 289 00:37:51,497 --> 00:37:55,668 Tiedättekö, mikä päivä tänään on? 290 00:37:55,834 --> 00:37:58,379 21. joulukuuta. 291 00:37:58,546 --> 00:38:02,341 Viisi vuotta hänen perheensä murhasta. 292 00:38:05,469 --> 00:38:10,391 Sidon sinut tulilangalla. Se on räjähtävää. 293 00:38:10,558 --> 00:38:15,938 Sillä voi leikata mitä vain. Juustoa, betonia... 294 00:38:16,104 --> 00:38:18,857 Korruptoituneita tuomareita. 295 00:38:32,579 --> 00:38:35,664 Kun joku vie kaiken... 296 00:38:37,207 --> 00:38:40,003 Koko omaisuuden. 297 00:38:40,169 --> 00:38:45,800 Kaikki, mitä ikinä tulee omistamaan... Vain... poissa. 298 00:38:45,967 --> 00:38:49,053 Eikö teekin pahaa? 299 00:38:49,220 --> 00:38:55,935 Kun tietää, että kaikki on ohi, eikä sille voi mitään. 300 00:39:00,690 --> 00:39:05,736 Et jakanut oikeutta, mutta minä jaan. 301 00:39:22,168 --> 00:39:24,170 TUOMARI JAMES STEVENS 302 00:39:48,653 --> 00:39:50,655 Carmichael. 303 00:39:52,990 --> 00:39:58,454 Mitä? Vai niin. Kiitos. 304 00:39:59,413 --> 00:40:04,668 Goldman ja Henderson, syyttäjä ja asianajaja viiden vuoden takaa. 305 00:40:04,835 --> 00:40:09,340 Goldman löytyi uima-altaastaan ja Henderson paloi talonsa mukana. 306 00:40:09,507 --> 00:40:12,968 Molemmat eilisiltana. Eikä siinä kaikki: 307 00:40:13,135 --> 00:40:19,432 Pommiryhmä on tuomari James Stevensin luona. 308 00:40:19,599 --> 00:40:25,438 Hänen talossaan on räjähtänyt. Hän tuskin mahtuu todistepussiin. 309 00:40:25,605 --> 00:40:27,732 Arvannette, kuka hän oli. 310 00:40:27,899 --> 00:40:32,361 Laaja etsintäkuulutus päälle, mediaa myöten. 311 00:41:04,100 --> 00:41:08,230 Meidän pitää jutella. - Mitä? 312 00:41:11,024 --> 00:41:13,735 Hetkinen. 313 00:41:13,902 --> 00:41:20,075 Informanttimme soitti. Nainen ampui tuomarin ja asianajajamme. 314 00:41:20,242 --> 00:41:24,369 Samoin ne, jotka tappoivat hänen miehensä. 315 00:41:24,536 --> 00:41:27,540 Milloin? - Viisi vuotta sitten? 316 00:41:27,707 --> 00:41:29,791 Onko jokin vialla? 317 00:41:29,958 --> 00:41:32,335 Ei. 318 00:41:32,502 --> 00:41:36,758 Hae Jessica autosta. Anna pari juomaa. 319 00:41:37,800 --> 00:41:40,387 Entä se juttu? 320 00:41:41,846 --> 00:41:45,683 Lupaa palkkio hänen päästään. 321 00:41:52,355 --> 00:41:57,027 Henkilökuntajuttuja. Ymmärrät varmaan. 322 00:41:57,194 --> 00:41:59,279 Älä puhu paskaa. 323 00:41:59,446 --> 00:42:02,783 Kartellin kanssa ei leikitä. 324 00:42:03,658 --> 00:42:06,661 Välitän terveiset isältäni. 325 00:42:08,997 --> 00:42:13,084 Älä unohda, kuka auttoi sinut asemaasi. 326 00:42:15,712 --> 00:42:17,756 Tämä on väärinkäsitys. 327 00:42:17,922 --> 00:42:21,760 Yksi kadonnut lasti voi olla vahinko. 328 00:42:21,926 --> 00:42:25,596 Mutta kaksi, viikossa... 329 00:42:25,762 --> 00:42:32,102 Yritänkö muka varastaa häneltä? En olisi pärjännyt näin pitkään. 330 00:42:32,270 --> 00:42:38,234 Kaikki haluavat isoksi koiraksi. Pikkukoirat havittelevat ruokaani. 331 00:42:41,195 --> 00:42:43,323 Hei, baby. 332 00:42:59,629 --> 00:43:01,756 Häivy siitä. 333 00:43:06,386 --> 00:43:09,514 Muista yksi asia. 334 00:43:13,351 --> 00:43:16,603 Olet edelleen pikkukoira. 335 00:43:16,770 --> 00:43:20,650 Älä sotke bisneksiämme toiste. 336 00:43:57,268 --> 00:44:00,147 Kenelle tuo on? 337 00:44:00,314 --> 00:44:02,982 Sinulle. 338 00:44:03,149 --> 00:44:05,401 Kiitos. 339 00:44:06,486 --> 00:44:08,529 Onko hän kunnossa? 340 00:44:08,696 --> 00:44:13,368 Hän ryyppää. Minun pitää välillä huolehtia hänestä. 341 00:44:22,627 --> 00:44:24,879 Isä. Tule. 342 00:44:25,880 --> 00:44:27,883 Heippa. 343 00:44:28,050 --> 00:44:32,136 Olen kieltänyt puhumasta vieraiden kanssa. 344 00:44:32,302 --> 00:44:35,181 Mistä sait tuon paskan lelun? 345 00:44:38,058 --> 00:44:40,310 Istu alas. 346 00:44:47,859 --> 00:44:50,029 Lompakko tänne! 347 00:44:51,696 --> 00:44:55,074 Seiso paikallasi, kiitos. 348 00:44:58,244 --> 00:45:02,666 Jaaha, Bryan Hartley, 1214 Harlow Street. 349 00:45:03,875 --> 00:45:06,627 Avaa suu, Bryan. 350 00:45:08,253 --> 00:45:12,925 Tämä on tärkeä hetki elämässäsi. Kuunteletko? 351 00:45:14,176 --> 00:45:18,805 Vie poikasi jouluostoksille. Ilahduta häntä. 352 00:45:18,972 --> 00:45:21,517 Kasva aikuiseksi ja ole kunnon isä. 353 00:45:21,684 --> 00:45:25,271 Ymmärrätkö? Sano se! 354 00:45:25,438 --> 00:45:27,857 Ymmärrän! Lupaan sen! 355 00:45:28,023 --> 00:45:31,777 1214 Harlow. En unohda sinua koskaan. 356 00:45:31,944 --> 00:45:35,530 Onko selvä? Onko? 357 00:45:35,697 --> 00:45:38,367 Mitä sinä vielä siinä makaat? 358 00:45:41,536 --> 00:45:47,584 Tule. Jos myyt hänelle jotakin, räjäytän sekä kaupan että sinut. 359 00:45:47,751 --> 00:45:50,628 Onko sinulla auto? Anna avaimet. 360 00:45:52,589 --> 00:45:55,342 Sovitaan, että vuokraan sen. 361 00:46:55,359 --> 00:46:58,027 Hei, olet väärässä paikassa. 362 00:46:58,194 --> 00:47:01,656 En ole. - Painu helvettiin! 363 00:47:36,107 --> 00:47:38,567 Meikä käärii tuohet. 364 00:48:05,885 --> 00:48:11,809 Northia epäillään pommista ja viiden muun henkilön murhista. 365 00:48:11,975 --> 00:48:15,353 Hän on aseistettu ja erittäin vaarallinen. 366 00:48:15,520 --> 00:48:20,274 Soita poliisille tähän numeroon. 367 00:48:54,182 --> 00:48:56,184 Perkele! 368 00:48:59,269 --> 00:49:02,147 Vauhtia, perkele! 369 00:49:09,572 --> 00:49:11,615 Voi helvetti! 370 00:50:48,292 --> 00:50:50,335 Helvetti! 371 00:50:58,971 --> 00:51:00,972 Hei. 372 00:51:01,139 --> 00:51:05,477 Minulla on kysyttävää. Kai sinulla on aikaa? 373 00:51:05,643 --> 00:51:09,522 Tulipalo tuhosi piñata-kaupan keskustassa. 374 00:51:09,689 --> 00:51:14,735 Hullu, hullu, hullu! Hän on jumalauta hullu! 375 00:51:15,486 --> 00:51:18,989 Sanoit sen jo, Marvin. 376 00:51:19,157 --> 00:51:23,701 Kerroit hänelle kaiken. Koko organisaatiomme. 377 00:51:23,868 --> 00:51:27,164 Niin, mutta olisitte tehneet saman. 378 00:51:27,330 --> 00:51:30,751 Uskomatonta, miten idiootti voit olla! 379 00:51:30,917 --> 00:51:33,211 Miten paljon hän otti? 380 00:51:33,378 --> 00:51:35,463 Hän ei ottanut mitään. 381 00:51:35,630 --> 00:51:38,924 Hän... poltti kaikki rahat. 382 00:51:45,014 --> 00:51:47,434 Tämäkin vielä, jumalauta. 383 00:51:47,601 --> 00:51:51,479 Olen todella pahoillani. En koskaan... Tilanne oli... 384 00:51:51,646 --> 00:51:53,773 Pää kiinni, saatana! 385 00:51:55,817 --> 00:51:57,819 Usko pois... 386 00:51:57,986 --> 00:52:03,115 Keskustelemme tästä kohta erittäin lyhyesti. 387 00:52:06,576 --> 00:52:08,579 Tuplaa vartiointi. 388 00:52:08,746 --> 00:52:11,582 Ämmä arkkuun ennen auringonlaskua. 389 00:52:11,749 --> 00:52:15,461 Ennen kuin kuolemme kaikki. 390 00:52:17,046 --> 00:52:20,465 Los Angelesia ravistelevat väkivaltaisuudet - 391 00:52:20,632 --> 00:52:26,680 joiden uskotaan liittyvän yhteen ja olevan yhden henkilön tekosia. 392 00:52:26,846 --> 00:52:31,768 Lähteemme poliisissa kertoo, että kaikki viittaa samaan henkilöön: 393 00:52:31,935 --> 00:52:35,563 Riley Northiin. Kuka hän oikein on? 394 00:52:35,730 --> 00:52:38,232 Sosiaalinen media kuhisee teorioita. 395 00:52:38,399 --> 00:52:44,363 Northin mies ja tytär tapettiin ohiajavasta autosta. 396 00:52:44,530 --> 00:52:47,909 Asiaa spekuloidaan kiivaasti. 397 00:52:51,746 --> 00:52:56,167 34-vuotias, aasialaistaustainen mies. 398 00:52:56,334 --> 00:53:01,464 Todistajat ovat ilmeisesti yhtäkkiä sokeita. 399 00:53:01,631 --> 00:53:04,383 Miten korealaiset liittyvät Garcíaan? 400 00:53:04,550 --> 00:53:08,053 García käyttää heitä rahanpesuun. 401 00:53:08,220 --> 00:53:12,808 He eivät ilahdu. - Tilanne vain pahenee tästä. 402 00:53:15,186 --> 00:53:18,564 Kaupungin jokainen poliisi ja kamera etsii häntä. 403 00:53:18,731 --> 00:53:21,691 Hän on uutisissa. - Hän tietää, mitä tekee. 404 00:53:21,858 --> 00:53:24,526 Tästä tulee kunnon paskamyrsky somessa. 405 00:53:24,693 --> 00:53:28,573 García rakastaa huomiota. 406 00:53:28,739 --> 00:53:30,783 Moi. 407 00:53:31,952 --> 00:53:36,121 Näytän sinulle yhden jutun tuolla. 408 00:53:41,460 --> 00:53:43,880 Tätä on vaikea niellä. 409 00:53:44,047 --> 00:53:46,300 Uskotko, että North teki tämän? 410 00:53:46,467 --> 00:53:49,844 FBI-tyttöystäväsi on sitä mieltä. 411 00:53:50,011 --> 00:53:53,765 Keskity tehtävään. Nolaat itsesi. 412 00:53:53,932 --> 00:53:57,184 Kiinnostukseni Inmaniin on ammatillista. 413 00:53:57,351 --> 00:54:02,356 Olen yhteydessä huumeyksikköön ja tiedustelen Garcían olinpaikkoja. 414 00:54:02,523 --> 00:54:06,694 Sitten vartioidaan niitä Northin varalta. 415 00:54:07,987 --> 00:54:11,740 Ole tarkka, keneltä kysyt. - Taas näitä juttuja... 416 00:54:11,907 --> 00:54:15,744 Ei tarvita kuin muutama äijä sopivissa asemissa. 417 00:54:15,911 --> 00:54:18,080 Ole varovainen. 418 00:54:18,246 --> 00:54:20,290 Sano terveisiä lumimiehelle. 419 00:54:20,456 --> 00:54:23,752 Rakastavaisten riita? Mitä lumimiehestä? 420 00:54:23,919 --> 00:54:29,715 Kiistelimme, kumpi saa ihastella FBI-taitojasi. Minä voitin. 421 00:54:29,882 --> 00:54:32,009 Mitä mieltä olet? 422 00:54:32,176 --> 00:54:34,804 North tuli tänne kolme kuukautta sitten. 423 00:54:34,971 --> 00:54:37,848 Ettekö mieti, missä hän on ollut? 424 00:54:38,015 --> 00:54:43,855 Teillähän on rikosanalyysin osasto? - On. Tule, vien sinut sinne. 425 00:55:04,667 --> 00:55:08,462 Kartelli ahdistelee ja nyt Korean mafia. 426 00:55:08,629 --> 00:55:12,174 Minne hän iskee seuraavaksi? 427 00:55:12,341 --> 00:55:16,260 Marvin kertoi hänelle labrasta. Sinne varmaan. 428 00:55:16,428 --> 00:55:20,515 Tapetaan hänet, kun hän ilmestyy sinne. 429 00:55:27,272 --> 00:55:29,314 Pomo? 430 00:55:32,777 --> 00:55:35,780 Miten hän tiesi Marvinista? 431 00:55:38,200 --> 00:55:42,037 Juuri se, joka sattui tietämään kaiken. 432 00:55:42,995 --> 00:55:48,751 Eikä hän tapa tätä. Mistä hän tiesi? 433 00:55:48,918 --> 00:55:52,964 Hän on varmaan tarkkaillut meitä. 434 00:55:53,131 --> 00:55:55,841 Ne kadonneet lastit. Hänen tekosiaan. 435 00:55:56,008 --> 00:55:58,428 Hän on hämmentänyt soppaa. 436 00:55:58,595 --> 00:56:04,516 Selvittänyt, miten homma toimii. Ämmä on piinannut meitä viikkoja. 437 00:56:04,682 --> 00:56:09,813 Sitten hän ehkä arvaa, että lähetämme joukot labralle. 438 00:56:09,980 --> 00:56:16,945 Turha vaiva. Ämmä haluaa labran, joten tarjoilen sen hänelle. 439 00:57:14,542 --> 00:57:17,670 Järjestelmä seuraa rikoksia reaaliajassa. 440 00:57:17,837 --> 00:57:21,507 Siitä päättelemme, minne lähettää resursseja. 441 00:57:21,674 --> 00:57:26,305 Onko jollain alueilla erityisen paljon rikoksia? 442 00:57:26,472 --> 00:57:29,266 Muutaman viime viikon ajalta. 443 00:57:29,433 --> 00:57:33,186 Tämä ei voi ennustaa, minne hän menee. 444 00:57:33,353 --> 00:57:36,147 Ihmisiä kuolee kaikkialla minne hän menee. 445 00:57:36,314 --> 00:57:41,819 Voimme löytää hänen majapaikkansa ja voin jäljittää hänet. 446 00:57:50,245 --> 00:57:54,956 Mikään sektori ei erotu erityisesti. 447 00:57:55,123 --> 00:57:59,253 Ei erityisen paljon rikoksia missään. 448 00:57:59,420 --> 00:58:03,839 Se oli hyvä idea. Olen vaikuttunut. 449 00:58:04,007 --> 00:58:07,969 Katselin tätä juuri ennen kuin tulitte. 450 00:58:09,595 --> 00:58:12,140 Some on täysin hänen puolellaan. 451 00:58:12,307 --> 00:58:14,726 Häntä epäillään useasta murhasta. 452 00:58:14,892 --> 00:58:21,107 Nyt kun hänen kokemuksensa tiedetään, häntä kannustetaan. 453 00:58:24,152 --> 00:58:27,489 Zoomaa tuohon. Mikä se on? - Skid Row. 454 00:58:27,656 --> 00:58:31,451 Miksi siellä on turvallisempaa kuin Bel Airissa? 455 00:58:31,618 --> 00:58:36,330 Onko siellä aina ollut tuollaista? Kai taltioitte dataa? 456 00:58:36,497 --> 00:58:38,499 Pikku hetki. 457 00:59:23,585 --> 00:59:26,337 Mitä tapahtuu? Näkyykö mitään? 458 00:59:28,131 --> 00:59:30,175 Ei näy mitään. 459 00:59:45,272 --> 00:59:47,357 Hän on sisällä. Kaukosäädin! 460 01:00:14,676 --> 01:00:18,805 Rikostilanne muuttui siis kolme kuukautta sitten. 461 01:00:20,598 --> 01:00:23,184 Mikä tuo on? 462 01:00:25,228 --> 01:00:27,688 Ilmoituksia räjähdyksestä. 463 01:00:27,855 --> 01:00:30,274 Tulipalo teollisuusvarastossa... 464 01:00:30,441 --> 01:00:33,945 Odota täällä. - Minne menet? 465 01:00:34,112 --> 01:00:37,949 Seuraan vaistoani. - Sellaisesta ei ollut puhe. 466 01:00:39,534 --> 01:00:41,786 Radioliikenne lisääntyi. Mitä nyt? 467 01:00:41,952 --> 01:00:45,914 Varastoräjähdys. Menen katsomaan. 468 01:00:46,081 --> 01:00:49,542 Onko se Garcían tiloja? - En tiedä. 469 01:00:49,709 --> 01:00:52,338 Saitko niistä listan vai et? 470 01:00:52,504 --> 01:00:55,506 En vielä, se on työn alla. 471 01:00:55,673 --> 01:00:58,511 Heillä on varmaan vain kiire. 472 01:00:58,676 --> 01:01:01,137 Joo... Ja terveisiä lumimieheltä. 473 01:01:01,304 --> 01:01:04,015 Älä viitsi. Ei tämä mitään tarkoita. 474 01:01:27,622 --> 01:01:29,832 Oletko kunnossa? 475 01:01:31,542 --> 01:01:34,962 Odota... Seis! Ulos autostani! 476 01:01:52,770 --> 01:01:56,607 Osukoon menestys aina tielleni. 477 01:01:56,774 --> 01:01:59,652 Kuoleman enkeli... 478 01:02:00,694 --> 01:02:03,114 Kuule rukoukseni. 479 01:02:11,831 --> 01:02:14,959 He soittavat. He nappasivat naisen. 480 01:02:19,380 --> 01:02:21,382 No? 481 01:02:21,549 --> 01:02:24,677 Lahtasimme sen. - Varmastiko? 482 01:02:24,844 --> 01:02:29,265 Kaikki räjähti. - Hän ei voinut selvitä siitä. 483 01:02:38,232 --> 01:02:42,527 Olette matkalla ylöspäin. Teillä menee hyvin. 484 01:02:42,694 --> 01:02:45,238 Kiitos, pomo! - Tulkaa tänne. 485 01:02:54,039 --> 01:02:56,665 Meillä menee hyvin! 486 01:03:25,445 --> 01:03:27,988 Kyttä. - Mistä tiedät? 487 01:03:28,155 --> 01:03:31,741 Kuka muu tulisi tänne uudella autolla. 488 01:03:38,540 --> 01:03:40,959 Moi. 489 01:03:41,126 --> 01:03:44,629 Voidaanko jutella hiukan? 490 01:03:46,297 --> 01:03:48,716 Oletko eksynyt? 491 01:03:49,967 --> 01:03:52,678 Etsin erästä henkilöä. 492 01:03:52,845 --> 01:03:54,931 Vai etsit... 493 01:03:55,098 --> 01:03:58,059 Ei kukaan ketään etsi. 494 01:03:58,226 --> 01:04:01,063 Eikö yöllä täällä ole vaarallista lapsille? 495 01:04:02,189 --> 01:04:06,276 Ei enää. - Miksei? 496 01:04:06,443 --> 01:04:09,237 Meillä on nyt suojelusenkeli. 497 01:04:40,182 --> 01:04:42,978 Seuraako tuo auto meitä? 498 01:04:49,026 --> 01:04:52,028 Katso nyt. Olet vainoharhainen! 499 01:04:57,242 --> 01:04:59,327 Mikä helvetti häntä vaivaa? 500 01:05:16,970 --> 01:05:18,972 Helvetissä tavataan. 501 01:05:26,853 --> 01:05:29,105 Pomo. Katso. 502 01:05:29,272 --> 01:05:32,151 Miksi uskot, että Riley North teki tämänkin? 503 01:05:32,317 --> 01:05:37,865 Näin sen sieppaavan auton. Ja se oli raivona! 504 01:05:38,031 --> 01:05:44,913 Somessa kohutaan, kun kostaja Riley North on yhä vapaana. 505 01:05:57,675 --> 01:06:00,179 He tulivat. Avaa. 506 01:06:56,942 --> 01:06:58,943 Valot pois! 507 01:06:59,402 --> 01:07:01,405 Pysy pomon luona! 508 01:08:02,505 --> 01:08:04,966 Ei, älä! 509 01:08:05,132 --> 01:08:07,885 En tullut satuttamaan sinua. 510 01:08:14,808 --> 01:08:16,977 Juokse! 511 01:09:13,532 --> 01:09:15,535 Helvetti! 512 01:09:23,833 --> 01:09:26,544 Älä liikahda! 513 01:09:29,839 --> 01:09:32,467 Kuka helvetti sinä olet? Mitä haluat? 514 01:09:33,051 --> 01:09:35,888 Mitäkö haluan? 515 01:09:36,055 --> 01:09:38,306 Oikeutta. 516 01:09:38,473 --> 01:09:40,475 Isä... 517 01:09:48,566 --> 01:09:50,569 Tule, kulta! 518 01:09:54,238 --> 01:09:56,241 Pomo? 519 01:10:01,871 --> 01:10:03,873 Pomo! 520 01:10:04,123 --> 01:10:07,710 Pomo! - Missä hän on? 521 01:10:08,043 --> 01:10:11,339 Ei hätää, kulta. Kaikki hyvin. 522 01:10:11,505 --> 01:10:14,508 Jefe, nyt pitää mennä! 523 01:11:07,018 --> 01:11:09,019 Riley? 524 01:11:10,312 --> 01:11:13,106 Iltaa, Peg. 525 01:11:58,025 --> 01:12:02,029 Muistin osoitteen. Jäi juhlat välistä viimeksi. 526 01:12:02,196 --> 01:12:04,490 Olet jumalauta seonnut. 527 01:12:05,031 --> 01:12:08,034 Kaikki, mitä sinusta sanotaan, on totta. 528 01:12:09,870 --> 01:12:11,872 Tiedätkö mitä? 529 01:12:12,039 --> 01:12:17,461 Huomasin, ettei sinulla ole enää sormusta. 530 01:12:18,586 --> 01:12:21,382 Hän taisi jättää sinut. 531 01:12:21,548 --> 01:12:23,842 Jonkun nuoremman ja nätimmän takia. 532 01:12:24,009 --> 01:12:26,261 Vedä käteen! 533 01:12:30,140 --> 01:12:32,559 Hupsista. 534 01:12:32,726 --> 01:12:37,564 Niin, hän jätti minut. Olet oikeassa. 535 01:12:37,731 --> 01:12:41,234 Ei tämä tuo tytärtäsi takaisin. 536 01:12:41,400 --> 01:12:45,530 Olen pahoillani, että Carly... - Älä sano tyttäreni nimeä! 537 01:12:45,697 --> 01:12:48,323 En sano. Minä vain... 538 01:12:49,200 --> 01:12:55,288 Joudut vankilaan pitkäksi aikaa. Sinut saadaan kiinni. 539 01:12:55,455 --> 01:12:58,042 Ei kannata tehdä näin. 540 01:13:01,086 --> 01:13:05,591 Poltan nyt talosi, Peg. 541 01:13:05,758 --> 01:13:09,093 Ja sinut sen mukana. 542 01:13:10,011 --> 01:13:14,056 Riley. Riley! Tule takaisin! Ei! 543 01:13:14,223 --> 01:13:17,144 Älä inise, Peg. Vitsailin vain. 544 01:13:17,311 --> 01:13:20,856 Ei! Riley! 545 01:13:40,166 --> 01:13:43,127 Moises, sain pyytämäsi tiedot. 546 01:13:45,087 --> 01:13:50,426 Tämän talon omistaa yritys Belizessä. 547 01:13:50,593 --> 01:13:52,845 Tämä on Diego Garcían talo. 548 01:13:53,011 --> 01:13:56,348 Oletko nähnyt Carmichaelia? Hän ei vastaa. 549 01:13:56,515 --> 01:13:59,476 Ei ole minun lapsenvahtivuoroni. 550 01:13:59,642 --> 01:14:04,272 Jos näet häntä, käske soittaa. 551 01:14:04,439 --> 01:14:09,069 Barker! Mitä huumeosastolla tapahtuu? 552 01:14:09,236 --> 01:14:12,906 Carmichael ei ole saanut pyytämäänsä listaa. 553 01:14:13,073 --> 01:14:17,244 Suojeleeko joku teillä Garcíaa? 554 01:14:17,410 --> 01:14:21,582 Olen yrittänyt soittaa Carmichaelille koko illan. 555 01:14:21,749 --> 01:14:26,502 Soittanut, tekstannut, meilannut. Kävin hänen työpisteelläänkin. 556 01:14:26,669 --> 01:14:32,842 Olemme olleet yhteistyössä. Kuka väitti, ettemme soittaneet? 557 01:14:33,009 --> 01:14:35,010 Hän itse. 558 01:14:48,398 --> 01:14:50,401 Toinen kyttä. 559 01:14:50,568 --> 01:14:52,903 Missä muut ovat? Mikä kesti? 560 01:14:53,069 --> 01:14:56,365 He tulevat perästä. Mitä löysit? 561 01:14:56,531 --> 01:14:59,660 Nuuskin hiukan paikkoja. 562 01:14:59,827 --> 01:15:02,703 Katso, mitä löysin. 563 01:15:02,870 --> 01:15:04,873 Auto ei ollut edes lukossa. 564 01:15:05,040 --> 01:15:09,003 Kuka jättää auton lukitsematta, täynnä aseita? 565 01:15:09,169 --> 01:15:12,465 Häneltä ei uskalleta varastaa. 566 01:15:12,631 --> 01:15:15,800 Kyse ei taida olla pelosta. 567 01:15:17,887 --> 01:15:21,473 Alue on rauhallinen hänen ansiostaan. 568 01:15:22,348 --> 01:15:24,351 Miten toimitaan? 569 01:15:24,517 --> 01:15:29,188 Valvotaan autoa ja napataan hänet. Napataan hänet elävänä. 570 01:15:29,355 --> 01:15:33,859 Hän on seurannut Garcíaa. Hän tietää paljon. 571 01:15:34,026 --> 01:15:38,114 Jos hän puhuu, voimme napata kaikki. 572 01:15:39,281 --> 01:15:42,576 Huhut olivat totta. Garcíalla on joku poliisissa. 573 01:15:42,743 --> 01:15:44,827 North pääsi lähemmäs kuin me. 574 01:15:44,995 --> 01:15:51,919 Koordinoin FBI: n, huumepoliisin ja sisäisen tutkinnan kanssa. 575 01:15:52,086 --> 01:15:54,921 Minun pitää sanoa eräs asia. 576 01:15:55,088 --> 01:15:57,090 Anteeksi. 577 01:16:25,368 --> 01:16:27,371 Tiedän, mistä hänet löytää. 578 01:16:27,537 --> 01:16:33,375 Pysy siellä. Kerää jengisi. Aika alkaa ansaita palkkansa. 579 01:16:33,542 --> 01:16:39,089 Poltetaan vaikka koko kaupunki, mutta tämä päättyy tänään. 580 01:17:13,457 --> 01:17:15,458 Napataan se ämmä. 581 01:17:15,625 --> 01:17:20,338 Minulla on tyyppi hätäkeskuksessa. Puhelut menevät hänen kauttaan. 582 01:17:21,463 --> 01:17:23,466 Vauhtia! 583 01:17:23,633 --> 01:17:27,636 Onko fiksua näyttäytyä? Ehkä hän ei tullut vielä. 584 01:17:27,803 --> 01:17:30,265 Kyllä hän täällä on. Löydämme hänet. 585 01:18:47,088 --> 01:18:49,090 Äiti... 586 01:18:53,220 --> 01:18:56,473 Äiti, sinun pitää herätä nyt. 587 01:19:08,986 --> 01:19:11,904 Täällä on jotakin. Varastossa. 588 01:19:50,567 --> 01:19:53,529 Vastaa. Mitä tapahtuu? 589 01:19:55,071 --> 01:19:57,116 Löysittekö hänet? 590 01:19:57,283 --> 01:19:59,868 Ehkä. Toimitaan. 591 01:20:19,387 --> 01:20:22,764 Jumalauta. Yhtä ammuttu. 592 01:20:56,172 --> 01:20:59,176 Cortez, ammuitko hänet? 593 01:20:59,342 --> 01:21:01,344 Cortez? 594 01:21:11,312 --> 01:21:13,857 Kuuntele tarkkaan. Häivy täältä. 595 01:21:14,024 --> 01:21:19,320 Anna näiden ihmisten olla. Luovuta García ja häivy. 596 01:21:19,487 --> 01:21:24,616 Muuten tapan teidät kaikki. Valitse itse. 597 01:21:24,783 --> 01:21:26,785 Hän bluffaa! 598 01:21:33,791 --> 01:21:37,253 Kuulen tuskan äänessäsi. 599 01:21:37,421 --> 01:21:41,008 Olet loukkaantunut. Pahasti. 600 01:21:41,175 --> 01:21:45,554 Meitä on enemmän. Miten luulet, että tässä käy? 601 01:21:50,768 --> 01:21:53,269 Ammun sinua naamaan. 602 01:21:53,436 --> 01:21:55,731 Katsotaan siitä eteenpäin. 603 01:21:55,898 --> 01:21:57,899 Nähdään pian. 604 01:22:12,288 --> 01:22:14,623 Agentti Lisa Inmanin vastaaja. 605 01:22:14,790 --> 01:22:18,085 Ei vastausta. - Helvetti, hänet pitää löytää. 606 01:22:18,252 --> 01:22:23,382 Jäljitä hänen kännykkänsä. Viimeisin pingaus. 607 01:22:23,549 --> 01:22:27,886 Agentti Li tässä. Haluan jäljittää kännykän. 608 01:22:28,053 --> 01:22:31,890 Erikoisagentti Lisa Inman. 609 01:23:06,799 --> 01:23:10,761 Missä kauko-ohjain on? Television ohjain? 610 01:23:12,805 --> 01:23:15,849 Moises, löysimme pakettiauton. Me... 611 01:23:19,311 --> 01:23:22,106 Tuo on likainen kyttä. 612 01:23:22,273 --> 01:23:24,274 Voi nyt saatana. 613 01:23:24,440 --> 01:23:30,197 Tuo kusipää on Diego García. Hän murhasi koko perheeni. 614 01:23:34,326 --> 01:23:40,458 Jos teillä on uutisryhmä, tulkaa. Jos kuvaat kännykällä, tule. 615 01:23:40,625 --> 01:23:43,710 Jos olet Los Angelesin poliisista... 616 01:23:43,877 --> 01:23:47,881 Bileet ovat täällä. En mene minnekään. Tulkaa hakemaan. 617 01:23:48,048 --> 01:23:51,384 Olympicin ja San Julianin kulmassa... 618 01:23:51,551 --> 01:23:54,054 Saimme osoitteen! Menoksi! 619 01:24:01,102 --> 01:24:03,938 Lopeta. Hän on lapsi. 620 01:24:05,231 --> 01:24:10,319 Olet mukana tässä, olet aina ollut. Jos haluat pois, sen kun nyökkäät. 621 01:24:13,029 --> 01:24:16,158 Ei, olet oikeassa. Olen mukana. 622 01:24:20,787 --> 01:24:24,499 Hei, kohta kuollut ämmä. 623 01:24:24,666 --> 01:24:29,630 Täällä on eräs, jonka haluan esitellä. Sano nimesi, kultapieni. 624 01:24:31,632 --> 01:24:33,675 Sano nimesi! 625 01:24:33,842 --> 01:24:35,970 Nimeni on Maria. 626 01:24:37,137 --> 01:24:40,932 Maria kuolee pian, ja se on sinun syysi. 627 01:24:41,099 --> 01:24:44,686 Pikkutyttöjä vain kuolee ympärilläsi! 628 01:24:54,069 --> 01:24:56,907 Lasken viiteen. 629 01:24:57,074 --> 01:24:59,825 Sitten ammun hänen aivonsa hajalle. 630 01:25:00,242 --> 01:25:02,244 Yksi. 631 01:25:02,411 --> 01:25:04,414 Ei! 632 01:25:04,581 --> 01:25:07,040 Kaksi. 633 01:25:10,627 --> 01:25:12,713 Kolme. 634 01:25:14,714 --> 01:25:16,716 Neljä. 635 01:25:16,883 --> 01:25:19,595 Minä tulen, minä tulen. 636 01:25:19,762 --> 01:25:23,349 Erikoisjoukoilla menee kymmenen minuuttia. 637 01:25:38,113 --> 01:25:40,116 Pudota ase! 638 01:25:57,715 --> 01:25:59,717 Sattuiko sinuun? 639 01:25:59,884 --> 01:26:02,220 Tiesin, että pelastaisit minut. 640 01:26:02,387 --> 01:26:06,056 Olit oikeassa. Tässä olen. 641 01:26:06,224 --> 01:26:09,143 Päästäkää hänet. 642 01:26:18,110 --> 01:26:21,739 Sinun pitää nyt mennä, Maria. - Tule mukaan! 643 01:26:21,906 --> 01:26:23,907 Vie hänet pois. 644 01:26:24,074 --> 01:26:27,578 Sinun pitää mennä. - Ei! Ei! 645 01:26:27,745 --> 01:26:30,538 Päästä irti! 646 01:26:42,717 --> 01:26:45,178 Pelkäätkö minua? 647 01:26:55,647 --> 01:27:00,317 Käsket kai kätyreidesi ampua minut. Pelkuri. 648 01:27:00,483 --> 01:27:02,945 Et halua liata omia käsiäsi. 649 01:27:05,573 --> 01:27:07,574 Nostakaa hänet! 650 01:27:15,041 --> 01:27:17,043 Antaa tulla. 651 01:27:17,209 --> 01:27:19,378 Häivytään. Hän härnää sinua. 652 01:27:19,545 --> 01:27:22,089 Turpa kiinni! Anna minun huvitella. 653 01:27:26,010 --> 01:27:28,011 Ei! 654 01:27:31,640 --> 01:27:34,434 Lyöt kuin tyttö. 655 01:27:38,480 --> 01:27:40,482 Jestas... 656 01:27:40,649 --> 01:27:44,403 Näetkö? Se siitä härnäämisestä. 657 01:27:48,531 --> 01:27:54,578 Olen suoraan sanottuna pettynyt. Luulin, että panisit vastaan. 658 01:27:57,581 --> 01:28:00,667 Haluatko kuulla salaisuuden? 659 01:28:02,919 --> 01:28:05,589 Olisit kuunnellut Carmichaelia. 660 01:28:10,261 --> 01:28:14,515 Poliisi! Paikoillanne! Laskekaa aseenne! 661 01:28:16,850 --> 01:28:19,186 Poliisi! 662 01:28:23,649 --> 01:28:27,528 Poliisi! - Kavalsit minut, puto! 663 01:28:44,460 --> 01:28:46,796 Vauhtia! 664 01:29:07,692 --> 01:29:10,611 Pois tieltä! 665 01:29:26,877 --> 01:29:29,462 Riley North! Peräänny! 666 01:29:29,629 --> 01:29:32,382 Hän on tähtäimessä! Hoidamme hänet! 667 01:29:32,549 --> 01:29:34,551 Niin kuin viimeksi? 668 01:29:34,717 --> 01:29:38,013 Hän ei pääse pakoon. Pudota ase! 669 01:29:41,599 --> 01:29:44,393 Riley! Maahan! 670 01:29:45,478 --> 01:29:48,605 Älä tee sitä! Minä pyydän! 671 01:29:52,860 --> 01:29:57,322 Joudut vankilaan pidemmäksi aikaa kuin minä. 672 01:30:00,076 --> 01:30:03,078 Emme mene vankilaan. 673 01:30:06,665 --> 01:30:10,168 Tuli seis! Tuli seis! 674 01:30:25,642 --> 01:30:28,144 Missä hitossa hän on? 675 01:30:38,488 --> 01:30:42,157 Helikopteri, näkyykö häntä? 676 01:30:42,741 --> 01:30:46,162 Ei näy. Näköyhteys katkennut. 677 01:30:48,247 --> 01:30:51,583 Helvetillinen sotku. Hän voi olla missä vain. 678 01:30:51,750 --> 01:30:55,170 Eristämme kymmenen korttelin alueen. 679 01:30:55,337 --> 01:30:57,965 Turhaan. Tiedän, minne hän menee. 680 01:31:46,512 --> 01:31:48,723 Olen kaivannut teitä. 681 01:31:48,889 --> 01:31:53,686 Olen kaivannut teitä niin paljon. Kaipaan teitä äärettömän paljon. 682 01:32:04,154 --> 01:32:06,824 Riley. 683 01:32:06,991 --> 01:32:10,619 Mieheni. Tyttäreni. 684 01:32:12,663 --> 01:32:16,875 He odottavat minua. Anna minun kuolla. 685 01:32:17,042 --> 01:32:19,335 En voi. 686 01:32:21,379 --> 01:32:25,008 Tarina ei pääty tähän. 687 01:32:26,425 --> 01:32:29,387 Minun osaltani päättyy. 688 01:32:39,730 --> 01:32:42,899 Ambulanssi tänne! Heti! 689 01:32:59,625 --> 01:33:04,838 Onko Riley North sankari vai rikollinen? 690 01:33:05,006 --> 01:33:10,677 Yleisö tukee häntä, mutta lain edustajat ovat eri mieltä. 691 01:33:10,843 --> 01:33:15,056 Poliisipäällikkö Matthew Rogers vahvistaa. 692 01:33:15,223 --> 01:33:18,642 Poliisin näkemys on selkeä: 693 01:33:18,809 --> 01:33:25,774 North saa vastata teoistaan. Häntä syytetään useista murhista. 694 01:33:29,778 --> 01:33:36,285 Hei. Tulen tauottamaan sinua. Käy kahvilla. 695 01:33:47,255 --> 01:33:49,549 Hei, Riley. 696 01:33:51,634 --> 01:33:54,053 Muistatko minut? 697 01:33:55,888 --> 01:33:58,432 Miten voit? 698 01:34:01,310 --> 01:34:05,271 Tapoit monta pahaa ihmistä. 699 01:34:05,438 --> 01:34:10,401 Kaadoit jättimäisen huumeliigan. 700 01:34:10,568 --> 01:34:16,032 Paljastit valehtelevia kusipäitä, omassa jaostossani. 701 01:34:17,576 --> 01:34:21,788 En tiedä ainoatakaan poliisia, joka... 702 01:34:25,875 --> 01:34:31,004 Moni meistä toivoo, ettei tämä päättyisi näin. 703 01:34:44,936 --> 01:34:47,438 Pikaista paranemista. 704 01:35:07,040 --> 01:35:10,864 Suomennos: Anna-Maija Ihander www.sdimedia.com