1
00:01:09,400 --> 00:01:13,400
Prevedel: jp478
Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN
2
00:02:03,081 --> 00:02:04,370
Ne spomniš se me, kajne?
3
00:02:04,707 --> 00:02:06,415
Jebi se! Jebi...
4
00:03:27,972 --> 00:03:30,472
Pepermint: Angel maščevanja
5
00:03:42,597 --> 00:03:43,961
Jose, prišla je.
6
00:03:45,433 --> 00:03:46,623
Ga je našla?
7
00:04:04,828 --> 00:04:05,908
Ne mahaj.
8
00:04:17,632 --> 00:04:18,822
Dobro.
9
00:05:47,973 --> 00:05:49,384
Mami, pohiti.
10
00:05:50,350 --> 00:05:51,439
Mami!
11
00:05:51,521 --> 00:05:54,021
PRED PETIMI LETI
12
00:05:54,646 --> 00:05:56,932
Riley!
-Spet je tu.
13
00:05:57,606 --> 00:05:58,896
Riley!
-Ne obračaj se.
14
00:05:59,733 --> 00:06:01,189
Vem, da me slišiš.
15
00:06:02,112 --> 00:06:04,649
Odkrito, ne vem kaj si razmišljala.
16
00:06:05,949 --> 00:06:08,064
Oprosti, Peg.
Rekla sem, da mi je žal.
17
00:06:08,742 --> 00:06:10,528
To parkirišče je kjer midve prodajava.
18
00:06:10,620 --> 00:06:13,737
Vsi vedo to.
Od tu pa do Pottery Barna.
19
00:06:14,081 --> 00:06:15,947
Zaslužili sva si to lokacijo,
20
00:06:16,042 --> 00:06:18,579
ker prodava več piškotov kot kdorkoli drug.
21
00:06:18,836 --> 00:06:19,826
Če bi se kdaj pa kdaj pojavila
22
00:06:19,920 --> 00:06:21,536
na sestanku mater vodnic,
bi vedela za to.
23
00:06:21,630 --> 00:06:24,293
Ne moremo vsi posedati
v naših popolnih hišicah
24
00:06:24,384 --> 00:06:26,670
južno od Bulevarja, Peg.
Nekateri imamo službe.
25
00:06:30,557 --> 00:06:34,550
Vložila bom uradno pritožbo na
naslednjem sestanku mater vodnic.
26
00:06:34,644 --> 00:06:35,933
Prav, pritoži se.
27
00:06:38,189 --> 00:06:40,271
Mislim, da nisi iz testa
za mater vodnico.
28
00:06:40,649 --> 00:06:41,840
Vidve obe.
29
00:06:42,444 --> 00:06:43,478
Greva, Penelope.
30
00:06:51,577 --> 00:06:52,658
Kakšen kreten je.
31
00:06:54,079 --> 00:06:55,319
Ne govori tega.
Če pa je.
32
00:06:55,790 --> 00:06:57,701
Že mogoče. Ampak vseeno...
33
00:06:59,168 --> 00:07:00,658
Morala bi jo nokavtirati.
34
00:07:04,507 --> 00:07:05,872
"Nokavtirati", res?
35
00:07:06,634 --> 00:07:08,716
Ne smeš pretepati ljudi
s katerimi se ne strinjaš.
36
00:07:08,802 --> 00:07:10,293
Potem nisi nič boljša od njih.
37
00:07:11,473 --> 00:07:13,930
Mami, vem, da si si vzela
prosto jutro zame.
38
00:07:15,185 --> 00:07:17,221
Hvala, da mi pomagaš.
39
00:07:19,730 --> 00:07:21,312
Veš kako neverjetna si?
40
00:07:25,403 --> 00:07:28,144
Vse najboljše. Gremo v avto.
Teci, teci. Hop, hop.
41
00:07:29,824 --> 00:07:31,014
Glej, ne bi vprašal...
42
00:07:33,119 --> 00:07:34,233
Kdaj misliš?
43
00:07:36,122 --> 00:07:37,312
Naslednji mesec.
44
00:07:38,207 --> 00:07:39,494
Seveda. Hvala.
45
00:08:01,271 --> 00:08:02,932
Živjo očka.
Hej mala.
46
00:08:03,190 --> 00:08:04,476
Kako si?
Hej!
47
00:08:04,567 --> 00:08:05,648
Dobro sem.
Dobro.
48
00:08:05,735 --> 00:08:07,646
Doma bi mogla biti ob pol petih.
-Dobro.
49
00:08:07,946 --> 00:08:09,528
Nekdo bo imel rojstnodnevno zabavo.
50
00:08:09,906 --> 00:08:11,471
Ostali otroci bodo
prišli do štirih.
51
00:08:11,740 --> 00:08:13,351
Boš zmogel trideset minut brez mene?
52
00:08:14,244 --> 00:08:16,360
Koliko otrok?
-Vsi moji prijatelji, očka.
53
00:08:16,870 --> 00:08:20,158
Chris North, vse v tvojem življenju
te je pripeljajo do tega trenutka.
54
00:08:20,917 --> 00:08:22,406
Pozna sem. Rada te imam.
55
00:08:22,584 --> 00:08:23,634
Rada te imam.
-Enako. Adijo.
56
00:08:23,670 --> 00:08:25,377
Adijo!
57
00:08:25,672 --> 00:08:26,957
Pridi sem slavljenka.
58
00:08:30,468 --> 00:08:32,084
Pozdravljeni G. Watson.
Zamujam. Se opravičujem.
59
00:08:32,177 --> 00:08:34,635
Bova pozneje o tem.
Moram iti po božičnih nakupih.
60
00:08:34,764 --> 00:08:37,846
Danes boste morali vi zapreti.
-Ampak danes imam...
61
00:08:37,933 --> 00:08:39,924
Dee Dee je zbolela,
tako da boste vi zaprli.
62
00:08:40,019 --> 00:08:42,307
Rojstni dan moje hčerke je.
-Želeli ste nadure,
63
00:08:42,397 --> 00:08:44,638
zdaj jih imate.
Vi boste zaprli.
64
00:08:50,488 --> 00:08:52,774
Si prepričan, Mickey?
Si res prepričan?
65
00:08:52,865 --> 00:08:54,947
Nikar mi ne stori tega.
-Tudi jaz imam otroke.
66
00:08:56,326 --> 00:09:00,571
Deset minut najinega življenja.
Otroci bodo imeli boljše življenje.
67
00:09:01,582 --> 00:09:04,325
Nihče ne ve, nihče ne bo zvedel.
Vse kar moraš storiti je voziti.
68
00:09:04,418 --> 00:09:05,750
Jaz bom poskrbel za vse ostalo.
69
00:09:05,836 --> 00:09:07,623
Ne vem, Mickey.
Res ne vem.
70
00:09:09,006 --> 00:09:10,668
Saj bi rad kupil Riley hišo, kajne?
71
00:09:11,009 --> 00:09:12,294
Dobro šolo za Carly.
72
00:09:12,885 --> 00:09:15,092
S tem umazanim delom
si ne boš mogel tega privoščiti.
73
00:09:15,679 --> 00:09:16,870
Ampak s tem pa.
74
00:09:29,818 --> 00:09:30,908
Živjo!
75
00:09:31,528 --> 00:09:32,619
Prišla sem.
76
00:09:33,030 --> 00:09:34,772
Vse naj...
77
00:09:37,869 --> 00:09:38,959
Kje pa so vsi?
78
00:09:42,039 --> 00:09:43,075
Nihče ni prišel.
79
00:09:53,967 --> 00:09:55,379
Riley, Peg.
80
00:09:55,677 --> 00:09:59,546
Pozabiva na tisti neprijeten
pripetljaj na parkirišču.
81
00:09:59,640 --> 00:10:01,756
Danes imamo manjše srečanje pri nas.
82
00:10:01,975 --> 00:10:03,481
Penelope je povabila cel razred.
83
00:10:03,937 --> 00:10:06,553
Mislim, da se je Carlyjino
vabilo izgubilo med pošto.
84
00:10:07,190 --> 00:10:10,602
Ampak prosim, oglasite se,
če nimate ničesar drugega v planu.
85
00:10:11,277 --> 00:10:14,110
Prepričana sem, da veš naslov,
južno od Bulevarja.
86
00:10:14,364 --> 00:10:15,649
Upam, da se vidimo.
87
00:10:16,783 --> 00:10:17,873
Sem ti rekla.
88
00:10:18,493 --> 00:10:20,075
Morala bi jo nokavtirati.
89
00:10:30,421 --> 00:10:31,706
Veš kaj draga?
90
00:10:35,509 --> 00:10:36,750
Saj jih ne potrebujemo.
91
00:10:38,428 --> 00:10:39,463
Tvoj rojstni dan je.
92
00:10:39,681 --> 00:10:40,966
Moj rojstni dan je zanič.
93
00:10:41,224 --> 00:10:43,556
Carly pazi na jezik.
Če pa je res.
94
00:10:46,980 --> 00:10:48,562
Ven bomo šli na pico.
95
00:10:51,525 --> 00:10:53,216
Samo mi trije.
Zabavno bo.
96
00:10:53,443 --> 00:10:55,855
In potem bomo šli
na božični sejem.
97
00:10:55,947 --> 00:10:58,062
Ja!
-Tako je, božični sejem.
98
00:10:58,158 --> 00:11:01,822
In ko pridemo tja
se bomo šli vse igre
99
00:11:01,910 --> 00:11:03,447
kar jih imajo.
100
00:11:03,580 --> 00:11:06,538
Igrali bomo vse grozljive
in strašne... vse pač.
101
00:11:06,749 --> 00:11:08,659
Ampak nimam ničesar proti.
Tvoj rojstni dan je.
102
00:11:08,750 --> 00:11:10,412
In potem...
-Sladoled?
103
00:11:10,669 --> 00:11:12,535
Sladoled.
-Sladoled. Ja!
104
00:11:12,629 --> 00:11:15,042
Seveda da. Sladoled.
Kolikor ga boš želela.
105
00:11:15,133 --> 00:11:18,546
Super, imeli se bomo odlično.
Pojdi po bundo. Gremo.
106
00:11:18,635 --> 00:11:19,750
Ja! Takoj bom pripravljena.
107
00:11:26,269 --> 00:11:27,804
Žal mi je.
-Hej, hej.
108
00:11:30,063 --> 00:11:31,553
Ne bo vedno tako.
109
00:11:32,149 --> 00:11:33,340
Obljubiš?
110
00:11:34,652 --> 00:11:36,643
Ja, obljubim.
111
00:11:37,113 --> 00:11:38,302
Objemi me.
112
00:11:45,495 --> 00:11:48,238
Mickey tukaj. Trenutno me ni,
prosim pustite sporočilo.
113
00:11:49,459 --> 00:11:50,620
Mickey, Chris tukaj.
114
00:11:52,294 --> 00:11:53,485
Odstopam.
115
00:11:53,796 --> 00:11:54,876
Ne bom tvegal.
116
00:11:56,673 --> 00:11:57,879
Ni vredno tega.
117
00:11:58,801 --> 00:12:01,759
Vredu? Žal mi je.
Pokliči me, ko dobiš tole.
118
00:12:04,307 --> 00:12:05,672
Kje je očka?
-Zunaj je.
119
00:12:05,767 --> 00:12:06,856
Dobro.
120
00:12:07,726 --> 00:12:08,817
Božični sejem!
121
00:12:10,187 --> 00:12:11,278
Super.
122
00:12:11,898 --> 00:12:12,988
Pa pojdimo.
123
00:12:14,274 --> 00:12:17,017
Božični sejem, navdušena sem.
-Super.
124
00:12:23,326 --> 00:12:25,692
Jaz sem. Je šef v bližini?
125
00:12:26,995 --> 00:12:28,201
Našel sem drugega.
126
00:12:29,916 --> 00:12:32,874
Resno, poskušaš me ogoljufati?
127
00:12:34,711 --> 00:12:37,625
Si res mislil, da ti bo uspelo, Mickey?
128
00:12:39,466 --> 00:12:41,924
Šef, za vas je. Cortez je.
129
00:12:46,849 --> 00:12:48,338
Moram se oglasiti.
130
00:12:49,184 --> 00:12:50,640
Upam, da te ne moti, Mickey.
131
00:12:52,730 --> 00:12:54,471
Povej. Kaj imaš?
132
00:12:54,565 --> 00:12:57,057
Sledim drugemu. Kaj želite, da storim?
133
00:12:57,527 --> 00:12:58,616
Opravi z njim.
134
00:12:59,821 --> 00:13:01,255
Naj bo za zgled drugim.
135
00:13:02,155 --> 00:13:03,346
Nazoren zgled.
136
00:13:08,162 --> 00:13:09,251
Mickey...
137
00:13:11,331 --> 00:13:12,493
To je kar si hotel?
138
00:13:13,710 --> 00:13:14,950
Kaj?
139
00:13:15,043 --> 00:13:16,830
In vsi tvoji problemi bodo rešeni?
140
00:13:21,174 --> 00:13:22,255
Občutek je dober, kaj?
141
00:13:24,470 --> 00:13:26,756
Da imaš nekaj denarja za sproti.
142
00:13:27,764 --> 00:13:28,955
Kajne?
143
00:13:30,018 --> 00:13:31,207
Kajne?
144
00:13:32,061 --> 00:13:33,551
Preklet pezde.
145
00:13:41,278 --> 00:13:42,565
Jaz sem kralj!
146
00:13:53,124 --> 00:13:54,364
Petka!
147
00:13:55,960 --> 00:13:58,121
Oči sem imela odprte skoraj celo... Opa!
148
00:13:58,796 --> 00:14:00,160
Upam, da izgledam uglajeno.
149
00:14:01,591 --> 00:14:02,780
Ne preveč. Poglej mene.
150
00:14:03,884 --> 00:14:05,075
Ti si smotan.
151
00:14:05,720 --> 00:14:07,380
Res dobro. -Sladoled!
152
00:14:21,485 --> 00:14:22,817
Pridita. -Že greva, že greva.
153
00:14:23,321 --> 00:14:24,355
Kaj boste?
154
00:14:24,447 --> 00:14:27,154
Dva vaša Rocky Roada in...
155
00:14:27,240 --> 00:14:28,730
Ja, karkoli bo mlada dama...
156
00:14:28,826 --> 00:14:30,533
Pepermint. Dve kepici.
157
00:14:30,620 --> 00:14:32,030
In pepermint, dvojno kepico.
158
00:14:32,120 --> 00:14:33,155
Velja.
-Rojstni dan ima.
159
00:14:33,373 --> 00:14:34,738
Vse najboljše.
-Hvala.
160
00:14:57,145 --> 00:14:58,932
Ja, strinjam se.
161
00:14:59,565 --> 00:15:00,975
Poglej si tole.
162
00:15:01,484 --> 00:15:02,565
Lahko poskusim?
163
00:15:03,903 --> 00:15:04,893
Ti je všeč?
-Mhm.
164
00:15:06,947 --> 00:15:08,938
Adijo, slavljenka.
165
00:15:15,581 --> 00:15:16,866
Grem po prtiček.
-Velja.
166
00:15:20,211 --> 00:15:21,542
Smem?
-Ja, seveda.
167
00:15:21,671 --> 00:15:22,831
Hvala. Lep većer.
-Adijo.
168
00:15:27,301 --> 00:15:29,133
Imeli bomo tvoj rojstni dan vsak dan.
169
00:15:29,220 --> 00:15:30,409
Vsak dan!
170
00:15:31,304 --> 00:15:33,161
Le glej, da se bomo lahko spravili v avto.
171
00:17:20,664 --> 00:17:21,755
Pripravljen?
172
00:17:26,086 --> 00:17:29,125
Odrasla ženska, stara 35 let.
Strelna rana na glavi.
173
00:17:29,214 --> 00:17:31,501
Huda možganska krvavitev,
življenjski znaki stabilni.
174
00:17:32,509 --> 00:17:33,700
Zapiram.
175
00:17:39,599 --> 00:17:40,890
Lahko pogledam?
176
00:17:58,661 --> 00:18:00,116
Ni lahko, vem.
177
00:18:00,663 --> 00:18:03,997
Ampak moraš se boš zresniti.
Imamo delo, velja?
178
00:18:08,045 --> 00:18:09,751
Ni lahko kadar se gre za otroka.
179
00:18:10,756 --> 00:18:12,291
Ni mišljeno, da bo lahko.
180
00:18:13,342 --> 00:18:15,378
To razlikuje nas in njih.
181
00:18:35,197 --> 00:18:37,313
Poklicati bi me morali takoj, ko se zbudi.
182
00:18:37,407 --> 00:18:39,569
Nihče se ne zbudi iz umetne kome
183
00:18:39,660 --> 00:18:40,900
kot bi tlesknil s prsti.
184
00:18:40,994 --> 00:18:42,484
Krogla je zgrešila njene možgane,
185
00:18:42,579 --> 00:18:44,586
ampak otekanje možganov...
-Ampak bo vredu?
186
00:18:48,836 --> 00:18:50,166
"Vredu" ni v naših rokah.
187
00:18:51,005 --> 00:18:52,494
Ko se ji je spominl vrnil, je...
188
00:18:53,298 --> 00:18:55,336
Morali smo jo pridržati
in ji dati pomirjevala.
189
00:18:57,302 --> 00:18:58,463
Gospa North...
190
00:18:59,930 --> 00:19:01,840
Jaz sem detektiv Stan Carmichael...
-Detektiv.
191
00:19:02,642 --> 00:19:05,224
Čakal sem zelo dolgo na pogovor z vami.
192
00:19:08,814 --> 00:19:10,104
Zelo mi je žal za vašo izgubo.
193
00:19:11,232 --> 00:19:15,146
Oprostite mi, če sem tako direkten,
ampak, prijeli smo tri osumljence,
194
00:19:15,237 --> 00:19:17,103
katere bomo morali jutri izpustiti.
195
00:19:17,198 --> 00:19:18,528
Detektiv, to res ni primeren čas.
196
00:19:20,451 --> 00:19:21,486
Lahko govorim.
197
00:19:25,748 --> 00:19:29,490
Mislimo, da kar se je zgodilo,
bi bilo lahko povezano z vašim možem.
198
00:19:30,920 --> 00:19:34,287
Bile so govorice, da je nameraval
sodelovati pri ropu preprodajalca drog
199
00:19:34,423 --> 00:19:36,005
po imenu Diego Garcia.
200
00:19:36,299 --> 00:19:37,961
On ne bi...
On ne bi storil tega.
201
00:19:38,051 --> 00:19:39,884
Drži, imate popolnoma prav.
202
00:19:39,970 --> 00:19:42,211
Uspeli smo dobiti zvočno sporočilo
s telefona njegovega prijatelja.
203
00:19:42,306 --> 00:19:44,991
Vaš mož je odklonil sodelovanje pri ropu,
204
00:19:45,142 --> 00:19:48,851
ampak je bilo prepozno,
Garcia je že izvedel.
205
00:19:50,980 --> 00:19:53,564
Naš vir nam je dal
verodostojno informacijo,
206
00:19:53,651 --> 00:19:55,958
ampak nimamo prič,
ki bi bile pripravljene pričati.
207
00:19:56,153 --> 00:19:58,644
Vemo vse, ampak ne
moremo ničesar dokazati.
208
00:20:02,492 --> 00:20:05,280
Detektiv, mislim da bo dovolj za zdaj.
209
00:20:08,332 --> 00:20:10,493
Spočijte se gospa North.
Vrnil se bom.
210
00:20:12,420 --> 00:20:16,209
Mislim da bi želeli imeti tole.
211
00:20:47,037 --> 00:20:48,527
Videla sem jih.
212
00:20:50,915 --> 00:20:51,905
Pripeljite jih ven.
213
00:20:52,209 --> 00:20:53,449
Gremo. Pojdite noter.
214
00:21:11,770 --> 00:21:13,057
Številka pet je.
215
00:21:14,440 --> 00:21:15,921
Številka pet,
stopite naprej.
216
00:21:20,153 --> 00:21:21,693
Odpeljite jih. Naslednja skupina.
217
00:21:31,915 --> 00:21:33,306
Številka tri.
218
00:21:34,667 --> 00:21:35,999
Številka tri,
stopite naprej.
219
00:21:40,465 --> 00:21:41,701
To je on.
220
00:21:47,515 --> 00:21:48,805
Štiri.
221
00:21:57,106 --> 00:21:58,142
ste prepričani?
222
00:22:05,156 --> 00:22:06,488
Ja. Prepričana sem.
223
00:22:12,789 --> 00:22:14,405
Hvala.
224
00:22:24,093 --> 00:22:25,083
Kaj je narobe,
nisi lačen?
225
00:22:28,888 --> 00:22:30,128
Povej mi kaj je to.
226
00:22:31,851 --> 00:22:34,683
To bi bila
značka detektiva.
227
00:22:34,769 --> 00:22:36,807
To je vse kar so našli
od zadnjega policista,
228
00:22:36,896 --> 00:22:38,432
ki se je lotil Diega Garcijo.
229
00:22:40,317 --> 00:22:43,355
Bila je v njegovi omarici,
visela v njegovi omarici,
230
00:22:43,444 --> 00:22:45,981
znotraj policijske postaje.
231
00:22:47,657 --> 00:22:49,068
Garcia ima ljudi v policiji?
232
00:22:51,703 --> 00:22:55,367
Garcia ima vzdevek.
"Giljotina".
233
00:22:56,125 --> 00:22:57,911
Obstajajo razlogi za to, Stan.
234
00:22:59,169 --> 00:23:03,002
Chris North sploh ni oropal Garcije.
Samo razmišljal je o tem.
235
00:23:03,464 --> 00:23:06,332
In bil je na napačni strani trave
s svojo hčerko.
236
00:23:07,344 --> 00:23:10,176
Karkoli se zgodi s tem primerom,
naj se zgodi.
237
00:23:10,263 --> 00:23:11,378
Ne biti neumen.
238
00:23:11,848 --> 00:23:14,215
Samo končal boš mrtev
in ne boš spremenil ničesar.
239
00:24:03,901 --> 00:24:04,891
Dober dan?
240
00:24:10,115 --> 00:24:11,445
Gospa North.
-Kdo ste?
241
00:24:12,116 --> 00:24:13,653
Upam, da vas ne moti,
kar vstopil sem.
242
00:24:16,288 --> 00:24:17,278
Prijatelj sem.
243
00:24:18,039 --> 00:24:19,075
Ali bi...
244
00:24:19,165 --> 00:24:21,577
Bi se vsedli?
-Kaj želite?
245
00:24:24,003 --> 00:24:25,586
Obvestilo o izselitvi.
246
00:24:25,673 --> 00:24:29,758
Samo predstavljam si lahko
kako grozno se morate počutiti.
247
00:24:29,843 --> 00:24:32,255
Mislim, kako lahko sploh kdo
okreva po nečem takem?
248
00:24:32,637 --> 00:24:33,752
Zakaj ste tu?
249
00:24:35,015 --> 00:24:36,049
Rad bi...
250
00:24:36,474 --> 00:24:38,307
Rad bi vam dal nekaj nasvetov.
251
00:24:41,188 --> 00:24:45,102
Pot do okrevanja se mora začeti nekje.
252
00:24:46,109 --> 00:24:47,645
Spoznanje da,
253
00:24:49,904 --> 00:24:52,396
naj bo še tako hudo,
254
00:24:53,951 --> 00:24:55,066
na koncu,
255
00:24:56,494 --> 00:24:58,781
vam ne bo nič prineslo družine nazaj.
256
00:25:00,749 --> 00:25:02,535
Vem, to je kruta,
257
00:25:03,876 --> 00:25:05,366
težka resnica.
258
00:25:09,215 --> 00:25:11,457
Sčasoma, mogoče ne takoj,
259
00:25:11,551 --> 00:25:14,589
ampak sčasoma bo napočil čas,
da greste naprej.
260
00:25:15,596 --> 00:25:19,306
Novo stanovanje, nove obleke,
novi spomini.
261
00:25:26,650 --> 00:25:27,765
Novo življenje.
262
00:25:37,036 --> 00:25:38,070
Kaj je to?
263
00:25:43,916 --> 00:25:45,452
Lorazepam. Litij.
264
00:25:46,002 --> 00:25:47,913
Risperidon?
To je antipsihotik.
265
00:25:51,967 --> 00:25:53,377
Mislim da je čas,
da odidete.
266
00:25:53,469 --> 00:25:57,007
Mogoče ste storili napako.
Vaš spomin je malce moten.
267
00:25:57,890 --> 00:25:59,221
Samo pravim.
268
00:25:59,474 --> 00:26:02,718
Mogoče niste videli stvari
kot so se odvile v resnici.
269
00:26:05,564 --> 00:26:09,353
Izginite iz hiše.
Izginite iz moje hiše! Ven!
270
00:26:12,153 --> 00:26:14,566
Mislite, da boste dosegli pravico?
271
00:26:15,865 --> 00:26:17,355
Da bodo vsi plačali?
272
00:26:19,744 --> 00:26:22,112
Ne bodo.
-Spizdite ven!
273
00:26:34,718 --> 00:26:38,426
Bi radi še kaj vprašali pričo,
gospod Anderson?
274
00:26:39,056 --> 00:26:40,672
Zadnje vprašanje, vaše veličanstvo.
275
00:26:41,016 --> 00:26:44,974
Gospa North, da razjasnimo nekaj.
Ste jih videli izstopiti iz avta?
276
00:26:45,770 --> 00:26:46,760
Ne.
277
00:26:48,315 --> 00:26:50,226
Se je avto kdaj ustavil?
278
00:26:51,484 --> 00:26:52,474
Ne.
279
00:26:52,819 --> 00:26:56,107
In vseeno prepoznate moje kliente
kot domnevne strelce?
280
00:26:57,825 --> 00:26:59,611
Oni so bili.
-Ugovor, vaše veličanstvo.
281
00:26:59,701 --> 00:27:01,567
Namiguje na pravni sklep.
-Sprejeto.
282
00:27:01,869 --> 00:27:04,111
Gospa North, zanimajo nas dejstva,
ne mnenja.
283
00:27:04,205 --> 00:27:05,412
Vprašal me je vprašanje
in jaz sem odgovorila.
284
00:27:05,499 --> 00:27:08,833
Vredu je.
Prepoznali ste moje kliente, drži?
285
00:27:09,127 --> 00:27:11,164
Ja, sem. Oni so bili!
-Dobro. Dobro.
286
00:27:11,255 --> 00:27:16,170
Ali trenutno jemljete kakšne antipsihotike?
287
00:27:17,635 --> 00:27:18,671
Kaj?
288
00:27:19,096 --> 00:27:21,508
Lorazepam, lithium, fispefidonen.
289
00:27:21,597 --> 00:27:22,929
Je še kaj drugega kar bi morali vedeti?
290
00:27:23,016 --> 00:27:24,096
Ne, to ni pravilno.
291
00:27:24,183 --> 00:27:28,472
Prepoznali ste ne enega, ampak tri moške v
vozečem se avtomobilu z razdalje 10 metrov.
292
00:27:28,564 --> 00:27:30,099
Po enem mesecu v komi...
-Videla sem jih...
293
00:27:30,231 --> 00:27:31,768
-in živčnem zlomu...
-to ni nekaj kar pozabiš...
294
00:27:31,858 --> 00:27:33,895
In pod vplivom antidepresivov
in antipsihotikov.
295
00:27:33,986 --> 00:27:35,271
Oprostite!
Ne posluša me!
296
00:27:35,695 --> 00:27:38,528
Ali je možno, da vaš spomin
ni povsem točen?
297
00:27:40,366 --> 00:27:41,402
Ne.
298
00:27:45,663 --> 00:27:47,229
Nimam več vprašanj,
vaše veličanstvo.
299
00:27:47,499 --> 00:27:49,240
Ne poslušate me.
Bi mi lahko pomagali?
300
00:27:49,625 --> 00:27:52,117
Vi ste tožilec.
Bi lahko storili nekaj?
301
00:27:52,211 --> 00:27:53,417
Sploh nisem jemala teh tablet.
302
00:27:53,505 --> 00:27:56,166
Odločitev tega sodišča je,
da v tem prvotnem zaslišanju,
303
00:27:56,592 --> 00:28:00,836
dokazi ne zadoščajo,
da bi lahko odločili,
304
00:28:00,929 --> 00:28:03,090
v zadostnost dokazov.
305
00:28:04,098 --> 00:28:06,760
Ne vidim razloga,
da bi se obtoženim sodilo za zločin.
306
00:28:18,488 --> 00:28:20,855
Počakajte.
To ne more biti konec.
307
00:28:21,325 --> 00:28:24,032
Ti moški so ubili mojo družino.
-Gospa North, prosti ste.
308
00:28:24,118 --> 00:28:25,233
Ne, ubili so mi družino!
309
00:28:25,369 --> 00:28:27,280
Prosti ste, gospa North.
-Ta tip je prišel v mojo hišo.
310
00:28:27,705 --> 00:28:28,945
Ne, nisem končala!
311
00:28:29,082 --> 00:28:31,198
Prosti ste, gospa North.
-Ponudil mi je denar.
312
00:28:31,292 --> 00:28:33,534
Ne! Nisem končala!
-Gospa North, prosti ste!
313
00:28:33,628 --> 00:28:34,663
Morilci so!
-Gospa North.
314
00:28:34,755 --> 00:28:36,269
Oni so jebeni morilci!
-Sluge!
315
00:28:38,508 --> 00:28:40,339
Pustite me!
Ubila jih bom!
316
00:28:54,023 --> 00:28:55,730
Sluge, odstranite to žensko.
317
00:28:57,736 --> 00:29:01,273
Gospa North, pošiljam vas
na psihiatrično zdravljenje.
318
00:29:02,156 --> 00:29:03,192
Naslednja zadeva.
319
00:29:13,710 --> 00:29:15,371
Zakaj krvavi?
Kaj se je zgodilo?
320
00:29:16,212 --> 00:29:18,295
Kar naprej je udarjala z glavo v rešetke.
321
00:29:22,260 --> 00:29:24,923
Vaša je zdaj.
-Dobro. Gospa North?
322
00:29:25,305 --> 00:29:27,592
Riley, detektiv Stan Carmichael.
Me slišite?
323
00:29:28,099 --> 00:29:29,510
Fanta, dajta no.
324
00:29:29,601 --> 00:29:31,817
Družino so ji umorili
in morilci so bili pravkar oproščeni.
325
00:29:31,979 --> 00:29:33,013
Bodita malce manj stroga?
326
00:29:35,481 --> 00:29:37,472
Pripravljen? Ena, dva, tri.
327
00:29:41,404 --> 00:29:44,363
Kam jo peljeta?
-Splošna bolnišnica, psihiatrija.
328
00:29:44,865 --> 00:29:45,980
Tam je grozno.
329
00:29:46,742 --> 00:29:48,700
Splošna bolnišnica, psihiatrija.
330
00:29:49,578 --> 00:29:51,068
Tam je grozno.
331
00:29:53,165 --> 00:29:54,998
Opraviti moram klic.
332
00:30:00,423 --> 00:30:01,513
Hej!
333
00:30:03,969 --> 00:30:05,299
Ste vredu?
-Ja.
334
00:30:07,888 --> 00:30:08,979
Oprostite.
335
00:30:38,627 --> 00:30:39,817
Prav si imel.
336
00:30:44,175 --> 00:30:45,310
Pojavila se bo.
337
00:30:45,676 --> 00:30:47,509
Tako ali drugače,
vedno se.
338
00:30:55,336 --> 00:30:57,836
DANES
339
00:31:11,661 --> 00:31:14,243
Carmichael, 3-8-7-7,
umori tolp.
340
00:31:28,636 --> 00:31:30,627
Kaj smo še posebej lepi danes zjutraj?
341
00:31:30,721 --> 00:31:32,136
Hvala, da si prišel.
342
00:31:32,348 --> 00:31:34,431
Vedno sem verjel v lepotni spanec.
343
00:31:36,435 --> 00:31:37,726
Nasvet.
344
00:31:38,980 --> 00:31:41,721
Počakaj, da umreš preden
se namočiš v alkohol.
345
00:31:46,445 --> 00:31:47,480
Opala...
346
00:31:48,906 --> 00:31:49,988
To pa je novo.
347
00:32:34,536 --> 00:32:36,573
Dobro jutro Lisa. Imaš minuto?
-Kaj?
348
00:32:36,663 --> 00:32:38,528
Nekdo je zapeljal z vozilom
v trgovino orožja
349
00:32:38,623 --> 00:32:40,614
v San Bernardinu
pred nekaj dnevi.
350
00:32:40,709 --> 00:32:44,076
Trgovina višjega ranga
z vojaškim orožjem.
351
00:32:44,171 --> 00:32:46,663
ATF nas je poklical zatem,
ko so pregledali posnetke.
352
00:32:47,257 --> 00:32:50,214
Ženska je bila.
Dobili so delni posnetek obraza.
353
00:32:50,469 --> 00:32:52,085
Predajte zadevo DHS centru.
354
00:32:52,636 --> 00:32:54,903
Naj opravijo njihovo
avtomatsko prepoznavo obraza.
355
00:32:55,056 --> 00:32:59,641
Sem že. Dobili smo potencialni
ujem iz incidenta tovorne ladje
356
00:32:59,728 --> 00:33:01,719
v luki LAja izpred treh mesecev.
357
00:33:02,355 --> 00:33:04,711
Vaše ime se je pojavilo
na tem primeru zato sem...
358
00:33:10,070 --> 00:33:11,260
lnman?
359
00:33:15,326 --> 00:33:16,517
Inman.
360
00:33:16,827 --> 00:33:17,942
Ste že potegnili?
361
00:33:18,579 --> 00:33:21,163
Ja sem. Na vrhni polici je,
če boste potrebovali.
362
00:33:26,630 --> 00:33:28,621
Razmišljaš isto kot jaz?
363
00:33:36,138 --> 00:33:37,229
Carmichael.
364
00:33:39,392 --> 00:33:40,582
Kdo?
365
00:33:41,936 --> 00:33:43,018
Ja, seveda.
366
00:33:44,772 --> 00:33:46,809
FBI želi govoriti z nama.
-Zvezni?
367
00:34:50,588 --> 00:34:51,778
Oprosti.
368
00:35:11,735 --> 00:35:13,351
Vam je zmanjkalo teroristov?
369
00:35:13,945 --> 00:35:16,436
Kako to, da FBI zanima
predmestna gospodinja?
370
00:35:16,655 --> 00:35:18,612
Ali te ni udarila po glavi
pet let nazaj?
371
00:35:18,699 --> 00:35:20,731
Udariti bedaka ne pomeni
zveznega prekrška.
372
00:35:20,827 --> 00:35:21,907
Ha-ha.
373
00:35:21,994 --> 00:35:23,235
Rop banke pa je.
374
00:35:24,079 --> 00:35:26,947
Isto noč kot je Riley North pobegnila,
je ukradla 55.000 dolarjev
375
00:35:27,208 --> 00:35:28,447
iz banke kjer je bila zaposlena.
376
00:35:28,543 --> 00:35:31,751
Govorimo o isti Riley North?
Bančni rop?
377
00:35:32,422 --> 00:35:35,164
Enostavno je izgnila,
povsem nevidna,
378
00:35:35,425 --> 00:35:37,586
kot da ne obstaja več.
379
00:35:37,677 --> 00:35:39,713
Zafrkavate me.
Ni bila tak tip.
380
00:35:39,804 --> 00:35:40,885
Se strinjam.
381
00:35:41,097 --> 00:35:44,260
Ženska brez prekrškov,
četudi so ji umorili družino,
382
00:35:44,351 --> 00:35:47,012
ne ukrade kar tako
50 tisočakov in izgine.
383
00:35:47,561 --> 00:35:48,768
Dobila je mojo pozornost.
384
00:35:54,152 --> 00:35:57,235
Kolikokrat ste prekršili vašo zaobljubo,
vaše veličanstvo?
385
00:35:59,324 --> 00:36:03,262
Mislim da ste tako pokvarjeni,
da jaz sploh ne izstopam.
386
00:36:07,956 --> 00:36:10,869
Takole bova naredila.
387
00:36:10,960 --> 00:36:14,248
Če mi poveste moje ime,
vas pustim pri življenju.
388
00:36:15,882 --> 00:36:18,873
Sicer boste jedeli čez slamco,
ampak boste vsaj živi.
389
00:36:20,219 --> 00:36:21,409
Pripravljeni?
390
00:36:23,139 --> 00:36:27,724
Ali se spomnite mojega imena?
391
00:36:33,565 --> 00:36:35,472
Interpol jo je zaznal štiri mesece kasneje.
392
00:36:35,693 --> 00:36:38,311
Uporabila je svoje pravo ime
v bolnišnici v Hong Kongu.
393
00:36:38,487 --> 00:36:43,072
Pojavila se je z izpahnjeno ramo,
poškodovanim obrazom, počeno vranico.
394
00:36:43,284 --> 00:36:44,945
Prometna nesreča?
-Ne vemo.
395
00:36:45,119 --> 00:36:46,827
Odšla je preden nam
jo je uspelo prijeti.
396
00:36:47,121 --> 00:36:48,112
Izginila je.
397
00:36:48,206 --> 00:36:50,072
Vsake toliko čase se pojavi sled nekje.
398
00:36:50,583 --> 00:36:52,494
Nekatere lahko utemeljimo,
nekatere ne.
399
00:36:53,128 --> 00:36:55,414
Privlači težave.
Zakaj izgubljamo čas?
400
00:36:56,088 --> 00:36:57,454
Potem smo našli tole na YouTubu.
401
00:37:06,807 --> 00:37:08,889
To... To je Riley North?
402
00:37:09,143 --> 00:37:10,760
Ona ja,
v Evropi lani,
403
00:37:10,894 --> 00:37:13,135
z eno od identitet,
ki smo jo izsledili do danes.
404
00:37:13,481 --> 00:37:15,768
Postala je zelo dobra,
v izogibanju oblastem.
405
00:37:15,858 --> 00:37:18,692
Zadnjih pet let je torej skakala po svetu
406
00:37:18,777 --> 00:37:22,271
kako najti težave. In?
407
00:37:22,532 --> 00:37:24,068
Ne vemo točno kaj je počela ves ta čas.
408
00:37:24,159 --> 00:37:26,900
Kar pa vemo je, da je prišla
v LA pred tremi meseci.
409
00:37:29,289 --> 00:37:32,748
Varnostne kamere so jo posnele pri
ropu trgovine z orožjem nekaj dni nazaj.
410
00:37:32,833 --> 00:37:34,574
Vzela je samo vojaško orožje.
411
00:37:34,793 --> 00:37:38,128
Avtomatske puške, težke
puške, specifično strelivo.
412
00:37:38,965 --> 00:37:41,331
Vedela je točno kaj išče.
413
00:37:42,092 --> 00:37:43,083
Vrnila se je.
414
00:37:43,177 --> 00:37:46,135
In danes ste našli tri tipe,
ki so predvidoma ubili njeno družino.
415
00:37:46,514 --> 00:37:48,880
Obešeni, usmrčeni.
416
00:37:51,186 --> 00:37:52,641
Veste kateri dan je danes?
417
00:37:52,728 --> 00:37:54,389
Kako prosim?
-Dan.
418
00:37:54,981 --> 00:37:57,063
Kateri dan je danes?
-21. december.
419
00:37:58,525 --> 00:38:00,791
Peta obletnica smrti njene družine.
420
00:38:05,199 --> 00:38:09,818
Ta stvar navita okoli
vas je eksplozivna vrv.
421
00:38:10,454 --> 00:38:12,115
S tem lahko prerežete marsikaj.
422
00:38:12,206 --> 00:38:15,119
Podrete drevesa,
lahko režete beton...
423
00:38:15,960 --> 00:38:17,250
Pokvarjene sodnike.
424
00:38:32,601 --> 00:38:34,592
Gledati kako ti nekdo vzame vse kar imaš...
425
00:38:37,315 --> 00:38:38,746
Vse kar imaš,
426
00:38:39,983 --> 00:38:41,570
kar boš kdajkoli imel,
427
00:38:42,570 --> 00:38:44,436
enostavno izgine.
428
00:38:45,949 --> 00:38:47,235
Boli, kajne?
429
00:38:50,119 --> 00:38:52,360
In vedeti, da je konec,
430
00:38:52,704 --> 00:38:55,197
in da ne moreš ničesar storiti.
431
00:39:00,505 --> 00:39:03,748
Vi niste služili pravici, vaše
veličanstvo. Jaz pa bom.
432
00:39:48,760 --> 00:39:50,797
Carmichael.
433
00:39:52,389 --> 00:39:53,579
Kaj?
434
00:39:54,641 --> 00:39:55,931
Dobro.
435
00:39:56,686 --> 00:39:57,876
Hvala.
436
00:39:59,313 --> 00:40:00,804
Steven Goldman
in Robert Henderson,
437
00:40:01,106 --> 00:40:03,565
okrožni tožilec in tožilec iz zaslišanja,
izpred petih let?
438
00:40:03,650 --> 00:40:04,840
Ja?
439
00:40:05,027 --> 00:40:06,893
Goldman je bil najden utopljen v bazenu,
440
00:40:06,987 --> 00:40:08,978
Hendersonova hiša
pa je zgorela z njim vred.
441
00:40:09,072 --> 00:40:10,608
Sinoči, obadva.
442
00:40:11,034 --> 00:40:12,239
To še ni vse.
443
00:40:12,827 --> 00:40:16,661
LAPD bombni oddelek
je pri hiši Jamesa Stevensa,
444
00:40:16,748 --> 00:40:19,159
sodnikom kazenskega sodišča,
ki se je pred kratkim upokojil.
445
00:40:19,416 --> 00:40:21,532
Nekakšne vrste eksplozija v njegovi hiši.
446
00:40:22,253 --> 00:40:24,585
Ostalo ga je komaj kaj
za vrečkico kot dokaz.
447
00:40:25,672 --> 00:40:27,505
Mislim da mi ni treba razlagati kdo je bil.
448
00:40:27,842 --> 00:40:29,206
Moramo se lotiti tega.
449
00:40:29,302 --> 00:40:31,134
APB, mediji,
vsi v akcijo.
450
00:40:47,778 --> 00:40:49,565
Zgleda dobro. Zložite.
451
00:41:03,670 --> 00:41:04,831
Moramo govoriti.
452
00:41:05,003 --> 00:41:06,494
Problem imamo.
-Kaj?
453
00:41:10,885 --> 00:41:12,074
Samo trenutek.
454
00:41:13,887 --> 00:41:15,219
Naš obveščevalec je klical.
455
00:41:16,139 --> 00:41:17,380
Pospravila je sodnika in
456
00:41:17,934 --> 00:41:19,465
tistega odvetnika, ki smo ga podkupili.
457
00:41:19,601 --> 00:41:23,311
Pospravila je tudi nekaj naših.
Tiste, ki smo jih poslali nad moža.
458
00:41:24,148 --> 00:41:26,809
Kdaj je bilo to?
-Pet let nazaj.
459
00:41:27,025 --> 00:41:28,215
Imamo problem?
460
00:41:29,195 --> 00:41:30,309
Ne, samo...
461
00:41:32,322 --> 00:41:35,907
Pojdi in pripelji Jessico iz avtar.
Pripelji jo z nekaj pijače.
462
00:41:37,369 --> 00:41:38,405
In pa tisto?
463
00:41:41,708 --> 00:41:44,449
Razpišite nagrado.
In to je to.
464
00:41:51,884 --> 00:41:54,876
Problemi z osebjem.
Saj veš kako je to.
465
00:41:55,887 --> 00:41:58,175
Imam še 10 ton...
-To sranje ni zakaj sem tu.
466
00:41:58,766 --> 00:42:01,224
Veš, da se ni dobro igrati s kartelom.
467
00:42:03,146 --> 00:42:05,137
Prišel sem, da predam sporočilo očeta.
468
00:42:08,474 --> 00:42:11,974
Ne pozabi kdo te je spravil sem.
469
00:42:15,699 --> 00:42:16,940
Samo za nesporazum gre.
470
00:42:17,284 --> 00:42:18,945
Ena pošiljka izgine,
471
00:42:19,704 --> 00:42:21,159
to je mogoče napaka.
472
00:42:21,706 --> 00:42:22,786
Ampak dve?
473
00:42:24,125 --> 00:42:25,159
V istem tednu?
474
00:42:25,710 --> 00:42:27,199
Misliš da sem poskusil krasti?
475
00:42:27,795 --> 00:42:29,706
Da sem zdržal tako dolgo,
ker sem neumen?
476
00:42:31,923 --> 00:42:33,914
Vsakdo želi biti veliki pomembnež.
477
00:42:34,635 --> 00:42:37,878
Mali pomembneži pa mi kradejo z mize.
To je vse.
478
00:42:40,932 --> 00:42:41,922
Hej punčka.
479
00:42:59,327 --> 00:43:00,407
Spizdi od tu.
480
00:43:05,833 --> 00:43:07,574
Nekaj si moraš zapomniti.
481
00:43:13,048 --> 00:43:15,460
Še vedno si mali pomembnež.
482
00:43:16,385 --> 00:43:18,842
Glej, da ne pride do novih zapletov.
483
00:43:56,717 --> 00:43:57,907
Za koga je to?
484
00:43:59,887 --> 00:44:01,077
Zate.
485
00:44:02,139 --> 00:44:03,329
Hvala.
486
00:44:06,434 --> 00:44:07,516
Je z njim vse vredu?
487
00:44:08,436 --> 00:44:09,626
Pije.
488
00:44:10,690 --> 00:44:12,896
Včasih moram poskrbeti zanj.
489
00:44:14,025 --> 00:44:16,016
Ustavljamo se.
Prosim uporabite zadnja...
490
00:44:22,284 --> 00:44:23,775
Oči, pridi.
491
00:44:25,621 --> 00:44:26,702
Adijo.
492
00:44:27,914 --> 00:44:29,679
Rekel sem ti, da ne govori z neznanci.
493
00:44:31,585 --> 00:44:34,452
Hej. Kje si dobil to usrano igračo?
494
00:44:36,090 --> 00:44:37,179
Sedi.
495
00:44:47,393 --> 00:44:49,634
Daj mi denarnico.
-Velja.
496
00:44:51,771 --> 00:44:53,432
Prosim, če se ne premikate.
497
00:44:57,903 --> 00:45:02,023
Dobro. Koga imamo tukaj?
"Bryan Hartley, 1214 ulica Harlow.“
498
00:45:03,659 --> 00:45:04,820
Odpri usta, Bryan.
499
00:45:07,914 --> 00:45:10,130
To je eden tistih življenjskih dogodkov.
500
00:45:10,248 --> 00:45:11,760
Imam tvojo pozornost?
501
00:45:13,585 --> 00:45:15,418
Želim, da pelješ sina po božičnih nakupih.
502
00:45:15,503 --> 00:45:17,961
Želim, da se bo imel odlično.
503
00:45:18,590 --> 00:45:20,878
Želim, da odrasteš in postaneš
oče kakršnega si zasluži.
504
00:45:21,385 --> 00:45:23,797
Ali me razumeš?
-Razumem.
505
00:45:24,347 --> 00:45:25,632
Reci še enkrat.
-Razumem.
506
00:45:25,931 --> 00:45:27,547
Obljubiš?
-Obljubim.
507
00:45:27,641 --> 00:45:31,054
1214 Harlow. Ne bom te pozabila, Bryan.
508
00:45:31,353 --> 00:45:32,543
Sva si na jasnem?
509
00:45:34,190 --> 00:45:35,271
Ja?
-Da gospa.
510
00:45:35,358 --> 00:45:36,393
Zakaj si še vedno tu?
511
00:45:40,905 --> 00:45:41,985
No daj.
512
00:45:43,199 --> 00:45:44,360
Če mu še kdaj kaj prodaš
513
00:45:44,449 --> 00:45:46,190
pridem in te razstrelim
na koščke.
514
00:45:46,284 --> 00:45:47,275
Razumeš?
-Ja.
515
00:45:47,577 --> 00:45:49,114
Imaš avto?
-Ja.
516
00:45:49,204 --> 00:45:50,320
Daj mi ključe.
517
00:45:51,873 --> 00:45:53,034
Najela ga bom.
518
00:46:54,936 --> 00:46:57,519
Hej. Ne bi smela biti tukaj.
519
00:46:58,315 --> 00:46:59,898
Ubistvu ne.
-Spizdi od tu.
520
00:47:33,641 --> 00:47:35,132
Kaj dogaja?
Kaj bo dobrega?
521
00:47:35,978 --> 00:47:37,719
Zdajle bom lepo zaslužil.
522
00:47:59,251 --> 00:48:01,617
...v tej tipično tihi soseski.
523
00:48:01,711 --> 00:48:03,168
Maureen, nam lahko poveš več?
524
00:48:03,255 --> 00:48:05,541
Kaj vemo s domnevnem bombašu?
525
00:48:05,632 --> 00:48:08,465
North je osumljena storilka
današnjega bombnega napada
526
00:48:08,552 --> 00:48:11,510
in morda tudi za pet drugih smrti.
527
00:48:11,722 --> 00:48:15,056
Oblasti jo smatrajo
za oboroženo in nevarno.
528
00:48:15,141 --> 00:48:18,976
Če jo opazite, prosim pokličite
policijo na to številko.
529
00:48:38,958 --> 00:48:40,664
...takoimenovana
"Dobra Morilka".
530
00:48:40,918 --> 00:48:42,954
Kaj lahko pričakujemo,
da bodo storili sedaj?
531
00:48:43,420 --> 00:48:46,288
Kako se bodo oblasti odzvale?
532
00:48:50,010 --> 00:48:52,876
Imamo dovolj izkušenj,
da ugotovimo netipično obnašanje...
533
00:48:53,806 --> 00:48:54,996
Kaj hudiča?
534
00:48:59,728 --> 00:49:00,918
Gremo od tod.
535
00:49:09,697 --> 00:49:10,887
Sranje!
536
00:50:01,331 --> 00:50:02,521
Jezus!
537
00:50:58,681 --> 00:51:00,262
Živjo.
-O moj bog.
538
00:51:00,891 --> 00:51:02,097
Nekaj vprašanj imam zate.
539
00:51:02,518 --> 00:51:03,974
Saj imaš čas kajne?
-Ja.
540
00:51:05,311 --> 00:51:08,349
Požar je delno uničil trgovino pinjat,
541
00:51:08,440 --> 00:51:11,728
takoj za...
-Noro, noro, noro.
542
00:51:12,152 --> 00:51:14,188
Zmešana je.
543
00:51:15,072 --> 00:51:17,358
To si že povedal, Marvin.
544
00:51:17,449 --> 00:51:18,563
No ja, pravim še enkrat.
545
00:51:19,451 --> 00:51:20,782
Odločil si se, da ji poveš vse.
546
00:51:21,077 --> 00:51:22,489
Celotno operacijo.
547
00:51:23,204 --> 00:51:26,288
Ja ampak... vi bi
naredili isto, če bi...
548
00:51:27,001 --> 00:51:29,992
Preseneča me kako neverjetno neumen si.
549
00:51:30,378 --> 00:51:31,869
Koliko je odnesla?
550
00:51:32,088 --> 00:51:35,251
Ni vzela ničesar. Je pa...
551
00:51:36,467 --> 00:51:38,630
Je pa zažgala ves denar.
552
00:51:44,518 --> 00:51:46,976
To je zadnje sranje,
ki ga potrebujem sedaj.
553
00:51:47,103 --> 00:51:50,016
Šef, zelo mi je žal.
Veste da ne bi nikoli...
554
00:51:50,106 --> 00:51:52,768
Ampak to so bili...
Utihni!
555
00:51:56,112 --> 00:51:58,775
Verjemi, imela bova kratek...
556
00:51:59,407 --> 00:52:02,195
Zelo kratek pogovor o tem čez minutko.
557
00:52:06,456 --> 00:52:07,697
Podvoji varnost.
558
00:52:08,416 --> 00:52:10,784
Spravi to prasico v krsto pred zahodom.
559
00:52:12,003 --> 00:52:13,744
Preden nas vse pobije.
560
00:52:15,548 --> 00:52:16,739
Hvala Joanna.
561
00:52:17,009 --> 00:52:20,876
Danes je Los Angeles doživel
vrsto nasilnih dogodkov
562
00:52:20,971 --> 00:52:24,009
za katere nekateri sumijo,
da so del vzorca,
563
00:52:24,099 --> 00:52:26,635
možno tudi delo
enega posameznika.
564
00:52:26,726 --> 00:52:29,389
Glede na informacije iz policije,
565
00:52:29,480 --> 00:52:33,143
vse vodi k enemu imenu. Riley North.
566
00:52:33,233 --> 00:52:35,815
Kdo je Riley North?
567
00:52:36,027 --> 00:52:38,440
Socialni mediji govorijo o raznih teorijah.
568
00:52:38,530 --> 00:52:41,487
Ena povezava, mož in hčera Riley North
569
00:52:41,574 --> 00:52:44,532
sta bila ubita pred petimi leti.
570
00:52:44,619 --> 00:52:48,079
Veliko se piše o tej zgodbi po spletu.
571
00:52:48,873 --> 00:52:51,365
Ljudje, prosim ostanite za trakom. Hvala.
572
00:52:51,793 --> 00:52:53,784
Štiriintrideset,
Azijec, moški.
573
00:52:53,878 --> 00:52:55,869
Poglejte.
-Približno...
574
00:52:56,215 --> 00:52:57,626
Imam kup prič,
575
00:52:57,882 --> 00:53:00,045
ki so naenkrat oslepele in nič videle.
576
00:53:00,135 --> 00:53:01,465
To nam gre torej na roko.
577
00:53:01,887 --> 00:53:04,423
Kaj počnejo Korejci skupaj z Garcijo?
578
00:53:04,514 --> 00:53:08,052
Perejo denar. Garcia uporablja njihovo
infrastrukturo za pranje svojega denarja.
579
00:53:08,309 --> 00:53:09,846
Tile prasci ne bodo veseli.
580
00:53:10,186 --> 00:53:12,679
Vse skupaj se bo poslabšalo,
če izgubimo nadzor nad situacijo.
581
00:53:15,525 --> 00:53:18,483
Vsi policist po mestu iščejo,
preverjajo posnetke.
582
00:53:18,570 --> 00:53:20,025
Njena slika je po poročilih.
583
00:53:20,114 --> 00:53:21,525
Že ve kaj počne.
584
00:53:21,739 --> 00:53:24,527
Spreminja se v klasično medijsko sranje.
585
00:53:24,702 --> 00:53:26,612
Garcia bo navdušen nad vso pozornostjo.
586
00:53:28,329 --> 00:53:29,320
Hej.
587
00:53:31,958 --> 00:53:34,951
Nekaj bi ti rad pokazal.
588
00:53:35,086 --> 00:53:36,248
Tukajle.
589
00:53:37,715 --> 00:53:39,079
Stopite nazaj.
Hvala.
590
00:53:41,385 --> 00:53:43,251
Tole je težko verjeti.
591
00:53:43,971 --> 00:53:46,302
Res misliš, da je Riley North
storila vse to?
592
00:53:46,514 --> 00:53:48,175
Tvoja FBI prijateljica že misli tako.
593
00:53:48,266 --> 00:53:50,974
Moja kaj?
-Stan, človek,
594
00:53:51,061 --> 00:53:53,472
moraš se koncentrirati na delo.
Vse skupaj je nerodno.
595
00:53:53,981 --> 00:53:56,188
Vse kar me zanima o agentki
Inmanovi se tiče dela.
596
00:53:56,567 --> 00:53:58,148
Če tako praviš.
-Oh, daj no.
597
00:53:58,235 --> 00:53:59,646
Dobro, pozanimal se bom
na oddelku za droge.
598
00:53:59,737 --> 00:54:02,398
Da vidim, če imajo kaj
informacij o lokacijah Garcije.
599
00:54:02,489 --> 00:54:06,072
Dobil bom seznam. Postavil zasede
in počakali, če se bo kje pojavila.
600
00:54:07,911 --> 00:54:10,152
Previden bodi komu boš zastavil vprašanja.
601
00:54:10,289 --> 00:54:12,451
Pa ne že spet s tem.
-Ne, poslušaj.
602
00:54:13,000 --> 00:54:15,206
Samo par tipov na pravih
položajih je potrebnih.
603
00:54:16,003 --> 00:54:17,838
Pazi se, to je vse
kar pravim.
604
00:54:18,338 --> 00:54:19,969
In ti pozdravi Bigfoota zame.
605
00:54:20,257 --> 00:54:21,291
Kaj, ljubezenski prepir?
606
00:54:21,842 --> 00:54:23,378
Kaj je z Bigfootom?
607
00:54:24,010 --> 00:54:27,548
Debatirava kdo bo bolj navdušen
nad tvojo hrabrostjo.
608
00:54:27,639 --> 00:54:29,128
Zmagal sem.
609
00:54:30,141 --> 00:54:31,257
Kaj razmišljaš?
610
00:54:32,186 --> 00:54:34,268
Riley North je prišla v LA
pred skoraj tremi meseci.
611
00:54:34,730 --> 00:54:36,871
Nista nič radovedna
kje prebiva te tri mesece?
612
00:54:38,065 --> 00:54:39,822
Imate oddelek za analizo zločinov, kajne?
613
00:54:40,735 --> 00:54:42,476
Ja, pridi z mano.
Te peljem tja.
614
00:55:05,135 --> 00:55:07,751
Kartel nam teži,
zdaj še korejska mafija?
615
00:55:08,639 --> 00:55:10,050
Koga bo napadla naslednjega?
616
00:55:12,351 --> 00:55:14,057
Stavim, da ji je Marvin
povedal za laboratorij.
617
00:55:14,686 --> 00:55:16,302
Na to bi stavil.
-Velja.
618
00:55:16,396 --> 00:55:19,012
Potem pošljimo vse tja in jo
enostavno ubijemo, ko se pojavi?
619
00:55:26,907 --> 00:55:28,197
Šef.
620
00:55:32,954 --> 00:55:34,161
Kako je vedela za Marvina?
621
00:55:38,085 --> 00:55:41,371
Za tistega enega,
ki je vedel vse podrobnosti
622
00:55:42,965 --> 00:55:44,829
in ga ni ubila.
623
00:55:45,717 --> 00:55:47,047
Kako je vedela?
624
00:55:49,012 --> 00:55:51,253
Verjetno nas je opazovala.
-A misliš?
625
00:55:53,224 --> 00:55:55,056
Tiste izgubljene pošiljke,
ona je bila.
626
00:55:55,978 --> 00:55:57,889
Povzroča nam nevščečnosti,
627
00:55:58,896 --> 00:56:00,603
ve kdaj premikamo robo.
628
00:56:00,983 --> 00:56:03,315
Zajebava nas že več tednov.
629
00:56:04,695 --> 00:56:05,856
Če je tako,
630
00:56:06,237 --> 00:56:09,195
mogoče pričakuje, da bomo
poslali vse v laboratorij.
631
00:56:09,282 --> 00:56:10,398
To se zdaj zaključi.
632
00:56:11,367 --> 00:56:13,608
Če hoče imeti laboratorij,
633
00:56:13,704 --> 00:56:15,445
bo dobila laboratorij.
634
00:57:14,514 --> 00:57:17,472
Sistem sledi beleženemu
kriminalu v realnem času.
635
00:57:17,768 --> 00:57:19,929
Iz podatkov, lahko ugotovimo
kam moramo poslati okrepitve.
636
00:57:20,019 --> 00:57:21,431
Preprečuje razrast kriminala.
637
00:57:21,688 --> 00:57:22,893
Kakšne anomalije?
638
00:57:22,981 --> 00:57:25,097
Področje z več kriminala kot pričakovano?
639
00:57:25,192 --> 00:57:26,273
Razen nocoj?
640
00:57:26,400 --> 00:57:29,313
Če pregledamo zadnje tedne,
so področja, ki izstopajo?
641
00:57:29,612 --> 00:57:31,695
To ne more predvideti
kje se bo pojavila prihodnjič.
642
00:57:31,782 --> 00:57:33,068
Lahko pa mi pove kje je bila.
643
00:57:33,367 --> 00:57:36,155
Kamorkoli gre, ljudje umrejo.
Nekje mora živeti.
644
00:57:36,286 --> 00:57:38,152
Mogoče lahko lociramo kje je bivala,
645
00:57:38,246 --> 00:57:39,907
njeno bazo delovanja,
jo najdemo tako.
646
00:57:50,467 --> 00:57:51,757
Nič.
647
00:57:51,927 --> 00:57:54,259
Noben predel ali soseka ne izstopata.
648
00:57:55,097 --> 00:57:57,088
Brez posebnosti zločinov povsod po mestu.
649
00:57:59,434 --> 00:58:01,266
Bila je dobra ideja.
Navdušila si me.
650
00:58:02,061 --> 00:58:03,052
Res.
651
00:58:03,896 --> 00:58:05,307
Želita videti nekaj zanimivega?
652
00:58:05,398 --> 00:58:07,891
Tole sem gledal predno sta prišla.
653
00:58:09,527 --> 00:58:12,771
Socialni mediji so navdušeni
nad njenimi dejanji.
654
00:58:12,864 --> 00:58:14,480
Osumljena je več umorov.
655
00:58:14,865 --> 00:58:16,277
Za njih ne.
656
00:58:16,909 --> 00:58:18,275
Zdaj, ko ljudje vejo kaj je prestala,
657
00:58:18,369 --> 00:58:20,202
Navijajo zanjo. Poglejta.
658
00:58:23,958 --> 00:58:25,869
Povečaj. Tam. Kaj je to?
659
00:58:26,128 --> 00:58:27,318
Skid Row?
660
00:58:27,713 --> 00:58:29,373
In zakaj je bolj varen kot Bel Air?
661
00:58:29,630 --> 00:58:30,920
To je čudno.
662
00:58:31,717 --> 00:58:35,155
Je bilo od nekdaj tako?
Saj imaš podatke za nazaj, kajne?
663
00:58:36,512 --> 00:58:37,998
Mi daš malce časa?
664
00:59:23,684 --> 00:59:25,925
Kaj se dogaja?
Vidite kaj?
665
00:59:27,856 --> 00:59:29,061
Ne vidim ničesar.
666
00:59:45,248 --> 00:59:46,864
Notri je.
Sproži sprožilec.
667
01:00:14,360 --> 01:00:18,480
Vzorec zločinov se je pričel
spreminjati pred tremi meseci.
668
01:00:20,992 --> 01:00:22,447
Sranje. Kaj je to?
669
01:00:25,246 --> 01:00:27,739
Poročajo o eksploziji.
670
01:00:27,998 --> 01:00:30,331
Požar. Skaldišče v centru. Številne...
671
01:00:30,418 --> 01:00:31,623
Ostani tu.
Se vidiva kasneje.
672
01:00:32,503 --> 01:00:33,664
Kasneje?
Kam greš?
673
01:00:33,797 --> 01:00:36,208
Nekaj slutim. -Ampak nisva
govorila o nobeni slutnji.
674
01:00:38,260 --> 01:00:39,449
Kaj?
675
01:00:39,969 --> 01:00:41,251
Postaje neprestano zvonijo.
676
01:00:41,346 --> 01:00:43,713
Kaj se je zgodilo? Skladišče
v centru je eksplodiralo.
677
01:00:43,806 --> 01:00:45,717
Je to spet ona?
-Preveril bom.
678
01:00:46,101 --> 01:00:48,467
Je to ena od lokacij Garcije
na tistem tvojem seznamu?
679
01:00:48,728 --> 01:00:50,059
Ne vem.
-Kaj naj to pomeni?
680
01:00:50,146 --> 01:00:51,387
Si dobil seznam?
681
01:00:52,315 --> 01:00:55,306
Niso mi še sporočili, razumeš?
Ampak delam na tem.
682
01:00:55,902 --> 01:00:58,360
Verjetno so zaposleni.
Veliko se dogaja trenutno.
683
01:00:58,737 --> 01:01:00,820
Ja seveda. Mimogrede,
Bigfoot te pozdravlja.
684
01:01:01,365 --> 01:01:03,858
Daj no Moises. To še ne pomeni
ničesar, so samo...
685
01:01:27,641 --> 01:01:28,882
Hej, si dobro?
686
01:01:31,061 --> 01:01:32,268
Kaj za...
687
01:01:32,355 --> 01:01:35,813
Hej, pusti moj avto!
Čakaj, daj no!
688
01:01:35,900 --> 01:01:37,811
Hej, vrni mi avto!
689
01:02:12,103 --> 01:02:13,092
Oni so.
690
01:02:13,605 --> 01:02:14,639
Dobili so jo.
691
01:02:20,195 --> 01:02:21,230
Kako kaže?
692
01:02:21,403 --> 01:02:22,893
Šef, pospravili smo jo.
693
01:02:23,280 --> 01:02:24,271
Ste prepričani?
694
01:02:24,657 --> 01:02:26,273
Bila je notri,
ko je razneslo.
695
01:02:26,451 --> 01:02:29,364
Ni možnosti, da bi preživela to.
Verjemite, ni je več.
696
01:02:38,213 --> 01:02:39,577
Vidva bedaka bosta napredovala.
697
01:02:40,422 --> 01:02:41,878
revzela bosta nekaj
odločitev kmalu.
698
01:02:42,550 --> 01:02:45,086
Hvala, šef.
-Zdaj pa pridita nazaj.
699
01:02:46,762 --> 01:02:47,923
Dajmo!
700
01:02:54,228 --> 01:02:55,344
Prevzela bova odločitve!
701
01:03:25,217 --> 01:03:26,307
To je policistka.
702
01:03:27,137 --> 01:03:28,226
Kako veš?
703
01:03:28,429 --> 01:03:31,492
Kdo drug bi bil dovolj neumen,
da bi prišel z novim avtom sem?
704
01:03:38,356 --> 01:03:39,545
Živjo.
705
01:03:41,192 --> 01:03:42,807
Lahko govorim z vama za trenutek?
706
01:03:46,280 --> 01:03:47,362
Ste se izgubili?
707
01:03:50,201 --> 01:03:51,407
Iščem nekoga.
708
01:03:52,954 --> 01:03:54,193
"Išče nekoga."
709
01:03:54,914 --> 01:03:57,030
Nihče ne išče nikogar.
710
01:03:58,293 --> 01:04:00,284
Kaj ni nevarno ponoči za otroke?
711
01:04:02,422 --> 01:04:04,458
Nič več.
-Kako to?
712
01:04:06,467 --> 01:04:08,050
Imamo angela varuha.
713
01:04:40,210 --> 01:04:43,168
Naju tisti avto zasleduje?
-O čem govoriš?
714
01:04:49,052 --> 01:04:50,634
Sem ti rekel, da nehaj
jemati tisto sranje.
715
01:04:50,719 --> 01:04:52,005
Paranoičen postajaš.
-Drži gobec.
716
01:04:55,766 --> 01:04:56,802
Sranje!
717
01:04:57,101 --> 01:04:58,467
Kaj je narobe
s tem tipom?
718
01:05:27,257 --> 01:05:29,123
Šef, poglej tole.
719
01:05:29,217 --> 01:05:31,800
Zakaj menite, da je
to storila Riley North?
720
01:05:32,094 --> 01:05:35,177
Videl sem jo kako je vzela
avto temu tipu in oddrvela.
721
01:05:35,264 --> 01:05:36,721
In izgledala je jezna.
722
01:05:38,101 --> 01:05:41,059
Socialni mediji še naprej pišejo o
723
01:05:41,311 --> 01:05:44,929
ženski pravičnici Riley North,
ki je še vedno na prostem.
724
01:05:57,829 --> 01:05:59,034
Onadva sta. Odpri.
725
01:06:56,846 --> 01:06:58,135
Ugasni luči.
726
01:06:59,139 --> 01:07:00,329
Ostani pri šefu.
727
01:08:02,786 --> 01:08:03,992
Nikar, prosim.
728
01:08:04,329 --> 01:08:05,536
Prosim, ne.
729
01:08:05,748 --> 01:08:06,954
Nisem tu, da bi
te poškodovala.
730
01:08:14,340 --> 01:08:15,670
On...
-Pojdi.
731
01:09:13,231 --> 01:09:14,221
Sranje!
732
01:09:24,034 --> 01:09:25,617
Ne premakni se!
733
01:09:30,248 --> 01:09:31,439
Kdo za vraga si?
734
01:09:31,626 --> 01:09:32,815
Kaj hočeš?
735
01:09:33,293 --> 01:09:34,484
Kaj hočem?
736
01:09:36,296 --> 01:09:37,532
Pravico hočem.
737
01:09:38,006 --> 01:09:39,042
Očka?
738
01:09:48,810 --> 01:09:50,426
Pridi sem. Greva!
739
01:09:53,773 --> 01:09:54,762
Šef?
740
01:10:02,030 --> 01:10:03,145
Šef!
741
01:10:04,617 --> 01:10:05,731
Šef!
742
01:10:05,827 --> 01:10:06,942
Kje je?
Kje je?
743
01:10:08,162 --> 01:10:10,493
Vredu je, draga.
Vredu je.
744
01:10:11,666 --> 01:10:14,203
Šef, moramo iti. Moramo iti!
Moramo iti!
745
01:11:07,095 --> 01:11:08,086
Riley?
746
01:11:10,600 --> 01:11:12,090
Dober večer, Peg.
747
01:11:58,021 --> 01:11:59,103
Zapomnila sem si naslov.
748
01:11:59,774 --> 01:12:01,435
Oprosti, da nas ni bilo na zabavo zadnjič.
749
01:12:02,234 --> 01:12:04,646
Riley, zmešana si.
750
01:12:05,154 --> 01:12:07,440
Vse kar so rekli o tebi je res.
751
01:12:10,158 --> 01:12:13,572
Veš, nisem mogla,
da ne bi opazila,
752
01:12:14,079 --> 01:12:17,162
ampak ne nosiš več prstana.
753
01:12:18,792 --> 01:12:20,829
Zapustil te je, kajne?
754
01:12:21,753 --> 01:12:23,836
Za kakšno mlajšo, lepšo.
755
01:12:24,256 --> 01:12:25,872
Jebi se.
756
01:12:28,594 --> 01:12:30,631
Opala.
757
01:12:32,890 --> 01:12:33,970
Ja, on...
758
01:12:34,975 --> 01:12:36,841
Me je pustil, dobro?
Prav imaš...
759
01:12:37,895 --> 01:12:38,885
Prosim.
760
01:12:39,271 --> 01:12:43,230
To je ne bo pripeljalo nazaj.
Zelo mi je žal, da je Carly...
761
01:12:43,525 --> 01:12:46,314
Ne govori njenega imena!
-Dobro, ne bom...
762
01:12:49,323 --> 01:12:50,813
Zaprli te bodo.
763
01:12:50,908 --> 01:12:52,694
V zapor boš šla za zelo dolgo.
764
01:12:52,784 --> 01:12:53,990
Ujeli... Ujeli te bodo.
765
01:12:54,494 --> 01:12:57,032
Nočeš narediti tega.
766
01:13:00,792 --> 01:13:02,533
Hvala.
Zdaj bom
767
01:13:03,045 --> 01:13:05,207
požgala tvojo hišo, Peg,
768
01:13:06,172 --> 01:13:07,378
s tabo vred v njej.
769
01:13:10,011 --> 01:13:11,001
Riley.
770
01:13:11,429 --> 01:13:13,136
Riley!
Vrni se nazaj, Riley!
771
01:13:13,639 --> 01:13:15,720
Ne!
-Nehaj cviliti, Peg.
772
01:13:15,807 --> 01:13:17,139
Samo hecam se.
-Riley!
773
01:13:17,560 --> 01:13:20,927
Ne! Riley!
774
01:13:40,332 --> 01:13:41,323
Moises.
775
01:13:41,583 --> 01:13:43,073
Imam informacije za vas.
-Povej.
776
01:13:45,046 --> 01:13:48,755
Ta hiša je last podjetja iz Belizeja.
777
01:13:49,175 --> 01:13:51,667
Kdorkoli je lahko...
-To je hiša Diega Garcije.
778
01:13:51,761 --> 01:13:52,876
Samo pravim.
779
01:13:52,970 --> 01:13:55,712
Si videl Carmichaela kje?
Ne dobim ga na telefon.
780
01:13:56,556 --> 01:13:57,967
Nisem na vrsti, da ga pazim.
781
01:13:59,518 --> 01:14:00,552
Kreten...
782
01:14:01,145 --> 01:14:03,476
Če ga vidiš, mu reci naj me pokliče.
Začenja me skrbeti zanj.
783
01:14:03,564 --> 01:14:05,270
Razumem.
-Hej, Barker.
784
01:14:05,899 --> 01:14:08,983
Barker. Kaj za vraga se
dogaja v vašem oddelku?
785
01:14:09,278 --> 01:14:10,484
Carmichael je poskušal dobiti seznam
786
01:14:10,570 --> 01:14:12,858
lokacij Garcije od vas
in ga takole ignorirate?
787
01:14:13,198 --> 01:14:15,565
Imate koga, ki ga želi
zaščititi tega prasca?
788
01:14:15,659 --> 01:14:17,400
Počakaj, Moises...
-Ne. ne, ne ti meni Moises.
789
01:14:17,411 --> 01:14:20,028
Poskušal sem priklicati
Carmichaela že cel večer.
790
01:14:21,414 --> 01:14:22,621
Kaj?
-Ja.
791
01:14:22,707 --> 01:14:26,121
Klici, sms-i, e-pošta.
Celo do njegove mize sem šel.
792
01:14:26,796 --> 01:14:29,287
Poskušamo se uskladiti
z njim že od samega začetka.
793
01:14:29,840 --> 01:14:31,704
Kdo ti je rekel,
da ga nismo klicali?
794
01:14:33,511 --> 01:14:34,900
On sam.
795
01:14:48,650 --> 01:14:50,106
Mislim, da je še en policist.
796
01:14:50,528 --> 01:14:52,734
Kje so okrepitve?
Kje si bil tako dolgo?
797
01:14:53,029 --> 01:14:55,818
Prihajajo, malce so počasni.
Kaj imaš?
798
01:14:56,658 --> 01:14:57,819
Malo sem brskala naokoli.
799
01:14:58,868 --> 01:15:00,259
Poglej kaj sem našla.
800
01:15:01,622 --> 01:15:02,811
Hudiča.
801
01:15:03,416 --> 01:15:04,730
Kombi sploh ni bil zaklenjen.
802
01:15:04,958 --> 01:15:07,246
Moral bi biti neumen,
da pustiš vozilo v tej soseski,
803
01:15:07,336 --> 01:15:09,167
ampak nezakljen,
z arzenalom orožja?
804
01:15:09,546 --> 01:15:11,412
Ljudje si ne upajo imeti opravka z njo.
805
01:15:12,632 --> 01:15:14,122
Mislim da ne gre za strah, Stan.
806
01:15:17,930 --> 01:15:20,136
Ne gre za programsko napako,
ki je dala temu področju varnost.
807
01:15:20,224 --> 01:15:21,588
Postala je varna zaradi nje.
808
01:15:22,475 --> 01:15:23,841
Kaj hočeš, da narediva?
809
01:15:24,561 --> 01:15:26,802
Postaviva nadzor in jo
primeva, ko se vrne.
810
01:15:27,480 --> 01:15:29,266
Primeva jo živo.
-Živo?
811
01:15:29,524 --> 01:15:32,608
Očitno je opazovala
operacije Garcije več tednov.
812
01:15:32,694 --> 01:15:34,060
Kdo ve kaj je ugotovila.
813
01:15:34,154 --> 01:15:36,317
Pripravimo jo na pričanje,
primemo tudi njega,
814
01:15:36,407 --> 01:15:38,273
njegove dobavitelje, vse.
815
01:15:39,452 --> 01:15:42,786
Če govorice držijo, ima Garcia
nekoga v policiji, ki ga obvešča.
816
01:15:42,872 --> 01:15:44,738
In dosegla je več kot bomo mi kdajkoli.
817
01:15:44,832 --> 01:15:47,493
Grem nazaj v pisarno.
Vodila bom medorganizacijsko posredovanje,
818
01:15:47,585 --> 01:15:50,577
FBI, DEA, LAPD
in notranje zadeve.
819
01:15:51,296 --> 01:15:53,503
Hej, lnman, nekaj ti moram povedati.
820
01:15:53,591 --> 01:15:54,872
Ja, kaj pa?
821
01:15:55,216 --> 01:15:56,606
Oprosti.
822
01:16:25,914 --> 01:16:27,121
Vem kje jo bomo našli.
823
01:16:27,207 --> 01:16:28,243
Ostani kjer si.
824
01:16:28,626 --> 01:16:29,787
Zberi ekipo.
825
01:16:29,877 --> 01:16:31,993
Povej jim, da je čas,
da zaslužijo plačilo.
826
01:16:33,922 --> 01:16:35,908
Ni mi važno, če morate
požgati mesto.
827
01:16:36,007 --> 01:16:37,998
To sranje se konča nocoj.
Razumeli?
828
01:17:14,671 --> 01:17:15,662
Opravimo s tem.
829
01:17:16,172 --> 01:17:17,662
Nekoga imam v klicnem centru.
830
01:17:17,757 --> 01:17:19,623
Klici s tega področja bodo šli preko mene.
831
01:17:19,844 --> 01:17:21,255
Opraviti moramo hitro.
832
01:17:23,514 --> 01:17:24,595
Je to pametno?
833
01:17:25,181 --> 01:17:27,514
Najavili smo se.
Ne vem, če je že tu.
834
01:17:27,851 --> 01:17:30,059
Če je tu, jo bomo našli.
835
01:17:31,020 --> 01:17:32,101
Dobro, gremo.
836
01:17:40,864 --> 01:17:41,899
Hej!
Vstani.
837
01:17:44,743 --> 01:17:45,733
Pojdi od tod.
838
01:17:52,585 --> 01:17:53,574
Poglej tam.
839
01:18:47,472 --> 01:18:48,462
Mama.
840
01:18:53,186 --> 01:18:54,176
Mama.
841
01:18:54,979 --> 01:18:56,640
Moraš se zbuditi.
842
01:19:08,868 --> 01:19:09,904
Nekaj smo našli.
843
01:19:10,371 --> 01:19:11,860
Skladišče, zahodno po ulici.
844
01:19:11,956 --> 01:19:13,822
Gremo.
845
01:19:50,743 --> 01:19:52,576
Javite se fantje.
Kaj se dogaja?
846
01:19:55,123 --> 01:19:56,329
Ste jo našli?
847
01:19:57,458 --> 01:19:59,119
Mogoče. Noter gremo.
848
01:20:19,648 --> 01:20:22,265
Hudiča. Enega smo izgubili.
849
01:20:56,351 --> 01:20:58,434
Cortez, slišali smo strele.
Ste jo dobili?
850
01:20:59,395 --> 01:21:00,556
Cortez.
851
01:21:11,742 --> 01:21:13,448
Poslušajte me. Pojdite stran od tu.
852
01:21:14,328 --> 01:21:15,488
Pustite ljudi pri miru.
853
01:21:16,497 --> 01:21:19,113
Dajte mi Garcijo in odidite.
854
01:21:19,666 --> 01:21:23,125
Ali pa mi bog pomagaj,
pobila prav vse.
855
01:21:23,712 --> 01:21:24,702
Vaša izbira.
856
01:21:24,796 --> 01:21:25,832
Blefira.
857
01:21:34,014 --> 01:21:35,630
Slišim bolečino v tvojem glasu.
858
01:21:37,350 --> 01:21:38,341
Boli te.
859
01:21:38,601 --> 01:21:40,512
Zelo te boli.
860
01:21:41,521 --> 01:21:43,137
Več nas je, več orožja imamo...
861
01:21:43,815 --> 01:21:45,773
Kako si predstavljaš,
da se bo to izšlo?
862
01:21:50,823 --> 01:21:52,814
Ustrelila te bom v ksiht.
863
01:21:53,199 --> 01:21:55,532
In potem bom videla kako in kaj.
864
01:21:56,036 --> 01:21:57,150
Se vidiva kmalu.
865
01:22:12,010 --> 01:22:14,091
Dobili ste agentko Liso Inman.
866
01:22:14,930 --> 01:22:16,671
Tudi meni se ne javi, gospod.
-Sranje.
867
01:22:17,181 --> 01:22:18,262
Moramo jo najti.
868
01:22:18,850 --> 01:22:21,182
Poglejte, če lahko dobimo lokacijo
preko njenega telefona.
869
01:22:21,270 --> 01:22:22,805
Ugotovite na kateri oddajnik
je bila nazadnje povezana.
870
01:22:22,895 --> 01:22:24,056
Že delam na tem.
871
01:22:24,189 --> 01:22:25,895
Tukaj agent Li.
872
01:22:26,567 --> 01:22:27,806
Potrebujem lokacijo mobilnega telefona.
873
01:22:27,900 --> 01:22:29,858
Barker, narkotiki.
-Agentka Lisa lnman.
874
01:22:29,944 --> 01:22:31,935
-Rabim oklepnik, v Los Angelesu.
875
01:22:32,072 --> 01:22:35,530
323-555-9357.
-Kaj? Ja takoj zdaj.
876
01:23:06,648 --> 01:23:07,637
Kje je daljinec?
877
01:23:08,442 --> 01:23:09,556
Kje je daljinec za TV?
878
01:23:09,650 --> 01:23:10,811
Kje je daljinec?
-Tukaj.
879
01:23:13,363 --> 01:23:15,899
Moises, imamo oklepnik.
-...dokazala vam bom zdajle. Poglejte.
880
01:23:18,076 --> 01:23:21,819
Vidite, ta tip je pokvarjen policaj.
881
01:23:22,538 --> 01:23:23,744
Prasec.
882
01:23:24,248 --> 01:23:28,368
In tisti prasec je Diego Garcia.
883
01:23:28,462 --> 01:23:30,418
To je človek, ki je ubil mojo družino.
884
01:23:34,676 --> 01:23:36,587
Če imate novinarsko ekipo,
pridite sem,
885
01:23:36,677 --> 01:23:39,670
in če imate mobilni telefon
in bi želeli posneti video,
886
01:23:39,765 --> 01:23:42,051
pridite sem. In če ste LAPD...
887
01:23:43,851 --> 01:23:45,307
Tukaj je zabava.
888
01:23:45,645 --> 01:23:47,556
Nikamor ne grem.
Pridite pome.
889
01:23:48,189 --> 01:23:49,771
Sem Riley North.
In sem v Skid Rowu,
890
01:23:49,858 --> 01:23:51,564
sem na vogalu Olympica in San Juliana.
891
01:23:52,444 --> 01:23:53,729
Imamo lokacijo!
Riley?
892
01:23:53,819 --> 01:23:55,777
Gremo!
-Mislim, da smo izgubili zvezo.
893
01:23:56,073 --> 01:23:57,939
Vseeno mi je.
-Pusti me. Ne!
894
01:23:59,784 --> 01:24:03,243
Nehaj, daj no.
Samo otrok je še.
895
01:24:05,164 --> 01:24:07,577
V tem si.
Vedno si bil v tem.
896
01:24:08,085 --> 01:24:10,497
Želiš ven, samo pokimaj.
897
01:24:13,090 --> 01:24:15,377
Ne, prav imaš. Z vami sem.
898
01:24:19,762 --> 01:24:23,131
Maria!
-Hej, ti, ki boš kmalu mrtva,
899
01:24:23,600 --> 01:24:24,680
me slišiš?
900
01:24:25,310 --> 01:24:27,051
Nekoga imam, ki te želi pozdraviti.
901
01:24:27,395 --> 01:24:28,681
Povej ime, ljubica.
902
01:24:31,858 --> 01:24:32,847
Povej ji ime.
903
01:24:32,943 --> 01:24:35,400
Ime mi je Maria.
904
01:24:37,197 --> 01:24:40,189
Maria, bo pravkar umrla zaradi tebe.
905
01:24:41,118 --> 01:24:44,030
Hudiča. Enostavno nimaš
sreče z malimi deklicami, kajne?
906
01:24:52,170 --> 01:24:53,331
Ne! Nehaj!
907
01:24:54,131 --> 01:24:55,212
Štel bom do pet.
908
01:24:57,175 --> 01:24:59,291
Potem ji bom odpihnil glavo.
909
01:25:00,511 --> 01:25:01,592
Ena.
910
01:25:02,680 --> 01:25:03,671
Ne!
911
01:25:04,640 --> 01:25:05,756
Dve.
912
01:25:09,520 --> 01:25:11,228
Maria.
-Tri.
913
01:25:15,068 --> 01:25:16,057
Štiri.
914
01:25:16,944 --> 01:25:18,355
Prihajam. Prihajam.
915
01:25:19,780 --> 01:25:21,270
SWAT je deset minut za nami.
916
01:25:21,449 --> 01:25:22,814
Pozabi.
Ne bomo čakali.
917
01:25:38,175 --> 01:25:39,289
Odvrzi orožje!
918
01:25:58,779 --> 01:25:59,769
Si vredu?
919
01:26:00,029 --> 01:26:02,270
Vedela sem, da me boš rešila.
Vedela sem.
920
01:26:02,407 --> 01:26:05,069
Prav si imela.
Tukaj sem.
921
01:26:06,494 --> 01:26:07,609
Spustite jo.
922
01:26:18,131 --> 01:26:19,837
Moraš iti, Maria.
923
01:26:19,925 --> 01:26:22,212
Moraš iti z mano.
-Ne morem, čeprav si želim.
924
01:26:22,301 --> 01:26:24,793
Spravite jo stran.
-Pojdi. Na varno.
925
01:26:24,930 --> 01:26:26,216
Ne! Prosim!
926
01:26:26,305 --> 01:26:29,014
Ne! Pustite me! Prosim!
927
01:26:29,100 --> 01:26:30,216
Pustite me!
928
01:26:31,310 --> 01:26:33,301
Ne! Nehaj.
929
01:26:42,905 --> 01:26:44,237
Se me bojiš?
930
01:26:55,961 --> 01:26:58,668
Me bo tukaj eden tvojih bebčkov ustrelil?
931
01:26:59,422 --> 01:27:00,457
Strahopetec.
932
01:27:00,631 --> 01:27:02,622
Nisi si želel umazati rok, kajne?
933
01:27:05,595 --> 01:27:06,784
Dvignite jo.
934
01:27:16,064 --> 01:27:17,680
Čakam.
-Moramo stran od tu.
935
01:27:17,940 --> 01:27:19,021
Igra se s tabo.
Zavlačuje.
936
01:27:19,109 --> 01:27:20,395
Samo opravi že.
-Utihni!
937
01:27:20,860 --> 01:27:22,271
Naj se malo pozabavam.
938
01:27:26,198 --> 01:27:27,279
Ne!
939
01:27:31,787 --> 01:27:32,903
Tepeš se kot punčka.
940
01:27:38,587 --> 01:27:39,702
Jezus.
941
01:27:40,588 --> 01:27:43,377
Vidiš to? Z ničemer se ne poigrava.
942
01:27:48,805 --> 01:27:51,216
Moram reči, da sem
malce razočaran.
943
01:27:51,807 --> 01:27:53,548
Mislil sem, da se boš bolj upirala.
944
01:27:53,643 --> 01:27:54,724
Mi naredila zabavo.
945
01:27:57,814 --> 01:27:58,975
Bi želel slišati skrivnost?
946
01:28:03,235 --> 01:28:04,976
Poslušati bi moral Carmichaela.
947
01:28:10,534 --> 01:28:12,775
LAPD. Ostanite kjer ste.
948
01:28:13,246 --> 01:28:14,452
Odvrzite orožje.
949
01:28:16,541 --> 01:28:17,530
Policija!
950
01:28:21,421 --> 01:28:22,411
Policija!
951
01:28:24,341 --> 01:28:25,331
Policija!
952
01:28:25,425 --> 01:28:26,836
Izdal si me, prasec.
Ne!
953
01:28:36,645 --> 01:28:38,386
Ne morete tu skozi.
Ostanite zadaj.
954
01:28:38,939 --> 01:28:39,974
Hej!
955
01:28:44,653 --> 01:28:45,643
Gremo!
956
01:29:08,760 --> 01:29:10,091
Umaknite se mi!
957
01:29:26,778 --> 01:29:30,315
Riley North!
Stopite nazaj! Imamo ga.
958
01:29:30,823 --> 01:29:31,984
Mi bomo poskrbeli zanj.
959
01:29:32,826 --> 01:29:34,315
Kot ste nazadnje?
960
01:29:34,703 --> 01:29:37,990
Ne, ne bo se izmuznil.
Samo odvrzite pištolo.
961
01:29:41,835 --> 01:29:44,292
Riley! Na tla!
962
01:29:45,421 --> 01:29:48,083
Ne stori tega!
Prosim te!
963
01:29:51,136 --> 01:29:52,341
Prosim, Riley!
964
01:29:52,845 --> 01:29:54,051
Nora si.
965
01:29:54,555 --> 01:29:56,967
V zaporu boš preživela
več časa kot jaz.
966
01:30:00,228 --> 01:30:02,094
Ne greva v zapor.
967
01:30:06,859 --> 01:30:09,443
Nehajte streljati!
Nehajte streljati!
968
01:30:10,238 --> 01:30:11,228
Sranje!
969
01:30:25,962 --> 01:30:27,247
Kam hudiča je šla?
970
01:30:38,682 --> 01:30:41,470
Helikopter, kaj vidite?
Ste opazili kaj?
971
01:30:42,770 --> 01:30:45,729
Negativno, negativno.
Izgubili smo jo.
972
01:30:48,484 --> 01:30:50,976
Totalna polomija.
Lahko bi bila kjerkoli.
973
01:30:51,904 --> 01:30:55,273
Območje bomo zavarovali 10 ulic
naokoli, ampak kdo ve?
974
01:30:55,367 --> 01:30:56,903
Ne trudi se.
Vem kam je namenjena.
975
01:31:46,458 --> 01:31:47,744
Pogrešala sem vaju.
976
01:31:49,003 --> 01:31:50,493
Pogrešam vaju tako zelo.
977
01:31:51,463 --> 01:31:53,046
Pogrešam vaju tako zelo.
978
01:32:04,351 --> 01:32:05,341
Riley.
979
01:32:07,146 --> 01:32:09,979
Moj mož. Moja hčerka.
980
01:32:12,777 --> 01:32:14,188
Čakata me.
981
01:32:15,654 --> 01:32:17,145
Prosim, pustite mi umreti.
982
01:32:17,239 --> 01:32:18,274
Tega ne morem storiti.
983
01:32:21,661 --> 01:32:23,447
Zgodba se ne zaključi tukaj.
984
01:32:26,582 --> 01:32:27,788
Zame že.
985
01:32:40,095 --> 01:32:42,087
Potrebujem reševalca! Takoj!
986
01:32:58,739 --> 01:33:01,606
Hvala. Je torej Riley North maščevalka,
987
01:33:01,701 --> 01:33:04,819
ljudski heroj, navadni kriminalec,
ali vse od naštetega?
988
01:33:05,246 --> 01:33:07,703
Javnost jo večinoma podpira,
989
01:33:07,791 --> 01:33:09,702
ampak zakon se ne strinja.
990
01:33:09,792 --> 01:33:12,911
LAPD je razjasnil stališče eno uro nazaj
991
01:33:13,046 --> 01:33:14,832
v imenu vodje Matthewa Rogersa.
992
01:33:15,381 --> 01:33:18,372
LAPD ima jasno stališče.
993
01:33:18,926 --> 01:33:21,213
Riley North bo odgovarjala
za svoja dejanja,
994
01:33:21,429 --> 01:33:24,796
in sodilo se ji bo za številne umore.
995
01:33:24,890 --> 01:33:25,926
Vprašanja.
996
01:33:30,020 --> 01:33:31,055
Kako ste?
997
01:33:31,146 --> 01:33:33,137
Detektiv Beltran.
Jaz bom prevzel za nekaj časa.
998
01:33:33,233 --> 01:33:34,644
Zakaj ne greste na skodelico kave?
999
01:33:47,622 --> 01:33:48,612
Živjo Riley.
1000
01:33:51,708 --> 01:33:52,914
Se me spomnite?
1001
01:33:56,131 --> 01:33:57,371
Kako se počutite?
1002
01:34:01,176 --> 01:34:04,043
Ubili ste veliko res slabih ljudi.
1003
01:34:05,430 --> 01:34:08,594
Razbili ste ogromno drogeraško navezo.
1004
01:34:10,520 --> 01:34:13,637
Razkrili umazance v mojem oddelku.
1005
01:34:17,694 --> 01:34:21,106
Ni ga policaja, ki bi...
1006
01:34:25,993 --> 01:34:30,033
Recimo samo, da si nekateri
ne želimo, da bi bile stvari kot so.
1007
01:34:39,090 --> 01:34:40,079
No ja...
1008
01:34:45,095 --> 01:34:46,426
Upam, da boste kmalu bolje.
1009
01:35:03,800 --> 01:35:07,800
Prevedel: jp478
Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN
1010
01:35:07,800 --> 01:35:15,800
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production