1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,000 --> 00:01:22,160 Au nom du Père, du Fils 4 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 et du Saint-Esprit. 5 00:01:24,360 --> 00:01:25,680 Amen. 6 00:01:30,520 --> 00:01:33,520 Nous sommes réunis pour honorer la mémoire 7 00:01:33,720 --> 00:01:38,360 de Jaqueline Jeantina Eugenia Gerarda Wittenberg, 8 00:01:38,560 --> 00:01:42,000 veuve de Willem Cornelis Wittenberg. 9 00:01:42,560 --> 00:01:46,120 Une commémoration d'une personne intensément engagée 10 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 et attentionnée, 11 00:01:48,000 --> 00:01:51,840 et d'un événement qui peut difficilement être compris : 12 00:01:52,040 --> 00:01:53,520 un meurtre. 13 00:02:04,160 --> 00:02:08,280 M. Louwes ! Qu'attendez-vous de ce verdict ? 14 00:02:13,200 --> 00:02:16,960 M. et Mme Louwes, qu'attendez-vous de ce verdict ? 15 00:02:17,680 --> 00:02:19,840 M. Louwes, êtes-vous stressé ? 16 00:02:22,840 --> 00:02:24,480 M. Louwes, 17 00:02:24,680 --> 00:02:26,600 quelles sont vos attentes ? 18 00:02:26,800 --> 00:02:29,280 Un acquittement, de toute évidence. 19 00:02:31,400 --> 00:02:33,440 Je n'arrive pas à le croire. 20 00:02:33,640 --> 00:02:35,480 Elle était si adorable. 21 00:02:35,680 --> 00:02:36,800 Oui. 22 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 Michaël doit être dévasté, lui aussi. 23 00:02:41,400 --> 00:02:43,920 Elle était comme une mère pour lui. 24 00:02:45,160 --> 00:02:47,760 Levez-vous. L'audience va commencer. 25 00:02:57,920 --> 00:03:00,200 On se demande où en est la police. 26 00:03:00,400 --> 00:03:03,720 Je vis en face, personne n'est venu. 27 00:03:03,920 --> 00:03:06,320 La famille ne sait rien non plus. 28 00:03:06,520 --> 00:03:08,280 Elle a été tuée le jeudi 29 00:03:08,480 --> 00:03:11,720 et ils l'ont trouvée le samedi, dans le salon. 30 00:03:13,280 --> 00:03:16,160 Par conséquent, la Cour d'appel considère 31 00:03:16,360 --> 00:03:18,520 que l'accusé a tué la victime, 32 00:03:18,720 --> 00:03:22,120 Mme Wittenberg, de manière volontaire et préméditée. 33 00:03:22,320 --> 00:03:26,000 - Je ne l'ai pas tuée. - Permettez-moi de terminer. 34 00:03:26,200 --> 00:03:28,000 Il lui a ôté la vie... 35 00:03:28,600 --> 00:03:30,400 Mes condoléances. 36 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 - Mes condoléances... - Merci. 37 00:03:34,160 --> 00:03:36,680 Nous sommes des amis de la famille. 38 00:03:42,160 --> 00:03:43,080 Qui est-ce ? 39 00:03:43,880 --> 00:03:47,400 Le conseiller financier de Jaqueline : Ernest Louwes. 40 00:03:49,040 --> 00:03:50,640 Le verdict est le suivant. 41 00:03:51,480 --> 00:03:54,120 Le tribunal confirme, 42 00:03:54,320 --> 00:03:56,800 sur révision des motifs, l'arrêt de la Cour d'appel d'Arnhem 43 00:03:57,000 --> 00:03:59,960 du 22 décembre 2000 44 00:04:00,160 --> 00:04:03,560 et ordonne l'emprisonnement... - Vous utilisez 45 00:04:03,760 --> 00:04:06,120 les preuves falsifiées de la police. 46 00:04:06,320 --> 00:04:08,760 - M. Louwes... - C'est une invention 47 00:04:08,960 --> 00:04:10,400 de toutes pièces ! 48 00:04:10,600 --> 00:04:12,920 - Je comprends. - Tout a été inventé ! 49 00:04:13,120 --> 00:04:14,600 Je n'ai pas terminé. 50 00:04:15,000 --> 00:04:17,520 Si vous désirez contester le verdict, 51 00:04:17,720 --> 00:04:21,280 vous pouvez faire appel auprès de la Cour suprême. 52 00:04:21,480 --> 00:04:23,320 Vous avez tort. 53 00:04:23,520 --> 00:04:26,480 - Venez avec nous. - Non, je ne viendrai pas. 54 00:04:26,680 --> 00:04:29,800 Non, je ne viens... Lâchez-moi ! 55 00:04:30,360 --> 00:04:31,080 Bon sang ! 56 00:04:31,280 --> 00:04:33,800 Coupez les caméras. Plus de photos. 57 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Oui ? 58 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Oui. 59 00:04:50,880 --> 00:04:53,480 Pouvez-vous me le passer maintenant ? 60 00:04:55,160 --> 00:04:58,280 Pourquoi ? J'ai rien inventé. 61 00:04:58,480 --> 00:05:01,880 Je ne fais qu'énoncer les faits. Les faits, oui. 62 00:05:03,920 --> 00:05:06,400 Haan, tu peux baisser d'un ton ? 63 00:05:08,800 --> 00:05:12,960 Comment j'ai obtenu ces infos ? Je vais pas vous le dire. 64 00:05:13,160 --> 00:05:16,120 La protection des sources, ça vous parle ? 65 00:05:16,720 --> 00:05:19,040 Allô ? Allô ? 66 00:05:22,800 --> 00:05:24,120 Quel bouffon ! 67 00:05:27,360 --> 00:05:29,880 - T'as mis la main sur le type ? - Non. 68 00:05:30,360 --> 00:05:33,800 Ils me demandent toujours comment j'ai obtenu l'info, 69 00:05:34,000 --> 00:05:38,080 je mentionne la protection des sources et ils raccrochent. 70 00:05:38,280 --> 00:05:40,560 - Ta source n'a rien écrit ? - Non. 71 00:05:40,760 --> 00:05:42,640 - De la soupe ? - Non, merci. 72 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 - Bas, de la soupe ? - Oui. 73 00:05:45,600 --> 00:05:48,520 Un collègue peut confirmer son histoire ? 74 00:05:48,720 --> 00:05:49,400 Rein... 75 00:05:51,160 --> 00:05:54,200 Tu crois qu'il deviendra Premier ministre ? 76 00:05:54,400 --> 00:05:57,120 Je serais surpris que ce soit pas lui. 77 00:05:57,320 --> 00:06:00,680 Mais avec qui pourrait-il former une coalition ? 78 00:06:00,880 --> 00:06:03,920 Les sociaux-démocrates et les libéraux le détestent. 79 00:06:04,120 --> 00:06:07,840 La gauche ne pourra jamais le vendre à ses électeurs. 80 00:06:08,040 --> 00:06:09,720 Balkenende ? 81 00:06:09,920 --> 00:06:13,680 Ouais. Les chrétiens-démocrates seraient une option. 82 00:06:15,000 --> 00:06:17,440 T'en penses quoi, Bas ? 83 00:06:20,800 --> 00:06:23,320 - Bizarre... - Quoi ? 84 00:06:24,920 --> 00:06:26,400 Une info pour moi ? 85 00:06:36,040 --> 00:06:40,000 - Qui est ce couple, les Waisvisz ? - Des citoyens préoccupés. 86 00:06:40,560 --> 00:06:43,200 Cet avocat travaille sur un réexamen 87 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 basé sur leurs recherches. 88 00:06:45,480 --> 00:06:48,680 Ces graphologues freelances travaillent pour la justice. 89 00:06:49,600 --> 00:06:51,920 Ah oui ? Que veux-tu faire ? 90 00:06:52,560 --> 00:06:54,200 Découvrir la vérité. 91 00:06:54,400 --> 00:06:55,600 S'ils disent vrai, 92 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 si ce couteau n'est pas lié au crime, 93 00:06:59,240 --> 00:07:00,680 alors ce "L." est innocent. 94 00:07:00,880 --> 00:07:03,400 Il y a déjà deux pages dessus. 95 00:07:03,600 --> 00:07:06,720 Et ? Tu as lu autre chose à ce sujet ? 96 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 Non, ça n'a pas été pris en compte. 97 00:07:09,400 --> 00:07:11,440 On se focalise sur les élections. 98 00:07:11,640 --> 00:07:14,880 Un innocent est en prison pour rien si c'est vrai. 99 00:07:15,080 --> 00:07:16,680 - Tu l'as déjà dit. - Mais... 100 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 OK. Tu as le feu vert. 101 00:07:20,560 --> 00:07:21,720 Vas-y. 102 00:07:29,080 --> 00:07:31,520 Selon le sondage de Maurice de Hond, 103 00:07:31,720 --> 00:07:35,200 la liste PF sera le plus grand parti aux élections. 104 00:07:35,400 --> 00:07:39,240 Pim Fortuyn sera-t-il un bon Premier ministre ? 105 00:07:39,440 --> 00:07:41,280 Allô ? Je vous écoute. 106 00:07:41,480 --> 00:07:43,880 - Bonjour. - Enchanté. Ed Waisvisz. 107 00:07:44,080 --> 00:07:46,160 - Moi, c'est Wanda. - Bas Haan. 108 00:07:48,600 --> 00:07:51,320 Voyez ce que vous pouvez faire avec ça. 109 00:07:51,520 --> 00:07:52,480 Notre rapport 110 00:07:52,680 --> 00:07:54,080 est sur la pile. 111 00:08:00,920 --> 00:08:03,640 Son casier judiciaire ? Où l'avez-vous eu ? 112 00:08:03,840 --> 00:08:06,160 On travaille avec l'avocat de Louwes. 113 00:08:06,360 --> 00:08:08,400 Surtout depuis l'affaire. 114 00:08:08,840 --> 00:08:11,320 Vous l'avez en version numérique ? 115 00:08:11,800 --> 00:08:14,760 On n'aime pas les bidouillages modernes. 116 00:08:16,280 --> 00:08:20,560 Je peux le photocopier pour le montrer à quelqu'un ? 117 00:08:21,520 --> 00:08:22,680 Oui. 118 00:08:29,000 --> 00:08:32,080 Au début, il y avait un autre suspect. 119 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 Michaël de Jong, 120 00:08:33,600 --> 00:08:37,200 l'homme à tout faire de la veuve, a menti sur son alibi 121 00:08:37,400 --> 00:08:40,240 et savait des choses connues du tueur. 122 00:08:40,440 --> 00:08:43,360 Il savait que le corps était dans le salon 123 00:08:43,560 --> 00:08:47,200 et l'a dit aux personnes présentes aux funérailles. 124 00:08:56,400 --> 00:09:00,480 Il monte un dossier contre les suspects 125 00:09:00,680 --> 00:09:03,760 qu'il finit par mettre sur le banc des accusés. 126 00:09:04,280 --> 00:09:07,480 Le procureur ne lutte pas contre la criminalité 127 00:09:07,680 --> 00:09:10,640 comme ceux des films américains. 128 00:09:11,560 --> 00:09:15,400 Dans le système néerlandais, le rôle du procureur, 129 00:09:15,600 --> 00:09:18,720 contrairement à la plupart des pays voisins, 130 00:09:18,920 --> 00:09:22,120 est de découvrir la vérité et d'attraper les escrocs. 131 00:09:24,200 --> 00:09:27,040 Messieurs, mesdames, au fond de la salle, 132 00:09:27,240 --> 00:09:30,680 nous rejoint le rédacteur de "Netwerk", Bas Haan, 133 00:09:30,880 --> 00:09:33,440 expert de notre Etat constitutionnel. 134 00:09:33,640 --> 00:09:36,560 Il y a peu, il était étudiant comme vous. 135 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 - Bonjour, Bas. - Peter. 136 00:09:46,200 --> 00:09:48,000 Qu'apportes-tu, cette fois ? 137 00:09:48,200 --> 00:09:51,160 Je dis rien. Jettes-y un coup d'oeil impartial. 138 00:09:52,680 --> 00:09:55,440 A première vue, c'est un carton. 139 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 Voilà pourquoi je fais appel à toi. 140 00:10:10,840 --> 00:10:11,920 Vous y croyez ? 141 00:10:12,120 --> 00:10:13,080 Il est écrit : 142 00:10:13,280 --> 00:10:15,840 "Peu après l'heure présumée du décès, 143 00:10:16,040 --> 00:10:17,920 "non loin de la maison." 144 00:10:18,520 --> 00:10:22,520 En réalité, c'était 3 jours après et à 1,5 km de la maison. 145 00:10:23,000 --> 00:10:27,200 Le couteau est resté dehors sous la pluie, et les enquêteurs 146 00:10:27,400 --> 00:10:31,520 ont fait le lien avec Louwes via un test olfactif douteux. 147 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 De plus, la lame ne correspond pas. 148 00:10:34,560 --> 00:10:39,440 Il a fallu 9 audiences pour prouver que c'était Louwes, et tout ça, 149 00:10:39,640 --> 00:10:42,160 sur la base de ce couteau. - Et... 150 00:10:42,360 --> 00:10:44,880 de cette antenne relais. - A vérifier. 151 00:10:45,080 --> 00:10:46,800 Et l'autre suspect ? 152 00:10:47,000 --> 00:10:48,600 L'homme à tout faire ? 153 00:10:48,800 --> 00:10:50,760 - Vous allez creuser ? - Non. 154 00:10:51,560 --> 00:10:53,760 Comment ça ? C'est un suspect. 155 00:10:55,480 --> 00:10:57,720 Pas pour la police. Chacun son job. 156 00:10:58,360 --> 00:11:00,760 On n'est pas là pour condamner 157 00:11:00,960 --> 00:11:02,360 un bricoleur. 158 00:11:04,320 --> 00:11:06,960 Louwes a été condamné par un verdict, 159 00:11:07,160 --> 00:11:08,720 mais je peux fouiller. 160 00:11:08,920 --> 00:11:13,240 Si c'est pas net, on pourrait parler du système judiciaire. 161 00:11:13,440 --> 00:11:15,200 Tu veux combien de temps ? 162 00:11:16,160 --> 00:11:18,640 Il faut un calendrier de diffusion. Combien ? 163 00:11:21,320 --> 00:11:23,240 Fortuyn a été assassiné. 164 00:11:25,640 --> 00:11:28,560 Je l'ai vu d'ici. Il est à terre. 165 00:11:28,760 --> 00:11:31,080 Il a reçu une balle dans la tête. 166 00:11:31,280 --> 00:11:35,040 Il s'est agenouillé et est tombé à la renverse. 167 00:11:35,240 --> 00:11:36,880 J'ignore qui a fait ça. 168 00:11:37,080 --> 00:11:39,840 - Ca s'est passé où ? - Juste ici. 169 00:11:40,040 --> 00:11:42,160 Sur le parking de Radio 3. 170 00:11:42,360 --> 00:11:44,440 J'ai vu des gens bouleversés. 171 00:11:44,680 --> 00:11:48,720 C'était... après l'enregistrement de l'émission de radio. 172 00:12:07,760 --> 00:12:09,640 - Bas Haan. - Ernest Louwes. 173 00:12:09,840 --> 00:12:13,320 - Merci de me recevoir. - Les Waisvisz vous disent 174 00:12:13,520 --> 00:12:17,200 digne de confiance. - Espérons qu'ils le soient aussi. 175 00:12:35,520 --> 00:12:38,760 3e maison en partant de la gauche. Je vis là. 176 00:12:43,000 --> 00:12:46,520 - Votre maison est en face ? - Oui. La porte verte. 177 00:12:52,800 --> 00:12:53,720 Bizarre. 178 00:13:01,640 --> 00:13:06,040 Parmi les papiers prêtés par les Waisvisz, il y a ceci. 179 00:13:07,960 --> 00:13:09,840 - Tenez. - Mon journal intime. 180 00:13:10,040 --> 00:13:12,120 Wanda l'a tapé à la machine. 181 00:13:13,280 --> 00:13:16,200 - Je pourrais le lire ? - Oui, bien sûr. 182 00:13:16,400 --> 00:13:19,360 Vous le devez, si vous croyez en ma cause. 183 00:13:21,000 --> 00:13:22,280 Tout est là. 184 00:13:22,480 --> 00:13:25,040 J'ai tout écrit dedans depuis le début. 185 00:13:28,320 --> 00:13:32,200 Bien. Voyons comment la Cour a considéré les faits. 186 00:13:32,400 --> 00:13:36,360 La pièce à conviction, le couteau, a déjà été réfutée. 187 00:13:36,560 --> 00:13:39,040 - Il reste encore... - L'antenne relais. 188 00:13:40,200 --> 00:13:41,800 Dites-m'en plus. 189 00:14:10,200 --> 00:14:13,680 Louwes était à 't Harde quand la veuve a appelé, 190 00:14:13,880 --> 00:14:15,680 à 30 km de Deventer. 191 00:14:16,200 --> 00:14:18,560 Il lui a rendu visite le matin. 192 00:14:18,760 --> 00:14:22,160 Elle voulait faire un don sans payer d'impôts. 193 00:14:22,360 --> 00:14:25,160 Il l'a rappelée dans sa voiture à 20 h 36. 194 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 En 16 secondes ? 195 00:14:29,000 --> 00:14:31,360 "Allô ? C'est Ernest. Vous vouliez savoir 196 00:14:31,560 --> 00:14:34,440 "combien vous pouviez donner sans payer d'impôts ? 197 00:14:34,640 --> 00:14:36,160 "1 750 florins. 198 00:14:36,360 --> 00:14:39,480 "Je dois raccrocher. Je suis en voiture. Oui. 199 00:14:39,680 --> 00:14:40,600 "Au revoir." 200 00:14:41,480 --> 00:14:42,400 14 secondes. 201 00:14:44,400 --> 00:14:48,680 Plus personne ne croit que le couteau est l'arme du crime. 202 00:14:48,880 --> 00:14:51,760 Mais ça veut pas dire que c'est le cas. 203 00:14:51,960 --> 00:14:54,360 L'antenne relais se trouve 204 00:14:54,560 --> 00:14:57,240 dans le jardin de la victime. Explique ça ! 205 00:14:57,440 --> 00:15:00,640 La propagation des ondes radio. - "Propaquoi" ? 206 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 La propagation. 207 00:15:02,280 --> 00:15:04,040 Dans certaines conditions, 208 00:15:04,240 --> 00:15:07,680 un signal dérive... - OK. C'est bon, Bas. 209 00:15:07,880 --> 00:15:08,840 C'est bon. 210 00:15:23,080 --> 00:15:25,240 - Du café ? - Volontiers. 211 00:15:41,120 --> 00:15:44,840 - Vous n'aviez pas vu ce dossier ? - Non. 212 00:15:47,320 --> 00:15:48,520 C'est ici. 213 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 - Comme ça ? - La police de Deventer 214 00:15:59,000 --> 00:16:02,960 m'a posé des questions sur le test olfactif du couteau. 215 00:16:03,920 --> 00:16:06,600 Ils m'ont demandé une 2e opinion. 216 00:16:06,800 --> 00:16:09,360 J'ai envoyé une lettre en citant 217 00:16:09,560 --> 00:16:13,080 les points étranges du relevé de preuves. 218 00:16:13,280 --> 00:16:16,560 Intègre la question dans ta réponse. 219 00:16:16,760 --> 00:16:20,280 D'abord, le test olfactif. Procédons pas à pas. 220 00:16:20,480 --> 00:16:23,880 L'odeur issue du test était une preuve tangible ? 221 00:16:24,840 --> 00:16:26,160 Oui. 222 00:16:26,400 --> 00:16:29,360 Les rapports de l'époque étaient en ordre. 223 00:16:31,080 --> 00:16:31,800 Prêt ? 224 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 - Ouais. - Ils ont pu... 225 00:16:34,640 --> 00:16:37,440 utiliser ma lettre pour améliorer 226 00:16:37,640 --> 00:16:39,800 le rapport de police original. 227 00:16:40,920 --> 00:16:43,480 - Ils ont trafiqué le rapport ? - Oui. 228 00:16:45,480 --> 00:16:49,520 M. Van Koppen, en tant qu'expert en erreurs judiciaires, 229 00:16:49,720 --> 00:16:52,920 que pensez-vous de la condamnation d'Ernest L. ? 230 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 Si on compare les dossiers du tribunal, 231 00:16:57,200 --> 00:17:00,280 certains chiffres et dates semblent erronés. 232 00:17:00,480 --> 00:17:02,760 Plusieurs rapports ont suivi. 233 00:17:02,960 --> 00:17:06,720 Ce qui n'est pas clair, c'est la conservation du couteau 234 00:17:06,920 --> 00:17:08,680 qui contredit le test olfactif. 235 00:17:09,840 --> 00:17:13,600 Les brigades canines n'ont rien vérifié. 236 00:17:13,800 --> 00:17:16,080 Voilà ! Maintenant... 237 00:17:16,680 --> 00:17:20,920 il ne reste qu'à ajouter une voix off et un texte pour Aart. 238 00:17:22,920 --> 00:17:26,760 Beau travail, Haan ! Ca va faire un gros remue-ménage. 239 00:17:45,480 --> 00:17:49,840 Il a été condamné à 12 ans de prison pour meurtre à Deventer, 240 00:17:50,040 --> 00:17:51,640 il y a trois ans, Ernest L. 241 00:17:51,840 --> 00:17:54,640 Aujourd'hui, les preuves sont discutées. 242 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 Après sa condamnation, 243 00:17:57,040 --> 00:18:00,080 une agence a présenté des conclusions accablantes 244 00:18:00,280 --> 00:18:03,360 sur la façon dont la peine a été déterminée. 245 00:18:14,760 --> 00:18:17,360 Si c'est pas le comptable, qui alors ? 246 00:18:17,560 --> 00:18:20,240 - C'est l'heure ! - Le voilà ! 247 00:18:20,920 --> 00:18:25,320 - M. Louwes ! - S'il vous plaît ! 248 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 Nous avons des questions ! 249 00:18:29,720 --> 00:18:35,280 Quelle était l'ambiance au tribunal ? 250 00:18:35,480 --> 00:18:37,400 Ernest, venez. 251 00:18:38,040 --> 00:18:40,000 Un commentaire ? 252 00:18:40,200 --> 00:18:41,880 Allez-y, montez ! 253 00:18:45,840 --> 00:18:48,280 Laissez-le. Il répondra plus tard. 254 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 Faut les suivre ! 255 00:18:58,760 --> 00:19:00,280 Encore raté ! 256 00:19:12,040 --> 00:19:13,200 C'est juste là. 257 00:19:22,320 --> 00:19:23,280 Papa ! 258 00:19:24,760 --> 00:19:27,480 - Hé ! - Tu nous as manqué ! 259 00:19:27,680 --> 00:19:29,840 - Vous aussi. - Ma chérie ! 260 00:19:30,400 --> 00:19:33,240 - Je suis heureuse de te revoir. - Moi aussi. 261 00:19:33,440 --> 00:19:36,120 J'espère que tu rentreras pour de bon. 262 00:19:36,320 --> 00:19:38,560 Je vais tout faire pour. 263 00:19:38,760 --> 00:19:39,440 Ernest. 264 00:19:39,640 --> 00:19:41,760 - Il faut que j'y aille. - Vas-y. 265 00:19:41,960 --> 00:19:45,360 Dis pas de bêtises. Allez, reviens-nous vite. 266 00:19:45,560 --> 00:19:46,400 Oui. 267 00:20:01,760 --> 00:20:02,680 Désolé. 268 00:20:04,640 --> 00:20:09,040 Un marché est un marché. Vous avez le droit d'avoir le scoop. 269 00:20:10,400 --> 00:20:12,800 Sans vous, je serais pas sorti. 270 00:20:43,920 --> 00:20:47,480 Comment passiez-vous le temps pendant ces trois ans ? 271 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 Au début, ça allait. 272 00:20:50,160 --> 00:20:54,520 Mais ces derniers mois étaient durs. Je n'ai pas fait grand-chose. 273 00:20:55,720 --> 00:20:58,200 On finit par se sentir incapable. 274 00:20:58,760 --> 00:21:00,280 Que faisiez-vous ? 275 00:21:00,480 --> 00:21:02,400 Insérez son nom : Louwes. 276 00:21:02,600 --> 00:21:04,960 J'écrivais un peu, je lisais. 277 00:21:05,920 --> 00:21:09,600 Mais au bout d'un moment, on n'y arrive plus. 278 00:21:09,800 --> 00:21:12,320 On s'attendrait à l'inverse. 279 00:21:12,520 --> 00:21:16,240 Au début, vous pensez : "Je suis innocent." 280 00:21:16,440 --> 00:21:20,800 - Mais vous gardez espoir. - J'ai pensé que ça s'arrangerait. 281 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Ca semble étrange après tant de temps... 282 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 mais j'ai toujours gardé espoir. 283 00:21:26,960 --> 00:21:28,640 Ca peut sembler bizarre. 284 00:21:29,160 --> 00:21:33,080 Je ne pouvais rien faire, mais d'autres l'ont fait pour moi. 285 00:21:33,280 --> 00:21:37,200 Grâce à ce retournement de situation, je suis ici. 286 00:21:57,600 --> 00:21:59,760 Voilà pour vous. Bon appétit. 287 00:22:10,480 --> 00:22:11,440 Merci. 288 00:22:16,640 --> 00:22:17,560 T'es fier ? 289 00:22:19,840 --> 00:22:23,080 Fais pas le mec modeste maintenant, Bas. 290 00:22:49,840 --> 00:22:52,280 - Tout va bien se passer. - D'accord. 291 00:23:04,520 --> 00:23:06,440 - Bon courage. - Merci. 292 00:23:08,360 --> 00:23:09,400 Excusez-moi. 293 00:23:19,640 --> 00:23:22,240 Mesdames et messieurs, levez-vous. 294 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 Bienvenue. 295 00:23:38,280 --> 00:23:39,960 Vous pouvez vous rasseoir. 296 00:23:44,400 --> 00:23:48,120 M. Louwes, nous sommes réunis pour examiner 297 00:23:48,640 --> 00:23:53,040 l'affaire connue comme "l'affaire du meurtre Deventer". 298 00:23:53,520 --> 00:23:56,880 Le couteau n'étant plus considéré comme preuve, 299 00:23:57,080 --> 00:24:00,440 d'autres éléments n'ont également plus d'impact, 300 00:24:00,640 --> 00:24:03,200 comme la conversation téléphonique 301 00:24:03,400 --> 00:24:07,680 via l'antenne de Deventer qui rendait probable que le suspect 302 00:24:07,880 --> 00:24:10,200 ait été à Deventer lors du meurtre. 303 00:24:10,400 --> 00:24:14,680 La Cour d'appel d'Arnhem ne pouvait pas le déclarer coupable 304 00:24:14,880 --> 00:24:17,720 avec les preuves dont elle disposait. 305 00:24:18,400 --> 00:24:20,200 Pas même si la preuve principale 306 00:24:20,400 --> 00:24:23,360 est considérée avec d'autres preuves. 307 00:24:23,560 --> 00:24:25,360 J'ai reçu un rapport 308 00:24:25,560 --> 00:24:28,400 de l'institut médicolégal des Pays-Bas. 309 00:24:28,600 --> 00:24:31,880 Il concerne les résultats d'un test ADN. 310 00:24:33,000 --> 00:24:34,880 L'enquête montre que l'ADN 311 00:24:35,080 --> 00:24:38,120 de M. Louwes a été trouvé sur les vêtements, 312 00:24:38,320 --> 00:24:40,720 plus précisément le chemisier, 313 00:24:40,920 --> 00:24:44,480 que Mme Wittenberg portait lorsqu'elle a été tuée. 314 00:24:45,920 --> 00:24:47,200 Je suis incapable de dire 315 00:24:47,400 --> 00:24:50,160 quelle est la situation de cet ADN. 316 00:24:50,360 --> 00:24:53,440 Cette information vient d'arriver et je dois 317 00:24:53,640 --> 00:24:55,560 l'examiner de plus près. 318 00:24:58,680 --> 00:25:00,160 Une preuve ADN ? 319 00:25:00,360 --> 00:25:04,080 On n'aura les détails qu'à la prochaine audience. 320 00:25:04,280 --> 00:25:07,280 Mais l'entretien avec Louwes est ce soir. 321 00:25:07,480 --> 00:25:10,920 Louwes a été chez la veuve le matin du meurtre. 322 00:25:11,120 --> 00:25:14,240 Il aurait touché son épaule et laissé son ADN. 323 00:25:14,440 --> 00:25:17,840 - Alors, on diffuse l'interview ? - Bien sûr. 324 00:25:18,040 --> 00:25:22,120 Elle ne porte que sur l'expérience de Louwes, sa liberté. 325 00:25:22,320 --> 00:25:26,320 - Ce sera très émouvant. - Je préparerai mon mouchoir. 326 00:25:39,800 --> 00:25:44,600 A la Cour suprême, le réexamen d'Ernest Louwes a commencé. 327 00:25:44,800 --> 00:25:47,600 Avant le procès, nous avons discuté avec lui 328 00:25:47,800 --> 00:25:51,880 de cette affaire et de ses années en prison. 329 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 Reportage de Bas Haan. 330 00:25:54,400 --> 00:25:58,600 Je suis libre aujourd'hui, oui. Mais en réalité... 331 00:25:58,800 --> 00:26:02,200 ma vie a été gâchée. 332 00:26:02,840 --> 00:26:06,640 C'est une expérience qu'on ne digère jamais vraiment. 333 00:26:06,840 --> 00:26:09,000 Mika ! 334 00:26:10,080 --> 00:26:12,160 Y faire face est difficile. 335 00:26:12,840 --> 00:26:16,440 Mika, viens voir. Louwes est à la télé. 336 00:26:16,640 --> 00:26:18,440 Et de misère. 337 00:26:20,760 --> 00:26:23,120 Le mieux serait que... 338 00:26:23,320 --> 00:26:25,440 le coupable soit attrapé. 339 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 Et qu'on sache que je n'ai rien à voir avec ça. 340 00:26:29,560 --> 00:26:31,080 Ce serait vraiment... 341 00:26:31,440 --> 00:26:33,840 une très bonne chose ! 342 00:26:34,040 --> 00:26:36,280 Il me fait froid dans le dos. 343 00:26:45,240 --> 00:26:48,720 - Ca m'arrangerait d'avoir ça. - Oui. 344 00:26:51,320 --> 00:26:55,040 D'accord. On en reparle plus tard, alors. 345 00:26:57,800 --> 00:27:00,480 - Oui. - De Peter R. de Vries. 346 00:27:07,000 --> 00:27:10,840 Non, désolé. Je peux te rappeler ? Dans deux minutes. 347 00:27:19,040 --> 00:27:22,400 - C'est quoi ? - Un fax de Peter R. de Vries. 348 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 Il a aussi regardé l'émission hier soir. 349 00:27:26,320 --> 00:27:28,120 Et il a été agacé, 350 00:27:29,120 --> 00:27:32,000 car je n'ai pas fait de remarque 351 00:27:32,200 --> 00:27:35,400 "concernant la nouvelle assez spectaculaire 352 00:27:35,600 --> 00:27:40,160 "que l'ADN de Louwes a été trouvé sur le chemisier de la veuve." 353 00:27:41,120 --> 00:27:45,800 C'est vrai. Il a raison, non ? Tu n'as pas parlé de ça, hier. 354 00:27:47,760 --> 00:27:49,560 La vanité, Bas. 355 00:27:57,800 --> 00:27:58,920 Merde ! 356 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 Voici les traces ADN 357 00:28:03,400 --> 00:28:06,200 de M. Louwes, trouvées à des endroits 358 00:28:06,400 --> 00:28:08,640 qui correspondent à la manière 359 00:28:08,840 --> 00:28:10,760 dont la victime a été tuée. 360 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 Je rappelle que Mme Wittenberg 361 00:28:13,520 --> 00:28:16,240 a été poignardée, mais aussi étranglée. 362 00:28:20,560 --> 00:28:24,160 Ces traces ont été trouvées près des côtes cassées. 363 00:28:24,360 --> 00:28:26,440 Le tueur a utilisé la force. 364 00:28:26,640 --> 00:28:29,440 Sur cette photo, des taches rougeâtres 365 00:28:29,640 --> 00:28:32,360 se sont révélées être du fond de teint. 366 00:28:33,720 --> 00:28:38,160 Il a été répandu par le meurtrier pendant la strangulation. 367 00:28:39,520 --> 00:28:43,040 En dehors de cela, des traces de contact corporel 368 00:28:43,240 --> 00:28:45,960 ont été trouvées sur le col, 369 00:28:46,160 --> 00:28:48,800 notamment cette petite tache 370 00:28:49,000 --> 00:28:52,600 contenant l'ADN de M. Louwes. Il s'agit de sang. 371 00:28:56,360 --> 00:28:59,600 En dehors du fait que ce soit du sang liquide, 372 00:28:59,800 --> 00:29:02,840 nous ne pouvons déterminer avec certitude 373 00:29:03,040 --> 00:29:05,360 comment le sang est arrivé là. 374 00:29:05,560 --> 00:29:10,080 Ces traces soulignent l'hypothèse que l'ADN a été transféré 375 00:29:10,280 --> 00:29:12,320 pendant l'acte criminel. 376 00:29:12,520 --> 00:29:14,240 Et encore une fois, 377 00:29:14,440 --> 00:29:17,880 toutes ces traces proviennent de M. Louwes. 378 00:29:56,040 --> 00:29:56,840 Il est là. 379 00:30:00,480 --> 00:30:03,560 M. Louwes... est-ce que vous appréhendez ? 380 00:30:10,160 --> 00:30:14,720 - Qu'attendez-vous de ce verdict ? - M. Louwes, êtes-vous stressé ? 381 00:30:20,000 --> 00:30:20,800 M. Louwes, 382 00:30:21,000 --> 00:30:22,960 quelles sont vos attentes ? 383 00:30:23,160 --> 00:30:25,720 Un acquittement, de toute évidence. 384 00:30:25,920 --> 00:30:27,440 Etes-vous confiant ? 385 00:30:29,320 --> 00:30:33,560 Oui, j'y ai toujours cru dur comme fer, alors c'est sûr. 386 00:30:34,240 --> 00:30:37,800 Néanmoins, le système judiciaire a semé le doute. 387 00:30:38,000 --> 00:30:40,880 Vous seriez un acteur qui a tout inventé. 388 00:30:41,760 --> 00:30:45,960 Eh bien, le seul acteur ici, c'est le bureau du procureur. 389 00:30:46,560 --> 00:30:48,520 Car malgré mon innocence, 390 00:30:48,720 --> 00:30:51,160 ils réussissent à m'inculper. 391 00:30:51,360 --> 00:30:54,600 Que ferez-vous si le verdict est "coupable" ? 392 00:30:55,280 --> 00:30:56,880 Ce n'est pas le cas. 393 00:30:59,160 --> 00:31:00,320 Je dois y aller. 394 00:31:00,920 --> 00:31:02,080 A plus tard. 395 00:31:10,440 --> 00:31:11,560 Par conséquent, 396 00:31:12,240 --> 00:31:16,600 la Cour d'appel considère que l'accusé a tué Mme Wittenberg 397 00:31:16,800 --> 00:31:19,480 de manière volontaire et préméditée. 398 00:31:20,000 --> 00:31:23,480 - Je ne l'ai pas tuée. - Permettez-moi de terminer. 399 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 Il lui a ôté la vie. La Cour ordonne donc 400 00:31:27,680 --> 00:31:31,640 l'emprisonnement du suspect. - Non, non... 401 00:31:31,840 --> 00:31:34,240 On ne m'enfermera pas encore. 402 00:31:34,440 --> 00:31:38,000 Le verdict est le suivant : le tribunal confirme, 403 00:31:38,200 --> 00:31:42,200 après révision des motifs, l'arrêt de la Cour d'appel 404 00:31:42,400 --> 00:31:43,760 du 22 décembre 2000 405 00:31:43,960 --> 00:31:46,080 et ordonne l'emprisonnement... 406 00:31:46,280 --> 00:31:50,520 Vous utilisez les preuves falsifiées de la police. 407 00:31:50,720 --> 00:31:53,200 - Tout a été inventé ! - M. Louwes... 408 00:31:53,400 --> 00:31:56,080 Tout a été inventé de toutes pièces ! 409 00:31:56,280 --> 00:31:57,360 Je comprends, 410 00:31:57,560 --> 00:31:59,320 mais je n'ai pas terminé. 411 00:31:59,520 --> 00:32:02,040 Si vous désirez contester le verdict, 412 00:32:02,240 --> 00:32:05,960 vous pouvez faire appel auprès de la Cour suprême. 413 00:32:06,160 --> 00:32:08,440 Vous savez que vous avez tort. 414 00:32:08,640 --> 00:32:10,560 - Venez avec nous. - Non... 415 00:32:10,760 --> 00:32:13,120 Je ne viendrai pas. Non, je ne... 416 00:32:14,360 --> 00:32:16,840 - Lâchez-moi ! - Bon sang ! 417 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 Coupez les caméras ! 418 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Ne prenez plus de photos ! 419 00:32:26,800 --> 00:32:28,200 J'ai rien fait ! 420 00:32:36,040 --> 00:32:37,320 Allez ! 421 00:32:39,320 --> 00:32:41,040 - Levez-vous. - Allez ! 422 00:32:41,240 --> 00:32:42,360 Debout ! 423 00:32:43,240 --> 00:32:44,360 On y va. 424 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 Allez ! 425 00:32:48,720 --> 00:32:49,960 C'est bon. 426 00:33:03,480 --> 00:33:05,840 Ce type ne peut pas jouer la comédie. 427 00:33:06,040 --> 00:33:07,320 Pas vrai, Bas ? 428 00:33:08,760 --> 00:33:11,520 T'as pas les yeux en face des trous ? 429 00:33:11,720 --> 00:33:14,160 Ca se voit qu'il a rien fait. 430 00:33:14,360 --> 00:33:17,800 "Son sang a été retrouvé, mais il n'a rien fait. 431 00:33:18,000 --> 00:33:21,240 - "Bonne soirée sur 'Netwerk' !" - Arrête, Steve ! 432 00:33:22,040 --> 00:33:26,120 Eh bien, messieurs-dames, on a une émission à tourner. 433 00:33:29,040 --> 00:33:30,360 A tout à l'heure. 434 00:33:35,760 --> 00:33:37,360 Alors ? 435 00:33:38,040 --> 00:33:39,720 Pas d'acquittement. 436 00:33:41,480 --> 00:33:42,640 Malheureusement. 437 00:33:44,000 --> 00:33:46,800 - On fera mieux la prochaine fois. - Quoi ? 438 00:33:47,760 --> 00:33:48,840 C'est terminé. 439 00:33:49,040 --> 00:33:50,720 - Terminé ? - J'ai entendu 440 00:33:50,920 --> 00:33:53,320 que le sang ne pouvait être ignoré. 441 00:33:54,080 --> 00:33:55,000 Rein a dit : 442 00:33:55,200 --> 00:33:57,480 "Un sentiment n'est pas une nouvelle." 443 00:33:57,680 --> 00:33:59,680 On ne peut pas s'y fier. 444 00:33:59,880 --> 00:34:02,480 Attends une seconde. Il y a encore 445 00:34:02,680 --> 00:34:04,440 des questions en suspens. 446 00:34:04,640 --> 00:34:08,720 Des preuves ont été falsifiées, comme le test du couteau 447 00:34:08,920 --> 00:34:12,760 et le chemisier qui était administrativement absent. 448 00:34:12,960 --> 00:34:17,160 Il n'y a aucun ADN de Louwes sous les ongles de la veuve. 449 00:34:17,360 --> 00:34:21,760 L'avocat dit qu'il devrait y en avoir après une strangulation. 450 00:34:21,960 --> 00:34:24,440 De nouveaux faits ont été présentés, 451 00:34:24,640 --> 00:34:27,680 mais personne n'en sait assez pour juger. 452 00:34:27,880 --> 00:34:30,880 - Bas ! - C'est le rôle d'un journaliste... 453 00:34:31,080 --> 00:34:35,200 Et le mien, de présenter un programme complet chaque soir. 454 00:34:35,920 --> 00:34:37,760 Plus de temps, plus de budget 455 00:34:37,960 --> 00:34:40,840 sur la base des faits : sang, verdict... 456 00:34:41,040 --> 00:34:42,720 Je peux le justifier. 457 00:34:43,520 --> 00:34:45,240 On m'attend au tournant. 458 00:34:46,400 --> 00:34:48,760 Sans nouveaux éléments, stand-by sur l'affaire. 459 00:34:49,760 --> 00:34:51,840 On a d'autres nouvelles. 460 00:34:52,040 --> 00:34:53,560 Un cachalot échoué ! 461 00:34:54,160 --> 00:34:58,760 Bas, prends ton après-midi pour essayer de te calmer. 462 00:34:59,600 --> 00:35:04,080 Quand tu reviens, je ne veux plus en entendre parler, compris ? 463 00:35:06,480 --> 00:35:08,000 C'est pas croyable ! 464 00:36:54,200 --> 00:36:55,960 - Evelyne ? - Oui. 465 00:36:56,160 --> 00:36:57,320 Bas. 466 00:36:58,240 --> 00:36:59,600 Merci d'être venue. 467 00:37:01,440 --> 00:37:04,640 Je ne savais pas que c'était si public, ici. 468 00:37:04,840 --> 00:37:07,840 Les criminels se voient aussi au restaurant. 469 00:37:09,240 --> 00:37:11,160 Ne vous en faites pas. 470 00:37:11,360 --> 00:37:13,800 Mes questions seront simples. 471 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Parlez-moi du cours que vous avez suivi au ministère. 472 00:37:18,200 --> 00:37:20,560 Ils veulent pas m'inviter. 473 00:37:21,120 --> 00:37:24,520 Je violerais mon devoir de confidentialité. 474 00:37:25,440 --> 00:37:29,640 Mais c'était un cours public sur l'utilisation de l'ADN ? 475 00:37:29,840 --> 00:37:32,000 Que puis-je vous servir ? 476 00:37:32,200 --> 00:37:33,600 Un café serré. 477 00:37:33,800 --> 00:37:35,360 Et un cappuccino. 478 00:37:40,160 --> 00:37:42,120 Je veux l'anonymat absolu. 479 00:37:42,720 --> 00:37:44,160 Je vous le promets. 480 00:37:44,760 --> 00:37:47,480 Personne ne saura que vous m'avez aidé. 481 00:37:48,160 --> 00:37:49,880 Peu importe ce que vous direz. 482 00:37:51,800 --> 00:37:54,640 Le procureur et la police scientifique 483 00:37:54,840 --> 00:37:57,000 ont dissimulé des preuves ADN. 484 00:37:57,640 --> 00:38:00,080 Un innocent est derrière les barreaux. 485 00:38:02,040 --> 00:38:03,480 Ernest Louwes ? 486 00:38:04,640 --> 00:38:07,920 Kees B. pour le meurtre du parc de Schiedam. 487 00:38:25,520 --> 00:38:28,280 Cinq, quatre, trois... 488 00:38:30,760 --> 00:38:33,640 Bonsoir à tous. Vous regardez "Netwerk". 489 00:38:33,960 --> 00:38:36,040 Dans l'affaire de Schiedam, 490 00:38:36,240 --> 00:38:38,760 des preuves ADN ont été dissimulées. 491 00:38:39,360 --> 00:38:43,200 Comment le ministère retient un innocent à perpétuité ? 492 00:38:43,400 --> 00:38:45,440 Un reportage signé Bas Haan. 493 00:38:54,880 --> 00:38:56,120 Bonjour. 494 00:39:01,040 --> 00:39:03,560 - Livraison pour vous. - Merci bien. 495 00:39:36,560 --> 00:39:39,480 Salut. Mauvaise conscience ? 496 00:39:48,720 --> 00:39:50,080 Fais de la place. 497 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 Et voilà ! 498 00:39:54,200 --> 00:39:56,840 Qu'est-ce que... 499 00:39:57,040 --> 00:40:00,400 Félicitations pour ton 1er scoop de reporter ! 500 00:40:01,360 --> 00:40:03,680 Merci beaucoup ! Merci à tous ! 501 00:40:03,880 --> 00:40:05,840 Souffle les bougies, Haan. 502 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 Un discours ! 503 00:40:13,280 --> 00:40:14,240 Alors ? 504 00:40:14,440 --> 00:40:16,720 - Du gâteau ? - Oui. Volontiers. 505 00:40:18,640 --> 00:40:23,280 - J'étais à une réunion de De Hond. - La droite a gagné des voix ? 506 00:40:23,480 --> 00:40:26,040 Non, il a sondé l'impact de Schiedam 507 00:40:26,240 --> 00:40:28,720 sur la confiance des gens en l'Etat de droit. 508 00:40:28,920 --> 00:40:31,240 - Elle a baissé ? - Dramatiquement. 509 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 Mais le procureur y travaille ? 510 00:40:33,960 --> 00:40:38,000 Oui. Comme Schiedam a été relancée, il relance Deventer. 511 00:40:38,880 --> 00:40:41,120 Maurice ? Sur Deventer ? 512 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 Oui. Il prétend avoir 513 00:40:43,520 --> 00:40:46,160 de nouvelles preuves disculpant Louwes. 514 00:40:46,880 --> 00:40:50,240 T'es sérieuse ? Il a dit ce qu'il a trouvé ? 515 00:40:51,640 --> 00:40:54,960 Tu connais sa source ? Il a un nouveau témoin ? 516 00:40:55,160 --> 00:40:59,320 Je ne l'ai pas questionné. Ce soir, il est dans à la télé. 517 00:41:06,280 --> 00:41:07,760 Maurice, bienvenue. 518 00:41:07,960 --> 00:41:09,720 Les sondages 519 00:41:09,920 --> 00:41:13,440 sont votre spécialité. Vous avez lancé une campagne : 520 00:41:13,640 --> 00:41:16,360 l'affaire Deventer de 1999. 521 00:41:16,560 --> 00:41:20,920 Vous voulez la passer en revue, rouvrir l'enquête. Pourquoi ? 522 00:41:21,120 --> 00:41:23,720 En tant que citoyen, je m'intéresse 523 00:41:23,920 --> 00:41:26,160 aux aspects de l'Etat de droit. 524 00:41:26,840 --> 00:41:30,760 En 2003 et 2004, Ernest Louwes a été reconnu coupable 525 00:41:30,960 --> 00:41:35,880 et condamné après avoir été libéré par la Cour suprême. 526 00:41:36,080 --> 00:41:40,440 Quand j'ai vu ça à la télé, je n'en croyais pas mes yeux. 527 00:41:40,640 --> 00:41:43,920 Après avoir vu ça, j'étais encore sous le choc. 528 00:41:44,120 --> 00:41:47,360 J'ai reçu des infos des proches et j'ai pensé : 529 00:41:47,560 --> 00:41:51,000 "Non, les Pays-Bas sont un Etat constitutionnel." 530 00:41:51,200 --> 00:41:52,560 J'ai pas cru 531 00:41:52,760 --> 00:41:53,880 aux témoignages. 532 00:41:54,080 --> 00:41:57,920 En septembre, l'affaire Schiedam est ressortie à la télé, 533 00:41:58,120 --> 00:42:02,280 sur "Netwerk", suite au rapport publié par le procureur. 534 00:42:02,480 --> 00:42:05,560 Kees B. a été emprisonné à tort. 535 00:42:05,760 --> 00:42:10,080 C'étaient les Keystone Cops, l'inspecteur Clouseau 536 00:42:10,280 --> 00:42:14,000 et Mister Bean réunis. - C'est ce qui vous a énervé ? 537 00:42:14,200 --> 00:42:15,640 Ce qui m'a énervé, 538 00:42:15,840 --> 00:42:18,120 ce sont toutes les erreurs... 539 00:42:18,360 --> 00:42:21,120 Il continue à lier les deux affaires. 540 00:42:22,840 --> 00:42:24,800 Et là, c'est son site. 541 00:42:25,920 --> 00:42:29,920 Regarde. Schiedam, Deventer. 542 00:42:30,120 --> 00:42:31,000 Et ici. 543 00:42:31,200 --> 00:42:34,680 Oui, mais ce n'est pas si illogique que ça. Si ? 544 00:42:35,240 --> 00:42:39,200 Ils ont merdé avec Schiedam, donc avec Deventer aussi ? 545 00:42:39,400 --> 00:42:41,200 C'est des conneries ! 546 00:42:41,400 --> 00:42:46,120 Pour Schiedam, l'ADN était la preuve de l'innocence de Kees. 547 00:42:46,320 --> 00:42:49,360 Là, l'ADN prouve la culpabilité de Louwes. 548 00:42:50,000 --> 00:42:53,640 Les gens doutent que Louwes ait commis ce crime. 549 00:42:53,840 --> 00:42:57,840 Avec tout mon respect, Gerda, ils n'y connaissent rien. 550 00:42:58,040 --> 00:43:00,360 Maurice n'est pas n'importe qui. 551 00:43:00,560 --> 00:43:03,360 C'est pas un sondage. C'est un meurtre. 552 00:43:06,600 --> 00:43:07,600 Quoi ? 553 00:43:08,600 --> 00:43:10,760 Les secondes chances sont rares. 554 00:43:11,680 --> 00:43:12,760 Il y a peu, 555 00:43:12,960 --> 00:43:15,400 tu doutais que Louwes l'ait fait. 556 00:43:16,040 --> 00:43:19,880 Je l'admets. Mais Schiedam a été une erreur sur l'ADN. 557 00:43:20,080 --> 00:43:23,080 Qui dit "ADN", dit "pas d'erreur possible". 558 00:43:23,280 --> 00:43:26,560 Le sang sur le chemisier appartient à Louwes. 559 00:43:27,040 --> 00:43:29,840 Sauf si cette histoire est frauduleuse. 560 00:43:30,040 --> 00:43:32,960 Il dit que les preuves ont été falsifiées. 561 00:43:33,160 --> 00:43:36,320 Mais Maurice ne le prouve pas sur son site. 562 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Alors ? 563 00:43:38,600 --> 00:43:40,680 - Rien de nouveau ? - Gerda, 564 00:43:41,600 --> 00:43:44,320 Maurice n'est qu'une célébrité avec une opinion. 565 00:43:47,320 --> 00:43:48,480 OK. 566 00:43:57,240 --> 00:43:59,880 Elle est là-bas. 567 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Ne pas arroser trop souvent. 568 00:44:01,800 --> 00:44:05,720 La plante doit pouvoir se débarrasser de son humidité. 569 00:44:05,920 --> 00:44:09,480 Bonjour. Excusez-nous. 570 00:44:10,640 --> 00:44:12,760 - Bonjour. - Meike Wittermans ? 571 00:44:12,960 --> 00:44:16,360 - L'amie de l'homme à tout faire ? - Le quoi ? 572 00:44:16,560 --> 00:44:18,640 Oui. De la veuve Wittenberg. 573 00:44:43,080 --> 00:44:46,680 T'as vu ? Ils t'appellent "l'homme à tout faire". 574 00:44:58,440 --> 00:45:00,520 Ca veut dire quoi ? 575 00:45:06,560 --> 00:45:10,960 - Je pige pas. Vous voulez quoi ? - Vous poser des questions. 576 00:45:11,160 --> 00:45:13,560 Certains points ne sont pas clairs. 577 00:45:13,760 --> 00:45:15,840 Vos déclarations à la police 578 00:45:16,040 --> 00:45:20,080 sur l'heure à laquelle Michaël est rentré se contredisent. 579 00:45:20,640 --> 00:45:23,160 - N'est-ce pas ? - C'était une erreur. 580 00:45:27,000 --> 00:45:27,920 Une erreur ? 581 00:45:28,120 --> 00:45:31,760 Oui, c'était une erreur. Vous vous rappelez, vous, 582 00:45:31,960 --> 00:45:34,440 où était votre femme, jeudi à 20 h 30 ? 583 00:45:34,640 --> 00:45:35,600 Ce soir-là, 584 00:45:35,800 --> 00:45:37,640 un meurtre a été commis. 585 00:45:37,840 --> 00:45:41,520 Exactement. Comme nous n'avons rien à voir avec ça, 586 00:45:41,720 --> 00:45:44,120 pourquoi je m'en souviendrais ? 587 00:45:45,960 --> 00:45:48,040 J'ai déjà fait ma déposition. 588 00:45:49,840 --> 00:45:53,720 Faut pas avoir peur. On peut vous emmener en lieu sûr. 589 00:45:56,840 --> 00:45:58,000 Qui êtes-vous ? 590 00:45:58,800 --> 00:46:02,200 - Je peux voir vos badges ? - Soyez honnête. 591 00:46:02,400 --> 00:46:06,560 Ce serait plus agréable de retirer ce poids de vos épaules, 592 00:46:06,760 --> 00:46:08,240 de passer à autre chose. 593 00:46:08,440 --> 00:46:10,560 Vous pouvez pas venir comme ça. 594 00:46:11,400 --> 00:46:15,880 En fait, c'était l'idée. Que vous parliez sans conjoint. 595 00:46:16,080 --> 00:46:19,240 Madame, je vous conseille de nous suivre. 596 00:46:19,440 --> 00:46:20,880 On vous protégera. 597 00:46:21,080 --> 00:46:22,960 Il ne vous fera plus de mal. 598 00:46:23,160 --> 00:46:27,000 Pour qui vous vous prenez ? On est innocents. Dehors ! 599 00:46:28,800 --> 00:46:31,440 Sinon, j'appelle la police, la vraie. 600 00:46:39,400 --> 00:46:40,280 OK. 601 00:46:48,840 --> 00:46:49,640 Pour qui 602 00:46:49,840 --> 00:46:51,080 travaillez-vous ? 603 00:47:18,320 --> 00:47:19,920 Maurice a été invité 604 00:47:20,120 --> 00:47:23,880 par le président du conseil au bureau du procureur 605 00:47:24,080 --> 00:47:27,800 pour un entretien afin d'expliquer ses doutes 606 00:47:28,000 --> 00:47:30,080 sur l'affaire de Deventer. 607 00:47:30,280 --> 00:47:34,080 Quoi ? Comment il a obtenu cet entretien ? 608 00:47:35,000 --> 00:47:36,920 J'en ai aucune idée. 609 00:47:40,960 --> 00:47:44,600 Je pourrais demander au procureur de payer mes amendes ? 610 00:47:44,800 --> 00:47:47,880 Si tu t'assures d'être dans ce talk-show. 611 00:47:48,480 --> 00:47:51,960 Pour rétablir la confiance en l'Etat de droit, 612 00:47:52,160 --> 00:47:55,600 les citoyens s'expriment, mais on en écoute qu'un. 613 00:47:55,800 --> 00:47:57,960 Ouais, grâce à nous. 614 00:47:58,840 --> 00:48:01,280 C'est l'actualité, de nos jours. 615 00:48:03,480 --> 00:48:05,760 Et l'actualité vient de flamber. 616 00:48:22,080 --> 00:48:24,760 M. De Hond, vous avez eu un entretien 617 00:48:24,960 --> 00:48:27,920 avec un magistrat important. A quel propos ? 618 00:48:28,120 --> 00:48:30,800 C'était à propos de l'affaire Deventer, 619 00:48:31,000 --> 00:48:33,480 car un innocent est en détention. 620 00:48:33,680 --> 00:48:38,080 Et nous savons tous, enfin... qui est l'auteur du crime. 621 00:48:38,600 --> 00:48:40,120 Est-il au courant ? 622 00:48:40,680 --> 00:48:42,960 Maintenant, il sait ce que je sais. 623 00:48:43,160 --> 00:48:45,760 Et ce n'est pas facile pour lui 624 00:48:45,960 --> 00:48:48,000 de répondre que j'ai raison. 625 00:48:48,200 --> 00:48:51,240 Le bureau va mener l'enquête. Cela indique 626 00:48:51,440 --> 00:48:53,280 qu'ils ont assez de doutes 627 00:48:53,480 --> 00:48:56,880 pour chercher à savoir s'ils ont bien travaillé. 628 00:49:06,120 --> 00:49:09,360 Il avait l'air assez convaincu, non ? 629 00:49:09,560 --> 00:49:11,880 "Assez convaincu" ? Il a un coupable ! 630 00:49:12,800 --> 00:49:14,040 Et maintenant ? 631 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 Direction chez De Hond. 632 00:49:19,880 --> 00:49:23,520 M. De Hond, que voulez-vous que la justice fasse 633 00:49:23,720 --> 00:49:26,520 avec vos informations contre De Jong ? 634 00:49:26,720 --> 00:49:30,720 Je demande qu'une enquête appropriée soit menée. 635 00:49:30,920 --> 00:49:35,560 Je ne parle pas de le condamner. Je pense à 99,99 %, voire 100 %, 636 00:49:35,760 --> 00:49:39,760 qu'il a commis cet acte. Mais je ne suis pas juge. 637 00:49:39,960 --> 00:49:43,040 Ma seule responsabilité, dans ma position 638 00:49:43,240 --> 00:49:45,120 et avec les infos que j'ai, 639 00:49:45,320 --> 00:49:48,840 c'est que tous soient d'accord pour qu'une enquête 640 00:49:49,040 --> 00:49:50,080 soit rouverte. 641 00:49:50,280 --> 00:49:53,880 Même si seulement 2 hypothèses sur 15 sont justes, 642 00:49:54,080 --> 00:49:56,040 alors il doit être coupable. 643 00:49:57,480 --> 00:49:59,240 Est-ce lui ? 644 00:49:59,440 --> 00:50:01,600 Oui, j'en ai la certitude. 645 00:50:01,800 --> 00:50:05,120 C'est une vision étroite. Il n'a pas été condamné. 646 00:50:05,320 --> 00:50:06,800 Je ne suis pas juge. 647 00:50:07,000 --> 00:50:10,240 Ni détective. Vous ne pouvez lire ces éléments. 648 00:50:10,760 --> 00:50:12,440 Votre conviction est là. 649 00:50:12,640 --> 00:50:15,920 Mais avez-vous le droit de dire que c'est lui ? 650 00:50:16,120 --> 00:50:17,320 Je ne peux pas 651 00:50:17,520 --> 00:50:20,200 lui dire : "Vous allez prendre 12 ans." 652 00:50:20,400 --> 00:50:22,720 Mais je peux dire : 653 00:50:22,920 --> 00:50:26,400 "Je suis sûr que c'est lui. A 100 %." 654 00:50:28,400 --> 00:50:30,000 "A 100 %" ? 655 00:50:32,400 --> 00:50:33,680 - Il a dit ça ? - Oui. 656 00:50:36,000 --> 00:50:38,440 - On a l'exclusivité ? - Oui, mais... 657 00:50:38,640 --> 00:50:42,280 - Sous embargo ? - Si le procureur publie un truc, 658 00:50:42,480 --> 00:50:44,560 on le pourra aussi, mais... 659 00:50:45,160 --> 00:50:45,960 Mais ? 660 00:50:47,200 --> 00:50:50,360 Ca reste une sacrée accusation. 661 00:50:51,120 --> 00:50:53,040 Communiqué du bureau du proc. 662 00:50:54,000 --> 00:50:56,560 "A la demande du conseil dirigé par Brouwer, 663 00:50:56,760 --> 00:50:59,800 "une enquête exploratoire sur les événements 664 00:51:00,000 --> 00:51:02,440 "de l'affaire Deventer a commencé." 665 00:51:02,640 --> 00:51:03,640 Quoi ? 666 00:51:05,760 --> 00:51:09,200 "Une enquête exploratoire" ? Ca n'existe pas. 667 00:51:09,400 --> 00:51:10,680 Maintenant, si. 668 00:51:11,360 --> 00:51:13,960 Ils ont communiqué, donc on peut y aller. 669 00:51:14,160 --> 00:51:16,880 Sans mentionner l'homme à tout faire. 670 00:51:17,480 --> 00:51:18,720 Excuse-moi ? 671 00:51:19,280 --> 00:51:24,040 Quelqu'un est accusé de meurtre. Sans aucune preuve concrète. 672 00:51:24,240 --> 00:51:26,880 Mais tu as suscité cette déclaration. 673 00:51:27,080 --> 00:51:29,440 Et je vais empêcher sa diffusion. 674 00:51:29,880 --> 00:51:31,920 Bas, c'est de l'actualité. 675 00:51:32,560 --> 00:51:36,240 Tu peux pas accuser quelqu'un à la télé. Maurice... 676 00:51:36,440 --> 00:51:40,360 Est célèbre, oui. Mais si la magistrature l'écoute 677 00:51:40,560 --> 00:51:45,080 et entreprend une enquête préliminaire exploratoire, 678 00:51:45,280 --> 00:51:48,320 chose qui, selon toi, n'est jamais arrivée, 679 00:51:49,800 --> 00:51:51,840 alors c'est de l'actualité ! 680 00:51:57,120 --> 00:52:00,000 Je demande qu'une enquête soit menée. 681 00:52:00,200 --> 00:52:02,560 Je ne parle pas de le condamner. 682 00:52:02,760 --> 00:52:05,520 Je pense à 99,99 %, voire à 100 %, 683 00:52:05,720 --> 00:52:09,760 qu'il a commis cet acte. Mais je ne suis pas juge. 684 00:52:09,960 --> 00:52:11,360 Ma responsabilité, 685 00:52:11,560 --> 00:52:14,480 dans ma position, avec les infos que j'ai, 686 00:52:14,680 --> 00:52:19,400 c'est que tous soient d'accord pour qu'une enquête soit rouverte. 687 00:52:19,600 --> 00:52:23,840 Même si seulement 2 hypothèses sur 15 sont justes, 688 00:52:24,040 --> 00:52:26,280 alors il doit être coupable. 689 00:52:26,480 --> 00:52:29,640 - Est-ce lui ? - Oui, j'en ai la certitude. 690 00:52:31,200 --> 00:52:34,080 C'est une vision étroite... 691 00:52:43,920 --> 00:52:45,000 Du calme ! 692 00:52:57,320 --> 00:53:00,880 Bons chiens ! 693 00:53:07,880 --> 00:53:10,720 Vous êtes sur le répondeur de Michaël et Meike. 694 00:53:10,920 --> 00:53:14,640 Laissez un message, on vous rappellera. 695 00:53:15,680 --> 00:53:19,200 Hé, Michaël, tu pensais que t'allais t'en tirer ? 696 00:53:19,400 --> 00:53:24,000 J'espère qu'on t'étranglera comme tu l'as fait à cette dame. 697 00:53:24,200 --> 00:53:26,800 Toi aussi, Meike, espèce de pourrie ! 698 00:53:37,560 --> 00:53:39,600 Vous êtes sur le répondeur... 699 00:54:03,480 --> 00:54:06,120 Bas, t'as lu ça ? 700 00:54:08,360 --> 00:54:12,280 C'est dans tous les journaux. Et en première page ! 701 00:54:13,040 --> 00:54:14,520 Félicitations, mec. 702 00:54:20,600 --> 00:54:22,840 Ben, ça alors ! 703 00:54:27,560 --> 00:54:31,240 Vous pourriez dire : "Michaël doit être coupable." 704 00:54:31,440 --> 00:54:33,080 Mais non, vous dites : "Il l'a fait." 705 00:54:33,280 --> 00:54:36,920 Cet homme a reçu une lettre de la justice qui dit : 706 00:54:37,120 --> 00:54:41,840 "Vous n'êtes pas suspect." Ne devriez-vous pas être heureux 707 00:54:42,040 --> 00:54:45,960 que la justice dise : "Laissez-nous enquêter" ? 708 00:54:46,160 --> 00:54:49,920 Mais pourquoi la justice enquête-t-elle là-dessus ? 709 00:54:50,120 --> 00:54:53,000 Pourquoi ne pas l'avoir fait à Schiedam ? 710 00:54:53,200 --> 00:54:57,560 La justice ne semble agir que lorsqu'elle est sous pression. 711 00:54:57,760 --> 00:55:01,960 - Ils ont commencé à bouger. - Mais pourquoi maintenant ? 712 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 L'article 713 00:55:03,360 --> 00:55:05,560 du site peut être lu par tous. 714 00:55:05,760 --> 00:55:09,240 Il a été envoyé au procureur avec en note : 715 00:55:09,440 --> 00:55:11,560 "Voici notre preuve, agissez." 716 00:55:11,760 --> 00:55:13,960 Ma question est la suivante : 717 00:55:14,160 --> 00:55:18,560 Ils agissent et enquêtent. Pourquoi ne pas faire profil bas ? 718 00:55:18,760 --> 00:55:23,520 Car ce n'est pas dans l'intérêt du procureur ou de la justice 719 00:55:23,720 --> 00:55:28,560 d'annoncer la culpabilité de Louwes, de dire que c'était l'autre homme. 720 00:55:28,760 --> 00:55:32,280 Ca fera un scandale comme celui de Schiedam. 721 00:55:32,480 --> 00:55:36,720 L'avocat a dit qu'on devrait donner une interview. 722 00:55:36,920 --> 00:55:39,440 Cette femme a menti... 723 00:55:39,640 --> 00:55:43,000 Non. Je ferai pas ça. 724 00:55:46,200 --> 00:55:47,960 Pas question. 725 00:55:48,160 --> 00:55:53,000 Vous avez dit qu'il n'y a que 0,01 % de chances 726 00:55:53,200 --> 00:55:57,160 que Michaël ne soit pas coupable. Et si c'est le cas ? 727 00:55:57,360 --> 00:56:01,040 Paul, je suis prêt à en assumer les conséquences. 728 00:56:01,240 --> 00:56:02,640 Ca pourrait aller loin. 729 00:56:02,840 --> 00:56:05,160 Qu'est-ce qui cloche chez lui ? 730 00:56:06,840 --> 00:56:08,280 Maurice est en campagne. 731 00:56:08,960 --> 00:56:12,360 Il ne s'agit pas de contenu, mais d'image. 732 00:56:13,200 --> 00:56:15,720 Pour qu'on dise qu'il a raison. 733 00:56:15,920 --> 00:56:18,200 Brouwer était son meilleur ami. 734 00:56:18,400 --> 00:56:21,560 Maintenant, il semble lié à un complot. 735 00:56:21,760 --> 00:56:22,960 Brouwer l'a hissé 736 00:56:23,160 --> 00:56:26,240 à cette place. - Pas seulement Brouwer. 737 00:56:26,920 --> 00:56:28,080 J'ai le souvenir 738 00:56:28,280 --> 00:56:32,880 que Maurice a eu beaucoup de temps d'antenne dans les actualités. 739 00:56:33,840 --> 00:56:37,680 "L'homme à tout faire est coupable. A 100 %." 740 00:56:50,840 --> 00:56:51,600 OK. 741 00:56:52,080 --> 00:56:56,280 Deuxième chance, j'irai au bout ! Tout et tout le monde, 742 00:56:56,480 --> 00:56:58,960 pas seulement ce que Maurice décide. 743 00:56:59,160 --> 00:57:01,360 Chacun de ses pets sera couvert. 744 00:57:01,560 --> 00:57:04,640 Un communiqué du procureur vient d'arriver. 745 00:57:05,200 --> 00:57:08,560 Les conclusions de la préenquête exploratoire. 746 00:57:08,760 --> 00:57:13,240 Cinq autres traces de contact et une de sang, toutes de Louwes. 747 00:57:15,360 --> 00:57:17,520 - Tu t'en vas ? - Je vais fumer. 748 00:57:17,720 --> 00:57:20,200 - Dehors ? - Un imbécile s'est plaint. 749 00:57:20,400 --> 00:57:22,560 Foutue interdiction de fumer ! 750 00:57:25,800 --> 00:57:28,200 Rien sur Michaël de Jong. 751 00:57:31,320 --> 00:57:33,880 J'entends Maurice crier : "Vite, un article !" 752 00:57:35,880 --> 00:57:38,520 J'en conclus que l'homme à tout faire 753 00:57:38,720 --> 00:57:42,480 sera dans ton enquête, et pas uniquement Louwes ? 754 00:57:42,680 --> 00:57:46,320 C'est ce que j'ai dit. L'histoire intégrale. 755 00:57:49,680 --> 00:57:52,000 Il te faudra combien de temps ? 756 00:57:53,640 --> 00:57:57,160 Pour vérifier les dires de Maurice sur Michaël, 757 00:57:57,360 --> 00:57:59,040 enquêter sur Louwes... 758 00:57:59,240 --> 00:58:01,040 - Deux, trois... - Semaines ? 759 00:58:01,240 --> 00:58:02,320 Mois. 760 00:58:09,600 --> 00:58:12,560 Et si Maurice a raison, après tout ? 761 00:58:13,360 --> 00:58:17,800 Si les faits sont de son côté, je le mettrai sur un piédestal. 762 00:58:18,000 --> 00:58:18,960 "Sûr à 100 %." 763 00:58:19,160 --> 00:58:21,960 Non. Je vais ignorer ton cynisme. 764 00:58:22,160 --> 00:58:25,000 - S'il a raison, plus d'émission. - Mais si. 765 00:58:25,200 --> 00:58:27,360 On doit diffuser nos erreurs. 766 00:58:27,560 --> 00:58:29,280 C'est pas la question. 767 00:58:29,840 --> 00:58:31,160 C'est du suicide. 768 00:58:31,360 --> 00:58:33,760 On laisse De Hond faire son show ? 769 00:58:33,960 --> 00:58:37,040 - Notre travail, c'est de... - Arrête avec ça. 770 00:58:38,600 --> 00:58:41,880 Oui, saint Bas. 771 00:58:45,120 --> 00:58:46,840 A ton avis, c'est De Jong ? 772 00:58:49,320 --> 00:58:52,200 Je sais pas. Je pense pas. 773 00:58:57,280 --> 00:58:58,640 Tu as deux mois. 774 00:59:05,000 --> 00:59:06,280 Toxicomane. 775 00:59:10,320 --> 00:59:12,240 Fraudeur aux allocations. 776 00:59:19,920 --> 00:59:21,760 A touché le fond. 777 00:59:25,800 --> 00:59:30,480 Endetté, car dépenses d'argent trop élevées. 778 00:59:30,680 --> 00:59:32,480 Connaissance du coupable. 779 00:59:33,840 --> 00:59:37,600 Et lui et sa compagne auraient menti sur leur alibi. 780 00:59:38,760 --> 00:59:39,760 Et enfin... 781 00:59:41,520 --> 00:59:45,280 Michaël était un patient du psychiatre Wittenberg, 782 00:59:45,480 --> 00:59:46,920 le mari de la veuve, 783 00:59:47,120 --> 00:59:49,920 en raison d'accès de colère. 784 00:59:50,560 --> 00:59:52,560 Comment il a eu ces infos ? 785 00:59:52,760 --> 00:59:54,360 Des témoins. 786 00:59:54,560 --> 00:59:57,520 Avec son aura médiatique, tout le monde l'approche. 787 00:59:57,720 --> 01:00:01,800 Des personnes se souviennent après 7 ans, de façon anonyme. 788 01:00:02,000 --> 01:00:04,840 Beaucoup de "faits", sans mention des sources. 789 01:00:05,040 --> 01:00:06,880 On peut pas tout vérifier. 790 01:00:07,080 --> 01:00:10,360 Mais c'est beaucoup. Il doit y avoir du vrai. 791 01:00:11,080 --> 01:00:15,160 Mais quoi ? On n'a rien qui fasse de lui un meurtrier. 792 01:00:16,120 --> 01:00:17,160 Mais bon... 793 01:00:18,600 --> 01:00:22,600 L'homme à tout faire avait un mobile, selon Maurice. 794 01:00:22,800 --> 01:00:23,640 Louwes, non, 795 01:00:23,840 --> 01:00:24,960 selon les juges. 796 01:00:25,160 --> 01:00:27,280 Regarde. L'homme à tout faire 797 01:00:27,480 --> 01:00:30,160 figurait dans le testament de la veuve 798 01:00:30,360 --> 01:00:34,040 avec un legs exonéré d'impôts de 50 000 florins, 799 01:00:34,240 --> 01:00:39,080 abaissé 10 jours avant le meurtre dans le nouveau testament à... 800 01:00:39,280 --> 01:00:40,120 25 000 801 01:00:40,320 --> 01:00:41,240 florins. 802 01:00:41,440 --> 01:00:43,840 A cause de ça et des dettes contractées, 803 01:00:44,040 --> 01:00:46,640 il l'aurait tuée après avoir trop bu. 804 01:00:46,840 --> 01:00:48,520 Selon Maurice. 805 01:00:52,240 --> 01:00:55,120 Vous ne le trouvez dans aucun registre ? 806 01:00:55,320 --> 01:00:59,600 Vol, fraude aux allocs, conduite en état d'ivresse ? Rien ? 807 01:00:59,800 --> 01:01:02,160 Je pourrai vous citer ? Super. 808 01:01:20,840 --> 01:01:22,320 - Tiens. - Ah, merci. 809 01:01:32,040 --> 01:01:35,280 - C'est quoi, ça ? - Tu sais ce que c'est. 810 01:01:35,480 --> 01:01:37,880 - Cette histoire d'adoption ? - Oui. 811 01:01:41,400 --> 01:01:42,840 Ouais. 812 01:01:46,200 --> 01:01:48,720 Tu t'y vois, toi ? 813 01:01:50,000 --> 01:01:52,240 Je peux avoir la femme aussi ? 814 01:01:54,320 --> 01:01:55,360 Seulement si moi, 815 01:01:55,560 --> 01:01:57,120 je peux avoir l'homme. 816 01:02:19,520 --> 01:02:20,560 Attends. 817 01:02:39,600 --> 01:02:41,240 - Ca va ? - Oui. 818 01:02:56,040 --> 01:02:58,040 Je vais rassurer les filles. 819 01:02:58,240 --> 01:02:59,680 Laisse-moi faire. 820 01:03:07,880 --> 01:03:09,160 - Tu viens ? - Oui. 821 01:03:13,640 --> 01:03:15,880 Tout va bien. C'est fini. 822 01:03:16,080 --> 01:03:18,280 Tout va bien, ma belle. Ca va. 823 01:03:18,480 --> 01:03:21,200 Allez, calme-toi ! Calme-toi. Voilà. 824 01:03:21,400 --> 01:03:23,520 Tout va bien. C'est fini ! 825 01:03:24,160 --> 01:03:26,040 Ca va aller. Tout va bien. 826 01:03:26,800 --> 01:03:29,360 Hé, hé ! Chut... 827 01:03:31,200 --> 01:03:33,040 - Mika ? - Oui, quoi ? 828 01:03:34,240 --> 01:03:35,240 On doit agir. 829 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - Et faire quoi ? - Parler à ce journaliste. 830 01:03:41,400 --> 01:03:45,120 - Me défendre à la télé ? - Il m'a envoyé des détectives. 831 01:03:52,320 --> 01:03:55,240 Je dois expliquer pourquoi je sais ce que le tueur sait. 832 01:04:15,240 --> 01:04:18,040 - M. Vlug, j'écoute. - Bonjour, M. Vlug ? 833 01:04:18,520 --> 01:04:21,320 - Qui est à l'appareil ? - Bas Haan. 834 01:04:21,520 --> 01:04:25,000 J'aimerais parler à votre client, Michaël de Jong. 835 01:04:25,480 --> 01:04:27,280 Je n'arrive pas à le joindre. 836 01:04:28,720 --> 01:04:31,400 Alors vous appelez son avocat ? 837 01:04:31,600 --> 01:04:35,840 - Vous pouvez le joindre, non ? - Il ne veut pas vous parler. 838 01:04:40,040 --> 01:04:41,080 Bonjour. 839 01:04:43,640 --> 01:04:45,800 Il s'est passé quelque chose ? 840 01:04:52,520 --> 01:04:55,880 Laissez-moi vous dire une chose. Je pense, 841 01:04:56,080 --> 01:04:57,680 et mon client aussi, 842 01:04:57,880 --> 01:05:01,200 que vous êtes clairement du côté de M. De Hond. 843 01:05:01,400 --> 01:05:04,320 Vous avez fait plus de 10 émissions sur lui 844 01:05:04,520 --> 01:05:07,960 et dans la dernière, il a dit au pays tout entier 845 01:05:08,160 --> 01:05:12,120 que mon client est un meurtrier à 100 %. 846 01:05:13,600 --> 01:05:16,760 Je comprends, mais je m'intéresse aux faits. 847 01:05:16,960 --> 01:05:20,640 On ne peut les vérifier qu'avec ses explications. 848 01:05:23,520 --> 01:05:25,520 Euh, vous vouliez me voir ? 849 01:05:27,240 --> 01:05:28,440 Asseyez-vous. 850 01:05:29,440 --> 01:05:32,360 Je ne juge ni ne condamne personne, 851 01:05:32,560 --> 01:05:35,600 mais vu l'attention des médias, il devrait 852 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 raconter sa version. 853 01:05:40,000 --> 01:05:41,120 Vous faites 854 01:05:41,320 --> 01:05:43,160 de sa vie un enfer 855 01:05:43,360 --> 01:05:47,400 et il devrait raconter son histoire pour votre émission ? 856 01:05:48,760 --> 01:05:50,320 Ca doit faire bizarre 857 01:05:50,520 --> 01:05:52,680 ce qui se dit dans les médias ? 858 01:05:54,520 --> 01:05:55,960 C'est un cauchemar. 859 01:05:56,440 --> 01:05:58,200 Surtout pour Meike. 860 01:05:59,480 --> 01:06:03,240 Ce n'est pas rien, ce que De Hond dit de vous. 861 01:06:03,520 --> 01:06:06,760 Oui, mais ce qu'il dit est complètement faux. 862 01:06:09,720 --> 01:06:11,800 J'aimerais souligner 863 01:06:12,000 --> 01:06:16,560 que Michaël et son amie tiennent à leur vie privée. 864 01:06:16,760 --> 01:06:19,680 Ils refusent d'être au coeur de l'attention, 865 01:06:19,880 --> 01:06:22,480 contrairement à d'autres. 866 01:06:22,680 --> 01:06:24,080 Ils ont le droit. 867 01:06:24,280 --> 01:06:28,160 Oui, je les comprends mieux que vous ne le pensez. 868 01:06:28,360 --> 01:06:30,520 Mais sans défense, ils seront attaqués. 869 01:06:34,880 --> 01:06:37,880 Mes clients ne voient pas pourquoi 870 01:06:38,080 --> 01:06:41,400 ils répondraient d'un fait sans y avoir participé. 871 01:06:41,600 --> 01:06:43,160 Quant à M. De Hond, 872 01:06:43,360 --> 01:06:47,480 il devra se défendre si je le poursuis pour diffamation. 873 01:06:47,680 --> 01:06:49,080 Au revoir. 874 01:06:50,160 --> 01:06:53,080 Merde, merde, merde ! 875 01:06:54,440 --> 01:06:56,680 On a des clients 876 01:06:56,880 --> 01:07:00,520 qui ne veulent plus que vous leur rendiez visite. 877 01:07:01,920 --> 01:07:02,720 Qui ? 878 01:07:04,240 --> 01:07:05,480 Des clients. 879 01:07:13,720 --> 01:07:15,240 Vous me virez ? 880 01:07:41,000 --> 01:07:42,360 Vous voulez quoi ? 881 01:07:43,680 --> 01:07:45,080 Vous êtes qui ? 882 01:07:47,360 --> 01:07:48,680 Vous voulez quoi ? 883 01:07:51,920 --> 01:07:53,800 Laissez-nous tranquilles ! 884 01:07:55,400 --> 01:07:56,800 Ne revenez plus ! 885 01:08:10,920 --> 01:08:11,960 Comment ça va ? 886 01:08:12,880 --> 01:08:14,160 Ca fait longtemps. 887 01:08:15,080 --> 01:08:16,440 Longtemps, ouais... 888 01:08:17,840 --> 01:08:19,520 Content de vous voir. 889 01:08:19,880 --> 01:08:22,760 C'est vrai que beaucoup de gens me soutiennent, 890 01:08:23,160 --> 01:08:27,720 mais vous êtes l'un des premiers à m'avoir cru et défendu. 891 01:08:41,080 --> 01:08:43,320 Je me suis replongé dans l'affaire. 892 01:08:43,920 --> 01:08:46,280 J'ai analysé chaque élément à nouveau. 893 01:08:47,880 --> 01:08:50,720 Le matin du meurtre, vous êtes allé voir Mme Wittenberg. 894 01:08:52,800 --> 01:08:56,840 Vous écrivez ici qu'elle portait un vêtement rouge. 895 01:08:57,360 --> 01:09:00,400 "Je ne sais pas si c'était une robe ou un tailleur, 896 01:09:00,600 --> 01:09:02,840 "mais la couleur était rouge." 897 01:09:06,400 --> 01:09:09,280 Son chemisier quand elle a été tuée, était blanc. 898 01:09:09,840 --> 01:09:11,360 Euh, oui. 899 01:09:15,360 --> 01:09:17,840 Vous avez dit que l'ADN sur son chemisier 900 01:09:18,040 --> 01:09:21,480 s'était retrouvé là lors de votre visite matinale. 901 01:09:22,480 --> 01:09:26,360 Mais comment est-il apparu sur le chemisier blanc ? 902 01:09:27,120 --> 01:09:29,840 Elle portait du rouge, vous avez dit. 903 01:09:41,080 --> 01:09:42,960 En parlant du chemisier... 904 01:09:44,320 --> 01:09:48,200 Le sang sur le col, comment ont-ils pu l'obtenir ? 905 01:09:49,680 --> 01:09:52,840 J'ai donné un échantillon de sang en 1999, 906 01:09:53,040 --> 01:09:55,400 dans ma cellule, pour un profil ADN. 907 01:09:55,600 --> 01:09:58,040 Montrez-moi où c'est écrit. J'ai pas dû 908 01:09:58,240 --> 01:09:59,280 faire attention. 909 01:09:59,480 --> 01:10:01,880 Je pouvais pas vraiment tout écrire. 910 01:10:02,440 --> 01:10:05,360 Vous avez écrit à la main 123 pages, 911 01:10:05,560 --> 01:10:07,800 avec absolument tous les détails 912 01:10:08,000 --> 01:10:09,520 depuis votre arrestation. 913 01:10:09,720 --> 01:10:11,840 Et quand ils viennent 914 01:10:12,040 --> 01:10:15,240 prendre votre sang, vous ne le mentionnez pas ? 915 01:10:22,400 --> 01:10:23,720 Allez, viens. 916 01:10:34,120 --> 01:10:39,120 Ils ont entré mon profil ADN dans la base de données en 1999. 917 01:10:39,480 --> 01:10:41,920 Pour ce profil, ils avaient besoin de sang. 918 01:10:42,120 --> 01:10:43,960 Ils ont dû prendre le mien. 919 01:10:44,160 --> 01:10:48,520 Ce n'est qu'en 2003 que votre profil a été établi 920 01:10:48,720 --> 01:10:52,120 par prélèvement sur les joues. - Vous n'écoutez pas. 921 01:10:52,320 --> 01:10:53,400 Si, j'écoute. 922 01:10:53,600 --> 01:10:57,400 Vous dites qu'en 1999, on vous a prélevé du sang 923 01:10:57,600 --> 01:11:00,000 pour vous piéger en 2003. 924 01:11:01,120 --> 01:11:03,840 Ils garderaient du sang pour tricher, 925 01:11:04,040 --> 01:11:07,160 en cas de rejet de la première condamnation ? 926 01:11:17,640 --> 01:11:21,160 Comment pouvez-vous être sûr qu'ils n'ont pas pris mon sang ? 927 01:11:21,360 --> 01:11:24,400 Dans cette enquête, tout est falsifié, Bas. 928 01:11:24,600 --> 01:11:25,800 Tout ! 929 01:11:26,480 --> 01:11:28,320 Bas ! Tout ! 930 01:11:30,080 --> 01:11:31,520 Bas ! 931 01:11:54,960 --> 01:11:57,240 - Bonjour ! - Je n'ai pas beaucoup de temps. 932 01:11:57,440 --> 01:11:59,520 Mon patron n'aime pas le retard. 933 01:11:59,720 --> 01:12:01,640 J'ai juste quelques questions. 934 01:12:02,040 --> 01:12:03,800 Vous n'enregistrez pas ? 935 01:12:04,000 --> 01:12:07,200 C'est une interview de fond aussi officieuse que possible. 936 01:12:07,400 --> 01:12:08,480 Sûr ? 937 01:12:13,480 --> 01:12:15,000 Bon, OK. 938 01:12:15,480 --> 01:12:18,480 - Mettons-nous à l'abri, là-bas. - Oui. 939 01:12:33,680 --> 01:12:35,600 J'en sais déjà beaucoup. 940 01:12:35,800 --> 01:12:39,520 Je voudrais une confirmation pour deux choses. 941 01:12:40,600 --> 01:12:43,520 Dix jours avant le meurtre, un nouveau testament a été rédigé. 942 01:12:43,720 --> 01:12:46,920 Louwes est nommé exécuteur testamentaire 943 01:12:47,120 --> 01:12:50,120 de Mme Wittenberg et président la fondation, 944 01:12:50,320 --> 01:12:53,160 gestionnaire de ses millions après sa mort. 945 01:12:54,360 --> 01:12:56,520 Désolée, je ne peux vraiment pas. 946 01:12:56,720 --> 01:13:00,120 Je pensais qu'on parlerait de ce que je pense de Louwes. 947 01:13:00,320 --> 01:13:02,280 Vous ne craignez rien. 948 01:13:02,480 --> 01:13:05,480 Personne ne le saura, je vous le garantis. 949 01:13:05,680 --> 01:13:08,440 Sinon plus personne ne me donnerait d'infos. 950 01:13:08,640 --> 01:13:12,320 C'est très spécifique. Ca ne peut venir que de moi. 951 01:13:12,520 --> 01:13:14,120 Ou d'autres sources. 952 01:13:14,320 --> 01:13:18,080 Personne ne saura si vous travaillez dans la justice, 953 01:13:18,280 --> 01:13:20,960 avec un avocat impliqué, le bureau de Louwes 954 01:13:21,160 --> 01:13:23,640 ou si vous connaissez une de ces personnes. 955 01:13:23,840 --> 01:13:25,120 Donc y a pas que moi. 956 01:13:27,320 --> 01:13:33,000 Vous avez accepté de me parler, car tout ça vous dérange. 957 01:13:34,360 --> 01:13:37,720 Désolée, je n'aurais pas dû venir. 958 01:13:42,840 --> 01:13:47,040 Vous n'avez pas besoin de parler. Il existe d'autres moyens. 959 01:13:48,160 --> 01:13:51,280 Vous connaissez quelqu'un qui voudrait parler ? 960 01:14:06,760 --> 01:14:10,040 Voici le couteau que Michaël de Jong a utilisé 961 01:14:10,240 --> 01:14:13,600 pour poignarder Mme Wittenberg. Sa lame fait 10 cm. 962 01:14:14,520 --> 01:14:17,360 Regardez. 10 cm. 963 01:14:18,280 --> 01:14:22,240 Avec cinq coups de couteau, Michaël de Jong a tué la veuve. 964 01:14:41,800 --> 01:14:45,000 Selon l'expert... 965 01:14:47,600 --> 01:14:49,880 J'ai trouvé ça. 966 01:14:54,720 --> 01:14:56,080 Tu peux le jeter. 967 01:15:09,200 --> 01:15:11,440 M. Vlug, c'est Bas Haan. 968 01:15:13,240 --> 01:15:14,640 Encore moi, oui. 969 01:15:15,560 --> 01:15:18,120 Je comprends, mais vous pouvez leur demander ? 970 01:15:18,880 --> 01:15:22,600 Dans un lieu de leur choix, sans caméra et avec vous. 971 01:15:26,000 --> 01:15:27,240 Oui, je comprends. 972 01:15:28,320 --> 01:15:29,240 Oui. 973 01:15:31,320 --> 01:15:32,320 OK. 974 01:16:00,800 --> 01:16:02,480 Merci bien, Maurice. 975 01:16:48,720 --> 01:16:49,960 Hé ! Doucement. 976 01:17:51,720 --> 01:17:53,120 Michaël ? 977 01:17:55,280 --> 01:17:56,800 Je suis Bas Haan. 978 01:17:58,840 --> 01:18:04,080 Je sais que vous connaissez mon nom et que vous ne voulez pas me parler. 979 01:18:05,520 --> 01:18:07,360 Je comprends que... 980 01:18:12,160 --> 01:18:13,160 Michaël ? 981 01:18:20,320 --> 01:18:22,240 Donnez-moi une chance. 982 01:18:23,640 --> 01:18:26,920 Vous raconterez votre histoire en prime time. 983 01:18:30,080 --> 01:18:31,360 Michaël ? 984 01:18:44,200 --> 01:18:45,880 Je vous laisse ma carte. 985 01:19:13,160 --> 01:19:15,200 Pas d'expéditeur. 986 01:19:33,000 --> 01:19:34,800 Tu sais qui envoie ça ? 987 01:19:35,120 --> 01:19:36,920 Je ne peux rien dire. 988 01:19:37,120 --> 01:19:40,120 C'est pour ça que j'ai attrapé un rhume. 989 01:19:48,840 --> 01:19:50,720 La vache ! 990 01:19:58,120 --> 01:20:00,040 - Ca tourne ? - Un instant. 991 01:20:01,320 --> 01:20:03,280 - C'est bon. - Prof. Van Mourik, 992 01:20:03,800 --> 01:20:05,280 spécialiste en héritage, 993 01:20:05,480 --> 01:20:08,040 que pensez-vous de la lettre de Louwes 994 01:20:08,240 --> 01:20:10,160 deux mois avant le meurtre ? 995 01:20:11,280 --> 01:20:13,120 M. Louwes demande au notaire 996 01:20:13,320 --> 01:20:17,400 de mettre dans le testament qu'il est directeur de la fondation, 997 01:20:17,600 --> 01:20:21,160 qu'il gérera ses biens après son décès 998 01:20:21,360 --> 01:20:23,000 et qu'il n'a pas besoin 999 01:20:23,200 --> 01:20:25,600 de nommer d'autres membres au conseil. 1000 01:20:25,800 --> 01:20:29,480 En bref, qu'il est le seul à pouvoir gérer l'argent 1001 01:20:29,680 --> 01:20:32,040 et peut faire ce qu'il veut avec. 1002 01:20:32,240 --> 01:20:35,240 Il faisait ça deux mois avant le meurtre ? 1003 01:20:35,440 --> 01:20:37,000 Apparemment. 1004 01:20:37,200 --> 01:20:41,160 Ce n'est pas son statut dans la version finale du testament. 1005 01:20:41,960 --> 01:20:46,440 Le notaire sent l'entourloupe et se dit : "Ca n'arrivera pas." 1006 01:20:47,160 --> 01:20:50,240 Donc Louwes a dû nommer, dans le nouveau testament, 1007 01:20:50,760 --> 01:20:52,600 deux codirecteurs ? 1008 01:20:53,280 --> 01:20:55,040 Il semblerait, oui. 1009 01:20:55,440 --> 01:20:59,680 Mais il choisit deux collègues comme codirecteurs 1010 01:21:00,680 --> 01:21:03,880 et leur graisse la patte avec des fonds de la fondation. 1011 01:21:04,080 --> 01:21:07,240 C'est ce qu'ils ont déclaré. Qu'en pensez-vous ? 1012 01:21:09,080 --> 01:21:12,440 L'ensemble des faits et le fait qu'il ait essayé 1013 01:21:12,640 --> 01:21:15,600 d'envoyer de l'argent sur un compte privé 1014 01:21:15,800 --> 01:21:19,160 mènent clairement à dire que M. Louwes en avait 1015 01:21:19,360 --> 01:21:21,720 après l'argent de Mme Wittenberg 1016 01:21:21,920 --> 01:21:24,440 et a réalisé son coup de manière stupide. 1017 01:21:36,160 --> 01:21:37,440 Hé, Meike ! 1018 01:21:38,920 --> 01:21:41,080 Laisse les rideaux fermés. 1019 01:21:41,920 --> 01:21:43,440 Il est toujours là. 1020 01:21:46,760 --> 01:21:49,480 - J'appelle la police. - Et ensuite ? 1021 01:21:52,160 --> 01:21:53,960 Tu sais ce qu'ils vont dire. 1022 01:21:55,640 --> 01:21:58,320 "Oui, je vous écoute. Il fait quoi ? 1023 01:21:59,920 --> 01:22:02,480 "Bien, s'il ne fait rien... 1024 01:22:02,680 --> 01:22:06,800 "on ne peut rien faire, c'est pas interdit d'être garé. 1025 01:22:08,400 --> 01:22:09,960 "Oui, non c'est... 1026 01:22:10,680 --> 01:22:13,240 "On pourrait passer, mais bon... 1027 01:22:13,800 --> 01:22:16,240 "On n'est pas détectives privés. 1028 01:22:16,440 --> 01:22:18,280 "On a la ville à protéger. 1029 01:22:18,480 --> 01:22:22,400 "Des pickpockets, des terroristes, des vols de voiture... 1030 01:22:23,840 --> 01:22:25,120 "Des squatteurs." 1031 01:22:44,720 --> 01:22:47,480 - Non, arrêtez. - Lâche ça. 1032 01:22:47,680 --> 01:22:48,920 Lâche, lâche ! 1033 01:22:56,320 --> 01:22:57,880 Meike... 1034 01:22:59,360 --> 01:23:01,520 C'est pas vrai... 1035 01:23:03,760 --> 01:23:04,640 Jette ça. 1036 01:23:08,520 --> 01:23:11,360 Non, arrête de manger. 1037 01:23:11,560 --> 01:23:14,200 Arrête ! Non, ne mange pas ça ! 1038 01:23:14,400 --> 01:23:17,280 Non... Arrête ! 1039 01:23:17,480 --> 01:23:20,880 - Non, non, non... - Je vais chercher la voiture ! 1040 01:23:21,080 --> 01:23:22,960 Ca va, on va te soigner. 1041 01:23:23,160 --> 01:23:25,600 Tout va bien, ça va... 1042 01:23:25,800 --> 01:23:27,560 Allez, mon chien. Ca va aller. 1043 01:23:27,760 --> 01:23:30,280 Reste avec moi ! 1044 01:23:30,480 --> 01:23:32,600 Allez. 1045 01:23:39,760 --> 01:23:41,520 Ca va, tout va bien. 1046 01:23:41,720 --> 01:23:43,840 Ca va aller, ça va... 1047 01:24:19,880 --> 01:24:21,400 Parlons à ce journaliste. 1048 01:24:21,600 --> 01:24:24,120 Mais ça suffit ! Meike, enfin... 1049 01:24:29,440 --> 01:24:30,600 Mika... 1050 01:24:34,000 --> 01:24:35,040 Non. 1051 01:24:39,720 --> 01:24:40,840 Alors ? 1052 01:24:41,480 --> 01:24:45,480 On a dû lui ouvrir la gorge pour retirer les cure-dents. 1053 01:24:46,400 --> 01:24:50,280 Mais il semble qu'elle s'en sortira, elle est robuste. 1054 01:24:54,800 --> 01:24:55,680 On peut... 1055 01:24:55,880 --> 01:24:58,240 - Vous la verrez plus tard. - Ah oui ? 1056 01:25:03,720 --> 01:25:05,240 Ma petite fille... 1057 01:25:08,560 --> 01:25:10,040 Oh, bon sang. 1058 01:25:10,560 --> 01:25:16,000 La seule conclusion semble être... ou devrais-je dire suspicion 1059 01:25:16,480 --> 01:25:19,080 est qu'il voulait l'argent pour lui. 1060 01:25:20,640 --> 01:25:22,280 Communiqué de presse de l'OM. 1061 01:25:23,280 --> 01:25:25,440 - Nouvelles recherches ADN. - Et alors ? 1062 01:25:25,640 --> 01:25:28,880 Un test ADN réalisé sur le chromosome Y. 1063 01:25:29,600 --> 01:25:31,080 Nouvelle technique 1064 01:25:31,560 --> 01:25:33,880 réalisée sur les ongles de la veuve. 1065 01:25:34,920 --> 01:25:36,080 Gerda ! 1066 01:25:36,280 --> 01:25:38,360 Et ça matche avec Louwes. 1067 01:25:42,160 --> 01:25:45,240 La technique ne produit pas de profil unique. 1068 01:25:45,440 --> 01:25:49,920 3 à 4 % des hommes ont le profil trouvé sur ses ongles. 1069 01:25:50,560 --> 01:25:51,760 Louwes a ce profil. 1070 01:25:55,880 --> 01:25:57,960 Les ongles "disculpatoires" de Knoops. 1071 01:25:58,160 --> 01:25:59,120 N'oublions pas 1072 01:25:59,320 --> 01:26:02,720 le mobile de Louwes et le mensonge sur la prise de sang. 1073 01:26:02,920 --> 01:26:04,680 Qui a l'air avéré. 1074 01:26:05,400 --> 01:26:08,360 Vérifie le résultat des ongles avec un expert. 1075 01:26:08,560 --> 01:26:12,440 S'il confirme la correspondance, on diffuse l'info. 1076 01:26:14,520 --> 01:26:16,160 Ensuite, ce furent les ongles. 1077 01:26:16,360 --> 01:26:19,080 En 2004, ils ont examiné ses ongles. 1078 01:26:19,280 --> 01:26:21,200 Il n'y avait rien dessus. 1079 01:26:21,400 --> 01:26:24,160 - Mais Maurice... - C'est un malentendu. 1080 01:26:24,360 --> 01:26:27,440 C'était introuvable à l'époque. 1081 01:26:27,640 --> 01:26:30,240 C'est un coup de pub du procureur... 1082 01:27:04,600 --> 01:27:07,120 J'ai pensé à autre chose. Ces ongles... 1083 01:27:07,320 --> 01:27:09,720 Si l'homme à tout faire a le même profil 1084 01:27:09,920 --> 01:27:11,880 que les 3 à 4 % des hommes ? 1085 01:27:12,080 --> 01:27:14,800 On peut pas faire d'émission sans vérifier. 1086 01:27:15,000 --> 01:27:18,480 - Tout le monde va spéculer. - Il ne fera jamais le test. 1087 01:27:18,680 --> 01:27:21,480 Même innocent, ça pourrait correspondre. 1088 01:27:21,680 --> 01:27:24,960 Sans la correspondance, il est innocent à 100 %. 1089 01:27:25,160 --> 01:27:25,800 Oui. 1090 01:27:26,000 --> 01:27:29,240 Charge-toi de parler à cet homme, compris ? 1091 01:27:55,520 --> 01:27:58,200 Hé, calmez-vous. 1092 01:28:10,000 --> 01:28:13,840 Hé, ma toute belle. Oh, bah oui... 1093 01:28:19,520 --> 01:28:20,840 Et ta journée ? 1094 01:28:23,840 --> 01:28:25,480 Fantastique... 1095 01:29:12,320 --> 01:29:15,520 - C'est quoi ? - De l'aide pour me débarrasser 1096 01:29:15,720 --> 01:29:18,240 de toi. On sera là pour moi. 1097 01:29:21,280 --> 01:29:22,640 Rien de nouveau. 1098 01:29:24,200 --> 01:29:25,920 Ils savent où on vit. 1099 01:29:27,760 --> 01:29:30,400 Ils l'ont mise dans la boîte ! 1100 01:29:58,720 --> 01:30:01,760 Ils t'ont suivi. J'en peux plus ! 1101 01:30:01,960 --> 01:30:04,840 Je peux plus vivre comme ça. 1102 01:30:05,440 --> 01:30:07,440 J'en peux plus ! 1103 01:30:07,640 --> 01:30:10,880 T'as tout gâché ! Absolument tout ! 1104 01:30:13,440 --> 01:30:15,320 Meike... 1105 01:30:16,480 --> 01:30:18,880 Chérie, hé... 1106 01:30:19,080 --> 01:30:22,960 D'accord, je vais parler à ce journaliste. 1107 01:30:23,160 --> 01:30:25,040 D'accord ? 1108 01:30:29,920 --> 01:30:31,760 On va s'en sortir. 1109 01:30:50,840 --> 01:30:52,080 Maître Vlug ? 1110 01:30:54,200 --> 01:30:55,080 Oui. 1111 01:30:56,480 --> 01:30:57,640 Oui, bien sûr. 1112 01:30:58,360 --> 01:31:00,080 Mardi, c'est parfait. 1113 01:31:01,040 --> 01:31:02,200 D'accord. 1114 01:31:12,760 --> 01:31:13,440 Oui ! 1115 01:31:15,920 --> 01:31:17,040 Ouais ! 1116 01:31:36,360 --> 01:31:37,480 M. Haan ? 1117 01:31:47,640 --> 01:31:49,480 Voici Michaël et Meike. 1118 01:31:51,280 --> 01:31:52,720 - Bas. - Bonjour. 1119 01:31:53,240 --> 01:31:54,240 Bonjour. 1120 01:31:55,480 --> 01:31:56,760 Asseyez-vous. 1121 01:32:11,040 --> 01:32:12,360 Allez-y. 1122 01:32:12,560 --> 01:32:14,360 Mes clients sont prêts. 1123 01:32:17,720 --> 01:32:22,720 D'abord, je vous remercie d'avoir accepté de me rencontrer. 1124 01:32:28,000 --> 01:32:29,800 Je comprends que vous... 1125 01:32:32,040 --> 01:32:35,360 Je comprends que vous préféreriez être ailleurs. 1126 01:32:37,760 --> 01:32:41,720 Si vous ne répondez pas à ce que Maurice écrit sur vous, 1127 01:32:41,920 --> 01:32:43,560 pour le grand public, 1128 01:32:43,760 --> 01:32:45,360 l'homme à tout faire 1129 01:32:45,560 --> 01:32:48,520 sera le meurtrier de Mme Wittenberg. 1130 01:32:49,520 --> 01:32:52,880 J'ai noté des points cités sur le site de Maurice 1131 01:32:53,080 --> 01:32:55,480 et je veux les examiner avec vous. 1132 01:32:56,120 --> 01:32:58,280 - Ca vous convient ? - Oui. 1133 01:32:58,480 --> 01:32:59,360 Oui. 1134 01:33:06,280 --> 01:33:09,880 Avez-vous déjà été le patient du Dr Wittenberg ? 1135 01:33:12,200 --> 01:33:12,960 Non. 1136 01:33:14,000 --> 01:33:18,720 Je connaissais le docteur du magasin d'antiquités où je travaillais. 1137 01:33:18,920 --> 01:33:21,240 J'y ai rencontré Mme Wittenberg. 1138 01:33:22,040 --> 01:33:26,200 Mais ça n'a rien à voir avec le travail du docteur... 1139 01:33:26,400 --> 01:33:29,000 Je suis pas un patient en psychiatrie, 1140 01:33:29,200 --> 01:33:32,160 ni du docteur ni de personne d'autre. 1141 01:33:37,720 --> 01:33:40,320 Vous vous seriez retrouvé sur la paille 1142 01:33:41,360 --> 01:33:43,280 car vous n'aviez pas de travail. 1143 01:33:43,480 --> 01:33:45,680 De 1993 à 2002, 1144 01:33:45,880 --> 01:33:48,560 il a travaillé pour une agence d'intérim 1145 01:33:48,760 --> 01:33:52,840 en tant que superviseur, administrateur, contrôleur qualité 1146 01:33:53,040 --> 01:33:55,040 et agent de sécurité 1147 01:33:55,480 --> 01:33:58,360 à raison de 36 heures par semaine. Tenez. 1148 01:33:58,880 --> 01:34:00,160 "Michaël de Jong 1149 01:34:00,680 --> 01:34:04,440 "est un employé très fiable et particulièrement compétent." 1150 01:34:05,040 --> 01:34:06,520 Et ici : 1151 01:34:06,720 --> 01:34:10,880 "Je fournis avec plaisir des références pour M. De Jong." 1152 01:34:11,080 --> 01:34:13,720 Le meurtre a eu lieu en 1999. 1153 01:34:13,920 --> 01:34:17,560 Donc Michaël a travaillé sur une longue période avant 1154 01:34:17,760 --> 01:34:19,320 et après le meurtre. 1155 01:34:20,160 --> 01:34:22,240 Donc pas de chômage 1156 01:34:22,440 --> 01:34:24,560 ni de vache maigre. 1157 01:34:24,760 --> 01:34:27,160 J'étais pas homme à tout faire... 1158 01:34:27,360 --> 01:34:32,120 J'ai fait du bricolage pour Mme Wittenberg, c'est tout. 1159 01:34:34,160 --> 01:34:35,400 Donc ni conseiller fiscal 1160 01:34:35,600 --> 01:34:38,360 ni homme à tout faire en somme. 1161 01:34:39,280 --> 01:34:40,560 Les médicaments ? 1162 01:34:40,760 --> 01:34:43,280 Oui, c'est plutôt cocasse. 1163 01:34:43,480 --> 01:34:47,920 Je dois en éviter certains à cause de mon allergie. 1164 01:34:48,120 --> 01:34:50,040 De mon oedème de Quincke. 1165 01:34:50,440 --> 01:34:52,200 Le certificat. 1166 01:34:52,400 --> 01:34:56,440 Si je prends certains médicaments, je risque de mourir. 1167 01:34:56,640 --> 01:35:00,800 Mais pas d'allergie à l'alcool. Je peux boire de la bière. 1168 01:35:01,000 --> 01:35:03,000 Mais j'ai pu être ivre... 1169 01:35:04,960 --> 01:35:07,240 J'ai jamais renversé ni tué au volant. 1170 01:35:07,440 --> 01:35:09,600 Enfin... Non, désolé. 1171 01:35:09,800 --> 01:35:12,880 - C'est pas le moment. - J'aurais pas dû dire ça. 1172 01:35:15,320 --> 01:35:17,080 Quid de l'alibi ? 1173 01:35:17,280 --> 01:35:20,720 Ce qu'on pourrait dire ne change rien à ce stade. 1174 01:35:21,360 --> 01:35:25,160 C'est vrai qu'on a tous les deux donné une version différente. 1175 01:35:25,360 --> 01:35:27,720 On ne peut plus rien y changer. 1176 01:35:27,920 --> 01:35:30,080 On a dit qu'on s'était trompés, 1177 01:35:30,280 --> 01:35:32,560 on reste des mythomanes pour De Hond. 1178 01:35:32,760 --> 01:35:35,200 Quand les Louwes se trompent... 1179 01:35:35,400 --> 01:35:36,760 C'est le cas. 1180 01:35:36,960 --> 01:35:39,400 Les époux Louwes se sont contredits 1181 01:35:39,600 --> 01:35:41,360 sur le même point. - Je sais. 1182 01:35:41,560 --> 01:35:43,200 Ils ont été condamnés, 1183 01:35:43,400 --> 01:35:46,920 mais quoi qu'on dise, on nous traite de menteurs. 1184 01:35:49,800 --> 01:35:53,080 Vous savez des choses que seul le coupable sait. 1185 01:35:56,480 --> 01:35:57,760 Je veux... 1186 01:35:59,720 --> 01:36:02,720 - Je veux rien dire à ce sujet. - La police 1187 01:36:02,920 --> 01:36:04,760 l'a déjà interrogé 1188 01:36:05,440 --> 01:36:07,440 et elle ne l'a pas poursuivi. 1189 01:36:08,960 --> 01:36:10,440 Ca rend moins crédible 1190 01:36:10,640 --> 01:36:12,200 mon histoire, mais... 1191 01:36:12,400 --> 01:36:15,400 Un test ADN aiderait. Vous connaissez 1192 01:36:15,600 --> 01:36:18,040 les nouveaux prélèvements d'ongles ? 1193 01:36:18,240 --> 01:36:19,600 Michaël n'est pas fou. 1194 01:36:19,800 --> 01:36:21,640 Je comprends le risque, 1195 01:36:21,840 --> 01:36:25,240 mais ça pourrait mettre fin à tous ces débats. 1196 01:36:25,440 --> 01:36:27,160 Je commençais à croire 1197 01:36:27,360 --> 01:36:30,360 qu'il y avait une limite à votre opportunisme. 1198 01:36:30,560 --> 01:36:33,040 C'est pas ce que je voulais dire... 1199 01:36:33,240 --> 01:36:34,560 Si vous le faites 1200 01:36:35,440 --> 01:36:38,000 et que le résultat n'est pas satisfaisant 1201 01:36:38,200 --> 01:36:39,600 gardez-le secret. 1202 01:36:40,280 --> 01:36:42,720 - Dit le journaliste. - Pas besoin de me dire 1203 01:36:42,920 --> 01:36:44,240 si vous le faites. 1204 01:36:44,440 --> 01:36:47,440 Faites-le anonymement. Ce sera 1205 01:36:47,640 --> 01:36:50,440 impartial et supervisé par un notaire... 1206 01:36:50,640 --> 01:36:52,240 - Je le fais. - Michaël... 1207 01:36:52,440 --> 01:36:54,720 Et je veux que M. Haan 1208 01:36:54,920 --> 01:36:56,160 filme tout. 1209 01:36:57,640 --> 01:37:00,520 Pour que tout le monde le voie. Et que... 1210 01:37:00,720 --> 01:37:02,680 Qu'il n'y ait plus de doute. 1211 01:37:02,880 --> 01:37:06,120 Vous savez qu'un homme sur 25 a ce profil... 1212 01:37:06,320 --> 01:37:09,680 Je l'ai aussi, et alors ? Tout le monde pensera 1213 01:37:09,880 --> 01:37:13,000 que je suis coupable. Ca changera quoi ? 1214 01:37:16,640 --> 01:37:18,240 On est foutus de toute façon. 1215 01:37:36,400 --> 01:37:37,920 Rentre pas trop tard. 1216 01:37:39,040 --> 01:37:42,800 Le rapport de l'enquête préliminaire a été divulgué. 1217 01:37:43,000 --> 01:37:43,960 Evidemment. 1218 01:37:44,680 --> 01:37:46,880 Et ? Du nouveau ? 1219 01:37:50,080 --> 01:37:50,800 Non. 1220 01:37:51,000 --> 01:37:54,560 Il reste le mobile et la connaissance du coupable. 1221 01:37:58,680 --> 01:38:00,920 Qu'a dit Michaël à ce sujet ? 1222 01:38:01,640 --> 01:38:03,600 Il refuse de parler de ce qu'il sait. 1223 01:38:03,800 --> 01:38:07,360 J'ai pas demandé pour le mobile, ça n'aurait rien prouvé. 1224 01:38:07,560 --> 01:38:08,760 C'était quoi ? 1225 01:38:09,440 --> 01:38:12,280 La veuve réduit de moitié le legs de Michaël, 1226 01:38:12,480 --> 01:38:16,280 et il la tue lors d'une dispute. Ivre. 1227 01:38:18,040 --> 01:38:20,760 - Un point pour Maurice, alors. - Oui. 1228 01:38:22,200 --> 01:38:24,040 Si on admet cette version. 1229 01:38:36,480 --> 01:38:37,640 C'est où ? 1230 01:38:53,480 --> 01:38:54,800 Si Maurice et la justice 1231 01:38:55,600 --> 01:38:58,920 ont établi que les legs ont été divisés par deux, 1232 01:38:59,120 --> 01:39:01,120 comment tu m'expliques ça ? 1233 01:39:02,560 --> 01:39:03,880 Voilà l'ancien. 1234 01:39:06,360 --> 01:39:09,760 "A-M. De Jong à Deventer, libre de tous droits et charges, 1235 01:39:09,960 --> 01:39:13,320 "je lègue un montant de 25 000 florins." 1236 01:39:13,520 --> 01:39:14,840 Et le nouveau. 1237 01:39:15,840 --> 01:39:18,560 "A-M. De Jong à Deventer, libre de tous droits et charges, 1238 01:39:18,760 --> 01:39:21,880 "je lègue un montant de 25 000 florins." 1239 01:39:22,080 --> 01:39:23,080 - Non... - Si ! 1240 01:39:24,680 --> 01:39:28,080 - Personne n'a jamais vérifié ? - Personne à part moi. 1241 01:39:38,160 --> 01:39:39,680 Il en manque plus qu'un. 1242 01:39:40,320 --> 01:39:43,600 Oui. Et Michaël veut pas en parler. 1243 01:39:44,720 --> 01:39:48,440 Mais si le test ADN montre que c'est pas lui, 1244 01:39:49,200 --> 01:39:50,800 il est pas coupable. 1245 01:39:55,760 --> 01:39:57,520 Peut-être qu'il a peur. 1246 01:39:58,360 --> 01:40:01,600 C'est comme s'il jouait à la roulette russe. 1247 01:40:04,800 --> 01:40:06,240 T'as filmé ici ? 1248 01:40:07,640 --> 01:40:09,560 - Avec la porte ? - J'arrive. 1249 01:40:17,720 --> 01:40:20,600 C'est compliqué, il y a peu de lumière. 1250 01:40:22,040 --> 01:40:25,240 Mince, attendez ! Désolé, on n'était pas prêts. 1251 01:40:25,440 --> 01:40:28,720 Vous pourriez ressortir de la voiture ? 1252 01:40:41,800 --> 01:40:42,720 Willem. 1253 01:40:43,840 --> 01:40:45,000 Comment ça va ? 1254 01:40:45,200 --> 01:40:45,880 Oui ? 1255 01:40:46,800 --> 01:40:48,120 Que voulez-vous ? 1256 01:40:48,840 --> 01:40:51,000 C'est pour un signalement. 1257 01:40:51,200 --> 01:40:52,640 Pour quoi ? 1258 01:41:01,760 --> 01:41:03,600 M. De Jong, suivez-moi. 1259 01:41:07,000 --> 01:41:08,400 Bonjour. 1260 01:41:09,040 --> 01:41:11,160 - Michaël de Jong. Enchanté. - Frans. 1261 01:41:21,320 --> 01:41:23,360 Des personnes ont témoigné 1262 01:41:23,560 --> 01:41:26,400 qu'aux funérailles de Mme Wittenberg, 1263 01:41:26,600 --> 01:41:30,360 vous avez dit qu'on aurait retrouvé son corps dans le salon... 1264 01:41:31,280 --> 01:41:34,160 - C'est bien ça ? - Oui. Tout le monde 1265 01:41:34,360 --> 01:41:37,800 posait des questions. - Et vous aviez les réponses ? 1266 01:41:40,360 --> 01:41:41,920 C'est surréaliste. 1267 01:41:42,560 --> 01:41:44,960 Mercredi dernier, j'étais avec elle. 1268 01:41:46,400 --> 01:41:48,040 Ca fait bizarre. 1269 01:41:50,000 --> 01:41:52,240 Personne ne dit ni ne sait rien. 1270 01:41:54,000 --> 01:41:55,280 Ca va aller. 1271 01:41:59,240 --> 01:42:01,480 Comment le saviez-vous ? Hormis la police, 1272 01:42:01,680 --> 01:42:04,120 personne n'avait cette information. 1273 01:42:04,600 --> 01:42:07,280 Je savais pas... 1274 01:42:08,360 --> 01:42:10,080 Vous savez ce que ça signifie ? 1275 01:42:11,440 --> 01:42:14,400 Que vous possédez la connaissance du coupable. 1276 01:42:21,600 --> 01:42:23,400 Vous avez compris ? 1277 01:42:23,600 --> 01:42:27,800 Oui, mais ça a l'air absurde. "La connaissance du coupable." 1278 01:42:29,400 --> 01:42:31,480 Comment saviez-vous où était le corps ? 1279 01:42:33,800 --> 01:42:34,920 On me l'a dit. 1280 01:42:35,320 --> 01:42:36,640 Qui ça ? 1281 01:42:39,040 --> 01:42:40,080 Quelqu'un. 1282 01:42:40,560 --> 01:42:41,760 "Quelqu'un ?" 1283 01:42:44,800 --> 01:42:47,200 Ce sera de notoriété publique. 1284 01:42:48,720 --> 01:42:51,080 Ca a dû être un vrai bain de sang. 1285 01:42:51,280 --> 01:42:54,280 J'ai entendu un inspecteur en parler lundi. 1286 01:42:54,480 --> 01:42:56,640 Cinq coups de couteau. 1287 01:43:09,000 --> 01:43:11,080 Vous protégez le tueur ? 1288 01:43:11,280 --> 01:43:13,360 Je veux pas causer de problème. 1289 01:43:14,480 --> 01:43:15,560 Si vous continuez, 1290 01:43:15,760 --> 01:43:17,680 vous allez vous en causer. 1291 01:43:18,920 --> 01:43:20,360 Elle s'est pas présentée 1292 01:43:20,560 --> 01:43:22,680 chez le coiffeur samedi. 1293 01:43:23,120 --> 01:43:26,160 Sa coiffeuse a tout de suite appelé la police. 1294 01:43:26,360 --> 01:43:29,840 - C'est écrit jeudi. - C'est là qu'elle est morte. 1295 01:43:30,040 --> 01:43:33,160 Ils l'ont retrouvée que samedi dans le salon. 1296 01:43:35,200 --> 01:43:37,720 Allez... 1297 01:43:54,000 --> 01:43:55,680 - Chut... Oui. - Bravo. 1298 01:44:03,440 --> 01:44:04,720 Vous avez filmé ? 1299 01:44:04,920 --> 01:44:06,520 On peut recommencer. 1300 01:44:06,720 --> 01:44:08,840 Ce serait avec grand plaisir. 1301 01:44:13,880 --> 01:44:15,360 Ca vaut de l'or. 1302 01:44:15,560 --> 01:44:17,640 Combien de minutes tu veux ? 1303 01:44:17,840 --> 01:44:21,240 Avec la disculpation de De Jong grâce au test ADN, 1304 01:44:21,440 --> 01:44:25,280 les nouvelles preuves contre Louwes, son possible mobile, 1305 01:44:25,480 --> 01:44:28,920 l'interview de Van Mourik, l'approche de De Hond... 1306 01:44:30,160 --> 01:44:31,640 Tout le programme. 1307 01:44:32,400 --> 01:44:33,560 T'as de la chance. 1308 01:44:33,760 --> 01:44:36,800 Rein a besoin de temps pour son "financement de campagne". 1309 01:44:37,600 --> 01:44:39,240 Donc mercredi ? 1310 01:44:39,440 --> 01:44:40,400 - Trois jours ? - Oui. 1311 01:44:40,600 --> 01:44:43,080 Non, il faut des heures de montage. 1312 01:44:43,280 --> 01:44:44,960 Oui, je comprends. 1313 01:44:45,160 --> 01:44:48,960 Laisse-moi réfléchir. Mardi de la semaine prochaine ? 1314 01:44:49,160 --> 01:44:50,600 - Ca t'irait ? - Oui. 1315 01:44:54,960 --> 01:44:58,920 Il est impossible que l'homme à tout faire 1316 01:44:59,120 --> 01:45:01,320 ait pu laisser des traces 1317 01:45:01,520 --> 01:45:03,720 sous les ongles. - Pause. 1318 01:45:03,920 --> 01:45:08,600 Il faut le passage d'Eikelenboom, et là, zoome sur le microscope. 1319 01:45:14,200 --> 01:45:15,880 Non, attends. 1320 01:45:17,200 --> 01:45:20,560 Mets la déclaration de Vlug ici. C'est mieux. 1321 01:45:21,080 --> 01:45:23,840 C'est une preuve médicolégale irréfutable. 1322 01:45:24,040 --> 01:45:28,600 Michaël de Jong ne peut pas être lié au meurtre de Mme Wittenberg. 1323 01:45:40,880 --> 01:45:43,200 Tu as la vidéo de Van Koppen ? 1324 01:45:45,160 --> 01:45:47,440 - C'est quoi ? - Le blog de Maurice. 1325 01:45:48,560 --> 01:45:50,240 "L'arme du crime de Deventer 1326 01:45:50,440 --> 01:45:53,600 "serait sous la pierre tombale de la veuve. 1327 01:45:53,800 --> 01:45:58,280 "Un objet métallique qui ressemble à un couteau a été détecté. 1328 01:45:58,480 --> 01:46:01,400 "Je demande à la justice d'ouvrir la tombe." 1329 01:46:01,600 --> 01:46:03,040 Comment il sait ça ? 1330 01:46:03,240 --> 01:46:05,520 Grâce au gardien du cimetière. 1331 01:46:05,720 --> 01:46:08,000 Il nous sort ça 7 ans après ? 1332 01:46:08,200 --> 01:46:11,320 Il dit que la police n'avait pas tout noté. 1333 01:46:11,520 --> 01:46:12,840 Bas, c'est Vlug. 1334 01:46:14,800 --> 01:46:17,800 - Allô ? - Vous avez vu le site de Maurice ? 1335 01:46:18,480 --> 01:46:19,840 Oui, à l'instant. 1336 01:46:20,040 --> 01:46:22,080 Quand sera la diffusion ? 1337 01:46:23,520 --> 01:46:26,080 - Mardi prochain. - Pas avant ? 1338 01:46:26,600 --> 01:46:27,600 Non. 1339 01:46:28,360 --> 01:46:31,000 Ca laisse le champ libre à De Hond une semaine de plus. 1340 01:46:31,200 --> 01:46:34,560 Ce soir, Plasman passe sur "Pauw et Witteman". 1341 01:46:34,760 --> 01:46:37,200 Comment je l'explique à Michaël et Meike ? 1342 01:46:37,400 --> 01:46:39,960 On ne peut pas diffuser avant. 1343 01:46:40,160 --> 01:46:43,480 Pourquoi le gardien du cimetière ne l'a pas dit ? 1344 01:46:44,400 --> 01:46:46,640 Il avait déjà dévoilé cette information 1345 01:46:46,840 --> 01:46:48,840 et l'avait signalé à la police. 1346 01:46:49,720 --> 01:46:52,360 Le dossier de l'enquête en fait mention. 1347 01:46:52,560 --> 01:46:56,280 Cette information serait bien écrite dedans. 1348 01:46:56,840 --> 01:46:59,840 Le gardien affirme que ce qu'il a dit à l'époque 1349 01:47:00,040 --> 01:47:03,080 ne correspond pas à ce qui y est écrit. 1350 01:47:03,280 --> 01:47:05,280 Son témoignage est concret. 1351 01:47:05,480 --> 01:47:07,280 - Qu'a-t-il dit ? - Il a dit 1352 01:47:07,480 --> 01:47:09,960 avoir parlé à la veuve le matin du meurtre. 1353 01:47:10,160 --> 01:47:11,760 Et qu'elle lui a répondu : 1354 01:47:11,960 --> 01:47:16,000 "Je vais parler à De Jong et le rayer de mon testament." 1355 01:47:16,200 --> 01:47:18,200 Elle a pas dit ça, sale con ! 1356 01:47:18,400 --> 01:47:21,520 Elle a dit : "Ca ne me réjouit pas, j'ai peur." 1357 01:47:21,720 --> 01:47:25,040 De Hond a monté une équipe allemande spécialisée 1358 01:47:25,240 --> 01:47:29,320 dans la détection du métal pour voir s'il est possible 1359 01:47:29,520 --> 01:47:32,640 qu'un couteau soit enterré... 1360 01:47:33,480 --> 01:47:36,120 Allô ? Oui. 1361 01:47:37,800 --> 01:47:40,280 Oui, je sais. J'ai vu. 1362 01:47:42,160 --> 01:47:44,520 Je vais aussi vite que possible. 1363 01:47:44,720 --> 01:47:46,760 Arrêtez de me déranger... 1364 01:47:46,960 --> 01:47:47,600 Oui. 1365 01:47:48,320 --> 01:47:49,880 D'accord, oui. 1366 01:47:51,920 --> 01:47:54,720 Je sais pas, mais il y a du métal. 1367 01:47:54,920 --> 01:47:56,560 Quoi, maintenant ? 1368 01:47:56,760 --> 01:47:58,200 C'est toi, pardon. 1369 01:47:58,720 --> 01:48:01,280 L'émission est reprogrammée à lundi. 1370 01:48:01,480 --> 01:48:02,200 Quoi ? 1371 01:48:02,400 --> 01:48:03,680 Lundi prochain. 1372 01:48:03,880 --> 01:48:06,440 On a un débat et Wilder y participe. 1373 01:48:06,880 --> 01:48:10,840 Me fais pas ça ! Vlug m'a appelé tant de fois. 1374 01:48:11,040 --> 01:48:14,680 Dis-lui que si on diffuse pas, RTL le fera 1375 01:48:14,880 --> 01:48:18,720 le même jour, donc personne ne regardera le reportage. 1376 01:48:19,720 --> 01:48:21,000 Désolée, Bas. 1377 01:48:26,120 --> 01:48:27,880 J'ai pensé que vous auriez besoin 1378 01:48:28,080 --> 01:48:28,960 d'un remontant. 1379 01:48:29,160 --> 01:48:30,000 Merci. 1380 01:48:30,200 --> 01:48:35,160 "Cette découverte est importante. Si j'étais coupable, je serais allé 1381 01:48:35,360 --> 01:48:36,640 "sur la tombe." 1382 01:48:36,840 --> 01:48:39,120 Ca aurait été une bonne nouvelle, 1383 01:48:40,160 --> 01:48:43,600 nous aurions des témoins sur place. - La tombe est surveillée ? 1384 01:48:43,800 --> 01:48:44,680 Bien sûr. 1385 01:48:44,880 --> 01:48:46,520 - Par qui ? - Des gens. 1386 01:48:46,720 --> 01:48:49,280 Ah, et pas par la police ? 1387 01:48:49,840 --> 01:48:52,560 Non. Le gardien surveille déjà le cimetière. 1388 01:48:52,760 --> 01:48:54,680 Comment il paie tout ça ? 1389 01:48:55,760 --> 01:48:59,320 - Comment ça ? - Combien coûte ce genre d'avocat ? 1390 01:48:59,520 --> 01:49:00,920 Vous n'avez pas peur... 1391 01:49:01,120 --> 01:49:03,400 C'est pour se faire de la pub. 1392 01:49:03,600 --> 01:49:04,480 Et encore... 1393 01:49:04,880 --> 01:49:08,200 Des détectives, une équipe de fossoyeurs allemands, 1394 01:49:08,400 --> 01:49:11,240 des gardiens jour et nuit pour la tombe. 1395 01:49:11,440 --> 01:49:14,320 Il faudrait que cet objet soit déterré. 1396 01:49:15,720 --> 01:49:20,400 - Je crois pas que Gerda... - Gerda... Juste quelques appels. 1397 01:49:21,280 --> 01:49:23,400 - Suis l'argent. - Exactement. 1398 01:49:23,600 --> 01:49:26,560 Le public veut de vraies réponses. 1399 01:49:26,760 --> 01:49:31,160 Donc il faut en avoir le coeur net et enquêter sur cet objet. 1400 01:49:34,280 --> 01:49:37,640 Bonjour à nos auditeurs, voici le sujet du jour. 1401 01:49:37,840 --> 01:49:41,040 De Hond doit-il arrêter ses allégations ? 1402 01:49:41,240 --> 01:49:43,600 Appelez-nous au 08 00 11 01. 1403 01:49:43,800 --> 01:49:45,520 - Bonjour. - Bonjour. 1404 01:49:45,720 --> 01:49:47,560 - Ici, Truus. - Bonjour. 1405 01:49:48,280 --> 01:49:53,280 Je suis totalement contre le fait que M. De Hond arrête de se battre. 1406 01:49:53,480 --> 01:49:56,840 M. Louwes est innocent. Les réactions qu'il a eues 1407 01:49:57,040 --> 01:50:01,080 face aux caméras ou au verdict me font croire en son innocence. 1408 01:50:01,280 --> 01:50:03,640 - Continuez, M. De Hond ! - Merci. 1409 01:50:03,840 --> 01:50:05,120 Bonjour, nouvel interlocuteur. 1410 01:50:05,320 --> 01:50:09,160 De Jong, je le trouve vraiment bizarre, 1411 01:50:09,360 --> 01:50:12,040 il a dû graisser la patte à la police. 1412 01:50:12,240 --> 01:50:15,600 S'ils trouvent ce couteau, poignardons-le avec. 1413 01:50:15,800 --> 01:50:18,560 Et si De Jong était innocent ? 1414 01:50:18,760 --> 01:50:21,680 Il ne faut pas se mêler de ce procès. 1415 01:50:23,880 --> 01:50:25,840 Il n'a aucune preuve tangible. 1416 01:50:26,040 --> 01:50:28,120 La justice a perdu 1417 01:50:28,320 --> 01:50:31,320 son bandeau dans l'affaire. - Il fait l'innocent, 1418 01:50:31,520 --> 01:50:32,480 c'est faux. 1419 01:50:33,280 --> 01:50:34,960 Il est 6 h. 1420 01:50:35,160 --> 01:50:37,920 Les nouvelles avec Karin van den Boogaert. 1421 01:50:38,120 --> 01:50:40,120 En raison de l'agitation publique, 1422 01:50:40,320 --> 01:50:43,720 un juge a décidé d'ouvrir la tombe de la veuve, 1423 01:50:43,920 --> 01:50:45,640 Mme Wittenberg. 1424 01:50:47,080 --> 01:50:48,880 La police fait appel... 1425 01:50:49,080 --> 01:50:51,600 C'est incroyable. Un vrai cirque. 1426 01:50:51,800 --> 01:50:53,840 La tombe a été ouverte à 15 h. 1427 01:50:54,040 --> 01:50:57,600 La tombe est inspectée pour trouver des indices. 1428 01:50:57,800 --> 01:51:00,840 Plus important encore, la police va vérifier 1429 01:51:01,040 --> 01:51:03,600 s'il y a un couteau. - Aucun centimètre 1430 01:51:03,800 --> 01:51:06,520 n'est oublié... - Tout repose... 1431 01:51:08,320 --> 01:51:11,640 Les experts examinent toujours la tombe. 1432 01:51:11,840 --> 01:51:15,200 On attend des nouvelles de l'ouverture. 1433 01:51:15,400 --> 01:51:17,040 On vient d'annoncer 1434 01:51:17,240 --> 01:51:20,320 qu'aucun couteau n'a été trouvé dans la tombe, 1435 01:51:20,520 --> 01:51:23,200 ouverte après que M. de Hond a suggéré 1436 01:51:23,400 --> 01:51:27,160 que l'arme de l'homme à tout faire s'y trouvait. 1437 01:51:31,920 --> 01:51:35,160 Heureusement que la diffusion est lundi. 1438 01:52:03,200 --> 01:52:05,440 J'ai passé quelques appels. 1439 01:52:05,640 --> 01:52:06,640 Quoi ? 1440 01:52:07,400 --> 01:52:10,080 Je sais comment il a payé tout ça. 1441 01:52:22,960 --> 01:52:24,680 La vache ! 1442 01:52:25,760 --> 01:52:27,600 Qui est ce De Lange ? 1443 01:52:27,800 --> 01:52:30,080 Plutôt : "Qu'est-ce que ce De Lange ?" 1444 01:52:30,280 --> 01:52:30,920 OK, alors ? 1445 01:52:31,120 --> 01:52:32,880 Un riche entrepreneur. 1446 01:52:33,080 --> 01:52:36,520 Il possède des parkings, des centres d'appels... 1447 01:52:36,720 --> 01:52:38,640 Le rapport avec Maurice ? 1448 01:52:38,840 --> 01:52:40,440 C'est dans ce contrat. 1449 01:52:42,080 --> 01:52:44,440 "En plus de l'alliance dans l'affaire de Deventer, 1450 01:52:44,640 --> 01:52:47,400 "et suivant le projet, une collaboration 1451 01:52:47,600 --> 01:52:51,320 "sera établie pour former une organisation politique 1452 01:52:51,520 --> 01:52:54,920 "et sociale sous le nom provisoire de Wij 21". 1453 01:52:56,520 --> 01:53:00,120 Deventer est utilisée comme le coup d'envoi d'un mouvement politique ? 1454 01:53:00,680 --> 01:53:03,880 Maurice De Hond a le rôle d'attirer l'attention 1455 01:53:04,080 --> 01:53:06,800 sur lui. - Pratique pour un sondage. 1456 01:53:08,480 --> 01:53:09,800 C'est écoeurant. 1457 01:53:10,800 --> 01:53:14,200 Et le point trois. De Lange veut récupérer son argent. 1458 01:53:14,400 --> 01:53:16,480 Maurice doit poursuivre pour préjudice 1459 01:53:16,680 --> 01:53:18,120 le bureau du procureur ou l'Etat. 1460 01:53:18,760 --> 01:53:22,480 Maurice doit plaider en justice jusqu'à la fin. 1461 01:53:22,680 --> 01:53:23,520 Pas le choix. 1462 01:53:24,160 --> 01:53:25,240 On doit diffuser ça. 1463 01:53:25,840 --> 01:53:27,320 On en a l'exclusivité ? 1464 01:53:27,520 --> 01:53:30,400 Joep Dohmen m'a devancée. Ca passe au NRC. 1465 01:53:30,600 --> 01:53:33,640 - Tu l'intègres pour ce soir ? - Impossible. 1466 01:53:35,280 --> 01:53:36,280 Jeudi ? 1467 01:53:36,480 --> 01:53:38,240 Le reportage est quasi prêt. 1468 01:53:38,440 --> 01:53:41,120 Ellen peut commencer par cette info, 1469 01:53:41,320 --> 01:53:42,960 ça inverse les émissions. 1470 01:53:44,160 --> 01:53:46,240 Non, désolé, on va pas encore repousser. 1471 01:53:46,440 --> 01:53:48,720 Je leur referai pas le coup. 1472 01:54:06,040 --> 01:54:07,920 Partez, Haan. 1473 01:54:08,120 --> 01:54:09,600 - Bonne chance. - Allez. 1474 01:54:12,040 --> 01:54:15,720 En direct dans 5, 4, 3... 1475 01:54:18,680 --> 01:54:19,840 Affaire Deventer : 1476 01:54:20,040 --> 01:54:22,760 des preuves disculpantes. Bienvenue dans "Netwerk". 1477 01:54:22,960 --> 01:54:23,920 Meike. 1478 01:54:24,800 --> 01:54:26,000 Ca commence. 1479 01:54:42,520 --> 01:54:43,920 Bienvenue. 1480 01:54:44,120 --> 01:54:47,560 De nouveaux éléments dans le meurtre de Deventer. 1481 01:54:47,760 --> 01:54:50,120 - Une affaire transformée... - Ellen ? 1482 01:54:50,320 --> 01:54:52,760 ...en confrontation entre deux parties. 1483 01:54:53,800 --> 01:54:56,680 Les uns sont convaincus que le coupable présumé, Louwes, 1484 01:54:56,880 --> 01:54:59,600 a été condamné à juste titre, et les autres, 1485 01:54:59,800 --> 01:55:03,680 que l'intendant de la veuve assassinée est le coupable. 1486 01:55:03,880 --> 01:55:06,160 Où est le vrai dans cette affaire ? 1487 01:55:06,360 --> 01:55:10,480 Le journaliste Bas Haan a découvert de nouveaux éléments. 1488 01:55:10,680 --> 01:55:13,640 - A 3. - Des preuves ADN disculpantes 1489 01:55:13,840 --> 01:55:16,480 et un potentiel mobile. - Maintenant. 1490 01:55:17,080 --> 01:55:20,520 Il y a 7 ans, Mme Wittenberg a été assassinée. 1491 01:55:20,720 --> 01:55:24,360 L'affaire de Deventer est très controversée, 1492 01:55:24,560 --> 01:55:26,640 en partie à cause de De Hond. 1493 01:55:26,840 --> 01:55:29,440 La semaine dernière, la tombe a été ouverte 1494 01:55:29,640 --> 01:55:31,880 pour rechercher l'arme du crime 1495 01:55:32,080 --> 01:55:33,680 cachée par De Jong. 1496 01:55:33,880 --> 01:55:34,880 Sans résultat. 1497 01:55:35,080 --> 01:55:36,840 Son avocat a demandé une ordonnance 1498 01:55:37,040 --> 01:55:38,960 de non-publication contre De Hond. 1499 01:55:39,160 --> 01:55:40,520 Tentez de vous défendre 1500 01:55:40,720 --> 01:55:43,400 contre lui et cette offensive médiatique. 1501 01:55:43,600 --> 01:55:45,080 C'est quasi impossible. 1502 01:55:45,280 --> 01:55:49,240 J'ai fait mon possible pour montrer aux Néerlandais 1503 01:55:49,440 --> 01:55:51,080 ce qu'il en est réellement 1504 01:55:51,280 --> 01:55:52,200 sur mon site. 1505 01:55:52,400 --> 01:55:55,920 De Hond croit que les preuves ADN sont inutiles. 1506 01:55:56,120 --> 01:55:58,880 Nous ne parlons pas de théorie du complot, 1507 01:55:59,080 --> 01:56:01,360 mais de faits. Les preuves ADN 1508 01:56:01,560 --> 01:56:04,000 sont cruciales dans cette affaire. 1509 01:56:04,200 --> 01:56:06,120 Nous avons une révélation. 1510 01:56:06,320 --> 01:56:07,600 De nouveaux tests 1511 01:56:07,800 --> 01:56:09,960 ont pu disculper De Jong. 1512 01:56:10,160 --> 01:56:11,320 Il est impossible 1513 01:56:11,520 --> 01:56:14,840 que l'homme à tout faire ait pu laisser des traces 1514 01:56:15,040 --> 01:56:16,080 sous les ongles. 1515 01:56:16,280 --> 01:56:19,080 C'est une preuve médicolégale irréfutable. 1516 01:56:19,960 --> 01:56:24,960 Michaël de Jong ne peut pas être lié au meurtre de Mme Wittenberg. 1517 01:57:02,600 --> 01:57:04,680 - Bassie. - Gerda. 1518 01:57:06,080 --> 01:57:07,840 - Bien joué. - Merci bien. 1519 01:57:09,280 --> 01:57:10,960 - Bien joué. - Merci. 1520 01:57:11,160 --> 01:57:12,800 - Bien joué. - Merci. 1521 01:57:13,000 --> 01:57:15,640 Pour fêter ça, allons boire un verre ! 1522 01:57:15,840 --> 01:57:18,200 - Bonne idée. - Félicitations. 1523 01:57:23,920 --> 01:57:25,160 Allons-y. 1524 01:57:32,000 --> 01:57:33,440 - Sur votre compte ? - Oui. 1525 01:57:33,640 --> 01:57:35,160 Bon appétit. 1526 01:57:49,520 --> 01:57:52,160 Pardon, vous êtes Bas Haan ? 1527 01:57:52,360 --> 01:57:53,160 Lui-même. 1528 01:57:53,360 --> 01:57:56,840 Vous auriez le numéro de Richard Eikelenboom ? 1529 01:57:58,720 --> 01:58:00,120 Pour quoi ? 1530 01:58:01,000 --> 01:58:04,920 Une émission spéciale de 90 min sur l'affaire Deventer. 1531 01:58:05,720 --> 01:58:06,800 Du nouveau ? 1532 01:58:07,000 --> 01:58:09,600 Un expert en ADN américain 1533 01:58:10,120 --> 01:58:12,840 a déclaré que les preuves valaient zéro. 1534 01:58:16,040 --> 01:58:17,520 Que dit cet "expert" 1535 01:58:17,720 --> 01:58:21,840 sur la salive, le contact corporel, le sang et les ongles ? 1536 01:58:22,880 --> 01:58:24,000 Les ongles ? 1537 01:58:24,200 --> 01:58:26,840 Vous avez pas vu mon reportage ? 1538 01:58:27,040 --> 01:58:28,840 Ou vous direz : "Quel reportage ?" 1539 01:58:33,640 --> 01:58:34,800 Alors son numéro ? 1540 01:58:35,440 --> 01:58:36,800 Vous croyez quoi ? 1541 01:58:42,760 --> 01:58:45,000 Regardez mon reportage, crétin ! 1542 01:59:06,600 --> 01:59:10,360 Ils ont pris en compte aucun élément de mon reportage. 1543 01:59:10,560 --> 01:59:11,680 Ils l'ont pas regardé. 1544 01:59:15,400 --> 01:59:17,880 Comme s'il avait jamais été diffusé. 1545 01:59:30,120 --> 01:59:32,240 Et voici Maurice de Hond ! 1546 01:59:32,440 --> 01:59:33,880 C'est quoi, ça ? 1547 01:59:54,880 --> 01:59:57,840 Vous avez été condamné à deux mois de prison 1548 01:59:58,040 --> 01:59:58,960 avec sursis. 1549 01:59:59,160 --> 02:00:01,240 Vous ne pourrez plus dire : 1550 02:00:01,440 --> 02:00:03,640 "De Jong est coupable" ? 1551 02:00:03,840 --> 02:00:07,040 Si je ne respecte pas la décision du juge, 1552 02:00:07,240 --> 02:00:09,040 je ferai de la prison. 1553 02:00:09,600 --> 02:00:11,360 Vous ne pourrez plus dire : 1554 02:00:11,560 --> 02:00:14,520 "L'homme à tout faire est le coupable" ? 1555 02:00:14,720 --> 02:00:18,000 Je suis prêt à faire beaucoup pour l'émission... 1556 02:00:18,200 --> 02:00:21,920 mais pas de la prison. - C'est pas ce que je voulais dire. 1557 02:00:22,120 --> 02:00:23,680 Je me demandais, 1558 02:00:23,880 --> 02:00:27,280 car votre fanatisme pour l'affaire est remarquable. 1559 02:00:27,480 --> 02:00:29,200 Comme votre sens de la justice. 1560 02:00:29,400 --> 02:00:30,880 Si vous ne pouvez pas 1561 02:00:31,080 --> 02:00:34,000 le dire, peut-être pourriez-vous le chanter ? 1562 02:00:34,200 --> 02:00:36,600 Peut-être que Dorothée pourrait. 1563 02:00:37,360 --> 02:00:40,200 J'ai pensé à un titre pour cette chanson. 1564 02:00:43,200 --> 02:00:46,240 "Le meurtre de Deventer, la comédie musicale." 1565 02:02:03,800 --> 02:02:05,400 On est au cirque. 1566 02:02:06,800 --> 02:02:09,360 Si 200 000 personnes ont regardé ces âneries, 1567 02:02:09,560 --> 02:02:11,360 j'écris un livre. - Un livre ? 1568 02:02:11,560 --> 02:02:12,280 Un livre. 1569 02:02:12,760 --> 02:02:15,360 Pas d'heure de diffusion ni de budget aberrant 1570 02:02:15,560 --> 02:02:17,400 ni de "pas assez de minutes". 1571 02:02:17,600 --> 02:02:20,840 Juste un livre avec tous les faits. 1572 02:02:21,040 --> 02:02:22,800 Les gens veulent lire ça ? 1573 02:02:23,000 --> 02:02:25,720 Je crois qu'ils veulent la vérité. 1574 02:02:25,920 --> 02:02:27,560 J'en suis persuadé. 1575 02:02:27,760 --> 02:02:29,800 C'est compliqué maintenant, 1576 02:02:30,000 --> 02:02:33,560 avec ces gens qui leur jettent de la poudre aux yeux. 1577 02:02:33,760 --> 02:02:36,320 "Tu veux les faits ? Ils sont là, 1578 02:02:36,520 --> 02:02:39,480 "dans ce livre, recherchés et vérifiés. 1579 02:02:39,680 --> 02:02:43,480 "Si tu veux pas les lire, ils sont quand même là. 1580 02:02:43,680 --> 02:02:47,000 "Les faits existent et ne disparaîtront pas." 1581 02:02:48,320 --> 02:02:49,240 Quoi ? 1582 02:02:49,440 --> 02:02:52,440 Combien de livres sont publiés chaque année ? 1583 02:02:53,000 --> 02:02:56,400 Je veillerai à ce qu'on sache que ce livre existe. 1584 02:02:56,600 --> 02:02:59,120 S'il le faut, j'irai au cirque. 1585 02:02:59,320 --> 02:03:00,160 Au cirque ? 1586 02:03:35,840 --> 02:03:37,920 Une affaire très discutée, 1587 02:03:38,120 --> 02:03:39,560 le meurtre de Deventer. 1588 02:03:39,760 --> 02:03:41,920 Qui a assassiné la veuve ? 1589 02:03:42,120 --> 02:03:45,320 Après la condamnation puis l'acquittement de Louwes, 1590 02:03:45,520 --> 02:03:48,240 il a été condamné après des tests. 1591 02:03:48,440 --> 02:03:51,880 29 juges ont entendu l'affaire, mais dans les médias, 1592 02:03:52,080 --> 02:03:54,840 animés par De Hond, les doutes sur le procès 1593 02:03:55,040 --> 02:03:57,400 ont obligé l'ouverture de la tombe. 1594 02:03:57,600 --> 02:04:01,960 Bas Haan a écrit : "Deventer, la conspiration démêlée." 1595 02:04:02,160 --> 02:04:04,800 Vous suivez l'affaire depuis longtemps. 1596 02:04:05,000 --> 02:04:07,800 Ca doit être la question la plus posée : 1597 02:04:08,000 --> 02:04:11,840 qui a commis ce meurtre ? De Jong ou Louwes ?