1 00:01:12,585 --> 00:01:15,210 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:01:38,543 --> 00:01:40,751 (APPLAUSE) 3 00:01:41,960 --> 00:01:43,001 SIEGFRIED: The audience 4 00:01:43,043 --> 00:01:45,835 pricks an intellectual ear. 5 00:01:45,876 --> 00:01:49,251 Stravinsky quite the concert of the year. 6 00:01:49,293 --> 00:01:52,168 Forgetting now the hullabaloo they made, 7 00:01:52,210 --> 00:01:55,335 the audience pricks an intellectual ear. 8 00:01:56,585 --> 00:01:58,835 Bassoons begin, 9 00:01:58,876 --> 00:02:02,210 sonority envelopes our auditory innocence, 10 00:02:02,251 --> 00:02:05,085 and brings to me, I must admit, 11 00:02:05,126 --> 00:02:10,168 some drift of things omnific, seminal, and adolescent. 12 00:02:11,793 --> 00:02:15,376 Men in boaters, far from Henley, 13 00:02:15,418 --> 00:02:18,626 girls in pink and blue taffeta. 14 00:02:18,668 --> 00:02:20,085 In that long summer, 15 00:02:20,126 --> 00:02:23,376 I hunted, played cricket, but only watched tennis. 16 00:02:24,376 --> 00:02:25,710 God was in His heaven 17 00:02:25,751 --> 00:02:27,960 and there were sausages for breakfast. 18 00:02:33,085 --> 00:02:35,168 And in small recruiting offices, 19 00:02:35,210 --> 00:02:40,043 dull young men wait to inscribe in paper quires, 20 00:02:40,085 --> 00:02:42,918 the names of the living and the dead. 21 00:02:44,168 --> 00:02:45,376 Mr Sassoon. 22 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 BOTH: Yes. 23 00:02:51,085 --> 00:02:52,710 I'm Siegfried. 24 00:02:52,751 --> 00:02:54,543 And I'm Hamo, younger brother. 25 00:02:54,585 --> 00:02:55,710 And we've both come for our fitting. 26 00:02:56,418 --> 00:02:58,251 TAILOR: Just so, sir. 27 00:02:58,293 --> 00:03:00,251 I think we should start with the shirts. 28 00:03:01,585 --> 00:03:03,543 You can't have your shirts too dark, sir. 29 00:03:04,210 --> 00:03:07,085 Ah, war! A la mode! 30 00:03:08,126 --> 00:03:09,835 (SIEGFRIED CHUCKLES) 31 00:03:09,876 --> 00:03:12,043 SIEGFRIED: I never said goodbye to him. 32 00:03:12,085 --> 00:03:13,918 (PEOPLE SHOUTING) 33 00:03:13,960 --> 00:03:16,043 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 34 00:03:16,085 --> 00:03:17,501 (WHISTLE BLOWS) 35 00:03:21,543 --> 00:03:22,876 (STEAM HISSING) 36 00:03:39,376 --> 00:03:41,876 SIEGFRIED: On the idle hill of summer, 37 00:03:41,918 --> 00:03:44,126 sleepy with the flow of streams, 38 00:03:44,960 --> 00:03:47,460 far I hear the steady drummer, 39 00:03:47,501 --> 00:03:50,668 drumming like a noise in dreams. 40 00:03:50,710 --> 00:03:53,751 Far and near and low and louder, 41 00:03:53,793 --> 00:03:56,293 on the roads of Earth go by, 42 00:03:56,335 --> 00:03:59,626 dear to friends and food for powder, 43 00:03:59,668 --> 00:04:02,751 soldiers marching, all to die. 44 00:04:03,501 --> 00:04:04,585 (THUNDER CRASHING) 45 00:04:04,626 --> 00:04:07,043 East and west in fields forgotten 46 00:04:07,085 --> 00:04:09,085 bleach the bones of comrades slain. 47 00:04:09,126 --> 00:04:10,585 (DISTANT EXPLOSIONS) 48 00:04:10,626 --> 00:04:13,876 Lovely lads and dead and rotten. 49 00:04:13,918 --> 00:04:15,835 None that go return again. 50 00:04:17,293 --> 00:04:19,751 Far the calling bugles hollo, 51 00:04:19,793 --> 00:04:22,918 high the screaming fife replies. 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,918 Gay the files of scarlet follow: 53 00:04:25,793 --> 00:04:28,626 Woman bore me, I will rise. 54 00:04:52,335 --> 00:04:53,668 (SIEGFRIED EXHALES DEEPLY) 55 00:04:56,668 --> 00:04:59,418 I was anxious to know what you were suffering from. 56 00:04:59,460 --> 00:05:00,835 (SIEGFRIED CLICKS TONGUE) 57 00:05:00,876 --> 00:05:03,043 It's only trench fever, nothing fatal, 58 00:05:04,126 --> 00:05:05,418 just debilitating. 59 00:05:14,460 --> 00:05:15,918 I dread everything now. 60 00:05:18,335 --> 00:05:19,418 The telephone... 61 00:05:21,168 --> 00:05:22,251 the telegram. 62 00:05:24,418 --> 00:05:25,460 There's only one thing worse 63 00:05:25,501 --> 00:05:27,001 than remaining in the past, Mother, 64 00:05:27,043 --> 00:05:28,710 and that's begrudging the future. 65 00:05:31,460 --> 00:05:33,668 The future, without either of my sons, 66 00:05:33,710 --> 00:05:36,293 is to be dreaded, not enjoyed. 67 00:05:41,710 --> 00:05:43,543 SIEGFRIED: I am writing you this private letter 68 00:05:43,585 --> 00:05:46,418 with the greatest possible regret. 69 00:05:46,460 --> 00:05:49,293 I must inform you that it is my intention 70 00:05:49,335 --> 00:05:52,418 to refuse to perform any further military duties. 71 00:05:53,418 --> 00:05:55,210 I am doing this as a protest 72 00:05:55,251 --> 00:05:57,043 against the policy of the government 73 00:05:57,085 --> 00:05:58,460 in prolonging the war 74 00:05:58,501 --> 00:06:01,460 by failing to state their conditions for peace. 75 00:06:02,626 --> 00:06:05,210 I have written a statement of my reasons, 76 00:06:05,251 --> 00:06:07,168 of which I enclose a copy. 77 00:06:08,126 --> 00:06:09,793 I am making this statement 78 00:06:09,835 --> 00:06:13,043 as an act of wilful defiance of military authority 79 00:06:13,085 --> 00:06:14,626 because I believe that the war 80 00:06:14,668 --> 00:06:16,418 is being deliberately prolonged 81 00:06:16,460 --> 00:06:19,043 by those who have the power to end it. 82 00:06:20,001 --> 00:06:22,168 I am a soldier 83 00:06:22,210 --> 00:06:26,335 convinced that I am acting on behalf of soldiers. 84 00:06:26,376 --> 00:06:28,626 I believe that the war upon which I entered 85 00:06:28,668 --> 00:06:31,793 as a war of defence and liberation 86 00:06:31,835 --> 00:06:35,918 has now become a war of aggression and conquest. 87 00:06:35,960 --> 00:06:38,876 I believe that the purpose for which I and my fellow soldiers 88 00:06:38,918 --> 00:06:40,168 entered upon this war 89 00:06:40,210 --> 00:06:42,335 should have been made so clearly stated 90 00:06:42,376 --> 00:06:45,460 as to have made it impossible to change them. 91 00:06:45,501 --> 00:06:49,626 And that had this been done, the objects that actuated us 92 00:06:49,668 --> 00:06:53,293 would now be attainable by negotiation. 93 00:06:53,335 --> 00:06:57,876 I have seen and endured the sufferings of the troops 94 00:06:57,918 --> 00:06:59,710 and I can no longer be a party 95 00:06:59,751 --> 00:07:01,501 to prolong these sufferings for ends 96 00:07:01,543 --> 00:07:04,626 which I believe to be evil and unjust. 97 00:07:06,668 --> 00:07:09,751 I am not protesting against the conduct of the war, 98 00:07:09,793 --> 00:07:11,876 but against the political errors 99 00:07:11,918 --> 00:07:13,335 and insincerities for which 100 00:07:13,376 --> 00:07:16,376 the fighting men are being sacrificed. 101 00:07:17,751 --> 00:07:19,751 On behalf of those who are suffering now, 102 00:07:19,793 --> 00:07:22,126 I make this protest against the deception 103 00:07:22,168 --> 00:07:24,543 which is being practised upon them. 104 00:07:25,835 --> 00:07:28,835 Also, I believe it may help to destroy 105 00:07:28,876 --> 00:07:30,418 the callous complacency 106 00:07:30,460 --> 00:07:32,585 with which the majority of those at home 107 00:07:32,626 --> 00:07:34,960 regard the continuance of agonies 108 00:07:35,001 --> 00:07:36,876 which they do not share 109 00:07:36,918 --> 00:07:40,585 and which they have not enough imagination to realize. 110 00:07:40,626 --> 00:07:42,085 (EXPLOSIONS) 111 00:07:49,668 --> 00:07:51,001 (GUNFIRE) 112 00:07:53,043 --> 00:07:55,043 (INDISTINCT CHATTER) 113 00:08:06,168 --> 00:08:07,793 I suppose this was your doing. 114 00:08:08,793 --> 00:08:11,210 Yes, and Eddie Marsh. 115 00:08:11,251 --> 00:08:13,543 I take this very ill, Robbie. 116 00:08:14,710 --> 00:08:18,251 Why did you involve Marsh? 117 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 Because he's Principal Private Secretary to Winston Churchill 118 00:08:20,918 --> 00:08:22,085 and he wanted to help. 119 00:08:23,835 --> 00:08:25,293 He was instrumental in getting you 120 00:08:25,335 --> 00:08:27,501 a Medical Board examination instead of a court martial. 121 00:08:31,793 --> 00:08:33,250 If you were found guilty at a court martial, 122 00:08:33,293 --> 00:08:34,418 you could be shot. 123 00:08:34,460 --> 00:08:36,168 That was a risk I was prepared to take. 124 00:08:36,210 --> 00:08:37,625 But there are those who care for you 125 00:08:37,668 --> 00:08:38,668 and who were not. 126 00:08:40,668 --> 00:08:42,585 A court martial would have been a platform 127 00:08:42,625 --> 00:08:45,168 to state my opposition to the conduct of the war, 128 00:08:45,210 --> 00:08:47,960 and you have prevented me doing so. 129 00:08:49,251 --> 00:08:51,168 And not only for this Times article 130 00:08:51,210 --> 00:08:52,710 but for my statement to be read out 131 00:08:52,751 --> 00:08:53,876 on the floor of the House. 132 00:08:56,210 --> 00:08:57,960 You've rendered me impotent, Robbie. 133 00:08:58,001 --> 00:09:00,501 You've robbed me of my dignity. 134 00:09:00,543 --> 00:09:02,126 Better that than a firing squad. 135 00:09:02,168 --> 00:09:03,876 That is a matter of opinion. 136 00:09:05,418 --> 00:09:06,960 Don't be angry with me, Siegfried. 137 00:09:10,293 --> 00:09:11,918 My intentions were honourable. 138 00:09:34,543 --> 00:09:36,376 (OLD COUNTRY MUSIC PLAYING) 139 00:09:44,626 --> 00:09:46,585 MAN: (SINGING) An old cowpoke went ridin' out 140 00:09:46,626 --> 00:09:50,293 One dark and windy day 141 00:09:50,335 --> 00:09:54,335 Upon a ridge he rested as he went along his way 142 00:09:56,126 --> 00:10:00,126 When all at once, a mighty herd of red-eyed cows he saw 143 00:10:00,168 --> 00:10:03,918 A-ploughing through the ragged skies 144 00:10:03,960 --> 00:10:08,251 And up a cloudy draw 145 00:10:08,293 --> 00:10:12,210 Yippee-yi-ay 146 00:10:12,251 --> 00:10:15,543 Yippee-yi-oh 147 00:10:16,460 --> 00:10:22,460 The ghost herd in the sky 148 00:10:24,501 --> 00:10:26,168 Their brands were still on fire 149 00:10:26,210 --> 00:10:28,835 And their hooves were made of steel 150 00:10:30,376 --> 00:10:32,126 Their horns were black and shiny 151 00:10:32,168 --> 00:10:36,085 And their hot breath he could feel 152 00:10:36,126 --> 00:10:37,710 A bolt of fear went through him 153 00:10:37,751 --> 00:10:40,043 As they thundered through the sky 154 00:10:40,085 --> 00:10:43,876 For he saw the riders coming hard 155 00:10:43,918 --> 00:10:48,751 And he heard their mournful cries 156 00:10:48,793 --> 00:10:52,585 Yippee-yi-ay 157 00:10:52,626 --> 00:10:55,710 Yippee-yi-oh 158 00:10:56,918 --> 00:11:03,960 Ghost riders in the sky 159 00:11:04,001 --> 00:11:06,293 As the riders loped on by him 160 00:11:06,335 --> 00:11:10,126 He heard one call his name 161 00:11:10,168 --> 00:11:12,043 If you wanna save your soul from hell 162 00:11:12,085 --> 00:11:15,793 A-riding on our range 163 00:11:15,835 --> 00:11:17,918 Then, cowboy change your ways today 164 00:11:17,960 --> 00:11:19,876 Or with us you will ride 165 00:11:19,918 --> 00:11:23,585 Trying to catch the devil's herd 166 00:11:23,626 --> 00:11:28,085 Across these endless skies 167 00:11:28,126 --> 00:11:29,793 Yippee-yi-ay 168 00:11:29,835 --> 00:11:32,376 Yippee-yi-oh 169 00:11:32,418 --> 00:11:33,918 Yippee-yi-oh 170 00:11:33,960 --> 00:11:36,585 Yippee-yi-oh 171 00:11:36,626 --> 00:11:43,668 Ghost riders in the sky 172 00:11:43,710 --> 00:11:47,251 Yippee-yi-ay 173 00:11:47,293 --> 00:11:52,251 Yippee-yi-oh 174 00:11:56,501 --> 00:12:00,585 I'm intrinsically against any kind of conversion. 175 00:12:01,668 --> 00:12:03,168 It's too much like wishful thinking. 176 00:12:05,210 --> 00:12:06,793 Besides, in a poet, 177 00:12:08,543 --> 00:12:09,668 it seems to imply he has 178 00:12:09,710 --> 00:12:11,293 nothing interesting left to say. 179 00:12:11,335 --> 00:12:13,460 I said I was only thinking about it. 180 00:12:13,501 --> 00:12:15,585 Surely you're not looking for God? 181 00:12:17,251 --> 00:12:18,668 That's one way of putting it. 182 00:12:20,626 --> 00:12:22,085 (SCOFFS) 183 00:12:22,126 --> 00:12:26,001 Well, speaking as one of the spiritually-undernourished, 184 00:12:26,043 --> 00:12:28,626 if you find him, make sure he's still an Englishman, 185 00:12:28,668 --> 00:12:30,668 doesn't live on the wrong side of the park. 186 00:12:35,085 --> 00:12:37,376 I assume that was supposed to be amusing. 187 00:12:41,168 --> 00:12:42,168 (GEORGE SIGHS) 188 00:12:43,418 --> 00:12:45,210 Why Catholicism, Father? 189 00:12:48,585 --> 00:12:50,126 Something permanent, 190 00:12:52,168 --> 00:12:53,210 unchanging. 191 00:12:54,626 --> 00:12:57,085 You can get that from dressage but without the guilt. 192 00:13:00,001 --> 00:13:02,126 There is no need to be snide. 193 00:13:04,835 --> 00:13:06,001 If all you can do is ridicule, 194 00:13:06,043 --> 00:13:07,793 it would be better if you remained silent. 195 00:13:10,043 --> 00:13:12,293 Better still, go outside and wait in the car. 196 00:13:26,001 --> 00:13:28,501 Well, it's a long drive back to London, 197 00:13:28,543 --> 00:13:30,460 so the sooner we can get started, the better. 198 00:13:33,210 --> 00:13:34,960 PRIEST: Siegfried, 199 00:13:35,001 --> 00:13:37,335 what do you ask of the Church of God? 200 00:13:38,126 --> 00:13:39,543 OLDER SIEGFRIED: Faith. 201 00:13:39,585 --> 00:13:41,835 PRIEST: What does faith offer you? 202 00:13:41,876 --> 00:13:44,668 OLDER SIEGFRIED: Life everlasting. 203 00:13:44,710 --> 00:13:47,835 PRIEST: If you then desire to enter into life, 204 00:13:47,876 --> 00:13:49,710 keep the commandments. 205 00:13:49,751 --> 00:13:53,210 "Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart 206 00:13:53,251 --> 00:13:56,793 "and with thy whole soul and with thy whole mind." 207 00:13:59,626 --> 00:14:02,751 Siegfried, do you renounce Satan? 208 00:14:04,085 --> 00:14:05,460 OLDER SIEGFRIED: I do renounce him. 209 00:14:06,335 --> 00:14:08,751 And all his works? 210 00:14:08,793 --> 00:14:10,918 OLDER SIEGFRIED: I do renounce him. 211 00:14:10,960 --> 00:14:12,376 And all his pomps? 212 00:14:13,835 --> 00:14:15,626 OLDER SIEGFRIED: I do renounce him. 213 00:14:20,585 --> 00:14:22,626 Receive this burning light 214 00:14:22,668 --> 00:14:26,876 and keep thy baptism so as to be without blame. 215 00:14:26,918 --> 00:14:28,960 Keep the commandments of God, 216 00:14:29,001 --> 00:14:31,668 that when the Lord shall come to the nuptials, 217 00:14:31,710 --> 00:14:33,043 thou mayest meet Him 218 00:14:33,085 --> 00:14:35,960 together with all the Saints in the heavenly court, 219 00:14:36,001 --> 00:14:39,751 and mayest thou have eternal life for ever and ever. 220 00:14:41,501 --> 00:14:46,335 Siegfried, go in peace and the Lord be with you. 221 00:14:54,460 --> 00:14:59,085 The fool hath said in his heart there is no God. 222 00:15:03,418 --> 00:15:05,918 You will be drawn up in your feelings 223 00:15:05,960 --> 00:15:07,668 above understanding 224 00:15:07,710 --> 00:15:10,043 to the radiance of divine darkness 225 00:15:10,085 --> 00:15:12,293 that transcends all being. 226 00:15:13,626 --> 00:15:17,335 OLDER SIEGFRIED: Christ, receive my soul 227 00:15:17,376 --> 00:15:20,460 and release me from the imprisonment of doubt. 228 00:15:22,085 --> 00:15:23,668 And grant me peace. 229 00:15:25,918 --> 00:15:29,043 (TRAIN HORN BLARING) 230 00:15:29,085 --> 00:15:31,501 ROSS: I'm quite appalled by what you've done. 231 00:15:31,543 --> 00:15:33,168 I can only hope your CO in Liverpool 232 00:15:33,210 --> 00:15:35,085 will ignore your letter. 233 00:15:35,126 --> 00:15:38,001 I'm terrified that you will be put under arrest. 234 00:15:39,835 --> 00:15:43,585 We read your statement, Lieutenant, with some alarm. 235 00:15:43,626 --> 00:15:46,043 You may sit if you wish, Lieutenant. 236 00:15:46,085 --> 00:15:47,085 Thank you, sir. 237 00:15:50,418 --> 00:15:51,710 Why did you make it? 238 00:15:53,001 --> 00:15:54,460 I wanted to state my position 239 00:15:54,501 --> 00:15:56,376 regarding the conduct of the war. 240 00:15:56,418 --> 00:15:59,001 It is not your place to question 241 00:15:59,043 --> 00:16:01,293 how the war is being prosecuted. 242 00:16:01,335 --> 00:16:04,460 Your duty lies in obeying orders. 243 00:16:05,001 --> 00:16:06,085 Duty? 244 00:16:07,835 --> 00:16:10,293 That word covers a multitude of sins. 245 00:16:11,335 --> 00:16:12,710 In the face of such slaughter, 246 00:16:12,751 --> 00:16:15,543 one cannot simply order one's conscience. 247 00:16:15,585 --> 00:16:17,251 One can do better than that. 248 00:16:18,001 --> 00:16:20,126 One can ignore it. 249 00:16:20,168 --> 00:16:22,793 That reply was so disgraceful, you ought to be in politics. 250 00:16:22,835 --> 00:16:25,168 That was impertinent, Lieutenant. 251 00:16:27,501 --> 00:16:30,293 Are you pro-German? 252 00:16:30,335 --> 00:16:31,918 No. I'm pro-human. 253 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 We are not here to discuss humanity, 254 00:16:34,001 --> 00:16:36,626 that is religion's sphere of operations. 255 00:16:36,668 --> 00:16:37,793 And what of morality? 256 00:16:37,835 --> 00:16:39,585 Morality is a luxury 257 00:16:39,626 --> 00:16:41,876 that we can only afford during peace time. 258 00:16:41,918 --> 00:16:43,918 I would be very grateful if you would take 259 00:16:43,960 --> 00:16:47,418 that offensive tone out of your voice. 260 00:16:47,460 --> 00:16:50,460 Voices raised in anger only perpetuates war. 261 00:16:50,501 --> 00:16:54,293 And passive resistance only invites defeat. 262 00:16:58,835 --> 00:17:00,335 I simply cannot remain silent 263 00:17:00,376 --> 00:17:02,126 in the face of such casualties. 264 00:17:04,084 --> 00:17:07,126 Someone must, should be brought to book. 265 00:17:07,168 --> 00:17:09,084 The casualties, young man, 266 00:17:09,126 --> 00:17:12,043 are a matter for the Imperial General Staff. 267 00:17:12,084 --> 00:17:16,126 And your statement, indeed your entire attitude, 268 00:17:16,168 --> 00:17:17,334 is both offensive 269 00:17:17,376 --> 00:17:19,543 and detrimental to military discipline. 270 00:17:19,584 --> 00:17:20,876 My colleague is quite right. 271 00:17:20,918 --> 00:17:23,084 It is not your place to question your superiors, 272 00:17:23,126 --> 00:17:26,418 much less to imply that they are not honourable. 273 00:17:26,459 --> 00:17:28,626 Perhaps, sir, if you, if any of you 274 00:17:28,668 --> 00:17:30,793 were to visit the front, 275 00:17:30,835 --> 00:17:32,251 then you might at least spare a thought 276 00:17:32,293 --> 00:17:35,543 for the many bereaved families and the pain they suffer. 277 00:17:35,585 --> 00:17:39,210 You are out of order, sir! 278 00:17:39,251 --> 00:17:40,543 I thought that was the very reason 279 00:17:40,585 --> 00:17:42,668 for my being brought before you. 280 00:17:42,710 --> 00:17:43,918 This has gone far enough. 281 00:17:45,668 --> 00:17:47,585 -(WHISPERING INDISTINCTLY) -Yes, of course. 282 00:17:49,460 --> 00:17:50,751 ARMY DOCTOR 1: Yes, I agree. 283 00:17:53,210 --> 00:17:54,793 Myself and my fellow officers 284 00:17:54,835 --> 00:17:56,501 feel that your mind is still in chaos 285 00:17:56,543 --> 00:18:00,168 and that you are unfit to be trusted with men's lives. 286 00:18:00,210 --> 00:18:01,585 It is therefore the Board's decision 287 00:18:01,626 --> 00:18:02,960 that you should be sent to a hospital 288 00:18:03,001 --> 00:18:05,085 for nervous diseases in Scotland. 289 00:18:06,751 --> 00:18:09,751 We therefore order you to report immediately 290 00:18:09,793 --> 00:18:11,668 to Craiglockhart, in Edinburgh. 291 00:18:12,168 --> 00:18:14,085 (TRAIN CHUGGING) 292 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 (DOORBELL RINGING) 293 00:18:40,751 --> 00:18:42,335 CHIEF MEDICAL OFFICER: Good morning, Lieutenant. 294 00:18:42,376 --> 00:18:45,001 You may leave your coat and luggage here. 295 00:18:45,043 --> 00:18:47,335 A porter will take them up to your room. 296 00:18:59,293 --> 00:19:00,585 CHIEF MEDICAL OFFICER: Name? 297 00:19:00,626 --> 00:19:01,918 Sassoon, Siegfried. 298 00:19:01,960 --> 00:19:03,210 CHIEF MEDICAL OFFICER: Rank? 299 00:19:03,251 --> 00:19:05,043 -SIEGFRIED: Second Lieutenant. -Age? 300 00:19:05,085 --> 00:19:06,418 SIEGFRIED: 30. 301 00:19:06,460 --> 00:19:08,668 CHIEF MEDICAL OFFICER: Years of complete service? 302 00:19:08,710 --> 00:19:10,293 SIEGFRIED: Two years, eleven months. 303 00:19:10,335 --> 00:19:11,543 CHIEF MEDICAL OFFICER: Completed months 304 00:19:11,585 --> 00:19:13,085 with Field Force? 305 00:19:13,126 --> 00:19:15,126 SIEGFRIED: Thirteen months. 306 00:19:15,168 --> 00:19:16,335 CHIEF MEDICAL OFFICER: Disease? 307 00:19:18,626 --> 00:19:20,418 I've had some sort of breakdown. 308 00:19:21,751 --> 00:19:23,543 CHIEF MEDICAL OFFICER: Nervous debility? 309 00:19:24,918 --> 00:19:27,085 Yes, I believe that's what they call it. 310 00:19:27,126 --> 00:19:28,793 Enter it as neurasthenia, Matron. 311 00:19:31,335 --> 00:19:33,085 As we came in, sir, I noticed several men 312 00:19:33,126 --> 00:19:34,960 with blue dots on their faces. 313 00:19:35,001 --> 00:19:36,293 MATRON: Morphine. 314 00:19:37,293 --> 00:19:38,460 Morphine? 315 00:19:38,501 --> 00:19:40,918 The dots denote that they've had their doses, 316 00:19:40,960 --> 00:19:44,501 so that they are given no more until the appropriate time. 317 00:19:44,543 --> 00:19:46,793 CHIEF MEDICAL OFFICER: Who will be treating this man? 318 00:19:46,835 --> 00:19:50,543 -MATRON: Doctor Rivers. -Rivers' office is next door. 319 00:19:50,585 --> 00:19:52,876 I think it would be polite if you introduced yourself. 320 00:19:52,918 --> 00:19:54,043 Yes, sir. 321 00:19:54,085 --> 00:19:55,168 CHIEF MEDICAL OFFICER: And in your room, 322 00:19:55,210 --> 00:19:56,293 you will find an armband. 323 00:19:56,335 --> 00:19:58,251 It is to be worn at all times, 324 00:19:58,293 --> 00:20:00,710 especially outside the hospital grounds. 325 00:20:00,751 --> 00:20:04,376 It is to show that you are a serving soldier in hospital 326 00:20:04,418 --> 00:20:06,918 and not a conscientious objector. 327 00:20:08,168 --> 00:20:10,210 We wouldn't want you to be attacked 328 00:20:10,251 --> 00:20:12,793 in Princes Street, now, would we? 329 00:20:14,085 --> 00:20:16,501 Which arm shall I wear it on, sir? 330 00:20:16,543 --> 00:20:18,710 The pleasure of that choice, Lieutenant, 331 00:20:18,751 --> 00:20:21,335 is entirely yours. 332 00:20:21,376 --> 00:20:23,043 Your room is on the upper floor 333 00:20:23,085 --> 00:20:24,918 at the end of the corridor. 334 00:20:28,335 --> 00:20:29,501 Dismissed. 335 00:20:35,793 --> 00:20:37,418 (KNOCK AT DOOR) 336 00:20:37,460 --> 00:20:39,376 Hmm? 337 00:20:39,418 --> 00:20:41,751 Sassoon, Siegfried, Lieutenant. 338 00:20:45,585 --> 00:20:48,210 Your burgeoning fame precedes you. 339 00:20:49,751 --> 00:20:51,960 I enjoyed The Old Huntsman very much. 340 00:20:54,543 --> 00:20:55,710 You may not know, 341 00:20:55,751 --> 00:20:59,751 but we have a house magazine, The Hydra. 342 00:20:59,793 --> 00:21:02,001 I'm sure it would welcome a contribution from you. 343 00:21:03,876 --> 00:21:05,085 Well, I'll, erm, 344 00:21:06,376 --> 00:21:08,918 try to write something light and amusing. 345 00:21:08,960 --> 00:21:11,710 Oh, there's no need to go that far. 346 00:21:11,751 --> 00:21:14,168 You have an appointment to see me at 10:30 in the morning. 347 00:21:44,543 --> 00:21:45,835 Dear Mother, 348 00:21:47,001 --> 00:21:49,168 have arrived in Dottyville. 349 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 Wish you were here. 350 00:21:58,418 --> 00:21:59,418 (KNOCKS ON DOOR) 351 00:22:02,543 --> 00:22:03,543 Good morning, Doctor. 352 00:22:04,835 --> 00:22:06,960 DR RIVERS: Good morning, Sassoon. 353 00:22:07,001 --> 00:22:09,710 Please, sit down. We're quite relaxed here. 354 00:22:13,918 --> 00:22:15,126 (CLEARS THROAT) 355 00:22:17,918 --> 00:22:19,168 Although we do seem to go through 356 00:22:19,210 --> 00:22:21,418 rather too many chief medical officers, 357 00:22:23,001 --> 00:22:24,668 some are more flexible than others. 358 00:22:24,710 --> 00:22:26,293 Then they're replaced by someone 359 00:22:26,335 --> 00:22:29,543 who wants everything to be as taut as Aldershot. 360 00:22:29,585 --> 00:22:30,876 Then they too are replaced. 361 00:22:32,168 --> 00:22:33,418 And what's your persuasion? 362 00:22:34,668 --> 00:22:37,460 Oh, I prefer a certain measure of laxity. 363 00:22:38,835 --> 00:22:40,335 One can't be at attention forever, 364 00:22:40,376 --> 00:22:42,043 it plays havoc with the nerves. 365 00:22:42,085 --> 00:22:43,085 (CHUCKLES) 366 00:22:46,335 --> 00:22:47,335 (CLEARS THROAT) 367 00:22:50,876 --> 00:22:53,293 From the, er, little I know of your method of treatment here, 368 00:22:53,335 --> 00:22:56,626 I understand that from whatever I say 369 00:22:56,668 --> 00:22:57,710 you can deduce whether or not 370 00:22:57,751 --> 00:23:00,043 my grandmother was a dipsomaniac. 371 00:23:00,585 --> 00:23:01,876 Was she? 372 00:23:01,918 --> 00:23:03,626 Alas, no, no. 373 00:23:03,668 --> 00:23:06,668 Just a sweet sherry at Christmas and on birthdays. 374 00:23:06,710 --> 00:23:08,001 Well done, your grandmother. 375 00:23:09,501 --> 00:23:11,501 She didn't know what she wasn't missing. 376 00:23:11,543 --> 00:23:12,543 (CHUCKLES) 377 00:23:13,710 --> 00:23:14,710 (CLEARS THROAT) 378 00:23:15,543 --> 00:23:16,543 (INHALES DEEPLY) 379 00:23:18,251 --> 00:23:20,043 Well, just tell me whatever it is you want me to do, 380 00:23:20,085 --> 00:23:22,293 and I'll comply with your wishes. 381 00:23:22,335 --> 00:23:23,876 It isn't a question of what I want. 382 00:23:25,418 --> 00:23:28,168 It's a question of what you think you need. 383 00:23:29,668 --> 00:23:32,335 Am I to start? Or do you? 384 00:23:33,585 --> 00:23:35,501 Is there anything you feel you wish to say? 385 00:23:38,710 --> 00:23:41,585 What I feel cannot be talked away or soothed into silence. 386 00:23:42,710 --> 00:23:43,710 DR RIVERS: Why? 387 00:23:45,710 --> 00:23:47,001 Too many have died. 388 00:23:48,418 --> 00:23:50,001 Too much has been destroyed. 389 00:23:53,460 --> 00:23:56,626 There can be an easement of pain. 390 00:23:58,668 --> 00:24:00,918 A move towards acceptance. 391 00:24:00,960 --> 00:24:02,543 Pain is not the only terror. 392 00:24:03,543 --> 00:24:04,710 There are many more. 393 00:24:06,293 --> 00:24:08,043 Can you name them? 394 00:24:08,085 --> 00:24:10,710 If I could name them, they would cease to be terrors. 395 00:24:10,751 --> 00:24:13,501 That's a very elegant way of avoiding an answer. 396 00:24:13,543 --> 00:24:14,835 All evasions are elegant. 397 00:24:14,876 --> 00:24:17,043 Think of politics. 398 00:24:17,085 --> 00:24:18,626 I've always thought that politicians 399 00:24:18,668 --> 00:24:21,043 were too stupid to be subtle. 400 00:24:21,085 --> 00:24:24,001 Perhaps they're just too subtle to be inelegant. 401 00:24:29,751 --> 00:24:31,085 (INHALES DEEPLY) 402 00:24:42,585 --> 00:24:44,210 Are you a good soldier? 403 00:24:45,835 --> 00:24:47,126 Passable. 404 00:24:48,710 --> 00:24:49,751 I was a poor marksman. 405 00:24:49,793 --> 00:24:51,710 I never knew which eye to shut. 406 00:24:51,751 --> 00:24:53,793 I understand you were awarded the MC. 407 00:24:53,835 --> 00:24:56,043 SIEGFRIED: Yes. 408 00:24:56,085 --> 00:24:57,960 It's supposed to signify gallantry. 409 00:25:00,335 --> 00:25:02,293 Bravery is only cowardice in extremis. 410 00:25:03,835 --> 00:25:05,960 At the root of bravery lies terror 411 00:25:06,876 --> 00:25:08,751 and the fear of fear. 412 00:25:08,793 --> 00:25:11,668 But you were conspicuous by your courage. 413 00:25:14,835 --> 00:25:17,251 Why did you discard the Military Cross? 414 00:25:19,210 --> 00:25:21,293 Disgust at my own dwindling standards 415 00:25:22,751 --> 00:25:24,335 and the men I felt I had betrayed. 416 00:25:24,376 --> 00:25:25,960 It was nothing short of duplicity. 417 00:25:26,001 --> 00:25:27,418 And yet the men under your command 418 00:25:27,460 --> 00:25:29,668 held you in the highest esteem, I'm told. 419 00:25:29,710 --> 00:25:30,960 And I them. 420 00:25:32,710 --> 00:25:33,751 They seemed to me to be all 421 00:25:33,793 --> 00:25:35,376 that was good and true in this world. 422 00:25:39,418 --> 00:25:41,085 Are you searching for truth? 423 00:25:41,126 --> 00:25:42,168 Isn't everyone? 424 00:25:44,085 --> 00:25:45,210 And if you find it, 425 00:25:47,460 --> 00:25:48,585 what then? 426 00:25:48,626 --> 00:25:49,751 (INHALES SHARPLY) 427 00:25:51,585 --> 00:25:54,918 Peace of mind, contentment. 428 00:25:58,668 --> 00:26:00,876 No longer yearning for what's been lost. 429 00:26:07,835 --> 00:26:10,460 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 430 00:26:19,460 --> 00:26:26,460 MAN: (SINGING) Loveliest of trees 431 00:26:28,043 --> 00:26:32,335 The cherry now 432 00:26:32,376 --> 00:26:36,751 Is hung with bloom 433 00:26:36,793 --> 00:26:43,210 Along the bough 434 00:26:45,835 --> 00:26:49,918 And stands about 435 00:26:49,960 --> 00:26:56,960 The woodland ride 436 00:27:00,251 --> 00:27:07,210 Wearing white 437 00:27:07,251 --> 00:27:13,751 For Eastertide 438 00:27:13,793 --> 00:27:15,668 (KNOCK ON DOOR) 439 00:27:15,710 --> 00:27:17,085 Come in. 440 00:27:21,918 --> 00:27:23,710 Lieutenant Sassoon? 441 00:27:24,918 --> 00:27:25,918 Yes. 442 00:27:26,835 --> 00:27:29,585 (STUTTERS) I'm Wilfred Owen. 443 00:27:34,210 --> 00:27:37,043 (MAN SCREAMING) 444 00:27:39,585 --> 00:27:41,501 (OBJECT RATTLING) 445 00:27:42,710 --> 00:27:44,835 (FOOTSTEPS RUNNING) 446 00:27:44,876 --> 00:27:46,335 (DOCTOR AND MATRON SPEAKING INDISTINCTLY) 447 00:27:46,376 --> 00:27:49,251 (SCREAMING INTENSIFIES) 448 00:27:49,293 --> 00:27:52,626 (MATRON SPEAKING INDISTINCTLY) 449 00:27:53,626 --> 00:27:56,126 (MAN CONTINUES SCREAMING) 450 00:28:00,418 --> 00:28:01,918 There was howling last night. 451 00:28:03,793 --> 00:28:05,085 (INHALES DEEPLY) 452 00:28:06,918 --> 00:28:08,543 Like a wolf. (EXHALES DEEPLY) 453 00:28:09,876 --> 00:28:12,126 Strictly speaking, wolves ululate. 454 00:28:13,585 --> 00:28:15,001 But howling will do. 455 00:28:15,043 --> 00:28:18,043 Now, don't make light of it like that, Doctor, please. 456 00:28:18,085 --> 00:28:19,335 That isn't what I'm doing. 457 00:28:20,835 --> 00:28:23,126 I'm merely keeping it in perspective. 458 00:28:24,960 --> 00:28:27,418 I'm sorry if I sounded uncaring. 459 00:28:32,960 --> 00:28:34,418 His screams were terrible. 460 00:28:38,210 --> 00:28:39,626 Worse than an animal. 461 00:28:42,543 --> 00:28:43,876 Such anguish in them. 462 00:28:46,543 --> 00:28:47,543 (SIGHS) 463 00:28:51,710 --> 00:28:54,251 Why do all the worst terrors come at night? (CHUCKLES) 464 00:28:57,876 --> 00:29:00,918 The night is, I think, 465 00:29:02,751 --> 00:29:03,876 like the unconscious. 466 00:29:06,543 --> 00:29:10,168 Waiting all day so that it can steal over you in the dark. 467 00:29:13,251 --> 00:29:14,251 (EXHALES DEEPLY) 468 00:29:19,335 --> 00:29:21,626 You make it sound almost benign. 469 00:29:23,418 --> 00:29:24,418 Perhaps it is. 470 00:29:31,668 --> 00:29:34,376 (DISTANT EXPLOSIONS) 471 00:29:47,293 --> 00:29:48,501 I believe Wilfred Owen 472 00:29:48,543 --> 00:29:50,793 introduced himself to you the other day. 473 00:29:51,460 --> 00:29:52,460 Yes. 474 00:29:55,418 --> 00:29:56,543 He seems so gentle. 475 00:29:58,043 --> 00:29:59,710 Feel rather protective of him. 476 00:30:01,251 --> 00:30:03,876 Does that protectiveness hide something deeper? 477 00:30:04,710 --> 00:30:06,168 (INHALES DEEPLY) 478 00:30:06,210 --> 00:30:07,210 Yes. 479 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 All my friendships do. 480 00:30:13,543 --> 00:30:16,168 But I've never allowed my emotions to mar or spoil them, 481 00:30:16,210 --> 00:30:17,210 I remain passive. 482 00:30:19,043 --> 00:30:20,543 It's how I cope. 483 00:30:21,960 --> 00:30:23,710 You never act on impulse? 484 00:30:23,751 --> 00:30:26,293 No, never. 485 00:30:29,376 --> 00:30:30,960 I'm unable to take risks. 486 00:30:33,251 --> 00:30:34,460 It's the hero in me. 487 00:30:35,543 --> 00:30:36,793 Why not? 488 00:30:37,876 --> 00:30:39,043 Too afraid, 489 00:30:40,751 --> 00:30:42,043 too inhibited. 490 00:30:44,293 --> 00:30:46,126 Shamed by an inner corruption. 491 00:30:49,085 --> 00:30:50,835 Or perhaps it's simply because of... 492 00:30:52,418 --> 00:30:53,501 What's the phrase? 493 00:30:53,543 --> 00:30:55,960 "The love that dare not speak its name." 494 00:31:01,751 --> 00:31:03,668 You are not alone in that respect. 495 00:31:12,710 --> 00:31:14,543 Frankly, Doctor, I'm surprised. 496 00:31:17,751 --> 00:31:18,751 Why? 497 00:31:20,876 --> 00:31:22,710 The world is full of anomalies. 498 00:31:24,710 --> 00:31:25,751 (CHUCKLES) 499 00:31:27,168 --> 00:31:30,126 Well, speaking as one anomaly to another, 500 00:31:30,168 --> 00:31:31,793 how do you cope with the law? 501 00:31:33,418 --> 00:31:34,418 (EXHALES) 502 00:31:36,043 --> 00:31:38,668 I adopt a less than honest respect for it. 503 00:31:44,085 --> 00:31:48,126 So evasion is not confined solely to second lieutenants? 504 00:31:48,168 --> 00:31:51,501 No, it affects all ranks. 505 00:31:56,168 --> 00:31:59,210 I trust after this disclosure, you will be discreet. 506 00:32:01,335 --> 00:32:03,001 Discretion is my middle name. 507 00:32:04,835 --> 00:32:07,251 Well, it's better than Ethel anyway. 508 00:32:07,293 --> 00:32:09,710 (LAUGHING) 509 00:32:10,543 --> 00:32:11,793 (CHUCKLES) 510 00:32:11,835 --> 00:32:14,710 (PIANO PLAYING) 511 00:32:29,585 --> 00:32:30,585 (PIANO STOPS) 512 00:32:31,876 --> 00:32:33,043 (SIEGFRIED CLEARS THROAT) 513 00:32:36,585 --> 00:32:41,168 One assumes these theatricals have some deeper purpose. 514 00:32:42,168 --> 00:32:43,835 Well, sir, I think they help to give 515 00:32:43,876 --> 00:32:46,251 some sort of ease away from the front line. 516 00:32:46,293 --> 00:32:47,876 CHIEF MEDICAL OFFICER: I doubt that. 517 00:32:47,918 --> 00:32:49,418 Should the enemy perceive 518 00:32:49,460 --> 00:32:52,543 that the British Army is always preparing for a tango, 519 00:32:52,585 --> 00:32:54,293 the war is lost. 520 00:32:55,293 --> 00:32:58,543 Besides, the spectacle of men 521 00:32:58,585 --> 00:33:02,001 dancing with men is never palatable. 522 00:33:02,043 --> 00:33:04,085 I had always thought such creatures 523 00:33:04,126 --> 00:33:05,501 went into the library 524 00:33:05,543 --> 00:33:08,376 with their service revolvers and did the decent thing. 525 00:33:12,210 --> 00:33:16,835 And how is your treatment progressing, Lieutenant? 526 00:33:16,876 --> 00:33:19,293 Oh, it has its unique moments, sir. 527 00:33:19,335 --> 00:33:21,668 Well, let us hope these unique moments 528 00:33:21,710 --> 00:33:24,876 coalesce enough to get you back to active service, 529 00:33:24,918 --> 00:33:27,418 fighting fit, as it were. 530 00:33:27,460 --> 00:33:28,793 Doesn't that rather depend, sir, 531 00:33:28,835 --> 00:33:31,043 on what's fit to fight for? 532 00:33:31,085 --> 00:33:32,668 But perhaps I'm just being syndromatic. 533 00:33:33,918 --> 00:33:36,418 Or is that a lapsus linguae? 534 00:33:36,460 --> 00:33:37,960 I beg your pardon? 535 00:33:38,001 --> 00:33:39,543 SIEGFRIED: Lapsus linguae, sir. 536 00:33:40,376 --> 00:33:41,418 Slip of the tongue. 537 00:33:41,460 --> 00:33:43,876 I know what it means, Lieutenant. 538 00:33:43,918 --> 00:33:45,751 The rest of us may be unable 539 00:33:45,793 --> 00:33:47,668 to read Beowulf in the original, 540 00:33:47,710 --> 00:33:50,835 but we're not all complete Philistines. 541 00:33:50,876 --> 00:33:52,251 Of course not, sir. 542 00:33:59,585 --> 00:34:00,585 Carry on. 543 00:34:08,251 --> 00:34:09,960 -Ready? -Yes. 544 00:34:10,668 --> 00:34:12,876 (PIANO RESUMES) 545 00:34:25,876 --> 00:34:27,751 (SINGING) Halitosis! 546 00:34:27,793 --> 00:34:29,793 Halitosis! 547 00:34:29,835 --> 00:34:31,710 Your first poem in Hydra. 548 00:34:31,751 --> 00:34:33,585 Long live the editor! 549 00:34:33,626 --> 00:34:34,960 I am the editor. 550 00:34:35,001 --> 00:34:37,251 Hooray for nepotism! 551 00:34:37,293 --> 00:34:39,043 (LAUGHS) 552 00:34:39,085 --> 00:34:41,710 And what do you think of my verse, Siegfried? 553 00:34:43,460 --> 00:34:44,835 It seemed a little too dependent 554 00:34:44,876 --> 00:34:46,460 on 19th century models. 555 00:34:47,293 --> 00:34:48,376 You make it sound like 556 00:34:48,418 --> 00:34:49,876 The Courtship of Miles Standish. 557 00:34:49,918 --> 00:34:51,960 SIEGFRIED: Oh, God, no. Nothing's ever as bad as that. 558 00:34:53,168 --> 00:34:56,876 But you do find my work derivative? 559 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 While I was at Clare, 560 00:35:03,001 --> 00:35:06,210 I wasted far too much time reading Swinburne. 561 00:35:06,251 --> 00:35:08,710 It was very bad for my adjectives. 562 00:35:08,751 --> 00:35:12,835 You have to speak directly, not with another's voice. 563 00:35:18,085 --> 00:35:20,918 Look, at first, everyone's work is derivative. 564 00:35:20,960 --> 00:35:23,710 We all have to start somewhere. 565 00:35:23,751 --> 00:35:25,418 At Cambridge, apart from Swinburne, 566 00:35:25,460 --> 00:35:28,585 I did nothing except read William Morris in a punt 567 00:35:28,626 --> 00:35:31,126 and staggered through Maud. 568 00:35:35,668 --> 00:35:39,126 Perhaps, er, my latest effort 569 00:35:39,168 --> 00:35:40,501 will please you. 570 00:35:42,876 --> 00:35:44,293 It's called Disabled. 571 00:36:39,835 --> 00:36:41,043 It's magnificent. 572 00:36:45,293 --> 00:36:46,793 It pierces the heart. 573 00:36:51,168 --> 00:36:52,501 What a gift you have. 574 00:36:59,085 --> 00:37:01,710 I have been passed 575 00:37:01,751 --> 00:37:05,293 by the Medical Board as fit for active service. 576 00:37:16,626 --> 00:37:19,210 When do you rejoin your regiment? 577 00:37:19,251 --> 00:37:20,376 WILFRED: December. 578 00:37:21,626 --> 00:37:22,835 Just before Christmas. 579 00:37:30,126 --> 00:37:31,126 Oh. 580 00:37:32,668 --> 00:37:34,376 (PIANO MUSIC PLAYING) 581 00:37:34,418 --> 00:37:38,335 (SINGING) There was I waiting at the church 582 00:37:38,376 --> 00:37:42,085 Waiting at the church Waiting at the church 583 00:37:42,126 --> 00:37:46,001 When I found he left me in the lurch 584 00:37:46,043 --> 00:37:50,251 Lord, how it did upset me 585 00:37:50,293 --> 00:37:53,793 All at once he sent me round a note 586 00:37:53,835 --> 00:37:55,751 Here's the very note 587 00:37:55,793 --> 00:37:58,210 This is what he wrote 588 00:37:58,251 --> 00:38:01,710 "Can't get away to marry you today 589 00:38:01,751 --> 00:38:06,293 "My wife won't let me" 590 00:38:06,335 --> 00:38:08,335 SOLDIERS: (SINGING) There was I 591 00:38:08,376 --> 00:38:10,126 Waiting at the church 592 00:38:10,168 --> 00:38:14,210 Waiting at the church Waiting at the church 593 00:38:14,251 --> 00:38:18,126 When I found he left me in the lurch 594 00:38:18,168 --> 00:38:22,126 Lord, how it did upset me 595 00:38:22,168 --> 00:38:26,126 All at once he sent me round a note 596 00:38:26,168 --> 00:38:28,043 Here's the very note 597 00:38:28,085 --> 00:38:29,918 This is what he wrote 598 00:38:29,960 --> 00:38:33,918 "Can't get away to marry you today 599 00:38:33,960 --> 00:38:37,001 "My wife won't let me" 600 00:38:37,043 --> 00:38:39,168 (SOLDIERS CHEERING) 601 00:38:44,418 --> 00:38:47,126 (STUTTERS) What is it, Siegfried? 602 00:38:48,626 --> 00:38:49,626 Nothing. 603 00:38:54,210 --> 00:38:57,335 Wilfred's about to return to duty. (CLEARS THROAT) 604 00:38:58,126 --> 00:38:59,126 I know. 605 00:39:08,460 --> 00:39:09,668 What will you do? 606 00:39:10,710 --> 00:39:11,710 Nothing. 607 00:39:14,960 --> 00:39:17,751 I will not do anything to make the parting even more painful. 608 00:39:20,043 --> 00:39:21,043 (EXHALES DEEPLY) 609 00:39:26,626 --> 00:39:28,293 I'd give everything I possess 610 00:39:28,335 --> 00:39:30,751 to have him stay just one more hour. 611 00:39:31,835 --> 00:39:33,043 One more minute. 612 00:39:40,126 --> 00:39:43,501 Quick to tears, slow to love. 613 00:39:49,626 --> 00:39:51,335 You know, when I first met him, 614 00:39:52,543 --> 00:39:54,168 he had a slight stammer. 615 00:39:56,668 --> 00:39:59,085 And spoke, I thought, with a grammar school accent. 616 00:40:02,626 --> 00:40:04,043 How could I be such a snob? 617 00:40:07,835 --> 00:40:09,335 He really is a lovely man. 618 00:40:12,876 --> 00:40:14,501 And I think the greater poet. 619 00:40:17,501 --> 00:40:18,501 (SIGHS) 620 00:40:22,126 --> 00:40:23,835 What about your poetry? 621 00:40:27,043 --> 00:40:28,460 It's egotism, really. 622 00:40:31,751 --> 00:40:33,960 That seems a little harsh. 623 00:40:34,001 --> 00:40:35,210 Truth often is. 624 00:40:44,710 --> 00:40:46,835 I have no idea why I come here. 625 00:40:49,251 --> 00:40:50,668 (SNIFFLES) 626 00:40:53,876 --> 00:40:55,501 It's really done no good at all, this. 627 00:40:59,210 --> 00:41:01,960 Think of it as a cleansing of the soul. 628 00:41:05,043 --> 00:41:07,251 Why do you have to put it so beautifully? 629 00:41:10,751 --> 00:41:12,210 (RAIN PATTERING) 630 00:42:37,460 --> 00:42:42,376 Will you stay just for a few more moments? 631 00:42:42,960 --> 00:42:43,960 Yes. 632 00:43:06,376 --> 00:43:07,710 DRIVER: Whenever you're ready, sir. 633 00:43:40,585 --> 00:43:42,001 SIEGFRIED: Wilfred was killed 634 00:43:42,043 --> 00:43:44,126 just a week before the war ended. 635 00:43:51,585 --> 00:43:55,543 What passing-bells for these who die as cattle? 636 00:43:55,585 --> 00:43:57,960 Only the monstrous anger of the guns. 637 00:43:59,501 --> 00:44:02,293 Only the stuttering rifles' rapid rattle 638 00:44:02,335 --> 00:44:04,793 can patter out their hasty orisons. 639 00:44:06,168 --> 00:44:09,835 No mockeries for them from prayers or bells, 640 00:44:09,876 --> 00:44:12,418 nor any voice of mourning, 641 00:44:12,460 --> 00:44:13,876 save the choir's. 642 00:44:15,293 --> 00:44:20,001 The shrill, demented choirs of wailing shells 643 00:44:20,043 --> 00:44:24,960 and bugles calling for them from sad shires. 644 00:44:25,001 --> 00:44:29,210 What candles may be held to speed them all? 645 00:44:29,251 --> 00:44:33,043 Not in the hands of boys, but in their eyes 646 00:44:33,085 --> 00:44:36,251 shall shine the holy glimmers of goodbyes. 647 00:44:36,293 --> 00:44:39,876 The pallor of girls' brows shall be their pall, 648 00:44:39,918 --> 00:44:44,043 their flowers, the tenderness of silent minds, 649 00:44:44,085 --> 00:44:48,960 and each slow dusk a drawing-down of blinds. 650 00:44:53,418 --> 00:44:58,376 The woman posing, who appears to be wearing a spinnaker 651 00:44:58,418 --> 00:45:01,376 is Lady Ottoline Morrell. 652 00:45:01,418 --> 00:45:05,251 More hair than self-restraint, but definitely nobody's fool. 653 00:45:05,293 --> 00:45:06,501 She looks as though 654 00:45:06,543 --> 00:45:08,335 she hasn't heard a joke since the Boer War. 655 00:45:08,376 --> 00:45:10,710 For Ottoline, the Boer War was the joke. 656 00:45:11,793 --> 00:45:13,085 Ottoline. 657 00:45:13,126 --> 00:45:15,043 May we pause for a moment, Dorothy, 658 00:45:15,085 --> 00:45:17,835 -before rigor mortis sets in? -Of course, Ottoline. 659 00:45:18,335 --> 00:45:19,335 (SIGHS) 660 00:45:22,126 --> 00:45:26,126 Who is this extremely beautiful young man, Robbie? 661 00:45:26,168 --> 00:45:27,751 Sassoon, Siegfried. 662 00:45:27,793 --> 00:45:30,168 It sounds Wagnerian. 663 00:45:30,210 --> 00:45:32,876 It's just Home Counties, I'm afraid. 664 00:45:32,918 --> 00:45:36,043 So you are not a keeper of the flame at Bayreuth? 665 00:45:36,085 --> 00:45:38,460 No, no, I'm afraid not. 666 00:45:38,501 --> 00:45:40,918 What are your musical tastes then? 667 00:45:40,960 --> 00:45:48,376 Er, Ravel, Albeniz, Chausson. Scriabin, if I must. 668 00:45:48,418 --> 00:45:50,085 Cesar Franck, when I'm in the mood. 669 00:45:50,126 --> 00:45:51,960 And Bartok? 670 00:45:52,001 --> 00:45:53,626 Oh, no. Never Bartok, no. 671 00:45:54,751 --> 00:45:55,793 His music always sounds to me 672 00:45:55,835 --> 00:45:57,751 like a lunatic playing the xylophone. 673 00:45:57,793 --> 00:45:59,418 (LAUGHS) Vice versa. 674 00:45:59,460 --> 00:46:00,876 (CHUCKLES) 675 00:46:00,918 --> 00:46:03,751 I once heard Paderewski play Bartok at Tunbridge Wells, 676 00:46:03,793 --> 00:46:05,418 but I found it rather disappointing. 677 00:46:05,460 --> 00:46:07,251 Well, what did you expect, Robbie? 678 00:46:08,126 --> 00:46:09,835 It was Tunbridge Wells. 679 00:46:09,876 --> 00:46:11,751 (ALL CHUCKLE) 680 00:46:11,793 --> 00:46:16,543 Come into the main house and have tea. 681 00:46:16,585 --> 00:46:18,501 DOROTHY: May I join you, Ottoline? 682 00:46:18,543 --> 00:46:20,126 Of course. Dorothy, 683 00:46:20,168 --> 00:46:23,251 you are not a servant, but an honourable. 684 00:46:24,376 --> 00:46:27,418 Now come along, Mr Bassoon, 685 00:46:27,460 --> 00:46:33,001 and tell me what you really have against Mr Bartok. 686 00:46:33,043 --> 00:46:35,460 SIEGFRIED: Not a great deal. I just don't like his music. 687 00:46:35,501 --> 00:46:38,418 ROSS: Oh, a word into your shell-like, 688 00:46:38,460 --> 00:46:41,251 she'll ask you to stay the night. 689 00:46:41,293 --> 00:46:44,376 She always asks attractive young men to stay the night. 690 00:46:44,418 --> 00:46:47,418 So lock your bedroom door 691 00:46:47,460 --> 00:46:50,418 or wear something very, very severe. 692 00:46:52,085 --> 00:46:53,501 (DOOR OPENS) 693 00:47:00,918 --> 00:47:04,918 I thought that I might be more interesting than cocoa. 694 00:47:08,668 --> 00:47:10,710 I'm afraid I prefer cocoa. 695 00:47:10,751 --> 00:47:11,793 (LAUGHS) 696 00:47:12,585 --> 00:47:13,793 Sleep badly. 697 00:47:17,501 --> 00:47:18,501 (DOOR CLOSES) 698 00:47:21,876 --> 00:47:22,876 (CLEARS THROAT) 699 00:47:27,668 --> 00:47:33,001 SOLDIER: Dickie. Curse the Wood! It's time to go. 700 00:47:33,043 --> 00:47:36,418 (GROANS) O Christ, what's the good? 701 00:47:36,460 --> 00:47:41,460 We'll never take it, and it's always raining. 702 00:47:41,501 --> 00:47:42,918 -(MAN SCREAMING) - They snipe like hell! 703 00:47:42,960 --> 00:47:45,376 (GRUNTS) O Dickie, don't go out! 704 00:47:45,418 --> 00:47:48,960 (SCREAMING CONTINUES) 705 00:48:11,710 --> 00:48:13,918 (NURSES TALKING INDISTINCTLY) 706 00:48:17,460 --> 00:48:19,168 SIEGFRIED: I fell asleep. 707 00:48:19,210 --> 00:48:21,835 Next morning, he was dead. 708 00:48:21,876 --> 00:48:26,210 And some slight wound lay smiling on the bed. 709 00:48:30,876 --> 00:48:32,918 (UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING) 710 00:48:32,960 --> 00:48:35,168 (INDISTINCT CHATTER) 711 00:48:43,585 --> 00:48:45,001 Ivor Novello... 712 00:48:46,501 --> 00:48:48,918 of Keep The Home-Fires Burning fame. 713 00:48:48,960 --> 00:48:50,251 Hmm, yes. 714 00:48:50,293 --> 00:48:52,043 That loathsome little tune. 715 00:48:52,085 --> 00:48:55,293 Ah, he always writes at the top of his voice, 716 00:48:55,335 --> 00:48:57,293 but we must try to be charitable. 717 00:48:57,335 --> 00:49:00,210 Ah, Sybil, you ought to be ashamed of yourself. 718 00:49:00,251 --> 00:49:01,543 Ragtime indeed. 719 00:49:01,585 --> 00:49:03,126 Yes, I know. 720 00:49:03,168 --> 00:49:07,418 But Mr Novello plays it so well, it's almost music. 721 00:49:07,460 --> 00:49:10,626 Besides, at the moment, he's appearing in the West End 722 00:49:10,668 --> 00:49:14,001 in a very successful play called The Rat. 723 00:49:14,043 --> 00:49:15,543 I know. 724 00:49:15,585 --> 00:49:18,001 Someone asked me if it was autobiographical, 725 00:49:18,043 --> 00:49:20,126 but I said I wasn't sure. 726 00:49:20,168 --> 00:49:23,668 One day, Robbie, you will go too far. 727 00:49:23,710 --> 00:49:26,460 Oh, one day, Sybil, we will all go too far. 728 00:49:28,210 --> 00:49:30,585 Thank you for coming, Mr Sassoon. 729 00:49:30,626 --> 00:49:34,460 We're all very eager to hear your recitation. 730 00:49:34,501 --> 00:49:37,210 -Thank you, Lady Colefax. -(APPLAUSE) 731 00:49:42,960 --> 00:49:47,293 Ladies and gentlemen, pray silence for 732 00:49:47,335 --> 00:49:52,335 one of our greatest poets, Mr Siegfried Sassoon. 733 00:49:59,543 --> 00:50:00,543 (CLEARS THROAT) 734 00:50:05,126 --> 00:50:06,918 When I'm among a blaze of lights, 735 00:50:08,501 --> 00:50:11,335 with tawdry music and cigars 736 00:50:12,751 --> 00:50:15,418 and women dawdling through delights 737 00:50:16,626 --> 00:50:18,835 and officers in cocktail bars, 738 00:50:20,085 --> 00:50:22,251 sometimes I think of garden nights 739 00:50:24,293 --> 00:50:26,626 and elm trees nodding at the stars. 740 00:50:28,626 --> 00:50:30,918 I dream of a small fire-lit room. 741 00:50:32,251 --> 00:50:34,376 Yellow candles burning straight, 742 00:50:35,835 --> 00:50:37,793 and glowing pictures in the gloom, 743 00:50:38,793 --> 00:50:41,126 and kindly books that hold me late. 744 00:50:43,460 --> 00:50:45,126 Of things like these I choose to think 745 00:50:45,168 --> 00:50:46,751 when I can never be alone. 746 00:50:49,168 --> 00:50:51,460 And then someone says, "Another drink," 747 00:50:52,793 --> 00:50:55,793 and turns my living heart to stone. 748 00:51:01,626 --> 00:51:04,501 -Hmm. -(APPLAUSE) 749 00:51:09,210 --> 00:51:10,793 Thank you, Mr Sassoon. 750 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 That was very touching. 751 00:51:13,918 --> 00:51:15,251 We both thank you, Sybil, 752 00:51:15,293 --> 00:51:17,126 and now go and rejoin Lady Cunard 753 00:51:17,168 --> 00:51:18,960 before she starts launching something. 754 00:51:19,001 --> 00:51:20,043 (CHUCKLES) 755 00:51:29,585 --> 00:51:31,168 (SCATTERED APPLAUSE) 756 00:51:31,210 --> 00:51:35,043 And to think he once played the triangle so beautifully. 757 00:51:35,085 --> 00:51:37,251 -What a waste. (LAUGHING) -(PIANO PLAYING) 758 00:51:37,293 --> 00:51:41,376 (SINGING) I seem to be the victim of a cruel jest 759 00:51:41,418 --> 00:51:42,835 (FAINT LAUGHTER) 760 00:51:42,876 --> 00:51:48,376 It dogs my footsteps with the girl I love the best 761 00:51:48,418 --> 00:51:54,668 She's just the sweetest thing that I have ever known 762 00:51:54,710 --> 00:52:00,835 And yet we never get the chance to be alone 763 00:52:00,876 --> 00:52:05,876 My car will meet her and her mother comes, too 764 00:52:05,918 --> 00:52:07,251 (FAINT LAUGHTER) 765 00:52:07,293 --> 00:52:12,585 It's a two-seater Still her mother comes, too 766 00:52:12,626 --> 00:52:18,335 At Ciro's when I am free at dinner, supper or tea 767 00:52:18,376 --> 00:52:21,626 She loves to shimmy with me 768 00:52:21,668 --> 00:52:23,376 And her mother does, too 769 00:52:23,418 --> 00:52:24,751 (FAINT LAUGHTER) 770 00:52:24,793 --> 00:52:30,460 We buy her trousseau And her mother comes, too 771 00:52:30,501 --> 00:52:36,626 Asked not to do so Still her mother comes, too 772 00:52:36,668 --> 00:52:42,543 She simply can't take a snub I go and sulk at the club 773 00:52:42,585 --> 00:52:47,210 Then have a bath and a rub And her brother comes, too 774 00:52:47,251 --> 00:52:48,751 (LAUGHTER) 775 00:52:48,793 --> 00:52:53,710 To golf we started And her mother came, too 776 00:52:54,501 --> 00:52:56,793 Three bags I carted 777 00:52:57,793 --> 00:53:00,710 When her mother came, too 778 00:53:00,751 --> 00:53:03,835 She fainted just off the tee 779 00:53:03,876 --> 00:53:07,251 My darling whispered to me 780 00:53:07,293 --> 00:53:10,751 "Jack dear, at last we are free" 781 00:53:12,168 --> 00:53:13,626 But her mother came, too 782 00:53:13,668 --> 00:53:15,335 (LAUGHTER) 783 00:53:15,376 --> 00:53:17,460 (APPLAUSE) 784 00:53:19,626 --> 00:53:22,168 ROSS: He is considered very beautiful. 785 00:53:22,210 --> 00:53:23,918 Look at those shoulders. 786 00:53:24,793 --> 00:53:27,835 Yeah, and look at his. 787 00:53:29,001 --> 00:53:30,043 (CHUCKLES) 788 00:53:30,085 --> 00:53:32,585 (INDISTINCT CHATTER) 789 00:53:34,918 --> 00:53:36,626 Are we leaving, Ivor? 790 00:53:36,668 --> 00:53:38,335 No, precious. 791 00:53:38,376 --> 00:53:41,168 I'm anxious to meet our distinguished guest, 792 00:53:41,210 --> 00:53:43,043 Mr Sassoon. 793 00:53:43,085 --> 00:53:45,251 I'm eager to have your advice on my next musical. 794 00:53:45,293 --> 00:53:48,335 I'm thinking of writing in terza rima. 795 00:53:48,376 --> 00:53:50,251 That's near Naples, isn't it? 796 00:53:51,251 --> 00:53:52,751 Oh, dear Robbie, 797 00:53:52,793 --> 00:53:53,960 whose silences are always 798 00:53:54,001 --> 00:53:56,460 so much more eloquent than speech. 799 00:53:58,501 --> 00:53:59,501 (GLEN SNORTS) 800 00:54:09,460 --> 00:54:11,793 Robbie will give you a paw to guide you home, Glen. 801 00:54:22,543 --> 00:54:24,501 -C'est la vie. - ( CHUCKLES) 802 00:54:25,418 --> 00:54:26,460 C'est la guerre. 803 00:54:30,043 --> 00:54:31,418 (KISSING) 804 00:54:47,376 --> 00:54:49,960 (IVOR BREATHING HEAVILY) 805 00:54:52,585 --> 00:54:54,710 Oops. 806 00:54:54,751 --> 00:54:59,251 Just leave the keys on the dresser, Glen. 807 00:55:00,835 --> 00:55:04,835 You know how absent-minded I am with them. 808 00:55:04,876 --> 00:55:05,918 (KISSING CONTINUES) 809 00:55:14,001 --> 00:55:15,001 (KEYS THUD) 810 00:55:25,793 --> 00:55:26,793 (CIGARETTE CASE SNAPS) 811 00:55:38,001 --> 00:55:39,793 I think he's still in love with you. 812 00:55:40,668 --> 00:55:42,710 The main drawback with love 813 00:55:42,751 --> 00:55:44,543 is that it descends, all too quickly, 814 00:55:44,585 --> 00:55:45,918 into possessiveness. 815 00:55:52,043 --> 00:55:54,626 That really is a bore. 816 00:55:58,126 --> 00:55:59,668 What shall I do with these? 817 00:55:59,710 --> 00:56:02,251 Oh, they're for you. 818 00:56:34,626 --> 00:56:36,335 Hamo died so far away. 819 00:56:37,543 --> 00:56:40,460 While I have his sword, I still have him. 820 00:56:42,751 --> 00:56:45,293 We never grieved properly for him, Mother. 821 00:56:46,626 --> 00:56:48,585 Before grief, there's anger. 822 00:56:56,460 --> 00:57:00,710 SIEGFRIED: I watch you on your constant way, 823 00:57:00,751 --> 00:57:03,460 in selfless duty long grown grey. 824 00:57:04,918 --> 00:57:06,085 and to myself, 825 00:57:06,126 --> 00:57:08,793 I say that I have lived my life to learn 826 00:57:08,835 --> 00:57:12,210 how lives like your unasking earn. 827 00:57:12,251 --> 00:57:16,043 Aureoles that guide and burn 828 00:57:16,085 --> 00:57:17,710 in heart's remembrance 829 00:57:17,751 --> 00:57:20,543 when the proud who snared the suffrage of the crowd 830 00:57:20,585 --> 00:57:24,293 are dumb and dusty browed. 831 00:57:24,335 --> 00:57:27,585 For you live onward in my thought 832 00:57:27,626 --> 00:57:31,418 because you have not sought rewards that can be bought. 833 00:57:33,043 --> 00:57:35,918 And so when I remember you, 834 00:57:35,960 --> 00:57:38,501 I think of all things rich and true 835 00:57:38,543 --> 00:57:40,793 that I have reaped and wrought. 836 00:57:44,835 --> 00:57:46,585 Thank God you survived. 837 00:57:57,585 --> 00:57:58,585 Good night, darling. 838 00:57:59,751 --> 00:58:00,751 Good night, Mother. 839 00:58:12,626 --> 00:58:14,960 Give me your hand, my brother. 840 00:58:15,876 --> 00:58:17,210 Search my face. 841 00:58:18,751 --> 00:58:21,585 Look in these eyes lest I should think of shame. 842 00:58:22,918 --> 00:58:25,585 For we have made an end of all things base. 843 00:58:26,751 --> 00:58:29,210 We are returning by the road we came. 844 00:58:30,626 --> 00:58:34,668 Your lot is with the ghosts of soldiers dead, 845 00:58:34,710 --> 00:58:37,126 and I am in the field where men must fight. 846 00:58:38,918 --> 00:58:41,335 But in the gloom, I see your laurelled head 847 00:58:41,376 --> 00:58:45,126 and through your victory I shall win the light. 848 00:58:46,293 --> 00:58:50,293 (MAN SINGS SILENT NIGHT IN GERMAN) 849 00:59:12,085 --> 00:59:18,793 (MALE CHOIR SINGS IN ENGLISH) Sleep in heavenly peace 850 00:59:18,835 --> 00:59:20,085 (GUNSHOT) 851 00:59:25,501 --> 00:59:28,626 3,500 copies of Counter-Attack sold. 852 00:59:29,626 --> 00:59:31,793 Your fame is spreading, Siegfried. 853 00:59:32,918 --> 00:59:34,085 Like a virus? 854 00:59:34,126 --> 00:59:35,210 Oh, don't be contrary. 855 00:59:36,751 --> 00:59:38,126 So I wake up famous. 856 00:59:38,751 --> 00:59:39,835 Like Byron. 857 00:59:40,876 --> 00:59:42,460 And I believe you've been overwhelmed 858 00:59:42,501 --> 00:59:44,085 by visits from all the great and the good. 859 00:59:44,126 --> 00:59:45,168 Mmm. 860 00:59:45,210 --> 00:59:48,918 Massine, Lydia Lopokova, Keynes, 861 00:59:48,960 --> 00:59:51,085 Winston Churchill and mother. 862 00:59:52,168 --> 00:59:54,251 Even "boy actor" Noel Coward. 863 00:59:55,543 --> 00:59:57,001 Have I left anyone out? 864 00:59:57,043 --> 00:59:59,835 -The Pope. -(LAUGHS) 865 00:59:59,876 --> 01:00:01,668 That's right, Siegfried, think small. 866 01:00:03,335 --> 01:00:04,960 How did you find Mr Churchill? 867 01:00:06,376 --> 01:00:08,001 Imperial. 868 01:00:08,043 --> 01:00:09,085 And Mr Coward? 869 01:00:10,460 --> 01:00:11,960 Gushing. 870 01:00:12,001 --> 01:00:15,460 What would you have done if Royalty had paid a call? 871 01:00:15,501 --> 01:00:16,835 Oh, well, then I'd have tried to curtsey 872 01:00:16,876 --> 01:00:18,418 -from a sitting position. -(LAUGHS) 873 01:00:19,960 --> 01:00:21,710 Speaking of Royalty, I've come with a command 874 01:00:21,751 --> 01:00:25,543 from Her Majesty Edith Sitwell. 875 01:00:25,585 --> 01:00:26,626 You are to attend a performance 876 01:00:26,668 --> 01:00:28,210 at Carlyle Square 877 01:00:28,251 --> 01:00:30,251 of her Entertainment-Façade. 878 01:00:31,626 --> 01:00:33,876 Poetry, by Edith. Music, Willie Walton. 879 01:00:34,960 --> 01:00:36,001 I've gone to a great deal of trouble 880 01:00:36,043 --> 01:00:37,210 to get this so don't let me down. 881 01:00:38,585 --> 01:00:39,960 If you don't attend, La Sitwell 882 01:00:40,001 --> 01:00:41,376 has threatened to come to your flat 883 01:00:41,418 --> 01:00:42,751 at Half Moon Street 884 01:00:42,793 --> 01:00:45,293 and hum the whole of Tannhauser to you. 885 01:00:45,335 --> 01:00:46,918 (LAUGHS) 886 01:00:46,960 --> 01:00:48,293 You have been warned. 887 01:00:50,126 --> 01:00:51,168 Oh, I, er... 888 01:00:51,210 --> 01:00:53,210 Ottoline Morell popped in 889 01:00:53,251 --> 01:00:54,710 and wished to be remembered to you. 890 01:00:55,251 --> 01:00:56,251 How was she? 891 01:00:57,710 --> 01:00:59,626 Let's just say I've always found lime green 892 01:00:59,668 --> 01:01:01,251 a very unforgiving colour. 893 01:01:01,293 --> 01:01:02,668 (LAUGHS) 894 01:01:03,210 --> 01:01:04,960 Poor Ottoline. 895 01:01:05,001 --> 01:01:07,001 She'll go to her grave overdressed. 896 01:01:10,001 --> 01:01:12,501 I'm looking forward to meeting your mother. 897 01:01:13,210 --> 01:01:14,585 What? 898 01:01:14,626 --> 01:01:17,710 I said I was looking forward to meeting your mother. 899 01:01:19,376 --> 01:01:21,835 All mothers, good or bad 900 01:01:21,876 --> 01:01:23,376 are always fascinating. 901 01:01:25,293 --> 01:01:26,960 I tried to set fire to mine once, 902 01:01:28,293 --> 01:01:30,001 but she was all asbestos. 903 01:01:30,043 --> 01:01:31,085 (CHUCKLES) 904 01:01:32,585 --> 01:01:33,835 IVOR: Oh, do come on! 905 01:01:33,876 --> 01:01:36,668 We shall never get down to Kent at this rate. 906 01:01:36,710 --> 01:01:39,960 Oh, and I found this for you on the floor. 907 01:01:40,001 --> 01:01:41,501 Oh, it'll be from Robbie Ross. 908 01:01:43,376 --> 01:01:45,335 Why are you so antipathetic towards him? 909 01:01:45,376 --> 01:01:48,460 Because I resent the way that he speaks to me. 910 01:01:48,501 --> 01:01:50,793 Like he's always putting me in my place. 911 01:01:52,418 --> 01:01:54,335 You know, the only problem with knowing one's place 912 01:01:54,376 --> 01:01:56,418 is that other people never seem to know theirs. 913 01:01:56,460 --> 01:01:58,168 (LAUGHS) 914 01:01:58,210 --> 01:02:00,585 He's acerbic, I grant you, but he's never malign, 915 01:02:01,626 --> 01:02:04,085 and as a friend, very steadfast. 916 01:02:04,126 --> 01:02:05,668 Robbie Ross took some considerable risk 917 01:02:05,710 --> 01:02:07,668 when he publicly supported Oscar Wilde. 918 01:02:07,710 --> 01:02:09,918 He's been hounded ever since by Lord Alfred Douglas. 919 01:02:09,960 --> 01:02:12,918 Oh, please, Bosie was always vindictive. 920 01:02:12,960 --> 01:02:14,418 Robbie should have known that from the beginning. 921 01:02:14,460 --> 01:02:16,043 He's really only got himself to blame. 922 01:02:16,085 --> 01:02:17,793 That's really unfair. 923 01:02:17,835 --> 01:02:19,251 His loyalty to Wilde was exemplary. 924 01:02:19,293 --> 01:02:22,835 All right, all right. Robbie's a saint. 925 01:02:22,876 --> 01:02:24,960 Now, how about we drop the subject? 926 01:02:30,668 --> 01:02:32,168 Oh, that's a very fine sword. 927 01:02:33,168 --> 01:02:34,585 It was my brother's. 928 01:02:34,626 --> 01:02:35,668 Hmm. 929 01:02:35,710 --> 01:02:37,751 He was killed at Gallipoli. 930 01:02:41,376 --> 01:02:42,376 (BELL CHIMING) 931 01:02:44,710 --> 01:02:45,793 Oh, God. 932 01:02:46,376 --> 01:02:47,876 What is it? 933 01:02:47,918 --> 01:02:50,043 It's the first performance of Façade, 934 01:02:50,085 --> 01:02:52,126 and I was supposed to go to it. 935 01:02:52,168 --> 01:02:54,501 Well, where's it being performed? 936 01:02:54,543 --> 01:02:57,710 Some private performance in Carlyle Square. 937 01:02:58,085 --> 01:02:59,626 Chelsea. 938 01:02:59,668 --> 01:03:01,001 Well, even if we drove like the wind, 939 01:03:01,043 --> 01:03:02,210 we should never make it. 940 01:03:02,251 --> 01:03:04,126 Robbie will be furious. 941 01:03:04,168 --> 01:03:05,751 And so will Edith Sitwell. 942 01:03:07,251 --> 01:03:09,960 It's being given to a very select audience. 943 01:03:10,001 --> 01:03:11,751 I'm sure she'll understand once you explain 944 01:03:11,793 --> 01:03:13,335 why you weren't able to be there. 945 01:03:13,376 --> 01:03:15,335 Oh, no, I don't think so, Mother. 946 01:03:15,376 --> 01:03:17,210 Edith can be a very captious woman. 947 01:03:17,251 --> 01:03:18,585 She isn't a woman. 948 01:03:18,626 --> 01:03:20,251 She's an animated meringue. 949 01:03:21,085 --> 01:03:22,335 And those teeth. 950 01:03:22,376 --> 01:03:24,876 Don't be horrible, Ivor. 951 01:03:24,918 --> 01:03:26,460 She suffers, I believe, from a complaint 952 01:03:26,501 --> 01:03:28,085 known as receding gums. 953 01:03:28,126 --> 01:03:29,293 She's so autocratic, 954 01:03:29,335 --> 01:03:31,168 I'm surprised she gave them permission to. 955 01:03:33,668 --> 01:03:35,126 Oh, well, come along then. 956 01:03:35,168 --> 01:03:37,835 Might as well see if we can catch some of it. 957 01:03:37,876 --> 01:03:39,876 I'm sorry to have to rush off like this, Mother. 958 01:03:39,918 --> 01:03:41,043 It doesn't matter. 959 01:03:45,376 --> 01:03:48,376 Is he just another one of your pretty boys? 960 01:03:49,668 --> 01:03:53,085 No, it's deeper than that, much deeper. 961 01:03:55,876 --> 01:03:58,126 You don't like him, do you, Mother? 962 01:03:58,168 --> 01:04:00,835 He's amusing, but unpleasant. 963 01:04:02,085 --> 01:04:05,585 It's his eyes. I think they're cruel. 964 01:04:11,460 --> 01:04:12,960 SIEGFRIED: Good night, Mother. 965 01:04:13,001 --> 01:04:14,210 Good night, Siegfried. 966 01:04:22,668 --> 01:04:23,668 You never came. 967 01:04:24,710 --> 01:04:26,335 SIEGFRIED: Please forgive me, Edith. 968 01:04:27,626 --> 01:04:28,960 I shall try. 969 01:04:29,835 --> 01:04:31,126 I'm entirely to blame. 970 01:04:31,168 --> 01:04:33,251 We visited my mother in Kent and I simply 971 01:04:33,293 --> 01:04:34,543 lost all sense of time. 972 01:04:36,210 --> 01:04:37,960 -We? -SIEGFRIED: Mmm. 973 01:04:39,626 --> 01:04:41,460 Myself and Ivor Novello. 974 01:04:42,918 --> 01:04:45,626 A man at the cheaper end of poetry. 975 01:04:48,126 --> 01:04:49,710 I do hope you can forgive me, Edith, 976 01:04:49,751 --> 01:04:52,335 for I am mortified by my thoughtlessness. 977 01:04:53,210 --> 01:04:54,918 How was the work received? 978 01:04:55,668 --> 01:04:56,668 They tittered. 979 01:04:57,918 --> 01:04:59,001 Tittered? 980 01:04:59,043 --> 01:05:00,085 Tittered. 981 01:05:01,626 --> 01:05:06,001 I overheard someone say, in the most odious manner, 982 01:05:06,043 --> 01:05:07,251 "It's this sort of thing 983 01:05:07,293 --> 01:05:09,418 "that makes one glad to be semi-conscious." 984 01:05:10,626 --> 01:05:14,543 -I was deeply wounded. -SIEGFRIED: Hmm. 985 01:05:14,585 --> 01:05:18,501 My poetry has wonderful assonances and dissonances. 986 01:05:18,543 --> 01:05:20,585 I use words for their colour, 987 01:05:20,626 --> 01:05:24,376 not merely for what they are supposed to mean. 988 01:05:24,418 --> 01:05:27,251 Great art may sometimes be so ahead of its time, Edith, 989 01:05:27,293 --> 01:05:28,626 that its initial reception 990 01:05:28,668 --> 01:05:31,293 can be considered a succès d'estime. 991 01:05:32,626 --> 01:05:33,751 Think of Stravinsky. 992 01:05:35,210 --> 01:05:37,710 But I do not wish to think of Stravinsky. 993 01:05:42,918 --> 01:05:46,585 We are performing Façade at the Aeolian Hall next week. 994 01:05:46,626 --> 01:05:48,210 I shall expect you there. 995 01:05:48,251 --> 01:05:49,626 Of course, Edith. 996 01:05:49,668 --> 01:05:52,835 I shall come with the speed of a thousand gazelles. 997 01:05:52,876 --> 01:05:54,710 No need for hyperbole, Siegfried. 998 01:05:55,918 --> 01:05:57,001 A taxi will do. 999 01:06:00,751 --> 01:06:04,918 In the early springtime after their tea, 1000 01:06:04,960 --> 01:06:09,085 through the young fields of the springing Bohea, 1001 01:06:09,126 --> 01:06:12,793 Jemima, Jocasta, Dinah and Deb 1002 01:06:12,835 --> 01:06:16,626 walked with their father Sir Joshua Jebb. 1003 01:06:16,668 --> 01:06:19,501 An admiral red whose only notion, 1004 01:06:19,543 --> 01:06:22,876 a butterfly poised on a pigtailed ocean 1005 01:06:22,918 --> 01:06:26,335 is of the peruked sea whose swell 1006 01:06:26,376 --> 01:06:30,085 breaks on the flowerless rocks of Hell. 1007 01:06:30,126 --> 01:06:33,835 For Hell is just as properly proper, 1008 01:06:33,876 --> 01:06:37,960 as Greenwich, or as Bath, or Joppa! 1009 01:06:38,001 --> 01:06:39,501 Oh, Christ! 1010 01:06:39,543 --> 01:06:41,043 I have to go backstage. 1011 01:06:41,085 --> 01:06:43,043 Rather you than me. 1012 01:06:43,085 --> 01:06:44,835 (KNOCKING ON DOOR) 1013 01:06:44,876 --> 01:06:46,168 -(DOOR OPENS) -Ah. 1014 01:06:46,793 --> 01:06:47,918 The prodigal. 1015 01:06:47,960 --> 01:06:51,543 Well, Edith, you've done it again. 1016 01:06:55,876 --> 01:06:57,085 (EXHALES DEEPLY) 1017 01:07:22,626 --> 01:07:24,126 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 1018 01:07:29,210 --> 01:07:31,210 (INDISTINCT CHATTER) 1019 01:07:39,418 --> 01:07:41,626 All the fine young cannibals. 1020 01:07:43,293 --> 01:07:45,793 You make it sound like a raiding party. 1021 01:07:45,835 --> 01:07:46,835 Isn't it? 1022 01:07:49,585 --> 01:07:52,126 (APPLAUSE) 1023 01:07:52,168 --> 01:07:53,793 Stephen Tennant. 1024 01:07:54,751 --> 01:07:56,751 (INDISTINCT CHATTER) 1025 01:08:02,960 --> 01:08:04,126 I am... 1026 01:08:04,168 --> 01:08:07,293 Yes, we already know who you are, Stephen. 1027 01:08:07,335 --> 01:08:09,335 But who is this absolute dream 1028 01:08:09,376 --> 01:08:11,293 in oyster grey silk? 1029 01:08:11,335 --> 01:08:13,210 Hester Gatty. 1030 01:08:13,251 --> 01:08:14,960 Lady Gatty's daughter? 1031 01:08:15,001 --> 01:08:16,875 Yes. 1032 01:08:16,918 --> 01:08:19,293 She once invited you to Carlton House Terrace. 1033 01:08:20,210 --> 01:08:21,625 But you hardly noticed me. 1034 01:08:22,710 --> 01:08:26,168 Then I apologize for my lack of taste. 1035 01:08:26,210 --> 01:08:28,793 We're great admirers of your poetry, Siegfried. 1036 01:08:28,835 --> 01:08:30,710 (IVOR SCOFFS) 1037 01:08:30,750 --> 01:08:33,375 Before you take offence, Ivor, we like your work, too. 1038 01:08:33,418 --> 01:08:34,543 Careful, Stephen, 1039 01:08:34,585 --> 01:08:36,750 that was almost enthusiasm. 1040 01:08:39,585 --> 01:08:42,375 Perhaps they will play one of your charming songs, 1041 01:08:42,418 --> 01:08:44,418 Mr Novello, and then we can dance to it. 1042 01:08:45,418 --> 01:08:47,043 I can't tempt Stephen, though. 1043 01:08:47,085 --> 01:08:48,500 Why not? 1044 01:08:48,543 --> 01:08:52,793 Because I only do the valeta and only when pressed. 1045 01:08:53,835 --> 01:08:55,500 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 1046 01:08:55,543 --> 01:08:56,710 I do love dancing. 1047 01:08:57,210 --> 01:08:58,543 So do I. 1048 01:08:58,585 --> 01:09:00,043 Come on, then. 1049 01:09:13,335 --> 01:09:14,335 Whoo! 1050 01:09:19,793 --> 01:09:21,085 (WOMAN LAUGHING) 1051 01:09:39,750 --> 01:09:41,210 (APPLAUSE) 1052 01:09:44,210 --> 01:09:47,085 I didn't know great poets did the Charleston. 1053 01:09:47,125 --> 01:09:49,710 I didn't know the Charleston did that to gay young things. 1054 01:09:49,750 --> 01:09:51,500 I think everyone should be gay, don't you? 1055 01:09:52,293 --> 01:09:53,625 Only in the wider sense. 1056 01:09:56,918 --> 01:09:58,626 And this young man is... 1057 01:09:59,876 --> 01:10:01,001 Alexander Fenton. 1058 01:10:03,501 --> 01:10:04,585 Doesn't it sound as though 1059 01:10:04,626 --> 01:10:06,501 it should have a title in front of it? 1060 01:10:06,543 --> 01:10:08,251 Sir Alexander Fenton. 1061 01:10:09,793 --> 01:10:12,460 For his services to the theatre. 1062 01:10:12,501 --> 01:10:14,043 Well, that hasn't happened yet. 1063 01:10:14,085 --> 01:10:15,210 It will, Ivor. 1064 01:10:16,418 --> 01:10:17,418 It will. 1065 01:10:27,418 --> 01:10:29,626 I hardly see you these days, Ivor. 1066 01:10:30,668 --> 01:10:31,668 How are you? 1067 01:10:32,626 --> 01:10:33,876 Horizontally speaking. 1068 01:10:34,876 --> 01:10:36,418 Oh, busy, old thing. 1069 01:10:37,335 --> 01:10:39,418 Very, very busy. 1070 01:10:39,460 --> 01:10:41,293 Still gathering lilacs? 1071 01:10:41,335 --> 01:10:43,585 You could say that. 1072 01:10:43,626 --> 01:10:45,460 Well, when you've exhausted botany, 1073 01:10:45,501 --> 01:10:46,543 you might consider moving 1074 01:10:46,585 --> 01:10:48,543 into the field of blood sports. 1075 01:10:48,585 --> 01:10:50,668 I'm told that the men who indulge in them 1076 01:10:50,710 --> 01:10:52,918 are very, very rugged. 1077 01:10:54,043 --> 01:10:55,835 Isn't that so, Mr Sassoon? 1078 01:10:56,918 --> 01:10:57,960 You know, I think that's what 1079 01:10:58,001 --> 01:10:59,960 I'm going to miss most about you, Glen, 1080 01:11:00,001 --> 01:11:02,043 your quaint sense of humour. 1081 01:11:08,210 --> 01:11:09,501 (IVOR SIGHS) 1082 01:11:09,543 --> 01:11:11,876 And how have you been passing your time? 1083 01:11:11,918 --> 01:11:13,585 Seeing lots of musical theatre. 1084 01:11:13,626 --> 01:11:15,293 IVOR: Mmm, such as? 1085 01:11:15,335 --> 01:11:17,960 Rose-Marie, very enjoyable. 1086 01:11:18,001 --> 01:11:20,210 Yes, but so Rudolph Friml-ly. 1087 01:11:20,251 --> 01:11:21,501 But it is by Rudolph Friml. 1088 01:11:21,543 --> 01:11:23,585 It was a joke, Siegfried. 1089 01:11:27,418 --> 01:11:28,710 And how about tonight? 1090 01:11:29,376 --> 01:11:30,793 Lady, Be Good! 1091 01:11:30,835 --> 01:11:34,251 Gershwin, an unsurpassed genius. 1092 01:11:35,418 --> 01:11:38,001 Oh, we really mustn't keep you then, Glen. 1093 01:11:49,293 --> 01:11:50,335 You have to admit it, 1094 01:11:50,376 --> 01:11:52,043 Gershwin is an exceptional talent. 1095 01:11:52,085 --> 01:11:54,001 I don't have to admit anything. 1096 01:11:54,751 --> 01:11:55,751 What's wrong? 1097 01:11:56,335 --> 01:11:57,501 We're leaving. 1098 01:11:57,543 --> 01:11:58,710 But I thought you wanted supper. 1099 01:11:58,751 --> 01:11:59,918 I'm no longer hungry! 1100 01:12:09,751 --> 01:12:11,335 -(CLEARS THROAT) -Name, sir? 1101 01:12:12,668 --> 01:12:13,876 Mr Sassoon. 1102 01:12:14,418 --> 01:12:15,710 Sassoon, you say. 1103 01:12:16,210 --> 01:12:17,210 -Yes. -Oh. 1104 01:12:20,543 --> 01:12:21,793 Hmm. 1105 01:12:21,835 --> 01:12:23,626 Would you mind spelling it for me, please, sir? 1106 01:12:25,126 --> 01:12:30,126 S-A-S-S-O-O-N. 1107 01:12:30,168 --> 01:12:32,168 Hmm. 1108 01:12:32,210 --> 01:12:34,293 I'm afraid you're not on the list, sir. 1109 01:12:37,001 --> 01:12:38,335 Well, I'm going up anyway. 1110 01:12:45,793 --> 01:12:48,043 Telephone me in a couple of days, won't you? 1111 01:12:57,960 --> 01:12:59,418 (IVOR GRUNTS) 1112 01:13:15,751 --> 01:13:17,668 I practically had to force my way in 1113 01:13:17,710 --> 01:13:19,001 past the stage doorman. 1114 01:13:19,043 --> 01:13:20,668 Hmm. You were lucky. 1115 01:13:20,710 --> 01:13:23,335 He's been told to shoot anyone not on my list. 1116 01:13:23,376 --> 01:13:24,418 Why wasn't I on the list? 1117 01:13:24,460 --> 01:13:25,751 Oh, for Christ's sake! 1118 01:13:25,793 --> 01:13:28,501 Look, it's been a long run, Siegfried. 1119 01:13:28,543 --> 01:13:30,668 I am tired. I am exhausted. 1120 01:13:40,210 --> 01:13:41,835 -You still want supper? -Yes! 1121 01:13:49,918 --> 01:13:51,376 I'm surprised to see Fenton here. 1122 01:13:51,710 --> 01:13:52,710 Why? 1123 01:13:53,418 --> 01:13:55,168 I know lots of people. 1124 01:13:55,210 --> 01:13:57,126 -Fenton is just another... -Admirer. 1125 01:13:58,251 --> 01:13:59,251 ...fan. 1126 01:14:01,210 --> 01:14:02,793 You both seemed to me to be very friendly 1127 01:14:02,835 --> 01:14:04,543 after so short an acquaintance. 1128 01:14:04,585 --> 01:14:06,043 Now, I get the distinct impression 1129 01:14:06,085 --> 01:14:07,543 that I am being grilled. 1130 01:14:07,585 --> 01:14:10,501 And that a storm in an egg cup is brewing. 1131 01:14:12,543 --> 01:14:14,793 I'm sorry, I don't mean to be petty, but I am... 1132 01:14:16,710 --> 01:14:18,585 I am very jealous of you. (CHUCKLES) 1133 01:14:18,626 --> 01:14:21,918 Yes, well, affairs are always messy. 1134 01:14:23,126 --> 01:14:25,710 Who can know the secrets of a human heart? 1135 01:14:27,710 --> 01:14:29,918 Usually the people who don't have one. 1136 01:14:29,960 --> 01:14:32,543 Oh, my, my, hasn't it gone chilly in here? 1137 01:14:37,126 --> 01:14:38,543 But I love you. 1138 01:14:43,210 --> 01:14:44,210 Yes, 1139 01:14:45,460 --> 01:14:46,460 you've said. 1140 01:15:00,251 --> 01:15:01,918 -(LINE RINGING) -(CLEARS THROAT) 1141 01:15:05,501 --> 01:15:06,543 Ivor. 1142 01:15:06,585 --> 01:15:08,251 (LINE DISCONNECTS) 1143 01:15:10,001 --> 01:15:11,001 Ivor. 1144 01:15:28,251 --> 01:15:29,335 Let me pass. 1145 01:15:29,376 --> 01:15:31,043 I'm sorry, sir. I can't let you go up. 1146 01:15:31,585 --> 01:15:33,501 Why? 1147 01:15:33,543 --> 01:15:36,126 Mr Novello never sees anyone after a matinee. 1148 01:15:42,418 --> 01:15:44,418 Well, would you please inform Mr Novello 1149 01:15:44,460 --> 01:15:45,960 that I've booked a table for 8 PM? 1150 01:15:46,001 --> 01:15:48,460 (SHOUTING) And I'll be expecting him for dinner! 1151 01:15:50,293 --> 01:15:51,418 Yes, sir. 1152 01:15:51,460 --> 01:15:52,460 Thank you. 1153 01:15:57,710 --> 01:15:59,376 Is there someone else? 1154 01:16:00,668 --> 01:16:03,293 (SIGHS) There's always someone else. 1155 01:16:05,918 --> 01:16:07,876 How do you justify your behaviour? 1156 01:16:07,918 --> 01:16:09,460 By asking myself questions 1157 01:16:09,501 --> 01:16:11,376 to which I already know the answers. 1158 01:16:11,418 --> 01:16:12,585 And when all is said and done, 1159 01:16:12,626 --> 01:16:16,668 my career comes before anyone or anything. 1160 01:16:18,835 --> 01:16:19,835 And my work 1161 01:16:20,960 --> 01:16:23,126 is as popular as I am. 1162 01:16:23,168 --> 01:16:25,835 There is a school of thought that regards musical theatre 1163 01:16:25,876 --> 01:16:27,960 as a second-rate means of expression. 1164 01:16:28,001 --> 01:16:30,751 Before you judge other people's work, Siegfried, 1165 01:16:30,793 --> 01:16:33,376 I would make sure your own is above criticism. 1166 01:16:33,418 --> 01:16:35,585 -What does that mean? -IVOR: Just this, 1167 01:16:35,626 --> 01:16:38,835 that since 1918, your poetry has gone 1168 01:16:38,876 --> 01:16:42,043 from the sublime to the meticulous. 1169 01:16:42,085 --> 01:16:43,126 And tell me, Mr Novello, 1170 01:16:43,168 --> 01:16:45,293 what did you do during the war? 1171 01:16:45,335 --> 01:16:48,126 I gave my talent to my country. 1172 01:16:48,168 --> 01:16:51,418 I boosted morale by playing every theatre in the land! 1173 01:16:51,460 --> 01:16:52,918 Oh, weren't you the lucky one! 1174 01:16:52,960 --> 01:16:55,793 We had the Somme and you had Rhyl! 1175 01:16:59,460 --> 01:17:00,460 (SCOFFS) 1176 01:17:00,918 --> 01:17:02,085 (CHUCKLES) 1177 01:17:03,293 --> 01:17:06,376 Well, I see no point in prolonging 1178 01:17:06,418 --> 01:17:07,960 this unpleasant conversation. 1179 01:17:08,001 --> 01:17:10,668 -No. -(SNAPS FINGERS) 1180 01:17:10,710 --> 01:17:11,876 Oh, no. After what's been said, 1181 01:17:11,918 --> 01:17:13,376 I don't expect you to foot the bill as well. 1182 01:17:13,418 --> 01:17:16,168 Oh, always the gentleman, eh, Siegfried? 1183 01:17:16,210 --> 01:17:17,751 It's better than being a cad. 1184 01:17:19,710 --> 01:17:21,585 I suspect this is goodbye then. 1185 01:17:21,626 --> 01:17:23,335 Au revoir might have been kinder. 1186 01:17:23,376 --> 01:17:25,751 Please don't undermine yourself, Siegfried. 1187 01:17:25,793 --> 01:17:27,376 That's what friends are for. 1188 01:17:27,418 --> 01:17:29,918 If you wish to see me again, I'll be at my flat. 1189 01:17:29,960 --> 01:17:31,085 (SCOFFS) 1190 01:17:31,126 --> 01:17:32,168 Well, at least that's more original 1191 01:17:32,210 --> 01:17:33,626 than going home to mother. 1192 01:17:48,626 --> 01:17:50,293 (SNAPS FINGERS) Snap. 1193 01:17:52,460 --> 01:17:54,293 (EXHALES DEEPLY) 1194 01:17:54,335 --> 01:17:56,168 GLEN: May I sit down? 1195 01:17:56,210 --> 01:17:57,460 Yes, of course. 1196 01:18:00,376 --> 01:18:01,793 Do you still dine here? 1197 01:18:02,668 --> 01:18:04,626 -Of course. -Why? 1198 01:18:06,835 --> 01:18:10,335 Let's just say I like the trips down memory lane. 1199 01:18:10,793 --> 01:18:12,001 (LAUGHS) 1200 01:18:18,293 --> 01:18:19,460 What next? 1201 01:18:23,460 --> 01:18:27,793 Well, I suppose, in a bad melodrama, I'd kill myself. 1202 01:18:27,835 --> 01:18:30,418 And in a really bad melodrama, you kill Ivor. 1203 01:18:30,460 --> 01:18:31,501 (CHUCKLES) 1204 01:18:32,085 --> 01:18:33,835 (SIGHS DEEPLY) 1205 01:18:35,001 --> 01:18:36,585 Seriously, are you all right? 1206 01:18:38,751 --> 01:18:40,751 The moment passes, but the hurt remains. 1207 01:18:46,460 --> 01:18:47,960 And I was supposed to go and visit my mother 1208 01:18:48,001 --> 01:18:49,418 and now I've missed the train. 1209 01:18:49,460 --> 01:18:51,126 Drive down, why don't you? 1210 01:18:51,168 --> 01:18:52,668 I have no car. I can't drive. 1211 01:18:55,376 --> 01:18:57,710 I was going to motor down to the coast. 1212 01:18:58,835 --> 01:19:00,501 Why don't I give you a lift? 1213 01:19:02,585 --> 01:19:03,918 That would be very kind of you. 1214 01:19:03,960 --> 01:19:05,210 Where does she live? 1215 01:19:06,210 --> 01:19:07,460 Kent. 1216 01:19:08,251 --> 01:19:09,751 Then let's get going. 1217 01:19:25,001 --> 01:19:27,960 I have absolutely no idea where we are. 1218 01:19:28,001 --> 01:19:29,335 (BOTH CHUCKLE) 1219 01:19:40,793 --> 01:19:42,168 Although I, erm, 1220 01:19:44,043 --> 01:19:45,751 don't possess the wit to woo, 1221 01:19:48,001 --> 01:19:49,168 may I see you again? 1222 01:19:52,001 --> 01:19:53,293 I live in Margate. 1223 01:19:54,501 --> 01:19:55,501 Oh. 1224 01:19:57,460 --> 01:19:59,210 Pity Margate is so far away. 1225 01:20:01,960 --> 01:20:03,168 It's not at the moment. 1226 01:20:05,751 --> 01:20:06,751 (CHUCKLES) 1227 01:20:12,376 --> 01:20:13,376 What about Ivor? 1228 01:20:14,835 --> 01:20:15,835 Oh. 1229 01:20:16,960 --> 01:20:19,126 Ivor's already been to Margate. 1230 01:20:19,168 --> 01:20:21,293 (BOTH LAUGHING) 1231 01:20:25,168 --> 01:20:28,960 SIEGFRIED: At dawn, the ridge emerges massed and dun 1232 01:20:29,001 --> 01:20:31,918 in wild purple of the glow'ring sun, 1233 01:20:31,960 --> 01:20:34,793 smouldering through spouts of drifting smoke 1234 01:20:34,835 --> 01:20:37,376 that shroud the menacing scarred slope. 1235 01:20:38,043 --> 01:20:39,793 And, one by one, 1236 01:20:39,835 --> 01:20:42,960 tanks creep and topple forward to the wire. 1237 01:20:43,793 --> 01:20:46,960 The barrage roars and lifts. 1238 01:20:47,001 --> 01:20:49,585 Then, clumsily bowed with bombs 1239 01:20:49,626 --> 01:20:51,126 and guns and battle-gear, 1240 01:20:51,168 --> 01:20:55,960 men jostle and climb to meet the bristling fire. 1241 01:20:56,001 --> 01:21:00,710 Lines of grey, muttering faces, masked with fear, 1242 01:21:00,751 --> 01:21:04,501 they leave their trenches, going over the top, 1243 01:21:04,543 --> 01:21:08,335 while time ticks blank and busy on their wrists, 1244 01:21:08,376 --> 01:21:12,126 and hope, with furtive eyes and grappling fists, 1245 01:21:12,168 --> 01:21:13,835 flounders in the mud. 1246 01:21:16,251 --> 01:21:18,876 O Jesus, make it stop. 1247 01:21:30,626 --> 01:21:31,626 We have a guest. 1248 01:21:35,918 --> 01:21:37,293 Oh, he's not a guest. 1249 01:21:38,168 --> 01:21:39,751 He's an afterthought. 1250 01:21:44,126 --> 01:21:46,585 This is my life partner, Bobby Andrews. 1251 01:21:46,626 --> 01:21:48,793 Bobby, Siegfried. Siegfried, Bobby. 1252 01:21:50,210 --> 01:21:52,043 Well, don't look so shocked. 1253 01:21:52,085 --> 01:21:53,960 Love has nothing to do with monogamy. 1254 01:21:55,001 --> 01:21:56,668 Or are you the faithful type? 1255 01:21:58,251 --> 01:21:59,335 I suppose I must be. 1256 01:22:00,668 --> 01:22:04,251 If you want fidelity, Siegfried, buy a pet. 1257 01:22:05,835 --> 01:22:07,751 You kept very quiet about this. 1258 01:22:07,793 --> 01:22:09,085 Well, that's because I didn't want anyone else 1259 01:22:09,126 --> 01:22:10,251 to shake him down from the tree. 1260 01:22:10,293 --> 01:22:11,835 (BOBBY CHUCKLES) 1261 01:22:11,876 --> 01:22:13,960 You really are a bastard, aren't you? 1262 01:22:14,001 --> 01:22:15,293 I do my best. 1263 01:22:18,001 --> 01:22:19,376 Now you must excuse us. 1264 01:22:20,876 --> 01:22:22,835 We have a casserole waiting. 1265 01:22:26,418 --> 01:22:27,418 Oh. 1266 01:22:32,210 --> 01:22:34,293 Where shall I put your key? 1267 01:22:34,335 --> 01:22:35,626 Back on the floor. 1268 01:22:40,876 --> 01:22:42,376 (KEY THUDS) 1269 01:22:55,210 --> 01:22:58,335 I can't face tea before 11 AM. 1270 01:22:58,376 --> 01:23:00,335 Drink it, you misery. 1271 01:23:04,001 --> 01:23:05,918 I don't do this for everyone, you know. 1272 01:23:07,460 --> 01:23:09,210 I'm the invalid, remember? 1273 01:23:10,626 --> 01:23:11,626 Like Chekhov. 1274 01:23:12,793 --> 01:23:13,793 (MIMICS COUGH) 1275 01:23:16,293 --> 01:23:19,085 Oh, what should I do about my hair? 1276 01:23:19,126 --> 01:23:20,960 Have you considered topiary? 1277 01:23:21,001 --> 01:23:22,085 (SNORTS) 1278 01:23:24,126 --> 01:23:25,418 I think I might dye it. 1279 01:23:27,668 --> 01:23:29,710 Or I could leave it in its natural colour. 1280 01:23:31,835 --> 01:23:37,043 When I'm sunburnt, it looks like spun gold. 1281 01:23:38,293 --> 01:23:39,335 (LAUGHS) 1282 01:23:39,376 --> 01:23:41,251 (CAR HONKING) 1283 01:23:47,668 --> 01:23:49,293 (HONKING CONTINUES) 1284 01:23:49,335 --> 01:23:50,543 I'll be with you in a moment. 1285 01:23:58,335 --> 01:23:59,501 It's Glen Byam Shaw. 1286 01:24:00,376 --> 01:24:02,293 Isn't that good news? 1287 01:24:07,751 --> 01:24:09,751 Siggy will be down in a trice. 1288 01:24:11,376 --> 01:24:12,876 He's suitably undressed. 1289 01:24:15,793 --> 01:24:18,585 We've just been talking about you. 1290 01:24:18,626 --> 01:24:20,668 So I hope your ears were burning, 1291 01:24:20,710 --> 01:24:21,918 all three of them. 1292 01:24:24,793 --> 01:24:26,626 Is Stephen naturally unpleasant 1293 01:24:26,668 --> 01:24:28,126 or does he take private tuition? 1294 01:24:28,168 --> 01:24:29,376 I heard that! 1295 01:24:29,418 --> 01:24:30,543 You were supposed to. 1296 01:24:39,960 --> 01:24:41,085 (CHUCKLES) 1297 01:24:42,543 --> 01:24:45,085 Siggy! Siggy! 1298 01:24:51,960 --> 01:24:53,085 I'm sorry. 1299 01:24:55,501 --> 01:24:57,376 What can I say? 1300 01:24:57,418 --> 01:24:58,876 There's nothing to say. 1301 01:25:00,501 --> 01:25:03,335 It's one of the inconveniences of the shadow life we lead. 1302 01:25:04,668 --> 01:25:07,501 Friends may come, friends may go. 1303 01:25:08,960 --> 01:25:11,251 Enemies are always faithful. 1304 01:25:14,876 --> 01:25:15,960 How is Ivor? 1305 01:25:18,251 --> 01:25:20,210 I have no idea. I don't see him any more. 1306 01:25:24,001 --> 01:25:25,418 Did you know about Bobby? 1307 01:25:28,001 --> 01:25:29,626 Yes. 1308 01:25:29,668 --> 01:25:31,460 You might have warned me. 1309 01:25:31,501 --> 01:25:32,960 I didn't want to seem vindictive. 1310 01:25:33,668 --> 01:25:34,668 Sour grapes and all that. 1311 01:25:41,168 --> 01:25:43,835 I wanted to tell you personally 1312 01:25:43,876 --> 01:25:45,460 that I'm planning to marry. 1313 01:25:48,126 --> 01:25:49,960 She's an actress and a good sort, 1314 01:25:50,001 --> 01:25:53,376 I think, and we're very fond of each other. 1315 01:25:57,085 --> 01:25:58,710 When did you decide? 1316 01:25:58,751 --> 01:26:00,210 GLEN: Some months ago. 1317 01:26:01,710 --> 01:26:03,126 You should give a thought to it, too. 1318 01:26:04,918 --> 01:26:06,460 No, if the intention wasn't pure, 1319 01:26:06,501 --> 01:26:09,918 I don't think I could go through it. 1320 01:26:11,043 --> 01:26:13,418 Purity is like virginity. 1321 01:26:13,460 --> 01:26:15,376 As soon as you touch it, it becomes corrupt. 1322 01:26:20,585 --> 01:26:22,501 I hope you both will be very happy. 1323 01:26:23,751 --> 01:26:25,460 Thank you, Siegfried. 1324 01:26:27,668 --> 01:26:28,668 I shall do my best. 1325 01:26:43,793 --> 01:26:46,210 (COUGHING) 1326 01:26:55,335 --> 01:26:57,501 What's the matter? TB? 1327 01:26:59,210 --> 01:27:00,710 You should have told me. 1328 01:27:00,751 --> 01:27:01,835 Why? 1329 01:27:01,876 --> 01:27:03,168 There's nothing you can do about it. 1330 01:27:03,210 --> 01:27:04,251 I could have taken you somewhere, 1331 01:27:04,293 --> 01:27:06,126 to a warmer, drier climate. 1332 01:27:06,168 --> 01:27:08,418 (COUGHING) 1333 01:27:11,001 --> 01:27:12,876 That rules out Frinton then. 1334 01:27:14,543 --> 01:27:16,126 Is there somewhere we can go to help you? 1335 01:27:18,210 --> 01:27:19,793 Yes. 1336 01:27:19,835 --> 01:27:21,210 I've been there before. 1337 01:27:21,918 --> 01:27:23,376 In Germany. 1338 01:27:23,418 --> 01:27:25,835 Haus Hirt in Bavaria. 1339 01:27:25,876 --> 01:27:29,710 All cow bells, lederhosen and very, very thick thighs. 1340 01:27:31,043 --> 01:27:33,460 So idyllic, you'll want to scream. 1341 01:27:34,376 --> 01:27:37,543 But the German men... Gorgeous! 1342 01:27:39,210 --> 01:27:42,043 I wonder what the collective noun for them is. 1343 01:27:43,501 --> 01:27:46,043 (COUGHING) 1344 01:27:50,335 --> 01:27:51,793 Oh, don't look so glum, Siggy. 1345 01:27:51,835 --> 01:27:53,418 I'm not about to join the Hitler Youth. 1346 01:27:56,543 --> 01:27:58,168 (PHONE RINGING) 1347 01:28:03,585 --> 01:28:05,043 Yes. Who is it? 1348 01:28:05,085 --> 01:28:06,960 (OVER PHONE) Hello, Siegfried, it's Alexander. 1349 01:28:07,001 --> 01:28:09,251 Is Stephen there? 1350 01:28:09,293 --> 01:28:10,710 -Hello? -Don't call here again. 1351 01:28:14,126 --> 01:28:15,126 It was Fenton. 1352 01:28:16,918 --> 01:28:19,168 I don't like this at all. 1353 01:28:19,210 --> 01:28:22,460 We bumped into each other on Piccadilly the other day. 1354 01:28:22,501 --> 01:28:24,585 We had a harmless drink and I gave him your number. 1355 01:28:24,626 --> 01:28:25,918 Don't do it again! 1356 01:28:25,960 --> 01:28:28,043 If that were a request, I might consider it. 1357 01:28:28,085 --> 01:28:30,668 If it's an order, I'll make a point of disobeying it. 1358 01:28:35,835 --> 01:28:36,960 What did Glen want? 1359 01:28:39,960 --> 01:28:41,168 (INHALES DEEPLY) 1360 01:28:44,293 --> 01:28:46,668 -He's getting married. -(LAUGHS) 1361 01:28:47,668 --> 01:28:49,960 The ultimate capitulation. 1362 01:28:52,168 --> 01:28:53,668 I'm sure they'll be very happy. 1363 01:28:54,835 --> 01:28:57,376 She's probably as mediocre as he is. 1364 01:28:59,001 --> 01:29:00,335 You'll be doing it next. 1365 01:29:03,335 --> 01:29:05,335 (WHISTLING TUNE) 1366 01:29:31,501 --> 01:29:34,335 Thought I'd try my hand at some watercolours. 1367 01:29:34,376 --> 01:29:37,126 -Hmm. -Landscapes and things. 1368 01:29:37,168 --> 01:29:38,168 It's the Magritte in me. 1369 01:29:39,418 --> 01:29:41,126 This is not a pipe. 1370 01:29:41,168 --> 01:29:42,585 -Rene will be pleased. -(LAUGHS) 1371 01:29:43,960 --> 01:29:45,293 How would you describe your style? 1372 01:29:46,168 --> 01:29:47,751 Erratic. 1373 01:29:47,793 --> 01:29:48,918 But then I'm giving this to a friend 1374 01:29:48,960 --> 01:29:50,501 -whom I really detest. -(LAUGHS) 1375 01:29:57,460 --> 01:29:59,251 You don't remember me at all, do you? 1376 01:30:01,543 --> 01:30:02,543 The spa? 1377 01:30:04,043 --> 01:30:07,168 Ivor Novello? Stephen Tennant? 1378 01:30:08,460 --> 01:30:09,751 Oh, yes, of course. 1379 01:30:10,585 --> 01:30:11,585 Yes. 1380 01:30:12,293 --> 01:30:14,293 The oyster grey silk. 1381 01:30:14,335 --> 01:30:16,293 (BOTH CHUCKLE) 1382 01:30:16,335 --> 01:30:18,668 You're supposed to remember me, not the dress. 1383 01:30:19,335 --> 01:30:20,335 (SIEGFRIED LAUGHS) 1384 01:30:30,126 --> 01:30:32,376 Before I met you for the first time, I'd always thought 1385 01:30:32,418 --> 01:30:35,668 you'd be either mercurial or dark. 1386 01:30:37,543 --> 01:30:39,126 And what am I, dark or mercurial? 1387 01:30:39,710 --> 01:30:40,710 Oh, neither. 1388 01:30:41,876 --> 01:30:43,668 You're more opaque, I think. 1389 01:30:46,751 --> 01:30:48,251 So what brings you down here? 1390 01:30:49,335 --> 01:30:53,293 I... I should like to say the picturesque, 1391 01:30:54,001 --> 01:30:55,210 but it wouldn't be true. 1392 01:30:58,418 --> 01:31:00,626 I came down in the hope of seeing you again. 1393 01:31:01,918 --> 01:31:03,543 I used the painting as a ploy. 1394 01:31:05,543 --> 01:31:06,543 Oh. 1395 01:31:07,501 --> 01:31:08,668 Well, I'm touched. 1396 01:31:11,085 --> 01:31:14,335 No one's ever used subterfuge before in order to see me. 1397 01:31:14,376 --> 01:31:17,876 It's the modern thing, liberated woman and all that. 1398 01:31:27,001 --> 01:31:29,335 It would be very pleasant if you invited me to lunch. 1399 01:31:32,626 --> 01:31:34,751 It would be very pleasant if you accepted. 1400 01:31:37,418 --> 01:31:39,418 (ROMANTIC JAZZ PLAYS ON GRAMOPHONE) 1401 01:31:51,418 --> 01:31:53,168 (HESTER HUMMING ALONG) 1402 01:32:04,876 --> 01:32:06,168 You really are very lovely. 1403 01:32:08,960 --> 01:32:09,960 May I kiss you? 1404 01:32:12,793 --> 01:32:14,251 You don't have to ask. 1405 01:32:14,293 --> 01:32:15,293 (SIEGFRIED CHUCKLES) 1406 01:32:33,710 --> 01:32:34,710 (MUSIC STOPS) 1407 01:32:48,335 --> 01:32:50,085 I've never had an affair with a woman. 1408 01:32:53,460 --> 01:32:54,460 Only men. 1409 01:32:59,043 --> 01:33:01,251 Stephen told me all I needed to know. 1410 01:33:17,335 --> 01:33:18,543 All my life, I feel as though 1411 01:33:18,585 --> 01:33:21,668 I've been waiting for a catastrophe to happen. 1412 01:33:21,710 --> 01:33:25,210 Well, (CHUCKLES) that's optimism for you. 1413 01:33:25,251 --> 01:33:26,251 (BOTH CHUCKLE) 1414 01:33:28,001 --> 01:33:30,043 My whole future could depend on you. 1415 01:33:31,876 --> 01:33:33,751 You must redeem my life for me, Hester. 1416 01:33:36,168 --> 01:33:38,376 That sounds like some sort of proposal. 1417 01:33:40,501 --> 01:33:42,793 If I was selfish enough, I'd ask you to marry me. 1418 01:33:44,751 --> 01:33:45,751 (CHUCKLES) 1419 01:33:51,543 --> 01:33:52,960 If I were foolish enough, 1420 01:33:54,960 --> 01:33:55,960 I'd accept. 1421 01:34:04,001 --> 01:34:07,001 Oh, I look 500 years old. 1422 01:34:12,501 --> 01:34:14,460 Some say I am beautiful. 1423 01:34:15,876 --> 01:34:17,251 And, as an aesthete, 1424 01:34:18,376 --> 01:34:20,751 I feel that beauty is eternal. 1425 01:34:23,960 --> 01:34:28,376 We see it in the eyes of those who love us. 1426 01:34:32,168 --> 01:34:35,001 Although my mother thinks 1427 01:34:35,043 --> 01:34:37,960 that my eyes are like cold seawater. 1428 01:34:43,001 --> 01:34:47,501 My buttocks and my shoulders are very well-shaped. 1429 01:34:48,876 --> 01:34:54,835 But my best feature is the beauty of my hands. 1430 01:34:54,876 --> 01:34:58,501 Almond milk and lemon creams are perfect for them, 1431 01:34:59,793 --> 01:35:03,001 and one must never laugh too much. 1432 01:35:04,085 --> 01:35:06,210 It coarsens one's face, 1433 01:35:06,251 --> 01:35:09,126 especially if the laughter is gleeful. 1434 01:35:09,168 --> 01:35:12,376 Stephen, how can you be so narcissistic? 1435 01:35:12,418 --> 01:35:15,460 It is my defence against nihilism and the vulgar. 1436 01:35:15,501 --> 01:35:17,460 You cannot conduct a life in that way. 1437 01:35:17,501 --> 01:35:18,543 Course one can. 1438 01:35:19,293 --> 01:35:21,001 My life is my art. 1439 01:35:21,043 --> 01:35:23,126 Yours isn't a life, it's barely a hobby. 1440 01:35:23,168 --> 01:35:24,835 That was an ugly thing to say. 1441 01:35:24,876 --> 01:35:27,460 I know sometimes it's better to be kind than honest, 1442 01:35:27,501 --> 01:35:29,626 but you are frittering your life away 1443 01:35:29,668 --> 01:35:31,418 in pomades and powder. 1444 01:35:33,126 --> 01:35:34,293 And if you don't believe me, 1445 01:35:34,335 --> 01:35:36,168 ask someone with more sense and less love. 1446 01:35:36,210 --> 01:35:38,835 You've made your antipathy to me very obvious. 1447 01:35:38,876 --> 01:35:40,710 I don't need a second opinion. 1448 01:35:42,251 --> 01:35:44,085 I'm going to Salisbury for the weekend. 1449 01:35:46,168 --> 01:35:47,293 Edith Oliver has found me 1450 01:35:47,335 --> 01:35:49,001 a cottage to rent in Teffont Magna. 1451 01:35:51,085 --> 01:35:53,085 I thought we could spend weekends there. 1452 01:35:55,460 --> 01:35:56,710 Will you come? 1453 01:35:56,751 --> 01:35:59,085 I, too, have had an invitation. 1454 01:36:00,293 --> 01:36:01,585 From whom? 1455 01:36:01,626 --> 01:36:05,085 A German prince whom I think you more than know. 1456 01:36:07,418 --> 01:36:09,335 Philip of Hesse, yes. 1457 01:36:09,376 --> 01:36:11,168 And one of Edith Sitwell's proteges. 1458 01:36:12,293 --> 01:36:15,460 A concert pianist called Tchelitchew. 1459 01:36:15,501 --> 01:36:20,626 Very Cyrillic, very Russian and very divine. 1460 01:36:21,793 --> 01:36:23,960 And where are you going to? 1461 01:36:24,001 --> 01:36:26,376 Paris first. 1462 01:36:26,418 --> 01:36:29,376 Then we'll motor down to Bavaria so I can recuperate 1463 01:36:29,418 --> 01:36:30,418 from life. 1464 01:36:32,793 --> 01:36:34,876 After Bavaria, they're going to go on to Venice. 1465 01:36:36,043 --> 01:36:37,085 Philip told me that he once 1466 01:36:37,126 --> 01:36:38,543 tried to make love in a gondola, 1467 01:36:38,585 --> 01:36:39,918 but that there wasn't enough privacy. 1468 01:36:39,960 --> 01:36:41,460 Stability. 1469 01:36:43,501 --> 01:36:45,418 Oh. 1470 01:36:45,460 --> 01:36:48,835 So it was with you, was it? You sly old thing. 1471 01:36:48,876 --> 01:36:51,126 This all seems very sudden. 1472 01:36:51,168 --> 01:36:52,793 Yes, it does, doesn't it? 1473 01:36:53,710 --> 01:36:56,960 But then, that's my life. 1474 01:36:59,710 --> 01:37:00,918 All go. 1475 01:37:05,751 --> 01:37:09,168 Older than God, but without any of the influence. 1476 01:37:29,668 --> 01:37:31,876 (DOORBELL RINGS) 1477 01:37:38,960 --> 01:37:40,626 Am I welcome, Hester? 1478 01:37:43,876 --> 01:37:45,710 Come in and see. 1479 01:37:59,210 --> 01:38:00,835 Siegfried. 1480 01:38:00,876 --> 01:38:02,376 Stephen. 1481 01:38:06,126 --> 01:38:07,793 How dreadful we all look. 1482 01:38:10,668 --> 01:38:13,668 But I still have beautiful hands, I think. 1483 01:38:18,918 --> 01:38:20,418 I'll make some tea. 1484 01:38:30,668 --> 01:38:33,210 I suppose you've heard of Ivor's death. 1485 01:38:34,543 --> 01:38:35,543 Yes. 1486 01:38:38,751 --> 01:38:42,418 They say the funeral attracted a thousand people. 1487 01:38:44,668 --> 01:38:47,501 Probably made up mostly by all the people he slept with. 1488 01:38:54,376 --> 01:38:57,001 I still have a soft spot for Ivor's work, though. 1489 01:38:57,043 --> 01:39:00,668 All those tortured princesses and lovers 1490 01:39:00,710 --> 01:39:03,585 who have no money, but plenty of sex appeal. 1491 01:39:03,626 --> 01:39:06,251 His work was always sentimental nonsense. 1492 01:39:07,751 --> 01:39:09,751 He cheapened everything he touched. 1493 01:39:09,793 --> 01:39:12,543 I've always thought his particular kind of mawkishness 1494 01:39:12,585 --> 01:39:14,085 was a kind of catharsis 1495 01:39:14,126 --> 01:39:18,293 for the dimmer members among us. 1496 01:39:18,335 --> 01:39:19,501 That's because you have never known 1497 01:39:19,543 --> 01:39:20,751 the difference between the two. 1498 01:39:20,793 --> 01:39:22,793 We can't all possess your purity of thought. 1499 01:39:22,835 --> 01:39:25,585 It isn't a question of purity, 1500 01:39:25,626 --> 01:39:27,960 but of discernment. 1501 01:39:28,001 --> 01:39:31,876 And you were never very good at discernment. 1502 01:39:34,418 --> 01:39:37,126 That was rather too acerbic. 1503 01:39:37,168 --> 01:39:40,293 Mordant would be the more accurate word. 1504 01:39:46,793 --> 01:39:48,710 Are you still very angry? 1505 01:39:49,751 --> 01:39:50,751 What do you expect? 1506 01:39:51,918 --> 01:39:52,960 You ended our relationship 1507 01:39:53,001 --> 01:39:54,626 with a letter from your doctor. 1508 01:39:56,418 --> 01:39:58,293 How was I supposed to feel? 1509 01:39:58,335 --> 01:40:00,710 Still clearly very hurt, I see. 1510 01:40:00,751 --> 01:40:03,251 I had hoped that you might have been 1511 01:40:03,293 --> 01:40:04,626 a little more forgiving. 1512 01:40:04,668 --> 01:40:08,460 If I had treated you the way in which you treated me, 1513 01:40:08,501 --> 01:40:10,376 how forgiving would you be? 1514 01:40:11,918 --> 01:40:14,376 Besides, when the parade's gone by, 1515 01:40:14,418 --> 01:40:15,793 you have to have enough sense to realize 1516 01:40:15,835 --> 01:40:17,501 that you are no longer a part of it. 1517 01:40:17,543 --> 01:40:19,168 I'm trying to apologize. 1518 01:40:19,210 --> 01:40:21,793 You're 30 years too late! 1519 01:40:27,210 --> 01:40:28,960 Can't we still be friends? 1520 01:40:29,835 --> 01:40:30,835 OLDER SIEGFRIED: No. 1521 01:40:32,793 --> 01:40:36,668 You once meant so much. Now you mean so little. 1522 01:40:36,710 --> 01:40:38,251 -Sieg... -Don't trivialise it 1523 01:40:38,293 --> 01:40:40,876 by saying something glib. 1524 01:40:40,918 --> 01:40:42,960 Can I see you again? In London perhaps? 1525 01:40:43,001 --> 01:40:44,335 OLDER SIEGFRIED: No! 1526 01:40:45,126 --> 01:40:46,543 I rarely go to London now. 1527 01:40:59,293 --> 01:41:00,918 And how is George? 1528 01:41:02,835 --> 01:41:03,835 Young. 1529 01:41:04,876 --> 01:41:06,126 Thriving. 1530 01:41:06,168 --> 01:41:07,918 He's like all children. 1531 01:41:07,960 --> 01:41:09,960 He has the worst aspects of both his parents. 1532 01:41:11,460 --> 01:41:13,251 OLDER STEPHEN: How about his parents' virtues? 1533 01:41:13,293 --> 01:41:15,168 He's cursed with those as well. 1534 01:41:19,585 --> 01:41:22,043 I am... 1535 01:41:23,626 --> 01:41:25,751 very lonely, Siggy. 1536 01:41:26,668 --> 01:41:28,168 Is it agony? 1537 01:41:29,126 --> 01:41:30,751 One does hope so. 1538 01:41:32,751 --> 01:41:34,251 George has an independent mind, 1539 01:41:34,293 --> 01:41:36,918 which sometimes shocks Siegfried. 1540 01:41:36,960 --> 01:41:38,585 It isn't independence, it's wilfulness. 1541 01:41:45,501 --> 01:41:46,960 Who's died? 1542 01:41:47,001 --> 01:41:48,793 All of us. 1543 01:41:48,835 --> 01:41:51,335 George, the pipe was not a good idea. 1544 01:41:51,376 --> 01:41:53,043 Looks as if it's smoking you. 1545 01:41:53,085 --> 01:41:54,918 Old silver tongue. 1546 01:41:54,960 --> 01:41:56,710 We could do without the smoke. 1547 01:41:57,543 --> 01:41:58,543 OLDER HESTER: Tea, darling? 1548 01:41:59,293 --> 01:42:00,751 No, thank you, Mother. 1549 01:42:04,668 --> 01:42:06,168 Thank you for the tea. 1550 01:42:07,376 --> 01:42:08,793 George will see you out. 1551 01:42:11,960 --> 01:42:14,668 -Goodbye. -OLDER HESTER: Goodbye. 1552 01:42:20,751 --> 01:42:21,793 (DOOR OPENS) 1553 01:42:21,835 --> 01:42:23,960 -Charming as ever. -(DOOR CLOSES) 1554 01:42:24,001 --> 01:42:25,751 But there's still malice at the edge of his voice, 1555 01:42:25,793 --> 01:42:26,793 as there always was. 1556 01:42:28,251 --> 01:42:30,335 Sometimes, Siegfried, it's more humane 1557 01:42:30,376 --> 01:42:32,210 to be kind than to be honest. 1558 01:42:33,585 --> 01:42:36,251 He constantly goaded my jealousy. 1559 01:42:36,293 --> 01:42:38,460 It was like being killed by degrees. 1560 01:42:40,751 --> 01:42:42,876 He once told me he thought you were matchless. 1561 01:42:44,835 --> 01:42:49,043 We are unique only to the people who really loathe us. 1562 01:42:51,001 --> 01:42:53,835 HESTER: Will you come to dinner tonight at Mother's? 1563 01:42:53,876 --> 01:42:56,293 She'd have invited God if she thought He'd come. 1564 01:42:58,835 --> 01:43:00,793 I'm uncomfortable with all that distinction. 1565 01:43:02,251 --> 01:43:03,293 I'm not at all an intellectual, 1566 01:43:03,335 --> 01:43:05,126 I have a very cumbersome mind. 1567 01:43:06,626 --> 01:43:09,418 Oh, please come. 1568 01:43:10,668 --> 01:43:13,085 Max Beerbohm said he might drop in for a drink. 1569 01:43:13,751 --> 01:43:15,418 Hmm. 1570 01:43:15,460 --> 01:43:18,043 -Then I shall come. -(LAUGHS) 1571 01:43:18,085 --> 01:43:19,835 Just to hear Max's delectable gossip. 1572 01:43:21,918 --> 01:43:23,876 You know, he, er... (LAUGHS) 1573 01:43:23,918 --> 01:43:25,918 he once described TS Elliot as 1574 01:43:25,960 --> 01:43:27,835 "Poor old Tom who sits there ironically 1575 01:43:27,876 --> 01:43:29,835 "analysing an empty sardine tin." 1576 01:43:29,876 --> 01:43:30,876 (HESTER LAUGHS) 1577 01:43:33,043 --> 01:43:35,543 Well, you better get your skates on, 1578 01:43:35,585 --> 01:43:37,793 and I better get my glad rags out of mothballs. 1579 01:43:52,043 --> 01:43:53,543 (CAR APPROACHING) 1580 01:43:54,668 --> 01:43:56,668 (MEN CHATTERING) 1581 01:43:58,126 --> 01:44:00,126 Now don't miss me too much, all right? 1582 01:44:00,168 --> 01:44:01,626 MAN: Bye! 1583 01:44:02,376 --> 01:44:04,126 Goodbye, darlings! 1584 01:44:25,418 --> 01:44:28,793 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 1585 01:44:34,168 --> 01:44:35,418 No welcome? 1586 01:44:37,626 --> 01:44:38,835 No bunting? 1587 01:44:41,001 --> 01:44:44,168 Not even, "You're looking frightfully well, Stephen." 1588 01:44:49,960 --> 01:44:52,793 Am I going to get the silent treatment? 1589 01:44:52,835 --> 01:44:55,876 Or are we going to conduct the rest of this conversation 1590 01:44:55,918 --> 01:44:58,126 entirely in Braille? 1591 01:44:58,168 --> 01:45:00,501 Beware the wrath of a patient man. 1592 01:45:00,543 --> 01:45:01,626 STEPHEN: Who said that? 1593 01:45:03,335 --> 01:45:04,751 Confucius, I think. 1594 01:45:07,668 --> 01:45:10,043 On one of his better days. 1595 01:45:10,085 --> 01:45:13,585 Well, if you're going to get all profound on me, 1596 01:45:13,626 --> 01:45:16,668 perhaps you could throw in Ol' Man River as a bonus. 1597 01:45:17,501 --> 01:45:19,168 How was Bavaria? 1598 01:45:19,668 --> 01:45:21,668 Bavarian. 1599 01:45:21,710 --> 01:45:23,543 Did your companion stay long? 1600 01:45:24,085 --> 01:45:26,001 Long enough. 1601 01:45:26,043 --> 01:45:27,460 And what did you do, Stephen? 1602 01:45:28,751 --> 01:45:30,668 Apart from cough? 1603 01:45:31,501 --> 01:45:34,668 I... Ooh, what's the phrase? 1604 01:45:35,918 --> 01:45:38,876 I lived life to the full. 1605 01:45:38,918 --> 01:45:41,210 -All three of you? -Yes. 1606 01:45:41,251 --> 01:45:43,418 It's called troilism, I believe. 1607 01:45:43,460 --> 01:45:45,668 -Or an orgy. -Yes. 1608 01:45:45,710 --> 01:45:51,001 That's probably more accurate, but I won't go into detail. 1609 01:45:51,043 --> 01:45:53,418 You know how discreet I am in these matters. 1610 01:45:56,710 --> 01:46:01,710 My spies tell me you've been seeing a lot of Hester Gatty. 1611 01:46:01,751 --> 01:46:03,835 Hester Gatty's been seeing a lot of me. 1612 01:46:04,876 --> 01:46:06,626 I'm beginning to see the light. 1613 01:46:08,126 --> 01:46:11,001 A new, secretive you. 1614 01:46:11,751 --> 01:46:13,376 Surely you're not jealous? 1615 01:46:13,418 --> 01:46:14,876 Of course not. 1616 01:46:16,210 --> 01:46:18,210 Now we can all be girls together. 1617 01:46:19,376 --> 01:46:21,251 Like Roedean. 1618 01:46:25,126 --> 01:46:26,793 Have you slept with her? 1619 01:46:26,835 --> 01:46:28,710 SIEGFRIED: No. 1620 01:46:28,751 --> 01:46:31,168 Our relationship is as deep as it is decorous. 1621 01:46:33,626 --> 01:46:36,793 I've even bought myself some passion-killing pyjamas. 1622 01:46:36,835 --> 01:46:37,876 Are you going to marry her? 1623 01:46:37,918 --> 01:46:39,668 Yes, I think I probably shall. 1624 01:46:39,710 --> 01:46:42,001 You'll make a vile partner, Siggy. 1625 01:46:42,043 --> 01:46:45,418 Perhaps, but then I have been taught by a master. 1626 01:46:45,460 --> 01:46:48,001 You'll be taking a great risk. 1627 01:46:48,043 --> 01:46:49,793 I'll be taking the same risk I took with you. 1628 01:46:49,835 --> 01:46:52,960 Couldn't be much worse. May even be better. 1629 01:46:53,001 --> 01:46:56,501 I can see years ahead for both of you. 1630 01:46:56,543 --> 01:46:59,376 Filled with passionless silences 1631 01:46:59,418 --> 01:47:02,418 and compulsory cocoa at bedtime. 1632 01:47:03,668 --> 01:47:06,335 Oh, by the way, 1633 01:47:06,376 --> 01:47:08,210 as we intend to be living in the country, 1634 01:47:08,251 --> 01:47:10,460 I'll be giving up the lease on this flat. 1635 01:47:11,876 --> 01:47:14,710 I didn't want to leave you in the dark unnecessarily. 1636 01:47:14,751 --> 01:47:18,876 But once we've found a house, you'll have to move out. 1637 01:47:18,918 --> 01:47:20,668 That sounds almost like a threat. 1638 01:47:20,710 --> 01:47:22,543 It almost is. 1639 01:47:22,585 --> 01:47:23,710 So you're going to throw baby's 1640 01:47:23,751 --> 01:47:27,460 little body out into the cold, cold snow? 1641 01:47:27,501 --> 01:47:29,168 No, not immediately, no. 1642 01:47:30,793 --> 01:47:33,085 We'll wait for warmer weather. 1643 01:47:34,210 --> 01:47:36,210 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON RADIO) 1644 01:47:42,835 --> 01:47:44,793 OLDER HESTER: Can I get you anything before I leave? 1645 01:47:44,835 --> 01:47:45,835 No. 1646 01:47:54,001 --> 01:47:56,543 I'll write once I get to Scotland. 1647 01:48:00,543 --> 01:48:02,001 I said I'll write once... 1648 01:48:02,043 --> 01:48:04,251 I heard you. I'm trying to listen to the radio. 1649 01:48:09,751 --> 01:48:11,835 -Shall I phone? -No! 1650 01:48:24,626 --> 01:48:25,960 What time's your train, Mother? 1651 01:48:26,001 --> 01:48:27,876 Not for an hour. 1652 01:48:27,918 --> 01:48:29,751 We've got plenty of time to get to the station. 1653 01:48:37,043 --> 01:48:38,460 I'll come back for you later. 1654 01:48:43,376 --> 01:48:45,335 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1655 01:48:45,376 --> 01:48:47,668 ROBERT: Remember, marry in haste, 1656 01:48:47,710 --> 01:48:49,543 repent at leisure. 1657 01:48:50,626 --> 01:48:52,251 I was shocked when you got married 1658 01:48:52,293 --> 01:48:54,835 and for exactly the same reason. 1659 01:48:54,876 --> 01:48:56,376 And now it's my turn to be shocked. 1660 01:49:00,543 --> 01:49:01,710 (EXHALES) 1661 01:49:04,793 --> 01:49:06,668 I have given you all a bit of a surprise, haven't I? 1662 01:49:08,126 --> 01:49:10,293 (SMACKS LIPS) 1663 01:49:10,335 --> 01:49:13,585 -Who's officiating? -Er, Canon Gay. 1664 01:49:13,626 --> 01:49:15,043 -Ah. -(MAN CHUCKLES) 1665 01:49:19,418 --> 01:49:22,543 Oh, I'm sorry, Lawrence, have you met Glen Byam Shaw? 1666 01:49:22,585 --> 01:49:24,210 Glen this is TE Lawrence. 1667 01:49:25,835 --> 01:49:27,001 Of Arabia? 1668 01:49:27,043 --> 01:49:28,585 (CHUCKLES) Not recently. 1669 01:49:30,960 --> 01:49:32,585 Are you sure you know what you're doing? 1670 01:49:35,710 --> 01:49:36,710 I think so. 1671 01:49:37,793 --> 01:49:40,418 In the end, we few, 1672 01:49:40,460 --> 01:49:43,460 we happy few are always exogamous. 1673 01:49:43,501 --> 01:49:45,460 Christ, what does that mean? 1674 01:49:45,501 --> 01:49:48,376 To marry outside of one's tribe or group. 1675 01:49:48,418 --> 01:49:51,001 Do you specialise in using words no one understands? 1676 01:49:51,043 --> 01:49:53,626 Yes. It's my revenge on people 1677 01:49:53,668 --> 01:49:55,251 who don't know what exogamous means. 1678 01:50:01,626 --> 01:50:02,835 Have you chosen any music? 1679 01:50:04,043 --> 01:50:05,585 No. 1680 01:50:05,626 --> 01:50:07,793 Oh, I'm disappointed. 1681 01:50:07,835 --> 01:50:10,293 I thought we'd get something English and dismal. 1682 01:50:23,876 --> 01:50:24,876 What are you doing here? 1683 01:50:26,251 --> 01:50:27,460 Hester invited me. 1684 01:50:36,543 --> 01:50:38,335 I'm her maid of honour. 1685 01:50:40,001 --> 01:50:42,293 PRIEST: The vows that you are about to take 1686 01:50:42,335 --> 01:50:45,251 are to be made in the presence of God, 1687 01:50:45,293 --> 01:50:47,460 who is the judge of all 1688 01:50:47,501 --> 01:50:51,335 and knows all the secrets of our hearts. 1689 01:50:51,376 --> 01:50:55,126 Therefore, if either of you know any reason 1690 01:50:55,168 --> 01:50:57,835 why you may not lawfully marry, 1691 01:50:57,876 --> 01:51:00,835 you must declare it now. 1692 01:51:02,126 --> 01:51:03,626 (BELLS TOLLING) 1693 01:51:04,876 --> 01:51:05,960 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1694 01:51:09,960 --> 01:51:11,168 (BABY COOING) 1695 01:51:30,668 --> 01:51:31,668 SIEGFRIED: How are you? 1696 01:51:34,376 --> 01:51:35,876 Just very tired. 1697 01:51:39,751 --> 01:51:41,168 Is there anything I can get you? 1698 01:51:58,043 --> 01:51:59,876 Have you thought of a name? 1699 01:52:01,210 --> 01:52:02,210 No. 1700 01:52:06,668 --> 01:52:08,876 HESTER: I thought we might call him George. 1701 01:52:11,293 --> 01:52:12,293 Yes. 1702 01:52:19,210 --> 01:52:21,210 My whole future depends on him. 1703 01:52:24,543 --> 01:52:26,418 You once said that about me. 1704 01:52:35,001 --> 01:52:36,210 Do you want to hold him? 1705 01:52:38,293 --> 01:52:41,126 FEMALE SINGER: (OVER RADIO) ...with homes that are rented 1706 01:52:41,168 --> 01:52:45,293 So I have invented my own 1707 01:52:45,335 --> 01:52:49,293 Darling, this place is a lover's oasis 1708 01:52:49,335 --> 01:52:54,001 Where life's weary chase is unknown... 1709 01:52:54,043 --> 01:52:55,751 I'm very happy. 1710 01:52:57,335 --> 01:52:59,168 And this is the reason. (CHUCKLES) 1711 01:52:59,210 --> 01:53:01,043 (APPLAUSE) 1712 01:53:02,501 --> 01:53:04,876 Cosy to hide in 1713 01:53:04,918 --> 01:53:06,918 To live side by side in 1714 01:53:06,960 --> 01:53:10,543 Don't let it abide in my dream 1715 01:53:13,210 --> 01:53:17,168 Picture me upon your knee 1716 01:53:17,210 --> 01:53:21,293 Just tea for two and two for tea 1717 01:53:21,335 --> 01:53:25,585 Just me for you and you for me 1718 01:53:25,626 --> 01:53:30,043 Alone 1719 01:53:30,085 --> 01:53:33,835 Nobody near us to see us or hear us 1720 01:53:33,876 --> 01:53:37,793 No friends or relations on weekend vacations 1721 01:53:37,835 --> 01:53:39,918 We won't have it known, dear 1722 01:53:39,960 --> 01:53:46,043 That we own a telephone, dear 1723 01:53:46,085 --> 01:53:50,126 Day will break and I'll awake 1724 01:53:50,168 --> 01:53:54,168 And start to bake a sugar cake 1725 01:53:54,210 --> 01:54:01,210 For you to take for all the boys to see 1726 01:54:02,501 --> 01:54:06,585 We will raise a family 1727 01:54:06,626 --> 01:54:10,710 A boy for you, a girl for me 1728 01:54:10,751 --> 01:54:13,251 Oh, can't you see 1729 01:54:13,293 --> 01:54:20,293 How happy we would be? 1730 01:54:24,168 --> 01:54:26,335 SIEGFRIED: How beautifully blue the sky. 1731 01:54:27,335 --> 01:54:29,793 The glass is rising very high. 1732 01:54:30,835 --> 01:54:33,043 Continue fine I hope it may. 1733 01:54:34,126 --> 01:54:36,418 And yet it rained but yesterday. 1734 01:54:37,418 --> 01:54:39,418 Tomorrow, it may pour again. 1735 01:54:40,543 --> 01:54:42,835 I hear the country needs some rain. 1736 01:54:44,668 --> 01:54:46,793 OLDER SIEGFRIED: I stood with the dead. 1737 01:54:48,335 --> 01:54:50,418 SIEGFRIED: Come down from Heaven to meet me 1738 01:54:50,460 --> 01:54:53,043 when my breath chokes. 1739 01:54:53,085 --> 01:54:55,585 And through drumming shafts of stifling death 1740 01:54:55,626 --> 01:54:57,501 I stumble towards escape, 1741 01:54:58,835 --> 01:55:01,501 to find the door opening on morn 1742 01:55:01,543 --> 01:55:03,501 where I may breathe once more 1743 01:55:03,543 --> 01:55:05,251 clear cock-crow airs 1744 01:55:05,293 --> 01:55:08,460 across some valley dim with whispering trees. 1745 01:55:09,960 --> 01:55:12,710 While dawn along the rim of night's horizon 1746 01:55:12,751 --> 01:55:14,418 flows in lakes of fire, 1747 01:55:15,501 --> 01:55:17,585 come down from Heaven's bright hill, 1748 01:55:17,626 --> 01:55:19,293 my song's desire. 1749 01:55:20,793 --> 01:55:22,293 Belov'd and faithful, 1750 01:55:22,335 --> 01:55:25,585 teach my soul to wake in glades deep-ranked 1751 01:55:25,626 --> 01:55:27,335 with flowers that gleam 1752 01:55:27,376 --> 01:55:30,668 and shake and flock your paths with wonder. 1753 01:55:31,918 --> 01:55:33,668 In your gaze, show me, 1754 01:55:33,710 --> 01:55:37,001 the vanquished vigil of my days. 1755 01:55:37,043 --> 01:55:41,085 Mute in that golden silence hung with green, 1756 01:55:41,126 --> 01:55:44,043 come down from Heaven and bring me in your eyes 1757 01:55:44,085 --> 01:55:47,335 remembrance of all beauty that has been. 1758 01:55:47,376 --> 01:55:50,335 And stillness from the pools of Paradise. 1759 01:55:55,168 --> 01:55:57,043 OLDER SIEGFRIED: Rising, 1760 01:55:57,085 --> 01:56:01,001 rising the voices of the muffled dead. 1761 01:56:08,918 --> 01:56:10,668 (SPOON CLANKS) 1762 01:56:10,710 --> 01:56:12,168 Are you going to keep this silence up 1763 01:56:12,210 --> 01:56:13,418 for the rest of the day? 1764 01:56:20,710 --> 01:56:22,335 Look, I brought you down to London 1765 01:56:22,376 --> 01:56:23,585 because I was worried about you! 1766 01:56:23,626 --> 01:56:26,460 -I'm fine. -No, you're not! 1767 01:56:26,501 --> 01:56:28,835 There was no food in the house! No heating! 1768 01:56:28,876 --> 01:56:30,543 And you were sitting there in the dark 1769 01:56:30,585 --> 01:56:31,751 like a Protestant bishop! 1770 01:56:31,793 --> 01:56:34,543 -I can manage! -No, you can't! 1771 01:56:42,335 --> 01:56:45,085 If you're going to sulk, I'm going upstairs. 1772 01:56:52,251 --> 01:56:55,751 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 1773 01:56:55,793 --> 01:56:57,668 Turn that rubbish off! 1774 01:56:57,710 --> 01:57:00,710 GEORGE: I'll do as I like! It's my house! 1775 01:57:00,751 --> 01:57:03,126 -It's my music! -That isn't music! 1776 01:57:03,168 --> 01:57:05,543 It's commercially grotesque noise 1777 01:57:05,585 --> 01:57:09,126 made by stupid people for stupid people! 1778 01:57:09,168 --> 01:57:11,251 GEORGE: Oh, don't be so bigoted! 1779 01:57:11,293 --> 01:57:14,710 -(GROWLS IN ANGER) -(MUSIC CONTINUES PLAYING) 1780 01:57:23,918 --> 01:57:25,793 (INDISTINCT CONVERSATION) 1781 01:57:35,251 --> 01:57:36,460 MAN: The official numbers 1782 01:57:36,501 --> 01:57:39,835 of those killed in the First World War. 1783 01:57:39,876 --> 01:57:42,626 The United Kingdom and its colonies: 1784 01:57:42,668 --> 01:57:47,876 1,225,914. 1785 01:57:48,710 --> 01:57:55,543 France: 1,697,798. 1786 01:57:56,376 --> 01:58:03,751 Germany: 2,476,897. 1787 01:58:03,793 --> 01:58:10,751 Austria-Hungary: 1,567,202. 1788 01:58:11,668 --> 01:58:17,501 Russia: 3,311,251... 1789 01:58:22,710 --> 01:58:26,293 OLDER SIEGFRIED: These are the statistics of catastrophe. 1790 01:58:26,335 --> 01:58:32,085 Yet from Prime to Compline, life goes slowly on. 1791 01:58:51,960 --> 01:58:53,918 Are you thinking great thoughts? 1792 01:58:53,960 --> 01:58:55,085 No. 1793 01:58:57,376 --> 01:58:58,585 Just sitting here being petty. 1794 01:59:01,626 --> 01:59:06,043 Trying to understand the enigma of other people. 1795 01:59:13,376 --> 01:59:14,585 So many have died. 1796 01:59:20,210 --> 01:59:21,251 Too many. 1797 01:59:27,210 --> 01:59:29,376 Most people live for the moment. 1798 01:59:29,418 --> 01:59:30,918 You live for eternity. 1799 01:59:30,960 --> 01:59:32,668 -Don't say that. -Why not? 1800 01:59:32,710 --> 01:59:34,126 Because I'm afraid I might believe it. 1801 01:59:38,418 --> 01:59:39,751 (SNIFFLES) 1802 01:59:45,585 --> 01:59:47,751 I would have liked to have been recognised, though. 1803 01:59:49,335 --> 01:59:52,710 In some significant way for my work. 1804 01:59:56,168 --> 02:00:01,543 Eliot got the Order of Merit and the Nobel Prize. 1805 02:00:03,543 --> 02:00:06,585 I've had to make do with the Queen's Award for Poetry. 1806 02:00:12,126 --> 02:00:16,543 But Sir Siegfried Sassoon, it would have been nice. 1807 02:00:17,876 --> 02:00:20,960 -Despite all the sibilants. -Oh, Father. 1808 02:00:23,876 --> 02:00:27,501 How can you be seduced by all that Ruritanian nonsense? 1809 02:00:29,668 --> 02:00:31,043 The greatest argument against 1810 02:00:31,085 --> 02:00:32,793 Damehoods and Knighthoods is... 1811 02:00:34,126 --> 02:00:36,543 Just look at the people who've got them. 1812 02:00:42,418 --> 02:00:44,876 Why do you hate the modern world, Father? 1813 02:00:44,918 --> 02:00:46,543 Because it's younger than I am. 1814 02:00:47,793 --> 02:00:50,376 Well, you've got to bathe and change. 1815 02:00:51,793 --> 02:00:53,460 We're going to the theatre, remember? 1816 02:00:54,335 --> 02:00:55,376 Do I have to? 1817 02:00:55,418 --> 02:00:57,335 Yes, you promised. 1818 02:00:58,585 --> 02:01:01,126 Besides, it's a witty and elegant score. 1819 02:01:02,335 --> 02:01:04,293 Even you might enjoy it. 1820 02:01:10,001 --> 02:01:11,126 I'm sorry I shouted. 1821 02:01:12,876 --> 02:01:14,835 It's... So am I. 1822 02:01:20,626 --> 02:01:21,918 Peace? 1823 02:01:24,793 --> 02:01:26,168 Peace. 1824 02:01:30,835 --> 02:01:33,293 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1825 02:01:33,335 --> 02:01:36,210 WOMAN: (SINGING) My mother said I never should 1826 02:01:36,251 --> 02:01:39,168 Play with the young man in the wood 1827 02:01:39,210 --> 02:01:41,751 If I did, she would say 1828 02:01:41,793 --> 02:01:45,460 "Naughty little girl to disobey" 1829 02:01:48,876 --> 02:01:51,126 I'm a typically English rose 1830 02:01:51,168 --> 02:01:54,126 But born of typically English stock 1831 02:01:54,168 --> 02:01:59,335 With a typically Anglo-Saxon family tree 1832 02:01:59,376 --> 02:02:04,626 I received my education from a typically English way 1833 02:02:04,668 --> 02:02:09,210 In a typically English girl's academy 1834 02:02:12,376 --> 02:02:15,043 I play typically English tennis 1835 02:02:15,085 --> 02:02:17,543 At a typically English club 1836 02:02:17,585 --> 02:02:22,751 With my typically English feelings for fair play 1837 02:02:22,793 --> 02:02:25,626 I eat typically English crumpets 1838 02:02:25,668 --> 02:02:26,710 -(MUSIC STOPS) -(AUDIENCE CHUCKLES) 1839 02:02:26,751 --> 02:02:27,793 (MUSIC STARTS) 1840 02:02:27,835 --> 02:02:29,543 With my typically English tea 1841 02:02:29,585 --> 02:02:35,001 At the end of every typically English day 1842 02:02:35,043 --> 02:02:40,293 Father is a typically English colonel 1843 02:02:40,335 --> 02:02:44,085 Home is a typically English county town 1844 02:02:45,626 --> 02:02:49,501 Mummy and I play typically English patients 1845 02:02:49,543 --> 02:02:54,293 As the typically English rain is pouring down 1846 02:02:55,585 --> 02:02:57,960 With a typically English spaniel 1847 02:02:58,001 --> 02:03:00,585 Who likes typically English walks 1848 02:03:00,626 --> 02:03:03,085 Cause there's typically English trees 1849 02:03:03,126 --> 02:03:04,626 Upon the heath 1850 02:03:06,085 --> 02:03:08,210 And if anyone asked me 1851 02:03:08,251 --> 02:03:11,085 How I like this typically English life 1852 02:03:11,126 --> 02:03:15,918 I am fed up to my typically English tea 1853 02:03:15,960 --> 02:03:18,960 -(APPLAUSE) -(INDISTINCT CHATTER) 1854 02:03:35,918 --> 02:03:37,543 Shall we take a cab? 1855 02:03:42,960 --> 02:03:43,960 No, I'll walk home. 1856 02:03:48,210 --> 02:03:49,960 Are you sure? 1857 02:03:50,001 --> 02:03:52,835 It's getting very chilly. 1858 02:03:59,460 --> 02:04:00,460 I'd rather walk. 1859 02:05:17,376 --> 02:05:19,376 WILFRED: Perhaps my latest effort will please you. 1860 02:05:20,376 --> 02:05:21,918 It's called Disabled. 1861 02:05:28,876 --> 02:05:29,960 I'll come and get you. 1862 02:05:30,001 --> 02:05:31,001 Thank you. 1863 02:05:33,751 --> 02:05:35,876 SIEGFRIED: He sat in a wheeled chair, 1864 02:05:35,918 --> 02:05:38,001 waiting for dark 1865 02:05:38,043 --> 02:05:41,960 and shivered in his ghastly suit of grey, legless, 1866 02:05:42,793 --> 02:05:44,543 sewn short at elbow. 1867 02:05:46,085 --> 02:05:47,293 Through the park, 1868 02:05:47,335 --> 02:05:50,585 voices of boys rang saddening like a hymn. 1869 02:05:50,626 --> 02:05:53,835 Voices of play and pleasure after day. 1870 02:05:53,876 --> 02:05:56,501 Till gathering sleep had mothered them from him. 1871 02:05:57,751 --> 02:05:59,001 About this time, 1872 02:05:59,043 --> 02:06:00,876 town used to swing so gay 1873 02:06:00,918 --> 02:06:03,876 when glow-lamps budded in the light blue trees, 1874 02:06:03,918 --> 02:06:06,126 and girls glanced lovelier 1875 02:06:06,168 --> 02:06:10,460 as the air grew dim in the old times, 1876 02:06:11,835 --> 02:06:13,918 before we threw away his knees. 1877 02:06:15,751 --> 02:06:20,043 Now he will never feel again how slim girls' waists are 1878 02:06:20,085 --> 02:06:23,043 or how warm their subtle hands. 1879 02:06:23,085 --> 02:06:26,585 All of them touch him like some queer disease. 1880 02:06:28,668 --> 02:06:30,751 There was an artist silly for his face, 1881 02:06:32,085 --> 02:06:34,543 for it was younger than his youth, last year. 1882 02:06:36,376 --> 02:06:41,543 Now he is old, his back will never brace. 1883 02:06:41,585 --> 02:06:44,793 He's lost his colour very far from here. 1884 02:06:44,835 --> 02:06:47,585 Poured it down shell-holes till the veins ran dry, 1885 02:06:47,626 --> 02:06:50,710 and half his lifetime lapsed in the hot race. 1886 02:06:50,751 --> 02:06:53,293 And leap of purple spurted from his thigh. 1887 02:06:55,001 --> 02:06:57,876 One time he liked a blood-smear down his leg, 1888 02:06:57,918 --> 02:07:00,501 after the matches carried shoulder-high. 1889 02:07:01,876 --> 02:07:04,585 It was after football when he'd drunk a peg, 1890 02:07:04,626 --> 02:07:06,543 he thought he'd better join. 1891 02:07:06,585 --> 02:07:08,001 He wonders why. 1892 02:07:09,293 --> 02:07:11,585 Someone had said he'd looked a god in kilts. 1893 02:07:12,751 --> 02:07:14,210 That's why. 1894 02:07:14,251 --> 02:07:16,626 And maybe, too, to please his Meg. 1895 02:07:16,668 --> 02:07:18,668 Aye, that was it, 1896 02:07:18,710 --> 02:07:21,876 to please the giddy jilts, he'd asked to join. 1897 02:07:21,918 --> 02:07:23,793 He didn't have to beg. 1898 02:07:23,835 --> 02:07:25,335 Smiling they wrote his lie: 1899 02:07:26,168 --> 02:07:28,168 aged 19 years. 1900 02:07:29,710 --> 02:07:33,210 Germans he scarcely thought of, all their guilt, 1901 02:07:33,251 --> 02:07:35,501 and Austria's, did not move him. 1902 02:07:36,876 --> 02:07:39,335 And no fears of fear came yet. 1903 02:07:41,376 --> 02:07:42,793 He thought of jewelled hilts 1904 02:07:42,835 --> 02:07:47,293 for daggers in plaid socks, of smart salutes, 1905 02:07:47,335 --> 02:07:52,460 and care of arms, and leave, and pay arrears, 1906 02:07:52,501 --> 02:07:55,793 esprit de corps, and hints for young recruits. 1907 02:07:57,793 --> 02:08:00,793 And soon, he was drafted out with drums and cheers. 1908 02:08:02,793 --> 02:08:08,460 Some cheered him home, but not as crowds cheer goal. 1909 02:08:08,501 --> 02:08:12,585 Only a solemn man who brought him fruits thanked him. 1910 02:08:12,626 --> 02:08:15,210 And then inquired about his soul. 1911 02:08:17,876 --> 02:08:21,710 Now he will spend a few sick years in institutes 1912 02:08:21,751 --> 02:08:24,876 and do what things the rules consider wise, 1913 02:08:24,918 --> 02:08:27,335 and take whatever pity they may dole. 1914 02:08:28,918 --> 02:08:30,585 Tonight he noticed how women's eyes 1915 02:08:30,626 --> 02:08:33,626 passed from him to the strong men who were whole. 1916 02:08:36,335 --> 02:08:38,501 How cold and late it is. 1917 02:08:40,085 --> 02:08:42,335 Why don't they come and put him into bed? 1918 02:08:44,793 --> 02:08:46,418 Why don't they come? 1919 02:08:52,210 --> 02:08:54,835 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1920 02:10:26,418 --> 02:10:29,251 (MUSIC INTENSIFIES)