1
00:01:03,522 --> 00:01:07,568
{\an8}Pietų Afrika, 1902 m.
2
00:01:24,334 --> 00:01:25,669
Jūsų malonybe.
3
00:02:09,253 --> 00:02:12,466
Seržante, atstovauju Raudonąjį Kryžių,
4
00:02:12,633 --> 00:02:14,426
ir noriu kalbėtis su generolu Kičeneriu.
5
00:02:14,593 --> 00:02:16,261
Čia nėra generolo Kičenerio.
6
00:02:16,428 --> 00:02:17,304
Jūsų malonybe?
7
00:02:17,471 --> 00:02:18,889
Jūsų malonybe? Įleiskit jį.
8
00:02:20,641 --> 00:02:22,518
Jei Mortonas - čia,
Kičeneris irgi bus netoliese.
9
00:02:22,684 --> 00:02:26,063
Atleiskite, jūsų malonybe.
Saugumas čia - itin svarbus.
10
00:02:26,230 --> 00:02:28,273
Jūsų vizitas pas generolą - paslaptis.
11
00:02:28,440 --> 00:02:31,568
Su tais būrais ir jų partizaniniais
išpuoliais atsargumo per daug nebus.
12
00:02:31,735 --> 00:02:32,778
Per daug atsargumo?
13
00:02:32,945 --> 00:02:35,447
Panašu, kad atsargumo čia trūksta.
14
00:02:35,614 --> 00:02:36,365
Atleiskite, pone,
15
00:02:36,532 --> 00:02:39,409
bet jei ne šios koncentracijos stovyklos,
persvaros šiame kare neturėtume.
16
00:02:39,701 --> 00:02:40,661
Čionai.
17
00:02:44,915 --> 00:02:49,294
Orlandai. Mūsų riteri ant balto žirgo.
18
00:02:49,962 --> 00:02:51,338
Ačiū, kad atvykai.
19
00:02:51,880 --> 00:02:53,423
Kas vyksta, Kičeneri?
20
00:02:54,091 --> 00:02:56,927
Panašu, kad šiek tiek ignoruoji tiesą.
21
00:02:57,094 --> 00:02:59,304
Laikai dabar - ne patys geriausi.
22
00:02:59,471 --> 00:03:01,139
Na, tau teks tai paaiškinti Emilei.
23
00:03:01,306 --> 00:03:03,892
Vos tik grįžęs į Angliją, aplankysiu ją.
24
00:03:04,059 --> 00:03:05,227
Ji - už tvoros...
25
00:03:05,394 --> 00:03:07,104
su Konradu.
26
00:03:07,813 --> 00:03:09,940
Kodėl mes čia, mama?
27
00:03:11,149 --> 00:03:14,945
Ar pameni, kodėl karalius Artūras ir
jo riteriai sėdėdavo prie apvalaus stalo?
28
00:03:16,655 --> 00:03:19,074
Nes tai reiškė, jog jie - lygūs.
29
00:03:20,033 --> 00:03:23,829
Žmonėms, gimusiems privilegijuotoje
šeimoje, svarbu rodyti pavyzdį.
30
00:03:23,996 --> 00:03:27,082
Todėl mes su tavo tėvu
tapome Raudonojo Kryžiaus patronais.
31
00:03:28,166 --> 00:03:29,459
Padėti kitiems,
32
00:03:29,626 --> 00:03:32,337
o ne slėptis už padėties.
33
00:03:36,967 --> 00:03:38,802
Niekada to nepamiršk.
34
00:03:43,515 --> 00:03:45,726
Einu pažiūrėti, kaip sekasi tavo tėvui.
35
00:03:49,021 --> 00:03:50,439
Lik čia, Konradai.
36
00:03:55,027 --> 00:03:58,447
Šis karas kaipmat baigtųsi, Šola,
37
00:03:59,156 --> 00:04:03,327
jei karalius Artūras
ir jo kilnieji riteriai būtų gyvi.
38
00:04:03,493 --> 00:04:06,288
Žinoma. Kuriuo jų norėtum būti?
39
00:04:06,705 --> 00:04:08,624
Lanselotu.
40
00:04:09,082 --> 00:04:11,752
Tėvas būtų Artūras. Mama - Gineverė.
41
00:04:12,252 --> 00:04:15,047
O tu - galingasis Merlinas.
42
00:04:15,214 --> 00:04:16,173
Tikrai?
43
00:04:17,466 --> 00:04:20,636
Absurdas. Mes gaištame brangų laiką.
44
00:04:20,802 --> 00:04:22,804
Apsidairykit, žmonės žūsta.
45
00:04:22,971 --> 00:04:24,932
Iš Raudonojo Kryžiaus atvežėme
skubios pagalbos priemonių.
46
00:04:25,098 --> 00:04:26,642
Ačiū Dievui, ji - mūsų pusėje.
47
00:04:26,808 --> 00:04:28,227
Na, bent jau mano pusėje.
48
00:04:28,393 --> 00:04:30,521
Ji - kur kas galingesnė stichija,
nei mūsų priešai.
49
00:04:30,687 --> 00:04:32,189
Štai - generolas Kičeneris.
50
00:04:32,356 --> 00:04:35,776
Na, atverkite vartus!
Vežkite šen tas priemones!
51
00:04:36,151 --> 00:04:37,402
Emile!
52
00:04:43,992 --> 00:04:45,577
Gulėk ant grindų, kol grįšiu.
53
00:04:58,340 --> 00:04:59,258
Grįžk pas Konradą.
54
00:05:05,889 --> 00:05:06,807
Keliauk į pragarą, Kičeneri.
55
00:05:12,521 --> 00:05:15,274
Aš jį nudobiau! Nešaudykite!
56
00:05:19,695 --> 00:05:22,239
Emile!
57
00:05:22,906 --> 00:05:25,033
Nešaudyti!
58
00:05:28,912 --> 00:05:29,913
Emile.
59
00:05:31,039 --> 00:05:32,791
Brangioji, aš - čia.
60
00:05:36,712 --> 00:05:39,256
Aš - su tavim, brangioji. Aš - čia.
61
00:05:40,757 --> 00:05:43,051
Štai. Aš - čia. Lik su manim.
62
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
Žiūrėk į mane.
63
00:05:45,512 --> 00:05:46,555
Brangioji?
64
00:05:49,057 --> 00:05:50,976
Saugok mūsų sūnų.
65
00:05:52,853 --> 00:05:56,607
Saugok jį nuo šio pasaulio. Ir...
66
00:05:57,649 --> 00:06:00,068
Neleisk, kad jis matytų karą.
67
00:06:07,159 --> 00:06:09,036
Pažadėk man.
68
00:06:10,579 --> 00:06:11,830
Pažadu.
69
00:07:15,435 --> 00:07:22,401
{\an8}King's man. Pradžia
70
00:07:25,821 --> 00:07:29,408
Po 12 metų
71
00:07:51,638 --> 00:07:52,764
Žinai, Konradai,
72
00:07:53,307 --> 00:07:56,143
danguje jaučiuosi laisvas.
73
00:07:56,310 --> 00:07:59,855
Taip, aš labai laukiu,
kai imsiu skraidyti vienas.
74
00:08:00,022 --> 00:08:02,191
Pameni, kas nutiko Ikarui, Konradai,
75
00:08:02,357 --> 00:08:04,443
kai jis pernelyg arti
priskrido prie saulės?
76
00:08:05,152 --> 00:08:07,738
Na, pamenu, kad jis nuo kažko bėgo, ne?
77
00:08:07,905 --> 00:08:09,448
Na, jis sudegė.
78
00:08:10,699 --> 00:08:12,743
Šią legendą kiekvienas suprantame savaip.
79
00:08:12,910 --> 00:08:14,995
- Sveiki sugrįžę namo, jūsų malonybe.
- Ačiū, Šola.
80
00:08:16,205 --> 00:08:19,374
- Laba diena visiems.
- Laba diena, jūsų malonybe.
81
00:08:20,042 --> 00:08:21,502
Pasiruošęs savo pirmajam skrydžiui, Šola?
82
00:08:21,668 --> 00:08:25,214
Jei Dievas būtų norėjęs, kad žmogus
skraidytų, būtų suteikęs jam sparnus.
83
00:08:25,547 --> 00:08:28,300
Taip, tu teisus. Vairuoji tėvo automobilį?
84
00:08:30,511 --> 00:08:31,887
Ratų ant tavęs nematau.
85
00:08:44,274 --> 00:08:45,234
Aukle Votkins.
86
00:08:47,819 --> 00:08:49,613
Į mano kabinetą po penkių minučių.
87
00:08:52,616 --> 00:08:54,576
Jūsų malonybe.
88
00:09:05,337 --> 00:09:06,421
Jūsų malonybe.
89
00:09:06,588 --> 00:09:09,424
Turiu pabarti tave už akiplėšiškumą.
90
00:09:10,217 --> 00:09:12,469
Tavo nuomonė už uždarų durų - viena, Pole,
91
00:09:12,636 --> 00:09:16,098
bet tokio įžūlaus elgesio nepakęsiu
savo personalo akivaizdoje.
92
00:09:16,640 --> 00:09:19,434
Žaisiu pagal jūsų taisykles,
jei jūs žaisite pagal manąsias.
93
00:09:19,852 --> 00:09:22,104
Tikrai manėte,
kad nuo manęs ką nors nuslėpsite?
94
00:09:22,646 --> 00:09:23,689
Apie ką tu?
95
00:09:23,856 --> 00:09:26,775
Eilinį sykį atmetėte
pusbrolio Felikso kvietimą
96
00:09:26,942 --> 00:09:28,819
Konradui paviešėti pas jį Rusijoje.
97
00:09:29,611 --> 00:09:30,863
Ir iš kur tai žinai?
98
00:09:31,446 --> 00:09:33,448
Mes, auklės, mėgstame klausytis paskalų.
99
00:09:33,615 --> 00:09:37,411
Mes visi pastebėjome,
kad Feliksui čia atvykti nedraudžiate,
100
00:09:37,578 --> 00:09:40,205
bet Konradui ten išvykti neleidžiate.
101
00:09:40,372 --> 00:09:42,040
Niekur neleidžiate, jei jau taip.
102
00:09:42,708 --> 00:09:46,295
Taip. Pričiupai mane. Atleisk.
103
00:09:46,461 --> 00:09:48,172
Derėjo tai aptarti su tavim.
104
00:09:48,630 --> 00:09:51,967
Ar nuo tų skrydžių ratais
pamiršote visas savo manieras?
105
00:09:52,426 --> 00:09:53,552
Ką dar aš padariau?
106
00:09:53,719 --> 00:09:55,304
Nepasiūlėte man išgerti.
107
00:09:55,596 --> 00:09:57,264
O, taip, atleisk.
108
00:09:58,015 --> 00:10:02,811
O jei mes būtume tai aptarę,
kokia būtų buvusi mano nuomonė?
109
00:10:03,437 --> 00:10:05,564
Tu galvotum,
110
00:10:05,731 --> 00:10:08,525
jog mano baimė dėl Konrado saugumo -
mano silpnybė.
111
00:10:08,984 --> 00:10:10,485
Baimė - normalu.
112
00:10:11,236 --> 00:10:15,073
Tik bėda, jog kuo daugiau bijai,
tuo greičiau ji išsipildo.
113
00:10:16,658 --> 00:10:19,995
Vadinasi, mums abiems reikia auklės.
114
00:10:20,370 --> 00:10:22,372
Panašu, jog taip.
115
00:10:36,678 --> 00:10:37,638
Aukščiau!
116
00:10:45,562 --> 00:10:47,439
Gali kautis su viena ranka?
117
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
O, taip.
118
00:10:49,525 --> 00:10:51,818
Jei tik būtų su kuo.
119
00:10:57,366 --> 00:11:00,369
Šola. Tikrai manai,
kad peilis - stipriau už kulką?
120
00:11:00,827 --> 00:11:03,163
Šiais laikais žmonės kovoja taip.
121
00:11:03,330 --> 00:11:07,334
Eikite ir susitvarkykite
prieš popietės susitikimą.
122
00:11:23,725 --> 00:11:26,812
Mano tėvas irgi atvedė mane čia
siūdintis pirmojo kostiumo.
123
00:11:27,312 --> 00:11:30,399
Kingsman dirba
geriausi siuvėjai pasaulyje.
124
00:11:38,031 --> 00:11:39,157
Labas rytas.
125
00:11:39,324 --> 00:11:40,075
Jūsų malonybe.
126
00:11:40,242 --> 00:11:42,286
Jums paruoštas pirmas matavimosi kambarys.
127
00:11:42,619 --> 00:11:43,954
Dėkoju.
128
00:11:46,456 --> 00:11:48,250
Na, mes - čia.
129
00:11:49,877 --> 00:11:51,920
Gaila, kad tavo motina tavęs nemato.
130
00:11:52,462 --> 00:11:54,590
Ji labai tavimi didžiuotųsi.
131
00:11:55,716 --> 00:11:57,426
Tikiuosi, tėve.
132
00:11:59,720 --> 00:12:03,473
Nors man labiau praverstų
medžiotojo kostiumas ar...
133
00:12:03,640 --> 00:12:06,018
švarkas rūkymui.
134
00:12:06,185 --> 00:12:09,438
Kad galėčiau medžiot paukščius.
135
00:12:10,189 --> 00:12:12,024
Liaukis, tėve.
136
00:12:12,858 --> 00:12:14,193
Pasaulis - didelis.
137
00:12:14,359 --> 00:12:17,237
Anksčiau ar vėliau tau teks
išleisti mane juo pasidžiaugt,
138
00:12:18,280 --> 00:12:19,823
net jei ir labai to nenori.
139
00:12:22,326 --> 00:12:23,410
Žinai,
140
00:12:23,577 --> 00:12:24,786
Konradai,
141
00:12:27,206 --> 00:12:30,375
mūsų protėviai buvo siaubingi žmonės.
142
00:12:30,918 --> 00:12:34,671
Jie plėšė, melavo, grobė ir žudė,
kol vieną dieną
143
00:12:34,838 --> 00:12:37,216
prasimušė į kilminguosius.
144
00:12:38,050 --> 00:12:39,676
Tačiau šio kilmingumo šaknys -
145
00:12:40,761 --> 00:12:42,846
ne riteriškos.
146
00:12:43,764 --> 00:12:46,517
Jie buvo kieti ir negailestingi.
147
00:12:47,434 --> 00:12:51,438
Tais laikais jei tave
pavadindavo "džentelmenu",
148
00:12:51,605 --> 00:12:53,482
tai reiškė mirties nuosprendį.
149
00:12:54,358 --> 00:12:59,363
O ne garbingą vardą, kaip šiais laikais.
150
00:12:59,738 --> 00:13:01,448
Mes - Oksfordai,
151
00:13:02,199 --> 00:13:04,159
ne mužikai.
152
00:13:07,037 --> 00:13:07,996
Oksfordai!
153
00:13:08,288 --> 00:13:09,414
Kičeneri.
154
00:13:10,707 --> 00:13:12,417
Kaip smagu,
kad siuvamės pas tą patį siuvėją.
155
00:13:12,584 --> 00:13:15,963
Išties. Kingsman klientų ratas toks,
kokio pavydėtų bet kuris klubas.
156
00:13:16,797 --> 00:13:19,091
Oksfordai, galima tave porai žodžių?
157
00:13:19,591 --> 00:13:20,634
Ar atsiras koks atokus kampelis?
158
00:13:20,801 --> 00:13:22,594
Galiu pasiūlyti sukirpimo
kambarį viršutiniame aukšte, pone.
159
00:13:22,761 --> 00:13:23,971
Puiku.
160
00:13:24,137 --> 00:13:26,932
Konradai, čia - Mortonas, mano padėjėjas.
161
00:13:27,099 --> 00:13:29,601
Mortonai, pasirūpink
jaunuoju Konradu, prašyčiau.
162
00:13:29,768 --> 00:13:31,103
Su malonumu, milorde.
163
00:13:31,270 --> 00:13:32,104
Puiku.
164
00:13:43,031 --> 00:13:48,579
Regis, atmetei mūsų draugo iš Austrijos
erchercogo Ferdinando kvietimą pamedžioti.
165
00:13:49,413 --> 00:13:53,417
Negi tavo pacifizmas
apima ir paukščių medžioklę?
166
00:13:53,584 --> 00:13:57,254
Mes čia susitikome ne netyčia, tiesa?
167
00:13:58,630 --> 00:14:01,258
Baltuosiuose rūmuose
sienos turi ausis šiais laikais.
168
00:14:01,675 --> 00:14:05,387
Todėl persimesti žodeliu
čia, Kingsman - saugiau.
169
00:14:06,305 --> 00:14:11,143
Man neramu, jog Ferdinando
politinės ambicijos gali kelti jam pavojų.
170
00:14:12,561 --> 00:14:15,189
Noriu prašyti tavęs nedidelės paslaugos.
171
00:14:15,564 --> 00:14:17,107
Kokios paslaugos?
172
00:14:17,274 --> 00:14:18,692
Rimtai nori būti kareiviu?
173
00:14:18,859 --> 00:14:19,568
Taip.
174
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
Kokiame pulke?
175
00:14:20,986 --> 00:14:21,945
Grenadierių.
176
00:14:22,112 --> 00:14:23,071
Grenadierių.
177
00:14:23,655 --> 00:14:27,284
Atėjus laikui, susirask mane.
Aš tau padėsiu.
178
00:14:27,451 --> 00:14:28,744
Konradai.
179
00:14:31,538 --> 00:14:34,124
Tau vis tik reikės kostiumo medžioklei.
180
00:15:19,461 --> 00:15:20,796
Mano Ganytojau.
181
00:15:21,672 --> 00:15:25,551
Atnešiau tau Faberžė kiaušinį,
pagamintą asmeniškai tau.
182
00:15:25,717 --> 00:15:27,511
Pažiūrėk į vidų.
183
00:15:28,720 --> 00:15:31,473
Ten - mažytis Angusas,
184
00:15:31,640 --> 00:15:33,183
tavo mylimiausias ožiukas.
185
00:15:33,350 --> 00:15:34,184
Vėluoji.
186
00:15:35,602 --> 00:15:37,271
Sėskis.
187
00:15:39,314 --> 00:15:41,942
Kas yra pasitikėjimas?
188
00:15:43,986 --> 00:15:47,197
Pasitikėjimas - kai tiki
189
00:15:47,364 --> 00:15:49,241
kito sąžiningumu.
190
00:15:50,284 --> 00:15:52,828
Štai - mūsų ginklas,
191
00:15:52,995 --> 00:15:55,914
kurio pagalba pakeisim pasaulį.
192
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
Kuo aš pasitikiu?
193
00:15:59,459 --> 00:16:01,003
Gyvūnais.
194
00:16:01,420 --> 00:16:04,214
Jie niekada manęs nenuvilia,
195
00:16:04,381 --> 00:16:08,427
jie aklai vykdo mano paliepimus.
196
00:16:08,886 --> 00:16:11,263
Klausimas, ar galiu
197
00:16:11,430 --> 00:16:15,893
tikėtis, kad jūs elgsitės, kaip ir jie?
198
00:16:16,059 --> 00:16:18,312
Atidarykite dėžutes, padėtas jums.
199
00:16:22,107 --> 00:16:26,820
Šie žiedai - priklausymo
mano bandai simboliai.
200
00:16:26,987 --> 00:16:31,325
Jei užsimausite,
mėgausitės mūsų pergalėmis.
201
00:16:31,491 --> 00:16:32,451
Bet
202
00:16:33,160 --> 00:16:34,453
jei išduosite mano pasitikėjimą,
203
00:16:34,620 --> 00:16:37,247
jo viduje rasite
204
00:16:37,873 --> 00:16:40,334
mano paskutinę dovaną jums.
205
00:16:40,501 --> 00:16:42,002
Vėžlys?
206
00:16:42,211 --> 00:16:45,422
Ar nesu vertas geresnio gyvūno?
207
00:16:45,589 --> 00:16:48,425
Rasputinai, pas mane - lokys.
Mielai su tavimi susikeisiu.
208
00:16:48,592 --> 00:16:51,887
Taip, Principai.
Aš būsiu didysis Rusijos lokys.
209
00:16:52,054 --> 00:16:53,805
Imk, kas, kaip manai, priklauso tau.
210
00:16:54,181 --> 00:16:55,891
Ir, žinoma,
211
00:16:56,058 --> 00:16:57,935
mūsų Ganytojui parodyk tiek pat pagarbos,
212
00:16:58,101 --> 00:17:00,938
kiek rodai tam niekingam žmogeliui,
vadinančiam save caru.
213
00:17:01,104 --> 00:17:04,191
Nagi, Rasputinai, imk.
214
00:17:04,608 --> 00:17:06,443
Metu tau iššūkį.
215
00:17:06,609 --> 00:17:08,779
Nagi, Mata ir Erikai. Mes esame
216
00:17:08,945 --> 00:17:10,030
komanda.
217
00:17:10,196 --> 00:17:12,199
O Rasputinas -
218
00:17:13,825 --> 00:17:16,912
kaip mano mylimas Angusas.
219
00:17:18,914 --> 00:17:21,124
Nuolat badosi
220
00:17:22,291 --> 00:17:23,961
ir krušasi.
221
00:17:28,131 --> 00:17:31,552
Nepainiok simpatijos su silpnybe,
222
00:17:31,718 --> 00:17:35,013
vėluojantis rusų idiote!
223
00:17:36,014 --> 00:17:38,016
Kaip visi žino,
224
00:17:38,851 --> 00:17:40,477
vėžlys
225
00:17:41,770 --> 00:17:44,189
galiausiai laimi lenktynes.
226
00:17:52,406 --> 00:17:53,532
Taigi...
227
00:17:56,118 --> 00:18:00,706
Mano šnipas, ar turėčiau sakyt, kurmis
228
00:18:00,873 --> 00:18:03,375
britų vyriausybėje
229
00:18:03,542 --> 00:18:07,880
man pranešė, kad Kičeneris sunerimo
230
00:18:08,046 --> 00:18:10,174
dėl erchercogo Ferdinando saugumo.
231
00:18:10,966 --> 00:18:14,511
Principai, mano lokiuk.
232
00:18:14,678 --> 00:18:19,141
Ar esi pasirengęs įrodyti,
jog Kičenerio nerimas pagrįstas?
233
00:18:19,308 --> 00:18:22,102
Taip, mano Ganytojau. Aš tavęs nenuvilsiu.
234
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Tai jau tikrai, po galais.
235
00:19:03,685 --> 00:19:06,021
Ar dabar supranti, Ferdinandai?
236
00:19:06,980 --> 00:19:10,943
Dabar suprantu, kodėl priėmei
mano kvietimą pamedžioti.
237
00:19:11,109 --> 00:19:15,113
Kičenerio bauginimai manęs neįtikino.
238
00:19:15,280 --> 00:19:17,824
Tik pamanykit, man gresia pavojus.
239
00:19:17,991 --> 00:19:20,661
Kvaila ignoruoti draugo įspėjimą, Ferdi.
240
00:19:20,827 --> 00:19:22,204
Negi daug prašau?
241
00:19:22,371 --> 00:19:25,040
Manau, kad tau verta
grįžt kartu su manim ir išklausyti jį.
242
00:19:25,207 --> 00:19:28,377
Sunku tau atsispirti.
243
00:19:28,544 --> 00:19:30,796
Savo sprendimą pranešiu šįvakar.
244
00:19:30,963 --> 00:19:31,880
Puiku.
245
00:19:52,860 --> 00:19:55,237
Važiuok!
246
00:20:08,333 --> 00:20:12,171
Atvykau su geros valios vizitu,
o mane sveikina bombomis?
247
00:20:14,381 --> 00:20:15,382
Taip.
248
00:20:15,924 --> 00:20:17,843
Man itin malonu...
249
00:20:18,010 --> 00:20:19,928
Nederėjo tavęs čia vežtis.
250
00:20:20,470 --> 00:20:23,390
Turim grįžt namo,
ten galėsiu tave apsaugot.
251
00:20:23,557 --> 00:20:24,558
Kas...
252
00:20:24,933 --> 00:20:27,227
Aš ką tik apsaugojau tave.
Manęs nereikia saugoti.
253
00:20:27,394 --> 00:20:29,229
Reikia, Konradai.
254
00:20:29,396 --> 00:20:32,065
Atleisk, bet tau atrodo,
kad pažįsti pasaulį,
255
00:20:32,232 --> 00:20:36,153
tačiau tu - dar berniukas,
neišmanantis, kokie gali būti žmonės.
256
00:20:36,320 --> 00:20:39,156
Ką? Ar motinos mirtis mano akyse
nebuvo pakankamai geras įvadas?
257
00:21:09,269 --> 00:21:10,729
Neabejoji, jog tai - teisinga?
258
00:21:10,896 --> 00:21:13,273
Tiesiog vykdyk mano nurodymus.
259
00:21:14,107 --> 00:21:16,360
Pirmas posūkis į kairę.
260
00:21:29,665 --> 00:21:30,999
Čia - aklagatvis, kvaily.
261
00:21:31,208 --> 00:21:32,709
Žinojau, kad ne čia reikėjo sukti.
262
00:21:33,210 --> 00:21:34,545
Turėjau galvoje kitą posūkį.
263
00:21:34,753 --> 00:21:36,338
Nesibarkite. Mes čia - atviras taikinys.
264
00:21:36,922 --> 00:21:38,549
Važiuok iš čia.
265
00:22:18,255 --> 00:22:20,883
Tėve, siaubinga,
jog tai nutiko Ferdžiui ir Sofi.
266
00:22:22,885 --> 00:22:24,469
Mes dabar - saugūs, tiesa?
267
00:22:24,845 --> 00:22:26,847
Taip, bet ar ilgam?
268
00:22:27,264 --> 00:22:30,142
Imu suprasti, ko taip bijojo Kičeneris.
269
00:22:30,309 --> 00:22:33,770
Jau sklinda gandai,
kad austrai mobilizuoja kariuomenę.
270
00:22:34,104 --> 00:22:37,357
Jie netiki,
kad žudikas veikė savarankiškai.
271
00:22:38,066 --> 00:22:39,693
Netikiu ir aš.
272
00:22:39,860 --> 00:22:43,697
Čia - Serbija. Tokia maža šalis.
Kodėl jiems tai svarbu?
273
00:22:44,323 --> 00:22:48,577
Todėl, kad maži nesutarimai
gali išaugti į dideles bėdas.
274
00:22:48,952 --> 00:22:52,748
Gyveno tokie trys berniukai pusbroliai.
275
00:22:52,915 --> 00:22:54,124
Vyriausiasis buvo
tikras ramybės drumstėjas...
276
00:22:54,291 --> 00:22:55,292
Padėk mano kareivėlį į vietą!
277
00:22:55,459 --> 00:22:56,668
Kare taisyklių nėra.
278
00:22:56,835 --> 00:22:58,504
Aš pamokysiu tave karo, Viljelmai!
279
00:22:59,254 --> 00:23:01,965
- Jų senelė buvo karalienė Viktorija...
- Nikolajau. Pakaks!
280
00:23:02,132 --> 00:23:03,383
...kuri juos griežtai auklėjo.
281
00:23:03,550 --> 00:23:07,054
Suaugę jie tapo:
Vokietijos kaizeriu Vilhelmu,
282
00:23:07,221 --> 00:23:11,183
Rusijos caru Nikolajumi
ir Anglijos karaliumi Jurgiu.
283
00:23:11,350 --> 00:23:15,771
Dabar, vargšo Ferdinando nužudymas
suteikė idiotui kaizeriui
284
00:23:15,938 --> 00:23:18,440
priežastį atnaujinti jų vaikystės vaidą.
285
00:23:18,607 --> 00:23:20,901
BRITANIJA - VOKIETIJA - RUSIJA
286
00:23:21,527 --> 00:23:24,446
Bet jie juk - suaugę žmonės,
karo gali išvengti.
287
00:23:24,613 --> 00:23:26,323
Tikėkimės.
288
00:23:26,657 --> 00:23:31,328
Ir, laimei, mūsų karalius Jurgis
tikrai pasistengs išlaikyti taiką.
289
00:23:34,414 --> 00:23:35,791
Štai ji.
290
00:23:42,714 --> 00:23:43,924
Tik pažvelk į mus.
291
00:23:45,551 --> 00:23:49,179
Trys jaunučiai pusbroliai,
manę, jog moka valdyti.
292
00:23:49,346 --> 00:23:51,473
Bet dabar kareivėliai - ne žaisliniai.
293
00:23:52,683 --> 00:23:54,434
Padarykite dvi šios nuotraukos kopijas
294
00:23:54,601 --> 00:23:56,520
ir skubiai pristatykite su šiais laiškais.
295
00:23:56,687 --> 00:23:58,564
Mortonas asmeniškai tuo pasirūpins.
296
00:23:58,730 --> 00:23:59,857
Puiku.
297
00:24:00,023 --> 00:24:01,400
Jūsų didenybe.
298
00:24:07,072 --> 00:24:08,949
- Erikai.
- Mano kaizeri.
299
00:24:09,116 --> 00:24:13,161
"Susivaldymas - dorybė.
Nepamiršk savo pareigos."
300
00:24:13,829 --> 00:24:18,333
Jo didenybė mano pusbrolis Anglijos
karalius siūlo sėdėti rankas sudėjus.
301
00:24:21,587 --> 00:24:24,715
Pamenate, kai princas Jurgis
džiūgaudamas žiūrėdavo,
302
00:24:24,882 --> 00:24:28,177
kai jūsų anglė motina
ir jos daktarai jus kankindavo?
303
00:24:28,594 --> 00:24:30,596
Jurgis šaipydavosi iš jūsų dėl...
304
00:24:32,139 --> 00:24:33,473
luošumo.
305
00:24:34,391 --> 00:24:36,226
Taip.
306
00:24:36,393 --> 00:24:39,313
Ir nepamirškite, kad šalia kikendavo
307
00:24:39,479 --> 00:24:41,315
jūsų pusbrolis rusas
308
00:24:42,274 --> 00:24:43,650
caras Nikolajus.
309
00:24:43,817 --> 00:24:49,156
Pusbrolis Jurgis maldauja
idiotą kaizerį susiturėti.
310
00:24:49,531 --> 00:24:52,618
Karalius Jurgis visad gynė mūsų interesus.
311
00:24:52,784 --> 00:24:55,370
Kodėl turėtume skelbti karą
dėl tokios nereikšmingos priežasties?
312
00:24:55,537 --> 00:24:57,497
Todėl, kad davėme žodį Serbijai.
313
00:24:57,664 --> 00:24:59,666
Ir be to, nekenčiu kaizerio.
314
00:24:59,958 --> 00:25:03,962
Jam bus į naudą, jei jo išsipūtęs ego
susitrauks iki jo rankytės dydžio.
315
00:25:06,173 --> 00:25:08,675
Išmintingas sprendimas, mano care.
316
00:25:09,134 --> 00:25:12,679
Rusijos siela - saugi jūsų rankose.
317
00:25:14,723 --> 00:25:15,891
Pasaulis jus išjuoks už tai,
318
00:25:16,058 --> 00:25:19,728
jog netesėjote pažado
ir nepalaikėte austrų.
319
00:25:20,354 --> 00:25:22,606
Ignoruokite Anglijos karalių.
320
00:25:23,941 --> 00:25:25,859
Pasakyt Jurgiui,
kad nesikištų, kur nereikia, ja?
321
00:25:28,779 --> 00:25:33,700
Jei aš noriu karo, tai jis ir bus.
322
00:25:36,078 --> 00:25:39,414
Būdami Rusijos sąjungininkai,
privalome kariauti.
323
00:25:39,581 --> 00:25:44,336
Aš nesuprantu. Kaizeris ir caras
ignoravo karaliaus prašymą. Kodėl?
324
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Geras klausimas.
325
00:25:45,671 --> 00:25:47,756
Su visa pagarba, pone,
326
00:25:47,923 --> 00:25:49,800
šis pokalbis turi vykti po to,
kai laimėsime karą.
327
00:25:49,967 --> 00:25:51,134
Premjeras laukia.
328
00:25:51,677 --> 00:25:52,594
O mes vėluojame.
329
00:25:53,053 --> 00:25:53,971
Mortonas teisus.
330
00:25:54,137 --> 00:25:57,307
Milorde, man bus garbė eiti savanoriu.
331
00:25:58,433 --> 00:26:01,061
- Garbė?
- Puikūs žodžiai, jaunasis Konradai.
332
00:26:01,478 --> 00:26:02,980
Bet yra viena kliūtis.
333
00:26:03,146 --> 00:26:05,983
Teisiškai esi per jaunas stot į armiją.
334
00:26:06,984 --> 00:26:11,363
Bet pakankamai jaunas, jog manytum,
kad mirti už šalį yra garbė.
335
00:26:12,072 --> 00:26:15,909
Karo esmė - ne mirti už savo šalį,
336
00:26:16,076 --> 00:26:19,246
o priversti priešą mirti už jo šalį.
337
00:26:26,712 --> 00:26:30,007
Užmaut durtuvus!
338
00:26:58,076 --> 00:27:04,333
Net aš negalėjau įsivaizduoti tokio karo.
339
00:27:06,293 --> 00:27:09,671
Maniau, kad tikslą pasieksim
per dešimtmetį,
340
00:27:10,923 --> 00:27:14,968
bet pakako poros metų.
341
00:27:19,556 --> 00:27:23,185
Mes išsekinome Europą,
342
00:27:23,685 --> 00:27:27,814
beprasmiškai žuvo milijonai žmonių.
343
00:27:27,981 --> 00:27:29,441
Ugnis!
344
00:27:29,608 --> 00:27:35,614
Mes sužlugdėme tautų
pasitikėjimą savo monarchais,
345
00:27:35,781 --> 00:27:39,535
valdančiais tik dėl to,
jog gimė tose šeimose.
346
00:27:41,328 --> 00:27:45,749
Žinote, kas karaliaus Jurgio nekenčia
labiau už kaizerį?
347
00:27:47,501 --> 00:27:48,627
Aš.
348
00:27:49,294 --> 00:27:51,672
Anglijos monarchija
349
00:27:51,839 --> 00:27:56,552
engė mano mylimą Škotiją
daugiau nei 700 metų,
350
00:27:56,718 --> 00:28:00,055
tad išmušė atpildo valanda.
351
00:28:00,222 --> 00:28:01,682
ANGLIJA - VOKIETIJA - RUSIJA
352
00:28:01,849 --> 00:28:04,017
Mes pašalinsime iš mūsų karo Rusiją
353
00:28:04,434 --> 00:28:10,315
ir panaudosime visą Vokietijos galią
Anglijos sunaikinimui.
354
00:28:10,774 --> 00:28:12,526
Rasputinai,
355
00:28:12,943 --> 00:28:17,739
ar esi pasirengęs
pradėti karaliaus Jurgio žlugdymą?
356
00:28:17,906 --> 00:28:20,576
Bus padaryta, mano Ganytojau.
357
00:28:24,329 --> 00:28:25,831
KADA BAIGSIS ŠI KANČIA?
358
00:28:27,291 --> 00:28:30,752
{\an8}- Pradėtas šaukimas.
- Taip, žinau, Konradai.
359
00:28:31,545 --> 00:28:32,504
Ir?
360
00:28:32,713 --> 00:28:35,299
Negana to, jog negalėjau eiti savanoriu...
361
00:28:35,465 --> 00:28:37,926
Konradai, tai - ne šiaip karas.
Ar supranti?
362
00:28:38,093 --> 00:28:39,761
Tai nepanašu į jokį kada nors matytą karą.
363
00:28:39,928 --> 00:28:41,763
Man nerūpi! Aš privalau kautis!
364
00:28:41,930 --> 00:28:44,433
Tai - ne kova. Tai - mirtis.
365
00:28:46,393 --> 00:28:48,520
Kaip ir šis pokalbis.
366
00:28:51,064 --> 00:28:52,232
Pasakyk tai Kičeneriui.
367
00:29:07,956 --> 00:29:09,625
Tu - per jaunas, Konradai.
368
00:29:12,419 --> 00:29:15,047
Bet kiti meluoja apie savo amžių.
Visus priima.
369
00:29:15,214 --> 00:29:16,173
Žinau.
370
00:29:16,924 --> 00:29:18,300
Ir žinau, kad nori kovoti.
371
00:29:19,635 --> 00:29:21,345
Tai - tavo charakterio bruožas,
372
00:29:21,929 --> 00:29:23,055
ir aš didžiuojuosi tavimi.
373
00:29:23,222 --> 00:29:24,973
Taip, bet žiūrėk, ką man įbruko.
374
00:29:26,183 --> 00:29:27,059
Kaime.
375
00:29:28,685 --> 00:29:30,229
Bailio simbolis.
376
00:29:30,646 --> 00:29:32,981
Ar turiu kęsti tokį pažeminimą?
377
00:29:34,233 --> 00:29:37,694
Reputacija - tai kitų nuomonė apie tave.
378
00:29:37,861 --> 00:29:40,447
Charakteris - tai, kas esi.
379
00:29:46,870 --> 00:29:48,121
Viktorijos kryžius.
380
00:29:49,039 --> 00:29:50,415
Tavo?
381
00:29:51,250 --> 00:29:52,251
Taip.
382
00:29:53,126 --> 00:29:57,214
Kai buvau jaunas, kaip tu,
norėjau tarnaut savo šaliai.
383
00:29:59,675 --> 00:30:02,970
Bet greit ėmiau abejoti, ar turime teisę
384
00:30:03,136 --> 00:30:06,348
atimti žemes, turtus
385
00:30:06,682 --> 00:30:11,478
ir gyvybes tų,
kurie tiesiog gina savo šalį.
386
00:30:14,565 --> 00:30:16,608
Nužudžius žmogų,
387
00:30:18,110 --> 00:30:20,571
nužudydavau dalelę savęs.
388
00:30:26,994 --> 00:30:30,414
Gal plunksna būtų geriau.
389
00:30:31,999 --> 00:30:36,044
Kitą dieną padėjau šautuvą
ir paėmiau neštuvus.
390
00:30:37,171 --> 00:30:40,632
Kryžių man derėjo suteikti
už žmonių gelbėjimą, o ne jų žudymą.
391
00:30:42,968 --> 00:30:45,470
Kai tik vietoj jos gausiu medalį,
392
00:30:46,805 --> 00:30:48,390
stosiu į pagalbos korpusą.
393
00:30:51,643 --> 00:30:55,022
Aš pranešiau Kičeneriui
apie tavo troškimą kariauti.
394
00:30:55,480 --> 00:30:59,610
Ir jis mane patikino,
kad neleis tau prasmukti.
395
00:31:40,859 --> 00:31:42,319
Matau regėjimą.
396
00:31:43,779 --> 00:31:47,199
Šis berniukas - Rusijos sielos simbolis.
397
00:31:49,868 --> 00:31:51,954
Jūs privalote išgelbėti Rusiją.
398
00:31:53,830 --> 00:31:58,168
Jūs privalote pasitraukti iš karo
ir išgelbėti sūnaus gyvybę.
399
00:31:58,335 --> 00:31:59,962
Juk tai - nesąmonė.
400
00:32:00,712 --> 00:32:05,342
Kaip drįstate abejoti
Viešpaties tarpininku?
401
00:32:07,886 --> 00:32:12,432
Kaip drįstate rizikuoti
savo sūnaus gyvybe?
402
00:32:13,517 --> 00:32:16,728
Nikolajau, atsipeikėk!
403
00:32:17,145 --> 00:32:18,647
Prašau.
404
00:32:19,731 --> 00:32:20,858
Meldžiu.
405
00:32:28,574 --> 00:32:30,367
Brangus pusbroli Konradai,
406
00:32:30,868 --> 00:32:33,036
seniai mes nesimatėme,
407
00:32:33,203 --> 00:32:35,789
ir aš atsiprašau,
kad rašau tau tik dabar, bet
408
00:32:36,748 --> 00:32:39,793
šiais sunkiais laikais
nedaug kuo galiu pasitikėti.
409
00:32:46,842 --> 00:32:48,427
Sveikas sugrįžęs.
410
00:32:50,387 --> 00:32:52,764
Jau kurį laiką stebiu įtartiną
411
00:32:52,931 --> 00:32:55,726
Rasputino, pasivadinusio
dvasininku, elgesį.
412
00:32:56,310 --> 00:32:58,520
Jis, užvaldęs caro protą
413
00:32:58,687 --> 00:33:01,523
dvasiškai ir opiumo pagalba,
414
00:33:03,192 --> 00:33:06,528
įkalbėjo jį pasitraukti iš karo.
415
00:33:08,155 --> 00:33:12,326
Šią žinią caras ketina pranešti
savo Naujųjų metų kalboje.
416
00:33:12,784 --> 00:33:15,037
Pusbrolis Feliksas siunčia linkėjimų.
417
00:33:16,496 --> 00:33:19,458
Tikiuosi tavo tėvo pagalbos.
418
00:33:20,501 --> 00:33:23,128
Mortonai, turi minčių?
419
00:33:23,879 --> 00:33:27,716
Pone, manau, jog tai - grėsminga padėtis.
420
00:33:27,883 --> 00:33:29,510
Niekuo negalime pasitikėti.
421
00:33:29,676 --> 00:33:31,970
Siūlau surinkti elitinių vyrų būrį,
422
00:33:32,137 --> 00:33:34,723
vykti į Rusiją ir sutvarkyti šį reikalą.
423
00:33:34,890 --> 00:33:36,767
Sutinku. Pradėk tučtuojau.
424
00:33:36,934 --> 00:33:41,104
Jei jau man negalima stot į kariuomenę,
leiskite bent jau vykti dabar su jumis.
425
00:33:42,856 --> 00:33:45,442
Konradai, juk žinai,
kad tavo tėvas privertė mane prisiekti...
426
00:33:45,609 --> 00:33:48,570
Kad saugosi mano sūnų bet kokia kaina.
427
00:33:50,447 --> 00:33:52,616
Kur susiruošei, Konradai?
428
00:33:54,535 --> 00:33:55,953
- Į Rusiją.
- Kam?
429
00:33:56,119 --> 00:33:58,830
Padėti pusbroliui Jusupovui
susitvarkyti su Rasputinu.
430
00:33:58,997 --> 00:34:00,958
Jis ketina priversti Rusiją
pasitraukti iš karo.
431
00:34:01,917 --> 00:34:03,585
Kičeneri, ar išžudei visus savo vyrus,
432
00:34:03,710 --> 00:34:06,088
kad karinę žvalgybą
atlieka jauni berniukai?
433
00:34:06,255 --> 00:34:08,549
- Kaip drįstate kalbėti...
- Užsičiaupk, Mortonai.
434
00:34:11,051 --> 00:34:12,427
Konradai, mes išeiname.
435
00:34:14,304 --> 00:34:15,054
Dabar pat!
436
00:34:26,065 --> 00:34:26,984
Jūsų šviesybe?
437
00:34:27,525 --> 00:34:30,821
Tikėkimės, kad Rusijoje
neprisivirsime košės.
438
00:34:40,496 --> 00:34:43,000
Dar viena depešų dėžė, pone.
439
00:34:44,626 --> 00:34:47,254
Po galais, Mortonai.
Kiek žmogus gali perskaityti?
440
00:34:47,420 --> 00:34:51,216
Apgailestauju, milorde.
Padėčiau, bet aš labiau...
441
00:34:51,382 --> 00:34:53,844
Esu labiau kareivis, nei jūreivis.
442
00:34:54,011 --> 00:34:56,096
Eik ir pakvėpuok grynu oru, žmogau.
443
00:34:57,014 --> 00:34:58,182
Žinoma.
444
00:35:24,833 --> 00:35:26,835
KARO TARNYBA, LONDONAS.
ŽUVUSIŲJŲ FRONTO LINIJOJE SKAIČIUS.
445
00:36:02,788 --> 00:36:04,831
Žuvo penki milijonai.
446
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Dieve mano, atleisk man.
447
00:36:28,730 --> 00:36:31,233
ŽUVO LORDAS KIČENERIS
LAIVUI UŽPLAUKUS ANT VOKIEČIŲ MINOS.
448
00:36:31,441 --> 00:36:34,695
Pirma Ferdinandas, dabar - Kičeneris.
Tai - ne šiaip sutapimas.
449
00:36:35,237 --> 00:36:36,321
Kičeneris buvo tavo draugas.
450
00:36:36,738 --> 00:36:40,576
Ir - paskutinė mūsų šalies viltis.
Kaip gali būt toks ramus?
451
00:36:40,742 --> 00:36:42,286
Brangus Oksfordai,
452
00:36:42,452 --> 00:36:45,330
noriu atsiprašyti dėl mūsų kivirčo.
453
00:36:45,706 --> 00:36:48,750
Mano nuomone, Konradas - puikus jaunuolis.
454
00:36:48,917 --> 00:36:50,961
Jis buvo išduotas. Privalom kažką daryti.
455
00:36:51,336 --> 00:36:53,005
Pasiruošęs stoti akistaton su pasauliu.
456
00:36:53,172 --> 00:36:55,507
Ne, neignoruok manęs, tėve.
Juk žinai, kad aš teisus.
457
00:36:55,883 --> 00:36:57,718
Negali nuolat bėgti nuo sunkumų.
458
00:36:57,885 --> 00:37:01,346
Bet aš, žinoma, gerbsiu tavo norą
459
00:37:01,513 --> 00:37:04,892
ir visomis išgalėmis saugosiu jį.
460
00:37:05,058 --> 00:37:08,187
Netikiu, kad tai buvo vokiečių mina.
Ir tai - dar ne viskas.
461
00:37:10,981 --> 00:37:12,649
Kas, jei tau pavyks?
462
00:37:13,192 --> 00:37:15,944
Kas, jei tau pavyks mane pasaugoti,
kai pasaulis liepsnos?
463
00:37:16,111 --> 00:37:20,032
Jei visi tėvai turėtų tokį požiūrį,
karų nebūtų.
464
00:37:20,574 --> 00:37:25,871
Bet kol kas aš,
be abejo, turėsiu daug darbo.
465
00:37:26,580 --> 00:37:29,333
Tavo draugas, Kičas.
466
00:37:33,504 --> 00:37:35,672
Tavo nenumaldomas noras mane apsaugoti
467
00:37:35,839 --> 00:37:38,383
neatpirks tavo kaltės dėl to,
jog nesugebėjai apsaugoti mamos.
468
00:37:44,348 --> 00:37:46,266
Atleisk man, tėve.
469
00:37:58,779 --> 00:37:59,738
Ne, ne.
470
00:38:02,824 --> 00:38:04,117
Tai tu man atleisk.
471
00:38:08,997 --> 00:38:10,123
Eik paskui mane.
472
00:38:44,825 --> 00:38:47,035
Pačiu laiku.
473
00:38:47,578 --> 00:38:49,121
Sveikas atvykęs į klubą.
474
00:38:49,872 --> 00:38:51,498
Ar jis irgi dalyvaus?
475
00:38:51,915 --> 00:38:53,083
Taip.
476
00:38:54,960 --> 00:38:56,295
Apsidairyk.
477
00:39:02,134 --> 00:39:04,803
Supranti, karas mane pamokė,
478
00:39:04,970 --> 00:39:09,266
jog politikais pasikliauti negalime.
479
00:39:09,600 --> 00:39:11,810
Todėl nusprendžiau
480
00:39:12,436 --> 00:39:14,438
nesėdėti rankų sudėjęs.
481
00:39:14,605 --> 00:39:16,565
Aš nieko nesuprantu, tėve.
482
00:39:16,732 --> 00:39:17,900
Leisk man paaiškinti.
483
00:39:18,317 --> 00:39:22,279
Mane visi žino kaip tą,
kuris nesivelia į politiką,
484
00:39:22,446 --> 00:39:28,243
o tai reiškia, kad man
paprasčiau veltis nepastebimai.
485
00:39:28,660 --> 00:39:33,790
Kaip namų pagalbininkai,
kuriuos matome, bet jų negirdime.
486
00:39:33,957 --> 00:39:36,126
Jie, iš esmės, nematomi.
487
00:39:36,710 --> 00:39:39,588
Nebent jie -
Oksfordo šeimos nariai, žinoma.
488
00:39:40,088 --> 00:39:42,966
Šola ir Polė sukūrė patarnaujančio
489
00:39:43,133 --> 00:39:47,596
personalo tinklą,
kokio pasaulis dar nėra regėjęs.
490
00:39:47,930 --> 00:39:51,892
Britų žvalgybai klausantis
pro raktų skylutes,
491
00:39:53,352 --> 00:39:56,063
mūsų žmonės tiesiog yra tuose kambariuose.
492
00:39:56,355 --> 00:39:57,314
Gudru.
493
00:39:57,856 --> 00:40:00,317
Po Ferdinando nužudymo,
494
00:40:00,484 --> 00:40:03,779
aš aplankiau Gavrilą Principą
Sarajevo kalėjime.
495
00:40:22,172 --> 00:40:23,549
Ačiū.
496
00:40:27,928 --> 00:40:29,304
Kodėl nužudei mano draugą?
497
00:40:29,680 --> 00:40:32,558
Tai vis per tą alkoholį. Nesusilaikiau.
498
00:40:35,394 --> 00:40:37,020
Aš - paprastas serbas.
499
00:40:37,187 --> 00:40:41,817
Kaip paprastam serbui,
labai nepaprastas žiedas.
500
00:40:42,693 --> 00:40:44,319
Su slaptaviete.
501
00:40:44,486 --> 00:40:47,823
Pakvipo migdolais.
Vadinasi, ten būta cianido.
502
00:40:48,156 --> 00:40:51,159
Principo žiedas įrodo,
kad jis veikė ne vienas.
503
00:40:51,326 --> 00:40:54,288
Vadinasi, kaip ir sakei, Konradai,
tai - dar ne viskas.
504
00:40:54,454 --> 00:40:55,122
Išties.
505
00:40:57,124 --> 00:41:00,002
Tavo pusbrolio laiškas privertė mus
išplėsti savo tinklą iki Rusijos.
506
00:41:00,169 --> 00:41:01,461
Tai apsimokėjo.
507
00:41:02,462 --> 00:41:05,299
Caro vaikų auklė
Rasputino kambary aptiko žiedą.
508
00:41:06,842 --> 00:41:10,846
Lygiai tokį patį kaip Principo,
tik vietoj lokio - vėžlys.
509
00:41:11,013 --> 00:41:12,973
Manau, turim nedelsiant vykti į Rusiją
510
00:41:13,140 --> 00:41:15,809
ir surasti būdą apklausti šį vienuolį.
511
00:41:15,976 --> 00:41:18,520
Bet visi sako,
kad Rasputinas - nepalaužiamas.
512
00:41:19,438 --> 00:41:22,858
Kol jis gyvas, caras sprendimo nepakeis,
513
00:41:23,025 --> 00:41:25,027
o Rusijai pasitraukus iš karo,
514
00:41:25,569 --> 00:41:27,279
Anglija pasmerkta.
515
00:41:27,821 --> 00:41:28,864
Milorde.
516
00:41:34,036 --> 00:41:37,164
Viena mirtis manais į milijonų gyvybes.
517
00:41:42,878 --> 00:41:43,962
Taigi,
518
00:41:44,713 --> 00:41:47,925
vienintelis būdas nesulaužyti
pažado, duoto tavo motinai -
519
00:41:49,635 --> 00:41:52,763
sulaužyti pažadą, kurį daviau sau pačiam.
520
00:41:54,348 --> 00:41:56,642
Bijau, kitos išeities neturim.
521
00:41:58,268 --> 00:42:02,856
Metas mums nudėti Grigorijų Rasputiną.
522
00:42:08,320 --> 00:42:13,158
Rasputinas priėmė tavo pusbrolio
kvietimą apsilankyti Kalėdų pokylyje.
523
00:42:13,659 --> 00:42:18,956
Caro auklė man sakė,
kad Rasputino silpnybė - saldumynai.
524
00:42:19,373 --> 00:42:22,334
Ir dar saldesni berniukai.
525
00:42:23,377 --> 00:42:26,463
Taigi, po pagrindinio patiekalo,
526
00:42:27,047 --> 00:42:30,634
Konradas įvilios Rasputiną
527
00:42:31,134 --> 00:42:33,637
paragauti deserto į vasaros kambarį,
528
00:42:34,012 --> 00:42:37,432
kur jo lauks mūsų auklės keptas
529
00:42:37,599 --> 00:42:39,059
legendinis Beikvelio pyragas,
530
00:42:39,810 --> 00:42:41,019
permirkęs nuodais.
531
00:42:41,186 --> 00:42:43,272
Pole, minkyk tešlą.
532
00:42:44,273 --> 00:42:46,441
Taip. Ir nepamiršk nuodų.
533
00:42:52,322 --> 00:42:54,408
Priversk jį suvalgyti pyrago, supranti?
534
00:42:54,575 --> 00:42:55,534
Taip, tėve.
535
00:42:55,701 --> 00:42:58,287
Puiku. Šįvakar mes būsim mužikais,
536
00:42:58,912 --> 00:43:00,330
ne Oksfordais.
537
00:43:06,170 --> 00:43:09,965
Mūsų garbės svečias, tėvas Rasputinas.
538
00:43:55,302 --> 00:43:57,304
Jūs - padavėjai ar anglai?
539
00:43:58,597 --> 00:44:01,600
Tiek to, atneškite man sušiktą gėrimą.
540
00:44:01,892 --> 00:44:04,353
Jūs - vienuolis ir baleto šokėjas?
541
00:44:10,442 --> 00:44:13,278
Matau, įvaldėte
Beriozkos slystantį žingsnelį.
542
00:44:13,904 --> 00:44:17,449
Tai gal nuslyskite
ir atneškite man sušiktą gėrimą?
543
00:44:24,248 --> 00:44:26,208
Anglai.
544
00:44:26,500 --> 00:44:28,168
Man patinka anglai.
545
00:44:29,962 --> 00:44:33,090
Bet ilgą kelią sukorėt
į kalėdinį vakarėlį.
546
00:44:33,423 --> 00:44:36,218
Man gal ir ilgas, bet mano sūnui - ne.
547
00:44:36,593 --> 00:44:40,722
Jis, skirtingai nei aš,
mėgsta linksmybes šiais niūriais laikais.
548
00:44:45,060 --> 00:44:48,939
Ieškau žmogaus, kuris padėtų
man gauti audienciją pas carą.
549
00:44:49,398 --> 00:44:51,024
Gal jūs galėtumėte?
550
00:44:51,525 --> 00:44:53,610
Aš - viso labo paprastas vienuolis.
551
00:44:53,777 --> 00:44:57,030
Paprastas vienuolis, kurio akivaizdoje
nuščiuvo visa ši salė iš pagarbos
552
00:44:57,823 --> 00:44:59,366
arba iš baimės.
553
00:45:05,414 --> 00:45:10,669
Sprendimus priimu pilnu skrandžiu
ir tuščiais kiaušais.
554
00:45:10,961 --> 00:45:14,590
Ačiū Dievui, vakarienė jau patiekta.
555
00:45:15,215 --> 00:45:16,466
Taigi...
556
00:45:16,925 --> 00:45:20,679
Tavo tėvas minėjo, kad mėgsti pramogas.
557
00:45:20,846 --> 00:45:24,558
Taip. Manau,
esu pakankamai plačių pažiūrų.
558
00:45:25,309 --> 00:45:28,645
Kokios jūsų, rusų,
pramogos galėtų patikti ir anglui?
559
00:45:28,812 --> 00:45:30,814
Visos.
560
00:45:30,981 --> 00:45:34,151
Maistas, muzika, baletas,
561
00:45:34,318 --> 00:45:36,862
tabakas, menas.
562
00:45:37,029 --> 00:45:38,572
Bet labiausiai...
563
00:45:42,451 --> 00:45:46,246
mėgstam dulkintis kaip tigrai.
564
00:45:55,964 --> 00:45:59,968
Ar tai gali patikti anglui berniukui?
565
00:46:02,596 --> 00:46:03,555
Taip.
566
00:46:05,098 --> 00:46:07,559
Bet šįvakar nesu nusiteikęs mokyti.
567
00:46:11,104 --> 00:46:13,023
Apsikeisk vietomis su savo tėvu.
568
00:46:16,360 --> 00:46:17,945
Atleiskite, jei jus įžeidžiau.
569
00:46:18,362 --> 00:46:21,031
Jei nuobodumą laikysi įžeidimu.
570
00:46:21,198 --> 00:46:22,950
Daryk kaip lieptas.
571
00:46:24,451 --> 00:46:25,410
Taip.
572
00:46:30,666 --> 00:46:33,460
Atleisk, tėve. Jis nori,
kad mes susikeistume vietomis.
573
00:46:39,967 --> 00:46:42,594
Atleiskite. Atsiprašau.
574
00:46:50,060 --> 00:46:53,146
Ši koja - siaubingas prakeiksmas.
575
00:46:54,815 --> 00:46:59,361
Žinai, būčiau pamanęs, kad
tavo sūnus mėgino mane išdulkinti.
576
00:47:00,320 --> 00:47:02,906
Gal tu jį ketinai išdulkinti?
577
00:47:03,407 --> 00:47:05,033
Tavo reputacija - plačiai žinoma.
578
00:47:05,200 --> 00:47:08,453
Jei taip gerai žinai mano reputaciją,
579
00:47:09,454 --> 00:47:11,290
dėk savo koją man ant kelių.
580
00:47:11,748 --> 00:47:13,500
Galbūt aš ją pagydysiu.
581
00:47:14,334 --> 00:47:16,044
- Čia?
- Ne čia.
582
00:47:16,211 --> 00:47:19,339
Kur nors nuošaliau, žinoma.
583
00:47:26,305 --> 00:47:28,265
Štai čia.
584
00:47:32,394 --> 00:47:33,896
Laukei ko nors?
585
00:47:34,479 --> 00:47:36,064
Taip, mūsų auklė - nuostabi kepėja,
586
00:47:36,231 --> 00:47:40,194
tad ji iškepė šį pyragą
šių namų šeimininkui, princui.
587
00:47:42,237 --> 00:47:43,155
Prašau...
588
00:47:44,489 --> 00:47:46,366
nusimauk kelnes ir sėskis.
589
00:47:47,910 --> 00:47:49,203
Žinoma.
590
00:47:49,578 --> 00:47:52,164
Aš pašildysiu kambarį.
591
00:47:57,377 --> 00:48:00,714
Vasaromis mes dažnai ateiname čia
su mano jaunaisiais draugais.
592
00:48:01,423 --> 00:48:04,009
Plaukiojame nuogi tvenkinyje,
593
00:48:04,968 --> 00:48:10,015
paskui ateiname čia
ir dulkinamės šalia židinio.
594
00:48:10,474 --> 00:48:11,767
Suprantama.
595
00:48:13,143 --> 00:48:14,102
Na, štai.
596
00:48:14,520 --> 00:48:15,687
Aš - be kelnių.
597
00:48:26,073 --> 00:48:26,865
Ramiai.
598
00:48:27,866 --> 00:48:29,451
Kraujas - gyvybė.
599
00:48:30,369 --> 00:48:34,039
Jis gydo ten, kur teka.
600
00:48:35,832 --> 00:48:38,836
O aš jam galiu parodyti, kur tekėti.
601
00:48:48,011 --> 00:48:52,808
Tavo žaizda buvo paviršutiniškai
sutvarkyta, prastai susiūta.
602
00:48:57,020 --> 00:48:58,981
Šitas pyragas skanus?
603
00:48:59,565 --> 00:49:03,652
Taip. Tai - Beikvelio pyragas.
Mano mėgstamiausias.
604
00:49:03,819 --> 00:49:07,114
Galėsim jo paragauti,
kai užsivilksiu kelnes.
605
00:49:08,073 --> 00:49:11,326
Ne. Šiam darbui
606
00:49:13,453 --> 00:49:14,580
man reikia jėgų.
607
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
Labai skanus.
608
00:49:38,478 --> 00:49:39,646
Labai angliškas.
609
00:49:39,813 --> 00:49:41,356
Taip. Jis - labai angliškas.
610
00:50:09,009 --> 00:50:11,720
- Koks ten triukšmas? Eime į vidų.
- Ne, ne.
611
00:50:11,887 --> 00:50:15,098
Tai - Rasputino balsas, ne tavo tėvo.
Gal taip jį veikia nuodai?
612
00:50:30,864 --> 00:50:33,909
Atsipalaiduok. Tegu kraujas laisvai teka.
613
00:50:34,284 --> 00:50:35,827
- Leisk, išlaižysiu tau žaizdas.
- Taip.
614
00:50:35,994 --> 00:50:37,704
- Pasitikėk manim.
- O Dieve.
615
00:50:37,871 --> 00:50:39,414
- Vajė, aš suprantu.
- Pasitikėk manim.
616
00:50:39,581 --> 00:50:42,835
Nesijaudink, aš padėsiu tau,
o tu padėsi man.
617
00:50:45,754 --> 00:50:47,673
Kam tau reikia caro?
618
00:50:49,132 --> 00:50:52,511
Caras turi kariauti toliau.
619
00:50:52,678 --> 00:50:54,596
Kodėl manai, kad jis nekariaus?
620
00:50:55,722 --> 00:50:58,934
Man sakė, kad jis paveiktas.
621
00:50:59,101 --> 00:51:00,644
Puiku. Jau šis tas.
622
00:51:00,811 --> 00:51:04,731
Jei nori, kad pagydyčiau koją,
sakyk tiesą.
623
00:51:04,898 --> 00:51:06,024
Kodėl tu čia?
624
00:51:06,191 --> 00:51:07,192
Aš - čia...
625
00:51:07,359 --> 00:51:08,735
- Nes?
- Nes...
626
00:51:08,902 --> 00:51:10,237
- Nes?
- Nes...
627
00:51:10,404 --> 00:51:12,656
- Nes...
- Nes turiu nudėti...
628
00:51:26,587 --> 00:51:27,921
Aš atsiprašau.
629
00:51:32,551 --> 00:51:33,635
Tavo pyragas
630
00:51:39,224 --> 00:51:41,018
mane supykino.
631
00:51:48,192 --> 00:51:49,359
Eikš!
632
00:51:50,986 --> 00:51:53,197
Turim atšaldyt tau koją.
633
00:51:53,906 --> 00:51:58,994
Dvi minutės šaltame vandeny
ir būsi kaip naujai gimęs.
634
00:52:02,873 --> 00:52:04,541
- Mano koja...
- Taip.
635
00:52:04,708 --> 00:52:06,376
- Ji pagijo.
- Taip.
636
00:52:06,543 --> 00:52:07,336
Taip.
637
00:52:07,503 --> 00:52:09,171
Ateik pas mane.
638
00:52:10,214 --> 00:52:12,841
Ne. Nereikia lazdos.
639
00:52:13,008 --> 00:52:13,926
Mesk tą lazdą.
640
00:52:14,092 --> 00:52:15,886
- O, taip.
- Palik ją.
641
00:52:16,512 --> 00:52:18,430
Aš tavim nepatikėjau.
642
00:52:19,640 --> 00:52:22,643
Ateik pas mane.
643
00:52:22,976 --> 00:52:25,938
- Kodėl tėvas juokiasi?
- Nenutuokiu.
644
00:52:26,438 --> 00:52:29,399
Dabar leisk šaltam
645
00:52:29,566 --> 00:52:31,652
Rusijos vandeniui
646
00:52:32,027 --> 00:52:34,363
pagydyti tave amžiams.
647
00:52:37,449 --> 00:52:42,913
Eikš. Eikš.
648
00:52:43,080 --> 00:52:45,082
Eikš.
649
00:52:45,249 --> 00:52:47,751
- Taip.
- Šalta.
650
00:52:47,918 --> 00:52:50,128
Tegu Motina gamta daro savo darbą.
651
00:52:52,881 --> 00:52:54,299
Dvi minutes.
652
00:52:54,466 --> 00:52:56,635
Dvi minutes ir būsi sveikas.
653
00:52:57,177 --> 00:52:59,012
Tu būsi sveikas.
654
00:52:59,346 --> 00:53:01,306
Beikvelio pyragas.
655
00:53:02,349 --> 00:53:06,061
Sakyk, tame pyrage buvo daug migdolų.
656
00:53:07,145 --> 00:53:09,940
Iš ko dar tas pyragas?
657
00:53:10,107 --> 00:53:12,401
Nežinau. Aš - ne kepėjas.
658
00:53:12,568 --> 00:53:13,777
O aš - kepėjas.
659
00:53:13,944 --> 00:53:18,031
Aš taip pat žinau,
kas dar kvepia migdolais.
660
00:53:18,657 --> 00:53:20,033
Cianidas!
661
00:53:21,243 --> 00:53:23,453
Jei būtum girdėjęs apie mane,
662
00:53:23,620 --> 00:53:26,373
žinotum, kad pusryčiams
suvalgau truputį nuodų...
663
00:53:26,540 --> 00:53:29,042
- Jam riesta.
- Kad jie manęs neveiktų.
664
00:53:37,885 --> 00:53:39,595
Štai čia - kita šneka.
665
00:53:41,430 --> 00:53:46,643
Metas šokti... ant jūsų kapų.
666
00:53:50,189 --> 00:53:52,065
Padėk savo tėvui.
667
00:53:59,656 --> 00:54:02,409
Tėve. Dieve, tu sušalai.
668
00:54:02,784 --> 00:54:05,204
Tėve, tu - gyvas? Kvėpuok.
669
00:54:05,370 --> 00:54:07,748
Man šalta.
670
00:54:52,292 --> 00:54:53,377
Šola.
671
00:55:27,119 --> 00:55:28,620
Šola.
672
00:55:36,295 --> 00:55:37,212
Nušauk jį.
673
00:55:37,588 --> 00:55:38,422
Nušauk jį!
674
00:55:38,714 --> 00:55:39,715
Nušauk jį!
675
00:55:45,929 --> 00:55:47,222
Nušauk mane.
676
00:55:50,475 --> 00:55:52,477
Prašau, nudėk mane.
677
00:55:56,106 --> 00:55:57,900
Gražus jaunuoli.
678
00:56:26,512 --> 00:56:28,263
Aš pagydžiau tau koją.
679
00:56:28,430 --> 00:56:32,226
Ko nepasakyčiau apie tavo sūnaus sprandą.
680
00:57:20,899 --> 00:57:23,527
Ačiū tau už sveiką koją.
681
00:57:42,004 --> 00:57:42,963
Kaip tu?
682
00:57:43,130 --> 00:57:45,340
Gerai. Ačiū tau.
683
00:57:45,507 --> 00:57:50,220
Ne. Ačiū tau. Išgelbėjai man gyvybę.
684
00:57:52,931 --> 00:57:54,558
O tu - man.
685
00:57:55,767 --> 00:57:56,602
Kaip Šola?
686
00:57:58,270 --> 00:58:01,481
Jis atsigaus. Jam tereikia išsimiegoti.
687
00:58:18,207 --> 00:58:21,210
Kodėl berniukai būna tokie netvarkingi?
688
00:58:22,252 --> 00:58:24,713
Paimkite jį. Metas eiti.
689
00:58:32,346 --> 00:58:35,724
Tu gal juokauji, po velnių!
690
00:58:40,103 --> 00:58:44,566
Perimk darbą ten,
kur Rasputinas susimovė.
691
00:58:44,733 --> 00:58:48,946
Man nusispjaut
į tavo ideologiją ar politiką.
692
00:58:49,112 --> 00:58:51,532
Sukelk sušiktą revoliuciją
693
00:58:51,698 --> 00:58:54,952
ir patrauk Rusiją iš mano karo,
694
00:58:55,118 --> 00:58:56,245
drauge Leninai.
695
00:58:56,411 --> 00:58:57,704
Taip, mano Ganytojau.
696
00:58:57,871 --> 00:58:59,873
Kai mano revoliucija įvyks,
697
00:59:00,040 --> 00:59:03,627
likę gyvi kairieji taps tokie galingi,
698
00:59:03,794 --> 00:59:08,048
jog tavo vienintelis rūpestis bus
surast stiprią dešinę pusiausvyrai.
699
00:59:15,973 --> 00:59:17,474
Kas jam?
700
00:59:18,308 --> 00:59:21,436
Tavo tėvas šiandien sulaužė
sau duotą priesaiką nenaudoti prievartos.
701
00:59:22,521 --> 00:59:23,897
Bet to reikėjo.
702
00:59:24,064 --> 00:59:27,442
Reikėjo ar ne, vis tiek sunku susitaikyti.
703
00:59:28,986 --> 00:59:33,448
Su gimimo diena
704
00:59:33,615 --> 00:59:38,161
Su gimimo diena
705
00:59:38,328 --> 00:59:43,083
Su gimimo diena, Konradai
706
00:59:44,209 --> 00:59:49,840
Sveikiname tave
707
00:59:53,010 --> 00:59:53,844
Šaunuolis.
708
01:00:00,184 --> 01:00:01,393
Už mano sūnų.
709
01:00:04,396 --> 01:00:05,856
Ačiū.
710
01:00:06,398 --> 01:00:09,776
Šiandien įrodei esąs tikras vyras.
711
01:00:09,943 --> 01:00:13,530
Mes tavimi labai didžiuojamės.
712
01:00:14,448 --> 01:00:17,743
Už pavykusią mūsų misiją
713
01:00:17,910 --> 01:00:19,953
ir mano sveiką koją.
714
01:00:24,625 --> 01:00:26,001
Sveikinu, Konradai.
715
01:00:26,335 --> 01:00:27,836
Su gimimo diena.
716
01:00:30,047 --> 01:00:31,006
Ačiū, tėve.
717
01:00:46,104 --> 01:00:48,065
Džiaugiuosi, kad galim žvelgti
vienas į kitą kaip lygūs.
718
01:00:49,816 --> 01:00:51,109
Dabar - taip.
719
01:00:54,530 --> 01:00:57,491
Dabar, kai užpūsiu visas 19 savo žvakių,
neabejoju,
720
01:00:57,658 --> 01:01:00,160
palaiminsi mane, nes ketinu
721
01:01:00,327 --> 01:01:02,287
atlikti pareigą tėvynei.
722
01:01:03,830 --> 01:01:08,043
Konradai, tu ką tik atlikai
kur kas daugiau nei pareigą tėvynei.
723
01:01:09,169 --> 01:01:11,964
Mano norai nesusiję su tavo amžiumi.
724
01:01:12,130 --> 01:01:15,425
Tėve, tavo norams paklusau
tik dėl savo amžiaus.
725
01:01:16,385 --> 01:01:18,846
Dabar manęs niekas negali sulaikyti.
726
01:01:19,763 --> 01:01:22,724
Teprašau tavo palaiminimo.
727
01:01:25,727 --> 01:01:27,396
Atleisk, Konradai.
728
01:01:27,980 --> 01:01:33,193
Bet tu prašai manęs to,
ko negaliu ir niekada tau neduosiu.
729
01:02:25,245 --> 01:02:26,205
Mano kaizeri.
730
01:02:26,371 --> 01:02:30,834
Mūsų jūrų pajėgų blokada nuskandino
dar vieną Amerikos keleivinį laivą.
731
01:02:31,168 --> 01:02:33,795
Amerikos prezidentui
gali greit trūkt kantrybė,
732
01:02:33,962 --> 01:02:36,465
o jei jie stos į Anglijos pusę,
733
01:02:37,174 --> 01:02:38,467
mes būsim nugalėti.
734
01:02:38,842 --> 01:02:40,969
Kare taisyklių nėra.
735
01:02:41,136 --> 01:02:44,848
Anglijos marinimas badu
vertas šios rizikos.
736
01:02:46,517 --> 01:02:48,602
Bet jei nusiųsite tai,
737
01:02:48,769 --> 01:02:51,146
šią riziką būtų galima sumažinti.
738
01:02:56,902 --> 01:02:58,153
Jūs - rimtai?
739
01:02:58,320 --> 01:02:59,988
Taip, mano kaizeri.
740
01:03:04,076 --> 01:03:05,160
Sujunkite mane su Zimermanu.
741
01:03:07,120 --> 01:03:09,373
Zimermanai, telegrafuok.
742
01:03:16,046 --> 01:03:20,926
Skubiai išsiųskite naudodami
aukščiausiojo lygmens kaizerio kodą.
743
01:03:23,345 --> 01:03:24,596
{\an8}Britanijos jūrų pajėgų žvalgyba
744
01:03:24,763 --> 01:03:25,764
{\an8}Ponai,
745
01:03:25,931 --> 01:03:28,225
mes perėmėme itin svarbų pranešimą.
746
01:03:28,392 --> 01:03:30,936
Visus darbus atidėkite.
747
01:03:31,103 --> 01:03:33,105
Privalome kuo skubiau
iššifruoti šį pranešimą.
748
01:03:36,650 --> 01:03:37,317
Arbatos?
749
01:03:37,484 --> 01:03:38,318
Prašyčiau.
750
01:03:47,077 --> 01:03:48,287
Puikiai padirbėjai, Rita.
751
01:03:48,453 --> 01:03:50,706
Tai - kaizerio kodas.
752
01:03:50,873 --> 01:03:53,083
Tai turėtų būti neįtikėtinai svarbu.
753
01:03:53,250 --> 01:03:54,459
Gali iššifruoti?
754
01:03:55,085 --> 01:03:58,922
Vienas! Du! Trys! Keturi!
755
01:03:59,089 --> 01:04:01,633
Man reikia daugiau informacijos.
756
01:04:01,800 --> 01:04:03,552
Nenuleiskite akių nuo priešo!
757
01:04:03,719 --> 01:04:04,761
Taikytis į kairę!
758
01:04:04,928 --> 01:04:05,804
Ugnis!
759
01:04:06,597 --> 01:04:07,931
Ačiū.
760
01:04:08,432 --> 01:04:10,350
Nuo ko auga žolė?
761
01:04:10,517 --> 01:04:12,352
Nuo kraujo!
762
01:04:13,228 --> 01:04:14,229
Ką jūs darysite?
763
01:04:14,396 --> 01:04:15,981
Žudysime!
764
01:04:18,942 --> 01:04:20,027
Tavo arbata.
765
01:04:21,862 --> 01:04:23,488
Greičiau! Marš!
766
01:04:28,368 --> 01:04:30,662
Aš naudoju tą šifrą.
767
01:04:30,829 --> 01:04:33,498
Aštuoni yra Z ar R?
768
01:04:36,960 --> 01:04:38,962
Visiems jums linkiu sėkmės.
769
01:04:39,129 --> 01:04:40,881
Ir atminkite...
770
01:04:41,048 --> 01:04:44,801
"Dulce et decorum est pro patria mori."
771
01:04:44,968 --> 01:04:46,094
Ką tai reiškia?
772
01:04:46,261 --> 01:04:49,056
"Saldu ir dora mirti už tėvynę."
773
01:04:51,850 --> 01:04:53,977
Tiesiai iš Vokietijos.
774
01:04:54,394 --> 01:04:55,229
Ačiū.
775
01:05:02,361 --> 01:05:04,321
Aš naudoju tą šifrą.
776
01:05:04,780 --> 01:05:07,783
Aštuoni yra Z ar R?
777
01:05:09,826 --> 01:05:12,454
Z. Ačiū.
778
01:05:23,048 --> 01:05:24,550
Iššifravau.
779
01:05:25,092 --> 01:05:27,469
Nuo Arturo Zimermano,
Vokietijos valstybės sekretoriaus Berlyne
780
01:05:27,636 --> 01:05:29,596
jų ambasadoriui Meksike.
781
01:05:29,888 --> 01:05:32,182
Jis siūlo sąjungą Meksikai.
782
01:05:32,349 --> 01:05:37,604
Vokietija nori nukreipti Amerikos dėmesį,
todėl prašo Meksikos pulti Ameriką.
783
01:05:37,771 --> 01:05:38,897
Atspausdinta čia.
784
01:05:39,064 --> 01:05:42,317
Kai prezidentas Vilsonas tai išvys,
jis neturės kitos išeities, kaip...
785
01:05:43,068 --> 01:05:44,278
Jis turės skelbti karą.
786
01:05:44,444 --> 01:05:46,238
Ir karas baigsis.
787
01:05:46,864 --> 01:05:49,575
Šaunuolė. Ak, mano brangioji Pole.
788
01:05:49,741 --> 01:05:51,285
Tikra šaunuolė.
789
01:05:53,120 --> 01:05:54,621
Tu - nepaprasta.
790
01:05:55,539 --> 01:05:57,541
Ir Konradui yra vilties.
791
01:06:02,171 --> 01:06:03,755
Šaunuolis, Oksfordai.
792
01:06:03,922 --> 01:06:08,177
Mano idiotas pusbrolis, kaizeris,
pats šovė sau į koją.
793
01:06:08,343 --> 01:06:11,847
Puikiai padirbėjai su šia telegrama, seni.
Kičeneris tavimi didžiuotųsi.
794
01:06:13,432 --> 01:06:15,434
Na, manau, reikia išgert šampano.
795
01:06:15,893 --> 01:06:18,478
Dėkoju, jūsų didenybe,
bet prisiekiau negerti,
796
01:06:18,645 --> 01:06:22,733
kol Konradas sveikas negrįš iš karo.
797
01:06:22,900 --> 01:06:24,526
Tai ko tyli?
798
01:06:25,068 --> 01:06:29,156
Aš pasirūpinsiu, kad tavo sūnus kariautų
ne šautuvu, o pieštuku.
799
01:06:29,990 --> 01:06:32,618
Nesu tikras, ar tai - sąžininga.
800
01:06:36,246 --> 01:06:39,416
Orlandai, ar žinai kiek vaikinų
gyvybių išgelbės ši telegrama?
801
01:06:40,125 --> 01:06:41,835
Leisk man išgelbėt bent vieną.
802
01:06:45,756 --> 01:06:46,715
Taigi,
803
01:06:47,674 --> 01:06:49,885
Konradui niekas negrės,
804
01:06:52,471 --> 01:06:53,972
išgerkime už taiką mūsų gyvenime.
805
01:06:54,723 --> 01:06:56,850
Už taiką mūsų gyvenime.
806
01:06:58,352 --> 01:07:01,188
Karalius Jurgis laukia jūsų atsako,
pone prezidente.
807
01:07:01,355 --> 01:07:03,815
Bet ar ši telegrama - tikra?
808
01:07:03,982 --> 01:07:05,943
Net vokiečiai negali būti tokie kvaili.
809
01:07:06,109 --> 01:07:08,695
- Bet, pone...
- Nepajudinsiu nė piršto,
810
01:07:08,862 --> 01:07:10,864
kol negausiu neginčijamų įrodymų.
811
01:07:11,490 --> 01:07:12,324
Daglasai.
812
01:07:13,116 --> 01:07:15,035
Atnešk man "Statesman" su ledais.
813
01:07:16,912 --> 01:07:20,332
Vakarų fronto štabas
814
01:07:22,876 --> 01:07:25,337
Leitenantas Oksfordas
pasiruošęs tarnybai, pone.
815
01:07:26,505 --> 01:07:28,549
Taip, Oksfordas.
816
01:07:29,299 --> 01:07:32,594
Tau pasisekė. Esi paskirtas į Londoną.
817
01:07:35,347 --> 01:07:37,224
Pone, tai, turbūt, klaida.
818
01:07:37,391 --> 01:07:39,518
Ne. Fortūna myli drąsiausius.
819
01:07:40,477 --> 01:07:42,646
Arba tuos, kurie po karaliaus sparnu.
820
01:07:46,775 --> 01:07:47,943
Pone.
821
01:07:50,195 --> 01:07:51,238
Lygiuot!
822
01:08:12,217 --> 01:08:13,302
Lanskaprale.
823
01:08:13,802 --> 01:08:14,761
Pone.
824
01:08:14,928 --> 01:08:15,679
Pavardė?
825
01:08:15,846 --> 01:08:17,389
Lanskapralas Reidas, pone.
826
01:08:18,390 --> 01:08:19,183
Sek paskui mane.
827
01:08:35,323 --> 01:08:37,242
Šola, spėju?
828
01:08:38,868 --> 01:08:39,703
Taip.
829
01:08:39,870 --> 01:08:42,163
Mane atsiuntė Konradas,
kad pasimatyčiau su hercogu.
830
01:08:44,750 --> 01:08:45,667
Kokia jūsų pavardė, pone?
831
01:08:46,376 --> 01:08:50,839
Geras klausimas. Atsakymas - sudėtingas.
832
01:08:51,006 --> 01:08:52,799
Tai galiu pasakyti
tik asmeniškai hercogui.
833
01:08:53,175 --> 01:08:54,635
Na, gal vardą pasakysite?
834
01:08:54,801 --> 01:08:56,511
Skambės kvailai.
835
01:08:57,220 --> 01:08:59,348
Bet anot Konrado, aš - Lancelotas.
836
01:09:00,015 --> 01:09:04,310
Jūs - Merlinas, o aš reikalauju
audiencijos pas karalių Artūrą.
837
01:09:05,687 --> 01:09:07,272
Prašom paskui mane, pone.
838
01:09:10,067 --> 01:09:13,319
"Suabejojęs telegramos autentiškumu,
839
01:09:13,487 --> 01:09:16,240
sunerimęs Vilsonas karo neskelbs."
840
01:09:16,406 --> 01:09:19,283
Idiotai, kvailiai. Nebėra ką daryti.
841
01:09:20,827 --> 01:09:24,581
Pole, kaip manai, ar savo tinklą
galėtume išplėsti iki Baltųjų rūmų?
842
01:09:25,165 --> 01:09:28,377
Daugelis žmonių apmokyti Anglijoje,
tad nebus sudėtinga.
843
01:09:28,544 --> 01:09:29,877
Puiku. Tuomet imkimės darbo.
844
01:09:30,045 --> 01:09:31,255
Tučtuojau.
845
01:09:31,421 --> 01:09:32,256
Ačiū.
846
01:09:38,470 --> 01:09:39,555
Taip, užeik.
847
01:09:41,515 --> 01:09:44,142
Jūsų šviesybe. Pas jus - svečias.
848
01:09:44,560 --> 01:09:45,394
Kas?
849
01:09:46,019 --> 01:09:48,438
Konrado draugas, prisistatęs Lancelotu,
850
01:09:48,604 --> 01:09:50,064
norintis pasimatyti su karaliumi Artūru.
851
01:09:50,232 --> 01:09:51,108
Ką?
852
01:09:52,109 --> 01:09:53,902
Gražūs prisiminimai.
853
01:09:55,696 --> 01:09:56,822
Įleisk jį, prašau.
854
01:09:56,989 --> 01:09:57,948
Taip, pone.
855
01:09:58,866 --> 01:09:59,825
Pone.
856
01:10:02,452 --> 01:10:03,453
Kas jūs?
857
01:10:03,620 --> 01:10:06,373
Lanskapralas Reidas
iš Juodosios sargybos, pone.
858
01:10:07,291 --> 01:10:10,127
O kodėl vilki grenadieriaus uniformą?
859
01:10:15,716 --> 01:10:17,926
Tai paaiškins jums geriau, nei aš.
860
01:10:18,343 --> 01:10:20,262
Kažkaip keistoka, pone.
861
01:10:26,727 --> 01:10:27,686
Keista.
862
01:10:28,979 --> 01:10:30,647
Laiškas nuo Konrado.
863
01:10:31,815 --> 01:10:33,233
Tu - Lancelotas.
864
01:10:35,319 --> 01:10:38,488
Brangus tėve, aš irgi moku žaisti.
865
01:10:39,615 --> 01:10:42,117
Aš susikeičiau vietomis su Arčiu Reidu,
866
01:10:42,618 --> 01:10:44,036
vyruku, stovinčiu priešais tave.
867
01:10:44,453 --> 01:10:45,412
Arčis?
868
01:10:45,746 --> 01:10:47,414
- Jis - geras vyrukas...
- Taip, pone.
869
01:10:47,581 --> 01:10:52,377
Jis tik vykdo mano nurodymus ir, galbūt,
yra taip pat sutrikęs, kaip ir tu.
870
01:10:52,794 --> 01:10:55,839
Pasirūpink, kad mano veiksmai
neužtrauktų jam jokios bėdos.
871
01:10:56,548 --> 01:11:00,052
Rytoj pagaliau išsipildys
mano noras patekti į frontą.
872
01:11:00,886 --> 01:11:06,099
O dabar įdedu eilėraštį,
kurį, manau, įvertinsi.
873
01:11:07,726 --> 01:11:08,685
"Dvilinki
874
01:11:10,270 --> 01:11:13,148
sulinkę it elgetos tempiantys maišus
875
01:11:14,942 --> 01:11:18,654
įlinkusiais keliais, kaip piktos senės
876
01:11:19,988 --> 01:11:22,491
keikėmės brisdami purvu
877
01:11:23,575 --> 01:11:27,746
Nusisukom nuo signalinių raketų
878
01:11:28,872 --> 01:11:34,253
ir nubridom į tolimą poilsio vietą.
879
01:11:39,007 --> 01:11:41,468
Vyrai žygiavo miegodami.
880
01:11:42,636 --> 01:11:46,265
Daugelis - basi, šlubavo
881
01:11:47,057 --> 01:11:48,600
Iki kelių kraujyje.
882
01:11:50,519 --> 01:11:54,898
Visi luoši, visi akli.
883
01:11:55,816 --> 01:11:58,193
Girti nuovargiu
884
01:11:58,569 --> 01:12:00,571
kurti net sprogimams
885
01:12:00,737 --> 01:12:04,533
sviedinių, drioksinčių
886
01:12:04,700 --> 01:12:06,410
tiesiog šalia."
887
01:12:14,334 --> 01:12:15,252
Naujokai.
888
01:12:15,586 --> 01:12:16,879
Sveiki atvykę į frontą.
889
01:12:17,045 --> 01:12:18,255
Šis apkasas bus jūsų
namais ateinančias šešias...
890
01:12:18,422 --> 01:12:21,008
Netikiu, po galais. Pasiuntinys!
891
01:12:21,925 --> 01:12:23,385
Nagi, vyručiai!
892
01:12:33,770 --> 01:12:36,023
Nagi, vaikinai! Pridenkite jį!
893
01:12:38,317 --> 01:12:40,319
Pridenkite jį!
894
01:12:43,989 --> 01:12:45,157
Ugnis!
895
01:12:46,658 --> 01:12:47,701
Bėk, bėk!
896
01:12:53,665 --> 01:12:55,250
Nešaudyt!
897
01:13:01,548 --> 01:13:02,925
Šaunuoliai, vyrai.
898
01:13:03,800 --> 01:13:06,094
Šis karas nesiliauja mane stebinęs.
899
01:13:06,512 --> 01:13:09,932
Vokietis, mojuojantis Britanijos vėliava!
Kas toliau?
900
01:13:10,724 --> 01:13:12,392
Leiskite jums atsakyti, seržante majore.
901
01:13:12,559 --> 01:13:13,936
Rikiuot!
902
01:13:16,772 --> 01:13:19,399
Tas pasiuntinys buvo britų žvalgas.
903
01:13:19,566 --> 01:13:21,235
Jis nešė man svarbią žinią.
904
01:13:21,902 --> 01:13:25,489
Mūsų šaliai reikia to, ką jis nešė,
tad man reikia šešių savanorių.
905
01:13:26,114 --> 01:13:30,244
Kai tik sutems, eisite kartu su manim
parvilkti to, kas iš jo liko.
906
01:13:34,081 --> 01:13:35,249
Puiku, vaikine.
907
01:13:36,625 --> 01:13:37,709
Kas dar?
908
01:13:39,837 --> 01:13:40,879
Seržante?
909
01:13:42,172 --> 01:13:45,050
Jūs, penki. Žingsnį į priekį, marš!
910
01:13:47,010 --> 01:13:49,096
Dar penki drąsūs savanoriai, pone.
911
01:13:49,263 --> 01:13:52,724
Puiku. Išeisime vidurnaktį.
912
01:14:33,473 --> 01:14:34,641
Nešaudykit.
913
01:14:35,434 --> 01:14:39,271
Jei mus išgirs apkasuose,
į mus pasipils ugnis iš abiejų pusių.
914
01:14:54,453 --> 01:14:56,163
Bum.
915
01:16:14,741 --> 01:16:15,617
Prašau, nereikia.
916
01:16:30,632 --> 01:16:31,758
Atleisk man.
917
01:17:02,873 --> 01:17:03,665
Kas čia buvo?
918
01:17:28,357 --> 01:17:29,191
Kažkas ten.
919
01:17:29,358 --> 01:17:30,859
Nešaudyt!
920
01:17:33,111 --> 01:17:33,820
Ne!
921
01:18:14,736 --> 01:18:16,238
Nešaudyt!
922
01:18:41,096 --> 01:18:42,681
Pirmas kartas, vyruti?
923
01:18:43,765 --> 01:18:45,434
Ei.
924
01:18:47,519 --> 01:18:48,937
Aš - saviškis.
925
01:18:49,980 --> 01:18:51,356
Ačiū Dievui už Britanijos vėliavą, a?
926
01:18:55,736 --> 01:18:58,906
Mano pirmas kartas
buvo baisesnis nei kojos netekimas.
927
01:19:02,534 --> 01:19:05,871
Atleisk, ne man derėtų dabar verkti.
928
01:19:06,038 --> 01:19:08,540
Ropškis čia, padėk man. Aš sušalau.
929
01:19:14,379 --> 01:19:17,216
Eikš. Nagi.
930
01:19:26,433 --> 01:19:29,311
Aš norėjau į karą.
931
01:19:35,567 --> 01:19:37,819
Tėvas mane įspėjo.
932
01:19:38,862 --> 01:19:42,074
Tėvas man sakė, bet aš neklausiau...
933
01:19:43,659 --> 01:19:45,994
Dabar aš jį suprantu.
934
01:19:49,998 --> 01:19:52,751
Aš net neatsisveikinau su juo.
935
01:19:53,752 --> 01:19:57,840
Siūlau išspręsti
mūsų abiejų bėdas, gerai?
936
01:19:58,382 --> 01:19:59,842
Žiūrėk.
937
01:20:00,592 --> 01:20:02,594
Privalau perduoti tai vadovybei.
938
01:20:03,011 --> 01:20:05,597
Čia yra tai,
kas gali užbaigti šitą sušiktą karą.
939
01:20:06,640 --> 01:20:09,935
Kadangi eiti galėsiu dar negreit,
940
01:20:11,144 --> 01:20:13,939
siūlau tau užbaigti šią misiją
941
01:20:16,149 --> 01:20:18,277
ir grįžt namo didvyriu.
942
01:20:18,819 --> 01:20:23,699
Ne. Mes abu grįšim namo didvyriais.
943
01:20:43,886 --> 01:20:46,054
Viskas gerai. Laikau tave tvirtai.
944
01:20:55,314 --> 01:20:57,357
Velnias. Paskubėk!
945
01:20:59,568 --> 01:21:01,695
Pridengiam!
946
01:21:01,862 --> 01:21:03,155
Pridenkite juos, brolyčiai!
947
01:21:06,575 --> 01:21:07,409
Greičiau!
948
01:21:11,371 --> 01:21:13,207
Nudėkite kulkosvaidininką!
949
01:21:13,665 --> 01:21:14,917
Pridenkit jį!
950
01:21:20,547 --> 01:21:23,091
Greičiau!
951
01:21:23,258 --> 01:21:26,011
Bėk!
952
01:21:26,178 --> 01:21:28,472
- Greičiau, nagi! Bėk!
- Greičiau!
953
01:22:07,970 --> 01:22:10,013
Gyvi?
954
01:22:10,556 --> 01:22:14,726
Jėzau Kristau! Tu - neįtikėtinas!
Nieko panašaus nesu matęs!
955
01:22:14,893 --> 01:22:17,354
Ką, po galais, tu ten veikei?
956
01:22:18,814 --> 01:22:20,899
Verčiau jo paklausk. Paklausk.
957
01:22:21,358 --> 01:22:23,277
Jis viską paaiškins.
958
01:22:24,361 --> 01:22:25,988
Jis neatlaikė sprogimo bangos, pone.
959
01:22:26,154 --> 01:22:28,407
Taip. Bet bent jau tu - gyvas.
960
01:22:28,991 --> 01:22:32,828
Jei už tai tau neduos Viktorijos kryžiaus,
tada nežinau, už ką jį duoda.
961
01:22:32,995 --> 01:22:34,413
Privalau užbaigti misiją.
962
01:22:34,580 --> 01:22:36,790
Mums reikia tai nedelsiant perduoti
aukščiausiai vadovybei.
963
01:22:36,957 --> 01:22:39,877
Aš tave pats ten palydėsiu.
Kuo tu vardu, kareivi?
964
01:22:41,003 --> 01:22:43,922
Arčis. Lanskapralas Arčis Reidas.
965
01:22:44,089 --> 01:22:45,090
Sakei, Arčis Reidas?
966
01:22:46,758 --> 01:22:47,593
Taip.
967
01:22:48,177 --> 01:22:49,261
Teisingai.
968
01:22:49,428 --> 01:22:50,929
Lanskapralas Arčis Reidas?
969
01:22:51,805 --> 01:22:53,974
Šunų ieškotojų būrys,
pirmas batalionas, Juodoji sargyba?
970
01:22:54,808 --> 01:22:55,726
Taip.
971
01:22:58,103 --> 01:22:59,897
Kur praradai škotišką akcentą?
972
01:23:00,522 --> 01:23:01,481
Tu nesi Arčis Reidas.
973
01:23:02,107 --> 01:23:04,109
Lanskapralas Arčis Reidas - mano draugas.
974
01:23:04,276 --> 01:23:05,986
Aš visą naktį jo ieškojau.
Kas tu?
975
01:23:06,153 --> 01:23:10,199
Taip, tu teisus. Aš viską paaiškinsiu.
976
01:23:10,616 --> 01:23:11,950
- Aš - ne Arčis Reidas.
- Sušiktas fricų šnipas.
977
01:23:12,117 --> 01:23:13,202
Aš - Konra...
978
01:23:34,681 --> 01:23:36,308
Jūsų sūnus žuvo mūšyje, pone.
979
01:23:49,655 --> 01:23:50,405
Ką?
980
01:24:33,866 --> 01:24:34,950
Pole.
981
01:24:38,495 --> 01:24:39,663
Pole.
982
01:24:51,466 --> 01:24:53,051
Mano sūnus.
983
01:25:03,395 --> 01:25:04,855
Už ką?
984
01:25:16,658 --> 01:25:20,746
{\an8}"Jei kokiam troškiam sapne
985
01:25:20,913 --> 01:25:25,542
{\an8}spėtumei paskui vagoną,
į kurį mes jį įstūmėm
986
01:25:26,376 --> 01:25:30,839
{\an8}Pamatytum kaip jis užverčia akis
987
01:25:33,467 --> 01:25:38,764
Jo nukaręs veidas kaip velnias
vemiantis nuo nuodėmių
988
01:25:39,389 --> 01:25:42,684
Jei išgirstum kaip, jam krentant
989
01:25:42,976 --> 01:25:47,231
gargaliuoja krauju paplūdę plaučiai
990
01:25:48,607 --> 01:25:51,193
Bjaurūs kaip vėžys
991
01:25:52,236 --> 01:25:54,279
kartūs kaip atraja
992
01:25:54,655 --> 01:26:00,244
Nuo pūliuojančių žaizdų
nekaltuose liežuviuose...
993
01:26:01,453 --> 01:26:02,829
Mano drauge
994
01:26:03,956 --> 01:26:08,168
nekartotum degančiom akim
995
01:26:08,335 --> 01:26:11,046
vaikams, suviliotiems
996
01:26:11,672 --> 01:26:13,841
beviltiškos šlovės
997
01:26:14,007 --> 01:26:15,884
To seno melo:
998
01:26:17,344 --> 01:26:20,389
"Dulce et decorum est
999
01:26:21,473 --> 01:26:24,059
Pro patria mori."
1000
01:26:25,936 --> 01:26:28,981
Saldu ir dora
1001
01:26:29,982 --> 01:26:33,360
mirti už tėvynę.
1002
01:26:50,836 --> 01:26:54,256
Aš, Nikolajus Aleksandrovičius Romanovas,
1003
01:26:54,423 --> 01:26:56,466
Rusijos imperatorius,
1004
01:26:56,633 --> 01:26:58,969
skelbiu neatšaukiamą sprendimą
1005
01:26:59,136 --> 01:27:02,306
atsisakyti sosto sau ir savo palikuonims
1006
01:27:02,472 --> 01:27:05,809
šiuo raštišku dokumentu
1007
01:27:07,644 --> 01:27:09,188
nedelsiant.
1008
01:27:35,547 --> 01:27:37,633
Konrado turėtas dokumentas,
1009
01:27:38,509 --> 01:27:43,597
pasirodo, buvo mano iššifruota Vokietijos
ambasadoriaus ranka pasirašyta telegrama.
1010
01:27:44,598 --> 01:27:47,226
Nenuginčijamas įrodymas,
kurio taip reikėjo Amerikai.
1011
01:27:48,018 --> 01:27:50,854
Amerikai teks įsilieti į karą.
1012
01:27:51,021 --> 01:27:53,982
Konradui pavyko tai, kas nepavyko mums.
1013
01:28:04,826 --> 01:28:05,953
Mano Ganytojau.
1014
01:28:07,287 --> 01:28:08,664
Yra garbės kodeksas,
1015
01:28:09,039 --> 01:28:13,502
bet jei savo naudai išnaudoji
aplinkybes, kodeksas nebegalioja.
1016
01:28:13,669 --> 01:28:15,295
- Ko?
- Atsiprašau, mano Ganytojau,
1017
01:28:15,462 --> 01:28:17,256
bet atnešiau nerimą keliančią žinią.
1018
01:28:17,589 --> 01:28:20,717
Jūsų Rusijos planas puikiai pavyko,
1019
01:28:20,884 --> 01:28:24,638
o štai mano planas prilaikyti Ameriką,
kad nesiveltų į karą, atsisuko prieš mus.
1020
01:28:25,138 --> 01:28:28,058
Į Amerikos prezidento rankas pateko
originali telegrama,
1021
01:28:28,225 --> 01:28:29,726
kurią, mano verčiamas, išsiuntė kaizeris.
1022
01:28:30,102 --> 01:28:34,356
Toks nenuginčijamas įrodymas gali
išprovokuoti Ameriką įsiliet į karą.
1023
01:28:39,778 --> 01:28:41,113
En garde.
1024
01:28:46,910 --> 01:28:50,247
Man patinka vyras,
pripažįstantis savo klaidas, taip.
1025
01:28:50,706 --> 01:28:54,710
Bet labiau man patinka moteris,
mokanti tas klaidas ištaisyti.
1026
01:28:54,877 --> 01:28:59,464
Tegu tavo amerikietis bičiulis Diupontas
įveda Matą į Baltuosius rūmus.
1027
01:28:59,673 --> 01:29:03,969
Eik ir apkerėk prezidentą, Mata.
1028
01:29:04,136 --> 01:29:05,512
Eikite.
1029
01:29:07,014 --> 01:29:11,518
Metas parodyti prezidentui,
kas yra tikras bosas.
1030
01:29:21,111 --> 01:29:22,529
Ar jūsų šviesybė gers arbatos?
1031
01:29:25,908 --> 01:29:27,743
Metas skočui.
1032
01:29:28,577 --> 01:29:30,287
Kiaurą parą.
1033
01:30:07,699 --> 01:30:10,536
Paskutinį kartą sakau,
kad nenoriu arbatos, bliamba!
1034
01:30:10,702 --> 01:30:12,120
Aš - irgi.
1035
01:30:13,664 --> 01:30:14,831
Pone.
1036
01:30:17,793 --> 01:30:20,963
Nors, matau, stiprios arbatos puodelis
padėtų tau prasiblaivyti.
1037
01:30:22,339 --> 01:30:24,299
Bijau, to nepakaks, pone.
1038
01:30:24,466 --> 01:30:26,760
O gal tai suveiks?
1039
01:30:26,927 --> 01:30:28,929
Rusija pasitraukė iš karo.
1040
01:30:29,596 --> 01:30:32,099
Britų imperijai gresia
neišvengiamas pralaimėjimas.
1041
01:30:32,933 --> 01:30:35,561
Amerika vis dar nesijungia prie mūsų.
1042
01:30:36,687 --> 01:30:39,606
Asmeniškai skambinau prezidentui Vilsonui.
1043
01:30:40,941 --> 01:30:43,026
Jis nė nesiteikė atsiliepti.
1044
01:30:43,193 --> 01:30:45,863
Ir jį pasiekė.
1045
01:30:46,029 --> 01:30:47,030
Išties.
1046
01:30:48,574 --> 01:30:50,576
Kaizerio blokada tęsiasi.
1047
01:30:51,326 --> 01:30:53,120
Žmonės badauja.
1048
01:30:53,871 --> 01:30:56,957
Čia irgi gali kilti revoliucija.
1049
01:30:58,500 --> 01:31:03,672
Man patarė pasikeisti mano vokišką
pavardę iš Sakso-Koburgo į Vindzorą.
1050
01:31:04,506 --> 01:31:05,674
Ji - kur kas angliškesnė.
1051
01:31:08,135 --> 01:31:10,012
Bijau, pone,
1052
01:31:10,596 --> 01:31:12,639
kad Anglijai - galas.
1053
01:31:20,063 --> 01:31:21,690
Atnešiau tau štai ką.
1054
01:31:23,066 --> 01:31:24,109
Konradui.
1055
01:31:24,860 --> 01:31:27,487
Tikram didvyriui.
1056
01:31:29,698 --> 01:31:32,117
Vyrui, suvokusiam savo pareigą.
1057
01:31:43,420 --> 01:31:46,798
Gana šitų savigailos nesąmonių.
1058
01:31:47,382 --> 01:31:48,634
Jei būtumėt tik jūs,
1059
01:31:49,218 --> 01:31:53,472
jūs ir aš, sakyčiau,
elkitės kaip išmanote.
1060
01:31:54,056 --> 01:31:57,476
Skęskite alkoholyje. Aš prisijungčiau.
1061
01:31:58,435 --> 01:31:59,978
Bet jis mus stebi.
1062
01:32:02,397 --> 01:32:05,108
Jis būtų tapęs kur kas geresniu žmogum.
1063
01:32:09,488 --> 01:32:11,031
Bet jis nebegali.
1064
01:32:12,241 --> 01:32:16,078
Jis juo nebetaps. Jau nebe.
1065
01:32:16,578 --> 01:32:20,916
Todėl juo tapti turit jūs...
1066
01:32:22,501 --> 01:32:25,504
Tapkite tuo, kuo jūsų sūnus būtų tapęs.
1067
01:32:32,386 --> 01:32:35,347
Deja, aš nebegaliu jums dirbti.
1068
01:32:37,182 --> 01:32:38,642
Atleiskite, miledi.
1069
01:32:47,442 --> 01:32:49,486
Mano širdis taip pat sudaužyta.
1070
01:32:50,529 --> 01:32:52,906
Pole.
1071
01:32:54,867 --> 01:32:56,743
Aš nepriimu tavo atsisakymo.
1072
01:32:59,538 --> 01:33:00,581
Bet...
1073
01:33:02,040 --> 01:33:06,086
Aš priimčiau stiprios arbatos puodelį.
1074
01:33:38,994 --> 01:33:40,162
Atrodote kur kas geriau, jūsų šviesybe.
1075
01:33:42,122 --> 01:33:43,832
Ir jaučiuosi geriau, Pole.
1076
01:33:45,751 --> 01:33:46,960
Tai ką praleidau?
1077
01:33:47,461 --> 01:33:49,755
Mes įvykdėme jūsų paskutinį blaivų įsakymą
1078
01:33:49,922 --> 01:33:52,925
ir išplėtėme savo tinklą iki Baltųjų rūmų.
1079
01:33:53,091 --> 01:33:57,179
Prezidento liokajus mus informavo, kad,
gavęs telegramą, kurią atgavo Konradas,
1080
01:33:57,387 --> 01:33:59,306
prezidentas - kaip nesavas.
1081
01:33:59,473 --> 01:34:03,060
Gal tai ir yra įrodymas, kurio prašiau.
Bet pamenate mano rinkiminį pažadą?
1082
01:34:03,227 --> 01:34:04,811
Iš karo, o ne į jį.
1083
01:34:04,978 --> 01:34:07,314
Daglai, "Statesman" taurę su ledais.
1084
01:34:07,898 --> 01:34:11,735
Jis nuolat kalba slapta linija
su savo ambasada Londone.
1085
01:34:11,902 --> 01:34:14,154
Ir ignoruoja patarimus įsilieti į karą.
1086
01:34:14,321 --> 01:34:16,406
Ar mes turime savo žmogų toje ambasadoje?
1087
01:34:16,573 --> 01:34:17,741
Žinoma.
1088
01:34:18,200 --> 01:34:19,284
Pone prezidente,
1089
01:34:19,660 --> 01:34:21,036
aš nežinau, kaip elgtis.
1090
01:34:21,245 --> 01:34:23,789
Mes susitiksime su ja aptarti
jos naujų reikalavimų.
1091
01:34:23,956 --> 01:34:25,415
- Aišku.
- Ji kalbėjo labai įtikinančiai.
1092
01:34:25,582 --> 01:34:28,502
Ji pasiūlė netikėtai atvykti 3.00 val.
1093
01:34:28,669 --> 01:34:32,089
Tuomet paskubėkime.
1094
01:34:46,311 --> 01:34:47,479
Laba diena.
1095
01:34:47,646 --> 01:34:50,858
Praneškite ambasadoriui, kad pasimatyti
su juo atvyko hercogas Oksfordas.
1096
01:34:52,651 --> 01:34:53,861
Taip, jūsų šviesybe.
1097
01:34:55,445 --> 01:34:56,864
Pone ambasadoriau.
1098
01:35:02,744 --> 01:35:03,954
Kodėl nužudei mano draugą?
1099
01:35:04,413 --> 01:35:05,706
Tai vis per tą alkoholį.
1100
01:35:06,081 --> 01:35:07,040
Nesusilaikiau.
1101
01:35:08,375 --> 01:35:10,460
Ačiū, kad skyrėte laiko,
pone ambasadoriau.
1102
01:35:17,676 --> 01:35:19,636
Jei jūs nieko prieš...
1103
01:35:20,429 --> 01:35:23,682
Atleiskite.
Negalėjau atsigėrėti jūsų skraiste.
1104
01:35:23,849 --> 01:35:25,559
Ypatingas kašmyras.
1105
01:35:25,726 --> 01:35:27,102
Taip, labai retas.
1106
01:35:27,269 --> 01:35:30,189
Ar žinote, kaip sužinoti kašmyro kokybę?
1107
01:35:31,523 --> 01:35:32,566
Su žiedu.
1108
01:35:33,025 --> 01:35:37,070
Tačiau, laimei, jūs jo nemūvite.
1109
01:35:37,738 --> 01:35:39,698
Jūs
1110
01:35:41,074 --> 01:35:42,117
klystate.
1111
01:35:42,492 --> 01:35:43,869
Tai
1112
01:35:45,078 --> 01:35:46,246
mane nuvylė.
1113
01:35:46,413 --> 01:35:48,081
Bet tai
1114
01:35:49,666 --> 01:35:50,501
nenuvils.
1115
01:36:02,763 --> 01:36:04,515
Manau, kad džentelmenas
negali naudoti prievartos prieš moterį,
1116
01:36:04,681 --> 01:36:06,558
bet pasauliui gresia galas,
1117
01:36:06,725 --> 01:36:07,935
tad šią taisyklę apeisiu.
1118
01:36:08,101 --> 01:36:12,147
Sakyk, kam dirbi,
antraip daugiau nebeįkvėpsi.
1119
01:36:13,315 --> 01:36:15,108
Jums teks mane nužudyti.
1120
01:36:26,119 --> 01:36:27,579
Ambasadoriau.
1121
01:36:29,164 --> 01:36:30,916
- Ji negyva?
- Ne.
1122
01:36:31,333 --> 01:36:33,836
Jai - hipoksijos priepuolis.
1123
01:36:34,127 --> 01:36:38,882
Ji liks gyva, kaip ir jūs,
jei mums pavyks nuoširdžiai pasikalbėti.
1124
01:36:46,598 --> 01:36:50,227
Matote tą pačią moterį, kurią prismaugėte.
1125
01:36:50,394 --> 01:36:53,063
Ji pati nusifilmavo tai,
kaip ji suviliojo prezidentą,
1126
01:36:53,230 --> 01:36:57,734
o dabar šantažuoja mus,
kad mes nė negalvotume kariauti.
1127
01:36:57,901 --> 01:37:01,530
JAV prezidento posto
dorybingumu rizikuoti negalime.
1128
01:37:01,697 --> 01:37:03,073
Neabejoju.
1129
01:37:03,240 --> 01:37:05,951
Bet jei gautume šį negatyvą,
1130
01:37:06,118 --> 01:37:09,997
tuomet mielai stotume Anglijos pusėn
ir patrauktume Vokietiją iš žaidimo.
1131
01:37:10,163 --> 01:37:12,457
Siūlau jums ją ištardyti.
1132
01:37:12,791 --> 01:37:16,628
O aš patyrinėsiu šitą.
1133
01:37:18,672 --> 01:37:21,717
Tai - Kamaliro ožkų kašmyras.
1134
01:37:22,718 --> 01:37:23,760
Itin retas.
1135
01:37:24,428 --> 01:37:25,596
Iš kur jis?
1136
01:37:26,471 --> 01:37:29,183
Pone Kolinsai,
prašyčiau pirmąją kašmyro knygą.
1137
01:37:31,602 --> 01:37:32,603
Ačiū.
1138
01:37:33,854 --> 01:37:36,481
Jis gaunamas čia.
1139
01:37:36,648 --> 01:37:40,277
Tai - vienintelė vieta pasaulyje,
kur gyvena Kamaliro ožkos.
1140
01:37:40,444 --> 01:37:41,445
Puiku.
1141
01:37:41,612 --> 01:37:42,446
Šola,
1142
01:37:42,946 --> 01:37:45,449
užsiimsime kašmyro verslu.
1143
01:38:03,133 --> 01:38:06,428
Matau šešis vyrus, saugančius keltuvą.
1144
01:38:08,597 --> 01:38:09,765
Jei galima tai taip pavadinti.
1145
01:38:09,932 --> 01:38:12,809
Tarkite žodį, ir jų kiekis sumažės.
1146
01:38:13,519 --> 01:38:16,855
Ne, Pole. Filmo negatyvas bus viršuje.
1147
01:38:17,022 --> 01:38:18,440
Tai - tikrasis mūsų tikslas.
1148
01:38:18,607 --> 01:38:21,568
Jei pajudinsime sargybinius,
į viršų mes nenusigausime.
1149
01:38:21,735 --> 01:38:23,862
Keltuvas mums gyvybiškai reikalingas.
1150
01:38:29,701 --> 01:38:33,038
Tai vadinama parašiutu.
1151
01:38:33,455 --> 01:38:36,375
Jo pagalba galima
saugiai iššokti iš lėktuvo.
1152
01:38:37,709 --> 01:38:38,669
Taigi,
1153
01:38:39,461 --> 01:38:41,964
ryt auštant aš virš kalno
praskrisiu lėktuvu,
1154
01:38:42,130 --> 01:38:43,632
o Šola iš jo iššoks.
1155
01:38:44,216 --> 01:38:46,176
Nusileisi su parašiutu,
1156
01:38:46,343 --> 01:38:50,889
užimsi keltuvą
ir iššausi šią signalinę raketą.
1157
01:38:51,306 --> 01:38:54,685
Tai bus ženklas man,
o aš jau būsiu nusileidęs.
1158
01:38:54,852 --> 01:38:58,647
Tada brausiuosi iki keltuvo apačioje,
Polei mane pridengiant.
1159
01:38:59,481 --> 01:39:02,442
Pone, dėl jūsų padarysiu bet ką,
1160
01:39:02,609 --> 01:39:05,112
bet iš lėktuvo šokti neprašykite.
1161
01:39:05,487 --> 01:39:07,322
Aš, žinoma, pabandyčiau,
1162
01:39:08,615 --> 01:39:10,742
bet greičiausiai jus nuvilčiau.
1163
01:39:11,577 --> 01:39:14,079
Taip. Suprantu tavo aukščio baimę,
1164
01:39:14,246 --> 01:39:17,499
bet lėktuvą valdyti moku tik aš. Taigi...
1165
01:39:17,791 --> 01:39:19,585
Bet jums nereikia nuleisti lėktuvo.
1166
01:39:19,751 --> 01:39:21,962
Jums pakaks nusileisti pačiam.
1167
01:39:27,092 --> 01:39:32,014
Nemandagu liepti kitam daryti tai,
ko pats nesugebėčiau.
1168
01:39:32,181 --> 01:39:36,018
Gerai, Šola, lauk mano signalo.
1169
01:39:37,477 --> 01:39:38,979
Pradėsime auštant.
1170
01:43:41,388 --> 01:43:42,222
Mėšlas!
1171
01:44:19,510 --> 01:44:22,763
Štai taip.
1172
01:44:34,525 --> 01:44:36,401
Atsakyk, Diupontai.
1173
01:44:36,568 --> 01:44:39,446
Ar žinai, kur Mata?
1174
01:44:39,613 --> 01:44:42,699
- Ne. Aš...
- O turėtum, po velnių.
1175
01:44:42,866 --> 01:44:47,287
Nes išsiunčiau ją į Amerikos ambasadą,
ir po to jos niekas nematė.
1176
01:44:49,498 --> 01:44:50,874
Matai šitą?
1177
01:44:51,041 --> 01:44:54,545
Jei Amerikos prezidentas mano,
kad išdulkins ir mane,
1178
01:44:54,711 --> 01:44:56,547
jis labai klysta.
1179
01:44:56,713 --> 01:45:01,552
Nešk šį negatyvą spaudai,
tai sužlugdys jo reputaciją.
1180
01:45:01,718 --> 01:45:05,389
Amerikiečiai pamirš apie karą.
1181
01:45:05,556 --> 01:45:10,853
O nurimus skandalui, pasirūpink,
kad naujas prezidentas būtų mūsų kišenėje!
1182
01:45:11,061 --> 01:45:13,021
Nagi. Bėk!
1183
01:45:13,397 --> 01:45:14,982
Bėk iki pat Baltųjų rūmų.
1184
01:45:21,029 --> 01:45:22,239
Patikrinkim iš kitos pusės.
1185
01:45:22,406 --> 01:45:24,116
Pažiūrėkim iš pietų.
1186
01:45:26,660 --> 01:45:28,871
Judinkis, bičiuli!
1187
01:45:35,294 --> 01:45:36,295
Ei!
1188
01:45:43,719 --> 01:45:45,345
Kas per šūdas?
1189
01:45:52,352 --> 01:45:53,812
Ei, ko sustabdei?
1190
01:46:02,237 --> 01:46:02,738
Žiūrėkit!
1191
01:46:04,031 --> 01:46:05,199
Signalas.
1192
01:46:05,407 --> 01:46:07,701
Bėk prie keltuvo. Aš tave pridengsiu.
1193
01:46:21,256 --> 01:46:22,090
Ten, aukštai!
1194
01:47:23,569 --> 01:47:26,071
Kas jis toks, po galais?
1195
01:47:46,550 --> 01:47:50,637
Šola! Ko ten maliesi?
Bėk to atsvaro link!
1196
01:48:06,236 --> 01:48:07,029
Velnias!
1197
01:48:36,683 --> 01:48:37,518
Ačiū Dievui, tu čia.
1198
01:48:38,560 --> 01:48:41,438
Šis planas eina ne visai pagal planą.
1199
01:48:47,736 --> 01:48:49,530
Pole, ar gavai juostą?
1200
01:48:49,696 --> 01:48:51,823
Negatyvas mano rankose, jūsų šviesybe.
1201
01:48:52,407 --> 01:48:53,742
Puiku.
1202
01:48:53,867 --> 01:48:55,494
Mes gavom tai, ko atėjom.
1203
01:48:55,661 --> 01:48:58,914
Taip. Bet viso šio pragaro
priežastis - ten.
1204
01:48:59,248 --> 01:49:01,792
Gana kovojus su čiuptuvais, Šola.
1205
01:49:01,959 --> 01:49:03,710
Metas nukirsti pačią galvą.
1206
01:49:04,545 --> 01:49:06,338
Smagu matyti jus atsigavusį, pone.
1207
01:50:01,727 --> 01:50:06,106
Eina sau, baik juokus, bliamba.
1208
01:50:06,273 --> 01:50:12,446
Dyglys mano subinėj, pasirodo,
iš taiką propaguojančios angliškos rožės.
1209
01:50:13,238 --> 01:50:17,159
Oksfordo hercogas. Laba diena, pone!
1210
01:50:17,951 --> 01:50:19,745
Tu įkūniji viską,
1211
01:50:19,912 --> 01:50:22,122
ką trokštu sunaikinti.
1212
01:50:22,289 --> 01:50:27,419
Tokie aristokratai kaip tu
pavogė mano tėvų malūną Škotijoje.
1213
01:50:27,878 --> 01:50:31,006
Ar žodis "titulas"
jums reiškia vien privilegijas?
1214
01:50:32,883 --> 01:50:36,053
Kaip mielai aš tave nudėsiu.
1215
01:50:36,220 --> 01:50:38,931
Ateik pas tėtuką, sušiktas snobe!
1216
01:50:50,025 --> 01:50:50,984
Aš - tuščias.
1217
01:51:07,751 --> 01:51:10,504
Tylos garsas.
1218
01:51:11,213 --> 01:51:14,716
Kiek žinau, tu, hercoge,
1219
01:51:14,883 --> 01:51:16,927
meistriškai valdai kardą.
1220
01:51:17,845 --> 01:51:23,016
Kodėl mums neužbaigus
šios nesąmonės džentelmeniškai?
1221
01:51:23,809 --> 01:51:25,102
Juk
1222
01:51:25,727 --> 01:51:28,146
manieros kuria žmogų.
1223
01:51:28,772 --> 01:51:32,025
Džentelmenas nesislepia šešėlyje.
1224
01:51:33,193 --> 01:51:34,152
Taip.
1225
01:51:47,082 --> 01:51:48,709
Staigmena.
1226
01:51:57,009 --> 01:51:58,218
Mortonai.
1227
01:52:00,012 --> 01:52:00,929
Supranti,
1228
01:52:01,597 --> 01:52:04,850
kai tavim per daug pasitiki,
tai ir už nužudymą tai nieko nebus.
1229
01:52:05,017 --> 01:52:08,187
Šis pokalbis turi vykti po to,
kai laimėsime karą.
1230
01:52:09,521 --> 01:52:13,150
Siūlau vykti į Rusiją
ir sutvarkyti šį reikalą.
1231
01:52:13,317 --> 01:52:14,943
Vargšo Kičenerio atveju,
1232
01:52:17,446 --> 01:52:18,906
taip ir nutiko.
1233
01:52:22,701 --> 01:52:24,161
Kalbi kaip tikras išdavikas.
1234
01:52:24,620 --> 01:52:27,080
Aš manau, kad jo kraujas
1235
01:52:30,209 --> 01:52:32,503
krinta ant tavo purvinų rankų.
1236
01:52:35,047 --> 01:52:36,215
Du prieš vieną?
1237
01:52:37,174 --> 01:52:39,551
Kaip tikri džentelmenai.
1238
01:52:44,056 --> 01:52:45,724
Tu - pamišėlis.
1239
01:52:46,433 --> 01:52:47,976
Pražudei milijonus žmonių.
1240
01:52:48,685 --> 01:52:51,897
Vienu daugiau ar vienu mažiau,
koks dabar skirtumas?
1241
01:52:52,689 --> 01:52:53,315
Ei!
1242
01:53:31,019 --> 01:53:32,354
Nagi, senuk.
1243
01:53:32,896 --> 01:53:33,981
Kelkis.
1244
01:53:35,107 --> 01:53:36,608
Kelkis, sakau!
1245
01:54:58,232 --> 01:55:00,943
Velniop tą džentelmeniškumą!
1246
01:55:24,925 --> 01:55:26,343
Prakeikimas.
1247
01:55:33,392 --> 01:55:35,269
Niekše.
1248
01:56:12,055 --> 01:56:15,976
Perduok linkėjimų seniui Kičui.
1249
01:56:34,494 --> 01:56:37,414
Tu to nepadarysi.
Tu negali paleisti manęs.
1250
01:56:37,831 --> 01:56:42,419
Tai prieštarauja tavo įsitikinimams.
Tu - pacifistas.
1251
01:56:43,295 --> 01:56:47,299
Mano gyvybė priklauso
tik nuo tavo pasigailėjimo, seni.
1252
01:56:47,466 --> 01:56:50,928
Tu teisus,
aš neturėčiau leisti tau nukristi.
1253
01:56:51,512 --> 01:56:56,600
Tik aš tapau tuo žmogumi,
kuriuo būtų tapęs mano sūnus.
1254
01:56:59,853 --> 01:57:00,437
Tu...
1255
01:57:30,175 --> 01:57:31,093
Pone.
1256
01:57:31,552 --> 01:57:33,428
Šola, kaip tu?
1257
01:57:34,429 --> 01:57:36,557
Buvau ir sunkiau sužeistas, jūsų šviesybe.
1258
01:57:38,100 --> 01:57:42,646
Šoki priešais kulką, lekiančią į mane,
o iš lėktuvo iššokt negali?
1259
01:57:44,189 --> 01:57:45,899
Lyg ir taip.
1260
01:57:47,150 --> 01:57:48,527
Ačiū, mano drauge.
1261
01:57:48,694 --> 01:57:50,153
Man tai - malonumas.
1262
01:57:51,905 --> 01:57:53,365
Sakyk, Šola,
1263
01:57:54,074 --> 01:57:56,577
kaip mes nuo čia nusileisim?
1264
01:58:09,256 --> 01:58:10,674
Užeikite.
1265
01:58:11,341 --> 01:58:14,720
Pone prezidente, šefas iškepė
jūsų mėgstamiausių sausainių.
1266
01:58:19,975 --> 01:58:21,351
Ačiū.
1267
01:58:24,313 --> 01:58:27,983
JŪSŲ PASLAPTIS BAIGIASI ČIA
1268
01:58:39,161 --> 01:58:42,122
Tučtuojau kvieskite generolus.
1269
01:58:46,418 --> 01:58:48,670
Mes einame į karą!
1270
01:59:04,811 --> 01:59:08,357
Ši pergalė įvyko tavo
1271
01:59:08,524 --> 01:59:11,527
ir tavo puikaus sūnaus Konrado dėka.
1272
01:59:11,902 --> 01:59:14,988
Ir daugelio žmonių drąsos dėka.
1273
01:59:15,155 --> 01:59:16,490
Žinoma.
1274
01:59:18,116 --> 01:59:20,869
Britanija tau dėkoja. Ir aš tau dėkoju,
1275
01:59:21,203 --> 01:59:24,706
jog padėjai man išvengti
mano pusbrolių lemties.
1276
01:59:25,749 --> 01:59:28,544
Vilhelmo sosto atsisakymas
buvo suprantamas,
1277
01:59:29,753 --> 01:59:31,755
be tai, kas nutiko Nikolajui -
1278
01:59:34,633 --> 01:59:36,093
niekinga.
1279
01:59:36,260 --> 01:59:37,928
Išties, pone.
1280
01:59:38,095 --> 01:59:41,974
Lieku tau asmeniškai skolingas už tai,
jog nepraradau karūnos.
1281
01:59:44,560 --> 01:59:49,690
Tokiu atveju gal ateitumėte
rytoj 15.00 val. į Kingsman?
1282
01:59:49,857 --> 01:59:50,816
Ten siuva kostiumus?
1283
01:59:50,983 --> 01:59:51,942
Taip, pone.
1284
01:59:52,109 --> 01:59:54,778
Sevil gatvė, 11.
1285
01:59:59,992 --> 02:00:03,245
Visus mus šiandien vienija,
1286
02:00:03,412 --> 02:00:09,251
deja, mūsų sūnų bei draugų netektys
šiame siaubingame kare.
1287
02:00:09,418 --> 02:00:14,256
Tai, kas nutiko šiai jaunuolių kartai,
turi nebenutikti niekada.
1288
02:00:14,423 --> 02:00:17,634
Manau, kad Versalio sutarties
sąlygos - tokios griežtos,
1289
02:00:17,801 --> 02:00:22,181
jog padės išvengti dar vieno karo.
1290
02:00:22,347 --> 02:00:26,393
Pasauliui reikalinga organizacija,
gebanti užsiimti
1291
02:00:26,560 --> 02:00:30,981
taikos išsaugojimu ir gyvybės gynimu.
1292
02:00:31,148 --> 02:00:33,984
Nepriklausomos žvalgybos agentūros,
1293
02:00:34,151 --> 02:00:37,154
veikiančios aukščiausiu
slaptumo lygmeniu,
1294
02:00:37,321 --> 02:00:42,701
esančios virš politikos ir vyriausybinių
žvalgybinių organizacijų biurokratijos.
1295
02:00:43,452 --> 02:00:44,703
Todėl
1296
02:00:45,537 --> 02:00:48,540
aš įsigijau šią siuvyklą.
1297
02:00:48,707 --> 02:00:53,629
Ir siūlau jums tapti
1298
02:00:54,296 --> 02:00:56,965
Kingsman agentūros įkūrėjais.
1299
02:00:58,634 --> 02:01:00,552
Mano slapyvardis bus
1300
02:01:02,346 --> 02:01:03,472
Artūras.
1301
02:01:04,014 --> 02:01:07,017
Jei nuspręsite prie manęs prisijungti,
atverskite kortelę, padėtą šalia jūsų
1302
02:01:07,184 --> 02:01:09,645
ir perskaitykite savo slapyvardį.
1303
02:01:12,356 --> 02:01:14,399
Aš - Galahadas.
1304
02:01:18,487 --> 02:01:19,947
Aš - Lanselotas.
1305
02:01:21,615 --> 02:01:24,409
Aš - Bediveras.
1306
02:01:27,663 --> 02:01:29,623
Aš - Persivalis.
1307
02:01:29,790 --> 02:01:30,874
Puiku.
1308
02:01:32,167 --> 02:01:35,254
O čia - Merlinas.
1309
02:01:35,420 --> 02:01:38,382
Jis bus mūsų intendantas.
1310
02:01:39,299 --> 02:01:42,719
Tesiilsi ramybėje mūsų sūnūs ir draugai.
1311
02:01:43,053 --> 02:01:46,306
Tegyvuoja Kingsman.
1312
02:01:47,641 --> 02:01:49,476
Už Kingsman.
1313
02:03:47,761 --> 02:03:50,764
Metas atkreipti dėmesį į mano
naujos bandos pusiausvyros klausimą.
1314
02:03:50,931 --> 02:03:53,392
Ačiū tau, drauge,
mūsų kairioji ranka - stipri.
1315
02:03:53,559 --> 02:03:57,271
Bet kaip pats sakei,
dešinę reikia šiek tiek sustiprinti.
1316
02:03:58,355 --> 02:03:59,648
Užeik.
1317
02:04:05,112 --> 02:04:06,363
Nesidrovėk.
1318
02:04:06,780 --> 02:04:07,948
Eikš.
1319
02:04:12,452 --> 02:04:13,453
Mano Ganytojau.
1320
02:04:14,121 --> 02:04:18,625
Šis jaunuolis bus tavo padėties
šiame pasaulyje varžovas, mano bičiuli.
1321
02:04:19,710 --> 02:04:21,837
Man - didelė garbė, drauge Leninai.
1322
02:04:23,922 --> 02:04:25,591
Ir kuo tu vardu?
1323
02:04:27,342 --> 02:04:29,094
Adolfas Hitleris.
1324
02:04:34,641 --> 02:04:36,518
Skiriama Hariui Mortonui
1325
02:04:36,727 --> 02:04:39,521
Tikram džentelmenui, kuris padėjo kitiems
ir puikiai atliko savo pareigą
1326
02:10:25,534 --> 02:10:27,536
Vertė Egidija Tučkuvienė