1 00:00:19,210 --> 00:00:45,043 ,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 2 00:00:53,200 --> 00:00:59,559 "الاف الاميال من الانفاق تمر عبر الولايات المتحدة" 3 00:00:57,822 --> 00:01:09,729 "خطوط مترو انفاق مهجورة ، شبكات طرق و مناجم متروكة" 4 00:01:09,813 --> 00:01:18,635 "العديد منها لم تعُد تُستخدم" 5 00:01:22,590 --> 00:01:25,791 "عاصفة الليلة ستتسب بكل انواع المشاكل حول الخليج" 6 00:01:25,859 --> 00:01:27,741 "كما تقول توقعات الطقس" 7 00:01:25,859 --> 00:01:29,409 "وسنريكم ما يحصل في الخليج" 8 00:01:29,864 --> 00:01:31,972 "ان أتت بعض توقعات العلماء صحيحة" 9 00:01:32,266 --> 00:01:34,353 "كل هذا في القناة الـ7 في الساعة 11" 10 00:01:37,272 --> 00:01:41,545 "ما الشيء الذي لديه 12 مليون عين ، 192 سن" 11 00:01:41,575 --> 00:01:43,184 "ويمتد من جسر البوابة الذهبية" 12 00:01:43,210 --> 00:01:45,503 "طوال الطريق الى مركز التجارة العالمي؟" 13 00:01:45,680 --> 00:01:47,228 "انها الايدي عبر اميركا" 14 00:01:47,281 --> 00:01:49,201 "سلسلة بـ طول 4 الاف ميل من الرجال الصالحين" 15 00:01:49,250 --> 00:01:51,938 "يقفون يداً بيد" 16 00:01:52,085 --> 00:01:55,210 "عبر حقول القمح والجبال الارجوانية" 17 00:01:55,290 --> 00:01:56,915 "وعبر السهول المثمرة" 18 00:01:55,290 --> 00:01:58,716 "من البحر الى البحر المشرق" 19 00:01:58,893 --> 00:02:00,404 "ذلك صحيح" 20 00:02:00,694 --> 00:02:04,107 "هذا الصيف ، 6 ملايين شخص سيتحدون معاً" 21 00:02:04,165 --> 00:02:06,370 "لمحاربة الجوع في اميركا" 22 00:02:06,600 --> 00:02:08,283 "قم بزيارة اقرب متجر تسجيلات محلي واعرف" 23 00:02:08,302 --> 00:02:11,085 "كيف يمكنك ان تكون جزء من الايدي عبر اميركا" 24 00:02:20,981 --> 00:02:22,543 ضع بعض اللحم عليها 25 00:02:22,750 --> 00:02:24,911 اعتقد انني فقدت فرصتي بالاحتراف 26 00:02:29,289 --> 00:02:30,473 ....سأخبرك شيئاً 27 00:02:30,925 --> 00:02:32,215 الان يمكنك ان تذهب بجائزتك للمستوى الثاني 28 00:02:32,627 --> 00:02:36,690 او يمكنك ان تكمل مسيرك الى الجائزة الثالثة 29 00:02:38,299 --> 00:02:39,817 ..حسناً ما رأيك (أدي)، هل نتوقف 30 00:02:40,168 --> 00:02:42,174 ام نكمل؟ 31 00:02:45,006 --> 00:02:46,532 لا تنظري الي انه عيد ميلادك 32 00:02:48,008 --> 00:02:49,531 اريد رقم 11 33 00:02:50,010 --> 00:02:50,902 حقاً؟ 34 00:02:50,010 --> 00:02:51,867 ذلك؟ 35 00:02:51,979 --> 00:02:53,589 اجل حسناً 36 00:02:53,681 --> 00:02:55,296 اجل، تلك 37 00:02:57,384 --> 00:02:58,811 شكراً على الرحب 38 00:03:03,091 --> 00:03:04,210 اجل 39 00:03:04,758 --> 00:03:07,137 آمل ان لا يسبب لها ذلك القميص اي كوابيس 40 00:03:07,762 --> 00:03:10,800 في مشكلة للفوز بقميص ابنتي 41 00:03:10,998 --> 00:03:12,815 تلك عبارة جديدة 42 00:03:12,933 --> 00:03:13,573 كانت مرعوبة عندما ظهر ذلك على التلفاز 43 00:03:15,703 --> 00:03:21,537 ....تعلم 44 00:03:24,746 --> 00:03:26,701 تعلم انهم يصورون شيئاً ما بجانب اللعبة الدوارة 45 00:03:26,747 --> 00:03:27,984 يجب ان ترى ان كانوا يبحثون عن ممثلين اضافيين 46 00:03:28,782 --> 00:03:30,674 اريد جعة اخرى 47 00:03:37,025 --> 00:03:38,415 لا يمكنني شرب جعة الان؟ 48 00:03:39,227 --> 00:03:41,636 ماذا عن الدب الكبير؟ 49 00:03:42,796 --> 00:03:44,645 أدي)، أتريدي تجربته؟) 50 00:03:44,966 --> 00:03:46,585 راسل)، تعلم جيداً انها ليس بالغة كفاية لتفعل ذلك) 51 00:03:47,200 --> 00:03:49,121 وواثقة تماماً انني لن اجربه ايضاً 52 00:03:53,341 --> 00:03:54,593 !اضرب رأس 53 00:03:55,409 --> 00:03:57,399 اجل، اضرب رأس يا رجل هذا ما اتحدث عنه 54 00:03:57,412 --> 00:03:59,541 كم عدد التذكرات؟ 55 00:03:59,913 --> 00:04:01,758 تذكرتان !تذكرتان 56 00:04:02,984 --> 00:04:03,835 !تذكرتان 57 00:04:04,451 --> 00:04:07,674 أدي)، تعالي للحمام) لست مضطرة للذهاب 58 00:04:13,093 --> 00:04:14,342 راسل)؟) 59 00:04:15,362 --> 00:04:16,611 (راسل) 60 00:04:15,362 --> 00:04:17,647 أيمكنك مراقبة ابنتك ، من فضلك؟ 61 00:04:18,432 --> 00:04:19,536 !انا اراقبها 62 00:04:22,103 --> 00:04:22,719 عزيزتي ، ابقي قريبة ، اتفقنا؟ 63 00:04:36,216 --> 00:04:38,039 !ياللهول 64 00:06:23,124 --> 00:06:25,583 "و سوتغانغ ذهب الى تايوا وقال" 65 00:06:26,459 --> 00:06:29,095 "اريد رؤية ما فعلت" 66 00:06:29,163 --> 00:06:30,496 "قمت بعمل جيد" 67 00:06:31,031 --> 00:06:33,485 "تايوا نظرت وقالت" 68 00:06:33,600 --> 00:06:35,385 "انه جيد جداً" 69 00:06:35,502 --> 00:06:37,511 "لكنك لم تنتهِ بعد" 70 00:06:38,271 --> 00:06:41,282 "الان يجب ان تصنع حياة لكل الاشياء" 71 00:06:41,375 --> 00:06:44,716 "ابدأ التنفيذ وفقاً لخطتي" 72 00:12:12,673 --> 00:12:16,707 يومنا هذا 73 00:12:12,673 --> 00:12:14,316 !وصلنا 74 00:12:14,341 --> 00:12:16,207 !ابي لماذا؟ 75 00:12:16,309 --> 00:12:17,717 انتم تنامون كثيراً 76 00:12:18,812 --> 00:12:20,221 هيا، لنذهب 77 00:12:21,282 --> 00:12:22,938 حاذروا 78 00:12:23,551 --> 00:12:25,031 ارجعوا للمنزل ، اولاً 79 00:12:25,351 --> 00:12:26,459 ماذا ، ماذا، ماذا؟ 80 00:12:26,921 --> 00:12:27,845 ياللقرف 81 00:12:26,921 --> 00:12:28,427 هيا 82 00:12:28,788 --> 00:12:29,577 انت كبير جداً 83 00:12:30,390 --> 00:12:32,258 لا تحكمي علي 84 00:12:32,625 --> 00:12:34,334 لا تحكمي علي 85 00:12:34,761 --> 00:12:36,096 ايها الرجل الصغير 86 00:12:34,761 --> 00:12:37,367 لمَ خدمة الواي فاي لا تعمل؟ 87 00:12:36,697 --> 00:12:39,344 لن تحتاجوا للأنترنت لديكم الطبيعة 88 00:12:39,466 --> 00:12:40,620 نكتة مضحكة 89 00:12:42,436 --> 00:12:43,779 طق، طق 90 00:12:43,803 --> 00:12:45,539 من الطارق؟ 91 00:12:45,639 --> 00:12:46,656 انت انت من؟ 92 00:12:46,774 --> 00:12:50,089 انت !افتح الباب 93 00:12:50,910 --> 00:12:52,400 يا الهي ما مشكلتك؟ 94 00:12:52,613 --> 00:12:53,764 أيمكننا شراء كلب؟ 95 00:12:52,613 --> 00:12:54,542 لا، لا يمكننا 96 00:12:54,648 --> 00:12:56,180 يجب ان تركض بينما انت هنا 97 00:12:56,216 --> 00:12:57,333 جيسون)، تناول شيئاً ، شيئاً) 98 00:12:57,350 --> 00:12:58,787 ماذا؟ 99 00:12:58,818 --> 00:13:00,470 لمَ تتصرف هكذا؟ 100 00:13:00,553 --> 00:13:01,494 آسفة 101 00:13:01,654 --> 00:13:03,292 الجري والميدان 102 00:13:03,490 --> 00:13:04,589 مهلاً 103 00:13:03,490 --> 00:13:05,671 ألا تريدي الجري بعد الان؟ 104 00:13:05,826 --> 00:13:07,309 انتِ تحبي الجري والميدان 105 00:13:07,528 --> 00:13:09,140 ما الجدوى؟ 106 00:13:07,528 --> 00:13:09,781 الالعاب الاولمبية 107 00:13:10,397 --> 00:13:11,972 لن انجح ببلوغ الالعاب الاولمبية يا رفاق 108 00:13:11,999 --> 00:13:14,254 يمكنكِ فعل اي شيء ان ركزتِ ذهنك عليه 109 00:13:14,434 --> 00:13:15,684 أيمكنني القيادة بينما انا هنا؟ 110 00:13:15,702 --> 00:13:17,151 لا لا 111 00:13:17,238 --> 00:13:18,166 حسناً ، ذلك ما يركز عليه ذهني 112 00:13:18,572 --> 00:13:20,313 الى اين تذهب (جيسون)؟ 113 00:13:20,341 --> 00:13:22,807 جيسون)؟) ذاهب لأخذ شيء ما 114 00:13:22,909 --> 00:13:24,424 عليك القدوم وأكمال طعامك 115 00:13:24,445 --> 00:13:25,829 سارا) و (هيلي)، قادتا بأشراف والديهما) 116 00:13:25,846 --> 00:13:27,561 حسناً، لستِ بحاجة لتعرفي كيف تقودي 117 00:13:27,581 --> 00:13:29,733 عندما تكوني رياضية الالعاب الاولمبية 118 00:13:29,783 --> 00:13:31,381 يا الهي 119 00:13:31,418 --> 00:13:34,651 انتِ تجرين تجرين على الرمال 120 00:13:31,418 --> 00:13:33,322 لماذا؟ 121 00:13:33,787 --> 00:13:36,178 لأن الامر اصعب 122 00:13:36,289 --> 00:13:37,616 حسناً ، بدون جَـر 123 00:13:37,791 --> 00:13:39,844 تدربي على الشاطئ عندما تصلي لأرض جافة 124 00:13:39,860 --> 00:13:40,906 توقفي 125 00:13:40,927 --> 00:13:42,313 سنذهب للشاطئ؟ 126 00:13:42,528 --> 00:13:44,396 اجل 127 00:13:44,465 --> 00:13:46,089 حسناً، فيما بعد ، عندما نستقر 128 00:13:46,267 --> 00:13:47,600 اي شاطئ؟ 129 00:13:46,267 --> 00:13:48,290 "سانتا كروز" 130 00:13:49,003 --> 00:13:51,621 جوش) ، (كيتي) والفتيات سيكونوا هناك) 131 00:13:57,677 --> 00:13:59,120 ما الذي تفعله؟ 132 00:13:59,312 --> 00:14:00,553 انها خدعة سحرية 133 00:14:00,581 --> 00:14:02,468 تركتها هنا السنة الماضية 134 00:14:02,548 --> 00:14:04,134 حسناً، لنرَ الخدعة 135 00:14:10,057 --> 00:14:11,970 هذا الشيء نوعاً ما هراء 136 00:14:11,991 --> 00:14:13,056 !انتبه 137 00:14:11,991 --> 00:14:15,309 ماذا؟ ، هل نلعن على الطاولة الان؟ 138 00:14:15,596 --> 00:14:17,301 عندما تشير بأصبعك الى شخص اخر 139 00:14:17,331 --> 00:14:18,975 لديك ثلاثة اصابيع تشير الى خلفك 140 00:14:21,835 --> 00:14:25,958 ماذا يفترض ان يعني هذا ؟ 141 00:14:30,576 --> 00:14:31,201 تلك الاصابع الاربع تشير اليك 142 00:14:32,745 --> 00:14:34,492 اذاً، ما الامر؟ 143 00:14:35,783 --> 00:14:37,841 اعتقد ان لديها اضطراب ما بعد الصدمة 144 00:14:38,318 --> 00:14:40,370 لم تكن في "نام 145 00:14:40,687 --> 00:14:42,815 حسناً، لقد اضلت طريقها 146 00:14:40,687 --> 00:14:43,756 ....لـ15 دقيقة لذا 147 00:14:43,791 --> 00:14:45,615 ذلك يمكن ان يكون مخيف للغاية 148 00:14:45,658 --> 00:14:47,171 لا تعلمي ما حصل اليها 149 00:14:47,494 --> 00:14:48,901 اي شيء كان ليحصل اليها 150 00:14:48,928 --> 00:14:51,905 حسناً، كيف نجعلها تتحدث؟ 151 00:14:52,732 --> 00:14:54,928 اسمعي، علينا تشجيعها على الرسم 152 00:14:55,001 --> 00:14:57,609 الكتابة، الرقص 153 00:14:57,870 --> 00:15:01,507 اي شيء قد يساعدها لتخبرنا بقصتها 154 00:15:03,043 --> 00:15:04,479 اريد فقط عودة فتاتي الصغيرة الى رشدها 155 00:15:07,081 --> 00:15:08,327 سيكون الامر على ما يرام 156 00:15:26,767 --> 00:15:28,463 اريد ان ادخن 157 00:16:03,604 --> 00:16:08,234 لدينا منزل صيفي على الشاطئ 158 00:16:08,509 --> 00:16:09,792 ولا نذهب الى الشاطئ 159 00:16:09,809 --> 00:16:11,048 ماذا عن الشاطئ هنا؟ 160 00:16:11,077 --> 00:16:11,945 اي شاطيء؟ 161 00:16:11,077 --> 00:16:12,938 ثمة شاطئ هنا 162 00:16:12,980 --> 00:16:14,493 ذلك ليس شاطئ 163 00:16:14,548 --> 00:16:16,118 ذلك خليج ، ذلك ساحل 164 00:16:16,149 --> 00:16:18,062 انا اتحدث عن شاطئ حقيقي 165 00:16:18,085 --> 00:16:20,499 به ناس ورمال وحدائق ألعاب 166 00:16:20,520 --> 00:16:22,701 هناك ، يكون مكتظاً هناك 167 00:16:22,722 --> 00:16:27,913 ...هناك غريبي اطوار 168 00:16:28,028 --> 00:16:32,553 لن اذهب اليه 169 00:16:28,028 --> 00:16:30,173 لن نذهب 170 00:16:30,464 --> 00:16:32,153 حسناً، اعتقد انني سألغي الرحلة 171 00:16:32,466 --> 00:16:33,328 حسناً 172 00:16:34,100 --> 00:16:36,001 انه لأمر سيء ، بـرمته 173 00:16:36,702 --> 00:16:38,310 ، اعني 174 00:16:38,806 --> 00:16:41,297 تعلمين ، (جيسون) كان حقاً يتطلع الى ذلك 175 00:16:41,508 --> 00:16:43,029 انها المرة الاولى لنا هنا منذ 176 00:16:43,043 --> 00:16:44,957 وفاة جدته ، واعلم 177 00:16:45,011 --> 00:16:47,050 انه كان امراً صعباً عليه 178 00:16:52,152 --> 00:16:53,997 نغادر قبل حلول الظلام 179 00:16:54,086 --> 00:16:56,773 اجل، اجل، اجل 180 00:16:56,856 --> 00:16:59,691 سيكون الامر رائعاً ستستمتعي به 181 00:17:03,129 --> 00:17:04,742 ألن تقومي بتقبيلي حقاً؟ 182 00:17:06,032 --> 00:17:09,957 لن تقبليني؟ 183 00:17:17,009 --> 00:17:18,349 اين شقيقك؟ 184 00:17:19,078 --> 00:17:20,220 شقيقك ، اين هو؟ 185 00:17:20,881 --> 00:17:22,599 لا اعلم 186 00:17:22,883 --> 00:17:23,161 حقاً 187 00:17:27,086 --> 00:17:28,636 جيسون)؟) 188 00:19:00,247 --> 00:19:03,711 حبيبي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا 189 00:19:03,750 --> 00:19:05,671 ألم يحدث ذلك السنة الماضية؟ 190 00:19:03,750 --> 00:19:05,414 زورا) ، ارجوك) 191 00:19:17,163 --> 00:19:20,133 مرحى 192 00:19:20,366 --> 00:19:21,785 !هذا صحيح 193 00:19:20,366 --> 00:19:23,112 ما هذا؟ 194 00:19:23,336 --> 00:19:27,847 !منزل الاب التالي 195 00:19:28,342 --> 00:19:30,454 ! اب شجاع 196 00:19:32,378 --> 00:19:33,491 انه يمزح صحيح؟ 197 00:19:32,378 --> 00:19:34,981 انه لا يمزح 198 00:19:35,147 --> 00:19:37,619 ! فيه مشغل اشرطة وكل شيء 199 00:19:37,651 --> 00:19:39,162 !مقاعد قابلة للثني 200 00:19:39,619 --> 00:19:41,173 !مقصورات تخزين 201 00:19:41,355 --> 00:19:43,091 ياللروعة 202 00:19:41,355 --> 00:19:44,339 هذا صحيح 203 00:19:44,891 --> 00:19:47,426 ! بل وحتى فيه واحدة من هذه حبيبتي 204 00:19:50,830 --> 00:19:52,194 ساهتم بهذا ، ساهتم بهذا 205 00:19:50,830 --> 00:19:52,598 علموني كيف اصلحه 206 00:19:58,805 --> 00:20:01,403 يُحرَف الي اليسار ثم تتشبث به 207 00:20:05,679 --> 00:20:07,830 على الاقل، اشتريته بـ رخص 208 00:20:08,015 --> 00:20:10,193 سيكفينا ، رغم ذلك؟ 209 00:20:08,015 --> 00:20:09,726 أتعلمون ماذا؟ 210 00:20:10,349 --> 00:20:11,916 كلكم مدللون 211 00:20:18,424 --> 00:20:19,576 !مدللون 212 00:20:31,070 --> 00:20:33,316 أتعلمون ان هناك فلورايد في الماء 213 00:20:33,339 --> 00:20:35,828 تستخدمه الحكومة للسيطرة على عقولنا؟ 214 00:20:40,413 --> 00:20:41,421 ، لقد نسيت 215 00:20:40,413 --> 00:20:42,866 لا احد يكترث لنهاية العالم 216 00:20:48,387 --> 00:20:50,800 ربما يمكنك ان تخبرنا بما يُفترض حصوله 217 00:20:50,824 --> 00:20:52,696 ويمكننا تصويره 218 00:20:52,759 --> 00:20:54,882 (ربما يمكنك تقبيل فتحة شرجي (زورا 219 00:20:55,028 --> 00:20:57,789 ياللقرف مهلاً، مهلاً 220 00:20:57,830 --> 00:20:58,946 فتحة الشرج ليست شتيمة 221 00:20:58,964 --> 00:21:00,372 لمَ انتم حتى تتحدثون حول فتحات الشرج؟ 222 00:21:00,400 --> 00:21:01,647 لمَ تقول ذلك؟ 223 00:21:00,400 --> 00:21:02,391 ما كنت لأقول ذلك في الواقع 224 00:21:02,435 --> 00:21:05,723 يُفضل ان تستخدم كلمة شتيمة في هذه الحالة 225 00:21:05,872 --> 00:21:08,000 امي، يمكنني رؤيتك تضحكين 226 00:21:08,040 --> 00:21:10,767 انا لا اضحك 227 00:21:10,844 --> 00:21:13,168 من اين تعلمت ذلك حتى؟ 228 00:21:10,844 --> 00:21:12,652 حسناً، لسنا مضطرين للحديث دوماً 229 00:21:30,096 --> 00:21:31,760 تلك اغنية كلاسيكية 230 00:21:37,971 --> 00:21:39,789 ماذا تعني "لدي 5 فيها"؟ 231 00:21:39,940 --> 00:21:42,135 انها حول المخدرات 232 00:21:42,275 --> 00:21:44,337 انها لا تمت بصلة للمخدرات انها اغنية رائعة ، لا تتعاطوا المخدرات 233 00:21:46,179 --> 00:21:48,235 جيسون)، هيا) 234 00:21:48,280 --> 00:21:49,276 رددها بأيقاع 235 00:21:53,053 --> 00:21:53,993 ها انتِ ذا 236 00:21:53,053 --> 00:21:54,252 ها انتِ ذا 237 00:22:11,270 --> 00:22:26,551 ....اهلاً بكم في 238 00:22:27,119 --> 00:22:28,108 !(سانتا كروز) 239 00:22:29,189 --> 00:22:29,454 هاه؟ 240 00:22:31,124 --> 00:22:31,688 !(سانتا كروز) 241 00:22:31,124 --> 00:22:33,409 !(سانتا كروز) 242 00:22:33,960 --> 00:22:35,823 !(سانتا كروز) 243 00:22:33,960 --> 00:22:37,055 ابي فهمنا !(سانتا كروز) 244 00:22:37,430 --> 00:22:39,566 !(سانتا كروز) 245 00:22:37,430 --> 00:22:39,270 !(سانتا كروز) 246 00:22:39,298 --> 00:22:40,781 لخمس دقائق 247 00:22:40,933 --> 00:22:42,157 لا يمكنك الا ان تتحدث 248 00:22:40,933 --> 00:22:44,035 لا اعلم لمَ لا تتحدث 249 00:22:44,069 --> 00:22:45,849 ما الذي سيحصل؟ 250 00:22:44,069 --> 00:22:45,490 ..ان حصل امرٌ ما ما الذي سيحصل؟ 251 00:22:45,505 --> 00:22:46,649 لقد غادرت 252 00:22:52,345 --> 00:22:54,402 يا الهي 253 00:22:54,480 --> 00:22:56,458 لا تنظر 254 00:22:54,480 --> 00:22:56,341 هل هو ميت؟ ! لا تنظر 255 00:22:57,217 --> 00:22:58,591 لا بد انك تمازحني 256 00:23:47,334 --> 00:23:48,539 !مرحباً 257 00:23:47,334 --> 00:23:49,435 مرحباً ، كيف الحال؟ 258 00:23:50,135 --> 00:23:52,207 ظننتكم يا رفاق قلتم في 2:30 اين الكفاءة؟ 259 00:23:52,439 --> 00:23:54,827 ويلسون)، تعلم نأخذ وقتنا) 260 00:23:55,075 --> 00:23:57,246 !يا الهي يا رفاق 261 00:23:55,075 --> 00:23:58,279 !كبير للغاية 262 00:23:58,644 --> 00:24:01,969 !جميل جداً 263 00:24:04,917 --> 00:24:08,422 !(بيكا) ،(ليندسي) 264 00:24:04,917 --> 00:24:05,208 انظروا من جاء 265 00:24:06,086 --> 00:24:10,777 !مرحباً 266 00:24:12,525 --> 00:24:14,279 بدون مزاح ، اشتريت قارب؟ اجل، اشتريت قارب 267 00:24:14,294 --> 00:24:15,439 هنيئاً لك يا رجل 268 00:24:15,461 --> 00:24:17,044 ذلك رائع حقاً ماذا اشتريت ، زورق؟ 269 00:24:17,063 --> 00:24:18,430 اصمت 270 00:24:19,031 --> 00:24:20,937 عليك ان تحرص على المستلزمات الضرورية 271 00:24:20,967 --> 00:24:22,551 هل لديك اطواق النجاة؟ 272 00:24:22,602 --> 00:24:23,637 نعم 273 00:24:22,602 --> 00:24:24,302 و مطفأة حريق؟ اجل 274 00:24:24,336 --> 00:24:26,924 هل لديك مسدس الشعلة؟ 275 00:24:27,207 --> 00:24:29,229 !يكفي 276 00:24:27,207 --> 00:24:29,354 عرفت انك ستنسى مسدس الشعلة 277 00:24:34,681 --> 00:24:36,285 أواثقة انتِ انك لا تريدي ان تشربي شيء؟ 278 00:24:36,383 --> 00:24:38,920 لا انا ، مكتفية انها مشروبات لذيذة 279 00:24:38,951 --> 00:24:41,024 متأكدة ، اجل 280 00:24:43,589 --> 00:24:45,601 هل تحظون يا رفاق بوقت ممتع حتى الان؟ 281 00:24:45,625 --> 00:24:47,683 اجل، كان رائع 282 00:24:50,230 --> 00:24:50,991 هل انتِ بخير؟ 283 00:24:51,397 --> 00:24:52,938 اجل 284 00:24:53,465 --> 00:24:54,739 ماذا؟ 285 00:24:56,001 --> 00:24:58,179 .... مررت بأوقات عصيبة 286 00:24:58,270 --> 00:25:00,041 تعلمين ، في التواصل 287 00:25:00,339 --> 00:25:01,521 فهمت ذلك 288 00:25:02,107 --> 00:25:04,386 اجل، لا، فهمت ذلك تماماً 289 00:25:04,443 --> 00:25:06,352 هل تحتاجون شيئاً؟ 290 00:25:06,546 --> 00:25:08,244 لدي حانة كاملة هنا 291 00:25:08,280 --> 00:25:10,283 كلا، الوضع تمام ، فقط ماء 292 00:25:10,549 --> 00:25:12,113 تريدي الثلاث ها؟ 293 00:25:12,152 --> 00:25:14,363 شكراً لك حسناً 294 00:25:14,653 --> 00:25:15,898 يجب ان احضر دواء زوجتي 295 00:25:17,022 --> 00:25:18,356 جميل، اليس كذلك؟ 296 00:25:18,490 --> 00:25:19,587 ها انتِ ذا 297 00:25:21,161 --> 00:25:23,064 ماذا نقول؟ 298 00:25:23,262 --> 00:25:24,183 اكرهك"؟" 299 00:25:24,463 --> 00:25:25,661 ذلك ينفع 300 00:25:25,699 --> 00:25:26,728 حقاً؟ ، جيد 301 00:25:28,335 --> 00:25:29,386 انه لا يتوقف ابداً 302 00:25:30,470 --> 00:25:32,590 افكر في قتله احياناً 303 00:25:32,705 --> 00:25:34,893 اذاً لم يتغير شيء، ها؟ لا 304 00:25:35,307 --> 00:25:37,002 ...في الواقع 305 00:25:35,307 --> 00:25:37,540 شيء صغير قد تغير 306 00:25:41,114 --> 00:25:42,935 يا الهي 307 00:25:43,349 --> 00:25:45,095 هل انجزتِ شيء ما؟ 308 00:25:45,184 --> 00:25:47,019 فقط الشيء القليل منه 309 00:25:47,086 --> 00:25:48,744 رباه 310 00:25:49,388 --> 00:25:51,169 حسناً،تبدو كما فعلتيها السنة الماضية 311 00:25:51,191 --> 00:25:52,425 شكراً لكِ 312 00:25:52,459 --> 00:25:54,073 حسناً، اعني ، تلك الفكرة ، كما تعلمين 313 00:25:54,094 --> 00:25:56,075 فقط القليل قد يستمر طويلاً 314 00:25:56,528 --> 00:25:57,698 ليس بأنكِ تحتاجي شيئاً 315 00:25:56,528 --> 00:25:57,717 عاهرة 316 00:26:12,511 --> 00:26:14,005 ماذا كان؟ 317 00:26:14,413 --> 00:26:16,899 مجرد نفق لعين 318 00:26:17,549 --> 00:26:20,202 مـدمر للغاية 319 00:26:28,028 --> 00:26:30,100 اخوك غريب الاطوار 320 00:26:30,396 --> 00:26:31,841 مـرَ بوقت عصيب في التركيز 321 00:26:34,467 --> 00:26:36,388 هل ستسبحين؟ 322 00:26:37,037 --> 00:26:38,691 لا 323 00:26:39,204 --> 00:26:40,549 لمَ لا؟ اجل، لمَ لا؟ 324 00:26:40,606 --> 00:26:41,436 الى ابن تذهب؟ 325 00:26:40,606 --> 00:26:42,462 الى الحمام 326 00:26:42,776 --> 00:26:45,119 لمَ لا تبول في المحيط؟ لمَ لا تبول في المحيط؟ 327 00:26:45,144 --> 00:26:46,234 نحس نحس 328 00:26:45,144 --> 00:26:46,997 نحس ثنائي نحس ثنائي 329 00:26:47,047 --> 00:26:48,654 نحس مضاعف نحس مضاعف 330 00:26:48,714 --> 00:26:51,122 عتمة عتمة 331 00:26:51,284 --> 00:26:56,451 اخرسي انتِ اخرسي 332 00:26:51,284 --> 00:26:53,012 هل تمنيتِ ان تستمري بالرقص؟ 333 00:26:55,154 --> 00:26:56,719 احياناً ، اجل 334 00:26:57,156 --> 00:26:59,637 لأنكِ كنتِ بارعة حقاً ، صحيح 335 00:26:59,659 --> 00:27:01,377 ..اجل، حسناً 336 00:27:01,461 --> 00:27:03,168 وصلتَ ذروتي بعمر الـ14 337 00:27:03,195 --> 00:27:04,905 اعني، ألم نكن جميعنا؟ 338 00:27:16,643 --> 00:27:18,439 اعتقد انه كان بأمكاني ان اكون نجمة سينمائية 339 00:27:18,611 --> 00:27:22,085 ان لم يولدنَ الفتيات تماماً في الوقت الخاطئ 340 00:27:22,315 --> 00:27:23,603 (كنتَ لأتقمص شخصية (ستيلا ادلر 341 00:27:24,784 --> 00:27:27,428 (وقمتَ بأعلانيين تجاريين قبل ان اقابل (جوش 342 00:27:30,557 --> 00:27:33,237 سان فرنسيسكو" كانت قاتلة لمهنتي" 343 00:27:40,200 --> 00:27:41,359 !بحق المسيح ، انتبه 344 00:27:43,336 --> 00:27:45,740 ذلك جنون 345 00:27:46,472 --> 00:27:50,334 كنت اعاني من مصادفات مجنونة مؤخراً 346 00:28:44,364 --> 00:28:53,866 !(جيسون) 347 00:29:03,449 --> 00:29:05,116 !(جيسون) !(جيسون) 348 00:29:09,556 --> 00:29:11,419 اين كنت؟ ذهبت للحمام؟ 349 00:29:11,457 --> 00:29:13,298 !لا، اياك ان تفعل هذا 350 00:29:13,326 --> 00:29:14,898 لا تذهب من دون اعلامي 351 00:29:14,928 --> 00:29:16,493 انا اسفة 352 00:29:16,695 --> 00:29:17,249 حسناً، حسناً، نحن بخير، نجن بخير، حسناً 353 00:29:18,463 --> 00:29:25,647 اعتقد اننا راحلون 354 00:29:26,673 --> 00:29:28,500 اجل حسناً؟ 355 00:29:38,718 --> 00:29:40,132 رأيتِ سيارتهم الجديدة ، صحيح؟ 356 00:29:40,787 --> 00:29:42,471 توجب عليه شراؤها 357 00:29:42,521 --> 00:29:45,228 توجب عليه شراؤها فقط ليغيظني 358 00:29:45,258 --> 00:29:46,697 ذلك انجاز محقق 359 00:29:46,726 --> 00:29:48,837 !ممنوع الركض في الداخل 360 00:29:55,335 --> 00:29:55,973 يا لها من طريقة لأخافة امي 361 00:29:57,971 --> 00:29:59,989 سأذهب وأقول لهن تصبحون على خير 362 00:30:10,316 --> 00:30:11,288 هل انتِ بخير؟ 363 00:30:12,317 --> 00:30:15,098 انا فقط سأذهب لمشاهدة فريق"جاينتس" بأعلى دقة اتفقنا؟ 364 00:30:16,355 --> 00:30:19,412 سأراك لاحقاً في الغرفة السحرية 365 00:30:20,393 --> 00:30:21,843 تصبحين على خير تصبحين على خير 366 00:30:21,994 --> 00:30:23,088 اغلقي االهاتف 367 00:30:45,451 --> 00:30:46,639 انزع القناع 368 00:30:50,589 --> 00:30:52,265 ظننتِ انني كنت ميت؟ 369 00:30:53,026 --> 00:30:55,830 ...لا انا فقط 370 00:30:56,328 --> 00:30:59,328 لم اعرف ان اضعت طريقك او 371 00:31:00,032 --> 00:31:02,003 ..تم اختطافك او 372 00:31:02,535 --> 00:31:04,883 من قبل الارهابيين او المنحرفين 373 00:31:08,775 --> 00:31:10,763 ابقَ بجانبي 374 00:31:08,775 --> 00:31:11,326 سأبقيك بأمان اتفقنا؟ 375 00:31:23,623 --> 00:31:24,727 انظري 376 00:31:29,561 --> 00:31:31,267 11:11. 377 00:31:35,401 --> 00:31:36,938 حان وقت النوم 378 00:32:04,130 --> 00:32:05,458 من هذا؟ 379 00:32:11,671 --> 00:32:15,849 كنت أفكر بأحضار بعض تجهيزات الصيد غداً 380 00:32:16,608 --> 00:32:19,675 أربع صنارات، ليتسنى للجميع ان يصطاد من على الرصيف 381 00:32:19,778 --> 00:32:20,910 أتعلمين؟ 382 00:32:22,548 --> 00:32:24,650 بالطبع، هناك القارب ، ايضاً 383 00:32:28,755 --> 00:32:29,742 فقط اقول 384 00:32:28,755 --> 00:32:30,782 ..لو استطعنا الخروج الى المياه المفتوحة 385 00:32:32,157 --> 00:32:34,107 انا لا احاول اجبار اي احد 386 00:33:00,420 --> 00:33:01,421 غيب)، اريد الذهاب 387 00:33:02,422 --> 00:33:04,517 الى اين تحاولين الذهاب؟ 388 00:33:04,557 --> 00:33:05,945 ...لا استطيع التواجد هنا 389 00:33:06,659 --> 00:33:08,829 هذا كثير عليَ 390 00:33:09,828 --> 00:33:11,115 هل انتِ جادة؟ 391 00:33:11,530 --> 00:33:14,018 ...كوني هنا 392 00:33:16,469 --> 00:33:20,676 ...يشعرني الامر ان هناك ذلك 393 00:33:22,508 --> 00:33:28,966 سحابة سوداء 394 00:33:29,214 --> 00:33:37,758 ....تحوم فوقي و 395 00:33:29,214 --> 00:33:31,240 لا اشعر اني على طبيعتي 396 00:33:32,684 --> 00:33:34,778 اعتقد انكِ على طبيعتك 397 00:33:42,228 --> 00:33:43,870 حسناً، اجل 398 00:34:00,011 --> 00:34:02,114 ، عندما كنت طفلة 399 00:34:02,815 --> 00:34:06,285 ذهبت للرصيف البحري مع والدي 400 00:34:07,619 --> 00:34:09,216 تجولتُ 401 00:34:09,588 --> 00:34:11,458 لا اعرف السبب، فقط تجولت 402 00:34:12,090 --> 00:34:14,604 انتهى بي الامر في قاعة مرايا 403 00:34:16,628 --> 00:34:19,220 كانت هناك فتاة اخرى 404 00:34:21,934 --> 00:34:23,850 بدت مثلي 405 00:34:24,737 --> 00:34:27,098 بالضبط مثلي 406 00:34:27,907 --> 00:34:29,782 ...كنتِ قاعة مرايا 407 00:34:29,809 --> 00:34:31,372 لم تكن انعكاس 408 00:34:32,010 --> 00:34:33,583 كانت حقيقية 409 00:34:36,548 --> 00:34:39,259 كانت حقيقية 410 00:34:47,193 --> 00:34:50,532 ركضت بأسرع ما يمكن 411 00:34:55,902 --> 00:34:58,235 ....طوال حياتي 412 00:35:01,706 --> 00:35:05,310 اعتقدت انها الشيطان القادم لأجلي 413 00:35:07,146 --> 00:35:08,918 حسناً، اياً ما حصل 414 00:35:08,947 --> 00:35:11,908 فقد حصل منذ زمن طويل، اليس كذلك؟ 415 00:35:13,952 --> 00:35:16,967 تعرف ، كيف احياناً تتواكب الامور؟ 416 00:35:17,056 --> 00:35:18,862 اجل تعلم ، كـ الصدفة؟ 417 00:35:19,824 --> 00:35:21,745 منذ ان كنا هنا تلك الامور بدأت بالحدوث 418 00:35:21,760 --> 00:35:24,773 اكثر و أكثر 419 00:35:26,798 --> 00:35:28,416 ....اظن 420 00:35:26,798 --> 00:35:32,090 اشعر انها تقترب اكثر 421 00:35:34,340 --> 00:35:35,783 من؟ 422 00:35:34,340 --> 00:35:36,392 فتاة المرآة؟ 423 00:35:39,679 --> 00:35:41,287 انتَ لا تصدقني 424 00:35:41,646 --> 00:35:42,979 اصدقك 425 00:35:43,014 --> 00:35:44,563 اصدقك 426 00:35:44,617 --> 00:35:47,461 انا استوعب الامر ، اتفقنا؟ 427 00:35:47,786 --> 00:35:49,202 ....الامر فقط 428 00:35:51,023 --> 00:35:52,963 لا اصدق انكِ 429 00:35:51,023 --> 00:35:54,712 ابقيتي هذا بداخلك لفترة طويلة 430 00:35:57,597 --> 00:35:59,400 تعلمين انني هنا ، صحيح؟ 431 00:35:59,664 --> 00:36:01,533 انا واثق انني سأركل مؤخرتك 432 00:36:01,601 --> 00:36:04,211 ...ان بدت مثلك ثـمَ 433 00:36:08,039 --> 00:36:09,966 حسناً ، نكتة سيئة 434 00:36:10,009 --> 00:36:13,501 حسناً، اسف ، خطئي 435 00:36:13,746 --> 00:36:15,673 انا فقط احاول تلطيف الاجواء 436 00:36:17,016 --> 00:36:18,313 !اللعنة 437 00:36:19,018 --> 00:36:20,193 انقطعت الطاقة 438 00:36:19,018 --> 00:36:21,578 توقيت ممتاز 439 00:36:21,653 --> 00:36:23,815 أترين ، لهذا السبب (جوش) لديه مولدة احتياطية 440 00:36:25,690 --> 00:36:28,699 !بحق المسيح 441 00:36:28,994 --> 00:36:30,935 حسناً، انقطعت الكهرباء، عد الى سريرك 442 00:36:31,030 --> 00:36:32,996 ثمة عائلة قبالة المدخل 443 00:36:33,699 --> 00:36:36,333 ليس هناك عائلة قبالة المدخل 444 00:36:41,039 --> 00:36:42,916 من ذلك؟ 445 00:36:46,077 --> 00:36:47,925 انها عائلة 446 00:36:48,014 --> 00:36:49,844 كلكم خائفون من عائلة؟ 447 00:36:50,849 --> 00:36:52,665 عائلة البعبع 448 00:36:52,717 --> 00:36:54,142 حسناً، حسناً، يكفي ذلك 449 00:36:54,987 --> 00:36:57,541 لا 450 00:36:58,891 --> 00:37:00,204 ماذا؟ 451 00:37:00,259 --> 00:37:01,694 زورا)، اعطيني هاتفك) 452 00:37:01,726 --> 00:37:02,846 ليس معي (زورا) 453 00:37:04,664 --> 00:37:06,001 هل شخص ما في الخارج 454 00:37:06,065 --> 00:37:08,662 انها مجرد عائلة تقف في الخارج 455 00:37:09,068 --> 00:37:11,594 على الارجح الجيران 456 00:37:12,137 --> 00:37:14,146 انتِ تمزحين معي ،أليس كذلك؟ 457 00:37:14,206 --> 00:37:15,722 (مرحباً، اسمي (اديليد ويلسون 458 00:37:15,740 --> 00:37:18,369 هل انت جادة في اتصالك بالطوارئ الان؟ 459 00:37:18,443 --> 00:37:21,516 انقطعت الكهرباء 460 00:37:21,713 --> 00:37:22,967 حسناً، بالطبع، حسناً 461 00:37:22,981 --> 00:37:24,317 اجل اتعلمين ماذا؟ 462 00:37:24,382 --> 00:37:26,676 ماذا؟ سأصلح الامر 463 00:37:26,719 --> 00:37:28,262 ..لا لن سأعرف بنفسي 464 00:37:28,387 --> 00:37:30,232 ماذا؟ من يكونوا 465 00:37:30,255 --> 00:37:32,251 ...لا ، لم يهاجمونا لكني اعتقد انهم 466 00:37:30,255 --> 00:37:33,730 كل شيء سيكون على ما يرام ، اهدأي ، اتفقنا؟ 467 00:37:33,858 --> 00:37:35,818 !لا، لا، تلك مدة طويلة 468 00:37:36,929 --> 00:37:38,639 لا، انت لا تفهم 469 00:37:38,731 --> 00:37:41,051 ما رأيك ان نحاول جميعنا الهدوء؟ 470 00:37:41,099 --> 00:37:42,913 ..(غيب) ...ابي 471 00:37:42,967 --> 00:37:44,384 فلنحافظ على رباطة جأشنا وكل شيء سيكون بخير 472 00:37:44,402 --> 00:37:47,173 لا.....مهلاً، انتظر (غيب) 473 00:37:55,347 --> 00:37:57,354 لا يمكنني ان احظى بعطلة 474 00:37:57,382 --> 00:38:00,176 وكل افراد عائلتي فقدوا صوابهم 475 00:38:03,054 --> 00:38:04,133 مرحباً 476 00:38:04,956 --> 00:38:06,298 أيمكنني مساعدتكم؟ 477 00:38:12,965 --> 00:38:14,046 حسناً 478 00:38:15,333 --> 00:38:18,482 ان كنت هنا تحاولون اخافة الناس 479 00:38:18,503 --> 00:38:21,276 اعتقد انكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك 480 00:38:25,244 --> 00:38:26,334 (زورا) 481 00:38:27,246 --> 00:38:29,048 ارتدي حذائك 482 00:38:32,784 --> 00:38:35,621 حسناً، سألتك بطريقة لطيفة 483 00:38:35,954 --> 00:38:39,213 الان ، اريد منكم ان تغادروا ملكيتي 484 00:39:08,353 --> 00:39:10,354 حسناً، لنتصل بالشرطة 485 00:39:10,889 --> 00:39:12,134 اتصلت 486 00:39:10,889 --> 00:39:13,326 وهم على بعد 14 دقيقة 487 00:39:13,358 --> 00:39:15,052 ماذا؟ ، 14 دقيقة؟ 488 00:39:15,894 --> 00:39:18,985 حسناً، حسناً حسناً، حسناً 489 00:39:19,164 --> 00:39:20,832 حسناً، حسناً 490 00:39:20,965 --> 00:39:23,209 جيسون) ، اعطني المضرب) 491 00:39:20,965 --> 00:39:23,164 اي مضرب؟ 492 00:39:23,501 --> 00:39:26,906 مضرب البيسبول ، المضرب ثمة واحد في الزاوية 493 00:39:26,938 --> 00:39:27,765 تفضل شكراً لك 494 00:39:28,007 --> 00:39:29,208 (غيب) حسناً ، انتظروا 495 00:39:29,307 --> 00:39:30,840 لنحاول مجدداً (غيب) 496 00:39:30,943 --> 00:39:33,759 لا،لا،لا،لا 497 00:39:34,179 --> 00:39:35,203 حسناً 498 00:39:36,114 --> 00:39:37,982 !(غيب) سأتولى الامر، سأتولى الامر 499 00:39:42,954 --> 00:39:47,185 !الان ، ظننت انني قلت لكم بالفعل ان تغادروا ملكيتي 500 00:39:47,293 --> 00:39:52,180 اتفقنا؟ ، لذا ان اردتم اللعب بجنون 501 00:39:52,297 --> 00:39:55,099 !يمكننا ان نلعب بجنون 502 00:39:52,297 --> 00:39:56,527 !الان ، الشرطة في طريقها الى هنا 503 00:40:00,905 --> 00:40:03,942 !مهلاً، مهلاًمهلاً 504 00:40:04,275 --> 00:40:05,366 !مهلاً 505 00:40:19,190 --> 00:40:20,787 انهم يلتفون حول المنزل 506 00:40:21,025 --> 00:40:22,367 هل الباب الخلفي مفتوح؟ 507 00:40:22,494 --> 00:40:24,715 الباب الخلفي مفتوح !زورا) لا) 508 00:40:24,864 --> 00:40:26,340 !(غيب )،(جيسون) 509 00:40:40,112 --> 00:40:42,167 !الان انا جاد يا رجل 510 00:40:42,981 --> 00:40:44,816 !سأحطم رؤوسكم 511 00:40:45,083 --> 00:40:46,649 ...لو كنت مكانك 512 00:40:53,525 --> 00:40:54,717 (غيب) 513 00:41:30,362 --> 00:41:32,224 المفتاح - ماذا؟ - 514 00:41:32,264 --> 00:41:34,417 - خباؤا المفتاح - خبئ المفتاح؟ 515 00:41:35,166 --> 00:41:36,752 خبئ ماذا؟ تباً 516 00:41:44,610 --> 00:41:45,930 تباً 517 00:42:26,985 --> 00:42:28,068 يا الهي 518 00:42:26,985 --> 00:42:28,825 فقط أبقوا بقربي 519 00:42:30,188 --> 00:42:31,499 ما الذي يحدث؟ 520 00:44:21,500 --> 00:44:22,297 ما هذا؟ 521 00:44:23,101 --> 00:44:24,480 (أنهم (نَحْنُ 522 00:44:35,414 --> 00:44:36,693 نَحْنُ لا نملك شيئاً هنّا 523 00:44:37,382 --> 00:44:39,281 هذا بيتنا الصيفي - (غيب) 524 00:44:39,318 --> 00:44:41,478 ..نَحْنُ وصلنا اليوم لذا 525 00:44:41,619 --> 00:44:42,602 ذات 526 00:44:43,755 --> 00:44:45,795 مرة 527 00:44:48,226 --> 00:44:49,833 في وقت ما 528 00:44:53,599 --> 00:44:55,584 كانت هنّاك فَتَاةٌ 529 00:44:56,835 --> 00:45:00,331 وكان لدى الفَتَاةٌ 530 00:45:00,905 --> 00:45:02,865 ظل 531 00:45:06,545 --> 00:45:11,040 وكانا الأثنان 532 00:45:11,315 --> 00:45:14,923 متصلان ببعضهما البعض 533 00:44:34,901 --> 00:44:36,171 متصلان ببعضهما البعض 534 00:45:11,315 --> 00:45:13,035 مربوطين مع بعضهما البعض 535 00:45:13,684 --> 00:45:15,977 عندما تأكل الفَتَاةٌ 536 00:45:16,788 --> 00:45:19,686 فأن طعامها يُعطى لها 537 00:45:19,791 --> 00:45:21,246 دافئ 538 00:45:19,791 --> 00:45:22,050 ولذيذ 539 00:45:22,793 --> 00:45:25,706 ولكن عندما يجوع ظلها 540 00:45:26,465 --> 00:45:28,411 كان عليها إن تأكل الأرانب 541 00:45:28,467 --> 00:45:29,618 نيء وبارد 542 00:45:28,467 --> 00:45:30,136 وبدمه 543 00:45:32,237 --> 00:45:34,122 في عيد الميلاد 544 00:45:34,806 --> 00:45:38,638 الفَتَاةٌ تلقت لعبة رائعة 545 00:45:38,677 --> 00:45:41,070 ناعمة ويسيرة 546 00:45:41,880 --> 00:45:45,903 لكن لعبة الظل كانت لاذعة وحادة وباردة 547 00:45:46,184 --> 00:45:49,772 كانت تمزق أصابعها عندما تلعب بها 548 00:45:50,856 --> 00:45:52,222 الفَتَاةٌ 549 00:45:50,856 --> 00:45:55,298 قابلت أمير وسيم الشكل 550 00:45:55,626 --> 00:45:57,506 ووقعت في حبه 551 00:45:57,628 --> 00:45:59,420 لكن الظل 552 00:45:57,628 --> 00:46:01,659 في نفس الوقت 553 00:46:02,601 --> 00:46:04,033 (قابل (إبراهيم 554 00:46:04,802 --> 00:46:08,924 ليس مهماً إذا احبته أم لم تحبه 555 00:46:09,775 --> 00:46:13,344 فكان مرتبطاً بفَتَاةٌ الأمير بعد كل شي 556 00:46:13,878 --> 00:46:18,791 بعد ذلك حظيت الفَتَاةٌ بمولودها الاول 557 00:46:19,251 --> 00:46:21,063 فَتَاةٌ جميلة جداً 558 00:46:21,552 --> 00:46:22,841 لكن الظل 559 00:46:23,922 --> 00:46:27,257 ولدت وحش صغير 560 00:46:27,759 --> 00:46:31,247 الظل ولد ضاحكاً 561 00:46:31,762 --> 00:46:34,734 وحظيت الفَتَاةٌ بمولودها الثاني 562 00:46:31,762 --> 00:46:35,319 كان ولداً هذه المرة 563 00:46:36,001 --> 00:46:39,868 أضطروا لشق بطنها 564 00:46:36,001 --> 00:46:41,148 وأستخرجوه من بطنها 565 00:46:41,340 --> 00:46:44,680 كان على الظل أن يفعل 566 00:46:45,543 --> 00:46:47,300 كل ذلك بنفسه 567 00:46:48,413 --> 00:46:49,790 (سمته ب (بلوتو 568 00:46:49,880 --> 00:46:53,344 لقد ولد ليعشق النار 569 00:46:53,684 --> 00:46:58,400 لذا كما تبين فأن الظل 570 00:46:58,556 --> 00:47:01,902 كره الفَتَاةٌ 571 00:46:24,141 --> 00:46:25,831 كرهاً شديداً 572 00:46:58,556 --> 00:47:00,547 لوقت طويل جداً 573 00:47:02,027 --> 00:47:03,821 حتى يوم من الأيام 574 00:47:02,027 --> 00:47:06,253 ظلها أدركت 575 00:47:06,998 --> 00:47:12,081 بإنها كانت تُختبر 576 00:47:06,998 --> 00:47:09,386 من قبل الالة 577 00:47:17,775 --> 00:47:19,387 لو سمحتي لي 578 00:47:20,978 --> 00:47:22,271 لو سمحتي لي 579 00:47:24,815 --> 00:47:26,087 ما الذي تريدنه؟ 580 00:47:26,751 --> 00:47:28,417 تستطيعين أخذ محفظتي 581 00:47:28,853 --> 00:47:30,665 يمكنكِ الحصول على سيارتي 582 00:47:30,688 --> 00:47:32,235 (غيب) 583 00:47:36,894 --> 00:47:38,802 يمكنك أن تحضى بالقارب فهو كل ما يهمني 584 00:47:39,463 --> 00:47:41,483 لا أحد يرغب بالقارب يا أبي 585 00:47:42,701 --> 00:47:43,882 ما رأيك بهذا الاقتراح؟ 586 00:47:44,469 --> 00:47:46,189 ..خذي إلى آلة سحب الأموال و 587 00:47:56,081 --> 00:47:57,766 ما الذي أنتم عليه يا ناس؟ 588 00:48:03,487 --> 00:48:05,568 نَحْنُ أمريكيون 589 00:48:17,436 --> 00:48:20,903 قيدي نفسكِ بالطاولة 590 00:48:23,442 --> 00:48:24,479 آدي) لا تفعلي ذلك) 591 00:48:24,509 --> 00:48:26,168 رُبَّما علي قطع 592 00:48:26,344 --> 00:48:28,070 شيئاً منكِ 593 00:48:30,581 --> 00:48:32,437 لا بأس 594 00:48:58,110 --> 00:49:01,561 فقط لا تقم بأيذاء أطفالي 595 00:49:42,521 --> 00:49:42,598 مهلاً 596 00:49:43,954 --> 00:49:44,948 على مهلك لا لا 597 00:49:45,423 --> 00:49:46,797 توقف أرجوك 598 00:49:46,925 --> 00:49:47,324 أبتعد عني يا رجل 599 00:49:48,492 --> 00:49:51,844 (غايب) - أبي - 600 00:49:52,697 --> 00:49:54,618 أرجوك أرجوك توقف 601 00:49:54,833 --> 00:49:56,432 توقف أرجوك 602 00:49:54,833 --> 00:49:55,869 (غيب) 603 00:49:57,702 --> 00:49:59,540 أنتظر 604 00:50:04,175 --> 00:50:05,507 حسناً 605 00:50:04,175 --> 00:50:05,405 حسناً 606 00:50:13,150 --> 00:50:14,437 أمي 607 00:50:13,150 --> 00:50:15,299 إيتها الفَتَاةٌ الصغيرة 608 00:50:17,088 --> 00:50:18,674 أهربي 609 00:50:20,192 --> 00:50:21,196 أذهبي 610 00:50:53,090 --> 00:50:54,478 أنت تريدني أليس كذلك؟ 611 00:51:02,934 --> 00:51:04,677 هو لن يذهب 612 00:51:02,934 --> 00:51:05,116 حاذري 613 00:51:05,170 --> 00:51:07,866 فهو لديه مزاج سيء 614 00:51:36,867 --> 00:51:39,727 لا لا لا 615 00:51:40,038 --> 00:51:41,207 تباً 616 00:51:47,144 --> 00:51:48,420 حسناً 617 00:51:50,681 --> 00:51:51,752 لا تخف 618 00:51:52,182 --> 00:51:53,212 أنظر لي 619 00:51:53,918 --> 00:51:55,366 ستكون بخير 620 00:52:00,190 --> 00:52:03,014 أريه واحدة من خدعكِ 621 00:52:03,728 --> 00:52:04,998 حسناً 622 00:52:07,932 --> 00:52:09,950 أذهب للعب يا فتى 623 00:52:13,237 --> 00:52:17,727 لا تقم بحرق بيتنا 624 00:52:42,032 --> 00:52:42,849 توقف 625 00:52:43,367 --> 00:52:43,660 أرجوك توقف 626 00:52:45,135 --> 00:52:46,186 قم بأيقاف ذلك 627 00:52:49,139 --> 00:52:50,800 أرجوك لا لا 628 00:55:15,385 --> 00:55:16,835 ما هذا بحق الجحيم؟ 629 00:55:19,891 --> 00:55:21,289 أبتعد عن سيارتي 630 00:55:25,163 --> 00:55:27,100 تعال إلى هنّا 631 00:55:28,166 --> 00:55:30,575 تعال إلى هنّا بسرعة 632 00:55:35,773 --> 00:55:37,114 قلت لك تعال إلى هنّا 633 00:55:38,242 --> 00:55:39,928 يا فتى أنا أتحدث أليك 634 00:55:47,918 --> 00:55:49,468 ماذا تريد؟ 635 00:55:58,429 --> 00:55:59,578 ماذا؟ 636 00:56:07,070 --> 00:56:08,486 ماذا نريد؟ 637 00:56:10,809 --> 00:56:12,797 نريد 638 00:56:12,976 --> 00:56:15,598 أن نحضى بوقتنا 639 00:56:17,081 --> 00:56:19,247 كنا منتظرين بفارغ الصبر لهذا اليوم 640 00:56:20,451 --> 00:56:22,976 لوقت طويل جداً 641 00:56:25,356 --> 00:56:26,825 أنا أدعوه ب 642 00:58:53,304 --> 00:58:54,766 أهذا لك 643 01:00:29,333 --> 01:00:31,258 لقد تدلى نحو اليسار 644 01:00:31,469 --> 01:00:33,646 لقد تدلى نحو اليسار 645 01:02:05,795 --> 01:02:07,084 جايسون) ؟) 646 01:02:27,251 --> 01:02:28,639 جايسون) ؟) 647 01:02:33,690 --> 01:02:33,855 تعال إلى هنّا 648 01:02:37,961 --> 01:02:45,504 إنه أبيكم أركضوا 649 01:03:02,353 --> 01:03:03,405 أنتم 650 01:03:13,264 --> 01:03:15,346 هيا هيا 651 01:03:20,003 --> 01:03:22,790 لنتحرك بسرعة 652 01:04:08,385 --> 01:04:10,692 جوش) ما كان ذلك؟) 653 01:04:08,385 --> 01:04:11,520 ماذا؟ 654 01:04:11,588 --> 01:04:12,704 سمعت شيئاً في الخارج 655 01:04:13,490 --> 01:04:15,249 حسناً 656 01:04:16,360 --> 01:04:18,366 يتخشخش 657 01:04:16,360 --> 01:04:18,534 من سيره كأنه شخص 658 01:04:18,596 --> 01:04:20,841 هنّاك شخص يسير خارجاً بابنا اللعين 659 01:04:20,864 --> 01:04:22,837 رُبَّما يكون سنجاباً أو شيئاً آخر 660 01:04:22,867 --> 01:04:24,557 هلا ذهبت من فضلك ورأيت ما هو؟ 661 01:04:25,936 --> 01:04:27,325 ..أنا مشغول 662 01:04:25,936 --> 01:04:27,712 أنا مشغول 663 01:04:28,706 --> 01:04:29,790 إذاً 664 01:04:32,543 --> 01:04:35,607 رُبَّما إنه فتى توصيل البيتزا رُبَّما الفتيات طلبن البيتزا 665 01:04:35,679 --> 01:04:38,036 إنهض والقي نظرة أنا خائفة 666 01:04:38,081 --> 01:04:39,889 لا أريد ذلك أرغب بالبقاء جالساً هنّا 667 01:04:39,916 --> 01:04:41,595 أريد فقط البقاء في مكاني الدافئ هذا 668 01:04:41,619 --> 01:04:42,933 إنهض والقي نظرة 669 01:04:41,619 --> 01:04:43,284 بحق المسيح 670 01:04:43,353 --> 01:04:45,043 أوفيليا) شغلى الأضواء) 671 01:04:45,322 --> 01:04:46,679 تم تشغيل الأضاءة{\i\c} 672 01:04:47,525 --> 01:04:49,905 أعتقد انني سمعت المولد الاحتياطي يعمل 673 01:04:49,960 --> 01:04:51,834 ما الذي تعلمينه عن المولد الاحتياطي؟ 674 01:04:51,862 --> 01:04:53,866 هلا تتوقف عن كونك حقيراً لثانيتين ؟ فقط قم بألقاء نظرة 675 01:04:53,898 --> 01:04:55,386 حسناً أنا أنظر 676 01:04:56,000 --> 01:04:57,481 مع منظاري 677 01:04:57,802 --> 01:04:59,638 لا أرى شيئاً 678 01:04:57,802 --> 01:05:00,651 أرى نجوماً جميلة 679 01:05:00,704 --> 01:05:02,324 هل أنت تنظر حقاً؟ 680 01:05:02,373 --> 01:05:03,557 نعم أنا أنظر 681 01:05:04,507 --> 01:05:06,546 ..تباً نعم 682 01:05:06,577 --> 01:05:07,556 هنّاك شيئاً هنّاك 683 01:05:06,577 --> 01:05:08,474 (لا تعبث معي يا (جوش 684 01:05:08,512 --> 01:05:09,945 لست أعبث معكِ بل أتحدث بجدية 685 01:05:09,980 --> 01:05:11,307 هنّاك شيئاً بالخارج 686 01:05:11,349 --> 01:05:12,293 أنظري خلف السيارة 687 01:05:12,983 --> 01:05:14,918 أين؟ فأنني لا أراه 688 01:05:14,985 --> 01:05:16,232 عند السيارة - لا أستطيع.. - 689 01:05:16,519 --> 01:05:17,530 تباً 690 01:05:16,519 --> 01:05:17,996 ماذا؟ 691 01:05:18,021 --> 01:05:19,928 (يا الهي إنه (أو جي 692 01:05:23,960 --> 01:05:25,072 ما خطبك؟ 693 01:05:23,960 --> 01:05:25,693 حقاً؟ 694 01:05:27,998 --> 01:05:29,380 (أوفيليا) شغلي فرقة (بيج بويز) 695 01:05:29,432 --> 01:05:30,566 "شغلي "أهتزاز رائع -{\i} حقاً؟ - 696 01:05:30,601 --> 01:05:31,732 (لفرقة (بيج بويز -{\i} لما لا؟ - 697 01:05:31,768 --> 01:05:33,653 إنها ليلتنا الاخيرة هنّا لذا لنحضى بحفلة صغيرة 698 01:05:33,670 --> 01:05:35,377 أوفيليا) أطفئيها) 699 01:05:35,505 --> 01:05:37,819 "أطفئي "أهتزاز رائع{\i} 700 01:05:35,505 --> 01:05:37,110 - (لفرقة (بيج بويز{\i} - هلا هدأتي 701 01:05:37,141 --> 01:05:38,994 ليس هنّاك أحد بالخارج 702 01:05:39,043 --> 01:05:41,014 أصعدي للأعلى وسأكون هنّاك خلال دقائق 703 01:05:41,045 --> 01:05:42,489 كل شي سيكون بخير 704 01:05:42,646 --> 01:05:44,502 ما الذي يحدث 705 01:05:44,614 --> 01:05:45,935 لا شي 706 01:05:46,150 --> 01:05:47,471 - لا شي يا رفاق - بحق المسيح 707 01:05:47,550 --> 01:05:50,558 المولد الاحتياطي يعمل 708 01:05:50,621 --> 01:05:52,583 ونحاول أن نفهم ما الذي يحدث عودن للنوم 709 01:05:52,623 --> 01:05:54,036 ليس بفرض إننا بغرفتنا يعني إننا نائمات 710 01:05:54,057 --> 01:05:55,856 حسناً لا أعلم عودن إلى غرفتكن 711 01:05:55,893 --> 01:05:59,296 علينا أن نكون هنّا بالعاشرة صباحاً غداً وبكل نشاط 712 01:06:00,697 --> 01:06:01,761 مرحباً؟ 713 01:06:00,697 --> 01:06:01,797 يا الهي 714 01:07:22,545 --> 01:07:24,085 أرجوك توقف 715 01:07:24,715 --> 01:07:27,912 (أطفئي (أهتزاز رائع (لفرقة (بيج بويز {\i} 716 01:07:31,621 --> 01:07:32,943 ..(أوفيليا) 717 01:07:35,893 --> 01:07:39,079 أوفيليا) أتصلي بالشرطة) 718 01:07:39,496 --> 01:07:44,558 "بالتأكيد تشغيل "تباً للشرطة (لفرقة (أن.دبليو.أي{\i} 719 01:07:06,661 --> 01:07:09,541 720 01:07:09,671 --> 01:07:11,861 721 01:07:39,496 --> 01:07:43,449 722 01:07:56,179 --> 01:07:59,279 جوش) نحتاج إلى مساعدتك) 723 01:07:24,011 --> 01:07:26,211 724 01:07:56,179 --> 01:08:01,970 725 01:08:06,556 --> 01:08:07,345 (آدي) 726 01:08:11,661 --> 01:08:13,093 (آدي) 727 01:08:20,738 --> 01:08:20,835 أذهبا هيا أركضوا 728 01:08:35,953 --> 01:10:12,355 هيا 729 01:12:49,105 --> 01:12:50,171 اللعنة 730 01:15:11,581 --> 01:15:13,382 لا لا أرجوك 731 01:15:14,283 --> 01:15:16,137 لا لا لا 732 01:15:16,520 --> 01:15:17,086 لا 733 01:15:18,354 --> 01:15:19,682 لا لا 734 01:15:20,189 --> 01:15:24,276 لا لا أرجوك 735 01:15:25,127 --> 01:15:26,253 لا 736 01:15:55,591 --> 01:15:57,230 لم يكن مقفلاً 737 01:15:57,661 --> 01:15:59,864 القارب قد أنتهى 738 01:16:01,430 --> 01:16:03,119 وأنا أنتهيت مع القارب 739 01:16:15,145 --> 01:16:16,732 لا يمكنني التصديق بأنهم ماتوا 740 01:16:19,682 --> 01:16:20,947 لماذا يفعلون هذا؟ 741 01:16:21,685 --> 01:16:25,085 آسفة جميع عمالنا مشغولون حالياً{\i}آ 742 01:16:25,454 --> 01:16:27,117 ..من فضلكم أنتظروا وعامل الصيانة المتوفر{\i} 743 01:16:27,189 --> 01:16:28,042 كل شي أصبح مجنوناً 744 01:16:28,792 --> 01:16:32,539 ..لكن جميع عمالنا مشغولون حالياً من فضلك{\i} 745 01:16:34,530 --> 01:16:37,445 كيف خدمة مكالمات الطوارئ تبقيكِ منتظرة طوال اللليل 746 01:16:37,501 --> 01:16:38,803 لا أفهم ذلك 747 01:16:39,569 --> 01:16:41,720 هنّاك الكثير يحتاج للأجابة 748 01:16:49,046 --> 01:16:51,803 كم سيكون هنّاك من الناس؟ 749 01:17:03,159 --> 01:17:04,238 كان ممشى الشاطئ يتم أغلاقه 750 01:17:04,261 --> 01:17:05,636 ومجموعة من (نَحْنُ) قد عبرت{\i} 751 01:17:05,662 --> 01:17:08,224 وكنا في طريقنا إلى السيارات عندما حدث الهجوم{\i} 752 01:17:08,331 --> 01:17:09,485 تباً 753 01:17:09,498 --> 01:17:12,600 لا تشتم يا أبي 754 01:17:13,203 --> 01:17:16,499 ثم رأينا شيئاً أحمر{\i} 755 01:17:13,203 --> 01:17:15,182 مهلاً رأيت أحمر؟ - نعم كانوا يرتدون الأحمر -{\i} 756 01:17:15,337 --> 01:17:17,056 ولا يبدون بخير ويملكون مقصات{\i} 757 01:17:17,073 --> 01:17:19,283 وساروا نَحْنُ الناس المكتظة{\i} 758 01:17:19,309 --> 01:17:20,788 وقاموا بطعنهم{\i} 759 01:17:20,810 --> 01:17:22,666 تقولين إنهم قاموا بطعن الناس؟{\i} 760 01:17:22,845 --> 01:17:26,058 كان الامر فوضوياً ونَحْنُ بدأنا بالهرب{\i} 761 01:17:26,082 --> 01:17:27,283 من أين أتوا؟{\i} 762 01:17:27,317 --> 01:17:28,823 ماذا؟ لا أعرف{\i} 763 01:17:28,851 --> 01:17:31,038 إنهم أتوا من المجاري{\i} 764 01:17:31,220 --> 01:17:33,151 المجاري؟ ...حسناً كم{\i} 765 01:17:33,189 --> 01:17:34,765 آسفة أعتقد إنهم قد أتوا{\i} 766 01:17:35,125 --> 01:17:36,799 سيدتي؟{\i} 767 01:17:37,627 --> 01:17:38,725 سيدتي؟ 768 01:17:40,329 --> 01:17:41,340 769 01:17:40,329 --> 01:17:44,315 نَحْنُ نأمل بكل تأكيد بأن الجميع بخير{\i} 770 01:17:44,367 --> 01:17:47,221 من المبكر قول ما هذا أو معرفته {\i} 771 01:17:47,337 --> 01:17:49,369 لكن يبدو أنه نَحْنُ وسط{\i} 772 01:17:49,472 --> 01:17:51,446 هجوم وحشي ومخيف{\i} 773 01:17:51,475 --> 01:17:54,200 (من قبل أشخاص يتم وصفهم ب(ذوي الرداء الأحمر{\i} 774 01:17:54,243 --> 01:17:55,841 يحملون مقصات أو مجزات{\i} 775 01:17:55,878 --> 01:17:58,480 ويقومون بما يمكن وصفه ب{\i} 776 01:17:58,515 --> 01:18:01,609 ..الأنتقام من الناس{\i} 777 01:17:58,515 --> 01:18:00,695 وهم يشبهوننا 778 01:18:01,350 --> 01:18:03,278 هم لا يعرفون ذلك بعد 779 01:18:03,353 --> 01:18:05,062 حسناً (كريس) سأعود لك لاحقاً{\i} 780 01:18:05,122 --> 01:18:07,394 لكن لدينا صور جديدة {\i} 781 01:18:10,226 --> 01:18:14,607 ..هنّا نرى شخص يرتدي الأحمر ومن{\i} 782 01:18:15,564 --> 01:18:17,136 ..حسناً هذا 783 01:18:17,266 --> 01:18:20,247 يبدو انه مجموعة من الاشخاص {\i} 784 01:18:20,270 --> 01:18:23,412 يشتركون بمسيرة نوعاً ما{\i} 785 01:18:20,270 --> 01:18:23,042 للأحتجاج{\i} 786 01:18:24,608 --> 01:18:27,530 الامر ليس واضحاً حتى هذا الوقت{\i} 787 01:18:27,610 --> 01:18:28,760 هل أو كيف هؤلاء الناس مرتبطون بعمليات الهجوم{\i} 788 01:18:28,779 --> 01:18:30,537 ما هذا؟ 789 01:18:30,646 --> 01:18:32,240 يشكلون على ما يبدو أنه سلسلة بشرية{\i} 790 01:18:32,314 --> 01:18:34,038 ما الذي يفعلونه؟ 791 01:18:34,150 --> 01:18:35,748 لا أعلم 792 01:18:34,150 --> 01:18:36,935 ولكن يبدو أنه يحتاج إلى قدر كبير من التنسيق 793 01:18:39,655 --> 01:18:41,574 من الواضح لو كان لديك أطفال يشاهدون هذا الآن{\i} 794 01:18:41,591 --> 01:18:43,358 حاول إبعادهم{\i} 795 01:18:44,261 --> 01:18:45,544 لسنا متأكدين مما يحدث{\i} 796 01:18:48,864 --> 01:18:49,733 علينا الرحيل 797 01:18:48,864 --> 01:18:52,090 ماذا؟ أنتِ تمزحين صحيح؟ 798 01:18:52,234 --> 01:18:54,481 زورا) و(جايسون) ساعدا اباكم) 799 01:18:54,503 --> 01:18:56,847 إنها تتعثر وأين سنذهب؟ 800 01:18:56,907 --> 01:18:58,035 إلى الشرطة صحيح؟ - لا - 801 01:18:58,574 --> 01:19:00,783 علينا التحرك وبلا توقف 802 01:19:00,810 --> 01:19:02,239 سنذهب إلى الساحل 803 01:19:02,279 --> 01:19:03,681 سنذهب إلى المكسيك 804 01:19:02,279 --> 01:19:04,146 المكسيك؟ 805 01:19:04,413 --> 01:19:06,136 حسناً 806 01:19:06,382 --> 01:19:07,912 على مهلكِ 807 01:19:08,185 --> 01:19:10,607 لدينا كل ما نحتاج اليه هنّا 808 01:19:10,720 --> 01:19:12,503 طعام وماء ومولد أحتياطي 809 01:19:12,521 --> 01:19:14,867 نَحْنُ بأمان هنّا كما سنكون في أي مكان آخر 810 01:19:14,890 --> 01:19:17,590 قل هذا ل(جوش) و(كايتي) فقد كانوا هنّا 811 01:19:20,229 --> 01:19:21,473 أنتِ تخيفين الأطفال 812 01:19:20,229 --> 01:19:22,565 لقد فات الأوان 813 01:19:22,631 --> 01:19:26,003 هم يفكرون مثلنا 814 01:19:22,631 --> 01:19:25,149 ويعلمون أين نَحْنُ 815 01:19:25,569 --> 01:19:29,233 ولن يتوقفوا حتى يقتلونا 816 01:19:25,569 --> 01:19:29,040 أو نَحْنُ نقتلهم 817 01:19:29,338 --> 01:19:31,561 إذاً لنصنع بعص الأفخاخ أو شي ما 818 01:19:31,608 --> 01:19:33,575 (مثل الاشياء التي في فيلم (وحيد في المنزل 819 01:19:33,609 --> 01:19:34,722 ..في حال أتت لنا 820 01:19:34,744 --> 01:19:36,779 (قل لي بأنك لم تشر إلى فيلم (وحيد في المنزل 821 01:19:36,813 --> 01:19:37,839 تعرفين ما الذي أتحدث عنه 822 01:19:36,813 --> 01:19:38,642 (غايب) 823 01:19:38,847 --> 01:19:40,649 كانوا يخططون لهذا 824 01:19:40,684 --> 01:19:42,492 لهم اليد العليا الآن 825 01:19:42,519 --> 01:19:44,497 هذا هو وقت الهروب 826 01:19:44,520 --> 01:19:47,389 وليس نشر سيارات مصغرة على الأرض 827 01:19:48,925 --> 01:19:51,794 ما هي السيارات المصغرة؟ - وما هو (وحيد في المنزل)؟ - 828 01:19:51,962 --> 01:19:54,611 لن نذهب لأي مكان وهذا قرار نهائي 829 01:19:54,631 --> 01:19:57,541 أنت ليس لك السلطة لتتخذ القرارات بعد الآن 830 01:20:03,939 --> 01:20:05,543 إذاً 831 01:20:06,475 --> 01:20:09,114 هل هذا يعني ب أنَّنا سنأخذ سيارتهم؟ 832 01:20:12,349 --> 01:20:14,354 هيا بسرعة 833 01:20:14,951 --> 01:20:16,396 من لديه المفتاح؟ 834 01:21:49,945 --> 01:21:50,574 أدخلوا للسيارة 835 01:21:51,715 --> 01:21:56,295 أنا سأقود - محال - 836 01:21:56,453 --> 01:21:57,687 لقد قلت لها لا 837 01:21:58,020 --> 01:21:59,860 أبي ساقه مصابة وأنتِ يديك مقيدة لذا 838 01:21:59,889 --> 01:22:01,530 لذا ليس أمناً لذا أنا سأقود 839 01:22:01,557 --> 01:22:02,872 (زورا) - لا - 840 01:22:02,958 --> 01:22:04,806 لدي أعلى نسبة قتل في العائلة 841 01:22:04,860 --> 01:22:06,601 ليس لديك أعلى نسبة قتل 842 01:22:06,662 --> 01:22:07,877 قتلت توأمان 843 01:22:07,930 --> 01:22:09,759 خطا لقد قتلت للتو الثانية 844 01:22:09,798 --> 01:22:11,258 (أنا قتلت (كايتي 845 01:22:11,501 --> 01:22:14,522 هذا يعني واحد وواحد وواحد وأثنان 846 01:22:14,570 --> 01:22:16,585 لقد قتلت أثنان (قتلت نفسي و(جوش 847 01:22:16,605 --> 01:22:17,768 لا يهم 848 01:22:17,806 --> 01:22:19,425 زورا) أرجعي للخلف) - أنظروا - 849 01:22:19,475 --> 01:22:21,057 تباً أرفعوا النوافذ 850 01:22:21,077 --> 01:22:22,268 أرفعوا النوافذ 851 01:22:37,627 --> 01:22:38,894 حسناً 852 01:22:39,028 --> 01:22:40,647 عليكِ المضي للأمام 853 01:22:41,131 --> 01:22:42,367 أرجعي 854 01:22:44,868 --> 01:22:45,951 أربطوا أحزمة الامان 855 01:21:39,511 --> 01:21:40,531 856 01:22:44,868 --> 01:22:48,953 857 01:22:54,877 --> 01:22:56,522 أين هي؟ هل أصبتها؟ 858 01:23:08,056 --> 01:23:09,651 أنها هنّاك 859 01:23:10,059 --> 01:23:11,081 بحق المسيح 860 01:23:36,085 --> 01:23:37,064 (زورا) 861 01:23:39,021 --> 01:23:39,890 حاذري 862 01:23:42,625 --> 01:23:44,195 أناِ تقودين بسرعة 863 01:23:50,632 --> 01:23:52,123 ماتت الآن أليس كذلك؟ 864 01:23:57,673 --> 01:23:59,428 ما الذي تفعلينه؟ 865 01:23:59,542 --> 01:24:02,441 يا أماه - أين تذهب؟ - 866 01:23:59,542 --> 01:24:00,798 وها قد رحلت 867 01:24:01,243 --> 01:24:02,498 أمك تركت السيارة 868 01:26:36,332 --> 01:26:37,292 يا للهول 869 01:26:38,935 --> 01:26:39,946 أهذه سيارتنا؟ 870 01:26:41,136 --> 01:26:42,988 أنه يتبع كل من يشبهني 871 01:26:45,675 --> 01:26:46,696 تباً 872 01:27:06,929 --> 01:27:09,051 أبقوا بالسيارة وأغلقوا الابواب 873 01:27:40,262 --> 01:27:41,570 ما الذي تفعله؟ 874 01:28:04,787 --> 01:28:05,918 أنه فخ؟ 875 01:28:08,291 --> 01:28:09,258 أخرجوا 876 01:28:30,512 --> 01:28:31,604 أرجوك 877 01:28:45,895 --> 01:28:46,886 لا 878 01:29:01,978 --> 01:29:03,060 لا 879 01:29:28,837 --> 01:29:30,532 (جايسون) 880 01:29:32,841 --> 01:29:33,823 (جايسون) 881 01:29:34,510 --> 01:29:35,582 (جايسون) 882 01:29:38,314 --> 01:29:39,104 (جايسون) 883 01:29:40,115 --> 01:29:41,592 لا 884 01:29:42,417 --> 01:29:43,619 (أديلايد) 885 01:34:46,889 --> 01:34:47,922 هنّا 886 01:34:48,490 --> 01:34:49,647 ما الذي لدينا هنّا؟ 887 01:34:49,891 --> 01:34:51,662 رُبَّما نجد لفاف ضماد وبعض مواد طبية 888 01:34:54,697 --> 01:34:56,113 أمك تعلم ما الذي تفعله 889 01:35:05,440 --> 01:35:06,425 أنظر 890 01:35:10,613 --> 01:35:11,706 أنه الخط 891 01:35:15,917 --> 01:35:18,669 يبدو مثل عرض أداء فني 892 01:35:47,248 --> 01:35:48,609 أين هو؟ 893 01:35:53,521 --> 01:35:55,712 كيف هو الشعور 894 01:35:53,521 --> 01:35:56,855 عندما تكبر والسماء فوقك 895 01:35:58,827 --> 01:36:02,574 وتشعر بأشعة الشمس, والريح, والأشجار 896 01:36:03,198 --> 01:36:05,708 لكن الناس مثلك أفترضوا إنها منحت لهم 897 01:36:06,635 --> 01:36:08,689 كما تعلمين نَحْنُ بشر أيضاً 898 01:36:09,505 --> 01:36:11,902 أرواح 899 01:36:12,541 --> 01:36:15,198 أعُطيت لهم يدين ودماء 900 01:36:16,478 --> 01:36:18,349 مثلك بالضبط 901 01:36:21,250 --> 01:36:22,478 ومع ذلك 902 01:36:23,351 --> 01:36:26,021 فالبشر 903 01:36:26,755 --> 01:36:28,220 من بنى هذا المكان 904 01:36:28,957 --> 01:36:30,063 على ما أعتقد 905 01:36:28,957 --> 01:36:33,757 فوجدوا طريقة لأستنساخ الجسد 906 01:36:33,895 --> 01:36:35,628 ولكن ليس الروح 907 01:36:35,898 --> 01:36:39,000 فالروح تبقى واحدة يتشاركها أثنان 908 01:36:39,801 --> 01:36:42,630 ومعاً يخلقان الترابط 909 01:36:42,837 --> 01:36:45,703 لذا يستطيعون أستخدامهم للتحكم بالذي فوق 910 01:36:47,710 --> 01:36:48,803 مثل الدمية 911 01:36:50,779 --> 01:36:52,250 لكنهم فشلوا 912 01:36:50,779 --> 01:36:54,673 وفصلوا الترابط 913 01:36:55,717 --> 01:36:58,085 لأجيال 914 01:36:55,717 --> 01:36:59,794 الترابط يستمر ويتواصل بدون تفاعل 915 01:37:01,489 --> 01:37:03,739 الكل يريدون القدوم لهنّا 916 01:37:07,829 --> 01:37:09,029 وعندها 917 01:37:07,829 --> 01:37:10,463 (كان هنّاك (نحن 918 01:37:14,302 --> 01:37:15,877 ضع بعض اللحم على هذه 919 01:37:15,904 --> 01:37:18,207 أعتقد أنني أفقد فرصتي لأكون محترفاً 920 01:37:18,407 --> 01:37:19,802 هل تتذكرين؟ 921 01:37:25,814 --> 01:37:28,319 لقد ولدنا مميزين 922 01:37:29,685 --> 01:37:31,387 أريد رقم 11 923 01:37:29,685 --> 01:37:30,731 حقاً؟ 924 01:38:18,033 --> 01:38:19,289 آدي) هل تريدين المحاولة؟) 925 01:38:43,992 --> 01:38:48,037 الرب جمعنا معاً تلك الليلة 926 01:39:35,543 --> 01:39:38,805 لم أتوقف عن التفكير فيكِ 927 01:39:41,182 --> 01:39:43,264 كيف كانت ستكون الامور 928 01:39:44,153 --> 01:39:47,003 لو أخذتني معكِ 929 01:39:51,126 --> 01:39:53,184 بعد سنوات من لقائنا 930 01:39:55,497 --> 01:39:57,478 حدث معجزة الحياة 931 01:40:00,435 --> 01:40:02,121 هذا عندما رأيت الرب 932 01:40:02,904 --> 01:40:05,662 وأرشدني إلى الطريق القويم 933 01:40:06,841 --> 01:40:08,797 أنتِ شعرتِ بذلك أيضاً 934 01:40:11,680 --> 01:40:13,533 نهاية رقصتنا 935 01:40:14,449 --> 01:40:17,123 الترابط وجد أنني كُنت مختلفة 936 01:40:18,220 --> 01:40:21,159 رُبَّما أنا من سيحررهم من بؤسهم 937 01:40:22,024 --> 01:40:24,437 وجدت إيماني ومعتقدي 938 01:40:25,127 --> 01:40:28,153 وبدأت بالاستعداد 939 01:40:29,530 --> 01:40:32,596 لقد تطلب سنوات من التخطيط 940 01:40:38,707 --> 01:40:41,474 كل شي يجب أن يكون مثالياً 941 01:40:44,846 --> 01:40:47,234 لا أريد فقط قتلك 942 01:40:47,615 --> 01:40:49,988 أريد أن أقوم بتصريح 943 01:40:50,786 --> 01:40:53,255 بأن العالم كله سيرى 944 01:40:57,158 --> 01:40:59,185 بأنه وقتنا الآن 945 01:40:59,595 --> 01:41:02,270 بأنه وقتنا هنّاك 946 01:41:14,810 --> 01:41:16,136 ولعلمكِ 947 01:41:17,045 --> 01:41:18,994 لولاكِ 948 01:41:21,850 --> 01:41:24,797 لما رقصتُ مطلقاً 949 01:46:38,065 --> 01:46:39,308 ولدي 950 01:45:31,141 --> 01:45:32,591 ولدي 951 01:46:38,065 --> 01:46:39,607 يا الهي 952 01:46:46,574 --> 01:46:47,905 أسمع 953 01:46:58,587 --> 01:47:00,025 لقد ذهبوا جميعاً الآن 954 01:47:03,425 --> 01:47:05,221 لا يمكنهم أن يؤذونك 955 01:47:07,229 --> 01:47:08,461 هل تفهم؟ 956 01:47:16,304 --> 01:47:18,827 كل شي سيعود كما كان من قبل 957 01:48:35,382 --> 01:48:37,302 (هي لم تكن في (نام 958 01:48:37,652 --> 01:48:39,810 كانت تائهة 959 01:48:37,652 --> 01:48:39,726 ..ل 15 دقيقة هذا كان 960 01:48:39,988 --> 01:48:41,497 كان مخيفاً جداً 961 01:48:41,523 --> 01:48:43,198 لا تعلم ما الذي حدث لها 962 01:48:43,425 --> 01:48:45,893 - أي شي من الممكن أن يكون حدث لها - حسناً 963 01:48:45,993 --> 01:48:48,113 حسناً كيف نجعلها تتحدث؟ 964 01:48:48,963 --> 01:48:51,369 نشجعها لترسم 965 01:48:51,599 --> 01:48:53,031 لتكتب لترقص 966 01:48:53,600 --> 01:48:56,497 أي شي يساعدها لتخبرنا قصتها 967 01:48:57,972 --> 01:48:59,718 أريد فقط أن أستعيد فتاتي 968 01:50:10,177 --> 01:50:11,967 لقد رحلت 969 01:50:12,180 --> 01:50:14,549 لقد أخبرتك بأن تعتني بها وتراقبها 970 01:50:14,582 --> 01:50:16,057 نعم نعم 971 01:50:16,684 --> 01:50:20,503 أنظر لنفسك - ليس خطائي إنها غادرت - 972 01:50:20,555 --> 01:50:23,197 أنظر لنفسك 973 01:50:16,684 --> 01:50:20,358 ...ليس خطائي إنها أنظري لحالي أنظري لحالكِ 974 01:50:20,555 --> 01:50:21,618 أنظري لحالي 975 01:52:16,574 --> 01:53:20,251 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}