1 00:01:22,590 --> 00:01:25,425 Η αποψινή καταιγίδα προκαλεί όλων των ειδών τα προβλήματα γύρω από τον κόλπο. 2 00:01:25,468 --> 00:01:27,135 Έχουμε την πρόγνωση για τον καιρό... 3 00:01:27,178 --> 00:01:29,555 και θα σας δείξουμε τι θα συμβεί στον κόλπο... 4 00:01:29,597 --> 00:01:31,890 αν οι προβλέψεις κάποιου επιστήμονα βγουν αληθινές. 5 00:01:32,225 --> 00:01:34,142 Όλα, απόψε, στις 11. 6 00:01:36,854 --> 00:01:41,108 Τι έχει 12 εκατομμύρια μάτια, 192 εκατομμύρια δόντια... 7 00:01:41,109 --> 00:01:43,026 και εκτείνεται από τη γέφυρα Golden Gate... 8 00:01:43,027 --> 00:01:45,112 μέχρι το Twin Towers; 9 00:01:45,280 --> 00:01:47,030 Είναι το ''Hands Across America''. 10 00:01:47,073 --> 00:01:49,825 Μια αλυσίδα μήκους 4.000 μιλιών των Καλών Σαμαρείτων... 11 00:01:49,909 --> 00:01:51,159 οι οποίοι στέκονται χέρι χέρι... 12 00:01:51,286 --> 00:01:54,746 μέσα από σπαρμένα χωράφια, μοβ βουνά... 13 00:01:54,872 --> 00:01:56,665 και σε πευκοδάση... 14 00:01:56,791 --> 00:01:58,875 μέχρι τη λαμπερή θάλασσα. 15 00:01:59,002 --> 00:01:59,751 Ακριβώς! 16 00:02:00,044 --> 00:02:03,547 Αυτό το καλοκαίρι, 6 εκατομμύρια άνθρωποι θα προσδεθούν μαζί... 17 00:02:03,590 --> 00:02:04,715 γιο την καταπολέμηση της πείνας, στις Ηνωμένες Πολιτείες. 18 00:02:05,842 --> 00:02:07,551 Επισκεφθείτε το τοπικό σας δισκοπωλείο, για να μάθετε... 19 00:02:07,594 --> 00:02:10,470 πως μπορείτε κι εσείς να λάβατε μέρος στο ''Hands Across America''. 20 00:02:20,732 --> 00:02:21,940 Βάλε λίγο κρέας σ’ αυτό. 21 00:02:22,108 --> 00:02:24,359 Ναι. Μάλλον έχασα την ευκαιρία μου να γίνω επαγγελματίας. 22 00:02:27,488 --> 00:02:28,989 1986 23 00:02:28,990 --> 00:02:30,282 Λοιπόν, άκου... 24 00:02:30,783 --> 00:02:33,660 Αυτή τη στιγμή, μπορείς να φύγεις με ένα βραβείο από το δεύτερο επίπεδο... 25 00:02:34,579 --> 00:02:37,039 ή μπορείς να συνεχίσεις για ένα βραβείο από το τρίτο επίπεδο. 26 00:02:38,041 --> 00:02:40,751 Εντάξει. Τι λες, Άντι; Να σταματήσουμε... 27 00:02:41,419 --> 00:02:42,753 ή να συνεχίσουμε; 28 00:02:44,672 --> 00:02:46,215 Μην κοιτάς εμένα. Τα δικά σου γενέθλια είναι. 29 00:02:47,759 --> 00:02:49,134 Θέλω το νούμερο 11. 30 00:02:49,594 --> 00:02:50,385 Ναι; 31 00:02:50,470 --> 00:02:51,303 Αυτό; 32 00:02:51,346 --> 00:02:53,096 -Ναι. -Εντάξει. 33 00:02:53,223 --> 00:02:55,015 Ναι, αυτό. 34 00:02:57,352 --> 00:02:58,810 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 35 00:03:03,149 --> 00:03:04,191 Ναι. 36 00:03:04,692 --> 00:03:06,818 Ελπίζω αυτό το μπλουζάκι να μην την κάνει να βλέπει εφιάλτες. 37 00:03:07,403 --> 00:03:10,614 Θα έχω μπελάδες, επειδή κέρδισα ένα μπλουζάκι για την κόρη μου. 38 00:03:10,823 --> 00:03:12,199 Χα χα, καινούριο αυτό. 39 00:03:12,325 --> 00:03:14,660 Τρομοκρατήθηκε όταν το έδειξε αυτό η τηλεόραση. 40 00:03:22,502 --> 00:03:23,502 Ξέρεις... 41 00:03:24,087 --> 00:03:25,754 Ξέρεις, κινηματογραφούν κάτι διπλά στο καρουζέλ... 42 00:03:25,797 --> 00:03:27,548 Πήγαινε να δεις αν χρείαζονται κομπάρσους. 43 00:03:28,633 --> 00:03:30,259 Χρειάζομαι άλλη μια μπύρα. 44 00:03:35,723 --> 00:03:37,683 Δεν μπορώ να πιω μια μπύρα τώρα; 45 00:03:38,851 --> 00:03:41,228 Έι, τι λες για το Βig Dipper; 46 00:03:42,397 --> 00:03:43,605 Άντι, θες να το δοκιμάσεις; 47 00:03:43,815 --> 00:03:45,732 Ράσελ, ξέρεις ότι δεν είναι αρκετά μεγάλη για να το κάνει αυτό. 48 00:03:46,484 --> 00:03:48,527 Και, σίγουρα, ούτε κι εγώ θα το κάνω. 49 00:03:52,991 --> 00:03:54,283 Whac-a-Mole! 50 00:03:55,118 --> 00:03:58,245 Ναι Whac-a-Mole, φίλε, αυτό εννοώ! 51 00:03:58,288 --> 00:03:59,329 Πόσα εισιτήρια; 52 00:03:59,497 --> 00:04:01,331 -2 εισιτήρια. -2 εισιτήρια! 53 00:04:02,542 --> 00:04:03,875 2 εισιτήρια. 54 00:04:04,836 --> 00:04:07,796 -Άντι, έλα στο μπάνιο. -Δεν έχω να κάνω πιπί. 55 00:04:12,760 --> 00:04:13,802 Ράσελ; 56 00:04:14,637 --> 00:04:15,679 Ράσελ. 57 00:04:15,889 --> 00:04:17,472 Μπορείς να προσέχεις την κόρη σου, σε παρακαλώ; 58 00:04:18,016 --> 00:04:19,182 Την προσέχω! 59 00:04:21,811 --> 00:04:23,186 Μωρό μου, μείνε κοντά. Εντάξει; 60 00:04:53,218 --> 00:04:54,718 Θεέ μου! 61 00:11:32,368 --> 00:11:35,912 ΣΗΜΕΡΑ 62 00:12:12,449 --> 00:12:14,367 Τα καταφέραμε! 63 00:12:14,410 --> 00:12:15,868 Μπαμπά! 64 00:12:15,953 --> 00:12:17,328 Κοιμηθήκατε πολύ, παιδιά. 65 00:12:17,830 --> 00:12:19,706 Ελάτε, πάμε. 66 00:12:21,125 --> 00:12:22,083 Προσέξτε. 67 00:12:22,459 --> 00:12:24,752 Έι! Πίσω στο σπίτι, πρώτα! 68 00:12:24,753 --> 00:12:25,962 Τι, τι, τι; 69 00:12:27,506 --> 00:12:28,506 Ελάτε. 70 00:12:28,757 --> 00:12:29,716 Είσαι πολύ γέρος. 71 00:12:30,759 --> 00:12:33,511 Μη με κρίνεις. 72 00:12:33,846 --> 00:12:34,804 Μικρέ... 73 00:12:34,930 --> 00:12:36,514 Το Wi-Fi δε λειτουργεί. 74 00:12:36,557 --> 00:12:38,808 Δε χρειάζεσαι το ίντερνετ, όταν έχεις τέτοια φύση. 75 00:12:39,018 --> 00:12:40,143 Καλό. 76 00:12:42,563 --> 00:12:43,646 Τοκ, τοκ. 77 00:12:43,689 --> 00:12:44,731 Ποιος είναι; 78 00:12:44,773 --> 00:12:46,149 -Εσύ. -Εσύ, ποιος; 79 00:12:46,317 --> 00:12:49,611 Εσύ, βρε! Άνοιξε την πόρτα! 80 00:12:50,404 --> 00:12:51,946 Θεέ μου. Τι έχεις πάθει; 81 00:12:52,156 --> 00:12:53,364 Μπορούμε να πάρουμε ένα σκυλί; 82 00:12:53,407 --> 00:12:54,449 Όχι, δεν μπορούμε 83 00:12:54,533 --> 00:12:55,783 Να πάτε για τρέξιμο, όσο είμαστε εδώ. 84 00:12:55,826 --> 00:12:57,869 Τζέισον, φάε κάτι. Κάτι. 85 00:12:58,871 --> 00:13:00,455 Τι υφάκι είναι αυτό; 86 00:13:00,539 --> 00:13:01,539 Συγγνώμη. 87 00:13:01,707 --> 00:13:03,166 Ναι! Στίβος! 88 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Ουάου. 89 00:13:04,418 --> 00:13:05,793 Δε θέλεις να τρέχεις πια; 90 00:13:05,920 --> 00:13:07,045 Εσύ τον λατρεύεις τον στίβο. 91 00:13:07,254 --> 00:13:08,463 Τι νόημα έχει; 92 00:13:08,547 --> 00:13:09,631 Οι Ολυμπιακοί; 93 00:13:09,924 --> 00:13:11,674 Δε θα καταφέρω να πάω στους Ολυμπιακούς, παιδιά. 94 00:13:11,675 --> 00:13:12,634 Μπορείς να κάνεις ό,τι κι αν βάλεις στο μυαλό σου. 95 00:13:14,386 --> 00:13:15,762 Μπορώ να οδηγήσω το αμάξι όσο είμαστε εδώ; 96 00:13:16,055 --> 00:13:16,763 -Όχι. -Όχι. 97 00:13:16,847 --> 00:13:18,765 Αυτό έχω βάλει στο μυαλό μου. 98 00:13:19,600 --> 00:13:20,850 Πού πας, Τζέισον; 99 00:13:20,893 --> 00:13:22,310 -Τζέισον; -Πάω να φέρω κάτι. 100 00:13:22,394 --> 00:13:24,562 Πρέπει να έρθεις εδώ και να τελειώσεις το φαγητό σου. 101 00:13:24,563 --> 00:13:26,189 Η Σάρα και η Χέιλι οδήγησαν με γονική εποπτεία. 102 00:13:26,190 --> 00:13:27,273 Μα δε χρειάζεται να μάθεις να οδηγείς... 103 00:13:27,900 --> 00:13:29,609 όταν είσαι αθλήτρια Ολυμπιακού διαμετρήματος. 104 00:13:29,652 --> 00:13:30,526 Θεέ μου.. 105 00:13:30,569 --> 00:13:32,320 Εσύ τρέχεις. Τρέχεις στην άμμο. 106 00:13:32,488 --> 00:13:33,279 Γιατί; 107 00:13:33,489 --> 00:13:35,448 Επειδή αυτό είναι δυσκολότερο. 108 00:13:35,532 --> 00:13:37,283 Εντάξει; Όχι έλξη. 109 00:13:37,493 --> 00:13:40,036 Εξασκήσου στην παραλία, σε στεγνό χώμα... 110 00:13:40,079 --> 00:13:41,079 και θα απογειωθείς. 111 00:13:41,080 --> 00:13:42,372 Θα πάμε στην παραλία; 112 00:13:42,581 --> 00:13:43,665 Ναι. 113 00:13:43,707 --> 00:13:45,416 Αργότερα, όμως. Μόλις τακτοποιηθούμε. 114 00:13:45,626 --> 00:13:47,043 Σε ποια παραλία; 115 00:13:47,211 --> 00:13:48,628 Στη Σάντα Κρουζ. 116 00:13:49,129 --> 00:13:51,547 Ο Τζος, η Κίτι και τα κορίτσια θα είναι εκεί. 117 00:13:57,263 --> 00:13:58,596 Τι κάνεις; 118 00:13:58,806 --> 00:14:00,098 Είναι ένα μαγικό κόλπο. 119 00:14:00,140 --> 00:14:01,766 Το άφησα εδώ, πέρσι. 120 00:14:01,850 --> 00:14:03,560 Εντάξει. Για να το δούμε. 121 00:14:09,900 --> 00:14:11,734 Αυτό είναι μια μαλακία. 122 00:14:13,070 --> 00:14:14,904 Βρίζουμε και στο τραπέζι τώρα; 123 00:14:15,072 --> 00:14:16,781 Όταν δείχνεις με το ένα δάχτυλο κάποιον άλλο... 124 00:14:16,824 --> 00:14:18,616 έχεις τρία να δείχνουν εσένα. 125 00:14:21,745 --> 00:14:23,329 Τι πάει να πει αυτό; 126 00:14:25,124 --> 00:14:27,333 Έχεις τέσσερα δάκτυλα που δείχνουν εσένα. 127 00:14:32,798 --> 00:14:34,215 Λοιπόν, τι είναι; 128 00:14:35,301 --> 00:14:37,635 Νομίζω ότι αυτή έχει διαταραχή μετατραυματικού στρες. 129 00:14:38,220 --> 00:14:39,804 Μα δεν ήταν στο Βιετνάμ. 130 00:14:40,097 --> 00:14:41,764 Εντάξει. Αυτή χάθηκε... 131 00:14:42,057 --> 00:14:43,766 για 15 λετττά, αλλά... 132 00:14:43,809 --> 00:14:45,059 Αυτό μπορεί να είναι πολύ τρομακτικό. 133 00:14:45,102 --> 00:14:46,895 Δεν ξέρεις τι της συνέβη. 134 00:14:47,271 --> 00:14:48,855 Μπορεί να της συνέβη οτιδήποτε. 135 00:14:48,856 --> 00:14:51,649 Εντάξει. Λοιπόν, πώς θα την κάνουμε να μιλήσει; 136 00:14:52,401 --> 00:14:55,737 Κοιτάξτε. Πιστεύω ότι πρέπει να την ενθαρρύνουμε να ζωγραφίσει... 137 00:14:55,821 --> 00:14:57,739 να γράψει, να χορέψει. 138 00:14:57,907 --> 00:15:01,200 Οτιδήποτε που θα μπορέσει να τη βοηθήσει να μας πει την ιστορία της. 139 00:15:02,620 --> 00:15:04,370 Απλά θέλω πίσω το κοριτσάκι μου. 140 00:15:07,541 --> 00:15:08,750 Όλα θα πάνε καλά. 141 00:15:26,685 --> 00:15:28,436 Πάω για τσιγάρο. 142 00:16:04,890 --> 00:16:07,600 Έχουμε ένα εξοχικό, στην παραλία... 143 00:16:07,768 --> 00:16:09,269 και δεν πάμε στην παραλία! 144 00:16:09,270 --> 00:16:10,562 Και η παραλία εδώ; 145 00:16:10,604 --> 00:16:11,521 Ποια παραλία; 146 00:16:11,522 --> 00:16:12,855 Υπάρχει μια παραλία εκεί ακριβώς. 147 00:16:12,898 --> 00:16:13,982 Αυτή δεν είναι παραλία. 148 00:16:14,024 --> 00:16:16,109 Είναι κόλπος. Είναι ακτή. 149 00:16:16,110 --> 00:16:17,819 Εγώ μιλάω για πραγματική παραλία... 150 00:16:17,861 --> 00:16:18,570 με ανθρώπους και άμμο κι ένα πάρκο διασκέδασης. 151 00:16:20,197 --> 00:16:23,241 Ναι, αλλά... έχει πολύ κόσμο εκεί και... 152 00:16:23,284 --> 00:16:25,535 και υπάρχουν και φρικιά στην παραλία... 153 00:16:25,578 --> 00:16:27,537 Εγώ δεν πάω σ' αυτή την παραλία. 154 00:16:27,580 --> 00:16:28,746 Δε θα πάμε. 155 00:16:28,914 --> 00:16:31,833 Εντάξει, τότε, μάλλον, θα πρέπει να το ακυρώσω. 156 00:16:32,376 --> 00:16:33,418 Εντάξει. 157 00:16:34,378 --> 00:16:36,212 Κρίμα, πάντως 158 00:16:36,922 --> 00:16:38,006 Θέλω να πω.. 159 00:16:38,340 --> 00:16:40,925 ξέρεις, ο Τζέισον ανυπομονούσε γι' αυτό. 160 00:16:41,552 --> 00:16:43,678 Είναι η πρώτη φορά που ερχόμαστε εδώ από... 161 00:16:43,721 --> 00:16:45,805 τότε που πέθανε η γιαγιά. 162 00:16:45,890 --> 00:16:47,640 Του στοίχισε πολύ. 163 00:16:52,062 --> 00:16:53,938 Θα φύγουμε πριν νυχτώσει. 164 00:16:54,023 --> 00:16:57,275 Ναι. Ναι, ναι. 165 00:16:57,359 --> 00:17:00,028 Θα είναι τελεία. Θα το απολαύσεις. 166 00:17:03,282 --> 00:17:05,033 Αλήθεια δε θα με φιλήσεις; 167 00:17:06,452 --> 00:17:10,288 Δε θα με φιλήσεις; 168 00:17:17,171 --> 00:17:18,546 Πού είναι ο αδερφός σου; 169 00:17:19,340 --> 00:17:20,798 Ο αδερφός σου. Πού είναι; 170 00:17:21,634 --> 00:17:22,884 Δεν ξέρω. 171 00:17:23,135 --> 00:17:24,219 Αλήθεια; 172 00:17:39,610 --> 00:17:40,944 Τζέισον; 173 00:19:00,400 --> 00:19:02,818 Μωρό μου, γι' αυτό δεν μπορείς να παίξεις εδώ μέσα. 174 00:19:02,819 --> 00:19:04,320 Αυτό δεν έγινε και πέρσι; 175 00:19:04,321 --> 00:19:05,946 Ζόρα, σε παρακαλώ. 176 00:19:17,334 --> 00:19:20,002 Ναι! 177 00:19:20,211 --> 00:19:21,503 Έτσι! 178 00:19:21,838 --> 00:19:23,422 Τι είναι αυτό; 179 00:19:23,548 --> 00:19:27,801 Το επόμενο σπίτι τού μπαμπά, μωρό μου! 180 00:19:28,303 --> 00:19:30,304 Έλα, μπαμπάκα! 181 00:19:32,182 --> 00:19:33,265 Πλάκα κάνει, ε; 182 00:19:33,350 --> 00:19:35,100 Δεν κάνει πλάκα. 183 00:19:35,227 --> 00:19:37,519 Έχει κασετόφωνο, τα 'χει όλα! 184 00:19:37,562 --> 00:19:38,854 Καθίσματα! 185 00:19:39,272 --> 00:19:40,940 Αποθηκευτικούς χώρους! 186 00:19:41,149 --> 00:19:43,067 Ουάου... 187 00:19:43,318 --> 00:19:44,652 Έτσι! 188 00:19:44,903 --> 00:19:47,404 Έχει ακόμα κι ένα απ' αυτά, μωρό! 189 00:19:50,784 --> 00:19:52,117 Το ’χω, το 'χω. 190 00:19:52,160 --> 00:19:53,661 Μου έμαθαν πώς να το κάνω αυτό. 191 00:20:00,377 --> 00:20:00,876 Κλίνει λίγο προς τα αριστερά, γι' αυτό πρέπει να το κρατάς. 192 00:20:05,715 --> 00:20:07,341 Τουλάχιστον, το πήρα πολύ φθηνά. 193 00:20:07,467 --> 00:20:09,134 Θα χωρέσουμε όλοι, όμως. 194 00:20:09,261 --> 00:20:10,302 Ξέρετε τι; 195 00:20:10,720 --> 00:20:12,263 Είστε όλοι σας κακομαθημένοι. 196 00:20:18,812 --> 00:20:19,895 Κακομαθημένοι! 197 00:20:31,283 --> 00:20:33,242 Το ξέρατε ότι υπάρχει φθόριο στο νερό... 198 00:20:33,285 --> 00:20:35,744 που η κυβέρνηση χρησιμοποιεί, για να ελέγχει το μυαλό μας; 199 00:20:40,292 --> 00:20:41,292 Ξέχασα.. 200 00:20:41,960 --> 00:20:43,586 Κανείς δεν ενδιαφέρεται για το τέλος τού κόσμου. 201 00:20:50,760 --> 00:20:52,219 για να μπορέσουμε να το κάνουμε εικόνα. 202 00:20:52,304 --> 00:20:54,972 Ίσως μπορείς να μου φιλήσεις τον πρωκτό, Ζόρα. 203 00:20:57,309 --> 00:20:58,517 Η λέξη ''πρωκτός'' δεν είναι βρισιά. 204 00:20:58,560 --> 00:21:00,019 Γιατί μιλάς για πρωκτούς εσύ; 205 00:21:00,061 --> 00:21:01,353 Γιατί το λες αυτό; 206 00:21:01,438 --> 00:21:02,813 Θα προτιμούσα... 207 00:21:02,856 --> 00:21:05,941 να χρησιμοποιήσεις μια βρισιά, σ' αυτή την περίπτωση. 208 00:21:06,067 --> 00:21:07,651 Μαμά, σε βλέπω που γελάς. 209 00:21:07,694 --> 00:21:09,111 Δε γελάω. 210 00:21:09,154 --> 00:21:10,362 Πού το έμαθες εσύ αυτό; 211 00:21:10,405 --> 00:21:12,239 Λοιπόν. Δε χρειάζεται πάντα να μιλάμε. 212 00:21:30,008 --> 00:21:31,592 Αυτό είναι κλασικό. 213 00:21:37,599 --> 00:21:39,516 Τι σημαίνει ΄΄Πήρα πέντε απ' αυτό"; 214 00:21:39,684 --> 00:21:40,768 Μιλάει για ναρκωτικά. 215 00:21:40,852 --> 00:21:42,686 Δε μιλάει για ναρκωτικά. Είναι κατά των ναρκωτικών. 216 00:21:42,687 --> 00:21:43,771 Λέει να μην κάνετε ναρκωτικά. 217 00:21:46,358 --> 00:21:47,733 Τζέισον, έλα. 218 00:21:47,776 --> 00:21:48,817 Πιάσε ρυθμό. 219 00:21:52,864 --> 00:21:55,115 Έτσι. 220 00:22:09,464 --> 00:22:12,424 Ω, ναι... Καλώς ήρθατε.... 221 00:22:12,551 --> 00:22:15,344 στη Σάντα Κρουζ! 222 00:22:26,314 --> 00:22:28,607 Σάντα Κρουζ! 223 00:22:29,067 --> 00:22:30,985 Σαντα Κρουζ! 224 00:22:31,486 --> 00:22:33,070 Σάντα Κρουζ! 225 00:22:33,113 --> 00:22:35,489 -Μπαμπά, το καταλάβαμε! -Σάντα Κρουζ! 226 00:22:35,824 --> 00:22:39,034 Σάντα Κρουζ! 227 00:22:39,077 --> 00:22:40,411 5 λεπτά. 228 00:22:40,579 --> 00:22:41,704 Αυτή δεν μπορεί καν να μιλήσει. 229 00:22:41,746 --> 00:22:43,581 Δεν ξέρω γιατί δεν μπορεί να μιλήσει. 230 00:22:43,582 --> 00:22:44,623 Τι θα γίνει; 231 00:22:44,666 --> 00:22:46,584 -Αν συνέβη κάτι.. -Τι θα συμβεί; Εντάξει; 232 00:22:46,585 --> 00:22:47,626 Αυτή έφυγε! 233 00:22:52,799 --> 00:22:53,883 Θεέ μου. 234 00:22:53,925 --> 00:22:54,925 Μην κοιτάτε. 235 00:22:54,968 --> 00:22:56,343 -Είναι νεκρός; -Μην κοιτάτε! 236 00:22:56,970 --> 00:22:58,345 Πλάκα μου κάνεις... 237 00:23:47,312 --> 00:23:48,145 Έι! 238 00:23:48,605 --> 00:23:49,855 Έι, τι έγινε; 239 00:23:50,273 --> 00:23:52,441 Νόμιζα ότι είχατε πει 2:30. Τι έγινε; 240 00:23:52,651 --> 00:23:53,692 Ξέρεις ότι εμείς θέλουμε τον χρόνο μας. 241 00:23:55,237 --> 00:23:57,321 Θεέ μου, παιδιά! 242 00:23:57,989 --> 00:23:59,198 Πόσο μεγάλωσες! 243 00:23:59,366 --> 00:24:01,200 Και πόσο ομόρφυνες! 244 00:24:02,869 --> 00:24:04,787 Μπέκα, Λίντσεϊ! 245 00:24:05,247 --> 00:24:06,538 Κοιτάξτε ποια ήρθε! 246 00:24:10,543 --> 00:24:11,585 Γεια! 247 00:24:11,962 --> 00:24:14,213 -Σώπα, ρε! Πήρες τη βάρκα; -Ναι, την πήρα. 248 00:24:14,297 --> 00:24:15,839 Μπράβο, ρε μάγκα! 249 00:24:15,840 --> 00:24:17,550 Αυτό είναι γαμάτο. Τι πήρες; Φουσκωτό; 250 00:24:17,551 --> 00:24:18,634 Σκάσε. 251 00:24:19,261 --> 00:24:19,677 Πρέπει να σιγουρευτείς ότι έχεις τα βασικά. 252 00:24:20,387 --> 00:24:21,637 Τα σωσίβια τα έχεις; 253 00:24:21,680 --> 00:24:22,471 Τα 'χω. 254 00:24:22,556 --> 00:24:24,056 -Έχεις πυροσβεστήρα; -Έχω. 255 00:24:24,057 --> 00:24:25,349 Έχεις πιστόλι φωτοβολίδων; 256 00:24:26,977 --> 00:24:29,144 Το 'ξερα ότι θα το ξεχνούσες. 257 00:24:34,442 --> 00:24:36,068 Σίγουρα δε θες να πιεις κάτι; 258 00:24:36,194 --> 00:24:38,654 -Όχι, είμαι εντάξει. -Είναι πολύ γευστικά. 259 00:24:38,655 --> 00:24:41,031 Είμαι σίγουρη, ναι. 260 00:24:43,952 --> 00:24:45,619 Καλό το καλοκαίρι σας μέχρι τώρα; 261 00:24:45,662 --> 00:24:47,663 Ναι, υπέροχο. 262 00:24:50,083 --> 00:24:51,292 Εσύ καλά είσαι; 263 00:24:51,918 --> 00:24:53,043 Ναι. 264 00:24:53,420 --> 00:24:54,503 Τι; 265 00:24:55,589 --> 00:24:57,756 Δυσκολεύομαι, ξέρεις.. 266 00:24:57,841 --> 00:24:59,967 να μιλάω. 267 00:25:00,343 --> 00:25:01,677 Το καταλαβαίνω αυτό. 268 00:25:02,304 --> 00:25:04,305 Ναι, το καταλαβαίνω απόλυτα. 269 00:25:04,347 --> 00:25:06,348 Κορίτσια, θέλετε κάτι; 270 00:25:06,516 --> 00:25:07,933 Έχουμε πλήρως εξοπλισμένο μπαρ εδώ. 271 00:25:07,976 --> 00:25:10,311 Όχι. όλα καλά. Νερό. 272 00:25:10,604 --> 00:25:11,812 Θες ένα τρίτο, ε; 273 00:25:11,813 --> 00:25:13,647 Ευχαριστώ. 274 00:25:13,899 --> 00:25:15,649 Θα δώσω στη γυναικούλα μου το ''φάρμακο'' της. 275 00:25:17,235 --> 00:25:18,736 Είναι πανέμορφο, ε; 276 00:25:18,904 --> 00:25:19,904 Ορίστε. 277 00:25:21,323 --> 00:25:22,531 Τι λέμε; 278 00:25:22,699 --> 00:25:23,824 ''Σε μισώ;" 279 00:25:24,200 --> 00:25:25,117 Κι αυτό πιάνει. 280 00:25:25,160 --> 00:25:26,285 Ναι; Ωραία. 281 00:25:28,038 --> 00:25:29,288 Δε σταματάει ποτέ. 282 00:25:30,582 --> 00:25:32,249 Σκέφτομαι να τον δολοφονήσω, μερικές φορές. 283 00:25:32,334 --> 00:25:34,543 -Άρα δεν έχει αλλάξει τίποτα, ε; -Όχι. 284 00:25:34,961 --> 00:25:36,712 Βασικά.. 285 00:25:37,130 --> 00:25:38,547 κάτι μικρό έχει αλλάξει.. 286 00:25:40,800 --> 00:25:42,885 Ω, Θεέ μου.. 287 00:25:43,386 --> 00:25:44,720 Έκανες κάτι στο πρόσωπό σου; 288 00:25:44,804 --> 00:25:47,514 Κάτι πολύ πολύ μικρό. 289 00:25:47,641 --> 00:25:48,849 Θεέ μου. 290 00:25:49,309 --> 00:25:50,935 Φαίνεσαι ακριβώς όπως φαινόσουν και πέρσι. 291 00:25:50,977 --> 00:25:52,019 Ω, σ' ευχαριστώ. 292 00:25:52,062 --> 00:25:53,604 Αυτό είναι το ζητούμενο. 293 00:25:53,605 --> 00:25:55,940 Να φαίνεται απλά ένα φρεσκάρισμα. 294 00:25:56,441 --> 00:25:57,816 Όχι ότι εσύ χρειάζεσαι κάτι... 295 00:25:58,026 --> 00:25:59,109 Πόρνη! 296 00:26:13,250 --> 00:26:14,416 Τι ήταν; 297 00:26:14,751 --> 00:26:16,710 Απλά ένα ηλίθιο τούνελ. 298 00:26:17,254 --> 00:26:20,047 Κατέστρεψες αυτό που έφτιαξε το παιδάκι. 299 00:26:28,390 --> 00:26:30,391 Ο αδερφός σου είναι πολύ παράξενος. 300 00:26:30,725 --> 00:26:32,268 Απλά δυσκολεύεται να συγκεντρωθεί. 301 00:26:35,146 --> 00:26:36,564 Θα μπεις στο νερό; 302 00:26:37,023 --> 00:26:38,023 Όχι. 303 00:26:38,316 --> 00:26:40,067 -Γιατί όχι; -Ναι. Γιατί όχι; 304 00:26:40,569 --> 00:26:41,902 Έι, πού πας; 305 00:26:41,945 --> 00:26:43,237 Στο μπάνιο. 306 00:26:43,488 --> 00:26:45,322 Γιατί δεν κατουράς μέσα στη θάλασσα; 307 00:26:45,365 --> 00:26:46,240 Πιάσε κόκκινο! 308 00:26:46,283 --> 00:26:47,366 Πιάσε πάλι κόκκινο! 309 00:26:47,409 --> 00:26:48,200 Πάλι! 310 00:26:48,243 --> 00:26:49,118 Μπλακάουτ! 311 00:26:49,202 --> 00:26:51,120 -Σκάσε. -Εσύ σκάσε. 312 00:26:51,162 --> 00:26:53,038 Εύχεσαι ποτέ να είχες συνεχίσει τον χορό; 313 00:26:55,375 --> 00:26:57,001 Μερικές φορές, ναι. 314 00:26:57,460 --> 00:26:59,670 Επειδή ήσουν πραγματικά πολύ καλή, σωστά; 315 00:26:59,713 --> 00:27:01,130 Ναι. 316 00:27:01,214 --> 00:27:03,132 Τα καλύτερα τα έκανα στα 14. 317 00:27:03,174 --> 00:27:04,842 Όλοι μας το ίδιο. 318 00:27:16,396 --> 00:27:18,147 Εγώ πιστεύω ότι θα μπορούσα να είχα γίνει σταρ του σινεμά. 319 00:27:18,315 --> 00:27:22,234 Αν τα κορίτσια δεν είχαν γεννηθεί ακριβώς τη λάθος στιγμή. 320 00:27:22,527 --> 00:27:23,861 Πήγαινα στη Στέλλα Άντλερ. 321 00:27:25,071 --> 00:27:27,740 Είχα παίξει σε δύο διαφημιστικά, πριν γνωρίσω τον Τζος. 322 00:27:30,911 --> 00:27:33,454 Το Σαν Φρανσίσκο μου σκότωσε την καριερά. 323 00:27:40,128 --> 00:27:42,004 Xριστέ μου! Πρόσεξε! 324 00:27:45,300 --> 00:27:46,550 Αυτό είναι τρελό. 325 00:27:46,968 --> 00:27:49,887 Πολλές τρελές συμπτώσεις, τελευταία. 326 00:28:44,068 --> 00:28:44,985 Που είναι ο Τζέισον; 327 00:28:47,863 --> 00:28:49,072 Ο Τζέισον, που είναι; 328 00:28:50,324 --> 00:28:52,534 Γκέιμπ, που είναι ο Τζέισον; 329 00:28:53,703 --> 00:28:54,869 Τζέισον! 330 00:28:56,914 --> 00:28:57,998 Τζέισον! 331 00:29:09,844 --> 00:29:11,261 -Πού ήσουν; -Στο μπάνιο. 332 00:29:11,345 --> 00:29:13,138 Όχι! Δε θα το κάνεις αυτό! 333 00:29:13,514 --> 00:29:15,390 Δε θα φεύγεις χωρίς να μου το λες. 334 00:29:15,433 --> 00:29:17,100 Με συγχωρείς. 335 00:29:17,351 --> 00:29:20,437 Εντάξει, εντάξει. Όλα καλά. Όλα εντάξει. Εντάξει. 336 00:29:26,861 --> 00:29:28,028 Λέω να φεύγουμε. 337 00:29:28,237 --> 00:29:29,779 Ναι. 338 00:29:38,581 --> 00:29:40,624 Είδες το καινούριο τους αμάξι, ε; 339 00:29:41,542 --> 00:29:42,542 Έπρεπε να το κάνει. 340 00:29:42,585 --> 00:29:45,253 Έπρεπε να το κάνει για να με "γαμήσει'', ε; 341 00:29:45,296 --> 00:29:46,796 Αποστολή επετεύχθη. 342 00:29:46,797 --> 00:29:48,840 Μην τρέχεις μέσα! 343 00:29:55,139 --> 00:29:56,640 Μπράβο, που φρικάρεις τη μαμά. 344 00:30:01,437 --> 00:30:02,896 Πάω να τους πω "καληνύχτα". 345 00:30:10,321 --> 00:30:11,321 Καλά είσαι; 346 00:30:12,406 --> 00:30:15,367 Θα δω τα καλύτερα των Τζάιαντς, εντάξει; 347 00:30:16,661 --> 00:30:19,871 Θα σε δω, αργότερα, στο μαγικό δωμάτιο.. 348 00:30:20,873 --> 00:30:22,874 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 349 00:30:23,125 --> 00:30:24,167 Κλείσε το τηλέφωνο. 350 00:30:45,606 --> 00:30:46,815 Βγάλε τη μάσκα. 351 00:30:50,695 --> 00:30:52,445 Νόμιζες ότι πέθανα. 352 00:30:53,239 --> 00:30:55,824 Όχι, απλά... 353 00:30:56,284 --> 00:30:59,327 απλά δεν ηξέρα αν είχες χαθεί ή... 354 00:31:00,079 --> 00:31:02,080 αν σε είχε απαγάγει κάποιος... 355 00:31:02,623 --> 00:31:04,833 Κάποιος τρομοκράτης ή ανώμαλος; 356 00:31:08,504 --> 00:31:10,380 Μείνε μαζί μου. 357 00:31:11,090 --> 00:31:13,216 Θα σε κρατάω ασφαλή, εντάξει; 358 00:31:23,477 --> 00:31:24,603 Κοίτα.. 359 00:31:29,567 --> 00:31:31,234 11:11. 360 00:31:35,323 --> 00:31:36,907 Ώρα για ύπνο. 361 00:32:04,852 --> 00:32:06,228 Ποιος είναι αυτός; 362 00:32:12,568 --> 00:32:15,946 Σκεφτόμουν να αγοράσω μερικά εργαλεία για ψάρεμα αύριο. 363 00:32:16,530 --> 00:32:19,824 Τέσσερα καλάμια, για να πάμε όλοι μαζί για ψάρεμα. 364 00:32:19,951 --> 00:32:21,076 Ναι; 365 00:32:22,745 --> 00:32:24,871 Φυσικά είναι και η βάρκα. 366 00:32:29,043 --> 00:32:30,043 Απλά λέω... 367 00:32:30,044 --> 00:32:32,128 αν θέλουμε πάμε και λίγο στα βαθιά.. 368 00:32:33,506 --> 00:32:35,340 Δε θέλω να πιέσω κανέναν. 369 00:33:00,533 --> 00:33:02,075 Γκέιμπ, θέλω να φύγω. 370 00:33:03,661 --> 00:33:04,703 Πού προσπαθείς να πας; 371 00:33:04,704 --> 00:33:06,871 Δεν μπορώ να είμαι εδώ.. 372 00:33:07,999 --> 00:33:09,249 Πάει πάρα πολύ. 373 00:33:09,834 --> 00:33:11,042 Σοβαρολογείς; 374 00:33:11,419 --> 00:33:14,045 Το να είμαι εδώ... 375 00:33:16,632 --> 00:33:20,594 νιώθω σαν να.. 376 00:33:22,305 --> 00:33:24,890 σαν ένα μαύρο σύννεφο... 377 00:33:25,016 --> 00:33:28,435 να κρέμεται από πάνω μου και... 378 00:33:29,437 --> 00:33:31,688 και δε νιώθω να είμαι ο εαυτός μου. 379 00:33:33,274 --> 00:33:35,317 Εγώ πιστεύω ότι δείχνεις ο εαυτός σου. 380 00:33:42,575 --> 00:33:44,200 Εντάξει, ναι. 381 00:34:00,217 --> 00:34:02,135 Μια φορά, όταν ήμουν μικρή.. 382 00:34:02,803 --> 00:34:06,181 πήγα σ' εκείνον τον ξύλινο διάδρομο, με τους γονείς μου. 383 00:34:07,475 --> 00:34:09,059 Περιπλανήθηκα. 384 00:34:09,435 --> 00:34:11,436 Δεν ξέρω γιατί. Απλά το έκανα. 385 00:34:12,438 --> 00:34:14,940 Κατεληξα σε μια αίθουσα με καθρέφτες. 386 00:34:16,943 --> 00:34:19,486 Υπήρχε άλλο ένα κορίτσι εκεί. 387 00:34:22,156 --> 00:34:24,032 Μου έμοιαζε. 388 00:34:24,909 --> 00:34:27,786 Ήταν ίδια ακριβώς με μένα. 389 00:34:28,788 --> 00:34:30,205 Ήσουν σε μια αίθουσα με καθρέφτες... 390 00:34:30,206 --> 00:34:31,873 Δεν ήταν μια αντανάκλαση. 391 00:34:32,541 --> 00:34:33,917 Ήταν αληθινή. 392 00:34:36,504 --> 00:34:39,506 Ήταν αληθινή. 393 00:34:39,966 --> 00:34:41,007 Αυτή... 394 00:34:48,224 --> 00:34:51,226 Έτρεξα, όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 395 00:34:56,065 --> 00:34:58,525 Όλη μου τη ζωή... 396 00:35:02,238 --> 00:35:05,949 πίστευα ότι αυτή είναι ένας διάβολος που με καταδιώκει. 397 00:35:07,827 --> 00:35:09,077 Εντάξει. Λοιπόν, ό,τι κι αν συνέβη.. 398 00:35:09,078 --> 00:35:12,163 συνέβη πριν από πολύ πολύ καιρό, σωστά; 399 00:35:14,333 --> 00:35:17,377 Έχεις νιώσει ποτέ ότι μερικές φορές τα πράγματα ευθυγραμμίζονται; 400 00:35:17,461 --> 00:35:19,588 -Ναι. -Ξέρεις. Σαν να είναι σύμπτωση. 401 00:35:20,715 --> 00:35:23,216 Απ' τη στιγμή που ήρθαμε εδώ, συμβαινούν.... 402 00:35:23,259 --> 00:35:25,677 ολοένα και περισσότερες. 403 00:35:27,305 --> 00:35:28,638 Πιστεύω... 404 00:35:28,723 --> 00:35:32,517 νιώθω ότι αυτό σημαίνει πως αυτή πλησιάζει. 405 00:35:34,520 --> 00:35:35,604 Ποια; 406 00:35:36,397 --> 00:35:37,814 Το κορίτσι στον καθρέφτη; 407 00:35:40,151 --> 00:35:41,318 Δε με πιστεύεις. 408 00:35:41,611 --> 00:35:43,528 Σε... σε πιστεύω. 409 00:35:43,571 --> 00:35:44,738 Σε πιστεύω. 410 00:35:44,780 --> 00:35:47,991 Απλά το επεξεργάζομαι, εντάξει; 411 00:35:48,367 --> 00:35:49,576 Απλά... 412 00:35:51,120 --> 00:35:52,746 δεν μπορώ να πιστέψω... 413 00:35:52,997 --> 00:35:54,873 ότι το είχες κρατήσει μέσα σου αυτό, τόσο πολύ καιρό. 414 00:35:57,835 --> 00:35:59,836 Ξέρεις ότι είμαι εδώ, ε; 415 00:36:01,005 --> 00:36:01,796 Είμαι σίγουρος ότι μπορώ να της ρίξω μια στον κώλο... 416 00:36:01,881 --> 00:36:04,466 αν αυτή σου μοιάζει... 417 00:36:08,221 --> 00:36:10,472 Εντάξει. Λάθος αστείο... 418 00:36:10,556 --> 00:36:12,974 Εντάξει. Συγγνώμη. Λάθος μου. 419 00:36:13,059 --> 00:36:14,100 Εντάξει. Συγγνώμη. Λάθος μου. 420 00:36:14,352 --> 00:36:16,102 Απλά προσπαθώ να σου φτιάξω λίγο τη διάθεση. 421 00:36:17,313 --> 00:36:18,813 Σκατά. 422 00:36:19,607 --> 00:36:20,982 Κόπηκε το ρεύμα. 423 00:36:20,983 --> 00:36:22,025 Τέλειο τάιμινγκ. 424 00:36:22,068 --> 00:36:25,070 Γι' αυτό ο Τζος έχει εφεδρική γεννήτρια. 425 00:36:27,657 --> 00:36:29,115 Χριστέ μου! 426 00:36:29,242 --> 00:36:31,493 Λοιπόν. Κόπηκε το ρεύμα. Πήγαινε πίσω στο κρεβάτι. 427 00:36:31,619 --> 00:36:33,828 Είναι μια οικογένεια στο δρομάκι μπροστά απ' το σπίτι μας. 428 00:36:34,622 --> 00:36:37,540 Δεν υπάρχει καμιά οικογένεια στο δρομάκι μπροστά απ' το σπίτι μας. 429 00:36:42,880 --> 00:36:44,256 Ποιοι είναι αυτοί; 430 00:36:46,592 --> 00:36:48,260 Είναι μια οικογένεια. 431 00:36:48,344 --> 00:36:50,178 Φοβάστε μια οικογένεια; 432 00:36:51,222 --> 00:36:52,973 Η οικογένεια τού μπαμπούλα... 433 00:36:53,015 --> 00:36:55,433 Εντάξει. Λοιπόν, αρκετά. 434 00:36:56,894 --> 00:36:58,645 -Έι, έι, έι. -Όχι. 435 00:37:00,565 --> 00:37:01,940 Ζόρα, δώσ’ μου το τηλέφωνό σου. 436 00:37:01,941 --> 00:37:03,275 -Εγώ δεν. . -Ζόρα! 437 00:37:05,444 --> 00:37:06,695 Είναι κάποιος έξω; 438 00:37:06,779 --> 00:37:09,614 Είναι μια οικογένεια και στέκονται έξω. 439 00:37:10,116 --> 00:37:11,950 Μάλλον οι γείτονες θα είναι. 440 00:37:12,368 --> 00:37:13,368 Πλάκα μου κάνεις, ε; 441 00:37:13,411 --> 00:37:15,954 Γεια σας. Ονομάζομαι Αντελέιν Γουίλσον. 442 00:37:15,997 --> 00:37:19,207 Σοβαρά καλείς το 911, αυτή τη στιγμή; 443 00:37:19,333 --> 00:37:21,167 Απλά κόπηκε το ρεύμα. 444 00:37:21,294 --> 00:37:23,044 Εντάξει, ωραία. 445 00:37:23,087 --> 00:37:24,504 -Ναι. -Ξέρεις τι; 446 00:37:24,547 --> 00:37:26,172 -Τι; -Θα το φτιάξω αυτό. 447 00:37:26,215 --> 00:37:28,049 -Όχι, δεν... -Θα μάθω... 448 00:37:28,217 --> 00:37:29,801 ποιοι είναι. 449 00:37:29,844 --> 00:37:31,553 Όχι, αλλά ξέρω ότι... 450 00:37:31,637 --> 00:37:33,805 Όλα θα πάνε καλά. Ηρέμησε, εντάξει; 451 00:37:33,890 --> 00:37:35,891 Όχι, όχι, αυτό θα αργήσει πολύ! 452 00:37:37,018 --> 00:37:38,727 Όχι, δεν καταλαβαίνετε. 453 00:37:38,811 --> 00:37:42,230 Τι θα λέγατε να προσπαθούσαμε να ηρεμήσουμε όλοι; 454 00:37:42,273 --> 00:37:43,273 -Γκέιμπ... -Μπαμπά... 455 00:37:43,316 --> 00:37:44,900 Να παραμείνουμε ψύχραιμοι και όλα θα πάνε καλά. 456 00:37:44,942 --> 00:37:47,903 Όχι. Περίμενε... Περίμενε ένα λεπτό. Γκέιμττ! 457 00:37:56,704 --> 00:37:58,121 Δεν μπορώ να κάνω διακοπές.. 458 00:37:58,164 --> 00:38:00,832 χωρίς η οικογένειά μου να χάνει το μυαλό της; 459 00:38:03,628 --> 00:38:04,628 Γεια σας. 460 00:38:05,379 --> 00:38:06,713 Μπορώ να σας βοηθήσω; 461 00:38:13,262 --> 00:38:14,387 Εντάξει. 462 00:38:15,681 --> 00:38:18,725 Αν ήρθατε εδώ και προσπαθείτε να τρομάξετε ανθρώπους... 463 00:38:18,768 --> 00:38:21,436 νομίζω ότι διαλέξατε λάθος σπίτι. 464 00:38:25,233 --> 00:38:26,399 Ζόρα. 465 00:38:27,401 --> 00:38:29,152 Φόρεσε τα παπούτσια σου. 466 00:38:32,865 --> 00:38:35,742 Εντάξει. Σας ρώτησα ευγενικά. 467 00:38:36,077 --> 00:38:39,371 Τώρα, θέλω να φύγετε απ' την ιδιοκτησία μου. 468 00:39:08,693 --> 00:39:10,443 Εντάξει. Ας πάρουμε τηλέφωνο την αστυνομία. 469 00:39:10,903 --> 00:39:11,945 Τηλεφώνησα. 470 00:39:12,196 --> 00:39:13,655 Θα είναι εδώ σε 14 λεπτά. 471 00:39:13,698 --> 00:39:15,448 Τι; Σε 14 λεπτά; 472 00:39:16,367 --> 00:39:19,661 Εντάξει, εντάξει, εντάξει.. 473 00:39:19,829 --> 00:39:20,954 Εντάξει, εντάξει. 474 00:39:21,080 --> 00:39:22,581 Τζέισον, δώσ' μου το μπαστούνι. 475 00:39:22,832 --> 00:39:23,915 Ποιο μπαστούνι; 476 00:39:24,125 --> 00:39:26,251 Το μπαστούνι τού μπέιζμπολ. Που είναι στη γωνία. 477 00:39:26,294 --> 00:39:27,335 -Εδώ. -Ευχαριστώ. 478 00:39:27,628 --> 00:39:29,212 -Γκέιμπ. -Εντάξει. Μείνετε εδ'ω. 479 00:39:29,338 --> 00:39:31,424 -Ας το προσπαθήσουμε πάλι αυτό. -Γκέιμπ. 480 00:39:31,592 --> 00:39:34,051 Όχι, όχι, όχι, όχι. 481 00:39:34,428 --> 00:39:35,595 Εντάξει. 482 00:39:36,680 --> 00:39:38,514 -Γκέιμπ! -Το 'χω, το ’χω. 483 00:39:43,478 --> 00:39:47,398 Νομίζω σας είπα να φύγετε απ' την ιδιοκτησία μου! 484 00:39:47,482 --> 00:39:50,401 Εντάξει; Αν θέλετε να γίνουν τρέλες... 485 00:39:50,485 --> 00:39:52,153 μπορούμε να κάνουμε τρέλες! 486 00:39:52,571 --> 00:39:56,866 Οι μπάτσοι όπου να 'ναι φθάνουν. 487 00:40:01,330 --> 00:40:04,040 Έι, έι, έι, έι! 488 00:40:19,806 --> 00:40:21,182 Πάνε από πίσω. 489 00:40:21,350 --> 00:40:22,725 Είναι η πίσω πόρτα ανοιχτή; 490 00:40:22,851 --> 00:40:25,061 -Η πίσω πόρτα είναι ανοιχτή. -Ζόρα, όχι! 491 00:40:25,229 --> 00:40:26,729 Γκέιμπ, Τζέισον! 492 00:40:40,452 --> 00:40:42,370 Σοβαρολογώ, ρε! 493 00:40:43,121 --> 00:40:45,498 Θα σας σπάσω τα κεφάλια! 494 00:40:45,874 --> 00:40:47,416 Αν ήμουν στη θέση σας... 495 00:40:54,132 --> 00:40:55,299 Γκέιμπ! 496 00:41:30,919 --> 00:41:32,295 -Το κλειδί! -Τι; 497 00:41:32,337 --> 00:41:34,589 -Το κρυμμένο κλειδί. -Το κρυμμένο κλειδί. 498 00:41:35,424 --> 00:41:37,216 Το κρυμμένο κλειδί, σκατά! 499 00:41:46,143 --> 00:41:47,393 Σκατά! 500 00:42:27,226 --> 00:42:28,267 Ω, Θεέ μου.. 501 00:42:28,685 --> 00:42:29,727 Απλά μείνετε κοντά. 502 00:42:30,562 --> 00:42:31,854 Τι συμβαίνει; 503 00:44:23,300 --> 00:44:24,634 Εμείς είμαστε. 504 00:44:35,354 --> 00:44:37,188 Δεν έχουμε τίποτα εδώ. 505 00:44:38,148 --> 00:44:39,649 -Αυτό είναι το καλοκαιρινό μας σπίτι. -Γκέιμπ. 506 00:44:39,691 --> 00:44:40,942 Σήμερα ήρθαμε... 507 00:44:41,026 --> 00:44:42,276 Μια... 508 00:44:43,779 --> 00:44:45,571 φορά... 509 00:44:47,658 --> 00:44:49,450 κι εναν καιρό.. 510 00:44:53,622 --> 00:44:55,539 ήταν ένα κορίτσι. 511 00:44:56,750 --> 00:45:00,002 Και το κορίτσι είχε.... 512 00:45:00,504 --> 00:45:02,463 μια σκιά. 513 00:45:06,134 --> 00:45:07,593 Τα δυο τους... 514 00:45:07,678 --> 00:45:08,844 ήταν... 515 00:45:08,929 --> 00:45:10,179 συνδεδεμένα. 516 00:45:11,306 --> 00:45:13,349 Δεμένα μαζί. 517 00:45:14,810 --> 00:45:16,811 Όταν το κορίτσι έτρωγε... 518 00:45:17,521 --> 00:45:19,981 το φαγητό δινόταν σ' εκείνη... 519 00:45:20,107 --> 00:45:21,315 ζεστό.. 520 00:45:21,567 --> 00:45:23,109 και γευστικό. 521 00:45:23,652 --> 00:45:25,987 Όμως, όταν η σκιά ένιωθε πείνα.. 522 00:45:26,613 --> 00:45:28,698 έπρεπε να φάει ένα κουνέλι... 523 00:45:28,740 --> 00:45:29,949 ωμό... 524 00:45:30,033 --> 00:45:31,242 και ματωμένο. 525 00:45:32,744 --> 00:45:34,412 Τα Χριστούγεννα.. 526 00:45:35,038 --> 00:45:39,000 το κορίτσι λάμβανε πανέμορφα παιχνίδια. 527 00:45:39,042 --> 00:45:41,669 Απαλά και ωραία. 528 00:45:42,546 --> 00:45:46,424 Όμως, τα παιχνίδια τής σκιάς ήταν αιχμηρά και παγωμένα. 529 00:45:46,717 --> 00:45:50,636 Της έσκιζαν τα δάχτυλα, όταν προσπαθούσε να παίξει μαζί τους. 530 00:45:51,805 --> 00:45:53,306 Το κορίτσι... 531 00:45:53,473 --> 00:45:56,017 γνώρισε έναν όμορφο πρίγκιπα.. 532 00:45:56,226 --> 00:45:57,894 και ερωτεύτηκαν. 533 00:45:58,020 --> 00:45:59,645 Όμως, η σκιά... 534 00:46:00,439 --> 00:46:02,773 την ίδια στιγμή.. 535 00:46:03,317 --> 00:46:04,942 γνώρισε τον Αβραάμ. 536 00:46:05,819 --> 00:46:09,155 Δεν είχε σημασία αν τον ερωτεύτηκε ή όχι. 537 00:46:09,865 --> 00:46:13,868 Ήταν κι εκείνος δεμένος με τον πρίγκιπά της, εξάλλου. 538 00:46:14,453 --> 00:46:18,956 Μετά, το κορίτσι απόκτησε το πρώτο της παιδί. 539 00:46:19,374 --> 00:46:21,626 Ένα πανέμορφο κοριτσάκι. 540 00:46:22,252 --> 00:46:23,711 Όμως, η σκιά... 541 00:46:24,963 --> 00:46:28,257 γέννησε ενα μικρό τέρας. 542 00:46:28,800 --> 00:46:31,677 Η Όμπρε γεννήθηκε γελώντας. 543 00:46:32,137 --> 00:46:34,597 Το κορίτσι γέννησε και δεύτερο παιδί. 544 00:46:34,640 --> 00:46:36,349 Αγόρι, αυτή τη φορά. 545 00:46:36,683 --> 00:46:38,559 Χρειάστηκε να την ανοίξουν... 546 00:46:38,602 --> 00:46:41,520 και να τον πάρουν απ’ την κοιλιά της. 547 00:46:41,647 --> 00:46:44,982 Η σκιά χρειάστηκε να το κάνει όλο αυτό... 548 00:46:45,817 --> 00:46:47,610 μόνη της. 549 00:46:48,779 --> 00:46:50,613 Τον ονόμασε Πλούτωνα. 550 00:46:50,739 --> 00:46:53,658 Αυτός γεννήθηκε για να λατρεύει τη φωτιά. 551 00:46:53,992 --> 00:46:56,702 Βλέπετε, η σκιά... 552 00:46:56,787 --> 00:46:58,704 μισούσε το κορίτσι... 553 00:46:58,830 --> 00:47:00,498 τόσο πολύ... 554 00:47:00,624 --> 00:47:02,124 για τόσο πολύ καιρό. 555 00:47:03,252 --> 00:47:04,627 Μέχρι που μια μέρα.. 556 00:47:04,753 --> 00:47:07,004 η σκιά συνειδητοποίησε... 557 00:47:10,217 --> 00:47:12,093 ο Θεός. 558 00:47:18,725 --> 00:47:20,268 Με συγχωρείτε. 559 00:47:25,524 --> 00:47:26,899 Τι θέλετε; 560 00:47:27,609 --> 00:47:29,110 Μπορείτε να πάρετε το πορτοφόλι μου. 561 00:47:29,486 --> 00:47:31,070 Μπορείτε να πάρετε το αυτοκίνητο. 562 00:47:31,113 --> 00:47:32,697 Γκέιμπ.. 563 00:47:37,494 --> 00:47:39,287 Μπορείτε να πάρετε και τη βαρκα. Δε με νοιάζει. 564 00:47:39,913 --> 00:47:41,872 Κανείς δε θέλει τη βάρκα, μπαμπά. 565 00:47:43,041 --> 00:47:44,542 Ακούστε.. 566 00:47:45,294 --> 00:47:46,877 Μπορείτε να με πάτε στο ATM.... 567 00:47:56,179 --> 00:47:57,930 Τι είστε, ρε άνθρωποι; 568 00:48:03,937 --> 00:48:05,938 Είμαστε Αμερικανοί. 569 00:48:17,284 --> 00:48:20,661 Δέσου στο τραπέζι. 570 00:48:23,165 --> 00:48:24,206 Άντι, μην το κάνεις. 571 00:48:24,249 --> 00:48:26,125 Ίσως να πρέπει να κόψω... 572 00:48:26,335 --> 00:48:28,377 κάτι από σένα. 573 00:48:31,381 --> 00:48:33,215 Είναι... Είναι εντάξει. 574 00:48:58,367 --> 00:49:00,368 Μην κάνετε κακό στα παιδιά μου. 575 00:49:42,661 --> 00:49:44,412 Έι, έι, όχι! 576 00:49:45,289 --> 00:49:46,664 Σταμάτα, σε παρακαλώ! 577 00:49:46,790 --> 00:49:48,040 Άσε με, ρε! 578 00:49:51,712 --> 00:49:52,795 -Γκέιμπ! -Μπαμπά! 579 00:49:53,088 --> 00:49:54,505 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. σταμάτα! 580 00:49:54,673 --> 00:49:55,840 Σταμάτα, σε παρακαλώ! 581 00:49:56,383 --> 00:49:57,383 Γκέιμπ! 582 00:49:59,136 --> 00:50:00,511 Περίμενε, περίμενε! 583 00:50:04,016 --> 00:50:05,016 Εντάξει. 584 00:50:13,066 --> 00:50:14,191 Μαμά. 585 00:50:14,276 --> 00:50:16,152 Κοριτσάκι... 586 00:50:17,738 --> 00:50:19,155 τρέξε! 587 00:50:20,490 --> 00:50:21,490 Πήγαινε. 588 00:50:53,233 --> 00:50:54,524 Εμένα θελεις, σωστά; 589 00:51:02,408 --> 00:51:03,992 Αυτός δε θα φύγει. 590 00:51:04,118 --> 00:51:05,327 Πρόσεξε... 591 00:51:05,370 --> 00:51:08,163 Αυτός είναι οξύθυμος. 592 00:51:38,361 --> 00:51:41,405 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 593 00:51:41,739 --> 00:51:42,823 Σκατά. 594 00:51:48,496 --> 00:51:49,496 Εντάξει. 595 00:51:51,291 --> 00:51:52,583 Μη φοβάσαι. 596 00:51:53,126 --> 00:51:54,209 Κοίταξέ με. 597 00:51:54,961 --> 00:51:56,211 Θα είσαι εντάξει. 598 00:52:00,466 --> 00:52:03,260 Δείξε του ένα απ' τα κόλπα σου. 599 00:52:03,970 --> 00:52:05,137 Εντάξει. 600 00:52:07,807 --> 00:52:09,766 Πηγαίνετε να παίξετε, παιδιά. 601 00:52:12,979 --> 00:52:17,441 Μην κάψετε το σπίτι. 602 00:52:41,591 --> 00:52:42,716 Σταμάτα. 603 00:52:43,426 --> 00:52:44,968 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 604 00:52:52,769 --> 00:52:53,977 Σταμάτα! 605 00:52:57,398 --> 00:52:58,941 Σε παρακαλώ, όχι, όχι! 606 00:55:15,578 --> 00:55:17,079 Τι στον διάολο; 607 00:55:20,250 --> 00:55:21,708 Φύγε απ' το αμάξι μου! 608 00:55:25,838 --> 00:55:26,797 Έλα εδώ! 609 00:55:27,382 --> 00:55:29,967 Έλα. Γαμώτο, τσακίσου κι έλα εδώ! 610 00:55:35,598 --> 00:55:37,140 Είπα. Έλα εδώ. 611 00:55:38,476 --> 00:55:40,060 Μικρέ, σε σένα μιλάω. 612 00:55:48,111 --> 00:55:49,695 Τι θέλεις; 613 00:56:07,005 --> 00:56:08,505 Τι θέλουμε; 614 00:56:11,050 --> 00:56:12,467 Θέλουμε... 615 00:56:12,594 --> 00:56:15,554 να πάρουμε τον χρόνο μας. 616 00:56:17,265 --> 00:56:19,558 Περιμέναμε αυτή τη μέρα.. 617 00:56:20,852 --> 00:56:23,103 τόσο πολύ καιρό! 618 00:56:25,231 --> 00:56:26,690 Την αποκαλώ... 619 00:56:28,902 --> 00:56:30,944 ''Αποδέσμευση". 620 00:58:53,254 --> 00:58:54,713 Αυτό είναι δικό σου. 621 01:00:29,767 --> 01:00:31,059 Κλίνει προς τα αριστερά. 622 01:00:31,185 --> 01:00:33,353 Κλίνει προς τα αριστερά, γαμώτο. 623 01:02:05,656 --> 01:02:06,906 Τζέισον; 624 01:02:26,927 --> 01:02:28,094 Τζέισον; 625 01:02:32,308 --> 01:02:33,308 Έλα εδώ. 626 01:02:58,250 --> 01:02:59,459 Είναι ο μπαμπάς! Τρέξτε! 627 01:03:02,254 --> 01:03:02,545 Έι! 628 01:03:14,391 --> 01:03:16,226 Ελάτε, ελάτε, ελάτε. 629 01:03:20,397 --> 01:03:23,107 Πάμε, πάμε, πάμε! 630 01:04:08,404 --> 01:04:10,655 Τζος, τι ήταν αυτό; 631 01:04:10,656 --> 01:04:11,573 Ποιο; 632 01:04:11,615 --> 01:04:13,283 Άκουσα κάτι απ' έξω. 633 01:04:14,451 --> 01:04:15,577 Εντάξει. 634 01:04:16,287 --> 01:04:17,579 Ένα θρόισμα. 635 01:04:17,746 --> 01:04:19,122 Σαν να περπατάει άνθρωπος. 636 01:04:19,164 --> 01:04:21,165 Κάποιος περπατάει έξω απ' το γαμημένο το σπίτι μας. 637 01:04:21,166 --> 01:04:23,167 Μπορεί να είναι σκίουρος. Δεν ξέρω. 638 01:04:23,210 --> 01:04:24,836 Μπορείς να σηκωθείς και να πας να δεις; 639 01:04:26,171 --> 01:04:27,505 Έχω δουλειά. Εγώ.. 640 01:04:27,965 --> 01:04:28,965 Έχω δουλειά. 641 01:04:29,550 --> 01:04:30,508 Οπότε... 642 01:04:33,095 --> 01:04:35,430 Μπορεί να είναι ντελίβερι για πίτσα. Μπορεί τα κορίτσια να παρήγγειλαν πίτσα. 643 01:04:35,681 --> 01:04:37,807 Πήγαινε να δεις. Φοβάμαι. 644 01:04:37,850 --> 01:04:39,893 Δε θέλω. Θελω να μείνω εδώ. 645 01:04:39,935 --> 01:04:41,269 Θέλω να μείνω στη βολική μου θέση. 646 01:04:41,312 --> 01:04:42,395 Σήκω και πήγαινε να ρίξεις μια ματιά. 647 01:04:42,479 --> 01:04:43,646 Χριστέ μου.. 648 01:04:43,731 --> 01:04:45,773 Έι, Οφηλία, άνοιξε τα φώτα. 649 01:04:46,108 --> 01:04:47,358 Άνοιγμα φώτων. 650 01:04:48,110 --> 01:04:50,695 Νομίζω ότι άκουσα και την εφεδρική γεννήτρια. 651 01:04:50,779 --> 01:04:52,113 Και τι ξέρεις εσύ για την εφεδρική γεννήτρια; 652 01:04:52,156 --> 01:04:54,616 Μπορείς να σταματήσεις να είσαι μαλάκας γιο δυο λεπτά; Απλά πήγαινε να δεις. 653 01:04:54,658 --> 01:04:55,950 Εντάξει, κοιτάζω. 654 01:04:56,535 --> 01:04:57,785 Με τα κιάλια μου. 655 01:04:58,078 --> 01:04:59,662 Δε βλέπω τίποτα. 656 01:04:59,747 --> 01:05:01,372 Βλέπω όμορφα αστέρια. 657 01:05:01,415 --> 01:05:02,373 Αλήθεια κοιτάς; 658 01:05:02,416 --> 01:05:03,625 Ναι, κοιτάζω. 659 01:05:04,585 --> 01:05:06,586 Σκατά, όχι. Ναι.. 660 01:05:06,629 --> 01:05:07,587 Κάτι είναι εκεί έξω. 661 01:05:07,630 --> 01:05:08,630 Μη μου κάνεις πλάκα τώρα. Τζος. 662 01:05:08,631 --> 01:05:09,881 Δε σου κάνω πλάκα. Σοβαρολογώ. 663 01:05:09,882 --> 01:05:10,840 Κάτι είναι, εκεί έξω. 664 01:05:10,883 --> 01:05:12,300 Κοίτα. Κοίτα πίσω απ' το αυτοκίνητο. 665 01:05:13,302 --> 01:05:14,469 Πού; Δεν το βλέπω. 666 01:05:14,511 --> 01:05:16,012 -Δίπλα στο αυτοκίνητο! Κοίτα. -Δεν μπορώ να... 667 01:05:16,347 --> 01:05:17,513 Σκατά! 668 01:05:18,766 --> 01:05:20,516 Θεέ μου, είναι ο Ο' Τζέι! 669 01:05:20,726 --> 01:05:23,102 Ο Ο' Τζέι Σίμπσον! 670 01:05:24,230 --> 01:05:25,230 Τι έχεις πάθει; 671 01:05:25,898 --> 01:05:26,898 Σοβαρά. 672 01:05:28,400 --> 01:05:29,651 Οφηλία, βόλε μου Beach Boys. 673 01:05:30,152 --> 01:05:31,152 -''Good Vibrations.'' -Αλήθεια; 674 01:05:31,153 --> 01:05:32,111 -απ' τους Beach Boys. -Γιατί όχι; 675 01:05:32,112 --> 01:05:34,197 Είναι η τελευταία μας νύχτα εδώ. Ας κάνουμε ένα παρτάκι. 676 01:05:34,406 --> 01:05:35,490 Οφηλία, κλείσ' το. 677 01:05:35,574 --> 01:05:37,033 Κλείσιμο "Good Vibrations''. 678 01:05:37,076 --> 01:05:38,076 -απ' τους Beach Boys. -Ηρέμησε. 679 01:05:38,118 --> 01:05:39,244 Δεν είναι κανείς εκεί έξω. 680 01:05:39,286 --> 01:05:41,162 Πήγαινε πάλι πάνω. Θα ανέβω κι εγώ σε λίγα λεπτά. 681 01:05:41,205 --> 01:05:42,497 Όλα θα πάνε καλά. 682 01:05:42,623 --> 01:05:44,624 Τι συμβαίνει; 683 01:05:44,750 --> 01:05:46,084 Τίποτα. 684 01:05:46,335 --> 01:05:47,794 -Τίποτα, παιδιά. -Χριστέ μου. 685 01:05:47,920 --> 01:05:49,337 Η εφεδρική γεννήτρια πήρε μπρος, απλά... 686 01:05:49,380 --> 01:05:50,546 προσπαθούμε να καταλάβουμε γιατί κόπηκε το ρεύμα. 687 01:05:50,547 --> 01:05:51,422 Πηγαίνετε πίσω στα κρεβάτια σας. 688 01:05:51,507 --> 01:05:53,800 Το ότι είμαστε στα δωμάτιά μας, δε σημαίνει ότι κοιμόμαστε κιόλας. 689 01:05:54,134 --> 01:05:54,842 Εντάξει. Δεν ξέρω. Πηγαίνετε πίσω στα δωμάτιά σας 690 01:05:56,095 --> 01:05:59,305 Κορίτσια, πρέπει να έχουμε φύγει από δω μέχρι τις 10 ακριβώς αύριο το πρωί, οπότε... 691 01:06:00,641 --> 01:06:01,641 Ναι; 692 01:06:01,809 --> 01:06:02,934 Ω, Θεέ μου! 693 01:07:24,558 --> 01:07:27,727 Σταματάει το ''Good Vibrations'' απ' τους Beach Boys. 694 01:07:31,398 --> 01:07:32,690 Οφηλία... 695 01:07:35,611 --> 01:07:37,737 Οφηλία, τηλεφώνησε στην αστυνομία. 696 01:07:38,030 --> 01:07:41,407 Φυσικά. Παίζει το "Γαμιέται η Αστυνομία”, απ' τους Ν.W.A. 697 01:07:55,881 --> 01:07:57,507 Τζος! Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου! 698 01:08:05,933 --> 01:08:06,975 Άντι! 699 01:08:12,856 --> 01:08:14,023 Άντι! 700 01:08:20,531 --> 01:08:22,031 Φύγετε, φύγετε, τρέξτε! 701 01:12:47,549 --> 01:12:48,757 Έλα! 702 01:12:50,802 --> 01:12:51,844 Γαμώτο. 703 01:15:12,444 --> 01:15:14,445 Όχι, όχι, σε παρακαλώ. Όχι! 704 01:15:15,405 --> 01:15:18,699 Όχι, όχι, όχι! 705 01:15:19,409 --> 01:15:20,367 Όχι! 706 01:15:22,621 --> 01:15:24,496 Όχι. όχι! 707 01:15:25,206 --> 01:15:27,416 Όχι, σε παρακαλώ, όχι! 708 01:15:27,876 --> 01:15:28,918 Όχι! 709 01:15:56,196 --> 01:15:57,529 Δεν ήταν κλειδωμένη. 710 01:15:57,864 --> 01:16:00,199 Οι βάρκες τέλος. 711 01:16:01,868 --> 01:16:03,494 Έχω τελειώσει με τις βάρκες. 712 01:16:15,173 --> 01:16:16,799 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι είναι νεκροί. 713 01:16:19,803 --> 01:16:21,220 Γιατί το κάνουν αυτό; 714 01:16:22,097 --> 01:16:23,347 Λυπούμαστε, αλλά όλοι οι τηλεφωνητές μας είναι απασχολημένοι αυτή τη στιγμή. 715 01:16:24,933 --> 01:16:26,767 Παρακαλούμε περιμένετε, μέχρι ο επόμενος διαθέσιμος τηλεφωνητής... 716 01:16:26,851 --> 01:16:28,686 Όλο αυτό είναι μια τρέλα. 717 01:16:34,442 --> 01:16:37,570 Πώς γίνεται το 911 να σε κρατάει σε αναμονή όλη νύχτα; 718 01:16:37,612 --> 01:16:38,988 Δεν το καταλαβαίνω. 719 01:16:39,781 --> 01:16:41,824 Έχουν πολλές κλήσεις να απαντήσουν. 720 01:16:48,832 --> 01:16:51,500 Πόσοι ακόμα απ' όλους θα είναι; 721 01:17:02,512 --> 01:17:03,929 Ο ξύλινος διάδρομος ήταν έτοιμος να κλείσει... 722 01:17:03,972 --> 01:17:05,556 και μερικοί από μας μόλις είχαμε βγει.. 723 01:17:05,932 --> 01:17:07,725 και πηγαίναμε στα αμάξια μας, όταν έγινε η επίθεση. 724 01:17:07,851 --> 01:17:09,643 Σκατά... 725 01:17:09,686 --> 01:17:11,103 Μη βρίζεις. 726 01:17:11,396 --> 01:17:12,938 Και μετά είδαμε κόκκινο. 727 01:17:12,939 --> 01:17:15,357 -Είδατε κόκκινο; -Ναι, αυτοί φορούσαν κόκκινα. 728 01:17:15,567 --> 01:17:17,526 Δε φαίνονταν νορμάλ. Είχαν ψαλίδια.. 729 01:17:17,569 --> 01:17:19,278 και έρχονταν κατά πάνω στους ανθρώπους... 730 01:17:19,321 --> 01:17:20,654 και τους μαχαίρωναν! 731 01:17:20,655 --> 01:17:22,656 Είπατε ότι μαχαίρωναν ανθρώπους; 732 01:17:22,824 --> 01:17:25,534 Ναι. Επικρατούσε χάος και μετά εμείς αρχίσαμε να τρέχουμε. 733 01:17:25,535 --> 01:17:26,952 Από πού ήρθαν αυτοί; 734 01:17:26,995 --> 01:17:28,579 Τι; Δεν... Δεν ξέρω. 735 01:17:28,622 --> 01:17:30,789 Κάποιος είπε ότι βγήκαν απ’ τους υπονόμους. 736 01:17:30,957 --> 01:17:32,958 Απ' του υπονόμους; Εντάξει. Πόσοι... 737 01:17:33,043 --> 01:17:34,501 Συγγνώμη, αλλά νομίζω ότι έρχονται. 738 01:17:34,836 --> 01:17:36,712 Κυρία; 739 01:17:37,672 --> 01:17:38,631 Κυρία; 740 01:17:41,092 --> 01:17:44,136 Λοιπόν. Σίγουρα ευχόμαστε όλα να είναι εντάξει εκεί. 741 01:17:44,179 --> 01:17:46,889 Είναι πάρα πολύ νωρίς, για να πούμε τι ακριβώς συμβαίνει. 742 01:17:47,015 --> 01:17:49,183 Όμως φαίνεται ότι βρισκόμαστε εν μέσω... 743 01:17:49,351 --> 01:17:49,725 μιας βάρβαρης και τρομακτικής επίθεσης... 744 01:17:51,394 --> 01:17:53,938 από ανθρώπους που, σύμφωνα με περιγραφές, φοράνε κόκκινα ρούχα... 745 01:17:53,980 --> 01:17:55,314 και κρατάνε ψαλίδια ή κλαδευτήρια... 746 01:17:55,315 --> 01:17:56,774 και σκορπούν.. 747 01:17:56,816 --> 01:17:58,567 τον τρόμο σε ανθρώπους... 748 01:17:58,610 --> 01:18:00,444 Και μοιάζουν με μας. 749 01:18:00,987 --> 01:18:02,780 Δεν το ξέρουν καν αυτό ακόμα. 750 01:18:02,822 --> 01:18:03,113 Λοιπόν. Κρις, θα σε διακόψω τώρα.. 751 01:18:04,324 --> 01:18:04,782 Έχουμε καινούριες εικόνες, που ήρθαν μόλις. 752 01:18:10,163 --> 01:18:14,833 Εδώ βλέπουμε έναν άντρα που φοράει κόκκινα, ο οποίος... 753 01:18:15,877 --> 01:18:17,169 Λοιπόν, αυτή.. 754 01:18:17,295 --> 01:18:19,880 αυτή φαίνεται να είναι μια ομάδα ατόμων... 755 01:18:19,923 --> 01:18:22,633 που κάνουν ενός είδους διαδήλωση.. 756 01:18:22,926 --> 01:18:24,260 διαμαρτυρία... 757 01:18:25,011 --> 01:18:26,470 Δεν είναι ξεκάθαρο, μέχρι αυτή τη στιγμή... 758 01:18:26,513 --> 01:18:28,931 αν και πώς αυτοί οι άνθρωποι συνδέονται με τις επιθεσεις. 759 01:18:28,974 --> 01:18:30,099 Τι είναι αυτό; 760 01:18:30,183 --> 01:18:32,101 Φαίνεται να σχηματίζουν μια ανθρώπινη αλυσίδα. 761 01:18:32,227 --> 01:18:33,435 Τι κάνουν; 762 01:18:33,520 --> 01:18:34,645 Δεν ξέρω.. 763 01:18:34,688 --> 01:18:37,314 αλλά αυτό χρειάζεται μεγάλο συντονισμό. 764 01:18:39,859 --> 01:18:42,111 Προφανώς, αν έχετε παιδιά μαζί σας που το παρακολουθούν αυτό τώρα... 765 01:18:42,153 --> 01:18:43,487 καλύτερα να τα απομακρύνετε απ' τις οθόνες. 766 01:18:44,197 --> 01:18:45,781 Δεν είμαστε σίγουροι τι πρόκειται να συμβεί. 767 01:18:49,869 --> 01:18:50,911 Πρέπει να φύγουμε. 768 01:18:51,079 --> 01:18:52,621 Τι; Πλάκα κάνεις, ε; 769 01:18:52,706 --> 01:18:54,707 Ζόρα, Τζέισον, βοηθήστε τον πατέρα σας. 770 01:18:54,749 --> 01:18:56,667 Δεν πάει καλά. Πού να πάμε; 771 01:18:56,751 --> 01:18:58,502 -Στην αστυνομία, σωστά; -Όχι. 772 01:18:59,337 --> 01:19:01,005 Πρέπει να φύγουμε και να συνεχίσουμε να απομακρυνόμαστε. 773 01:19:01,006 --> 01:19:02,089 Να πάμε στην παραλία. 774 01:19:02,090 --> 01:19:03,132 Θα πάμε στο Μεξικό. 775 01:19:03,216 --> 01:19:04,258 Στο Μεξικό; 776 01:19:04,426 --> 01:19:05,467 Εντάξει... 777 01:19:08,513 --> 01:19:10,431 Έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε εδώ. 778 01:19:10,557 --> 01:19:12,558 Φαγητό, νερό, εφεδρική γεννήτρια. 779 01:19:12,559 --> 01:19:14,602 Είμαστε περισσότερο ασφαλείς εδώ από οπουδήποτε αλλού. 780 01:19:14,603 --> 01:19:17,271 Πες το αυτό στον Τζος και την Κίτι. Εδώ είναι. 781 01:19:19,900 --> 01:19:21,108 Τρομάζεις τα παιδιά. 782 01:19:21,192 --> 01:19:22,234 -Πολύ αργά. -Πολύ αργά. 783 01:19:22,277 --> 01:19:23,819 Σκέφτονται όπως εμείς. 784 01:19:23,820 --> 01:19:25,404 Ξέρουν πού είμαστε. 785 01:19:25,655 --> 01:19:27,907 Δε θα σταματήσουν, μέχρι να μας σκοτώσουν. 786 01:19:27,991 --> 01:19:29,283 Ή να τους σκοτώσουμε εμείς. 787 01:19:29,409 --> 01:19:31,285 Τότε, να φτιάξουμε μερικές παγίδες ή κάτι τέτοιο... 788 01:19:31,328 --> 01:19:33,078 όπως στο "Μόνος στο Σπίτι”. 789 01:19:33,079 --> 01:19:34,079 Έτσι, όταν αυτή έρθει.. 790 01:19:34,122 --> 01:19:36,498 Πες μου ότι δεν ανάφερες μόλις το ''Μόνος στο Σπίτι''. 791 01:19:36,541 --> 01:19:37,750 Ξέρεις τι εννοώ. 792 01:19:37,751 --> 01:19:38,667 Γκέιμπ.. 793 01:19:38,752 --> 01:19:40,294 το έχουν σχεδιάσει αυτό. 794 01:19:40,337 --> 01:19:42,338 Έχουν το πάνω χέρι. 795 01:19:42,380 --> 01:19:44,089 Αυτή είναι η ώρα για να τρέξουμε... 796 01:19:44,132 --> 01:19:47,217 και όχι για να απλώνουμε μινιατούρες οχημάτων στο πάτωμα. 797 01:19:48,929 --> 01:19:51,472 -Τι είναι οι μινιατούρες οχημάτων; -Τι είναι το "Μόνος στο σπίτι"; 798 01:19:51,640 --> 01:19:54,225 Δε θα πάμε πουθενά. Τέλος. 799 01:19:54,267 --> 01:19:57,311 Δε θα παίρνεις αποφάσεις εσύ πια! 800 01:20:04,069 --> 01:20:05,319 Λοιπόν... 801 01:20:06,029 --> 01:20:08,656 αυτό σημαίνει ότι θα πάρουμε το αμάξι τους; 802 01:20:11,826 --> 01:20:14,536 Ελάτε. Ελάτε, ελάτε, ελάτε, ελάτε. 803 01:20:15,372 --> 01:20:16,830 Ποιος έχει τα κλειδιά; 804 01:21:50,675 --> 01:21:52,092 Μπείτε στο αμάξι, μπείτε μέσα. 805 01:21:54,763 --> 01:21:56,222 -Θα οδηγήσω εγώ. -Με τίποτα. 806 01:21:56,264 --> 01:21:57,389 Της το είπα, όχι. 807 01:21:57,682 --> 01:21:59,558 Το πόδι τού μπαμπά είναι χάλια. Εσύ φοράς χειροπέδες. 808 01:21:59,601 --> 01:22:01,393 Δεν είναι ασφαλές. Θα οδηγήσω εγώ. 809 01:22:01,436 --> 01:22:02,811 -Ζόρα! -Όχι. 810 01:22:02,896 --> 01:22:04,605 Έχω τον υψηλότερο αριθμό φόνων στην οικογένεια. 811 01:22:04,689 --> 01:22:06,398 Δεν έχεις τον υψηλότερο αριθμό φόνων. 812 01:22:06,441 --> 01:22:08,067 Σκότωσα τις δίδυμες. 813 01:22:08,109 --> 01:22:09,526 Λάθος. Εγώ σκότωσα τη δεύτερη. 814 01:22:09,527 --> 01:22:10,736 Εγώ σκότωσα την Κίτι. 815 01:22:10,946 --> 01:22:13,489 Έχουμε, λοιπόν, ένα, ένα, ένα και δύο. 816 01:22:13,531 --> 01:22:16,617 Εγώ σκότωσα δύο. Σκότωσα εμένα και τον Τζος. Οπότε... 817 01:22:16,618 --> 01:22:17,534 Δεν έχει σημασία. 818 01:22:17,577 --> 01:22:19,870 -Ζόρα, πήγαινε πίσω. -Κοιτάξτε! 819 01:22:19,955 --> 01:22:21,497 Ανέβασε το τζάμι, ανέβασε το τζάμι... 820 01:22:21,539 --> 01:22:22,665 ανέβασε τα τζάμια! 821 01:22:37,347 --> 01:22:38,472 Εντάξει... 822 01:22:38,598 --> 01:22:40,057 θα πρέπει... 823 01:22:40,475 --> 01:22:41,767 να κάνεις πίσω. 824 01:22:44,354 --> 01:22:45,479 Κάτσε πίσω. 825 01:22:54,823 --> 01:22:56,490 Πού είναι; Την πέτυχα; 826 01:23:08,212 --> 01:23:09,462 Εκεί είναι! Εκεί! 827 01:23:09,755 --> 01:23:10,755 Χριστέ μου! 828 01:23:35,489 --> 01:23:36,489 Ζόρα! 829 01:23:38,492 --> 01:23:39,534 Πρόσεξε. 830 01:23:42,914 --> 01:23:44,414 Πας πολύ γρήγορα! 831 01:23:50,504 --> 01:23:51,922 Είναι νεκρή τώρα, ε; 832 01:23:57,136 --> 01:23:58,053 Τι κάνεις; 833 01:23:58,095 --> 01:23:59,596 -Μαμά! Πού πάει; 834 01:23:59,722 --> 01:24:01,014 Και... έφυγε. 835 01:24:01,474 --> 01:24:02,724 Η μαμά σου έφυγε απ' το αμάξι. 836 01:26:39,090 --> 01:26:40,215 Το αμάξι μας είναι αυτό; 837 01:26:41,550 --> 01:26:43,009 Ακολούθησε αυτόν που μοιάζει με μένα. 838 01:26:45,096 --> 01:26:46,096 Σκατά. 839 01:27:06,534 --> 01:27:08,285 Μείνετε στο αμάξι και κλειδώστε τις πόρτες. 840 01:27:40,943 --> 01:27:42,193 Τι κάνει; 841 01:28:04,550 --> 01:28:05,550 Είναι παγίδα. 842 01:28:07,762 --> 01:28:08,762 Βγείτε έξω! 843 01:28:30,952 --> 01:28:32,035 Σε παρακαλώ... 844 01:28:46,175 --> 01:28:47,133 Όχι. 845 01:29:02,358 --> 01:29:03,483 Όχι! 846 01:29:29,927 --> 01:29:31,052 Τζέισον! 847 01:29:32,597 --> 01:29:33,597 Τζέισον; 848 01:29:34,307 --> 01:29:35,348 Τζέισον! 849 01:29:38,060 --> 01:29:39,060 Τζέισον! 850 01:29:40,438 --> 01:29:41,521 Όχι! 851 01:29:42,148 --> 01:29:43,315 Αντελάιντ! 852 01:34:45,953 --> 01:34:46,953 Εδώ. 853 01:34:47,829 --> 01:34:49,080 Τι έχουμε εδώ; 854 01:34:49,373 --> 01:34:51,165 Μπορεί νο έχουν επιδέσμους και τα σχετικά. 855 01:34:54,294 --> 01:34:55,711 Η μαμά σου ξέρει τι να κάνει. 856 01:35:04,930 --> 01:35:05,972 Κοίτα. 857 01:35:10,394 --> 01:35:11,477 Είναι η γραμμή. 858 01:35:15,732 --> 01:35:18,442 Μοιάζει με κάποιο είδος γαμημένης παράστασης. 859 01:35:46,805 --> 01:35:48,097 Πού είναι αυτός; 860 01:35:52,811 --> 01:35:54,937 Πώς να είναι... 861 01:35:55,147 --> 01:35:57,064 να μεγαλώνεις με έναν ουρανό. 862 01:35:58,400 --> 01:36:02,153 Να νιώθεις τον ήλιο, τον άνεμο, τα δέντρα. 863 01:36:02,821 --> 01:36:05,281 Όμως, οι δικοί σας άνθρωποι το θεώρησαν δεδομένο. 864 01:36:06,199 --> 01:36:08,242 Κι εμείς είμαστε άνθρωποι, ξέρεις. 865 01:36:09,077 --> 01:36:10,411 Ζωές. 866 01:36:10,746 --> 01:36:14,332 Τους έδωσε χέρια, αίμα. 867 01:36:16,043 --> 01:36:17,793 Ακριβώς όπως και σε σας. 868 01:36:20,547 --> 01:36:21,839 Και, παρόλα αυτά... 869 01:36:22,716 --> 01:36:25,801 ήταν άνθρωποι... 870 01:36:26,678 --> 01:36:28,137 αυτοί που έφτιαξαν αυτό το μέρος. 871 01:36:28,889 --> 01:36:29,972 Πιστεύω... 872 01:36:30,140 --> 01:36:33,601 ότι σκέφτηκαν πως να κάνουν ένα αντίγραφο του σώματος... 873 01:36:33,727 --> 01:36:35,228 όχι, όμως, και της ψυχής. 874 01:36:35,479 --> 01:36:38,773 Η ψυχή παραμένει μία, που μοιράζονται δύο. 875 01:36:39,650 --> 01:36:42,109 Αυτοί δημιούργησαν τους Συνδεδεμένους... 876 01:36:42,277 --> 01:36:45,279 για να μπορούν να τους χρησιμοποιούν για να ελέγχουν τους αποπάνω. 877 01:36:47,366 --> 01:36:48,407 Σαν μαριονέτες. 878 01:36:50,285 --> 01:36:51,702 Όμως, απέτυχαν... 879 01:36:51,787 --> 01:36:54,288 και ανέτρεψαν τους Συνδεδεμένους. 880 01:36:54,957 --> 01:36:56,457 Για ολόκληρες γενιές... 881 01:36:56,583 --> 01:36:59,669 οι Συνδεδεμένοι συνέχισαν, χωρίς αλληλεπιδράσεις. 882 01:37:00,963 --> 01:37:03,172 Όλοι θύμωσαν εδώ κάτω. 883 01:37:07,261 --> 01:37:08,469 Και, μετά... 884 01:37:10,013 --> 01:37:11,639 μετά ήταν η Άντι. 885 01:37:14,101 --> 01:37:15,226 Βάλε λίγο κρέας πάνω σ' αυτό. 886 01:37:15,269 --> 01:37:17,562 Ναι, μάλλον έχασα την ευκαιρία μου να γίνω επαγγελματίας. 887 01:37:17,771 --> 01:37:19,230 Θυμάσαι; 888 01:37:25,654 --> 01:37:27,989 Γεννηθήκαμε ξεχωριστές. 889 01:37:29,241 --> 01:37:30,783 Θέλω το νούμερο 11. 890 01:37:31,326 --> 01:37:32,326 Ναι; 891 01:38:17,539 --> 01:38:18,789 Άντι, θες να το δοκιμάσεις; 892 01:38:43,774 --> 01:38:47,818 Ο Θεός μάς έφερε κοντά, εκείνο το βράδυ. 893 01:39:35,242 --> 01:39:38,578 Ποτέ δε σταμάτησα να σε σκέφτομαι. 894 01:39:40,998 --> 01:39:42,999 Πώς θα μπορούσαν να είχαν γίνει τα πράγματα. 895 01:39:43,834 --> 01:39:46,627 Πώς θα μπορούσες να με είχες πάρει μαζί σου. 896 01:39:50,674 --> 01:39:52,466 Χρόνια αφότου συναντηθήκαμε... 897 01:39:54,469 --> 01:39:56,554 το θαύμα συνέβη. 898 01:39:59,683 --> 01:40:01,767 Τότε ήταν που είδα τον Θεό. 899 01:40:02,728 --> 01:40:05,354 Κι Εκείνος μου έδειξε το μονοπάτι μου. 900 01:40:06,481 --> 01:40:08,566 Το ένιωσες κι εσύ, επίσης. 901 01:40:11,653 --> 01:40:13,362 Το τέλος τού χορού μας. 902 01:40:14,197 --> 01:40:16,866 Οι Συνδεδεμένοι είδαν ότι ήμουν διαφορετική. 903 01:40:17,993 --> 01:40:20,620 Ότι θα τους έβγαζα απ' αυτή τη μιζέρια. 904 01:40:21,413 --> 01:40:23,789 Βρήκα την πίστη μου. 905 01:40:24,458 --> 01:40:27,710 Και άρχισα να προετοιμάζομαι. 906 01:40:29,171 --> 01:40:32,006 Μου πήρε χρόνια να το σχεδιάσω. 907 01:40:37,596 --> 01:40:40,556 Όλα έπρεπε να είναι τέλεια. 908 01:40:44,102 --> 01:40:46,604 Δεν ήθελα απλά να σε σκοτώσω... 909 01:40:47,022 --> 01:40:49,398 Ήθελα να κάνω μια δήλωση... 910 01:40:50,234 --> 01:40:52,652 για να τη δει όλος ο κόσμος. 911 01:40:56,448 --> 01:40:58,824 Είναι η ώρα μας τώρα. 912 01:40:59,326 --> 01:41:01,911 Η ώρα μας, εκεί πάνω. 913 01:41:14,091 --> 01:41:15,466 Και σκέψου... 914 01:41:16,468 --> 01:41:18,344 αν δεν ήσουν εσύ.. 915 01:41:21,139 --> 01:41:24,100 δε θα είχα χορέψει ποτέ. 916 01:46:37,081 --> 01:46:40,083 Μωρό μου! 917 01:46:40,710 --> 01:46:41,877 Θεέ μου! 918 01:46:47,133 --> 01:46:48,342 Κοίτα, κοίτα. 919 01:46:58,311 --> 01:46:59,811 Έφυγαν όλοι τώρα. 920 01:47:03,399 --> 01:47:04,900 Δεν μπορούν να σου κάνουν κακό. 921 01:47:06,611 --> 01:47:07,778 Καταλαβαίνεις; 922 01:47:15,495 --> 01:47:18,038 Όλα θα γίνουν όπως ήταν πριν. 923 01:48:35,408 --> 01:48:36,742 Αυτή δεν ήταν στο Βιετνάμ. 924 01:48:36,993 --> 01:48:38,535 Εντάξει. Αυτή χάθηκε... 925 01:48:38,745 --> 01:48:39,786 για 15 λεπτά... 926 01:48:39,913 --> 01:48:41,079 Αυτό μπορεί να είναι πολύ τρομακτικό. 927 01:48:41,122 --> 01:48:42,789 Δεν ξέρεις τι της συνέβη. 928 01:48:43,041 --> 01:48:45,250 Οτιδήποτε μπορεί να της έχει συμβεί. 929 01:48:45,627 --> 01:48:47,794 Εντάξει, εντάξει. Πώς, λοιπόν, θα την κάνουμε να μιλήσει; 930 01:48:48,755 --> 01:48:50,631 Να την ενθαρρύνετε να ζωγραφίσει... 931 01:48:50,798 --> 01:48:52,549 να γράψει, να χορέψει. 932 01:48:53,259 --> 01:48:56,470 Οτιδήποτε μπορεί να τη βοηθήσει να μας πει την ιστορία της. 933 01:48:58,139 --> 01:48:59,890 Απλά θέλω πίσω το κοριτσάκι μου. 934 01:50:10,461 --> 01:50:11,587 Αυτή έφυγε! 935 01:50:11,713 --> 01:50:13,839 Σου είπα να την προσέχεις. 936 01:50:13,881 --> 01:50:15,132 Ναι. Ναι. 937 01:50:15,675 --> 01:50:17,134 -Κοίτα πώς είσαι. -Δε φταίω εγώ που έφυγε. 938 01:50:17,176 --> 01:50:18,176 Δες πώς είσαι. 939 01:50:18,219 --> 01:50:20,429 Δε φταίω εγώ που... Κοίτα με. Κοίτα με. 940 01:50:20,555 --> 01:50:21,597 Δες πώς είσαι.