1 00:00:50,635 --> 00:00:56,266 Kitasal Birlesik Devletler'in altinda binlerce kilometrelik tüneller var. 2 00:00:56,391 --> 00:00:59,769 Terk edilmis yeralti sistemleri, 3 00:00:59,894 --> 00:01:03,022 kullanilmayan servis yollari 4 00:01:03,147 --> 00:01:08,111 ve metruk maden kuyulari... 5 00:01:08,236 --> 00:01:15,159 Birçogunun bilinen bir amaci yok. 6 00:01:21,165 --> 00:01:22,876 ...duvarların dışında gerçekleşiyor. 7 00:01:23,042 --> 00:01:25,003 Bu geceki fırtına, körfez bölgesinde türlü sorunlara neden oluyor. 8 00:01:25,086 --> 00:01:26,171 CAL 11 HABERLERİ BU GECE FIRTINA UYARISI 9 00:01:26,296 --> 00:01:27,422 Pete Gitting hava durumunu sunacak. 10 00:01:27,505 --> 00:01:29,549 Ve size bazı bilim adamlarının tahminleri gerçekleşirse 11 00:01:29,632 --> 00:01:32,177 neler olacağını göstereceğiz. 12 00:01:32,343 --> 00:01:33,887 CAL 11 HABERLERI BU GECE FIRTINA UYARISI 13 00:01:36,931 --> 00:01:41,102 12 milyon gözü, 192 milyon dişi olan 14 00:01:41,227 --> 00:01:44,814 ve Golden Gate köprüsünden İkiz Kuleler'e kadar uzanan şey nedir? 15 00:01:45,565 --> 00:01:47,150 El Ele Amerika. 16 00:01:47,233 --> 00:01:50,403 El ele tutuşan hayırseverlerden oluşan, 17 00:01:50,486 --> 00:01:51,905 EL ELE AMERIKA 1986 18 00:01:51,988 --> 00:01:55,283 tahıl tarlaları boyunca uzanan, mor dağları aşan, 19 00:01:55,366 --> 00:01:56,826 meyve dolu ovalardan geçip 20 00:01:56,910 --> 00:01:59,120 bir okyanustan diğerine ulaşan 6.400 kilometrelik bir zincir. 21 00:01:59,245 --> 00:02:02,081 Doğru, bu yaz 6 milyon insan 22 00:02:02,248 --> 00:02:06,211 Birleşik Devletler'de açlıkla mücadele için el ele tutuşacak. 23 00:02:06,336 --> 00:02:07,628 El Ele Amerika'da nasıl yer alabileceğinizi öğrenmek için 24 00:02:07,711 --> 00:02:10,006 bölgenizdeki plakçı dükkânını ziyaret edin. 25 00:02:10,173 --> 00:02:11,466 EL ELE AMERİKA 1986 26 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 SANTA CRUZ Plaji Boardwalk Eglence Parki 27 00:02:21,017 --> 00:02:22,227 Çok sıkı bir atıştı. 28 00:02:22,393 --> 00:02:24,938 Evet, sanırım profesyonel olma fırsatını kaçırdım. 29 00:02:29,317 --> 00:02:30,860 Sana şöyle söyleyeceğim. 30 00:02:31,027 --> 00:02:34,030 Şimdi ikinci sıradan bir ödül alabilirsin. 31 00:02:34,864 --> 00:02:37,325 Veya üçüncü sıradan bir ödül için devam edebilirsin. 32 00:02:38,076 --> 00:02:39,244 Tamam. 33 00:02:39,327 --> 00:02:42,872 Ne düşünüyorsun Addy, bırakalım mı, devam mı edelim? 34 00:02:44,958 --> 00:02:46,835 Bana bakma, senin doğum günün. 35 00:02:47,877 --> 00:02:49,170 11 numarayı istiyorum. 36 00:02:49,921 --> 00:02:51,589 -Öyle mi? -Şunu mu? 37 00:02:51,673 --> 00:02:52,966 Evet. 38 00:02:53,550 --> 00:02:55,093 Evet, onu. 39 00:02:57,762 --> 00:02:59,305 -Teşekkürler dostum. -Tabii ki. 40 00:03:03,476 --> 00:03:04,519 Evet. 41 00:03:05,019 --> 00:03:07,564 O tişört yüzünden kabus görmese iyi olur. 42 00:03:07,647 --> 00:03:11,025 Kızıma bir tişört kazandığım için başım dertte. 43 00:03:11,568 --> 00:03:12,569 Bu yeni bir dert. 44 00:03:12,652 --> 00:03:14,988 Televizyona çıktığında çok korkmuştu. 45 00:03:15,363 --> 00:03:17,323 Buralarda olsaydın bilirdin, değil mi? 46 00:03:22,871 --> 00:03:24,122 Biliyor musun... 47 00:03:24,497 --> 00:03:26,082 Atlıkarıncanın orada bir şey çekiyorlar. 48 00:03:26,165 --> 00:03:28,001 Figüran arıyorlar mı bakmalısın. 49 00:03:29,544 --> 00:03:31,212 Bir bira daha alacağım. 50 00:03:36,968 --> 00:03:38,344 Artık bira alamıyor muyum? 51 00:03:39,137 --> 00:03:41,806 Hey! Hız trenine ne dersin? 52 00:03:42,765 --> 00:03:44,100 Addy, denemek ister misin? 53 00:03:44,184 --> 00:03:46,561 Russel, bunun için yeterince büyük olmadığını biliyorsun. 54 00:03:46,936 --> 00:03:49,105 Ben de asla binmem o yüzden... 55 00:03:53,359 --> 00:03:54,736 Kunduza Vur! 56 00:03:55,445 --> 00:03:58,531 Evet, Kunduza Vur. Ben de onu diyordum. 57 00:03:58,615 --> 00:04:00,533 -Kaç bilet? -İki bilet. 58 00:04:00,617 --> 00:04:01,701 İki bilet. 59 00:04:02,869 --> 00:04:04,162 İki bilet! 60 00:04:05,371 --> 00:04:06,873 Hey Addy, tuvalete gel. 61 00:04:06,956 --> 00:04:08,124 Gitmem gerekmiyor. 62 00:04:13,213 --> 00:04:14,214 Russel? 63 00:04:15,089 --> 00:04:16,173 Russel, 64 00:04:16,341 --> 00:04:17,966 kızına bakar mısın lütfen? 65 00:04:18,551 --> 00:04:19,594 Bakıyorum. 66 00:04:22,388 --> 00:04:23,723 Bebeğim uzaklaşma, olur mu? 67 00:04:36,402 --> 00:04:38,112 ÇIKIŞ 68 00:04:38,279 --> 00:04:39,739 Ben bir şey yapmıyorum. 69 00:04:39,906 --> 00:04:41,407 Sürekli makas yapıyorsun. 70 00:04:41,699 --> 00:04:42,784 Sadece sürekli yeniyorum. 71 00:04:42,951 --> 00:04:45,328 YEREMYA 11:11 72 00:04:53,336 --> 00:04:55,505 -Bu imkansız! -Aman Tanrım! 73 00:06:05,158 --> 00:06:10,163 SAMAN'IN DÜSSEL ARAYISI KENDINI BUL 74 00:06:23,009 --> 00:06:26,596 Sonra Soto adam Taowan'a giti ve söyle dedi: 75 00:06:26,763 --> 00:06:30,600 "Yaptigim seyi görmeni istiyorum. Ve çok iyi yaptim." 76 00:06:31,601 --> 00:06:33,603 Taowan bakti ve söyle dedi: 77 00:06:33,770 --> 00:06:38,024 "Çok iyi ama bitirmemissin. 78 00:06:38,191 --> 00:06:40,985 "Simdi bütün türler için hayat yaratmalisin. 79 00:06:41,152 --> 00:06:44,030 "Ve benim planima uygun olarak baslatmalisin." 80 00:06:48,117 --> 00:06:49,869 Evrensel plana... 81 00:06:49,953 --> 00:06:53,998 ...uzayda, yardimcisini yaratmak için baska bir madde... 82 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 Örümcek Kadin. 83 00:06:56,668 --> 00:06:59,963 "Seninle ilgili her seyi seviyorum Örümcek Kadin" dedi Sotto. 84 00:07:00,505 --> 00:07:05,260 "Simdi burada sonsuz uzay var. Ama dünyada neseli bir hareket yok. 85 00:07:05,593 --> 00:07:06,594 "Dünyanin ihtiyaci olan..." 86 00:07:19,357 --> 00:07:22,735 ÇIKIŞ 87 00:07:32,745 --> 00:07:37,208 ÇIKIŞ 88 00:09:12,929 --> 00:09:19,894 BİZ 89 00:11:32,652 --> 00:11:37,991 Günümüz 90 00:12:12,901 --> 00:12:14,277 Geldik! 91 00:12:14,360 --> 00:12:16,237 -Hayır baba! -Neden? 92 00:12:16,404 --> 00:12:17,947 Çünkü çok uyuyorsunuz. 93 00:12:18,615 --> 00:12:20,241 Hadi. Gidelim. 94 00:12:21,492 --> 00:12:22,493 -Dikkatli olun. -Görüşürüz! 95 00:12:22,619 --> 00:12:25,038 Hey! Önce çantalar eve. 96 00:12:25,163 --> 00:12:26,915 Bak. 97 00:12:27,081 --> 00:12:29,417 -Çok yaşlısın. -Hadi. 98 00:12:30,126 --> 00:12:31,211 Yapman gerekeni biliyorsun. 99 00:12:31,336 --> 00:12:33,713 Beni yargılama. 100 00:12:34,380 --> 00:12:35,507 Küçük adam. 101 00:12:35,590 --> 00:12:36,758 Wi-Fi çalışmıyor. 102 00:12:36,925 --> 00:12:39,636 Çevrimiçi ağa ihtiyacın yok. Açık hava ağın var. 103 00:12:39,802 --> 00:12:40,970 Bu iyiydi. 104 00:12:41,638 --> 00:12:43,306 Tamam. Tak tak. 105 00:12:43,473 --> 00:12:44,474 Kim o? 106 00:12:44,641 --> 00:12:45,975 -Sen. -Sen kimsin? 107 00:12:46,434 --> 00:12:49,521 Hey! Kapıyı aç! 108 00:12:50,688 --> 00:12:52,106 Tanrım. Senin sorunun ne? 109 00:12:52,273 --> 00:12:54,192 -Köpek alabilir miyiz? -Hayır, alamayız. 110 00:12:54,359 --> 00:12:55,735 Buradayken koşmalısın. 111 00:12:55,860 --> 00:12:58,821 -Jason, bir şey ye. Bir şey. -Ne? 112 00:12:58,905 --> 00:13:00,365 -Bu tavır ne? -Benim için. 113 00:13:00,532 --> 00:13:03,117 Affedersin. Oley, atletizm. 114 00:13:04,619 --> 00:13:05,703 Artık koşmak istemiyor musun? 115 00:13:05,787 --> 00:13:07,080 Atletizmi seversin. 116 00:13:07,247 --> 00:13:08,456 Amacı ne? 117 00:13:08,623 --> 00:13:09,707 Olimpiyatlar. 118 00:13:10,083 --> 00:13:11,376 Olimpiyatlara katılamayacağım. 119 00:13:11,501 --> 00:13:13,962 Sen aklına koyduğun her şeyi yapabilirsin. 120 00:13:14,587 --> 00:13:15,839 Buradayken araba kullanabilir miyim? 121 00:13:15,922 --> 00:13:17,048 -Hayır. -Hayır. 122 00:13:17,131 --> 00:13:18,466 Aklıma koyduğum şey bu. 123 00:13:19,425 --> 00:13:21,219 -Biliyor musun... -Nereye gidiyorsun Jason? Jason? 124 00:13:21,344 --> 00:13:22,428 -Cara ve Haley... -Bir şey alıyorum. 125 00:13:22,554 --> 00:13:24,055 Gelip yemeğini bitirmen gerek. 126 00:13:24,222 --> 00:13:26,099 Cara ve Haley, ebeveyn gözetiminde kullandı. 127 00:13:26,266 --> 00:13:27,976 Öyle mi? Olimpiyat düzeyinde bir atletsen 128 00:13:28,142 --> 00:13:29,519 nasıl kullanacağını bilmen gerekmez. 129 00:13:29,686 --> 00:13:30,937 -Tanrım. -Koş. 130 00:13:31,104 --> 00:13:32,355 Kumda koş. 131 00:13:32,522 --> 00:13:33,523 Neden? 132 00:13:33,690 --> 00:13:37,068 Çünkü daha zordur, tamam mı? Sürtünme yok. 133 00:13:37,569 --> 00:13:40,613 Plajda antrenman yaparsan kuru zeminde hızlı koşarsın. 134 00:13:41,114 --> 00:13:42,115 Plaja mı gidiyoruz? 135 00:13:42,824 --> 00:13:45,702 Evet. Daha sonra. Yerleştiğimizde. 136 00:13:45,910 --> 00:13:47,120 Hangi plaja? 137 00:13:47,370 --> 00:13:48,705 Santa Cruz. 138 00:13:49,122 --> 00:13:51,541 Josh, Kitty ve kızlar orada olacak. 139 00:13:57,505 --> 00:13:58,798 Ne yapıyorsun? 140 00:13:58,965 --> 00:14:01,634 Sihir numarası. Geçen yıl buraya bırakmıştım. 141 00:14:01,759 --> 00:14:03,428 Tamam. Hadi görelim. 142 00:14:09,893 --> 00:14:12,478 -Bu şey çok mal. -Hey! 143 00:14:12,937 --> 00:14:15,148 Artık sofrada argo mu konuşuyoruz? 144 00:14:15,315 --> 00:14:16,649 Birine parmağını doğrulttuğunda 145 00:14:16,774 --> 00:14:18,443 üç parmak da sana doğru olur. 146 00:14:21,863 --> 00:14:23,781 Bu ne demek oluyor? 147 00:14:25,116 --> 00:14:27,535 Sana doğru dört parmak var. 148 00:14:28,494 --> 00:14:29,787 Bak. Gördün mü? 149 00:14:29,954 --> 00:14:32,290 Bir tanesi baş parmak ve sana doğru değil. 150 00:14:32,832 --> 00:14:34,125 Peki, nesi var? 151 00:14:35,210 --> 00:14:38,046 Sanırım travma sonrası stres bozukluğu yaşıyor. 152 00:14:38,296 --> 00:14:40,256 Vietnam'da değildi ki. 153 00:14:40,423 --> 00:14:42,008 Tamam, kayboldu. 154 00:14:42,175 --> 00:14:43,801 15 dakika kadar, bu... 155 00:14:44,135 --> 00:14:47,430 -Çok ürkütücü olabilir. -Başına ne geldiğini bilmiyorsun. 156 00:14:47,597 --> 00:14:48,723 Her şey gelmiş olabilir. 157 00:14:48,848 --> 00:14:51,643 Konuşmasını nasıl sağlayacağız? 158 00:14:52,477 --> 00:14:55,813 Bence onu resim yapmaya 159 00:14:55,980 --> 00:14:57,815 yazmaya, dans etmeye teşvik etmeliyiz. 160 00:14:57,982 --> 00:15:01,194 Bize hikayesini anlatmasına yardım edecek herhangi bir şeye. 161 00:15:02,862 --> 00:15:04,447 Sadece küçük kızımı geri istiyorum. 162 00:15:07,617 --> 00:15:08,618 İyi olacak. 163 00:15:22,507 --> 00:15:25,051 Üzgünüm. Ben... 164 00:15:26,928 --> 00:15:28,346 Bir sigara içmeliyim. 165 00:16:03,590 --> 00:16:07,510 Plajda bir yazlık evimiz var 166 00:16:08,178 --> 00:16:09,387 ama neden plaja gitmiyoruz anlamıyorum. 167 00:16:09,554 --> 00:16:10,722 Buradaki plaja ne dersin? 168 00:16:10,889 --> 00:16:12,932 -Hangi plaj? -Tam şurada bir plaj var. 169 00:16:13,057 --> 00:16:16,060 O plaj değil. Orası bir koy. Sahil. 170 00:16:16,227 --> 00:16:18,563 Ben insanları, kumu ve eğlence parkı olan 171 00:16:18,646 --> 00:16:20,148 gerçek bir plajdan söz ediyorum. 172 00:16:20,231 --> 00:16:23,318 Orası kalabalık ve... 173 00:16:23,443 --> 00:16:25,653 Plajda tuhaf tipler var ve... 174 00:16:26,029 --> 00:16:28,615 Ben o plaja gitmiyorum. Gitmiyoruz. 175 00:16:29,240 --> 00:16:31,993 Tamam. O zaman iptal edeceğim. 176 00:16:32,660 --> 00:16:33,786 Tamam. 177 00:16:34,454 --> 00:16:36,289 Bu çok kötü. 178 00:16:36,998 --> 00:16:38,374 Yani... 179 00:16:38,541 --> 00:16:41,044 Jason bunun için çok hevesliydi. 180 00:16:41,419 --> 00:16:44,130 Büyükanneleri öldüğünden beri buradaki ilk yazımız. 181 00:16:44,297 --> 00:16:47,091 Onun için epey zor olduğunu biliyorum. 182 00:16:51,971 --> 00:16:53,723 Karanlık olmadan döneceğiz. 183 00:16:53,890 --> 00:16:55,058 Evet. 184 00:16:55,225 --> 00:16:56,976 Evet. Evet. 185 00:16:57,143 --> 00:16:59,854 Harika olacak. Senin de hoşuna gidecek. 186 00:17:03,191 --> 00:17:05,026 Beni gerçekten öpmeyecek misin? 187 00:17:05,108 --> 00:17:06,236 Evet. 188 00:17:06,319 --> 00:17:08,905 Beni öpmeyecek misin? 189 00:17:17,163 --> 00:17:18,665 Kardeşin nerede? 190 00:17:19,123 --> 00:17:20,500 Kardeşin, o nerede? 191 00:17:21,416 --> 00:17:22,502 Bilmiyorum. 192 00:17:22,919 --> 00:17:24,087 Gerçekten mi? 193 00:17:27,089 --> 00:17:28,383 Jason? 194 00:17:39,561 --> 00:17:40,562 Jason? 195 00:18:53,927 --> 00:18:55,220 Anne! 196 00:19:00,099 --> 00:19:02,852 Bebeğim, işte bu yüzden burada oynayamazsın. 197 00:19:02,936 --> 00:19:04,354 Bu geçen yıl olmamış mıydı? 198 00:19:04,437 --> 00:19:06,231 Zora, lütfen. 199 00:19:16,950 --> 00:19:18,368 Evet! 200 00:19:20,203 --> 00:19:21,663 Doğru! 201 00:19:21,829 --> 00:19:22,997 Ne düşünüyorsunuz? 202 00:19:23,498 --> 00:19:27,210 Baba eve geldi bebeğim! 203 00:19:28,461 --> 00:19:30,129 Böcek Baba! 204 00:19:32,215 --> 00:19:33,383 Şaka yapıyor, değil mi? 205 00:19:33,550 --> 00:19:35,051 Şaka yapmıyor. 206 00:19:35,176 --> 00:19:37,303 Kasetçaları falan da var. 207 00:19:37,428 --> 00:19:41,057 Deri koltuklar, torpido gözü. 208 00:19:41,182 --> 00:19:43,017 Vay! 209 00:19:43,142 --> 00:19:44,477 Doğru. 210 00:19:44,853 --> 00:19:47,397 Bunlardan bile var bebeğim! 211 00:19:47,605 --> 00:19:50,650 BÖCEK BABA 212 00:19:50,775 --> 00:19:52,110 Biliyorum. 213 00:19:52,235 --> 00:19:53,903 Adam bunu nasıl yapacağımı öğretti. 214 00:19:58,908 --> 00:20:01,619 Biraz sola gidiyor, o yüzden sıkı tutman gerek. 215 00:20:05,665 --> 00:20:07,584 En azından ucuza aldım. 216 00:20:07,750 --> 00:20:08,960 Peki, hepimiz sığacak mıyız? 217 00:20:09,127 --> 00:20:10,128 Biliyor musunuz? 218 00:20:10,753 --> 00:20:12,297 Çok şımarıksınız. 219 00:20:18,595 --> 00:20:20,430 Şımarık. 220 00:20:31,316 --> 00:20:33,318 Suda, hükûmetin zihinlerimizi kontrol etmek için kullandığı 221 00:20:33,401 --> 00:20:36,154 flor olduğunu biliyor muydunuz? 222 00:20:40,408 --> 00:20:43,912 Unuttum. Kimse dünyanın sonunu umursamıyor. 223 00:20:48,875 --> 00:20:50,752 Belki bize ne olacağını anlatabilirsiniz. 224 00:20:50,877 --> 00:20:52,253 Böylece gözümüzde canlandırabiliriz. 225 00:20:52,420 --> 00:20:54,589 Belki anüsümü öpersin Zora. 226 00:20:56,216 --> 00:20:57,342 Ne? 227 00:20:57,509 --> 00:20:58,510 "Anüs" küfür değil. 228 00:20:58,676 --> 00:21:00,053 Neden anüsten bahsediyoruz ki? 229 00:21:00,220 --> 00:21:01,304 Bunu niye söylüyorsun? 230 00:21:01,429 --> 00:21:05,433 Bu durumda bir küfür kullanmanı tercih ederim. 231 00:21:06,017 --> 00:21:07,519 Anne, güldüğünü görebiliyorum. 232 00:21:07,644 --> 00:21:08,728 Ben gülmüyorum. 233 00:21:08,853 --> 00:21:10,396 Onu nereden öğrendin ki? 234 00:21:10,522 --> 00:21:12,690 Tamam, her zaman konuşmamız gerekmiyor. 235 00:21:20,406 --> 00:21:23,159 Eddie Murphy Maggie'den daha büyük Büyüme Acılarım 236 00:21:23,326 --> 00:21:26,454 Çünkü Dostum, söyle de Çıkarayım torbadan malı 237 00:21:26,621 --> 00:21:29,082 Beş verdim! 238 00:21:29,666 --> 00:21:31,334 Bu tam bir klasik. 239 00:21:32,043 --> 00:21:34,003 Beşlik verdim! 240 00:21:37,674 --> 00:21:39,467 "Beşlik verdim" ne demek? 241 00:21:39,634 --> 00:21:40,718 Uyuşturucuyla ilgili. 242 00:21:40,844 --> 00:21:43,721 Uyuşturucuyla ilgili değil. Narkotik şarkısı. Uyuşturucu kullanmayın. 243 00:21:43,847 --> 00:21:46,099 Beşlik verdim Ortak hadi... 244 00:21:46,266 --> 00:21:47,892 Jason, hadi. 245 00:21:48,059 --> 00:21:49,477 Ritmi yakala. 246 00:21:53,064 --> 00:21:54,816 İşte böyle. 247 00:22:11,374 --> 00:22:14,961 Santa Cruz'a hoş geldiniz. 248 00:22:26,181 --> 00:22:28,766 Santa Cruz! 249 00:22:28,933 --> 00:22:31,102 Santa Cruz! 250 00:22:31,269 --> 00:22:33,855 -Santa Cruz! -Tamam, anladık! 251 00:22:33,980 --> 00:22:35,607 Santa Cruz! 252 00:22:35,773 --> 00:22:37,275 Santa Cruz! 253 00:22:37,609 --> 00:22:38,902 Santa Cruz! 254 00:22:39,068 --> 00:22:41,404 Beş dakika. Konuşamıyorsun bile. 255 00:22:41,571 --> 00:22:42,989 Konuşamayanlar hakkında konuşmak istemiyorum. 256 00:22:43,156 --> 00:22:44,365 -Russ. -Ne olacak? 257 00:22:44,490 --> 00:22:46,117 -Ona bir şey olduysa... -Ne olacak ki? 258 00:22:46,409 --> 00:22:47,410 O gitti! 259 00:22:52,665 --> 00:22:54,125 Aman Tanrım! 260 00:22:54,292 --> 00:22:56,836 -Bakmayın. Bakmayın! -Ölmüş mü? 261 00:22:56,961 --> 00:22:58,671 Yok artık! 262 00:23:11,267 --> 00:23:13,770 YEREMYA 11:11 263 00:23:37,544 --> 00:23:41,589 MERLIN'IN ORMANI KENDINI BUL 264 00:23:47,262 --> 00:23:48,471 Selam! 265 00:23:48,638 --> 00:23:50,348 Selam! N'aber? 266 00:23:50,515 --> 00:23:52,225 2.30 dediğinizi sanmıştım. Verimlilik nerede kaldı dostum? 267 00:23:52,392 --> 00:23:54,978 -Biz Wilson'lar acele etmeyiz. -Selam! 268 00:23:55,144 --> 00:23:56,771 -Şu haline bir bak. -Tanrım! Şu haline bir bak! 269 00:23:56,938 --> 00:23:58,231 -Evet! -Cennete hoş geldiniz. 270 00:23:58,356 --> 00:24:00,859 -Çok büyük ve çok hoş görünüyorsun! -Teşekkürler. 271 00:24:00,942 --> 00:24:02,026 Kızlar seni gördüğüne çok sevinecek. 272 00:24:02,110 --> 00:24:03,152 Ne istiyorsun? 273 00:24:03,236 --> 00:24:04,654 -Becca! Lindsey! -Sana bira verebilirim. 274 00:24:04,779 --> 00:24:05,947 -Hayır. -Hayır mı? 275 00:24:06,030 --> 00:24:07,657 -Bakın burada kim var? -Yanıt hayır. Lütfen. 276 00:24:07,824 --> 00:24:08,825 O yeterince büyük. 277 00:24:09,117 --> 00:24:10,118 Onu zorlama. 278 00:24:10,243 --> 00:24:11,661 Selam! 279 00:24:12,328 --> 00:24:14,122 -Yok artık. Tekneyi aldın mı? -Evet, tekneyi aldım. 280 00:24:14,289 --> 00:24:15,790 -Çok iyi dostum. -Bum! 281 00:24:15,957 --> 00:24:17,375 Muhteşem. Ne aldın? Sandal mı? 282 00:24:17,542 --> 00:24:18,543 Kes sesini. 283 00:24:18,710 --> 00:24:20,086 Gerekli ekipmanın olduğundan emin olman gerek. 284 00:24:20,253 --> 00:24:22,213 -Can yeleklerin var mı? -Var. 285 00:24:22,380 --> 00:24:23,923 -Yangın söndürücün var mı? -Var. 286 00:24:24,090 --> 00:24:25,550 İşaret fişeği tabancan var mı? 287 00:24:26,968 --> 00:24:28,553 İşaret fişeği tabancasını unutacağını biliyordum. 288 00:24:30,138 --> 00:24:31,848 Evet, oraya gidip birlikte gezinti yapmalıyım. 289 00:24:32,015 --> 00:24:34,267 Koyun tam karşı tarafındayız. Tanrı aşkına. 290 00:24:34,559 --> 00:24:36,019 İçecek bir şey istemediğine emin misin? 291 00:24:36,186 --> 00:24:37,395 Hayır, ben iyiyim. 292 00:24:37,562 --> 00:24:39,314 Rose harika. 293 00:24:39,480 --> 00:24:41,733 Eminim öyledir, evet. 294 00:24:44,027 --> 00:24:45,528 Yaz iyi geçiyor mu? 295 00:24:45,653 --> 00:24:47,113 Evet, harika. 296 00:24:50,116 --> 00:24:51,201 İyi misin? 297 00:24:52,035 --> 00:24:53,077 Evet. 298 00:24:53,536 --> 00:24:54,537 Ne var? 299 00:24:55,622 --> 00:24:57,040 Biraz zorlanıyorum. 300 00:24:57,790 --> 00:24:59,959 Bilirsin işte, konuşurken. 301 00:25:00,376 --> 00:25:01,628 Anlıyorum. 302 00:25:02,462 --> 00:25:04,088 Evet, çok iyi anlıyorum. 303 00:25:04,255 --> 00:25:06,508 Bir şey ister misiniz? 304 00:25:06,716 --> 00:25:07,842 Burada dolu bir barımız var. 305 00:25:08,009 --> 00:25:10,220 Hayır. İyiyim. Su. 306 00:25:10,887 --> 00:25:12,597 -Üçüncü kadehi ister misin? -Teşekkürler. 307 00:25:12,764 --> 00:25:13,848 Tamam. 308 00:25:13,973 --> 00:25:16,559 Karıma ilacını vereceğim. 309 00:25:16,976 --> 00:25:18,603 Çok güzel, değil mi? 310 00:25:18,686 --> 00:25:19,771 Al bakalım. 311 00:25:19,854 --> 00:25:20,855 Evet. 312 00:25:21,356 --> 00:25:22,815 Ne diyorduk? 313 00:25:22,982 --> 00:25:24,275 Senden nefret ediyorum? 314 00:25:24,359 --> 00:25:25,360 -Olsun. -Öyle mi? 315 00:25:25,443 --> 00:25:26,903 -Evet. -İyi. 316 00:25:28,112 --> 00:25:29,572 Hiç vazgeçmez. 317 00:25:30,698 --> 00:25:32,492 Bazen onu öldürmeyi düşünüyorum. 318 00:25:32,575 --> 00:25:33,743 Hiçbir şey değişmemiş, değil mi? 319 00:25:33,826 --> 00:25:34,911 Hayır. 320 00:25:35,036 --> 00:25:39,457 Aslında birazcık değişti. 321 00:25:40,792 --> 00:25:42,961 Aman Tanrım! 322 00:25:43,336 --> 00:25:44,462 Bir şey mi yaptırdın? 323 00:25:44,587 --> 00:25:47,423 Evet. Çok minik bir şey. 324 00:25:47,590 --> 00:25:49,008 -Tanrım! -Evet. 325 00:25:49,300 --> 00:25:51,177 Tıpkı geçen yılki gibi görünüyorsun. 326 00:25:51,261 --> 00:25:52,387 Teşekkürler. 327 00:25:52,470 --> 00:25:53,680 Yani amaç da bu zaten. 328 00:25:53,805 --> 00:25:56,307 Minicik bir işlem uzun süre etkili olabilir. 329 00:25:56,599 --> 00:25:59,310 Senin de ihtiyacın var diye söylemiyorum. 330 00:26:10,780 --> 00:26:12,031 Olamaz! 331 00:26:12,115 --> 00:26:13,116 Hay aksi! 332 00:26:13,241 --> 00:26:14,242 O neydi? 333 00:26:14,409 --> 00:26:17,203 Sadece aptal bir tünel, o kadar. 334 00:26:17,704 --> 00:26:19,747 Plaj oyuncakları bebekler içindir. 335 00:26:28,298 --> 00:26:30,300 Erkek kardeşin çok tuhaf. 336 00:26:30,383 --> 00:26:32,302 Odaklanmakta zorluk çekiyor. 337 00:26:34,721 --> 00:26:36,639 Suya giriyor musun? 338 00:26:36,806 --> 00:26:37,849 Hayır. 339 00:26:38,308 --> 00:26:40,018 -Neden? -Evet, neden? 340 00:26:40,185 --> 00:26:43,062 -Nereye gidiyorsun? -Tuvalete! 341 00:26:43,229 --> 00:26:45,148 Neden okyanusa işemiyorsun? 342 00:26:45,315 --> 00:26:48,401 Cips. Kola. Kilit. Anahtar. 343 00:26:48,651 --> 00:26:50,486 -Kes sesini. -Sen kes sesini. 344 00:26:50,987 --> 00:26:53,031 Hiç dansa devam etmiş olmayı istedin mi? 345 00:26:53,198 --> 00:26:55,074 Peki. Ne kadar erken, o kadar iyi. 346 00:26:55,241 --> 00:26:56,701 Bazen, evet. 347 00:26:57,202 --> 00:26:59,370 Çünkü çok iyiydin, değil mi? 348 00:26:59,454 --> 00:27:00,914 Evet, peki... 349 00:27:01,372 --> 00:27:02,749 14 yaşında zirvedeydim. 350 00:27:02,874 --> 00:27:04,542 Hepimiz öyle değil miydik? 351 00:27:16,429 --> 00:27:18,264 Bence film yıldızı olabilirdim. 352 00:27:18,389 --> 00:27:22,227 Kızlar yanlış zamanda doğmamış olsaydı. 353 00:27:22,393 --> 00:27:23,853 Josh'la tanışmadan önce 354 00:27:25,021 --> 00:27:27,857 Stella Adler'a gidip iki reklamda oynamıştım. 355 00:27:27,982 --> 00:27:30,151 Hamile kalınca seçmelere katılmayı bıraktım. 356 00:27:30,318 --> 00:27:33,154 Sonra San Francisco'ya taşınmak kariyerimi bitirdi. 357 00:27:39,869 --> 00:27:41,913 Tanrım! Dikkat et! 358 00:27:45,166 --> 00:27:46,334 İnanılmaz. 359 00:27:46,751 --> 00:27:49,879 Son zamanda çok fazla inanılmaz tesadüf yaşıyorum. 360 00:28:34,632 --> 00:28:36,384 -Belki eve dönmeliyiz. -Tabii. 361 00:28:36,467 --> 00:28:38,928 -Bence votka saati geldi. -Evet, kesinlikle. 362 00:28:39,012 --> 00:28:40,513 -Evet. -Güzel, hadi toplanalım. 363 00:28:44,058 --> 00:28:45,685 Jason nerede? 364 00:28:47,645 --> 00:28:48,980 Jason. Jason nerede? 365 00:28:50,023 --> 00:28:52,775 Gabe. Jason nerede? 366 00:28:53,526 --> 00:28:54,819 Jason? 367 00:28:56,863 --> 00:28:58,156 Jason! 368 00:28:59,866 --> 00:29:02,160 -Jason! -Jason! 369 00:29:03,620 --> 00:29:04,913 -Jason? -Jason! 370 00:29:09,501 --> 00:29:10,960 -Neredeydin? -Tuvaletteydim. 371 00:29:11,127 --> 00:29:13,171 Hayır! Bunu sakın yapma! 372 00:29:13,379 --> 00:29:15,256 Bana söylemeden sakın bir yere gitme! 373 00:29:15,381 --> 00:29:16,382 Özür dilerim. 374 00:29:16,549 --> 00:29:19,594 Tamam. İyiyiz. Bir şey yok. Tamam. 375 00:29:22,847 --> 00:29:25,391 -Beni anlıyor musun? -Üzgünüm. 376 00:29:26,100 --> 00:29:27,852 -Tamam mı? -Sanırım gidiyoruz. 377 00:29:28,019 --> 00:29:29,437 -Evet. -Tamam mı? 378 00:29:30,563 --> 00:29:31,814 Evet. 379 00:29:32,482 --> 00:29:35,985 Houston Astro'ların oyuncu eksiği vardı. 380 00:29:36,110 --> 00:29:38,238 Sezona girerken hiçbir... 381 00:29:38,404 --> 00:29:40,990 Yeni arabalarını gördün, değil mi? 382 00:29:41,574 --> 00:29:45,078 Bunu yapmak zorundaydı. Bana hava atmak için onu alması gerekiyordu. 383 00:29:45,245 --> 00:29:46,454 Sanırım görev tamamlandı. 384 00:29:46,621 --> 00:29:48,790 İçeride koşma! 385 00:29:55,046 --> 00:29:56,798 Anneyi korkutuyorsun. 386 00:29:57,799 --> 00:30:01,177 İşte bu her gün göremeyeceğiniz bir durum. Sayı atışları Minnesota'da. 387 00:30:01,344 --> 00:30:02,595 İyi geceler diyeceğim. 388 00:30:02,720 --> 00:30:05,515 Yedinci atışta skor 11-11 berabere. 389 00:30:05,640 --> 00:30:08,434 Evet, hızlı atışlarıyla bilinen Hollister 390 00:30:08,560 --> 00:30:11,771 -saatte 157 kilometre hızla geliyor -İyi misin? 391 00:30:12,313 --> 00:30:14,983 Giants maçının özetini izleyeceğim, tamam mı? 392 00:30:16,526 --> 00:30:19,946 Sonra sihirli odada görüşürüz. 393 00:30:20,613 --> 00:30:21,656 İyi geceler. 394 00:30:21,823 --> 00:30:22,824 İyi geceler. 395 00:30:22,991 --> 00:30:23,992 Telefonu kapat. 396 00:30:45,388 --> 00:30:46,514 Maskeyi çıkar. 397 00:30:50,643 --> 00:30:52,145 Öldüğümü mü sandın? 398 00:30:53,521 --> 00:30:55,440 Hayır. Sadece... 399 00:30:56,107 --> 00:31:01,487 Kayboldun mu yoksa kaçırıldın mı bilmiyordum. 400 00:31:02,363 --> 00:31:04,824 Teröristler ya da sapıklar tarafından mı? 401 00:31:08,578 --> 00:31:12,749 Yanımdan ayrılma ve seni koruyayım, olur mu? 402 00:31:23,468 --> 00:31:24,552 Bak. 403 00:31:29,349 --> 00:31:32,018 11:11 404 00:31:35,313 --> 00:31:36,439 Uyku vakti. 405 00:32:04,717 --> 00:32:06,219 Bu kim? 406 00:32:12,517 --> 00:32:15,270 Yarın birkaç balık tutma malzemesi almayı düşünüyorum. 407 00:32:16,396 --> 00:32:21,025 Dört olta. Hep birlikte rıhtımda balık tutabiliriz. 408 00:32:22,527 --> 00:32:24,487 Tabii tekne de var. 409 00:32:29,033 --> 00:32:31,870 Sadece diyorum ki açık denize çıkarsak... 410 00:32:33,413 --> 00:32:35,748 Kimseyi zorlamaya çalışmıyorum. 411 00:32:56,686 --> 00:32:58,104 Hey. 412 00:33:00,356 --> 00:33:01,941 Gabe, ben gitmek istiyorum. 413 00:33:03,234 --> 00:33:04,235 Nereye gitmeye çalışıyorsun? 414 00:33:04,360 --> 00:33:06,237 Burada olamam. Ben... 415 00:33:07,697 --> 00:33:09,407 Bu çok fazla. 416 00:33:09,574 --> 00:33:11,159 Ciddi misin? 417 00:33:11,326 --> 00:33:12,952 Burada olmak... 418 00:33:16,497 --> 00:33:20,168 sanki üzerimde... 419 00:33:22,170 --> 00:33:27,175 kara bir bulut varmış gibi hissettiriyor. 420 00:33:29,177 --> 00:33:31,513 Kendim gibi hissetmiyorum. 421 00:33:33,056 --> 00:33:34,849 Bence kendin gibi görünüyorsun. 422 00:33:42,398 --> 00:33:44,108 Tamam. Evet. 423 00:33:59,916 --> 00:34:01,709 Küçükken 424 00:34:02,544 --> 00:34:05,547 o eğlence parkına annemlerle gitmiştim. 425 00:34:07,382 --> 00:34:09,050 Etrafta gezinmiştim. 426 00:34:09,217 --> 00:34:11,594 Niye bilmiyordum, sadece gezinmiştim. 427 00:34:11,969 --> 00:34:14,179 Sonunda Komik Aynalar'a gitmiştim. 428 00:34:16,474 --> 00:34:19,226 Orada başka bir kız daha vardı. 429 00:34:21,728 --> 00:34:24,148 Bana benziyordu. 430 00:34:24,565 --> 00:34:27,193 Tıpatıp benim gibiydi. 431 00:34:28,319 --> 00:34:29,445 Komik Aynalar bölümündeydim. 432 00:34:29,612 --> 00:34:31,322 O bir yansıma değildi. 433 00:34:31,906 --> 00:34:33,199 Gerçekti. 434 00:34:36,034 --> 00:34:40,248 O gerçekti. O... 435 00:34:47,755 --> 00:34:50,800 Olabildiğince hızlı koştum. 436 00:34:55,597 --> 00:34:58,016 Hayatım boyunca 437 00:35:01,686 --> 00:35:05,815 peşimden geldiğini hissettim. 438 00:35:07,400 --> 00:35:11,529 Peki, her ne olduysa uzun zaman önceydi, değil mi? 439 00:35:13,781 --> 00:35:16,701 Bazen olaylar denk gelir, değil mi? 440 00:35:16,951 --> 00:35:18,912 -Evet. -Tesadüfler gibi. 441 00:35:20,288 --> 00:35:24,584 Buraya geldiğimizden beri daha çok oluyorlar. 442 00:35:26,753 --> 00:35:28,046 Sanki... 443 00:35:28,171 --> 00:35:32,675 bana daha çok yaklaştığını hissediyorum. 444 00:35:33,927 --> 00:35:36,804 Kim? Aynadaki kız mı? 445 00:35:39,682 --> 00:35:41,184 Bana inanmıyorsun. 446 00:35:41,309 --> 00:35:44,103 İnanıyorum. İnanıyorum. 447 00:35:44,270 --> 00:35:47,232 Anlamaya çalışıyorum. Tamam mı? 448 00:35:47,982 --> 00:35:49,025 Sadece... 449 00:35:50,818 --> 00:35:54,989 Bunu bunca zaman söylemediğine inanamıyorum. 450 00:35:56,157 --> 00:35:57,325 Hadi ama. 451 00:35:57,492 --> 00:35:59,202 Burada olduğumu biliyorsun, değil mi? 452 00:35:59,786 --> 00:36:03,790 Eminim sana gününü gösterebilirim. Yani o da sana benziyorsa o zaman... 453 00:36:07,794 --> 00:36:10,964 Tamam. Kötü bir şakaydı. Tamam. 454 00:36:11,172 --> 00:36:13,758 Özür dilerim. Hatalıyım. 455 00:36:13,925 --> 00:36:15,677 Sadece havayı dağıtmaya çalışıyorum. 456 00:36:17,053 --> 00:36:18,054 Olamaz. 457 00:36:19,180 --> 00:36:21,349 Elektrik kesildi. Mükemmel zamanlama. 458 00:36:21,516 --> 00:36:24,435 İşte Josh'un bu yüzden jeneratörü var. 459 00:36:25,520 --> 00:36:27,105 Tanrım! Olamaz! 460 00:36:27,272 --> 00:36:28,565 Aman Tanrım! 461 00:36:28,731 --> 00:36:30,942 Tamam, elektrik kesildi. Yatağa dön. 462 00:36:31,109 --> 00:36:33,236 Garaj yolumuzda bir aile var. 463 00:36:34,237 --> 00:36:37,115 Ne? Garaj yolumuzda bir aile yok. 464 00:36:42,662 --> 00:36:44,497 Kim o? 465 00:36:46,291 --> 00:36:47,709 Bir aile. 466 00:36:47,876 --> 00:36:49,419 Ne, bir aileden mi korkuyorsunuz? 467 00:36:50,753 --> 00:36:52,213 Hayalet ailesi. 468 00:36:52,380 --> 00:36:55,925 Pekâlâ. Bu kadar yeter. 469 00:36:59,095 --> 00:37:00,096 Ne var? 470 00:37:00,180 --> 00:37:01,389 Zora, telefonunu ver. 471 00:37:01,472 --> 00:37:02,974 -Ben kullanıyorum! -Zora! 472 00:37:03,099 --> 00:37:04,601 Özür dilerim. 473 00:37:04,851 --> 00:37:06,352 Dışarıda biri mi var? 474 00:37:06,477 --> 00:37:08,688 Sadece dışarıda duran bir aile. 475 00:37:09,480 --> 00:37:11,733 Muhtemelen komşulardır. 476 00:37:11,900 --> 00:37:13,067 Dalga geçiyorsun, değil mi? 477 00:37:13,151 --> 00:37:15,320 Merhaba. Ben Adelaida Wilson. 478 00:37:15,403 --> 00:37:18,489 -Gerçekten 911'i mi arıyorsun? -2311 Seagull Yolu'ndayız. 479 00:37:18,781 --> 00:37:19,908 Her şey yolunda. Elektriğimiz kesildi. 480 00:37:19,991 --> 00:37:21,075 Mülkümüze izinsiz giren dört kişi var. 481 00:37:21,201 --> 00:37:22,410 Peki, tabii, tamam. 482 00:37:22,577 --> 00:37:25,580 -Evet. Ne var? -Biliyor musun? Bu işi çözeceğim. 483 00:37:25,747 --> 00:37:29,250 -Hayır, yapmadık. Ne? -Kim olduklarını öğreneceğim. 484 00:37:29,417 --> 00:37:30,668 Hayır, yapmadılar ama yapacaklarını biliyorum. 485 00:37:30,752 --> 00:37:31,920 -Gabe. -Ve her şey yoluna girecek. 486 00:37:32,086 --> 00:37:33,838 -Sakin ol, olur mu? -On dört dakika mı? 487 00:37:33,922 --> 00:37:35,590 Hayır, bu çok uzun bir süre. 488 00:37:35,673 --> 00:37:36,716 Tanrım. 489 00:37:36,799 --> 00:37:38,218 Hayır, anlamıyorsunuz. 490 00:37:38,301 --> 00:37:41,554 Sakin olmaya çalışmaya ne dersiniz. 491 00:37:41,638 --> 00:37:42,639 Gabe! 492 00:37:42,764 --> 00:37:44,307 Sakin ol ve her şey iyi olacak. 493 00:37:44,474 --> 00:37:46,267 Bekle. Bir saniye. 494 00:37:46,518 --> 00:37:47,936 Gabe! 495 00:37:56,277 --> 00:38:00,990 Tatil yapmaya çalışıyorum ve ailemin tümü aklını kaçırdı. 496 00:38:03,159 --> 00:38:04,786 Selam! 497 00:38:04,953 --> 00:38:06,663 Yardımcı olabilir miyim? 498 00:38:12,669 --> 00:38:14,087 Peki. 499 00:38:15,296 --> 00:38:18,508 İnsanları korkutmak için buradaysanız 500 00:38:18,591 --> 00:38:21,219 bence bunun için yanlış evi seçmişsiniz. 501 00:38:24,931 --> 00:38:26,224 Zora. 502 00:38:27,141 --> 00:38:29,269 Ayakkabılarını giy. 503 00:38:32,647 --> 00:38:35,859 Tamam. Size kibarca söyledim. 504 00:38:35,984 --> 00:38:38,945 Şimdi mülkümden gitmeniz gerekiyor. 505 00:39:08,266 --> 00:39:09,726 Peki, polisi arayalım. 506 00:39:10,768 --> 00:39:13,229 Ben aradım. On dört dakikalık mesafedeler. 507 00:39:13,313 --> 00:39:15,190 Ne? On dört dakika mı? 508 00:39:15,773 --> 00:39:18,067 Tamam. 509 00:39:20,695 --> 00:39:22,113 Jason, bana sopayı ver. 510 00:39:22,488 --> 00:39:23,573 Ne sopası? 511 00:39:23,740 --> 00:39:25,658 Beyzbol sopasını. Sopayı. Orada bir tane... 512 00:39:25,825 --> 00:39:27,243 -Al. -Teşekkürler. 513 00:39:27,410 --> 00:39:29,078 -Gabe? -Tamam, dur. 514 00:39:29,245 --> 00:39:31,039 -Ben hallederim. Bir daha deneyelim. -Gabe. 515 00:39:31,206 --> 00:39:33,833 Hayır. 516 00:39:34,083 --> 00:39:36,127 Pekâlâ. 517 00:39:36,294 --> 00:39:38,171 -Gabe! -Ben hallediyorum. Hallediyorum. 518 00:39:43,092 --> 00:39:46,846 Size mülkümden çıkmanızı söylediğimi sanıyordum! 519 00:39:47,055 --> 00:39:49,849 Tamam mı? Çıldırmak istiyorsanız 520 00:39:50,016 --> 00:39:52,143 biz de çıldırabiliriz! 521 00:39:52,310 --> 00:39:56,397 Polisler yola çıkmıştır bile. 522 00:40:19,462 --> 00:40:21,047 Arkaya gidiyorlar. 523 00:40:21,214 --> 00:40:22,215 Arka kapı kilitli mi? 524 00:40:22,382 --> 00:40:23,424 Benim pencerem açık! 525 00:40:23,550 --> 00:40:24,843 Zora, hayır! 526 00:40:25,009 --> 00:40:26,553 Gabe, Jason! 527 00:40:40,233 --> 00:40:42,318 Ben ciddiyim dostum! 528 00:40:42,777 --> 00:40:44,654 Kafanı kıracağım! 529 00:40:45,363 --> 00:40:47,240 Yerinde olsam... 530 00:40:53,746 --> 00:40:55,206 Gabe. 531 00:41:30,491 --> 00:41:32,118 -Anahtar. -Ne anahtarı? 532 00:41:32,243 --> 00:41:34,412 -Kahrolası yedek anahtar! -Yedek anahtar mı? 533 00:41:35,121 --> 00:41:37,248 Ne tür bir beyaz pislik... 534 00:41:45,924 --> 00:41:47,050 Kahretsin! 535 00:42:26,798 --> 00:42:28,132 Anne? 536 00:42:28,299 --> 00:42:30,134 Yanımda kal. 537 00:42:30,260 --> 00:42:31,886 Neler oluyor? 538 00:44:21,246 --> 00:44:22,622 Ne? 539 00:44:23,414 --> 00:44:25,041 Bunlar biziz. 540 00:44:35,134 --> 00:44:36,970 Burada bir şeyimiz yok. 541 00:44:37,971 --> 00:44:39,556 -Burası yazlık evimiz. -Gabe. 542 00:44:39,681 --> 00:44:40,807 Daha bugün geldik bu yüzden... 543 00:44:40,932 --> 00:44:42,600 Uzun... 544 00:44:43,726 --> 00:44:45,103 zaman... 545 00:44:47,897 --> 00:44:51,442 önce... 546 00:44:53,528 --> 00:44:56,364 küçük bir kız varmış. 547 00:44:57,031 --> 00:45:03,538 Kızın bir gölgesi varmış. 548 00:45:06,124 --> 00:45:10,753 İkisi birbirine bağlıymış, 549 00:45:11,337 --> 00:45:13,339 aralarında bir bağ varmış. 550 00:45:14,007 --> 00:45:16,509 Kız yemek yediğinde 551 00:45:16,885 --> 00:45:22,765 kendisine verilen yemek sıcak ve lezzetliymiş. 552 00:45:22,932 --> 00:45:26,019 Oysa gölge acıktığında 553 00:45:26,186 --> 00:45:31,107 tavşanı çiğ ve kanlı yemek zorundaymış. 554 00:45:32,066 --> 00:45:34,277 Noel'de 555 00:45:34,485 --> 00:45:38,364 kız muhteşem oyuncaklar alırmış. 556 00:45:38,531 --> 00:45:41,618 Yumuşak ve güzel. 557 00:45:41,951 --> 00:45:45,914 Oysa gölgenin oyuncakları keskin ve soğukmuş. 558 00:45:46,080 --> 00:45:50,543 Onlarla oynamaya çalıştığında parmaklarını keserlermişler. 559 00:45:51,377 --> 00:45:57,217 Kız, yakışıklı bir prensle tanışıp aşık olmuş. 560 00:45:57,300 --> 00:45:59,260 Oysa gölge 561 00:45:59,761 --> 00:46:04,474 aynı zamanda Abraham'la tanışmış. 562 00:46:05,058 --> 00:46:08,853 Ona aşık olup olmamasının bir önemi yokmuş. 563 00:46:08,978 --> 00:46:13,525 Ne de olsa Abraham da kızın prensine bağlıymış. 564 00:46:13,691 --> 00:46:18,488 Sonra kızın ilk çocuğu olmuş. 565 00:46:18,905 --> 00:46:21,157 Güzel bir kız bebek. 566 00:46:21,658 --> 00:46:23,618 Oysa gölge 567 00:46:24,285 --> 00:46:27,413 küçük bir canavar doğurmuş. 568 00:46:28,206 --> 00:46:31,334 Umbrae gülerek doğmuş. 569 00:46:31,543 --> 00:46:33,920 Kızın ikinci çocuğu olmuş. 570 00:46:34,128 --> 00:46:36,005 Bu kez bir erkek. 571 00:46:36,172 --> 00:46:40,844 Karnını kesip bebeği çıkarmak zorunda kalmışlar. 572 00:46:41,010 --> 00:46:44,639 Gölge, her şeyi 573 00:46:45,348 --> 00:46:47,976 kendi yapmak zorundaymış. 574 00:46:48,268 --> 00:46:49,561 Ona Pluto ismini vermiş. 575 00:46:50,520 --> 00:46:53,147 Ateşi sevmek için yaratılmış. 576 00:46:53,481 --> 00:46:54,774 İşte bu yüzden 577 00:46:55,233 --> 00:46:59,904 gölge kızdan çok uzun bir süre boyunca 578 00:47:00,071 --> 00:47:01,739 çok nefret etmiş. 579 00:47:02,824 --> 00:47:06,619 Ta ki bir gün gölge 580 00:47:06,828 --> 00:47:12,959 Tanrı tarafından sınandığını fark edinceye kadar. 581 00:47:18,006 --> 00:47:19,090 Affedersiniz. 582 00:47:21,259 --> 00:47:22,510 Affedersiniz. 583 00:47:24,971 --> 00:47:26,389 Ne istiyorsunuz? 584 00:47:27,140 --> 00:47:28,808 Cüzdanımı alabilirsiniz. 585 00:47:28,975 --> 00:47:30,268 Arabayı alabilirsiniz. 586 00:47:30,435 --> 00:47:31,978 Gabe. 587 00:47:37,025 --> 00:47:38,985 Tekneyi alabilirsiniz, hiç önemli değil. 588 00:47:39,485 --> 00:47:41,154 Tekneyi isteyen yok baba. 589 00:47:42,447 --> 00:47:44,115 Şuna ne dersiniz? 590 00:47:44,782 --> 00:47:46,034 Beni ATM'ye götürün. 591 00:47:55,793 --> 00:47:57,879 Siz kimsiniz? 592 00:48:03,384 --> 00:48:05,929 Biz Amerikalıyız. 593 00:48:16,981 --> 00:48:20,068 Kendini masaya zincirle. 594 00:48:23,071 --> 00:48:24,113 Addy, sakın yapma. 595 00:48:24,197 --> 00:48:28,034 Belki de senden bir parça kesmeliyim. 596 00:48:31,788 --> 00:48:32,956 Bir şey yok. 597 00:48:57,981 --> 00:49:00,441 Çocuklarıma zarar verme. 598 00:49:23,673 --> 00:49:24,924 Hey. 599 00:49:42,192 --> 00:49:44,944 Çek ellerini üstümden. 600 00:49:45,612 --> 00:49:48,031 -Bekle! -Çekil üstümden dostum! 601 00:49:49,073 --> 00:49:51,242 Gabe! Bekle! 602 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 Gabe. 603 00:49:52,994 --> 00:49:54,412 -Lütfen yapma! -Lütfen dur! 604 00:49:54,579 --> 00:49:55,830 Dur, lütfen. 605 00:49:55,997 --> 00:49:57,290 Gabe! 606 00:49:57,415 --> 00:50:00,543 Dur, bekle. Bekle! 607 00:50:03,838 --> 00:50:06,382 Tamam. 608 00:50:12,722 --> 00:50:13,765 Anne. 609 00:50:14,015 --> 00:50:15,600 Küçük kız. 610 00:50:17,477 --> 00:50:18,728 Koş! 611 00:50:20,021 --> 00:50:21,147 Git. 612 00:50:52,887 --> 00:50:54,222 Beni istiyorsun, değil mi? 613 00:51:01,312 --> 00:51:02,522 Hayır. 614 00:51:02,689 --> 00:51:03,690 O gitmiyor. 615 00:51:03,857 --> 00:51:04,858 Dikkat et. 616 00:51:04,983 --> 00:51:08,361 Sinirlidir. 617 00:51:38,141 --> 00:51:42,437 Hayır. O olmaz. 618 00:51:44,856 --> 00:51:46,816 Hayır. 619 00:51:48,443 --> 00:51:49,527 Tamam. 620 00:51:51,154 --> 00:51:53,531 -Korkuyorum. -Bana bak. 621 00:51:54,782 --> 00:51:56,034 İyi olacaksın. 622 00:52:00,330 --> 00:52:03,708 Ona numaralarından birini göster. 623 00:52:03,875 --> 00:52:05,168 Tamam. 624 00:52:07,670 --> 00:52:09,839 Gidip oynayın çocuklar. 625 00:52:13,051 --> 00:52:16,971 Sakın evimizi yakmayın. 626 00:52:41,788 --> 00:52:44,791 Dur dostum. Lütfen dur. 627 00:52:45,416 --> 00:52:47,961 Hayır, dur. 628 00:52:50,797 --> 00:52:52,215 Hadi dostum, dur. 629 00:52:52,590 --> 00:52:54,092 Kes şunu! 630 00:52:56,177 --> 00:52:59,222 Benim bir ailem var dostum. Lütfen, yapma, hayır! 631 00:55:15,692 --> 00:55:17,819 Bu da ne? 632 00:55:20,363 --> 00:55:22,115 İn arabamdan! 633 00:55:24,909 --> 00:55:26,035 Sen? 634 00:55:26,119 --> 00:55:27,829 Buraya gel! 635 00:55:27,912 --> 00:55:30,248 Kahretsin. Buraya gel! 636 00:55:35,503 --> 00:55:37,797 Buraya gel dedim. 637 00:55:38,631 --> 00:55:40,633 Hey evlat, seninle konuşuyorum. 638 00:55:47,849 --> 00:55:49,767 Ne istiyorsun? 639 00:55:58,735 --> 00:55:59,986 Ne? 640 00:56:06,784 --> 00:56:08,369 Biz ne istiyoruz? 641 00:56:10,705 --> 00:56:15,293 Ağırdan almak istiyoruz. 642 00:56:16,920 --> 00:56:19,380 Bugünü çok uzun zamandır 643 00:56:20,673 --> 00:56:22,800 bekliyoruz. 644 00:56:25,261 --> 00:56:27,680 Ben buna 645 00:56:28,765 --> 00:56:31,518 "Zincirlerden Kurtulmak" diyorum. 646 00:58:53,159 --> 00:58:54,702 Bu seninki. 647 01:00:29,756 --> 01:00:33,718 Sola gidiyor. Kahrolası sola gidiyor. 648 01:02:05,727 --> 01:02:06,728 Jason. 649 01:02:26,956 --> 01:02:28,249 Jason. 650 01:02:32,462 --> 01:02:33,546 Bebeğim! 651 01:02:33,630 --> 01:02:34,756 Hadi! 652 01:02:38,218 --> 01:02:39,344 Hadi, gidelim! 653 01:02:45,350 --> 01:02:46,518 Anahtarlar! 654 01:02:50,522 --> 01:02:51,606 -Hadi! -Anne! 655 01:02:51,731 --> 01:02:52,774 Zora! 656 01:02:58,530 --> 01:03:00,198 Bu taraftan! Hadi! Çabuk! 657 01:03:15,296 --> 01:03:16,881 Hadi. 658 01:03:21,094 --> 01:03:23,221 Gidelim. 659 01:04:08,224 --> 01:04:10,268 Josh? O neydi? 660 01:04:10,393 --> 01:04:11,394 Ne? 661 01:04:11,477 --> 01:04:13,188 Dışarıdan bir ses duydum. 662 01:04:14,063 --> 01:04:15,190 Peki. 663 01:04:15,982 --> 01:04:17,192 Bir hışırtı. 664 01:04:17,358 --> 01:04:18,484 Yürüyen bir insan gibi. 665 01:04:18,651 --> 01:04:20,486 Evimizin dışında yürüyen biri var. 666 01:04:20,653 --> 01:04:22,697 Muhtemelen sincaptır. Bilmiyorum. 667 01:04:22,864 --> 01:04:24,365 Kalkıp bakar mısın, lütfen? 668 01:04:25,867 --> 01:04:27,368 Meşgulüm. 669 01:04:27,535 --> 01:04:28,995 Meşgulüm. 670 01:04:29,120 --> 01:04:30,121 Yani... 671 01:04:32,707 --> 01:04:35,293 Belki pizzacı çocuktur. Belki kızlar pizza sipariş etmiştir. 672 01:04:35,460 --> 01:04:37,754 Kalk ve bak. Korkuyorum. 673 01:04:38,129 --> 01:04:39,839 İstemiyorum. Burada kalmak istiyorum. 674 01:04:40,006 --> 01:04:41,216 Keyfimi bozmak istemiyorum. 675 01:04:41,382 --> 01:04:42,926 -Kalk ve bak. -Tanrım. 676 01:04:43,301 --> 01:04:45,553 Hey Ophelia, ışığı aç. 677 01:04:45,678 --> 01:04:47,430 Işık açılıyor. 678 01:04:47,597 --> 01:04:50,266 Sanki jeneratörün de çalıştığını duydum. 679 01:04:50,433 --> 01:04:51,768 Jeneratör hakkında ne biliyorsun? 680 01:04:51,935 --> 01:04:54,187 İki saniye gıcıklık etmeyi keser misin? Sadece bak. 681 01:04:54,354 --> 01:04:56,272 Tamam. Bakıyorum. 682 01:04:56,439 --> 01:04:57,732 Dürbünümü alacağım. 683 01:04:57,899 --> 01:05:00,944 Bir şey görmüyorum. Güzel yıldızlar görüyorum. 684 01:05:01,110 --> 01:05:02,111 Gerçekten bakıyor musun? 685 01:05:02,278 --> 01:05:03,863 Evet, bakıyorum. 686 01:05:04,405 --> 01:05:05,406 Olamaz. 687 01:05:05,573 --> 01:05:07,242 Evet. Orada bir şey var. 688 01:05:07,408 --> 01:05:08,409 Benimle dalga geçme Josh. 689 01:05:08,576 --> 01:05:10,703 Dalga geçmiyorum. Ciddiyim. Dışarıda bir şey var. 690 01:05:10,870 --> 01:05:12,330 Bak. Arabanın arkasına bak. 691 01:05:13,122 --> 01:05:14,123 Nerede? Görmüyorum. 692 01:05:14,290 --> 01:05:15,834 -Arabanın yanında. Bak. -Görmüyor musun... 693 01:05:16,167 --> 01:05:17,752 -Olamaz! -Ne? 694 01:05:18,545 --> 01:05:20,338 Aman Tanrım, bu O.J. 695 01:05:20,505 --> 01:05:23,299 Bu O.J. Simpson. 696 01:05:24,008 --> 01:05:25,218 Senin sorunun ne? 697 01:05:25,885 --> 01:05:26,886 Gerçekten. 698 01:05:28,054 --> 01:05:29,764 Ophelia, bana Beach Boys çal. 699 01:05:29,848 --> 01:05:30,890 Beach Boys'tan "Good Vibrations" çalınıyor. 700 01:05:30,974 --> 01:05:31,975 Gerçekten mi? 701 01:05:32,058 --> 01:05:33,977 Neden olmasın. Buradaki son gecemiz. Biraz eğlenelim. 702 01:05:34,102 --> 01:05:35,103 Ophelia, müziği kapat. 703 01:05:35,228 --> 01:05:36,688 Beach Boys'tan "Good Vibrations" kapatılıyor. 704 01:05:36,813 --> 01:05:38,940 Sakin olur musun? Dışarıda kimse yok. 705 01:05:39,107 --> 01:05:40,984 Yukarı çık. Birkaç dakikaya geliyorum. 706 01:05:41,150 --> 01:05:42,235 Her şey iyi olacak. 707 01:05:42,402 --> 01:05:43,903 Neler oluyor? 708 01:05:44,821 --> 01:05:46,656 Bir şey yok. Bir şey yok çocuklar. 709 01:05:46,739 --> 01:05:47,782 Tanrım. 710 01:05:47,907 --> 01:05:50,201 Jeneratör çalıştı. Onu çözmeye çalışıyoruz. 711 01:05:50,285 --> 01:05:51,286 Uyumaya devam edin. 712 01:05:51,452 --> 01:05:53,913 Odamızda olmamız uyuduğumuz anlamına gelmiyor. 713 01:05:54,163 --> 01:05:56,040 Tamam. Ben bilmiyorum. Odalarınıza dönün. 714 01:05:56,124 --> 01:05:58,543 Çocuklar, yarın sabah tam 10.00'da buradan çıkmamız gerek. Bu yüzden... 715 01:06:00,753 --> 01:06:02,797 -Merhaba. -Aman Tanrım! 716 01:07:22,752 --> 01:07:24,254 Lütfen dur. 717 01:07:24,462 --> 01:07:28,132 Beach Boys'tan "Good Vibrations" durduruluyor. 718 01:07:31,469 --> 01:07:32,720 Ophelia. 719 01:07:35,849 --> 01:07:37,725 Ophelia, polisi ara. 720 01:07:38,226 --> 01:07:41,229 Tabii. NWA'dan "Fuck Tha Police" çalınıyor. 721 01:07:56,202 --> 01:07:58,246 Josh! Yardımına ihtiyacımız var! 722 01:08:06,254 --> 01:08:07,589 Addy! 723 01:08:12,886 --> 01:08:13,887 Addy! 724 01:08:20,475 --> 01:08:22,395 Gidin! Koşun! 725 01:08:35,742 --> 01:08:36,743 Buraya gel! 726 01:08:39,328 --> 01:08:40,537 Beni takip et! 727 01:08:41,831 --> 01:08:42,916 Evet. 728 01:08:45,167 --> 01:08:46,836 N'aber Kötü Josh? 729 01:08:49,005 --> 01:08:50,006 Gidelim! 730 01:08:51,966 --> 01:08:52,966 Hey! 731 01:09:30,046 --> 01:09:32,215 Hayır! 732 01:09:32,756 --> 01:09:34,050 Hayır! 733 01:09:56,739 --> 01:09:57,949 Bilmiyorum. 734 01:12:34,856 --> 01:12:35,857 Hadi gel! 735 01:12:47,660 --> 01:12:49,329 Hadi! 736 01:12:50,455 --> 01:12:51,664 Kahretsin! 737 01:15:12,347 --> 01:15:13,932 Hayır. Lütfen. 738 01:15:14,057 --> 01:15:16,226 Hayır. 739 01:15:18,144 --> 01:15:19,270 Hayır, Zora! 740 01:15:19,395 --> 01:15:22,065 -Hayır! Lütfen. -Anne! 741 01:15:22,732 --> 01:15:25,068 Hayır! 742 01:15:25,235 --> 01:15:26,611 Hayır, lütfen. 743 01:15:26,778 --> 01:15:28,905 Hayır! 744 01:15:56,266 --> 01:15:57,392 Kilitli değildi. 745 01:15:58,685 --> 01:16:00,687 Tekneler tamam. 746 01:16:01,771 --> 01:16:04,274 Teknelerle işim bitti. 747 01:16:15,118 --> 01:16:17,120 Öldüklerine inanamıyorum. 748 01:16:19,789 --> 01:16:21,749 Bunu neden yapıyorlar? 749 01:16:21,916 --> 01:16:24,711 Üzgünüm ama şu anda tüm operatörlerimiz meşgul. 750 01:16:24,961 --> 01:16:26,629 Lütfen hatta kalın, bir sonraki operatör... 751 01:16:26,796 --> 01:16:29,174 Hepsi çılgınlık. 752 01:16:29,340 --> 01:16:32,635 Üzgünüm ama şu anda tüm operatörlerimiz meşgul. Lütfen... 753 01:16:34,387 --> 01:16:37,515 911 bütün gece nasıl bekletir? 754 01:16:37,682 --> 01:16:39,142 Anlamıyorum! 755 01:16:39,767 --> 01:16:42,395 Çok fazla ikiz var dostum. 756 01:16:48,818 --> 01:16:51,988 Herkesten kaç tane olacak? 757 01:17:02,874 --> 01:17:05,418 Eğlence parkı kapanmak üzereydi ve birkaçımız dışarı çıkmıştık. 758 01:17:05,585 --> 01:17:07,795 Saldırı olduğunda arabalarımıza gidiyorduk. 759 01:17:08,004 --> 01:17:09,506 -Kahretsin. -İnsanlar bağırıyordu. 760 01:17:09,631 --> 01:17:10,715 Lanet okuma. 761 01:17:10,798 --> 01:17:13,092 Birinin olay çıkardığını sandım ama sonra kırmızı gördük. 762 01:17:13,218 --> 01:17:15,345 -Kırmızı mı gördünüz? -Evet, kırmızı giymişlerdi. 763 01:17:15,428 --> 01:17:17,430 Normal görünmüyorlardı. Makasları vardı. 764 01:17:17,597 --> 01:17:20,725 Kalabalıktaki insanlara gidip onlara saplıyorlardı. 765 01:17:20,892 --> 01:17:22,977 İnsanlara saplıyorlardı mı dediniz? 766 01:17:23,144 --> 01:17:25,396 Evet, kargaşa vardı. Sonra koşmaya başladık. 767 01:17:25,563 --> 01:17:27,357 -Nereden geldiler? -Ne? 768 01:17:27,482 --> 01:17:30,735 Bilmiyorum ama biri kanalizasyondan geldiklerini söyledi. 769 01:17:30,902 --> 01:17:32,862 Kanalizasyon mu? Peki, kaç kişi... 770 01:17:32,987 --> 01:17:34,280 Üzgünüm. Sanırım geliyorlar. 771 01:17:35,740 --> 01:17:38,409 Hanımefendi? Hanımefendi? 772 01:17:41,204 --> 01:17:43,998 Orada her şeyin yolunda olduğunu umuyoruz. 773 01:17:44,165 --> 01:17:46,835 Tam olarak neler olduğunu söylemek için çok erken 774 01:17:47,001 --> 01:17:51,297 ama kırmızı giyen, makas ve kesici alet taşıdığı söylenen 775 01:17:51,381 --> 01:17:55,260 ve Cuma gecesi için dışarıda olanlara zarar veren 776 01:17:55,426 --> 01:17:57,929 insanların acımasız ve korkunç saldırısının 777 01:17:58,096 --> 01:18:01,099 -ortasındaymışız gibi görünüyor. -Ve bize benziyorlar. 778 01:18:01,224 --> 01:18:02,976 Daha bunu bilmiyorlar. 779 01:18:03,142 --> 01:18:04,727 -Peki Chris, senden ayrılıyoruz. -Tamam. 780 01:18:04,811 --> 01:18:06,771 Buraya yeni görüntüler geliyor. 781 01:18:06,938 --> 01:18:09,899 BASKA BIÇAKLAMA OLAYLARI BILDIRILDI 782 01:18:10,024 --> 01:18:14,404 Burada kırmızı giymiş bir adam görüyoruz ve... 783 01:18:15,780 --> 01:18:17,115 Tamam. Bu... 784 01:18:17,282 --> 01:18:19,951 Bir gösteri ya da protesto yapan 785 01:18:20,076 --> 01:18:23,955 bir grup insana benziyor. 786 01:18:25,123 --> 01:18:28,877 Şu anda bu insanların saldırılarla bağlantılı olduğu kesin değil. 787 01:18:29,043 --> 01:18:30,587 -O ne? -Oluşturdukları şey... 788 01:18:30,753 --> 01:18:31,921 -Bunlar onlar. -bir insan zincirine benziyor. 789 01:18:32,046 --> 01:18:33,631 Ne yapıyorlar? 790 01:18:33,840 --> 01:18:37,552 Bilmiyorum ama bunun için çok iyi koordinasyon gerekir. 791 01:18:39,470 --> 01:18:41,973 Şu anda bizi izleyen çocuklar varsa 792 01:18:42,098 --> 01:18:43,308 onları ekrandan uzaklaştırmalısınız. 793 01:18:44,058 --> 01:18:45,810 Birazdan ne olacağından emin değiliz. 794 01:18:47,645 --> 01:18:48,646 SESSİZ 795 01:18:49,731 --> 01:18:50,940 Gitmemiz gerek. 796 01:18:51,107 --> 01:18:52,483 Ne? Şaka yapıyorsun, değil mi? 797 01:18:52,609 --> 01:18:54,527 Zora, Jason, babanıza yardım edin. 798 01:18:54,694 --> 01:18:56,571 Bekle, mantıksız konuşuyor. Nereye gideceğiz? 799 01:18:56,738 --> 01:18:58,198 -Polise, değil mi? -Hayır. 800 01:18:59,282 --> 01:19:01,784 Kaçmalıyız ve kaçmaya devam etmeliyiz. Sahilden gideceğiz. 801 01:19:01,951 --> 01:19:02,952 Meksika'ya gideriz. 802 01:19:03,119 --> 01:19:04,162 Meksika mı? 803 01:19:04,287 --> 01:19:06,122 Peki. 804 01:19:08,541 --> 01:19:10,418 İhtiyacımız olan her şey burada var. 805 01:19:10,502 --> 01:19:12,420 Yiyecek, su, jeneratör. 806 01:19:12,587 --> 01:19:14,547 Burada herhangi bir yerde olacağımız kadar güvendeyiz. 807 01:19:14,714 --> 01:19:16,841 Bunu Josh ve Kitty'ye söyle. Tam buradalar. 808 01:19:19,844 --> 01:19:21,095 Çocukları korkutuyorsun. 809 01:19:21,262 --> 01:19:22,263 Çok geç. 810 01:19:22,388 --> 01:19:25,141 Bizim gibi düşünüyorlar. Nerede olduğumuzu biliyorlar. 811 01:19:25,850 --> 01:19:29,145 Onlar bizi ya da biz onları öldürene kadar durmayacaklar. 812 01:19:29,395 --> 01:19:31,564 O zaman tuzak falan kuralım. 813 01:19:31,648 --> 01:19:33,233 Evde Tek Başına'daki gibi. 814 01:19:33,358 --> 01:19:34,359 Böylece eğer gelirse... 815 01:19:34,484 --> 01:19:36,444 Az önce Evde Tek Başına'yı örnek göstermediğini söyle. 816 01:19:36,611 --> 01:19:38,488 -Ne demek istediğimi biliyorsun. -Gabe. 817 01:19:38,655 --> 01:19:40,281 Bunu planlıyorlarmış. 818 01:19:40,448 --> 01:19:42,242 Avantajlı konumdalar. 819 01:19:42,408 --> 01:19:43,993 Şimdi kaçma zamanı. 820 01:19:44,160 --> 01:19:47,622 Yere Mikro Makineler'le tuzak kurma zamanı değil. 821 01:19:48,873 --> 01:19:50,041 Mikro Makineler nedir? 822 01:19:50,208 --> 01:19:51,501 Evde Tek Başına nedir? 823 01:19:51,668 --> 01:19:54,170 Bir yere gitmiyoruz. Son karar bu. 824 01:19:54,379 --> 01:19:57,674 Artık kararları sen vermiyorsun! 825 01:20:04,180 --> 01:20:05,557 O zaman... 826 01:20:06,015 --> 01:20:09,143 bu arabalarını alacağımız anlamına mı geliyor? 827 01:20:12,021 --> 01:20:14,357 Hadi. 828 01:20:15,191 --> 01:20:16,442 Anahtarlar kimde? 829 01:21:45,323 --> 01:21:46,658 Hadi. 830 01:21:49,869 --> 01:21:50,870 Gidelim! 831 01:21:51,037 --> 01:21:52,664 Arabaya binin. 832 01:21:54,999 --> 01:21:56,251 -Ben kullanıyorum. -Mümkün değil. 833 01:21:56,417 --> 01:21:57,627 Ona hayır dedim. 834 01:21:57,794 --> 01:21:59,796 Babanın bacakları berbat durumda. Sen kelepçelisin. 835 01:22:00,004 --> 01:22:01,506 Bu güvenli değil. Ben kullanıyorum. 836 01:22:01,673 --> 01:22:02,841 -Zora! -Hayır! 837 01:22:03,007 --> 01:22:04,425 Ailedeki en yüksek ceset skoru bende. 838 01:22:04,592 --> 01:22:06,427 En yüksek ceset skoru sende değil. 839 01:22:06,594 --> 01:22:07,595 İkizleri ben öldürdüm. 840 01:22:07,762 --> 01:22:09,514 Yanlış. İkinciyi ben öldürdüm. 841 01:22:09,681 --> 01:22:10,974 Kitty'yi ben öldürdüm. 842 01:22:11,140 --> 01:22:13,518 O zaman bu bir, bir, bir ve iki eder. 843 01:22:13,685 --> 01:22:16,729 Ben iki tane öldürdüm. Kendimi ve Josh'u yani... 844 01:22:16,896 --> 01:22:18,815 Önemli değil! Zora arkaya geç. 845 01:22:18,982 --> 01:22:20,066 -Bak! -Hayır! 846 01:22:20,191 --> 01:22:22,360 Olamaz! Pencereleri kapat! 847 01:22:37,500 --> 01:22:40,545 Peki. Geri dönmen 848 01:22:41,212 --> 01:22:42,589 gerekecek. 849 01:22:44,632 --> 01:22:45,758 Kemerlerinizi takın. 850 01:22:49,554 --> 01:22:50,889 Zora! 851 01:22:55,101 --> 01:22:56,728 Nerede o? Onu vurdum mu? 852 01:23:07,614 --> 01:23:08,698 Kahretsin! Orada. 853 01:23:08,865 --> 01:23:10,533 Orada! Tanrım! 854 01:23:35,892 --> 01:23:37,268 -Zora! -Hey. 855 01:23:38,811 --> 01:23:39,854 Dikkatli ol. 856 01:23:42,732 --> 01:23:44,484 Tamam, çok hızlı gidiyorsun! 857 01:23:50,698 --> 01:23:51,991 Şimdi öldü, değil mi? 858 01:23:57,372 --> 01:23:58,831 -Ne yapıyorsun? -Anne! 859 01:23:58,957 --> 01:23:59,958 Nereye gidiyor? 860 01:24:00,083 --> 01:24:01,417 Ve gitti. 861 01:24:01,584 --> 01:24:03,253 Anneniz arabadan indi. 862 01:26:39,117 --> 01:26:40,785 Bu bizim arabamız mı? 863 01:26:41,578 --> 01:26:43,997 Bu bana benzeyen. 864 01:26:45,540 --> 01:26:46,749 Kahretsin. 865 01:27:06,728 --> 01:27:09,606 Arabada kalın. Kapıları kilitleyin. 866 01:27:40,970 --> 01:27:41,971 Ne yapıyor? 867 01:28:04,744 --> 01:28:06,120 Tuzak bu. 868 01:28:08,081 --> 01:28:09,082 Dışarı çıkın. 869 01:28:30,937 --> 01:28:32,981 Lütfen. 870 01:28:46,244 --> 01:28:47,495 Hayır. 871 01:29:02,802 --> 01:29:04,012 Hayır! 872 01:29:28,453 --> 01:29:30,079 Jason? 873 01:29:30,205 --> 01:29:31,331 Jason! 874 01:29:32,790 --> 01:29:33,958 Jason? 875 01:29:34,459 --> 01:29:36,085 Jason! 876 01:29:38,087 --> 01:29:40,757 Jason! Hayır! 877 01:29:40,924 --> 01:29:42,133 Hayır! 878 01:29:42,300 --> 01:29:43,927 -Addy! -Anne! 879 01:30:47,782 --> 01:30:51,160 MERLIN'IN ORMANI KENDINI BUL 880 01:34:46,729 --> 01:34:48,064 Burası. 881 01:34:48,273 --> 01:34:49,649 -Burada saklanabiliriz. -Tamam. 882 01:34:49,816 --> 01:34:51,192 Herhalde sargı bezleri falan vardır. 883 01:34:54,737 --> 01:34:55,864 Annen ne yapacağını bilir. 884 01:34:59,117 --> 01:35:02,120 SAGLIK GÖREVLILERI 885 01:35:05,373 --> 01:35:06,833 Bak. 886 01:35:10,670 --> 01:35:12,005 Bu zincir. 887 01:35:16,176 --> 01:35:19,637 Hastalıklı bir gösteri sanatına benziyor. 888 01:35:47,248 --> 01:35:49,042 Nerede o? 889 01:35:53,421 --> 01:35:57,258 Gökyüzünün altında büyümek kim bilir nasıldır? 890 01:35:58,635 --> 01:36:02,347 Güneşi, rüzgarı, ağaçları hissetmek. 891 01:36:02,847 --> 01:36:05,350 Ama senin insanların değerini bilemedi. 892 01:36:06,392 --> 01:36:08,478 Biz de insanız, biliyorsun. 893 01:36:09,145 --> 01:36:14,400 Gözlerimiz, dişlerimiz, ellerimiz, kanımız. 894 01:36:16,027 --> 01:36:18,238 Tıpkı sizin gibi. 895 01:36:20,949 --> 01:36:22,909 Ama yine de... 896 01:36:23,159 --> 01:36:28,665 burayı inşa eden insanlardı. 897 01:36:29,374 --> 01:36:33,711 Sanırım bedenin kopyasını nasıl yapacaklarını çözmüşler 898 01:36:33,920 --> 01:36:35,421 ama ruhun değil. 899 01:36:35,588 --> 01:36:39,467 Ruh, iki kişinin paylaştığı bir şey olarak kalmış. 900 01:36:39,968 --> 01:36:42,595 Zinciri oluşturdular. 901 01:36:42,762 --> 01:36:45,348 Böylece onu yukarıdakileri kontrol etmek için kullanabileceklerdi. 902 01:36:47,642 --> 01:36:49,102 Kuklalar gibi. 903 01:36:50,562 --> 01:36:54,232 Ama başarısız oldular ve zinciri bıraktılar. 904 01:36:55,483 --> 01:36:59,779 Zincir, nesiller boyunca yönlendirme olmadan devam etti. 905 01:37:01,197 --> 01:37:03,241 Hepsi burada, aşağıda çılgına döndü. 906 01:37:07,537 --> 01:37:11,875 Sonra bir de biz vardık. 907 01:37:14,085 --> 01:37:15,295 Çok sıkı bir atıştı. 908 01:37:15,503 --> 01:37:18,131 Evet, sanırım profesyonel olma fırsatını kaçırdım. 909 01:37:18,298 --> 01:37:19,716 Hatırlıyor musun? 910 01:37:26,055 --> 01:37:29,267 Biz özel doğmuşuz. 911 01:37:29,767 --> 01:37:31,436 11 numarayı istiyorum. 912 01:37:31,728 --> 01:37:32,812 Öyle mi? 913 01:38:17,857 --> 01:38:19,609 Addy, denemek ister misin? 914 01:38:44,050 --> 01:38:47,929 O gece Tanrı bizi bir araya getirdi. 915 01:39:00,733 --> 01:39:02,694 YEREMYA 11:11 916 01:39:35,476 --> 01:39:39,022 Seni düşünmekten hiç vazgeçmedim. 917 01:39:39,189 --> 01:39:41,149 EL ELE AMERIKA 1986 918 01:39:41,316 --> 01:39:43,359 Her şeyin nasıl olabileceğini. 919 01:39:44,068 --> 01:39:47,405 Beni de yanına alabileceğini. 920 01:39:50,783 --> 01:39:52,869 Karşılaşmamızdan yıllar sonra 921 01:39:54,996 --> 01:39:57,207 mucize gerçekleşti. 922 01:40:00,126 --> 01:40:02,504 İşte Tanrı'yı o zaman gördüm. 923 01:40:03,046 --> 01:40:06,424 Ve bana yolumu gösterdi. 924 01:40:06,883 --> 01:40:08,593 Onu sen de hissettin. 925 01:40:11,888 --> 01:40:13,973 Dansımızın sonunda. 926 01:40:14,516 --> 01:40:17,227 Zincirdekiler farklı olduğumu gördü. 927 01:40:18,311 --> 01:40:21,105 Onları bu ızdıraptan kurtaracağımı. 928 01:40:21,814 --> 01:40:24,484 İnandığım şeyi buldum. 929 01:40:25,151 --> 01:40:27,737 Ve hazırlanmaya başladım. 930 01:40:29,822 --> 01:40:32,325 Plan yapmak yıllar sürdü. 931 01:40:37,914 --> 01:40:40,750 Her şey kusursuz olmalıydı. 932 01:40:44,587 --> 01:40:47,298 Sadece size öldürmem gerekmiyordu. 933 01:40:47,465 --> 01:40:50,510 Bütün dünyanın göreceği 934 01:40:50,677 --> 01:40:54,430 bir olay yaratmalıydım. 935 01:40:56,766 --> 01:40:59,143 Şimdi bizim zamanımız. 936 01:40:59,561 --> 01:41:02,397 Yukarıdaki zamanımız. 937 01:41:14,576 --> 01:41:16,578 Ve düşünürsen 938 01:41:16,744 --> 01:41:18,746 senin için olmasaydı 939 01:41:21,416 --> 01:41:24,836 asla dans etmezdim. 940 01:46:37,398 --> 01:46:38,608 Bebeğim. 941 01:46:38,983 --> 01:46:40,360 Bebeğim! 942 01:46:40,860 --> 01:46:42,737 Seni buldum. 943 01:46:47,033 --> 01:46:49,452 Bak. 944 01:46:58,628 --> 01:47:00,421 Artık hepsi gitti. 945 01:47:02,090 --> 01:47:03,091 Tamam mı? 946 01:47:03,591 --> 01:47:05,635 Sana zarar veremezler. 947 01:47:07,011 --> 01:47:08,763 Anlıyor musun? 948 01:47:15,812 --> 01:47:18,481 Her şey eskisi gibi olacak. 949 01:47:24,779 --> 01:47:25,780 Evet. 950 01:47:47,051 --> 01:47:49,012 SAGLIK GÖREVLILERI 951 01:48:35,475 --> 01:48:37,227 Vietnam'da değildi ki. 952 01:48:37,393 --> 01:48:38,770 Peki, kayboldu. 953 01:48:38,937 --> 01:48:40,438 On beş dakika kadar, bu... 954 01:48:40,563 --> 01:48:41,564 Çok ürkütücü olabilir. 955 01:48:41,689 --> 01:48:43,066 Başına ne geldiğini bilmiyorsun. 956 01:48:43,316 --> 01:48:44,484 Her şey gelmiş olabilir. 957 01:48:44,609 --> 01:48:48,446 Konuşmasını nasıl sağlayacağız? 958 01:48:49,155 --> 01:48:51,157 Onu resim yapmaya 959 01:48:51,324 --> 01:48:53,618 yazmaya, dans etmeye teşvik etmeliyiz. 960 01:48:53,785 --> 01:48:56,579 Bize hikayesini anlatmasına yardım edecek herhangi bir şeye. 961 01:48:58,540 --> 01:49:00,750 Sadece küçük kızımı geri istiyorum. 962 01:50:10,445 --> 01:50:11,738 Tamam. O gitti! 963 01:50:11,863 --> 01:50:14,199 Sana ona bakmanı söylemiştim. 964 01:50:14,365 --> 01:50:15,992 Evet. 965 01:50:16,159 --> 01:50:17,785 -Şu haline bak. -Gitmesi benim suçum değil. 966 01:50:17,869 --> 01:50:19,245 -Şu haline bak. -Gitmesi benim suçum... 967 01:50:19,370 --> 01:50:21,581 Evet, halime bak. Kendi haline bir bak. Haline bir bak!