1
00:00:50,468 --> 00:00:55,932
Ispod kontinentalnog dijela SAD
postoje tisuće kilometara tunela,
2
00:00:56,182 --> 00:00:59,561
napuštenih podzemnih sustava,
3
00:00:59,811 --> 00:01:02,939
nekorištenih servisnih putova
4
00:01:03,147 --> 00:01:08,111
i napuštenih rudarskih okna...
5
00:01:08,236 --> 00:01:15,201
Mnogima se uopće ne zna namjena.
6
00:01:21,165 --> 00:01:22,876
...događa se izvan zidova.
7
00:01:22,959 --> 00:01:24,919
Večerašnja oluja izaziva
razne probleme u zaljevu.
8
00:01:25,003 --> 00:01:26,045
VEČERNJE VIJESTI
UPOZORENJE NA OLUJU
9
00:01:26,129 --> 00:01:27,255
Pete Gitting reći će nam prognozu.
10
00:01:27,422 --> 00:01:29,299
Pokazat ćemo vam
što bi se dogodilo u zaljevu
11
00:01:29,382 --> 00:01:32,010
kada bi se ostvarila neka
predviđanja znanstvenika.
12
00:01:32,468 --> 00:01:34,012
Sve na vijestima 7 u 11.
13
00:01:37,098 --> 00:01:41,352
Što ima 12 milijuna očiju,
192 milijuna zuba
14
00:01:41,436 --> 00:01:45,148
i proteže se od mosta Golden Gate
pa sve do tornjeva Blizanaca?
15
00:01:45,607 --> 00:01:47,108
To su Ruke preko Amerike.
16
00:01:47,192 --> 00:01:51,863
6,437 km dug lanac dobrih Samaritanaca
koji se drže za ruke
17
00:01:52,030 --> 00:01:55,116
na žitnim poljima
i na visokim planinama,
18
00:01:55,325 --> 00:01:59,329
na plodnim dolinama
sve do blistavog mora.
19
00:01:59,495 --> 00:02:02,332
Tako je, ovog ljeta
šest milijuna ljudi
20
00:02:02,415 --> 00:02:06,377
povezat će se kako bi se
borili protiv gladi u Americi.
21
00:02:06,461 --> 00:02:07,753
Posjetite svoju lokalnu
prodavaonicu ploča
22
00:02:07,836 --> 00:02:10,423
i saznajte kako možete
biti dijelom pokreta.
23
00:02:10,507 --> 00:02:11,799
RUKE PREKO AMERIKE
1986.
24
00:02:15,386 --> 00:02:16,554
PLAŽA SANTA CRUZ
PROMENADA
25
00:02:21,184 --> 00:02:22,393
Ovu si jako bacio.
26
00:02:22,477 --> 00:02:25,021
Ali propustio sam priliku
da igram profesionalno.
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,944
Znaš što?
28
00:02:31,194 --> 00:02:34,197
Sad bi mogao
dobiti nagradu drugog reda
29
00:02:34,989 --> 00:02:37,575
ili nastaviti i osvojiti
nagradu iz trećeg reda.
30
00:02:38,409 --> 00:02:39,410
Dobro.
31
00:02:39,494 --> 00:02:43,039
Što misliš, Addy?
Da stanemo ili nastavimo?
32
00:02:45,166 --> 00:02:47,043
Ne gledaj mene,
tvoj je rođendan.
33
00:02:48,127 --> 00:02:49,420
Želim broj 11.
34
00:02:50,046 --> 00:02:51,714
-Da?
-Ovu?
35
00:02:51,840 --> 00:02:53,132
Da.
36
00:02:53,967 --> 00:02:55,510
Da, tu.
37
00:02:57,679 --> 00:02:59,347
-Hvala, čovječe.
-Nema na čemu.
38
00:03:03,726 --> 00:03:04,811
Da.
39
00:03:04,936 --> 00:03:07,480
Nadam se da neće imati
noćne more od te majice.
40
00:03:07,564 --> 00:03:11,109
U nevolji sam zbog majice
koju sam osvojio svojoj kćeri.
41
00:03:11,192 --> 00:03:12,610
Ovo je nešto novo.
42
00:03:12,694 --> 00:03:15,113
Uplašila se kad je to
bilo na televiziji.
43
00:03:15,572 --> 00:03:17,532
Znao bi da si bio tamo.
44
00:03:22,954 --> 00:03:24,205
Znaš...
45
00:03:24,622 --> 00:03:26,374
Znaš, snimaju nešto kraj vrtuljka.
46
00:03:26,457 --> 00:03:28,293
Vidi traže li statiste.
47
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
Trebam još jedno pivo.
48
00:03:37,093 --> 00:03:38,553
Ne mogu sad popiti pivo?
49
00:03:39,304 --> 00:03:41,973
Što kažeš na ovu vožnju?
50
00:03:42,849 --> 00:03:44,142
Addy, hoćeš li probati?
51
00:03:44,225 --> 00:03:46,603
Russele, znaš da nije
dovoljno velika za to.
52
00:03:46,853 --> 00:03:49,022
A ja sigurno ne idem na to.
53
00:03:53,443 --> 00:03:54,819
Udri krta!
54
00:03:55,653 --> 00:03:58,740
Da, Udri krta!
To ti ja pričam.
55
00:03:58,823 --> 00:04:00,742
-Koliko karata?
-Dvije.
56
00:04:00,825 --> 00:04:01,910
Dvije karte.
57
00:04:03,077 --> 00:04:04,370
Dvije karte!
58
00:04:05,496 --> 00:04:06,956
Addy, idemo u zahod.
59
00:04:07,040 --> 00:04:08,208
Ne piški mi se.
60
00:04:13,296 --> 00:04:14,380
Russele?
61
00:04:15,298 --> 00:04:16,382
Russele...
62
00:04:16,466 --> 00:04:18,091
Možeš li
pripaziti na svoju kćer?
63
00:04:18,510 --> 00:04:19,552
Pazim je.
64
00:04:22,472 --> 00:04:23,932
Ostani u blizini.
65
00:04:38,446 --> 00:04:39,906
Ništa ne radim.
66
00:04:39,989 --> 00:04:41,491
Stalno pokazuješ škare.
67
00:04:41,866 --> 00:04:42,951
Ide mi.
68
00:04:43,034 --> 00:04:45,411
JEREMIJA
11:11
69
00:04:53,253 --> 00:04:55,421
-Nevjerojatno!
-Zaboga!
70
00:06:05,158 --> 00:06:10,163
SHAMANOVA POTRAGA
PRONAĐI SEBE
71
00:06:22,884 --> 00:06:26,513
Onda je Soto otišao Taowanu i rekao:
72
00:06:26,888 --> 00:06:30,892
"Želim da vidiš što sam učinio.
A učinio sam to dobro."
73
00:06:31,768 --> 00:06:33,770
Taowan je pogledao i rekao...
74
00:06:34,020 --> 00:06:38,274
"Jako dobro,
ali nisi završio."
75
00:06:38,399 --> 00:06:41,236
"Sad moraš stvoriti život
za razne vrste."
76
00:06:41,319 --> 00:06:44,072
"I pokrenuti moj plan."
77
00:06:48,326 --> 00:06:50,078
Univerzalni plan...
78
00:06:50,161 --> 00:06:54,165
...u prostoru, druga tvar
da stvori pomagača...
79
00:06:54,249 --> 00:06:56,251
Ženu-pauka.
80
00:06:56,918 --> 00:07:00,255
"Sve mi se kod tebe sviđa,
ženo-pauče.", rekao je Soto.
81
00:07:00,380 --> 00:07:05,134
"Ovo je beskrajni prostor,
ali taj svijet nije radostan."
82
00:07:05,635 --> 00:07:07,011
Tom svijetu treba...
83
00:07:19,566 --> 00:07:22,944
IZLAZ
84
00:07:32,620 --> 00:07:37,083
IZLAZ
85
00:09:13,012 --> 00:09:20,019
MI
86
00:11:33,069 --> 00:11:38,199
Sadašnjost
87
00:12:13,234 --> 00:12:14,444
Stigli smo!
88
00:12:14,527 --> 00:12:16,404
-Ne, tata!
-Zašto?
89
00:12:16,487 --> 00:12:18,031
Jer vi previše spavate.
90
00:12:18,656 --> 00:12:20,283
Hajde. Idemo!
91
00:12:21,784 --> 00:12:22,785
-Oprezno.
-Vidimo se.
92
00:12:22,869 --> 00:12:25,288
Hej, prvo torbe unesite u kuću.
93
00:12:25,371 --> 00:12:27,123
Vidi, vidi.
94
00:12:27,207 --> 00:12:29,626
-Stara si.
-Ma daj.
95
00:12:30,168 --> 00:12:31,252
Znaš kako to ide.
96
00:12:31,336 --> 00:12:33,963
Ne osuđuj me.
97
00:12:34,589 --> 00:12:35,632
Mali čovječe.
98
00:12:35,715 --> 00:12:36,883
Wi-Fi ne radi.
99
00:12:37,091 --> 00:12:39,802
Ne treba ti Internet.
Imaš outernet.
100
00:12:39,886 --> 00:12:41,054
Dobra fora.
101
00:12:41,930 --> 00:12:43,598
Dobro, dobro.
102
00:12:43,681 --> 00:12:44,682
Tko je?
103
00:12:44,891 --> 00:12:46,226
-Ti?
-Koji ti?
104
00:12:46,643 --> 00:12:49,729
Koji ti otvara vrata.
105
00:12:50,605 --> 00:12:52,148
Zaboga! Što je tebi?
106
00:12:52,482 --> 00:12:54,400
-Možemo li nabaviti psa?
-Ne, ne možemo.
107
00:12:54,484 --> 00:12:55,860
Trebaš trčati dok smo ovdje.
108
00:12:55,944 --> 00:12:57,904
Jasone, pojedi nešto.
109
00:12:58,029 --> 00:12:59,030
Što je?
110
00:12:59,113 --> 00:13:00,532
-Kakav ti je to stav?
-Za mene.
111
00:13:00,740 --> 00:13:03,368
Oprosti. Jupi, atletika!
112
00:13:04,619 --> 00:13:05,870
Više ne želiš trčati?
113
00:13:05,954 --> 00:13:07,372
Ti voliš atletiku.
114
00:13:07,455 --> 00:13:08,665
U čemu je stvar?
115
00:13:08,748 --> 00:13:09,832
U Olimpijadi.
116
00:13:10,083 --> 00:13:11,376
Neću upasti na Olimpijske igre.
117
00:13:11,459 --> 00:13:14,128
Možeš sve što si zacrtaš.
118
00:13:14,838 --> 00:13:15,922
Mogu li voziti dok smo ovdje?
119
00:13:16,005 --> 00:13:17,006
Ne. -Ne.
120
00:13:17,090 --> 00:13:18,424
A ja sam si to zacrtala.
121
00:13:19,175 --> 00:13:20,969
-Znate...
-Kamo ideš, Jasone?
122
00:13:21,344 --> 00:13:22,428
-Cara i Haley...
-Idem po nešto.
123
00:13:22,512 --> 00:13:24,264
Vrati se pojesti do kraja.
124
00:13:24,347 --> 00:13:26,307
Cara i Haley voze
pod roditeljskim nadzorom.
125
00:13:26,391 --> 00:13:28,226
Da? Ne trebaš znati voziti
126
00:13:28,309 --> 00:13:29,978
kad si sportaš olimpijskog kalibra.
127
00:13:30,061 --> 00:13:31,312
Zaboga. -Ti trčiš.
128
00:13:31,396 --> 00:13:32,647
Po pijesku.
129
00:13:32,730 --> 00:13:33,731
Zašto?
130
00:13:33,815 --> 00:13:37,402
Jer je teže, nema trenja.
131
00:13:37,694 --> 00:13:41,155
Vježbaj na plaži
i na suhom ćeš poletjeti.
132
00:13:41,322 --> 00:13:42,574
Idemo na plažu?
133
00:13:42,949 --> 00:13:45,827
Da. Kasnije, kad se smjestimo.
134
00:13:45,910 --> 00:13:47,120
Na koju plažu?
135
00:13:47,620 --> 00:13:48,955
Santa Cruz.
136
00:13:49,455 --> 00:13:51,875
Josh, Kitty i cure će biti tamo.
137
00:13:57,755 --> 00:13:59,048
Što to radiš?
138
00:13:59,132 --> 00:14:01,926
To je magičarski trik.
Ostavio sam ga lani ovdje.
139
00:14:02,051 --> 00:14:03,720
Dobro. Hajde da vidimo.
140
00:14:10,185 --> 00:14:12,770
-Ovo je sranje.
-Hej!
141
00:14:13,271 --> 00:14:15,231
Zar sad psuješ za stolom?
142
00:14:15,315 --> 00:14:16,983
Kad uperiš u nekoga prstom,
143
00:14:17,066 --> 00:14:18,735
tri prsta se upere u tebe.
144
00:14:22,071 --> 00:14:23,781
Što bi to trebalo značiti?
145
00:14:25,241 --> 00:14:27,660
U tebe su uperena četiri prsta.
146
00:14:28,494 --> 00:14:29,787
Vidiš?
147
00:14:29,871 --> 00:14:32,207
Ovo je palac.
Uperen je u tebe.
148
00:14:33,208 --> 00:14:34,501
Što joj je?
149
00:14:35,460 --> 00:14:38,296
Mislim da ima PTSP.
150
00:14:38,588 --> 00:14:40,340
Nije bila u Vijetnamu.
151
00:14:40,423 --> 00:14:42,008
Dobro, izgubila se.
152
00:14:42,342 --> 00:14:43,968
Na 15 minuta...
153
00:14:44,260 --> 00:14:47,305
-To može biti zastrašujuće.
-Ne znaš što joj se dogodilo.
154
00:14:47,680 --> 00:14:48,848
Moglo je biti svašta.
155
00:14:48,932 --> 00:14:51,726
Dobro. Kako da je navedemo da govori?
156
00:14:52,727 --> 00:14:56,064
Mislim da je trebamo
poticati da crta,
157
00:14:56,356 --> 00:14:57,857
piše, pleše.
158
00:14:58,274 --> 00:15:01,611
Bilo što da joj pomognemo
da nam ispriča svoju priču.
159
00:15:03,071 --> 00:15:04,656
Samo želim svoju curicu natrag.
160
00:15:07,951 --> 00:15:09,160
Bit će sve u redu.
161
00:15:23,091 --> 00:15:25,844
Žao mi je. Ja...
162
00:15:27,136 --> 00:15:28,680
Trebam cigaretu.
163
00:16:03,840 --> 00:16:07,760
Ne vidim smisao da imamo
vikendicu uz plažu
164
00:16:08,178 --> 00:16:09,387
u koju nikad ne idemo.
165
00:16:09,470 --> 00:16:10,805
Što je s ovdašnjom plažom?
166
00:16:10,889 --> 00:16:13,141
-Kojom plažom?
-Ovom ovdje.
167
00:16:13,224 --> 00:16:16,311
To nije plaža.
To je zaljev. Obala.
168
00:16:16,394 --> 00:16:20,273
Govorim o pravoj plaži
s pijeskom, ljudima, zabavnim parkom.
169
00:16:21,399 --> 00:16:23,359
Tamo je gužva
170
00:16:23,443 --> 00:16:25,904
i na plaži ima čudaka.
171
00:16:25,987 --> 00:16:28,865
Ja ne idem na tu plažu.
Nećemo ići.
172
00:16:29,407 --> 00:16:32,160
Dobro. Onda ću otkazati.
173
00:16:32,952 --> 00:16:34,078
Dobro.
174
00:16:34,913 --> 00:16:36,497
Ali koma je.
175
00:16:37,207 --> 00:16:38,499
Hoću reći...
176
00:16:38,833 --> 00:16:41,336
Jason se baš veselio.
177
00:16:41,669 --> 00:16:44,380
Ovo je prvo ljeto da smo
opet ovdje od bakine smrti.
178
00:16:44,464 --> 00:16:47,258
Znam da mu je bilo teško.
179
00:16:52,222 --> 00:16:53,973
Odlazimo prije mraka.
180
00:16:54,057 --> 00:16:55,225
Da.
181
00:16:55,308 --> 00:16:57,018
Da, da.
182
00:16:57,435 --> 00:17:00,104
Bit će super.
Uživat ćeš.
183
00:17:03,441 --> 00:17:05,068
Stvarno me nećeš poljubiti?
184
00:17:05,151 --> 00:17:06,194
A-a.
185
00:17:06,569 --> 00:17:09,155
Nećeš me poljubiti?
186
00:17:17,204 --> 00:17:18,705
Gdje ti je brat?
187
00:17:19,415 --> 00:17:20,791
Pitam za tvog brata. Gdje je?
188
00:17:21,667 --> 00:17:22,752
Ne znam.
189
00:17:23,169 --> 00:17:24,253
Stvarno?
190
00:17:27,214 --> 00:17:28,508
Jasone?
191
00:17:39,769 --> 00:17:40,770
Jasone?
192
00:18:25,106 --> 00:18:27,734
HITNA POMOć
193
00:18:54,260 --> 00:18:55,553
Mama!
194
00:19:00,308 --> 00:19:03,061
Dušo, zato se
ne možeš igrati ovdje.
195
00:19:03,144 --> 00:19:04,395
Nije li se to dogodilo i lani?
196
00:19:04,479 --> 00:19:06,272
Zora, molim te.
197
00:19:17,283 --> 00:19:18,701
To!
198
00:19:20,411 --> 00:19:21,871
Tako je.
199
00:19:21,996 --> 00:19:23,164
Što kažete?
200
00:19:23,748 --> 00:19:27,752
Tatica je kod kuće!
201
00:19:28,628 --> 00:19:30,296
Craw Daddy!
202
00:19:32,340 --> 00:19:33,508
Šali se, zar ne?
203
00:19:33,591 --> 00:19:35,093
Ne šali se.
204
00:19:35,301 --> 00:19:37,428
Ima i kasetofon i sve.
205
00:19:37,512 --> 00:19:41,182
Kožnata sjedala,
pretinac za rukavice.
206
00:19:41,432 --> 00:19:43,268
Opa!
207
00:19:43,351 --> 00:19:44,686
Tako je.
208
00:19:45,311 --> 00:19:47,856
Ima čak i ovo!
209
00:19:50,900 --> 00:19:52,235
Sad ću ja to.
210
00:19:52,318 --> 00:19:53,862
Naučili su me.
211
00:19:59,117 --> 00:20:01,828
Malo skreće ulijevo
pa ga se mora držati.
212
00:20:05,999 --> 00:20:07,458
Bar sam ga jeftino kupio.
213
00:20:07,750 --> 00:20:09,169
Hoćemo li svi stati?
214
00:20:09,460 --> 00:20:10,587
Znate što?
215
00:20:11,087 --> 00:20:12,255
Vi ste svi razmaženi.
216
00:20:18,845 --> 00:20:20,221
Razmaženi.
217
00:20:31,357 --> 00:20:33,276
Jeste li znali
da u vodi ima flora
218
00:20:33,359 --> 00:20:35,612
kojim vlada
kontrolira naše umove?
219
00:20:40,366 --> 00:20:43,494
Zaboravila sam.
Nikoga nije briga za smak svijeta.
220
00:20:48,791 --> 00:20:50,668
Možda da nam kažeš
što bi se trebalo dogoditi
221
00:20:50,793 --> 00:20:52,170
pa da mi to zamislimo.
222
00:20:52,253 --> 00:20:54,964
Možda da me ti
poljubiš u čmar, Zora.
223
00:20:55,173 --> 00:20:56,216
Oj!
224
00:20:56,299 --> 00:20:57,425
Što?
225
00:20:57,509 --> 00:20:58,510
čmar nije prosta riječ.
226
00:20:58,593 --> 00:21:00,136
Zašto uopće pričamo o čmarovima?
227
00:21:00,220 --> 00:21:01,346
Zašto si to rekao?
228
00:21:01,429 --> 00:21:05,517
U ovom slučaju bi mi bilo draže
da si upotrijebio prostu riječ.
229
00:21:06,142 --> 00:21:07,644
Mama, vidim da se smiješ.
230
00:21:07,727 --> 00:21:09,020
Ne smijem se.
231
00:21:09,103 --> 00:21:10,271
Gdje si to uopće naučio?
232
00:21:10,355 --> 00:21:12,524
Znate, ne moramo stalno razgovarati.
233
00:21:20,823 --> 00:21:23,576
Eddie Murphy
Imam više muka od Maggie
234
00:21:23,660 --> 00:21:26,788
Jer me kompa
natjerao da žižam
235
00:21:26,871 --> 00:21:29,207
Ulažem petaka.
236
00:21:29,832 --> 00:21:31,501
To je klasik.
237
00:21:32,085 --> 00:21:34,045
Ulažem petaka.
238
00:21:34,337 --> 00:21:37,632
Petljam s tom travom...
239
00:21:37,715 --> 00:21:39,509
Što znači "Ulažem petaka"?
240
00:21:39,801 --> 00:21:40,885
Radi se o drogi.
241
00:21:40,969 --> 00:21:43,680
Nije o drogi, nego o drogiranju.
Nemojte se drogirati.
242
00:21:44,055 --> 00:21:46,307
Ulažem petaka.
243
00:21:46,391 --> 00:21:48,101
Hajde, Jasone.
244
00:21:48,184 --> 00:21:49,602
Uhvati ritam.
245
00:21:49,686 --> 00:21:52,689
Kad god mogu,
To uzbudi me silno.
246
00:21:52,772 --> 00:21:54,732
Tako, idemo.
247
00:21:54,816 --> 00:21:57,193
Kad sljedeći put smotam,
neka gori polako, neću muku.
248
00:21:57,277 --> 00:21:59,654
Neću da mi pepeo opeče ruku.
249
00:21:59,737 --> 00:22:01,865
Curke neka dođu
i dodaju svoj dio.
250
00:22:01,948 --> 00:22:05,451
Smotat ću onda jedan
koji je svima mio.
251
00:22:05,535 --> 00:22:09,163
Neće mi se tu baba
napušivati džaba...
252
00:22:09,372 --> 00:22:11,207
Da, to!
253
00:22:11,291 --> 00:22:15,336
Dobro došli u Santa Cruz.
254
00:22:15,420 --> 00:22:16,921
Znam da imaš astmu.
255
00:22:17,005 --> 00:22:19,257
Otvori paketić i gutaj
256
00:22:19,340 --> 00:22:21,885
Da mi trava
ne postane usamljena
257
00:22:21,968 --> 00:22:25,972
Moram na testiranje
i znam da ću pasti...
258
00:22:26,181 --> 00:22:28,766
Santa Cruz!
259
00:22:28,892 --> 00:22:31,060
Santa Cruz!
260
00:22:31,269 --> 00:22:33,021
Santa Cruz!
261
00:22:33,104 --> 00:22:34,189
Dobro, shvaćamo.
262
00:22:34,272 --> 00:22:35,899
Santa Cruz!
263
00:22:35,982 --> 00:22:37,483
Santa Cruz!
264
00:22:37,567 --> 00:22:38,860
Santa Cruz!
265
00:22:39,235 --> 00:22:41,571
Pet minuta.
Ne možeš ni govoriti.
266
00:22:41,654 --> 00:22:43,281
Ne želim razgovarati
o tome tko ne govori.
267
00:22:43,448 --> 00:22:44,741
-Russ.
-Što će biti?
268
00:22:44,824 --> 00:22:46,576
-Ako joj se nešto dogodi...
-Što bi se dogodilo?
269
00:22:46,659 --> 00:22:47,744
Otišla je!
270
00:22:52,665 --> 00:22:54,125
Moj Bože!
271
00:22:54,209 --> 00:22:56,669
-Ne gledajte. Nemojte!
-Je li mrtav?
272
00:22:57,003 --> 00:22:58,713
Šališ se?
273
00:23:11,392 --> 00:23:13,937
JEREMIJA
11:11
274
00:23:37,544 --> 00:23:41,464
MERLINOVA ŠUMA
PRONAĐI SEBE
275
00:23:47,345 --> 00:23:48,555
Hej!
276
00:23:48,638 --> 00:23:50,348
Hej! Što je bilo?
277
00:23:50,431 --> 00:23:52,725
Rekli smo u 14:30.
Kakva je to učinkovitost?
278
00:23:52,809 --> 00:23:55,395
-Mi, Wilsoni, idemo polako.
-Hej.
279
00:23:55,562 --> 00:23:57,188
-Vidi ti njega.
-Moj Bože.
280
00:23:57,272 --> 00:23:58,565
-Da!
-Dobro došli u raj.
281
00:23:58,648 --> 00:24:01,818
-Tako si velika i lijepa.
-Hvala.
282
00:24:01,901 --> 00:24:02,986
-Cure će se veseliti što vas vide.
-Što hoćeš?
283
00:24:03,069 --> 00:24:05,196
-Becca! Lindsey!
-Imam pivo za tebe.
284
00:24:05,321 --> 00:24:06,322
-Ne.
-Ne?
285
00:24:06,406 --> 00:24:08,533
-Vidite tko je ovdje!
-Odgovr je ne. Molim te.
286
00:24:08,616 --> 00:24:09,617
Dovoljno je star.
287
00:24:09,701 --> 00:24:10,702
Ne gnjavi je.
288
00:24:10,785 --> 00:24:12,203
Zdravo!
289
00:24:12,287 --> 00:24:14,497
-Sereš! Kupio si čamac?
-Jesam.
290
00:24:14,581 --> 00:24:16,082
Bravo, frajeru.
291
00:24:16,165 --> 00:24:17,584
Sjajno. Neki gumenjak?
292
00:24:17,667 --> 00:24:18,668
Daj šuti.
293
00:24:18,751 --> 00:24:20,128
Moraš imati osnovne stvari.
294
00:24:20,211 --> 00:24:22,463
Pojaseve za spašavanje. -Imam.
295
00:24:22,547 --> 00:24:24,090
Protupožarni aparat. -Imam.
296
00:24:24,174 --> 00:24:25,633
Imaš li signalni pištolj?
297
00:24:27,135 --> 00:24:29,095
Znao sam da ćeš to zaboraviti.
298
00:24:30,305 --> 00:24:32,015
Moramo otići
na zajednički izlet.
299
00:24:32,098 --> 00:24:34,350
Pa mi smo s druge strane zaljeva.
300
00:24:34,726 --> 00:24:36,186
Sigurno nećeš ništa za piće?
301
00:24:36,269 --> 00:24:37,478
Ne. U redu sam.
302
00:24:37,562 --> 00:24:39,355
Ovo je izvrsno.
303
00:24:39,439 --> 00:24:41,691
Sigurno.
304
00:24:44,235 --> 00:24:45,737
Jeste li dosad imali
lijepo ljeto?
305
00:24:45,820 --> 00:24:47,614
Da, sjajno.
306
00:24:50,408 --> 00:24:51,618
Ti si dobro?
307
00:24:52,035 --> 00:24:53,077
Da.
308
00:24:53,578 --> 00:24:54,579
Što je?
309
00:24:55,872 --> 00:24:57,290
Teško mi je
310
00:24:58,082 --> 00:25:00,251
razgovarati.
311
00:25:00,502 --> 00:25:01,753
Shvaćam.
312
00:25:02,629 --> 00:25:04,255
Potpuno te razumijem.
313
00:25:04,380 --> 00:25:06,466
Hoćete nešto?
314
00:25:06,883 --> 00:25:08,009
Bar je pun.
315
00:25:08,092 --> 00:25:10,303
Ne, u redu je.
Imam vodu.
316
00:25:10,929 --> 00:25:12,639
-Hoćeš treću?
-Hvala.
317
00:25:12,722 --> 00:25:13,806
Dobro.
318
00:25:14,057 --> 00:25:16,643
Moram ženi dati lijek.
319
00:25:17,018 --> 00:25:18,645
Predivno, zar ne?
320
00:25:18,895 --> 00:25:19,896
Izvoli.
321
00:25:20,021 --> 00:25:21,064
Da.
322
00:25:21,481 --> 00:25:22,941
Kako se kaže?
323
00:25:23,024 --> 00:25:24,317
Mrzim te?
324
00:25:24,526 --> 00:25:25,527
-Može i to.
-Da.
325
00:25:25,610 --> 00:25:26,819
-Da.
-Dobro.
326
00:25:28,446 --> 00:25:29,781
Ne prestaje.
327
00:25:30,740 --> 00:25:32,450
Ponekad razmišljam da ga ubijem.
328
00:25:32,534 --> 00:25:33,785
Znači, ništa se nije promijenilo.
329
00:25:33,868 --> 00:25:34,953
Ne.
330
00:25:35,119 --> 00:25:39,541
Zapravo, nešto se promijenilo.
331
00:25:40,917 --> 00:25:42,836
Moj Bože!
332
00:25:43,586 --> 00:25:44,712
Išla si na operaciju?
333
00:25:44,838 --> 00:25:47,674
Tu i tamo.
334
00:25:47,757 --> 00:25:49,300
-Zaboga!
-Da.
335
00:25:49,509 --> 00:25:51,261
Izgledaš isto kao lani.
336
00:25:51,344 --> 00:25:52,512
Hvala.
337
00:25:52,679 --> 00:25:53,972
U tome i jest stvar.
338
00:25:54,055 --> 00:25:56,558
Male stvari mnogo znače.
339
00:25:56,766 --> 00:25:59,477
Ali tebi to ne treba, droljo.
340
00:26:10,738 --> 00:26:12,115
Čovječe!
341
00:26:12,198 --> 00:26:13,241
Ajoj!
342
00:26:13,324 --> 00:26:14,325
Što je to bilo?
343
00:26:14,409 --> 00:26:17,537
Samo glupi tunel.
344
00:26:17,871 --> 00:26:20,039
Igračke za plažu su bezveze.
345
00:26:28,339 --> 00:26:30,300
Brat ti je čudak.
346
00:26:30,592 --> 00:26:32,510
Teško se usredotočuje.
347
00:26:34,888 --> 00:26:36,806
Ideš u vodu?
348
00:26:36,890 --> 00:26:37,932
Ne.
349
00:26:38,349 --> 00:26:40,059
-Zašto ne?
-Da, zašto ne?
350
00:26:40,226 --> 00:26:43,104
-Kamo ideš?
-Na zahod.
351
00:26:43,271 --> 00:26:45,190
Zašto ne piškiš u ocean?
352
00:26:45,273 --> 00:26:48,610
Jinx. Dupli jinx.
Trostruki jinx. Mrak.
353
00:26:48,902 --> 00:26:50,486
Šuti. -Ti zašuti.
354
00:26:51,154 --> 00:26:53,198
Poželiš li ikad
da si nastavila plesati?
355
00:26:53,281 --> 00:26:55,200
Da? Bolje prije nego kasnije.
356
00:26:55,283 --> 00:26:56,743
Ponekad, da.
357
00:26:57,327 --> 00:26:59,412
Jer bila si stvarno dobra.
358
00:26:59,495 --> 00:27:00,955
Pa, da...
359
00:27:01,539 --> 00:27:03,082
Vrhunac mi je bio sa 14.
360
00:27:03,166 --> 00:27:04,751
Nije li svima nama?
361
00:27:16,304 --> 00:27:18,139
Mogla sam biti filmska zvijezda
362
00:27:18,223 --> 00:27:22,060
da se cure nisu rodile
baš u pogrešnom trenutku.
363
00:27:22,519 --> 00:27:23,978
Išla sam u školu Stelle Adler
364
00:27:25,104 --> 00:27:27,941
i glumila u dvije reklame
prije nego sam upoznala Josha.
365
00:27:28,149 --> 00:27:30,318
Prestala sam ići na audicije
kad sam ostala trudna.
366
00:27:30,401 --> 00:27:33,321
Selidba u San Francisco
bila je pogubna za moju karijeru.
367
00:27:39,661 --> 00:27:41,871
Isuse! Pazi!
368
00:27:45,333 --> 00:27:46,584
Ludo.
369
00:27:46,918 --> 00:27:50,046
Toliko ima ludih slučajnosti
u posljednje vrijeme.
370
00:28:12,110 --> 00:28:15,113
RALJE
371
00:28:34,507 --> 00:28:36,509
-Možda da odemo kući.
-Može.
372
00:28:36,593 --> 00:28:39,053
-Vrijeme je za votku.
-Svakako.
373
00:28:39,137 --> 00:28:40,763
-Da.
-Dobro. Pakiramo se.
374
00:28:43,933 --> 00:28:45,560
Gdje je Jason?
375
00:28:47,687 --> 00:28:49,022
Jason. Gdje je Jason?
376
00:28:50,023 --> 00:28:52,775
Gabe, gdje je Jason?
377
00:28:53,484 --> 00:28:54,611
Jasone?
378
00:28:56,946 --> 00:28:58,239
Jasone!
379
00:29:00,074 --> 00:29:02,368
-Jasone!
-Jasone!
380
00:29:03,536 --> 00:29:04,954
-Jasone?
-Jasone!
381
00:29:09,709 --> 00:29:11,169
-Gdje si bio?
-Na zahodu.
382
00:29:11,252 --> 00:29:13,296
Ne, to se ne radi.
383
00:29:13,379 --> 00:29:15,465
Ne možeš otići,
a da mi se ne javiš.
384
00:29:15,548 --> 00:29:16,758
Oprosti.
385
00:29:16,841 --> 00:29:19,928
Dobro, sve je u redu.
386
00:29:23,139 --> 00:29:25,600
-Razumiješ li me?
-Oprosti.
387
00:29:26,351 --> 00:29:28,102
-U redu?
-Mislim da ćemo krenuti.
388
00:29:28,186 --> 00:29:29,604
-Da.
-Dobro?
389
00:29:30,772 --> 00:29:31,898
Da.
390
00:29:32,774 --> 00:29:36,277
Houston Astrosima
nedostajao je igrač...
391
00:29:36,361 --> 00:29:38,488
I kreću u sezonu bez...
392
00:29:38,571 --> 00:29:40,823
Vidjela si im novi auto?
393
00:29:41,699 --> 00:29:45,203
Baš ga je morao kupiti.
Samo da me zajebava.
394
00:29:45,286 --> 00:29:46,704
Očito je uspio.
395
00:29:46,788 --> 00:29:48,957
Ne trči u kući.
396
00:29:55,255 --> 00:29:56,714
Baš si lijepo izludio mamu.
397
00:29:58,049 --> 00:30:01,219
Ovo se ne viđa svaki dan.
Dodaci u Minnesoti.
398
00:30:01,427 --> 00:30:02,679
Idem im poželjeti laku noć.
399
00:30:02,762 --> 00:30:05,557
11-11 izjednačenje
u sedmom krugu.
400
00:30:05,932 --> 00:30:08,726
Hollister je poznat
po svojoj brzoj lopti...
401
00:30:09,018 --> 00:30:12,105
-...koja juri 160 km na sat.
-Jesi li dobro?
402
00:30:12,397 --> 00:30:15,149
Gledat ću golove Giantsa.
403
00:30:16,526 --> 00:30:19,863
Vidimo se kasnije
u čarobnoj sobi.
404
00:30:20,655 --> 00:30:21,698
Laku noć.
405
00:30:21,781 --> 00:30:22,782
Laku noć.
406
00:30:23,157 --> 00:30:24,158
Gasi mobitel.
407
00:30:45,513 --> 00:30:46,639
Skidaj masku.
408
00:30:50,768 --> 00:30:52,270
Mislila si da sam mrtav?
409
00:30:53,688 --> 00:30:55,607
Ne, samo...
410
00:30:56,357 --> 00:31:01,738
Nisam znala jesi li se izgubio
ili te netko odveo.
411
00:31:02,405 --> 00:31:04,866
Teroristi i perverznjaci?
412
00:31:08,912 --> 00:31:13,124
Drži se mene
i ja ću te čuvati. U redu?
413
00:31:23,551 --> 00:31:24,636
Gle.
414
00:31:29,557 --> 00:31:32,227
11:11.
415
00:31:35,605 --> 00:31:36,731
Vrijeme je za spavanje.
416
00:32:04,843 --> 00:32:06,344
Tko je ovo?
417
00:32:12,600 --> 00:32:15,353
Mislio sam sutra
nabaviti opremu za pecanje.
418
00:32:16,563 --> 00:32:20,942
četiri štapa za pecanje
pa možemo svi pecati na doku.
419
00:32:22,777 --> 00:32:24,696
Jasno, tu je i čamac.
420
00:32:29,200 --> 00:32:32,036
Samo kažem, ako izađemo
na otvoreno more...
421
00:32:33,705 --> 00:32:35,665
Ne silim nikoga.
422
00:32:56,811 --> 00:32:58,021
Hej.
423
00:33:00,398 --> 00:33:01,858
Gabe, želim ići.
424
00:33:03,401 --> 00:33:04,402
Kamo hoćeš ići?
425
00:33:04,485 --> 00:33:06,362
Ne mogu biti ovdje.
426
00:33:08,031 --> 00:33:09,365
Previše mi je to.
427
00:33:09,574 --> 00:33:11,159
Ozbiljno?
428
00:33:11,367 --> 00:33:13,161
Biti ovdje u...
429
00:33:16,748 --> 00:33:20,418
Imam osjećaj kao...
430
00:33:22,295 --> 00:33:27,300
Crni oblak visi nada mnom
431
00:33:29,344 --> 00:33:31,471
i ne osjećam se kao ja.
432
00:33:33,223 --> 00:33:35,016
Ali izgledaš kao ti.
433
00:33:42,440 --> 00:33:43,858
Dobro.
434
00:34:00,124 --> 00:34:01,918
Kad sam bila mala,
435
00:34:02,752 --> 00:34:05,630
išla sam
na promenadu s roditeljima.
436
00:34:07,549 --> 00:34:09,217
Odlutala sam.
437
00:34:09,300 --> 00:34:11,678
Ne znam zašto,
jednostavno jesam.
438
00:34:12,094 --> 00:34:14,304
Završila sam
u dvorani s ogledalima.
439
00:34:16,766 --> 00:34:19,476
Tamo je bila druga djevojčica.
440
00:34:21,980 --> 00:34:24,148
Izgledala je kao ja.
441
00:34:24,649 --> 00:34:27,277
Baš kao ja.
442
00:34:28,610 --> 00:34:29,737
Bila si među ogledalima...
443
00:34:29,821 --> 00:34:31,531
Ona nije bila odraz.
444
00:34:32,156 --> 00:34:33,449
Bila je stvarna.
445
00:34:36,119 --> 00:34:40,415
Bila je stvarna. Ona...
446
00:34:47,839 --> 00:34:50,884
Trčala sam što sam brže mogla.
447
00:34:55,847 --> 00:34:57,932
Cijeli život...
448
00:35:02,145 --> 00:35:05,648
Osjećam kao da će doći po mene.
449
00:35:07,525 --> 00:35:11,654
To što je bilo,
bilo je davno.
450
00:35:14,199 --> 00:35:17,118
Nekad se stvari poredaju.
451
00:35:17,202 --> 00:35:19,078
-Da.
-Slučajnosti.
452
00:35:20,663 --> 00:35:24,959
Sve ih je više otkad smo ovdje.
453
00:35:26,920 --> 00:35:28,087
I mislim...
454
00:35:28,338 --> 00:35:32,300
To znači da se približava.
455
00:35:34,260 --> 00:35:37,138
Tko? Cura iz ogledala?
456
00:35:39,766 --> 00:35:41,059
Ne vjeruješ mi.
457
00:35:41,392 --> 00:35:44,187
Vjerujem ti.
458
00:35:44,312 --> 00:35:47,273
Pokušavam shvatiti.
459
00:35:48,066 --> 00:35:49,108
Samo...
460
00:35:50,944 --> 00:35:55,114
Ne mogu vjerovati da si to
toliko dugo držala u sebi.
461
00:35:55,740 --> 00:35:56,908
Hajde.
462
00:35:57,575 --> 00:35:59,285
Znaš da sam ovdje.
463
00:35:59,911 --> 00:36:03,915
Siguran sam da tebe mogu srediti,
a ako je ona poput tebe...
464
00:36:08,044 --> 00:36:11,214
Loša šala. U redu.
465
00:36:11,297 --> 00:36:13,800
Oprosti, moja pogreška.
466
00:36:14,133 --> 00:36:15,885
Oprosti, moja pogreška.
467
00:36:17,095 --> 00:36:18,096
Sranje.
468
00:36:19,430 --> 00:36:21,599
Ostali smo bez struje.
Savršeno tempiranje.
469
00:36:21,683 --> 00:36:24,477
Zato Josh ima generator.
470
00:36:25,687 --> 00:36:27,188
Zaboga!
471
00:36:27,397 --> 00:36:28,690
Isuse!
472
00:36:28,898 --> 00:36:31,109
Ostali smo bez struje.
Idi natrag u krevet.
473
00:36:31,317 --> 00:36:33,444
Na našem prilazu je obitelj.
474
00:36:34,445 --> 00:36:37,115
Što? Nema obitelji na prilazu.
475
00:36:42,787 --> 00:36:44,414
Tko je to?
476
00:36:46,457 --> 00:36:47,876
Obitelj je.
477
00:36:47,959 --> 00:36:49,335
Zar se bojite obitelji?
478
00:36:50,795 --> 00:36:52,505
To je demonska obitelj.
479
00:36:52,589 --> 00:36:56,050
-Dosta s tim.
-Ne.
480
00:36:56,384 --> 00:36:58,469
Hej, hej.
481
00:36:59,095 --> 00:37:00,180
Što je?
482
00:37:00,263 --> 00:37:01,472
Zora, daj mi svoj mobitel.
483
00:37:01,556 --> 00:37:03,057
-Ne visim na njemu.
-Zora!
484
00:37:03,641 --> 00:37:04,893
Oprosti.
485
00:37:04,976 --> 00:37:06,477
Netko je vani?
486
00:37:06,561 --> 00:37:09,105
Vani stoji neka obitelj.
487
00:37:09,772 --> 00:37:11,816
Vjerojatno susjedi.
488
00:37:12,066 --> 00:37:13,067
Šališ se, zar ne?
489
00:37:13,151 --> 00:37:15,528
Halo?
Zovem se Adelaide Wilson.
490
00:37:15,612 --> 00:37:18,865
-Stvarno zoveš 112?
-Adresa je Seagull Way 2311.
491
00:37:18,948 --> 00:37:21,492
-Sve je u redu, ostali smo bez struje.
-Četvero ljudi nam ometa posjed.
492
00:37:21,576 --> 00:37:22,785
Da, dobro.
493
00:37:22,869 --> 00:37:25,830
-Da. Što?
-Znaš što? Ja ću to srediti.
494
00:37:25,914 --> 00:37:29,292
-Ne, nemamo. Što?
-Saznat ću tko su.
495
00:37:29,375 --> 00:37:30,627
Ne, nisu, ali znam da hoće.
496
00:37:30,710 --> 00:37:32,086
-Gabe!
-I sve će biti u redu.
497
00:37:32,170 --> 00:37:34,005
-Smirite se, u redu?
-14 minuta?
498
00:37:34,088 --> 00:37:35,632
Ne. Predugo.
499
00:37:35,715 --> 00:37:36,758
Ajme.
500
00:37:36,841 --> 00:37:38,259
Ne, ne razumijete.
501
00:37:38,343 --> 00:37:41,679
A da pokušamo ostati smireni?
502
00:37:41,763 --> 00:37:42,805
Gabe!
503
00:37:42,889 --> 00:37:44,265
Saberimo se i bit će u redu.
504
00:37:44,432 --> 00:37:46,226
Čekajte. Samo sekundu.
505
00:37:46,559 --> 00:37:47,977
Gabe!
506
00:37:56,402 --> 00:38:00,698
Nastojim se odmoriti,
a cijela je obitelj izgubila pamet.
507
00:38:03,326 --> 00:38:04,744
Zdravo.
508
00:38:05,245 --> 00:38:06,412
Mogu li vam pomoći?
509
00:38:12,877 --> 00:38:14,254
Dobro.
510
00:38:15,380 --> 00:38:18,466
Ako ste došli plašiti ljude,
511
00:38:18,550 --> 00:38:21,135
izabrali ste pogrešnu kuću.
512
00:38:24,848 --> 00:38:26,015
Zora.
513
00:38:27,016 --> 00:38:29,143
Obuj se.
514
00:38:32,730 --> 00:38:35,525
Dobro, lijepo sam vas pitao.
515
00:38:36,025 --> 00:38:38,987
A sad se maknite s mog imanja.
516
00:39:08,558 --> 00:39:10,018
Dobro, nazovimo policiju.
517
00:39:10,810 --> 00:39:13,271
Već jesam.
Dolaze za 14 minuta.
518
00:39:13,354 --> 00:39:15,231
Što? 14 minuta?
519
00:39:16,024 --> 00:39:18,401
Dobro, dobro.
520
00:39:20,820 --> 00:39:22,238
Jasone, daj mi palicu.
521
00:39:22,655 --> 00:39:23,740
Koju palicu?
522
00:39:23,823 --> 00:39:25,909
Palicu za baseball. Palicu.
Jedna je u...
523
00:39:25,992 --> 00:39:27,410
Evo. -Hvala.
524
00:39:27,493 --> 00:39:29,245
-Gabe?
-Držite se.
525
00:39:29,329 --> 00:39:31,122
-Pokušajmo ponovno.
-Gabe.
526
00:39:31,206 --> 00:39:33,833
Ne, ne.
527
00:39:34,042 --> 00:39:36,085
U redu.
528
00:39:36,377 --> 00:39:38,254
-Gabe!
-Mogu ja to.
529
00:39:43,343 --> 00:39:47,096
Mislim da sam vam već rekao
da se maknete s mog imanja.
530
00:39:47,180 --> 00:39:49,974
U redu?
Ako želite ludovati,
531
00:39:50,308 --> 00:39:51,851
možemo ludovati.
532
00:39:52,477 --> 00:39:56,397
Policija je već na putu ovamo.
533
00:40:01,319 --> 00:40:03,905
Hej, hej!
534
00:40:04,155 --> 00:40:05,532
Hej!
535
00:40:19,754 --> 00:40:21,256
Idu okolo.
536
00:40:21,422 --> 00:40:22,423
Jesu li stražnja vrata zaključana?
537
00:40:22,507 --> 00:40:23,550
Moj je prozor otvoren!
538
00:40:23,633 --> 00:40:24,926
Zora! Ne!
539
00:40:25,009 --> 00:40:26,553
Gabe! Jasone!
540
00:40:40,024 --> 00:40:42,110
Mislim ozbiljno, čovječe!
541
00:40:42,902 --> 00:40:45,029
Razbit ću ti glavu!
542
00:40:45,446 --> 00:40:47,323
Da sam na tvom mjestu...
543
00:40:53,997 --> 00:40:55,456
Gabe.
544
00:41:30,867 --> 00:41:32,535
-Ključ.
-Koji ključ?
545
00:41:32,619 --> 00:41:34,787
Ključ u tajnom
vanjskom spremištu.
546
00:41:35,163 --> 00:41:37,290
Kakvo je to bjelačko sranje?
547
00:41:46,090 --> 00:41:47,133
Sranje!
548
00:42:27,006 --> 00:42:28,341
Mama?
549
00:42:28,466 --> 00:42:30,301
Samo ostani blizu.
550
00:42:30,468 --> 00:42:32,095
Što se događa?
551
00:44:21,120 --> 00:44:22,497
Što je?
552
00:44:23,456 --> 00:44:24,791
To smo mi.
553
00:44:35,552 --> 00:44:37,387
Ovdje ništa nemamo.
554
00:44:38,137 --> 00:44:39,639
-Ovo nam je vikendica.
-Gabe.
555
00:44:39,722 --> 00:44:40,849
Tek smo danas došli.
556
00:44:40,932 --> 00:44:42,600
Bila...
557
00:44:43,893 --> 00:44:45,562
Jednom...
558
00:44:47,856 --> 00:44:51,025
Jedna...
559
00:44:53,862 --> 00:44:55,822
Djevojčica.
560
00:44:57,156 --> 00:45:02,912
Imala je sjenu.
561
00:45:06,374 --> 00:45:10,420
Njih dvije bile su povezane.
562
00:45:11,713 --> 00:45:13,715
Zajedno.
563
00:45:14,299 --> 00:45:16,509
Kad je djevojčica jela,
564
00:45:16,968 --> 00:45:22,515
dobivala je toplu i ukusnu hranu.
565
00:45:23,183 --> 00:45:25,685
Ali kad je sjena bila gladna,
566
00:45:26,102 --> 00:45:30,815
morala je jesti
sirovu i krvavu zečetinu.
567
00:45:32,275 --> 00:45:33,818
Za Božić
568
00:45:34,819 --> 00:45:38,448
djevojčica je
dobivala krasne igračke.
569
00:45:38,531 --> 00:45:41,326
Meke i podatne.
570
00:45:42,118 --> 00:45:45,914
Ali sjenine igračke
bile su oštre i hladne,
571
00:45:46,289 --> 00:45:50,418
sjekle bi joj prste
kad bi se igrala njima.
572
00:45:51,753 --> 00:45:57,342
Djevojka je upoznala
zgodnog princa i zaljubila se,
573
00:45:57,509 --> 00:45:59,302
a sjena je
574
00:46:00,094 --> 00:46:04,474
istovremeno
upoznala Abrahama.
575
00:46:05,225 --> 00:46:08,686
Nije bilo bitno
je li ga voljela ili ne.
576
00:46:09,354 --> 00:46:13,483
Ipak je bio vezan
uz djevojčinog princa.
577
00:46:14,025 --> 00:46:18,571
Onda je djevojka rodila prvo dijete.
578
00:46:19,197 --> 00:46:21,449
Predivnu djevojčicu.
579
00:46:21,741 --> 00:46:23,701
A sjena je...
580
00:46:24,619 --> 00:46:27,747
rodila malo čudovište.
581
00:46:28,331 --> 00:46:31,292
Umbrae se rodila u smijehu.
582
00:46:31,709 --> 00:46:34,087
Djevojka je rodila drugo dijete.
583
00:46:34,212 --> 00:46:36,005
Ovaj put dječaka.
584
00:46:36,422 --> 00:46:41,094
Morali su je razrezati
i izvaditi ga iz njezine utrobe.
585
00:46:41,302 --> 00:46:44,514
Sjena je to sve morala...
586
00:46:45,557 --> 00:46:47,433
Sama.
587
00:46:48,601 --> 00:46:50,228
Dala mu je ime Pluton.
588
00:46:50,562 --> 00:46:53,189
Rođen je da voli vatru.
589
00:46:53,648 --> 00:46:54,941
Vidite,
590
00:46:55,358 --> 00:47:00,029
sjena je mrzila djevojku.
591
00:47:00,363 --> 00:47:02,031
Tako jako i dugo.
592
00:47:02,949 --> 00:47:06,744
Sve dok jednog dana
sjena nije shvatila
593
00:47:06,995 --> 00:47:12,709
da je Bog iskušava.
594
00:47:18,423 --> 00:47:19,507
Oprostite.
595
00:47:21,593 --> 00:47:22,844
Oprostite.
596
00:47:25,180 --> 00:47:26,598
Što hoćete?
597
00:47:27,265 --> 00:47:28,933
Možete uzeti moju lisnicu.
598
00:47:29,017 --> 00:47:30,435
Možete uzeti auto.
599
00:47:30,518 --> 00:47:32,061
Gabe.
600
00:47:37,317 --> 00:47:39,110
Možete uzeti i čamac.
601
00:47:39,527 --> 00:47:41,196
Nitko neće čamac, tata.
602
00:47:42,572 --> 00:47:44,240
Što kažete na ovo?
603
00:47:44,991 --> 00:47:46,242
Odvedite me do bankomata.
604
00:47:56,002 --> 00:47:58,004
Kakvi ste vi to ljudi?
605
00:48:03,718 --> 00:48:06,262
Mi smo Amerikanci.
606
00:48:17,148 --> 00:48:20,235
Sveži se za stol.
607
00:48:23,112 --> 00:48:24,113
Addy, ne radi to.
608
00:48:24,197 --> 00:48:28,284
Možda da ti nešto odrežem.
609
00:48:31,788 --> 00:48:32,956
U redu je.
610
00:48:58,064 --> 00:49:00,525
Nemoj ozlijediti moju djecu.
611
00:49:23,798 --> 00:49:25,049
Hej!
612
00:49:42,442 --> 00:49:45,278
Hej, hej!
613
00:49:45,987 --> 00:49:48,406
-Čekaj!
-Makni se, čovječe!
614
00:49:49,157 --> 00:49:51,326
Gabe! Čekaj!
615
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
Gabe.
616
00:49:53,077 --> 00:49:54,495
-Molim te, nemoj.
-Molim te, prestani.
617
00:49:54,579 --> 00:49:55,955
Molim te, prestani.
618
00:49:56,039 --> 00:49:57,332
Gabe!
619
00:49:57,415 --> 00:50:00,543
Stani, čekaj!
620
00:50:03,963 --> 00:50:06,382
Dobro. Dobro.
621
00:50:12,597 --> 00:50:13,598
Mama.
622
00:50:14,098 --> 00:50:15,683
Djevojčice.
623
00:50:17,560 --> 00:50:18,811
Bježi!
624
00:50:20,104 --> 00:50:21,231
Idi.
625
00:50:52,887 --> 00:50:54,514
Mene želiš, zar ne?
626
00:51:01,437 --> 00:51:02,647
Ne.
627
00:51:02,730 --> 00:51:03,731
On ne ide.
628
00:51:04,065 --> 00:51:05,066
Oprezno.
629
00:51:05,149 --> 00:51:08,903
Zna se naljutiti.
630
00:51:38,349 --> 00:51:42,854
Ne, ne. Ne to.
631
00:51:45,148 --> 00:51:46,733
Ne. Ne.
632
00:51:48,443 --> 00:51:49,527
Dobro.
633
00:51:50,987 --> 00:51:53,573
-Bojim se.
-Pogledaj me.
634
00:51:54,741 --> 00:51:55,992
Bit ćeš dobro.
635
00:52:00,371 --> 00:52:03,750
Pokaži mu jedan
od svojih trikova.
636
00:52:04,000 --> 00:52:05,293
Dobro.
637
00:52:07,629 --> 00:52:09,797
Idite se igrati, dečki.
638
00:52:13,051 --> 00:52:17,013
Nemojte spaliti kuću.
639
00:52:41,788 --> 00:52:44,958
Stani, čovječe. Molim te.
640
00:52:45,917 --> 00:52:48,294
Ne, stani.
641
00:52:50,713 --> 00:52:51,923
Prestani!
642
00:52:52,674 --> 00:52:54,008
Prestani!
643
00:52:56,511 --> 00:52:59,180
Imam obitelj.
644
00:55:15,859 --> 00:55:17,485
Koji je to vrag?
645
00:55:20,488 --> 00:55:22,031
Makni se od mog auta!
646
00:55:24,826 --> 00:55:26,077
Jesi li...
647
00:55:26,160 --> 00:55:27,871
Dođi ovamo!
648
00:55:27,954 --> 00:55:30,290
Prokletstvo! Dovuci dupe ovamo!
649
00:55:35,795 --> 00:55:37,672
Rekoh ti da dođeš.
650
00:55:38,423 --> 00:55:40,425
Hej, tebi govorim.
651
00:55:48,016 --> 00:55:49,934
Što želiš?
652
00:55:58,818 --> 00:56:00,069
Što?
653
00:56:06,910 --> 00:56:08,494
Što mi želimo?
654
00:56:10,872 --> 00:56:15,668
Želimo ići polako.
655
00:56:17,170 --> 00:56:19,631
Čekali smo ovaj dan...
656
00:56:20,465 --> 00:56:22,842
Toliko dugo.
657
00:56:25,428 --> 00:56:27,055
Zovem ga...
658
00:56:28,765 --> 00:56:31,309
"Odvajanje".
659
00:58:53,284 --> 00:58:54,827
To je tvoje.
660
01:00:29,964 --> 01:00:33,927
Naginje se ulijevo.
Vražje ulijevo.
661
01:02:05,977 --> 01:02:07,270
Jasone.
662
01:02:27,081 --> 01:02:28,374
Jasone.
663
01:02:32,462 --> 01:02:33,588
Dušo!
664
01:02:33,671 --> 01:02:34,797
Dođi, dođi.
665
01:02:38,760 --> 01:02:39,969
Hajde! Idemo!
666
01:02:45,475 --> 01:02:46,559
Ključevi!
667
01:02:50,563 --> 01:02:51,648
-Hajde!
-Mama!
668
01:02:51,731 --> 01:02:52,732
Zora!
669
01:02:58,655 --> 01:03:00,323
Ovuda! Hajde, idemo.
670
01:03:02,784 --> 01:03:03,993
Hej!
671
01:03:15,004 --> 01:03:16,589
Hajdemo, hajdemo!
672
01:03:20,718 --> 01:03:23,596
Idemo, idemo, kreni.
673
01:04:08,349 --> 01:04:10,393
Josh? Što je to bilo?
674
01:04:10,476 --> 01:04:11,477
Koje?
675
01:04:11,561 --> 01:04:13,271
Čula sam nešto vani.
676
01:04:14,230 --> 01:04:15,356
Dobro.
677
01:04:16,107 --> 01:04:17,317
Neki šum.
678
01:04:17,525 --> 01:04:18,818
Kao da netko hoda.
679
01:04:18,902 --> 01:04:20,737
Netko nam hoda oko kuće.
680
01:04:20,904 --> 01:04:22,947
Vjerojatno vjeverica.
Ne znam.
681
01:04:23,114 --> 01:04:24,616
Možeš li ustati i pogledati?
682
01:04:26,034 --> 01:04:27,535
Imam posla.
683
01:04:27,660 --> 01:04:29,037
Imam posla.
684
01:04:29,329 --> 01:04:30,788
Pa...
685
01:04:32,916 --> 01:04:35,502
Možda je dostavljač.
Možda su cure naručile pizzu.
686
01:04:35,585 --> 01:04:37,629
Ustani i pogledaj.
Bojim se.
687
01:04:38,338 --> 01:04:40,048
Ne želim.
Želim ostati tu dolje.
688
01:04:40,131 --> 01:04:41,341
Na udobnom.
689
01:04:41,424 --> 01:04:43,176
-Ustani i pogledaj.
-Isuse Kriste!
690
01:04:43,384 --> 01:04:45,637
Ophelia, pali svjetla.
691
01:04:45,720 --> 01:04:47,472
Palim svjetla.
692
01:04:47,805 --> 01:04:50,475
Čula sam i da se generator upalio.
693
01:04:50,558 --> 01:04:51,893
Što ti znaš o generatoru?
694
01:04:52,060 --> 01:04:54,312
Možeš li nakratko prestati
biti seronja i pogledati?
695
01:04:54,437 --> 01:04:56,356
Dobro, gledam.
696
01:04:56,439 --> 01:04:57,732
Idem po dalekozor.
697
01:04:58,149 --> 01:05:01,194
Ne vidim ništa.
Vidim predivne zvijezde.
698
01:05:01,277 --> 01:05:02,278
Stvarno gledaš?
699
01:05:02,362 --> 01:05:03,947
Da, gledam.
700
01:05:04,489 --> 01:05:05,490
Sranje.
701
01:05:05,573 --> 01:05:07,367
Ne, nešto je vani.
702
01:05:07,450 --> 01:05:08,451
Ne zafrkavaj me, Josh.
703
01:05:08,535 --> 01:05:10,745
Ne zafrkavam. Nešto je vani.
704
01:05:10,828 --> 01:05:12,288
Gle. Tamo kraj auta.
705
01:05:13,331 --> 01:05:14,332
Gdje? Ne vidim.
706
01:05:14,415 --> 01:05:15,959
-Kraj auta.
-Ne vidim...
707
01:05:16,292 --> 01:05:17,877
Sranje. -Što je?
708
01:05:18,586 --> 01:05:20,380
Moj Bože, to je O.J.
709
01:05:20,713 --> 01:05:23,383
O.J. Simpson.
710
01:05:24,133 --> 01:05:25,343
Koji je tebi vrag?
711
01:05:25,927 --> 01:05:26,928
Stvarno.
712
01:05:28,137 --> 01:05:29,806
Ophelia, pusti Beach Boys-e.
713
01:05:29,889 --> 01:05:31,975
Puštam "Dobre vibracije"
grupe Beach Boys.
714
01:05:32,058 --> 01:05:34,227
Zadnja nam je večer ovdje.
Napravimo tulum.
715
01:05:34,310 --> 01:05:35,311
Ophelia, ugasi to.
716
01:05:35,395 --> 01:05:36,855
Gasim "Dobre vibracije"
i Beach Boyse.
717
01:05:36,938 --> 01:05:39,065
Smiri se. Vani nema nikoga.
718
01:05:39,315 --> 01:05:41,192
Vrati se gore,
doći ću za par minuta.
719
01:05:41,276 --> 01:05:42,360
Sve će biti dobro.
720
01:05:42,569 --> 01:05:44,070
Što se događa?
721
01:05:45,238 --> 01:05:46,865
Ništa.
722
01:05:46,948 --> 01:05:47,949
Isuse.
723
01:05:48,032 --> 01:05:50,368
Upalio se generator.
724
01:05:50,451 --> 01:05:51,452
Idite natrag spavati.
725
01:05:51,536 --> 01:05:54,080
Ako smo u svojim sobama,
to ne znači da spavamo.
726
01:05:54,163 --> 01:05:56,040
Dobro, vratite se u svoje sobe.
727
01:05:56,124 --> 01:05:58,501
Sutra točno u deset
odlazimo odavde.
728
01:05:58,585 --> 01:06:00,503
Osjećam dobre vibracije
729
01:06:00,712 --> 01:06:02,755
Zdravo. -Moj Bože!
730
01:06:03,923 --> 01:06:06,551
Osjećam dobre vibracije
731
01:06:07,010 --> 01:06:13,474
Ona me tako uzbuđuje
Dobre, dobre vibracije
732
01:06:13,808 --> 01:06:19,564
Ona me tako uzbuđuje
Dobre, dobre vibracije
733
01:06:19,647 --> 01:06:22,817
Ona me tako uzbuđuje
734
01:06:22,984 --> 01:06:28,114
Zažmirim
i nekako je bliže
735
01:06:29,199 --> 01:06:33,453
Blago se smiješi,
znam da je draga
736
01:06:35,538 --> 01:06:41,002
Kad pogledam joj u oči
737
01:06:41,127 --> 01:06:45,173
Sa mnom ide u svijet cvijeća
738
01:06:48,426 --> 01:06:51,262
Osjećam dobre vibracije
739
01:06:51,346 --> 01:06:57,560
Ona me tako uzbuđuje
Osjećam dobre vibracije
740
01:06:57,644 --> 01:07:04,275
Ona me tako uzbuđuje
Dobre, dobre vibracije
741
01:07:04,442 --> 01:07:10,323
Ona me tako uzbuđuje
Dobre, dobre vibracije
742
01:07:10,573 --> 01:07:16,704
Ona me tako uzbuđuje
743
01:07:22,877 --> 01:07:24,295
Molim te, prestani.
744
01:07:24,754 --> 01:07:28,049
Prestaju "Dobre vibracije"
Beach Boysa.
745
01:07:31,636 --> 01:07:32,887
Ophelia.
746
01:07:35,974 --> 01:07:37,851
Ophelija, zovi policiju.
747
01:07:38,518 --> 01:07:41,521
Svakako. Puštam "Jebeš policiju"
grupe NWA.
748
01:07:42,397 --> 01:07:44,983
Jebeš policiju
749
01:07:45,108 --> 01:07:47,151
Mladom crnji nije lako jer je crn
750
01:07:47,527 --> 01:07:49,445
A ne neke druge boje
Policija misli da smije
751
01:07:51,364 --> 01:07:54,367
Ubijati manjine
Jebeš to, ja nisam taj
752
01:07:54,450 --> 01:07:56,160
Za seronju sa značkom
753
01:07:56,244 --> 01:07:58,288
Josh! Trebamo tvoju pomoć!
754
01:07:58,663 --> 01:08:01,916
Bačeni u zatvor
Ležimo u ćeliji
755
01:08:02,000 --> 01:08:04,711
Zafrkavaju me jer sam tinejdžer
756
01:08:04,794 --> 01:08:06,254
A imam nešto zlata
757
01:08:06,337 --> 01:08:07,672
Addy!
758
01:08:08,047 --> 01:08:12,010
Tražim robu
Misli da svaki crnjo dila drogu
759
01:08:13,178 --> 01:08:14,179
Addy!
760
01:08:20,350 --> 01:08:22,270
Idi, bježi!
761
01:08:36,075 --> 01:08:37,076
Dođi ovamo!
762
01:08:39,662 --> 01:08:40,872
Za mnom!
763
01:08:42,081 --> 01:08:43,082
Da.
764
01:08:45,502 --> 01:08:47,170
Što ima, zli Josh?
765
01:08:49,464 --> 01:08:50,465
Idemo!
766
01:08:52,258 --> 01:08:53,259
Hej!
767
01:08:54,844 --> 01:08:58,765
Bit će krvoprolića
Policajci će umirati u LA-u
768
01:08:58,848 --> 01:09:00,850
Dre, imam nešto za reći
769
01:09:01,142 --> 01:09:04,687
Jebeš policiju
770
01:09:04,770 --> 01:09:09,359
Jebeš policiju
771
01:09:10,777 --> 01:09:13,321
Dovuci dupe
772
01:09:14,197 --> 01:09:17,075
Sranje, zašto si me zaustavio?
773
01:09:17,158 --> 01:09:18,408
Jer mi je tako došlo
774
01:09:18,493 --> 01:09:20,453
Samo sjedi tu i šuti
775
01:09:20,537 --> 01:09:21,703
Jebeš to, čovječe
776
01:09:21,787 --> 01:09:25,250
Dobro, pametnjakoviću
Vodim te u zatvor
777
01:09:25,457 --> 01:09:28,169
MC Ren, reci poroti
778
01:09:28,252 --> 01:09:30,171
o tom incidentu
779
01:09:30,421 --> 01:09:32,590
Ne! Ne!
780
01:09:32,799 --> 01:09:34,091
Ne!
781
01:09:34,384 --> 01:09:37,428
Banda su oni s kojima idem
782
01:09:37,511 --> 01:09:40,014
A oružje držim
783
01:09:40,098 --> 01:09:42,308
Skriveno na sigurnom
zbog zakona
784
01:09:42,392 --> 01:09:44,769
Žele da je Ren crnjo
kojeg nikad vidjeli nisu
785
01:09:44,853 --> 01:09:47,188
Svjetla bljeskaju iza mene
786
01:09:47,272 --> 01:09:49,649
Ali boje se crnca
pa me sprejaju i oslijepe
787
01:09:49,732 --> 01:09:52,109
Ali ne ide to tako
Samo se smijem
788
01:09:52,193 --> 01:09:54,404
Jer tako znaju
Da mi ne staju na put
789
01:09:54,654 --> 01:09:56,656
A policiji kažem:
"Jebi se, propalice!"
790
01:09:56,739 --> 01:09:57,949
Ne znam.
791
01:09:58,199 --> 01:10:01,870
Sve je to smeće
Palicu vadiš i stojiš
792
01:10:01,953 --> 01:10:04,455
S lažnom značkom
I pištoljem u ruci
793
01:10:04,539 --> 01:10:06,749
Makni taj pištolj
Da vidiš što se zbiva
794
01:10:06,833 --> 01:10:09,335
Pa ćemo navaliti
I tebe ću sjebati
795
01:10:09,419 --> 01:10:14,007
Znaš da ću te razbiti
Baci pištolj i Ren će te prebiti
796
01:10:14,090 --> 01:10:19,304
Ne volim zločin
Al' sjebat ću ih sad, a ne idući put.
797
01:10:19,387 --> 01:10:21,681
Sjebat ću onog tko me muči
798
01:10:21,764 --> 01:10:23,933
Ili seronju koji mi prijeti
799
01:10:24,017 --> 01:10:26,227
Ja sam snajper silnog dometa
800
01:10:26,311 --> 01:10:28,813
Sredit ću kojeg pajkana
Ne mogu mi ništa
801
01:10:28,897 --> 01:10:31,107
Zlikovac sam ludi
802
01:10:31,191 --> 01:10:35,236
Potencijalno opasan
803
01:10:35,320 --> 01:10:38,031
Poslušaj ovo
To je taj zvuk
804
01:10:39,699 --> 01:10:42,368
Da, tako nešto
Sve ovisi
805
01:10:44,120 --> 01:10:45,413
Srediti policajca uljepšalo bi mi dan
806
01:10:45,622 --> 01:10:48,041
Ali crnjo kao Ren
Nema što reći
807
01:10:48,124 --> 01:10:52,045
Jebeš policiju
808
01:10:52,128 --> 01:10:56,716
Jebeš policiju
809
01:10:57,926 --> 01:11:00,136
Što trebaš?
Policija, otvori.
810
01:11:00,220 --> 01:11:02,472
Imamo nalog za tvoje uhićenje
811
01:11:02,555 --> 01:11:05,225
Dolazi i ruke uvis
Tako da ih vidim
812
01:12:34,772 --> 01:12:35,899
Hajde!
813
01:12:47,744 --> 01:12:49,412
Hajde!
814
01:12:50,747 --> 01:12:51,915
Prokletstvo.
815
01:15:12,764 --> 01:15:14,349
Ne, ne, molim te.
816
01:15:14,432 --> 01:15:16,643
Ne, ne.
817
01:15:18,061 --> 01:15:19,187
Ne, Zora!
818
01:15:19,270 --> 01:15:21,940
Ne! Molim te.
819
01:15:22,690 --> 01:15:25,193
Ne! Ne!
820
01:15:25,276 --> 01:15:26,653
Ne, molim te.
821
01:15:26,736 --> 01:15:28,905
Ne! Ne!
822
01:15:42,335 --> 01:15:44,671
Šulja se...
823
01:15:48,299 --> 01:15:50,510
Idem sve više i više...
824
01:15:53,638 --> 01:15:55,890
Tako da znaš...
825
01:15:56,266 --> 01:15:57,851
Bilo je otključano.
826
01:15:57,934 --> 01:15:59,936
Gotovo je s čamcima.
827
01:16:01,688 --> 01:16:03,731
Više me ne zanimaju.
828
01:16:04,691 --> 01:16:08,278
Kao Cypress Hill
popušim pa pljunem
829
01:16:08,361 --> 01:16:10,864
Uložio sam lovu
Ali nije mi dosta
830
01:16:10,947 --> 01:16:13,283
Idi po J-O-Š
831
01:16:13,366 --> 01:16:15,076
Svejedno, baš mi je dobro.
832
01:16:15,159 --> 01:16:17,161
Ne mogu vjerovati
da su mrtvi.
833
01:16:19,831 --> 01:16:21,499
Zašto to rade?
834
01:16:21,833 --> 01:16:24,627
Trenutno su svi operateri zauzeti.
835
01:16:24,752 --> 01:16:26,421
Molimo pričekajte i sljedeći...
836
01:16:27,088 --> 01:16:28,965
Iz čiste ludosti.
837
01:16:30,216 --> 01:16:33,511
Trenutno su svi operateri zauzeti.
838
01:16:34,470 --> 01:16:37,724
Kako te hitna služba može
cijelu večer držati na čekanju?
839
01:16:37,807 --> 01:16:39,267
Nije mi jasno.
840
01:16:39,809 --> 01:16:42,437
Previše je blizanaca.
841
01:16:42,520 --> 01:16:44,063
Al' si glup-glup-glup-glup
842
01:16:44,147 --> 01:16:46,441
Dođem u školu
s rolkom za uhom
843
01:16:46,774 --> 01:16:48,610
Izbjegavam ih sve
844
01:16:48,902 --> 01:16:52,071
Koliko ih svatko ima?
845
01:16:52,405 --> 01:16:54,782
Daj mi dva dolara,
uzmi dim i vrati vreću
846
01:16:54,908 --> 01:16:58,077
Udahni kako treba
Ovo je dobra roba
847
01:16:58,161 --> 01:17:00,413
Dođe ti da padneš u trans
K'o Eddie Murphy
848
01:17:00,496 --> 01:17:02,332
Boli me više od Maggie
849
01:17:02,498 --> 01:17:05,627
Lokali na promenadi su se
zatvarali i mnogo nas je izašlo.
850
01:17:05,710 --> 01:17:07,921
Išli smo prema autima
kad se dogodio napad.
851
01:17:08,087 --> 01:17:09,589
-Sranje.
-Ljudi su vikali.
852
01:17:09,714 --> 01:17:10,757
Bez psovanja.
853
01:17:10,840 --> 01:17:13,343
Mislila sam da netko samo drami,
a onda smo vidjeli crveno.
854
01:17:13,426 --> 01:17:15,470
-Vidjeli ste crveno?
-Da, bili su u crvenom.
855
01:17:15,553 --> 01:17:17,722
Nisu izgledali normalno,
imali su škare
856
01:17:17,805 --> 01:17:20,934
i samo su prilazili ljudima
u gomili i ubadali ih.
857
01:17:21,017 --> 01:17:22,936
Ubadali su ljude?
858
01:17:23,019 --> 01:17:25,647
Da, bio je kaos, trčali smo.
859
01:17:25,730 --> 01:17:27,524
-Odakle su se stvorili?
-Što?
860
01:17:27,607 --> 01:17:30,985
Ne znam, ali netko je rekao
da dolaze iz kanalizacije.
861
01:17:31,069 --> 01:17:32,695
Iz kanalizacije? Koliko ih je?
862
01:17:32,779 --> 01:17:34,489
Oprostite, mislim da dolaze.
863
01:17:36,032 --> 01:17:38,701
Gospođo?
864
01:17:41,329 --> 01:17:44,249
Nadamo se da je
tamo sve u redu,
865
01:17:44,332 --> 01:17:47,210
Prerano je reći
što se to tamo događa
866
01:17:47,293 --> 01:17:51,422
ali čini se da smo usred
okrutnog i zastrašujućeg napada
867
01:17:51,506 --> 01:17:55,677
ljudi koje, kako ste čuli, opisuju
kao odjevene u crveno, nose škare
868
01:17:55,760 --> 01:17:58,263
i šire kaos...
869
01:17:58,346 --> 01:18:01,140
-...među ljudima koji su vani...
-I izgledaju kao mi.
870
01:18:01,224 --> 01:18:02,976
Još to ni ne znaju.
871
01:18:03,059 --> 01:18:04,561
-Dobro, Chris, prekidam.
-Dobro.
872
01:18:04,644 --> 01:18:06,980
Pristižu nam nove slike.
873
01:18:07,063 --> 01:18:10,024
PRIJAVLJENO JOŠ INCIDENATA
874
01:18:10,316 --> 01:18:14,696
Ovdje vidimo muškarca u crvenom...
875
01:18:15,697 --> 01:18:17,031
Dobro. Ovo...
876
01:18:17,365 --> 01:18:20,034
Ovo se čini kao skupina pojedinaca...
877
01:18:20,118 --> 01:18:23,997
koja prosvjeduje ili protestira.
878
01:18:25,081 --> 01:18:29,252
Nije jasno jesu li i kako
povezani s napadima.
879
01:18:29,335 --> 01:18:30,879
-Što je to?
-Čini se da oblikuju...
880
01:18:31,004 --> 01:18:32,297
-To su oni.
-...ljudski lanac.
881
01:18:32,380 --> 01:18:33,673
Što to rade?
882
01:18:33,756 --> 01:18:37,719
Ne znam, ali za to
treba hrpa koordinacije.
883
01:18:39,721 --> 01:18:42,223
Ako s vama ovo gledaju djeca...
884
01:18:42,307 --> 01:18:43,516
Odvratite im pogled.
885
01:18:44,350 --> 01:18:46,102
Nismo sigurni što će se dogoditi.
886
01:18:49,856 --> 01:18:51,065
Moramo ići.
887
01:18:51,149 --> 01:18:52,734
Što? Šališ se, zar ne?
888
01:18:52,817 --> 01:18:54,736
Zora, Jasone, pomozite ocu.
889
01:18:54,819 --> 01:18:56,738
Poludjela je. Kamo ćemo?
890
01:18:56,821 --> 01:18:58,364
-Na policiju, zar ne?
-Ne.
891
01:18:59,449 --> 01:19:01,951
Moramo se stalno kretati.
Idemo uz obalu.
892
01:19:02,035 --> 01:19:03,036
U Meksiko.
893
01:19:03,119 --> 01:19:04,162
U Meksiko?
894
01:19:04,370 --> 01:19:06,206
Dobro.
895
01:19:08,625 --> 01:19:10,502
Ovdje imamo sve što nam treba.
896
01:19:10,585 --> 01:19:12,712
Vodu, hranu, rezervni generator.
897
01:19:12,795 --> 01:19:14,589
Ovdje smo sigurni
jednako kao i negdje drugdje.
898
01:19:14,672 --> 01:19:17,008
Reci to Joshu i Kitty.
Oni su ovdje.
899
01:19:20,011 --> 01:19:21,262
Plašiš djecu.
900
01:19:21,346 --> 01:19:22,347
Prekasno.
901
01:19:22,430 --> 01:19:25,475
Oni razmišljaju poput nas.
Znaju gdje smo.
902
01:19:25,892 --> 01:19:29,187
Neće stati dok nas ne ubiju
ili mi ne ubijemo njih.
903
01:19:29,395 --> 01:19:31,564
Postavimo onda neke zamke.
904
01:19:31,648 --> 01:19:33,316
Kao u "Sam kod kuće".
905
01:19:33,399 --> 01:19:34,400
Ako dođe...
906
01:19:34,484 --> 01:19:36,528
Nisi valjda upravo
spomenuo "Sam kod kuće".
907
01:19:36,611 --> 01:19:38,488
-Znaš što mislim.
-Gabe.
908
01:19:38,863 --> 01:19:40,365
Oni su to planirali.
909
01:19:40,448 --> 01:19:42,367
U prednosti su.
910
01:19:42,450 --> 01:19:44,160
Vrijeme je za bijeg,
911
01:19:44,244 --> 01:19:47,413
a ne za postavljanje
igračkica po podu.
912
01:19:49,207 --> 01:19:50,375
Kakvih igračkica?
913
01:19:50,458 --> 01:19:51,751
Što je "Sam kod kuće"?
914
01:19:51,835 --> 01:19:54,337
Ne idemo nikud.
I to je moja zadnja.
915
01:19:54,420 --> 01:19:57,298
Ti više ne odlučuješ.
916
01:20:04,556 --> 01:20:05,932
Pa...
917
01:20:06,224 --> 01:20:09,018
Znači li to da ćemo
uzeti njihov auto?
918
01:20:12,313 --> 01:20:14,649
Hajde, idemo, idemo.
919
01:20:15,441 --> 01:20:16,693
Tko ima ključeve?
920
01:21:45,532 --> 01:21:46,866
Hajde.
921
01:21:49,911 --> 01:21:50,912
Idemo!
922
01:21:50,995 --> 01:21:52,622
Ulazite u auto.
923
01:21:55,291 --> 01:21:56,543
-Ja vozim.
-Ni slučajno.
924
01:21:56,626 --> 01:21:57,836
Rekao sam joj da ne može.
925
01:21:57,919 --> 01:22:00,004
Tati je ozlijeđena noga.
Ti si u lisicama.
926
01:22:00,088 --> 01:22:01,589
Nije sigurno. Zato ja vozim.
927
01:22:01,840 --> 01:22:03,007
Zora! Ne!
928
01:22:03,258 --> 01:22:04,676
Ja sam ih najviše ubila.
929
01:22:04,759 --> 01:22:06,594
Nisi.
930
01:22:06,803 --> 01:22:07,804
Ubila sam obje blizanke.
931
01:22:07,887 --> 01:22:09,639
Pogrešno. Upravo sam ubila drugu.
932
01:22:09,806 --> 01:22:11,099
Ja sam ubio Kitty.
933
01:22:11,224 --> 01:22:13,768
Znači, jedan, jedan, jedan i dva.
934
01:22:13,852 --> 01:22:16,896
Ja sam ubio dvojicu.
Sebe i Josha pa...
935
01:22:16,980 --> 01:22:18,940
Nije važno.
Zora, ulazi straga.
936
01:22:19,023 --> 01:22:20,108
-Vidi!
-Ne!
937
01:22:20,191 --> 01:22:22,902
Sranje!
Zatvorite prozore. Diži ih.
938
01:22:37,792 --> 01:22:40,837
Dobro, htjet ćeš...
939
01:22:41,379 --> 01:22:42,755
Ići unatrag.
940
01:22:44,841 --> 01:22:46,050
Vežite se.
941
01:22:49,804 --> 01:22:51,139
Zora!
942
01:22:55,310 --> 01:22:56,644
Gdje je?
Jesam li je pogazila?
943
01:23:08,448 --> 01:23:09,532
Sranje! Tamo je.
944
01:23:09,616 --> 01:23:11,284
Tamo je! Isuse!
945
01:23:35,892 --> 01:23:37,268
-Zora!
-Hej.
946
01:23:39,062 --> 01:23:40,146
Oprezno.
947
01:23:42,899 --> 01:23:44,984
Voziš prebrzo!
948
01:23:50,990 --> 01:23:52,367
Mrtva je, zar ne?
949
01:23:57,580 --> 01:23:59,040
-Što to radiš?
-Mama!
950
01:23:59,123 --> 01:24:00,124
Kamo ona to ide?
951
01:24:00,208 --> 01:24:01,459
I ode.
952
01:24:01,876 --> 01:24:03,545
Vaša mama je izašla iz auta.
953
01:26:39,242 --> 01:26:40,910
Je li to naš auto?
954
01:26:41,661 --> 01:26:43,663
To je onaj koji izgleda kao ja.
955
01:26:45,540 --> 01:26:46,749
Sranje.
956
01:27:06,728 --> 01:27:09,564
Ostanite u autu.
Zaključajte vrata.
957
01:27:40,970 --> 01:27:42,680
Što ona to radi?
958
01:28:04,702 --> 01:28:06,162
To je zamka.
959
01:28:08,122 --> 01:28:09,332
Izlazite.
960
01:28:31,229 --> 01:28:33,314
Molim te.
961
01:28:46,452 --> 01:28:47,453
Ne.
962
01:29:02,760 --> 01:29:03,970
Ne!
963
01:29:28,786 --> 01:29:30,413
Jasone?
964
01:29:30,496 --> 01:29:31,748
Jasone!
965
01:29:32,832 --> 01:29:34,000
Jasone?
966
01:29:34,542 --> 01:29:36,169
Jasone!
967
01:29:38,338 --> 01:29:41,007
Jasone! Ne!
968
01:29:41,216 --> 01:29:42,425
Ne!
969
01:29:42,509 --> 01:29:44,385
-Addy!
-Mama!
970
01:30:47,782 --> 01:30:51,160
MERLINOVA ŠUMA
PRONAĐI SEBE
971
01:34:46,855 --> 01:34:48,022
Ovamo.
972
01:34:48,356 --> 01:34:49,732
-Možemo se ovdje sakriti.
-Dobro.
973
01:34:49,941 --> 01:34:51,609
Vjerojatno imaju zavoje i te stvari.
974
01:34:54,863 --> 01:34:56,072
Mama zna što treba učiniti.
975
01:34:59,450 --> 01:35:02,453
HITNA SLUŽBA
976
01:35:05,498 --> 01:35:06,958
Vidi.
977
01:35:11,087 --> 01:35:12,422
To je linija.
978
01:35:16,217 --> 01:35:19,596
Izgleda kao neki
sjebani performans.
979
01:35:47,415 --> 01:35:48,833
Gdje je on?
980
01:35:53,588 --> 01:35:57,634
Kako li je bilo odrastati
s nebom.
981
01:35:58,927 --> 01:36:02,639
Osjećati sunce, vjetar, drveće.
982
01:36:03,097 --> 01:36:05,600
Vi ste to uzimali
zdravo za gotovo.
983
01:36:06,601 --> 01:36:08,686
I mi smo ljudi, znaš.
984
01:36:09,479 --> 01:36:14,734
Imamo oči, zube, ruke, krv.
985
01:36:16,402 --> 01:36:18,279
Baš kao vi.
986
01:36:20,949 --> 01:36:22,617
A ipak...
987
01:36:23,201 --> 01:36:28,706
Ljudi su ovo sagradili.
988
01:36:29,582 --> 01:36:33,920
Mislim da su shvatili
kako kopirati tijelo,
989
01:36:34,170 --> 01:36:35,672
ali ne i dušu.
990
01:36:35,797 --> 01:36:39,676
Duša ostaje jedna
da je dvoje dijele.
991
01:36:40,051 --> 01:36:42,679
Stvorili su Povezane
992
01:36:42,971 --> 01:36:45,598
kako bi pomoću njih
kontrolirali one gore.
993
01:36:47,934 --> 01:36:49,394
Poput lutka.
994
01:36:50,603 --> 01:36:54,274
Ali nisu uspjeli
i Povezane su napustili.
995
01:36:55,483 --> 01:36:59,863
Naraštajima su Povezani
lutali bez cilja.
996
01:37:01,406 --> 01:37:03,533
Svi su ovdje dolje poludjeli.
997
01:37:07,787 --> 01:37:12,125
A tu smo bili mi.
998
01:37:14,460 --> 01:37:15,670
Ovu si bacio jako.
999
01:37:15,753 --> 01:37:18,381
Ali propustio sam priliku
igrati profesionalno.
1000
01:37:18,464 --> 01:37:19,883
Sjećaš se?
1001
01:37:26,097 --> 01:37:29,267
Rođene smo posebne.
1002
01:37:29,893 --> 01:37:31,561
Želim broj 11.
1003
01:37:31,895 --> 01:37:33,021
Da?
1004
01:38:18,024 --> 01:38:19,776
Addy, želiš li pokušati?
1005
01:38:44,133 --> 01:38:48,012
Bog nas je te noći spojio.
1006
01:39:00,775 --> 01:39:02,735
JEREMIJA
11:11
1007
01:39:35,727 --> 01:39:38,897
Nisam prestala razmišljati o tebi.
1008
01:39:39,230 --> 01:39:41,191
RUKE PREKO AMERIKE
1009
01:39:41,399 --> 01:39:43,359
Kako je samo moglo biti.
1010
01:39:44,110 --> 01:39:47,447
Kako si me mogla povesti sa sobom.
1011
01:39:51,242 --> 01:39:52,994
Mnogo godina nakon našeg susreta...
1012
01:39:55,246 --> 01:39:57,165
Dogodilo se čudo.
1013
01:40:00,293 --> 01:40:02,670
Tada sam vidjela Boga.
1014
01:40:03,421 --> 01:40:06,508
On mi je pokazao moj put.
1015
01:40:06,883 --> 01:40:08,801
I ti si to osjetila.
1016
01:40:12,096 --> 01:40:13,932
Na kraju našeg plesa...
1017
01:40:14,849 --> 01:40:17,560
Povezani su vidjeli
da sam drukčija.
1018
01:40:18,561 --> 01:40:21,356
I da ću ih izbaviti
iz ove bijede.
1019
01:40:22,065 --> 01:40:24,734
Pronašla sam vjeru...
1020
01:40:25,193 --> 01:40:27,779
i počela se pripremati.
1021
01:40:29,822 --> 01:40:32,492
Planirala sam to godinama.
1022
01:40:38,248 --> 01:40:41,084
Sve je moralo biti savršeno.
1023
01:40:44,838 --> 01:40:47,549
Nisam te trebala samo ubiti...
1024
01:40:47,632 --> 01:40:50,468
To je morao biti manifest...
1025
01:40:50,844 --> 01:40:54,305
Koji će vidjeti cijeli svijet.
1026
01:40:56,933 --> 01:40:59,310
Sad je naše vrijeme.
1027
01:40:59,727 --> 01:41:02,564
Naše vrijeme tamo gore.
1028
01:41:14,784 --> 01:41:16,244
I kad pomislim...
1029
01:41:17,161 --> 01:41:18,955
Da nije bilo tebe,
1030
01:41:21,708 --> 01:41:24,711
uopće nikad ne bih ni plesala.
1031
01:46:37,565 --> 01:46:38,775
Dušo moja.
1032
01:46:39,025 --> 01:46:40,401
Dušo moja.
1033
01:46:40,985 --> 01:46:42,862
Našla sam te.
1034
01:46:47,200 --> 01:46:49,619
Vidi, vidi.
1035
01:46:58,878 --> 01:47:00,672
Njih više nema.
1036
01:47:02,131 --> 01:47:03,132
U redu?
1037
01:47:03,800 --> 01:47:05,844
Ne mogu ti nauditi.
1038
01:47:07,095 --> 01:47:08,346
Razumiješ li?
1039
01:47:16,020 --> 01:47:18,523
Sve će biti kao prije.
1040
01:47:24,654 --> 01:47:25,655
Da.
1041
01:48:35,850 --> 01:48:37,602
Nije bila u Vijetnamu.
1042
01:48:37,685 --> 01:48:39,062
Dobro, izgubila se je.
1043
01:48:39,187 --> 01:48:40,688
Na 15 minuta, to je sve...
1044
01:48:40,772 --> 01:48:41,773
To može biti zastrašujuće.
1045
01:48:41,856 --> 01:48:43,233
Ne znaš što joj se dogodilo.
1046
01:48:43,608 --> 01:48:44,776
Svašta joj se moglo dogoditi.
1047
01:48:44,859 --> 01:48:48,696
Dobro. Kako da je
nagovorimo da progovori?
1048
01:48:49,155 --> 01:48:51,157
Potičite je da crta...
1049
01:48:51,241 --> 01:48:53,701
Piše, pleše.
1050
01:48:53,993 --> 01:48:56,871
Sve što bi joj pomoglo
da nam ispriča svoju priču.
1051
01:48:58,665 --> 01:49:00,625
Samo želim natrag svoju curicu.
1052
01:50:10,737 --> 01:50:12,030
Dobro. Otišla je!
1053
01:50:12,113 --> 01:50:14,449
Rekla sam ti da je paziš.
1054
01:50:14,532 --> 01:50:16,159
Da, da.
1055
01:50:16,326 --> 01:50:17,869
-Pogledaj se.
-Nisam ja kriv što je otišla.
1056
01:50:17,952 --> 01:50:19,454
-Pogledaj se.
-Nisam ja kriv što...
1057
01:50:19,537 --> 01:50:22,081
Da, pogledaj me.
Pogledaj ti sebe!
1058
01:52:14,402 --> 01:52:16,404
Distribucija:
EDITUS d.o.o.