1
00:00:50,635 --> 00:00:56,266
Há milhares de quilómetros de túneis
sob os Estados Unidos continentais...
2
00:00:56,391 --> 00:00:59,769
Linhas de metro abandonadas,
3
00:00:59,894 --> 00:01:03,022
vias de serviço não utilizadas
4
00:01:03,147 --> 00:01:08,111
e poços de minas vazios...
5
00:01:08,236 --> 00:01:11,406
Muitos deles não têm
6
00:01:11,906 --> 00:01:15,994
qualquer utilidade conhecida.
7
00:01:21,165 --> 00:01:22,876
...acontece fora dos muros.
8
00:01:23,001 --> 00:01:25,628
A tempestade desta noite está a causar
inúmeros problemas na zona da Baía.
9
00:01:25,795 --> 00:01:28,339
Teremos Pete Gitting com
o boletim meteorológico e mostraremos
10
00:01:28,464 --> 00:01:32,177
o que aconteceria à Baía se as previsões
de alguns cientistas se realizassem.
11
00:01:32,343 --> 00:01:34,220
Tudo no canal 7, às 23:00.
12
00:01:36,890 --> 00:01:39,100
O que tem 12 milhões de olhos,
13
00:01:39,225 --> 00:01:41,102
192 milhões de dentes
14
00:01:41,227 --> 00:01:44,814
e se estende da ponte Golden Gate
até às Torres Gémeas?
15
00:01:45,565 --> 00:01:47,108
É a Hands Across America.
16
00:01:47,233 --> 00:01:51,905
Uma corrente de bons samaritanos,
de mãos dadas, com 6.500 km,
17
00:01:52,030 --> 00:01:54,991
que atravessa campos de cereais,
montanhas purpúreas
18
00:01:55,116 --> 00:01:59,120
e planícies cobertas de frutos,
de costa a costa.
19
00:01:59,245 --> 00:02:02,123
É verdade, este verão,
seis milhões de pessoas
20
00:02:02,248 --> 00:02:06,211
vão formar uma corrente
para combater a fome nos Estados Unidos.
21
00:02:06,336 --> 00:02:07,544
Vá à sua loja de discos
22
00:02:07,711 --> 00:02:10,673
e descubra como pode participar
na Hands Across America.
23
00:02:15,386 --> 00:02:16,554
PRAIA DE SANTA CRUZ
PASSEIO MARÍTIMO
24
00:02:21,017 --> 00:02:22,227
Esta levava fogo.
25
00:02:22,393 --> 00:02:24,938
Acho que perdi a minha oportunidade
de ser profissional.
26
00:02:29,192 --> 00:02:30,193
Façamos assim...
27
00:02:31,361 --> 00:02:34,072
...pode parar agora e levar um prémio
do segundo nível
28
00:02:34,822 --> 00:02:37,325
ou pode continuar
para um prémio do terceiro nível.
29
00:02:38,034 --> 00:02:39,035
Certo.
30
00:02:39,118 --> 00:02:42,622
O que achas, Addy?
Paramos ou continuamos?
31
00:02:44,958 --> 00:02:47,377
Não olhes para mim,
o aniversário é teu.
32
00:02:47,919 --> 00:02:49,504
Quero o número 11.
33
00:02:49,963 --> 00:02:51,589
-Sim?
-Aquele?
34
00:02:51,840 --> 00:02:53,091
Sim.
35
00:02:53,800 --> 00:02:55,385
Sim, aquele.
36
00:02:57,679 --> 00:02:59,305
-Obrigado.
-De nada.
37
00:03:03,476 --> 00:03:04,477
Boa.
38
00:03:04,978 --> 00:03:07,564
É bom que a t-shirt
não lhe dê pesadelos.
39
00:03:07,689 --> 00:03:10,984
Meti-me em sarilhos por ter ganho
uma t-shirt para a minha filha.
40
00:03:11,651 --> 00:03:12,652
Essa é nova.
41
00:03:12,735 --> 00:03:15,238
Ela ficou aterrorizada
quando o viu na TV.
42
00:03:15,363 --> 00:03:17,782
Saberias isso,
se estivesses mais presente.
43
00:03:22,954 --> 00:03:26,040
Sabes, estão a filmar algo
junto ao carrossel.
44
00:03:26,165 --> 00:03:28,251
Devias ir ver
se precisam de figurantes.
45
00:03:29,544 --> 00:03:31,379
Preciso de outra cerveja.
46
00:03:36,968 --> 00:03:38,845
Já nem posso beber uma cerveja?
47
00:03:39,637 --> 00:03:41,806
Que tal a montanha-russa?
48
00:03:42,724 --> 00:03:44,058
Addy, queres tentar?
49
00:03:44,184 --> 00:03:46,769
Russel, sabes que ela
ainda não tem idade para isso.
50
00:03:46,895 --> 00:03:49,272
E eu de certeza
que não meto lá os pés...
51
00:03:53,484 --> 00:03:55,069
"Acerta na Toupeira"!
52
00:03:55,486 --> 00:03:58,448
Sim, "Acerta na Toupeira".
É isso mesmo.
53
00:03:58,531 --> 00:04:00,491
-Quantos bilhetes?
-Dois.
54
00:04:00,783 --> 00:04:01,868
Dois bilhetes.
55
00:04:02,994 --> 00:04:04,287
Dois bilhetes!
56
00:04:05,496 --> 00:04:08,374
-Addy, vamos à casa de banho.
-Não preciso de ir.
57
00:04:13,254 --> 00:04:14,339
Russel?
58
00:04:15,214 --> 00:04:18,091
Russel. Podes olhar
pela tua filha, por favor?
59
00:04:18,676 --> 00:04:19,719
Estou a olhar.
60
00:04:22,430 --> 00:04:24,432
Querida, não te afastes,
está bem?
61
00:04:38,321 --> 00:04:39,781
Não estou a fazer nada.
62
00:04:39,864 --> 00:04:42,784
-Acertas sempre na tesoura.
-Estou a dar-te um baile.
63
00:04:42,951 --> 00:04:44,827
JEREMIAS
11:11
64
00:04:53,336 --> 00:04:55,505
-Isto é impossível!
-Céus!
65
00:06:05,158 --> 00:06:07,243
PROCURA A VISÃO
ENCONTRA-TE
66
00:06:22,967 --> 00:06:25,970
Então, Soto foi ter
com Taowan e disse:
67
00:06:26,763 --> 00:06:29,224
"Quero que vejas o que fiz.
68
00:06:29,390 --> 00:06:30,600
"E fiz bem."
69
00:06:31,559 --> 00:06:33,603
E Taowan olhou e disse:
70
00:06:33,770 --> 00:06:35,438
"Está muito bom,
71
00:06:35,813 --> 00:06:37,982
"mas ainda não o acabaste.
72
00:06:38,149 --> 00:06:41,027
"Agora tens de criar vida
para todas as espécies.
73
00:06:41,152 --> 00:06:44,030
"E pôr tudo em movimento
segundo o meu plano."
74
00:06:48,076 --> 00:06:49,827
O plano universal,
75
00:06:49,953 --> 00:06:54,040
no espaço, outra substância
para criar a sua ajudante,
76
00:06:54,165 --> 00:06:55,667
a mulher aranha.
77
00:06:56,668 --> 00:06:59,921
"Adoro tudo em ti,
mulher aranha", disse Soto.
78
00:07:00,505 --> 00:07:02,507
"Aqui temos o espaço infinito,
79
00:07:02,632 --> 00:07:05,218
"mas no mundo não há
movimento alegre.
80
00:07:05,552 --> 00:07:06,928
"O mundo precisa..."
81
00:07:20,733 --> 00:07:22,235
SAÍDA
82
00:09:12,971 --> 00:09:19,894
Nós
83
00:11:33,027 --> 00:11:37,991
Presente
84
00:12:13,234 --> 00:12:14,235
Chegámos!
85
00:12:14,319 --> 00:12:16,279
-Não, pai!
-Porquê?
86
00:12:16,487 --> 00:12:18,531
Porque vocês dormem demais.
87
00:12:18,615 --> 00:12:20,200
Vamos lá. Vamos.
88
00:12:21,534 --> 00:12:22,535
Cuidado.
89
00:12:22,619 --> 00:12:25,038
Levem as malas para casa, primeiro.
90
00:12:25,163 --> 00:12:26,664
Olha, olha.
91
00:12:27,957 --> 00:12:29,876
-Vamos lá.
-És velho demais.
92
00:12:30,126 --> 00:12:31,252
Já sabes como é.
93
00:12:31,336 --> 00:12:32,587
Não me julgues.
94
00:12:32,795 --> 00:12:34,130
Não me julgues.
95
00:12:34,672 --> 00:12:36,799
-Miúdo.
-O Wi-Fi não funciona...
96
00:12:37,008 --> 00:12:39,719
Não precisas de internet,
tens a "extranet".
97
00:12:39,844 --> 00:12:41,012
Essa foi boa...
98
00:12:41,679 --> 00:12:43,598
Certo. Truz-truz.
99
00:12:43,723 --> 00:12:44,807
Quem é?
100
00:12:44,933 --> 00:12:46,392
-Tu.
-Tu quem?
101
00:12:47,936 --> 00:12:49,479
Abre a porta.
102
00:12:50,647 --> 00:12:52,232
Céus. Qual é o teu problema?
103
00:12:52,398 --> 00:12:54,234
-Podemos arranjar um cão?
-Não.
104
00:12:54,317 --> 00:12:57,862
-Devias correr, enquanto estás cá.
-Jason, come algo. Algo.
105
00:12:57,987 --> 00:12:58,988
Que foi?
106
00:12:59,072 --> 00:13:00,532
-Que atitude é essa?
-Por mim.
107
00:13:00,615 --> 00:13:02,867
Desculpa. Ena, atletismo!
108
00:13:04,619 --> 00:13:07,080
-Não queres correr mais?
-Tu adoras atletismo.
109
00:13:07,664 --> 00:13:09,958
-Para que serve?
-Os Jogos Olímpicos.
110
00:13:10,083 --> 00:13:11,376
Não vou conseguir chegar lá.
111
00:13:11,501 --> 00:13:13,962
Podes conseguir tudo,
se fores determinada.
112
00:13:14,546 --> 00:13:16,631
-Posso conduzir, enquanto estivermos cá?
-Não.
113
00:13:16,965 --> 00:13:18,967
Estava determinada a fazer isso.
114
00:13:19,467 --> 00:13:21,261
Aonde vais, Jason?
115
00:13:21,386 --> 00:13:24,138
-A Cara e a Haley...
-Tens de vir acabar de comer.
116
00:13:24,222 --> 00:13:26,140
A Cara e a Haley conduziram
sem supervisão dos pais.
117
00:13:26,266 --> 00:13:29,561
Não precisas de saber conduzir,
sendo uma atleta de nível olímpico.
118
00:13:29,686 --> 00:13:32,397
-Céus...
-Corres. Corres na areia.
119
00:13:32,522 --> 00:13:33,565
Porquê?
120
00:13:33,731 --> 00:13:37,110
Porque é mais difícil, percebes?
Não há tração.
121
00:13:37,777 --> 00:13:40,822
Se treinares na praia, quando chegares
a terra seca levantas voo.
122
00:13:41,239 --> 00:13:42,240
Vamos à praia?
123
00:13:42,949 --> 00:13:45,827
Sim, mais logo,
depois de nos instalarmos.
124
00:13:45,952 --> 00:13:47,161
Qual praia?
125
00:13:47,579 --> 00:13:48,913
Santa Cruz.
126
00:13:49,539 --> 00:13:52,041
O Josh, a Kitty
e as miúdas vão lá estar.
127
00:13:57,630 --> 00:13:58,923
Que estás a fazer?
128
00:13:59,007 --> 00:14:01,676
É um truque de magia.
Deixei-o cá no ano passado.
129
00:14:01,968 --> 00:14:03,636
Certo, mostra lá.
130
00:14:10,018 --> 00:14:11,811
Isto é um bocado merdoso.
131
00:14:13,271 --> 00:14:15,190
Agora dizes palavrões à mesa?
132
00:14:15,398 --> 00:14:18,526
Se apontas o dedo a alguém,
ficas com três apontados a ti.
133
00:14:22,155 --> 00:14:23,990
Que queres dizer com isso?
134
00:14:25,241 --> 00:14:27,827
E ficas com quatro dedos
virados para ti.
135
00:14:28,536 --> 00:14:29,871
Olha. Vês?
136
00:14:30,079 --> 00:14:32,415
Um é o polegar
e não aponta para ti.
137
00:14:32,790 --> 00:14:34,125
Então, o que é?
138
00:14:35,251 --> 00:14:38,129
Acho que ela está
com stress pós-traumático.
139
00:14:38,296 --> 00:14:40,298
Ela não esteve no Vietname.
140
00:14:40,423 --> 00:14:42,008
Perdeu-se.
141
00:14:42,175 --> 00:14:45,261
-Durante 15 minutos...
-Isso pode ser muito assustador.
142
00:14:45,386 --> 00:14:48,723
Não sabes o que lhe aconteceu.
Pode ter sido qualquer coisa.
143
00:14:48,848 --> 00:14:51,601
Certo. Como podemos
conseguir que ela fale?
144
00:14:52,477 --> 00:14:55,772
Acho que temos
de a encorajar a desenhar,
145
00:14:56,105 --> 00:14:57,899
a escrever, a dançar.
146
00:14:58,233 --> 00:15:01,444
Tudo o que a ajude
a contar-nos a sua história.
147
00:15:03,112 --> 00:15:05,240
Só quero a minha menina de volta.
148
00:15:07,825 --> 00:15:09,494
Vai correr tudo bem.
149
00:15:22,507 --> 00:15:25,051
Desculpem. Desculpem.
150
00:15:27,095 --> 00:15:28,513
Preciso de ir fumar.
151
00:16:03,548 --> 00:16:05,466
Não percebo porque temos
152
00:16:05,592 --> 00:16:09,387
uma casa de férias ao pé da praia
e não vamos à praia.
153
00:16:09,470 --> 00:16:11,347
-E aquela praia ali mesmo?
-Qual praia?
154
00:16:11,639 --> 00:16:14,184
-Há uma praia ali mesmo.
-Não é uma praia.
155
00:16:14,350 --> 00:16:16,186
É uma baía, uma margem.
156
00:16:16,436 --> 00:16:20,356
Falo de uma praia a sério, com pessoas
e areia, parque de atrações...
157
00:16:21,357 --> 00:16:22,609
Está apinhada
158
00:16:22,734 --> 00:16:25,778
e há gente esquisita
nessa praia e...
159
00:16:26,029 --> 00:16:28,573
Não vou a essa praia.
Não vamos.
160
00:16:29,365 --> 00:16:31,993
Certo. Vou cancelar, então.
161
00:16:32,660 --> 00:16:33,828
Está bem.
162
00:16:34,537 --> 00:16:36,372
Mas é uma treta.
163
00:16:37,081 --> 00:16:38,458
Quero dizer,
164
00:16:38,625 --> 00:16:41,127
sei que o Jason
estava ansioso por ir.
165
00:16:41,544 --> 00:16:44,255
É o primeiro verão que vimos cá
desde que a avó morreu.
166
00:16:44,339 --> 00:16:47,133
Sei que tem sido
muito difícil para ele.
167
00:16:52,013 --> 00:16:55,099
-Saímos de lá antes de anoitecer.
-Certo.
168
00:16:55,308 --> 00:16:56,851
Sim. Sim.
169
00:16:57,352 --> 00:17:00,063
Vai ser ótimo.
E vais gostar.
170
00:17:03,358 --> 00:17:05,318
Não vais mesmo beijar-me?
171
00:17:06,486 --> 00:17:08,946
Não vais beijar-me?
172
00:17:17,204 --> 00:17:18,665
Onde está o teu irmão?
173
00:17:19,374 --> 00:17:20,750
O teu irmão, onde está?
174
00:17:21,751 --> 00:17:22,752
Não sei.
175
00:17:23,127 --> 00:17:24,253
A sério?
176
00:17:27,214 --> 00:17:28,299
Jason?
177
00:17:39,686 --> 00:17:40,812
Jason?
178
00:18:53,927 --> 00:18:55,220
Mãe!
179
00:19:00,058 --> 00:19:02,810
Querido, é por isso
que não podes brincar aqui.
180
00:19:02,936 --> 00:19:05,688
-Não aconteceu o mesmo no ano passado?
-Zora, por favor...
181
00:19:20,286 --> 00:19:21,746
Pois é!
182
00:19:21,955 --> 00:19:23,081
O que acham?
183
00:19:23,706 --> 00:19:24,999
O papá
184
00:19:25,083 --> 00:19:27,377
chegou a casa, malta!
185
00:19:28,670 --> 00:19:30,338
O Craw Daddy!
186
00:19:32,298 --> 00:19:35,134
-Ele está a gozar, certo?
-Não está a gozar.
187
00:19:35,218 --> 00:19:37,345
Tem um leitor de cassetes e tudo!
188
00:19:37,554 --> 00:19:38,930
Bancos de couro,
189
00:19:39,556 --> 00:19:41,224
porta-luvas!
190
00:19:43,268 --> 00:19:44,602
Pois é.
191
00:19:44,936 --> 00:19:47,438
Até tem uma coisa destas!
192
00:19:50,733 --> 00:19:53,862
Eu trato disto.
O homem ensinou-me a fazer isto.
193
00:19:59,033 --> 00:20:01,744
Guina um pouco para a esquerda,
é preciso segurá-lo.
194
00:20:05,915 --> 00:20:07,375
Pelo menos, foi baratíssimo.
195
00:20:07,834 --> 00:20:10,086
-Mas cabemos todos?
-Sabem que mais?
196
00:20:11,045 --> 00:20:12,422
São uns mimados.
197
00:20:18,928 --> 00:20:20,221
Mimados!
198
00:20:31,316 --> 00:20:33,151
Sabiam que a água tem flúor
199
00:20:33,276 --> 00:20:35,695
que o governo usa
para controlar as nossas mentes?
200
00:20:40,366 --> 00:20:43,912
Tinha-me esquecido,
ninguém quer saber do fim do mundo.
201
00:20:48,875 --> 00:20:52,253
Podias dizer-nos o que devia acontecer,
para podermos imaginá-lo.
202
00:20:52,378 --> 00:20:54,589
E tu podias beijar o meu ânus, Zora.
203
00:20:56,216 --> 00:20:58,551
-O quê?
-"Ânus" não é um palavrão.
204
00:20:58,676 --> 00:21:01,304
-Porque estamos a falar de ânus?
-Porque disseste isso?
205
00:21:01,429 --> 00:21:05,433
Neste caso, preferia que tivesses
usado um palavrão.
206
00:21:06,017 --> 00:21:08,728
-Mãe, estou a ver que estás a rir.
-Não estou a rir.
207
00:21:08,853 --> 00:21:12,690
-Onde aprendeste isso?
-Não precisamos de estar sempre a falar.
208
00:21:26,829 --> 00:21:28,581
Five on it
209
00:21:29,666 --> 00:21:31,334
Esta é um clássico.
210
00:21:37,674 --> 00:21:40,718
-O que quer dizer "I got five on it"?
-É sobre drogas.
211
00:21:40,844 --> 00:21:43,721
Não é sobre drogas, é uma pedra
de música. Não tomes drogas.
212
00:21:46,266 --> 00:21:47,892
Jason, vá lá.
213
00:21:48,059 --> 00:21:49,435
Entra no ritmo.
214
00:21:53,064 --> 00:21:55,316
Isso mesmo. Isso mesmo.
215
00:22:09,372 --> 00:22:11,207
Boa!
216
00:22:11,374 --> 00:22:12,375
Bem-vindos
217
00:22:12,500 --> 00:22:15,378
a Santa Cruz.
218
00:22:26,222 --> 00:22:28,725
Santa Cruz!
219
00:22:28,933 --> 00:22:31,102
Santa Cruz!
220
00:22:31,269 --> 00:22:32,812
Santa Cruz!
221
00:22:32,937 --> 00:22:35,565
-Pronto, já percebemos!
-Santa Cruz!
222
00:22:35,773 --> 00:22:37,275
Santa Cruz!
223
00:22:37,609 --> 00:22:38,860
Santa Cruz!
224
00:22:39,068 --> 00:22:42,989
-Cinco minutos! Nem consegues falar.
-Não quero falar de quem não fala.
225
00:22:43,156 --> 00:22:44,365
-Russ.
-Que vai acontecer?
226
00:22:44,490 --> 00:22:47,243
-Se algo lhe acontecer...
-O que vai acontecer? Ela afastou-se!
227
00:22:52,665 --> 00:22:54,125
Meu Deus...
228
00:22:54,292 --> 00:22:56,836
-Não olhes. Não olhes!
-Está morto?
229
00:22:57,003 --> 00:22:58,671
Não acredito nisto.
230
00:23:11,267 --> 00:23:13,102
JEREMIAS
11:11
231
00:23:37,544 --> 00:23:39,963
FLORESTA DE MERLIN
ENCONTRA-TE
232
00:23:47,262 --> 00:23:48,471
Olá!
233
00:23:48,638 --> 00:23:50,348
Olá! Tudo bem?
234
00:23:50,515 --> 00:23:52,267
Combinaram às 14:30.
Onde está a eficiência?
235
00:23:52,392 --> 00:23:54,936
-Os Wilson nunca se apressam.
-Olá.
236
00:23:55,144 --> 00:23:57,021
-Olha para ti!
-Céus! Olha para ti!
237
00:23:57,146 --> 00:24:00,775
-Bem-vindos ao paraíso.
-Cresceste tanto. Estás tão bonita!
238
00:24:00,900 --> 00:24:02,527
-Obrigada.
-As miúdas vão adorar ver-te.
239
00:24:02,652 --> 00:24:04,654
-O que tomas? Arranjo-te uma cerveja.
-Becca! Lindsey!
240
00:24:04,779 --> 00:24:05,780
-Não.
-Não?
241
00:24:05,864 --> 00:24:07,699
-Vejam quem está aqui!
-Não. Por favor.
242
00:24:07,824 --> 00:24:10,118
-Ele já tem idade suficiente.
-Não a pressiones.
243
00:24:10,243 --> 00:24:11,452
Olá!
244
00:24:12,328 --> 00:24:14,122
-Não acredito, compraste o barco?
-Comprei.
245
00:24:14,289 --> 00:24:15,832
Que bom, pá.
246
00:24:15,957 --> 00:24:18,585
-Isso é brutal. É um botezito?
-Cala-te lá.
247
00:24:18,710 --> 00:24:20,086
Precisas do equipamento básico.
248
00:24:20,253 --> 00:24:22,255
-Tens boias salva-vidas?
-Tenho.
249
00:24:22,380 --> 00:24:23,923
-E um extintor?
-Tenho.
250
00:24:24,090 --> 00:24:26,092
Tens uma pistola de sinalização?
251
00:24:27,260 --> 00:24:29,179
Sabia que ias esquecer-te
dessa cena.
252
00:24:30,138 --> 00:24:31,890
Temos de dar um passeio
com os dois barcos.
253
00:24:32,015 --> 00:24:34,267
Estamos mesmo
do outro lado da baía.
254
00:24:34,559 --> 00:24:37,395
-De certeza que não queres beber nada?
-Não, estou bem.
255
00:24:37,562 --> 00:24:39,314
Este rosé é delicioso.
256
00:24:39,480 --> 00:24:41,441
Sim, não duvido.
257
00:24:44,235 --> 00:24:47,363
-O vosso verão tem sido bom?
-Sim, tem sido ótimo.
258
00:24:50,450 --> 00:24:51,451
Estás bem?
259
00:24:52,035 --> 00:24:53,077
Estou.
260
00:24:53,536 --> 00:24:54,537
Que foi?
261
00:24:55,830 --> 00:24:57,707
Custa-me simplesmente...
262
00:24:59,125 --> 00:25:00,126
falar.
263
00:25:00,543 --> 00:25:01,794
Percebo isso.
264
00:25:02,504 --> 00:25:06,382
-Sim. Percebo perfeitamente.
-Querem alguma coisa?
265
00:25:06,799 --> 00:25:10,345
-Tenho aqui um bar completo.
-Não, estou bem. Água.
266
00:25:10,887 --> 00:25:12,639
-Queres o terceiro?
-Obrigada.
267
00:25:12,805 --> 00:25:13,890
Muito bem.
268
00:25:14,140 --> 00:25:16,726
Vou dar o remédio à minha mulher.
269
00:25:17,101 --> 00:25:18,728
É lindo, não é?
270
00:25:19,187 --> 00:25:20,772
-Aqui tens.
-Sim.
271
00:25:21,648 --> 00:25:23,900
-O que se diz?
-Odeio-te?
272
00:25:24,484 --> 00:25:25,485
-Também funciona.
-Sim?
273
00:25:25,568 --> 00:25:27,070
-Sim.
-Ótimo.
274
00:25:28,404 --> 00:25:29,864
Ele nunca para.
275
00:25:30,657 --> 00:25:33,743
-Às vezes, penso em matá-lo.
-Então, não mudou nada?
276
00:25:33,868 --> 00:25:34,953
Não.
277
00:25:35,161 --> 00:25:36,663
Na verdade,
278
00:25:37,497 --> 00:25:39,082
houve uma coisinha que mudou.
279
00:25:40,875 --> 00:25:42,710
Céus...
280
00:25:43,378 --> 00:25:44,838
Fizeste um retoque?
281
00:25:44,921 --> 00:25:47,423
Foi só uma coisinha minúscula.
282
00:25:47,757 --> 00:25:49,175
-Ena!
-Pois.
283
00:25:49,467 --> 00:25:52,262
-Estás igual ao ano passado.
-Obrigada.
284
00:25:52,512 --> 00:25:53,721
A ideia é essa.
285
00:25:53,847 --> 00:25:56,516
Um pequeno retoque
pode ajudar muito.
286
00:25:56,724 --> 00:25:58,977
Não que tu precises, cabra.
287
00:26:11,030 --> 00:26:12,323
Bolas...
288
00:26:13,283 --> 00:26:14,367
O que era?
289
00:26:14,450 --> 00:26:17,203
Era apenas um estúpido túnel.
290
00:26:17,787 --> 00:26:20,373
Os brinquedos de praia
são uma cena de bebés.
291
00:26:28,298 --> 00:26:30,008
O teu irmão é tão estranho.
292
00:26:30,550 --> 00:26:32,468
Só tem dificuldade
em concentrar-se.
293
00:26:34,721 --> 00:26:36,431
Vais à água?
294
00:26:36,931 --> 00:26:38,099
Não.
295
00:26:38,349 --> 00:26:40,101
-Porquê?
-Pois, porquê?
296
00:26:40,226 --> 00:26:43,146
-Aonde vais?
-À casa de banho!
297
00:26:43,229 --> 00:26:45,190
Porque não fazes chichi no mar?
298
00:26:45,315 --> 00:26:48,401
Azar. Duplo azar.
Triplo azar. Apagão.
299
00:26:48,776 --> 00:26:50,528
-Cala-te.
-Cala-te tu.
300
00:26:51,070 --> 00:26:53,239
Nunca te arrependes
de teres parado de dançar?
301
00:26:55,241 --> 00:26:56,701
Às vezes, sim.
302
00:26:57,285 --> 00:27:00,496
-Porque eras muito boa, não eras?
-Pois, bem...
303
00:27:01,414 --> 00:27:04,667
-Atingi o auge aos 14 anos.
-Como todos nós.
304
00:27:16,429 --> 00:27:18,264
Acho que podia ter sido
uma estrela de cinema,
305
00:27:18,389 --> 00:27:22,227
se as miúdas não tivessem nascido
na pior altura.
306
00:27:22,393 --> 00:27:24,229
Andei na escola da Stella Adler
307
00:27:24,896 --> 00:27:27,857
e fiz dois anúncios
antes de conhecer o Josh.
308
00:27:27,982 --> 00:27:30,151
Parei de ir a audições
quando engravidei.
309
00:27:30,318 --> 00:27:33,446
Depois, a mudança para São Francisco
matou-me a carreira.
310
00:27:39,994 --> 00:27:42,163
Céus! Cuidado!
311
00:27:45,208 --> 00:27:46,209
É de loucos.
312
00:27:46,918 --> 00:27:50,046
Têm acontecido tantas
coincidências loucas, ultimamente.
313
00:28:34,632 --> 00:28:36,301
-Podíamos ir para nossa casa.
-Sim.
314
00:28:36,426 --> 00:28:38,887
-Está hora da vodca.
-Sem dúvida.
315
00:28:39,012 --> 00:28:40,763
Vamos arrumar as coisas.
316
00:28:44,058 --> 00:28:45,393
Onde está o Jason?
317
00:28:47,645 --> 00:28:48,938
Onde está o Jason?
318
00:28:50,023 --> 00:28:51,024
Gabe.
319
00:28:51,399 --> 00:28:52,775
Onde está o Jason?
320
00:28:53,526 --> 00:28:54,694
Jason?
321
00:28:56,821 --> 00:28:57,906
Jason!
322
00:28:59,824 --> 00:29:00,909
Jason!
323
00:29:01,409 --> 00:29:02,493
Jason!
324
00:29:03,745 --> 00:29:04,871
-Jason?
-Jason!
325
00:29:09,709 --> 00:29:11,002
-Onde te meteste?
-Fui à casa de banho.
326
00:29:11,127 --> 00:29:14,964
Não! Não faças isso!
Não desapareças sem me avisar!
327
00:29:15,381 --> 00:29:16,424
Desculpa.
328
00:29:16,549 --> 00:29:19,385
Pronto, está tudo bem.
Está tudo bem.
329
00:29:23,014 --> 00:29:24,224
Percebes?
330
00:29:24,432 --> 00:29:25,475
Desculpa.
331
00:29:26,768 --> 00:29:28,061
Acho que vamos andando.
332
00:29:28,186 --> 00:29:29,521
-Certo.
-Está bem?
333
00:29:38,530 --> 00:29:40,865
Viste o carro novo deles, não?
334
00:29:41,616 --> 00:29:45,119
Ele tinha de o fazer.
Tinha de o comprar só para me lixar.
335
00:29:45,328 --> 00:29:46,621
Parece que conseguiu.
336
00:29:46,704 --> 00:29:48,873
Não corras cá dentro!
337
00:29:55,213 --> 00:29:56,548
Assustaste mesmo a mãe.
338
00:30:01,386 --> 00:30:02,804
Vou dar-lhes as boas-noites.
339
00:30:10,144 --> 00:30:11,563
Estás bem?
340
00:30:12,397 --> 00:30:15,108
Vou só ver o resumo dos Giants,
está bem?
341
00:30:16,609 --> 00:30:17,652
Vemo-nos daqui a pouco
342
00:30:17,735 --> 00:30:19,988
no "quarto da magia".
343
00:30:20,697 --> 00:30:21,739
Boa noite.
344
00:30:21,865 --> 00:30:22,866
Boa noite.
345
00:30:23,074 --> 00:30:24,492
Desliga o telefone.
346
00:30:45,555 --> 00:30:46,723
Tira a máscara.
347
00:30:50,768 --> 00:30:52,770
Pensaste que eu tinha morrido?
348
00:30:53,605 --> 00:30:55,356
Não, só que...
349
00:30:56,191 --> 00:30:58,276
não sabia se te tinhas perdido
350
00:30:58,359 --> 00:31:01,571
ou se alguém te raptara ou...
351
00:31:02,530 --> 00:31:04,741
Terroristas e tarados?
352
00:31:08,828 --> 00:31:10,413
Fica perto de mim
353
00:31:11,039 --> 00:31:12,832
e eu mantenho-te a salvo, está bem?
354
00:31:23,593 --> 00:31:24,677
Olha.
355
00:31:29,516 --> 00:31:31,100
11:11.
356
00:31:35,271 --> 00:31:36,397
Hora de dormir.
357
00:32:04,884 --> 00:32:06,344
Quem é?
358
00:32:12,600 --> 00:32:15,770
Estava a pensar em ir comprar
equipamento de pesca, amanhã.
359
00:32:16,646 --> 00:32:20,942
Quatro canas, para podermos
ir todos pescar para o pontão.
360
00:32:22,819 --> 00:32:24,779
Claro que também há o barco.
361
00:32:29,158 --> 00:32:31,995
Estou só a dizer que,
se fôssemos para mar aberto...
362
00:32:33,663 --> 00:32:35,748
Não quero obrigar ninguém.
363
00:33:00,440 --> 00:33:02,066
Gabe, quero ir embora.
364
00:33:03,401 --> 00:33:06,404
-Queres ir para onde?
-Não posso ficar aqui, eu...
365
00:33:07,989 --> 00:33:09,282
É demasiado.
366
00:33:09,657 --> 00:33:10,700
A sério?
367
00:33:11,326 --> 00:33:12,952
Estar aqui...
368
00:33:16,664 --> 00:33:18,499
Parece que...
369
00:33:19,000 --> 00:33:20,168
há uma...
370
00:33:22,212 --> 00:33:24,130
nuvem negra
371
00:33:24,923 --> 00:33:27,342
a pairar sobre mim e...
372
00:33:29,385 --> 00:33:31,721
não me sinto eu própria.
373
00:33:33,223 --> 00:33:35,016
A mim, pareces-me tu própria.
374
00:33:42,357 --> 00:33:43,816
Está bem.
375
00:33:59,999 --> 00:34:01,793
Quando era pequena,
376
00:34:02,710 --> 00:34:05,755
fui com os meus pais
àquele passeio marítimo.
377
00:34:07,465 --> 00:34:09,007
Afastei-me.
378
00:34:09,300 --> 00:34:11,261
Não sei porquê, mas fi-lo.
379
00:34:12,136 --> 00:34:14,179
Acabei na casa dos espelhos.
380
00:34:16,683 --> 00:34:18,726
Estava lá outra rapariga.
381
00:34:21,896 --> 00:34:23,523
Era igual a mim.
382
00:34:24,607 --> 00:34:27,025
Exatamente igual a mim.
383
00:34:28,527 --> 00:34:31,531
-Estavas numa casa de espelhos...
-Ela não era um reflexo.
384
00:34:32,282 --> 00:34:33,533
Era real.
385
00:34:36,119 --> 00:34:38,454
Ela era real.
386
00:34:39,621 --> 00:34:40,623
Ela...
387
00:34:47,797 --> 00:34:50,550
Corri o mais rápido que pude.
388
00:34:55,889 --> 00:34:57,891
Toda a vida eu...
389
00:35:01,895 --> 00:35:03,438
senti que ela
390
00:35:03,521 --> 00:35:05,690
continua a perseguir-me.
391
00:35:07,567 --> 00:35:11,738
Seja o que for que aconteceu,
aconteceu há muito tempo. Certo?
392
00:35:14,032 --> 00:35:16,951
Sabes como às vezes
as coisas se encadeiam?
393
00:35:17,160 --> 00:35:19,370
-Sim.
-Tipo coincidências.
394
00:35:20,496 --> 00:35:21,789
Desde que estamos aqui
395
00:35:21,873 --> 00:35:24,751
têm acontecido cada vez mais.
396
00:35:27,003 --> 00:35:28,296
Acho...
397
00:35:28,379 --> 00:35:32,300
Sinto que significa
que ela está a aproximar-se.
398
00:35:34,302 --> 00:35:35,637
Quem?
399
00:35:36,095 --> 00:35:37,096
A rapariga do espelho?
400
00:35:39,807 --> 00:35:41,351
Não acreditas em mim.
401
00:35:41,434 --> 00:35:43,019
Acredito.
402
00:35:43,186 --> 00:35:44,187
Acredito.
403
00:35:44,395 --> 00:35:47,190
Estou a tentar perceber, está bem?
404
00:35:48,066 --> 00:35:49,108
Só que...
405
00:35:50,985 --> 00:35:55,156
Custa a crer que guardaste tudo isso
para ti durante tanto tempo.
406
00:35:56,407 --> 00:35:59,410
Vá lá...
Sabes que estou aqui, certo?
407
00:35:59,953 --> 00:36:03,957
Acho que conseguia dar-te uma tareia.
Portanto, se ela é parecida contigo...
408
00:36:07,877 --> 00:36:09,963
Pronto. Má piada.
409
00:36:10,255 --> 00:36:11,256
Muito bem.
410
00:36:11,339 --> 00:36:13,633
Desculpa, erro meu.
411
00:36:14,175 --> 00:36:16,261
Estou só a tentar
desanuviar o ambiente.
412
00:36:17,095 --> 00:36:18,096
Merda.
413
00:36:19,305 --> 00:36:21,516
Perdemos a eletricidade.
O momento perfeito...
414
00:36:21,683 --> 00:36:24,561
É por isso que o Josh
tem um gerador.
415
00:36:25,645 --> 00:36:26,771
Credo! Raios!
416
00:36:27,438 --> 00:36:28,523
Céus!
417
00:36:28,773 --> 00:36:31,025
Ficámos sem eletricidade,
volta para a cama.
418
00:36:31,192 --> 00:36:33,319
Está uma família na nossa entrada.
419
00:36:34,404 --> 00:36:37,282
O quê? Não está
uma família na nossa entrada.
420
00:36:42,662 --> 00:36:44,080
Quem são?
421
00:36:46,291 --> 00:36:49,419
É uma família.
Estão com medo de uma família?
422
00:36:50,753 --> 00:36:52,297
A família de um papão.
423
00:36:52,463 --> 00:36:56,009
-Pronto, para com isso.
-Não.
424
00:36:59,179 --> 00:37:01,431
-Que foi?
-Zora, dá-me o teu telefone.
425
00:37:01,514 --> 00:37:03,016
-Não o tenho.
-Zora!
426
00:37:03,224 --> 00:37:04,684
Desculpa.
427
00:37:04,851 --> 00:37:06,352
Está alguém lá fora?
428
00:37:06,477 --> 00:37:08,688
É apenas uma família
que está ali fora.
429
00:37:09,480 --> 00:37:11,482
Devem ser os vizinhos.
430
00:37:11,900 --> 00:37:15,278
-Estão a gozar, não?
-Estou? O meu nome é Adelaide Wilson.
431
00:37:15,403 --> 00:37:18,448
-Estás mesmo a ligar para o 112?
-Estamos em Seagull Way, 2311.
432
00:37:18,781 --> 00:37:21,075
-Está tudo bem, a energia foi abaixo.
-Temos aqui quatro intrusos.
433
00:37:21,201 --> 00:37:22,410
Muito bem.
434
00:37:22,535 --> 00:37:23,870
-Sim.
-Sabes que mais?
435
00:37:23,995 --> 00:37:25,538
Vou tratar disto.
436
00:37:25,705 --> 00:37:29,292
-Não, não sabemos. O quê?
-Vou descobrir quem eles são.
437
00:37:29,417 --> 00:37:30,668
Não, mas sei que o farão.
438
00:37:30,793 --> 00:37:31,920
E vai correr tudo bem.
439
00:37:32,086 --> 00:37:33,880
-Acalma-te, sim?
-14 minutos?
440
00:37:34,005 --> 00:37:36,633
-Não, é muito tempo.
-Ena...
441
00:37:36,758 --> 00:37:38,176
Não está a perceber.
442
00:37:38,301 --> 00:37:41,554
E se tentássemos
ter alguma calma?
443
00:37:41,679 --> 00:37:42,680
Gabe!
444
00:37:42,764 --> 00:37:46,267
-Manter a calma e vai correr tudo bem.
-Espere, só um segundo.
445
00:37:46,518 --> 00:37:47,560
Gabe!
446
00:37:56,528 --> 00:38:00,740
Eu a tentar ter férias
e a minha família passa-se da cabeça.
447
00:38:03,409 --> 00:38:04,577
Olá!
448
00:38:05,161 --> 00:38:06,579
Posso ajudar-vos?
449
00:38:12,919 --> 00:38:14,087
Certo...
450
00:38:15,505 --> 00:38:18,550
Se estão aqui
para tentar assustar alguém,
451
00:38:18,633 --> 00:38:21,135
acho que escolheram
a casa errada.
452
00:38:25,014 --> 00:38:26,015
Zora.
453
00:38:27,100 --> 00:38:28,476
Calça-te.
454
00:38:32,689 --> 00:38:35,358
Eu pedi educadamente.
455
00:38:36,025 --> 00:38:39,112
Mas agora têm de sair
da minha propriedade.
456
00:39:08,516 --> 00:39:10,226
Vamos chamar a polícia.
457
00:39:10,685 --> 00:39:13,104
Já chamei.
Estão a 14 minutos daqui.
458
00:39:13,313 --> 00:39:15,148
O quê? 14 minutos?
459
00:39:15,732 --> 00:39:18,067
Certo, certo, certo...
460
00:39:20,695 --> 00:39:23,573
-Jason, passa-me o taco.
-Qual taco?
461
00:39:23,740 --> 00:39:25,700
O taco de basebol.
Está um no...
462
00:39:25,825 --> 00:39:27,243
-Toma.
-Obrigado.
463
00:39:27,410 --> 00:39:29,037
-Gabe?
-Espera.
464
00:39:29,245 --> 00:39:31,080
-Está controlado. Tentemos outra vez.
-Gabe.
465
00:39:31,206 --> 00:39:33,791
Não, não... Não!
466
00:39:34,042 --> 00:39:35,335
Muito bem.
467
00:39:36,294 --> 00:39:38,129
-Gabe!
-Está controlado!
468
00:39:43,259 --> 00:39:47,013
Não vos disse já
para saírem da minha propriedade?
469
00:39:47,222 --> 00:39:49,933
Certo? Se quiserem confusão,
470
00:39:50,266 --> 00:39:52,393
nós podemos arranjar confusão.
471
00:39:52,477 --> 00:39:53,811
A polícia
472
00:39:54,020 --> 00:39:56,356
já vem a caminho.
473
00:40:19,462 --> 00:40:22,173
Estão a dar a volta.
A porta de trás está trancada?
474
00:40:22,382 --> 00:40:24,843
-A minha janela está aberta!
-Zora, não!
475
00:40:25,009 --> 00:40:26,594
Gabe, Jason!
476
00:40:40,191 --> 00:40:42,068
Estou a falar a sério, meu!
477
00:40:42,902 --> 00:40:44,779
Parto-te a cabeça!
478
00:40:45,405 --> 00:40:46,865
Se fosse a ti...
479
00:40:53,997 --> 00:40:55,290
Gabe...
480
00:41:30,491 --> 00:41:32,118
-A chave.
-Qual chave?
481
00:41:32,243 --> 00:41:34,746
-A pedra-esconderijo!
-Pedra-esconderijo?
482
00:41:35,079 --> 00:41:37,248
Que cena de branco...
483
00:41:45,798 --> 00:41:46,799
Merda!
484
00:42:26,965 --> 00:42:28,091
Mãe?
485
00:42:28,258 --> 00:42:29,634
Fica junto a mim.
486
00:42:30,301 --> 00:42:31,845
O que se passa?
487
00:44:21,246 --> 00:44:22,330
O que...
488
00:44:23,373 --> 00:44:25,041
Somos nós.
489
00:44:35,510 --> 00:44:37,220
Não temos nada aqui.
490
00:44:38,137 --> 00:44:39,639
-É a nossa casa de férias.
-Gabe.
491
00:44:39,722 --> 00:44:42,141
-Chegámos hoje.
-Era...
492
00:44:43,893 --> 00:44:45,270
uma...
493
00:44:47,856 --> 00:44:50,108
vez...
494
00:44:53,903 --> 00:44:55,822
uma rapariga.
495
00:44:57,073 --> 00:44:58,616
E a rapariga
496
00:44:58,700 --> 00:44:59,909
tinha
497
00:45:00,827 --> 00:45:02,453
uma sombra.
498
00:45:06,457 --> 00:45:07,834
As duas
499
00:45:07,959 --> 00:45:10,128
ficaram unidas...
500
00:45:11,462 --> 00:45:13,506
ligadas uma à outra.
501
00:45:14,257 --> 00:45:16,634
Quando a rapariga comia,
502
00:45:16,926 --> 00:45:19,429
a comida era-lhe servida
503
00:45:19,721 --> 00:45:22,515
quente e saborosa.
504
00:45:23,183 --> 00:45:25,602
Mas quando a sombra
tinha fome,
505
00:45:26,144 --> 00:45:28,062
tinha de comer coelho
506
00:45:28,313 --> 00:45:30,607
cru e ensanguentado.
507
00:45:32,275 --> 00:45:33,818
No Natal,
508
00:45:34,652 --> 00:45:36,529
a rapariga recebia
509
00:45:36,696 --> 00:45:38,531
brinquedos maravilhosos,
510
00:45:38,656 --> 00:45:40,867
macios e fofinhos.
511
00:45:41,951 --> 00:45:45,914
Mas os brinquedos da sombra
era tão afiados e frios
512
00:45:46,206 --> 00:45:50,001
que lhe cortavam os dedos
quando tentava brincar com eles.
513
00:45:51,669 --> 00:45:55,548
A rapariga conheceu
um belo príncipe
514
00:45:55,715 --> 00:45:57,258
e apaixonou-se.
515
00:45:57,425 --> 00:45:59,010
Mas a sombra,
516
00:46:00,053 --> 00:46:02,347
ao mesmo tempo,
517
00:46:02,805 --> 00:46:04,474
conheceu o Abraham.
518
00:46:05,350 --> 00:46:08,561
Não importava
se ela o amava ou não.
519
00:46:09,354 --> 00:46:13,483
Pois, afinal, ele estava ligado
ao príncipe da rapariga.
520
00:46:14,067 --> 00:46:15,318
Depois,
521
00:46:15,485 --> 00:46:18,446
a rapariga teve
o primeiro bebé,
522
00:46:18,988 --> 00:46:21,241
uma menina linda.
523
00:46:21,783 --> 00:46:23,618
Mas a sombra...
524
00:46:24,661 --> 00:46:27,622
deu à luz um pequeno monstro.
525
00:46:28,331 --> 00:46:31,125
A Umbrae nasceu a rir.
526
00:46:31,626 --> 00:46:34,003
A rapariga teve
um segundo filho.
527
00:46:34,212 --> 00:46:36,089
Um rapaz, desta vez.
528
00:46:36,297 --> 00:46:38,174
Foi preciso abri-la
529
00:46:38,299 --> 00:46:40,885
e tirá-lo da barriga dela.
530
00:46:41,219 --> 00:46:44,305
A sombra teve de fazer
tudo isso...
531
00:46:45,640 --> 00:46:47,267
sozinha.
532
00:46:48,560 --> 00:46:50,520
Deu-lhe o nome Pluto.
533
00:46:50,603 --> 00:46:52,897
Ele nasceu com amor pelo fogo.
534
00:46:53,648 --> 00:46:54,941
Portanto,
535
00:46:55,233 --> 00:46:57,068
a sombra odiou
536
00:46:57,193 --> 00:46:59,737
tanto a rapariga
537
00:47:00,154 --> 00:47:01,823
durante tanto tempo...
538
00:47:02,991 --> 00:47:06,494
Até que um dia
a sombra percebeu
539
00:47:07,120 --> 00:47:09,914
que estava a ser testada
540
00:47:10,373 --> 00:47:11,875
por Deus.
541
00:47:18,173 --> 00:47:19,174
Desculpe...
542
00:47:21,593 --> 00:47:22,844
Desculpe...
543
00:47:25,054 --> 00:47:26,306
O que querem?
544
00:47:27,265 --> 00:47:30,351
Podem levar a minha carteira.
Podem levar o carro.
545
00:47:30,476 --> 00:47:32,020
Gabe...
546
00:47:37,233 --> 00:47:41,362
-Por mim, até podem levar o barco.
-Ninguém quer o barco, pai.
547
00:47:42,614 --> 00:47:44,407
E se fizermos assim:
548
00:47:44,908 --> 00:47:46,201
vocês levam-me ao multibanco...
549
00:47:55,877 --> 00:47:57,378
O que são vocês?
550
00:48:03,676 --> 00:48:05,845
Somos americanos.
551
00:48:17,106 --> 00:48:20,151
Algema-te à mesa.
552
00:48:23,154 --> 00:48:24,155
Addy, não faças isso.
553
00:48:24,239 --> 00:48:28,076
Talvez seja melhor
eu cortar-te algo.
554
00:48:31,246 --> 00:48:32,622
Está tudo bem.
555
00:48:58,147 --> 00:49:00,400
Não faças mal aos meus filhos.
556
00:49:45,612 --> 00:49:48,031
-Espera!
-Larga-me!
557
00:49:49,073 --> 00:49:50,617
Gabe! Espera!
558
00:49:51,367 --> 00:49:52,410
Gabe.
559
00:49:52,994 --> 00:49:55,788
-Por favor, não!
-Por favor, para! Por favor!
560
00:49:56,080 --> 00:49:57,290
Gabe!
561
00:49:58,082 --> 00:50:00,543
Para! Espera!
562
00:50:03,880 --> 00:50:05,590
Pronto, pronto...
563
00:50:12,931 --> 00:50:13,932
Mãe.
564
00:50:14,015 --> 00:50:15,600
Miúda...
565
00:50:17,644 --> 00:50:18,895
Corre!
566
00:50:20,146 --> 00:50:21,272
Vai.
567
00:50:52,887 --> 00:50:54,180
É a mim que queres, certo?
568
00:51:01,437 --> 00:51:02,605
Não.
569
00:51:02,730 --> 00:51:04,899
-Ele não vai...
-Cuidado.
570
00:51:05,024 --> 00:51:06,401
Ele tem
571
00:51:06,568 --> 00:51:08,444
mau feitio.
572
00:51:38,391 --> 00:51:40,727
Não, não, não...
573
00:51:40,810 --> 00:51:42,645
Essa merda não.
574
00:51:45,190 --> 00:51:46,900
Não. Não.
575
00:51:48,484 --> 00:51:49,611
Muito bem.
576
00:51:51,237 --> 00:51:53,615
-Tenho medo.
-Olha para mim.
577
00:51:54,866 --> 00:51:56,117
Vais ficar bem.
578
00:52:00,538 --> 00:52:03,458
Mostra-lhe um dos teus truques.
579
00:52:03,958 --> 00:52:05,293
Está bem.
580
00:52:07,754 --> 00:52:09,923
Vão brincar, meninos.
581
00:52:13,092 --> 00:52:15,220
Não incendeies
582
00:52:15,386 --> 00:52:17,096
a nossa casa.
583
00:52:41,829 --> 00:52:43,081
Para, meu.
584
00:52:43,373 --> 00:52:44,999
Por favor, para!
585
00:52:45,583 --> 00:52:47,710
Não. Para, para!
586
00:52:50,797 --> 00:52:52,215
Vá lá, para.
587
00:52:52,715 --> 00:52:54,217
Para com isso!
588
00:52:56,219 --> 00:52:58,930
Tenho família.
Por favor, não!
589
00:55:15,817 --> 00:55:17,402
Que merda é esta?
590
00:55:20,446 --> 00:55:22,198
Sai de cima do meu carro!
591
00:55:24,993 --> 00:55:26,786
Estás? Anda cá!
592
00:55:27,954 --> 00:55:30,290
Raios partam. Anda cá!
593
00:55:35,503 --> 00:55:37,714
Disse-te para vires aqui.
594
00:55:38,631 --> 00:55:40,633
Miúda, estou a falar contigo.
595
00:55:47,849 --> 00:55:49,517
O que querem?
596
00:55:58,902 --> 00:56:00,028
O quê?
597
00:56:06,993 --> 00:56:08,411
O que queremos?
598
00:56:10,830 --> 00:56:12,415
Queremos
599
00:56:12,790 --> 00:56:15,251
fazer as coisas com calma.
600
00:56:17,128 --> 00:56:19,589
Esperamos por este dia...
601
00:56:20,840 --> 00:56:22,967
há tanto tempo.
602
00:56:25,345 --> 00:56:26,763
Eu chamo-lhe...
603
00:56:28,848 --> 00:56:30,850
"O Desligamento."
604
00:58:53,284 --> 00:58:54,786
É o teu.
605
01:00:29,881 --> 01:00:33,551
Guina para a esquerda.
Guina para a porra da esquerda.
606
01:02:05,935 --> 01:02:07,103
Jason.
607
01:02:27,290 --> 01:02:28,541
Jason.
608
01:02:32,629 --> 01:02:33,630
Querido!
609
01:02:33,713 --> 01:02:34,839
Anda, anda!
610
01:02:38,218 --> 01:02:39,344
Anda, vamos!
611
01:02:45,391 --> 01:02:46,392
As chaves!
612
01:02:50,522 --> 01:02:51,606
-Vamos!
-Mãe!
613
01:02:51,689 --> 01:02:52,732
Zora!
614
01:02:58,530 --> 01:03:00,198
Por aqui, vamos! Vamos!
615
01:03:14,504 --> 01:03:16,464
Vamos, vamos, vamos.
616
01:03:21,135 --> 01:03:23,304
Vamos, vamos, vamos!
617
01:04:08,308 --> 01:04:10,435
Josh, que foi aquilo?
618
01:04:10,518 --> 01:04:12,812
-O quê?
-Ouvi algo lá fora.
619
01:04:14,189 --> 01:04:15,273
Certo.
620
01:04:16,024 --> 01:04:18,693
Um ruído abafado,
parecia uma pessoa a andar.
621
01:04:18,860 --> 01:04:20,653
Anda alguém à volta
da porra da nossa casa.
622
01:04:20,904 --> 01:04:22,947
Deve ser um esquilo.
Não sei.
623
01:04:23,031 --> 01:04:25,200
Podes levantar-te e ir ver,
por favor?
624
01:04:25,950 --> 01:04:27,493
Estou ocupado.
625
01:04:27,827 --> 01:04:29,287
Estou ocupado.
626
01:04:29,412 --> 01:04:30,413
Portanto...
627
01:04:32,916 --> 01:04:35,543
Talvez seja o homem das pizzas.
As miúdas podem ter encomendado pizzas.
628
01:04:35,627 --> 01:04:37,921
Levanta-te e vai ver.
Estou assustada.
629
01:04:38,129 --> 01:04:41,257
Não quero. Quero ficar aqui
no meu lugar confortável.
630
01:04:41,382 --> 01:04:42,926
-Levanta-te e vai ver.
-Bolas!
631
01:04:43,384 --> 01:04:45,637
Ophelia, acende as luzes.
632
01:04:45,720 --> 01:04:47,138
A acender as luzes.
633
01:04:47,597 --> 01:04:50,225
Acho que também ouvi
o gerador a ligar-se.
634
01:04:50,391 --> 01:04:51,809
Que percebes tu do gerador?
635
01:04:51,976 --> 01:04:54,270
Podes parar de ser um cretino
por dois segundos? Vai ver.
636
01:04:54,479 --> 01:04:57,607
Estou a ver.
Vou buscar os binóculos.
637
01:04:57,899 --> 01:05:00,985
Não vejo nada.
Vejo estrelas lindas.
638
01:05:01,152 --> 01:05:03,821
-Estás mesmo a ver?
-Sim, estou.
639
01:05:04,447 --> 01:05:05,490
Merda.
640
01:05:05,573 --> 01:05:08,451
-Sim, está mesmo algo ali fora.
-Não brinques comigo.
641
01:05:08,576 --> 01:05:12,330
Não estou a brincar, é a sério.
Está algo ali fora. Olha, atrás do carro.
642
01:05:13,122 --> 01:05:15,834
-Onde? Não vejo.
-Junto ao carro. Olha.
643
01:05:16,376 --> 01:05:17,961
-Merda!
-Que foi?
644
01:05:18,711 --> 01:05:20,505
Meu Deus, é o O.J.
645
01:05:20,713 --> 01:05:23,049
É o O.J. Simpson!
646
01:05:24,008 --> 01:05:25,677
Qual é o teu problema?
647
01:05:25,802 --> 01:05:26,970
A sério?
648
01:05:28,054 --> 01:05:29,764
Ophelia, toca algo dos Beach Boys.
649
01:05:29,848 --> 01:05:31,683
-A tocar Good Vibrations.
-A sério?
650
01:05:31,808 --> 01:05:33,977
É a nossa última noite aqui,
vamos dar uma festinha.
651
01:05:34,102 --> 01:05:36,646
-Ophelia, desliga a música.
-A desligar Good Vibrations.
652
01:05:36,771 --> 01:05:39,023
Descontrai-te,
não está ninguém lá fora.
653
01:05:39,148 --> 01:05:42,235
Volta lá para cima, eu já subo.
Vai correr tudo bem.
654
01:05:42,610 --> 01:05:43,903
O que se passa?
655
01:05:45,113 --> 01:05:47,740
-Nada. Nada, miúdas.
-Céus...
656
01:05:47,866 --> 01:05:50,118
O gerador ligou-se, estamos só
a ver se percebemos porquê.
657
01:05:50,243 --> 01:05:51,327
Voltem a dormir.
658
01:05:51,452 --> 01:05:53,872
Lá porque estamos nos quartos
não significa que estejamos a dormir.
659
01:05:54,122 --> 01:05:56,040
Muito bem, não sei.
Voltem para os quartos.
660
01:05:56,124 --> 01:05:59,210
Temos de sair daqui amanhã
às 10:00 em ponto, por isso...
661
01:06:00,753 --> 01:06:02,338
-Sim?
-Meu Deus!
662
01:07:22,919 --> 01:07:24,379
Por favor, para.
663
01:07:24,587 --> 01:07:27,841
A parar Good Vibrations,
dos Beach Boys.
664
01:07:31,594 --> 01:07:32,846
Ophelia...
665
01:07:35,974 --> 01:07:37,934
Ophelia, chama a polícia.
666
01:07:38,434 --> 01:07:41,479
Certo. A tocar
Fuck Tha Police, dos NWA.
667
01:07:56,160 --> 01:07:58,162
Josh, precisamos da tua ajuda!
668
01:08:06,254 --> 01:08:07,589
Addy!
669
01:08:12,886 --> 01:08:14,053
Addy!
670
01:08:20,518 --> 01:08:22,103
Vão, vão! Fujam!
671
01:08:36,075 --> 01:08:37,327
Anda cá!
672
01:08:39,578 --> 01:08:40,787
Segue-me!
673
01:08:42,040 --> 01:08:43,124
Isso!
674
01:08:45,417 --> 01:08:47,170
Tudo bem, Josh Mau?
675
01:08:49,380 --> 01:08:50,423
Vamos!
676
01:09:30,380 --> 01:09:32,256
Não! Não!
677
01:09:32,841 --> 01:09:34,133
Não!
678
01:09:57,073 --> 01:09:58,283
Não sei...
679
01:12:34,814 --> 01:12:35,815
Anda!
680
01:12:47,785 --> 01:12:49,037
Anda!
681
01:12:50,788 --> 01:12:51,789
Raios partam!
682
01:15:12,514 --> 01:15:14,098
Não! Por favor!
683
01:15:14,182 --> 01:15:16,351
Não, não, não!
684
01:15:18,144 --> 01:15:19,270
Não, Zora!
685
01:15:19,395 --> 01:15:21,773
-Não, por favor!
-Mãe!
686
01:15:22,732 --> 01:15:24,651
Não! Não!
687
01:15:25,276 --> 01:15:26,694
Não, por favor!
688
01:15:26,778 --> 01:15:28,905
Não! Não, não...
689
01:15:56,224 --> 01:15:57,392
Não estava trancada.
690
01:15:58,685 --> 01:16:00,854
Acabei de "limpar" os barcos.
691
01:16:01,813 --> 01:16:04,274
E acabaram-se os barcos para mim.
692
01:16:15,201 --> 01:16:17,495
Nem acredito que estão mortos.
693
01:16:19,747 --> 01:16:21,708
Porque estão a fazer isto?
694
01:16:21,916 --> 01:16:24,711
Lamento, mas as linhas
estão todas ocupadas de momento.
695
01:16:24,878 --> 01:16:26,671
Por favor, aguarde
pelo próximo assistente disponível...
696
01:16:26,838 --> 01:16:29,215
Tudo isto é de loucos.
697
01:16:29,340 --> 01:16:32,635
Lamento, mas as linhas
estão todas ocupadas de momento...
698
01:16:34,387 --> 01:16:37,515
Como é que o 112
nos mantém em espera a noite toda?
699
01:16:37,640 --> 01:16:39,142
Não percebo.
700
01:16:40,018 --> 01:16:41,936
Há demasiados gémeos.
701
01:16:48,943 --> 01:16:51,779
Quantas versões
de cada pessoa haverá?
702
01:17:02,874 --> 01:17:05,460
O passeio marítimo ia fechar,
alguns de nós tinham acabado de sair
703
01:17:05,585 --> 01:17:07,837
e íamos para os carros
quando começou o ataque.
704
01:17:08,004 --> 01:17:10,548
-Merda.
-Não digas palavrões.
705
01:17:10,673 --> 01:17:13,092
Julguei que era alguém a armar confusão
e depois vimos tudo vermelho.
706
01:17:13,218 --> 01:17:15,303
-Vermelho?
-Estavam vestidos de vermelho.
707
01:17:15,428 --> 01:17:17,639
Não pareciam normais.
Tinham tesouras,
708
01:17:17,764 --> 01:17:20,683
aproximavam-se das pessoas
e esfaqueavam-nas.
709
01:17:20,850 --> 01:17:22,936
Disse que as esfaqueavam?
710
01:17:23,102 --> 01:17:25,438
Sim, foi um caos
e depois desatámos a correr.
711
01:17:25,563 --> 01:17:27,398
-De onde vieram eles?
-O quê?
712
01:17:27,524 --> 01:17:30,777
Não sei, mas alguém disse
que vinham dos esgotos.
713
01:17:30,902 --> 01:17:34,280
-Dos esgotos? Quantos?
-Desculpe, acho que vêm aí!
714
01:17:35,698 --> 01:17:38,243
Minha senhora? Minha senhora?
715
01:17:41,204 --> 01:17:43,998
Certo. Esperamos que esteja
tudo bem por lá.
716
01:17:44,165 --> 01:17:46,793
Ainda é muito cedo para dizer
exatamente o que se passa,
717
01:17:46,960 --> 01:17:51,130
mas parece que estamos perante
um brutal e assustador ataque
718
01:17:51,297 --> 01:17:52,924
feito por pessoas que,
segundo a descrição,
719
01:17:53,049 --> 01:17:55,301
vestem de vermelho
e usam tesouras,
720
01:17:55,426 --> 01:17:57,971
fazendo o que só pode ser descrito
como espalhar o pânico
721
01:17:58,096 --> 01:18:01,099
-entre quem saiu esta sexta à noite.
-E são iguais a nós.
722
01:18:01,224 --> 01:18:02,934
Eles ainda nem sabem isso.
723
01:18:03,142 --> 01:18:06,729
Chris, vou interromper-te.
Temos novas imagens a chegar.
724
01:18:06,896 --> 01:18:09,357
RELATOS DE MAIS ESFAQUEAMENTOS
725
01:18:10,024 --> 01:18:12,360
Aqui, vemos um homem
726
01:18:12,485 --> 01:18:14,487
vestido de vermelho que...
727
01:18:15,780 --> 01:18:17,115
Muito bem, isto
728
01:18:17,282 --> 01:18:19,951
parece ser um grupo de indivíduos
729
01:18:20,076 --> 01:18:23,955
envolvidos nalgum tipo
de manifestação ou protesto.
730
01:18:25,123 --> 01:18:28,918
Ainda não sabemos se, ou como,
estas pessoas estão ligadas aos ataques.
731
01:18:29,043 --> 01:18:30,587
-Que é aquilo?
-Formam
732
01:18:30,753 --> 01:18:31,921
-São eles.
-uma corrente humana.
733
01:18:32,046 --> 01:18:33,673
Que estão a fazer?
734
01:18:33,840 --> 01:18:37,552
Não sei, mas aquilo exige
uma coordenação do caraças.
735
01:18:39,596 --> 01:18:43,308
Obviamente, se estão a assistir
com crianças, devem afastá-las.
736
01:18:44,058 --> 01:18:46,060
Não sabemos o que vai acontecer.
737
01:18:50,023 --> 01:18:52,525
-Temos de ir.
-O quê? Estás a brincar?
738
01:18:52,609 --> 01:18:54,611
Zora, Jason, ajudem o vosso pai.
739
01:18:54,861 --> 01:18:56,696
Ela está-se a passar.
Para onde iríamos?
740
01:18:56,946 --> 01:18:58,406
-À polícia, certo?
-Não.
741
01:18:59,365 --> 01:19:01,868
Temos de fugir, sem parar.
Vamos pela costa.
742
01:19:02,118 --> 01:19:04,162
-Vamos para o México.
-Para o México?
743
01:19:04,454 --> 01:19:05,788
Certo...
744
01:19:08,625 --> 01:19:12,587
Temos tudo de que precisamos aqui.
Comida, água, gerador.
745
01:19:12,670 --> 01:19:14,631
Não há sítio
mais seguro para nós.
746
01:19:14,714 --> 01:19:17,342
Diz isso ao Josh e à Kitty.
Estão mesmo aqui.
747
01:19:19,886 --> 01:19:22,305
-Estás a assustar os miúdos.
-Tarde demais...
748
01:19:22,514 --> 01:19:25,308
Eles pensam como nós,
sabem onde estamos.
749
01:19:25,767 --> 01:19:29,312
Só vão parar quando nos matarem
ou nós os matarmos.
750
01:19:29,437 --> 01:19:33,274
Vamos construir armadilhas ou assim.
Tipo as cenas do Sozinho em Casa.
751
01:19:33,358 --> 01:19:34,359
Assim, se ela aparecer...
752
01:19:34,442 --> 01:19:36,444
Diz-me que não mencionaste
o Sozinho em Casa.
753
01:19:36,653 --> 01:19:40,365
-Sabes o que quero dizer.
-Gabe, eles estiveram a planear isto.
754
01:19:40,490 --> 01:19:42,283
Têm vantagem.
755
01:19:42,534 --> 01:19:44,160
É altura de fugir,
756
01:19:44,285 --> 01:19:47,330
não de espalhar
Micro Machines pelo chão.
757
01:19:49,082 --> 01:19:51,668
-O que são Micro Machines?
-O que é o Sozinho em Casa?
758
01:19:51,751 --> 01:19:54,337
Não vamos a lado nenhum.
Ponto final.
759
01:19:54,420 --> 01:19:57,048
Já não és tu quem decide!
760
01:20:04,430 --> 01:20:05,765
Então,
761
01:20:06,266 --> 01:20:09,519
isto significa
que vamos ficar com o carro deles?
762
01:20:12,188 --> 01:20:14,482
Vamos, vamos, vamos!
763
01:20:15,316 --> 01:20:16,651
Quem tem as chaves?
764
01:21:45,615 --> 01:21:46,908
Anda.
765
01:21:50,203 --> 01:21:52,413
-Vamos!
-Entrem no carro.
766
01:21:54,999 --> 01:21:56,292
-Conduzo eu.
-Nem pensar.
767
01:21:56,417 --> 01:21:58,962
-Eu disse-lhe que não.
-O pai tem a perna ferida,
768
01:21:59,128 --> 01:22:01,506
tu estás algemada.
Não é seguro. Conduzo eu.
769
01:22:01,756 --> 01:22:02,924
Zora! Não!
770
01:22:03,007 --> 01:22:04,467
Tenho o maior número
de mortes na família.
771
01:22:04,592 --> 01:22:07,554
-Não tens nada.
-Matei as duas gémeas.
772
01:22:07,720 --> 01:22:10,974
-Errado, acabei de matar a segunda.
-Eu matei a Kitty.
773
01:22:11,140 --> 01:22:13,476
Portanto, um, um, um e dois.
774
01:22:13,643 --> 01:22:16,688
Eu matei dois.
Matei-me a mim e ao Josh, por isso...
775
01:22:16,980 --> 01:22:18,898
Não interessa!
Zora, lá para trás!
776
01:22:19,023 --> 01:22:20,108
-Olhem!
-Não!
777
01:22:20,316 --> 01:22:22,485
Merda!
Fechem os vidros!
778
01:22:37,542 --> 01:22:38,877
Muito bem.
779
01:22:39,210 --> 01:22:40,587
Vais querer
780
01:22:41,337 --> 01:22:42,672
recuar.
781
01:22:44,799 --> 01:22:45,800
Ponham os cintos.
782
01:22:49,554 --> 01:22:50,889
Zora!
783
01:22:55,101 --> 01:22:56,436
Onde está ela? Apanhei-a?
784
01:23:08,239 --> 01:23:09,365
Merda! Ela está ali!
785
01:23:09,449 --> 01:23:11,117
Está ali! Céus!
786
01:23:35,892 --> 01:23:36,976
Zora!
787
01:23:38,811 --> 01:23:39,812
Tem cuidado.
788
01:23:42,732 --> 01:23:44,484
Vais muito depressa!
789
01:23:50,698 --> 01:23:51,991
Ela agora morreu, certo?
790
01:23:57,455 --> 01:23:58,915
-Que estás a fazer?
-Mãe!
791
01:23:58,998 --> 01:23:59,999
Aonde é que ela vai?
792
01:24:00,083 --> 01:24:03,086
E saiu.
A vossa mãe saiu do carro.
793
01:26:39,242 --> 01:26:40,952
Aquele é o nosso carro?
794
01:26:41,661 --> 01:26:43,413
É o que é parecido comigo.
795
01:26:45,665 --> 01:26:46,708
Merda!
796
01:27:06,811 --> 01:27:09,731
Fiquem no carro.
Tranquem as portas.
797
01:27:41,137 --> 01:27:42,180
O que está ela a fazer?
798
01:28:04,827 --> 01:28:06,037
É uma armadilha.
799
01:28:08,206 --> 01:28:09,207
Saiam!
800
01:28:31,062 --> 01:28:32,438
Por favor.
801
01:28:46,327 --> 01:28:47,328
Não...
802
01:29:03,052 --> 01:29:04,262
Não!
803
01:29:28,453 --> 01:29:29,537
Jason?
804
01:29:30,246 --> 01:29:31,247
Jason!
805
01:29:32,874 --> 01:29:34,000
Jason?
806
01:29:34,584 --> 01:29:35,960
Jason!
807
01:29:38,338 --> 01:29:39,631
Jason!
808
01:29:39,756 --> 01:29:40,840
Não!
809
01:29:41,007 --> 01:29:42,217
Não!
810
01:29:42,342 --> 01:29:43,968
-Addy!
-Mãe!
811
01:30:48,783 --> 01:30:51,160
FLORESTA DE MERLIN
ENCONTRA-TE
812
01:34:46,729 --> 01:34:49,357
Aqui.
Podemos esconder-nos aqui.
813
01:34:49,816 --> 01:34:51,693
Devem ter ligaduras e assim.
814
01:34:54,821 --> 01:34:56,364
A mãe sabe o que fazer.
815
01:35:05,498 --> 01:35:06,791
Olha.
816
01:35:10,920 --> 01:35:12,255
É a corrente humana.
817
01:35:16,259 --> 01:35:19,429
Parece uma espécie
de performance artística marada.
818
01:35:47,415 --> 01:35:48,708
Onde está ele?
819
01:35:53,505 --> 01:35:55,507
Como deve ter sido
820
01:35:55,590 --> 01:35:57,342
crescer com o céu...
821
01:35:58,843 --> 01:36:00,178
Sentir o Sol,
822
01:36:00,637 --> 01:36:02,388
o vento, as árvores.
823
01:36:03,014 --> 01:36:05,683
Mas o teu povo
dava isso por adquirido.
824
01:36:06,518 --> 01:36:08,937
Nós também somos humanos, sabias?
825
01:36:09,562 --> 01:36:10,730
Olhos,
826
01:36:11,189 --> 01:36:12,273
dentes,
827
01:36:12,524 --> 01:36:13,650
mãos,
828
01:36:13,858 --> 01:36:14,984
sangue.
829
01:36:16,277 --> 01:36:18,112
Exatamente como tu.
830
01:36:20,990 --> 01:36:22,367
Porém,
831
01:36:23,159 --> 01:36:26,037
foram os humanos
832
01:36:27,080 --> 01:36:28,665
que construíram este sítio.
833
01:36:29,499 --> 01:36:31,209
Creio que descobriram
834
01:36:31,334 --> 01:36:33,711
como fazer uma cópia do corpo,
835
01:36:33,920 --> 01:36:35,421
mas não da alma.
836
01:36:35,588 --> 01:36:39,217
A alma permanece uma só,
partilhada por dois.
837
01:36:40,093 --> 01:36:42,595
Eles criaram os Ligados
838
01:36:42,887 --> 01:36:45,723
para os ajudarem a controlar
os lá de cima.
839
01:36:47,725 --> 01:36:49,185
Como marionetas.
840
01:36:50,645 --> 01:36:52,188
Mas falharam
841
01:36:52,272 --> 01:36:54,649
e abandonaram os Ligados.
842
01:36:55,525 --> 01:36:56,943
Durante gerações,
843
01:36:57,068 --> 01:36:59,988
os Ligados continuaram
sem direção.
844
01:37:01,322 --> 01:37:03,658
Aqui em baixo,
enlouqueceram todos.
845
01:37:07,620 --> 01:37:09,080
E depois...
846
01:37:10,498 --> 01:37:12,208
ficámos nós.
847
01:37:14,210 --> 01:37:15,378
Esta levava fogo.
848
01:37:15,503 --> 01:37:18,214
Acho que perdi a minha oportunidade
de ser profissional.
849
01:37:18,381 --> 01:37:19,799
Lembras-te?
850
01:37:26,097 --> 01:37:28,725
Nós nascemos especiais.
851
01:37:29,851 --> 01:37:31,519
Quero o número 11.
852
01:37:31,811 --> 01:37:32,812
Sim?
853
01:38:17,941 --> 01:38:19,651
Addy, queres tentar?
854
01:38:44,217 --> 01:38:45,426
Deus
855
01:38:45,510 --> 01:38:48,054
juntou-nos naquela noite.
856
01:39:01,109 --> 01:39:02,443
JEREMIAS
11:11
857
01:39:35,643 --> 01:39:37,270
Nunca deixei
858
01:39:37,395 --> 01:39:39,189
de pensar em ti.
859
01:39:41,524 --> 01:39:43,985
Em como as coisas
podiam ter sido
860
01:39:44,235 --> 01:39:47,322
e como podias
ter-me levado contigo.
861
01:39:51,242 --> 01:39:53,244
Anos depois
de nos termos conhecido...
862
01:39:55,246 --> 01:39:57,373
aconteceu o milagre.
863
01:40:00,335 --> 01:40:02,587
Foi então que vi Deus.
864
01:40:03,254 --> 01:40:06,424
E Ele mostrou-me o meu caminho.
865
01:40:06,883 --> 01:40:08,676
Tu também o sentiste.
866
01:40:12,180 --> 01:40:14,265
No fim da nossa dança,
867
01:40:14,682 --> 01:40:17,435
os Ligados viram
que eu era diferente.
868
01:40:18,436 --> 01:40:21,231
Que eu os salvaria
deste sofrimento.
869
01:40:21,981 --> 01:40:24,359
Encontrei a minha fé
870
01:40:25,276 --> 01:40:26,444
e comecei
871
01:40:26,611 --> 01:40:27,904
a preparar-me.
872
01:40:29,864 --> 01:40:32,367
Levou anos a planear.
873
01:40:38,164 --> 01:40:41,042
Tinha de ser tudo perfeito.
874
01:40:44,796 --> 01:40:47,507
Não me bastava apenas matar-te,
875
01:40:47,590 --> 01:40:50,385
tinha de fazer uma intervenção
876
01:40:50,885 --> 01:40:53,805
que o mundo inteiro visse.
877
01:40:56,975 --> 01:40:59,310
Agora, é a nossa hora.
878
01:40:59,811 --> 01:41:02,605
É a nossa hora
de estar cá em cima.
879
01:41:14,701 --> 01:41:16,202
E pensar...
880
01:41:17,161 --> 01:41:19,122
que se não fosses tu...
881
01:41:21,833 --> 01:41:24,836
eu nunca teria chegado a dançar.
882
01:46:37,565 --> 01:46:38,775
Meu bebé.
883
01:46:39,108 --> 01:46:40,485
Meu bebé!
884
01:46:40,985 --> 01:46:42,403
Encontrei-te!
885
01:46:47,200 --> 01:46:48,826
Olha, olha, olha.
886
01:46:58,837 --> 01:47:00,713
Já desapareceram todos.
887
01:47:02,131 --> 01:47:03,174
Está bem?
888
01:47:03,758 --> 01:47:05,760
Não podem fazer-te mal.
889
01:47:07,136 --> 01:47:08,638
Estás a perceber?
890
01:47:16,020 --> 01:47:18,523
Vai ser tudo como antes.
891
01:47:24,779 --> 01:47:25,864
Sim...
892
01:48:35,475 --> 01:48:37,268
Ela não esteve no Vietname.
893
01:48:37,393 --> 01:48:38,770
Perdeu-se.
894
01:48:38,937 --> 01:48:41,606
-Durante 15 minutos...
-Isso pode ser muito assustador.
895
01:48:41,731 --> 01:48:44,484
Não sabes o que lhe aconteceu.
Pode ter sido qualquer coisa.
896
01:48:44,609 --> 01:48:48,404
Certo. Como podemos
conseguir que ela fale?
897
01:48:49,072 --> 01:48:51,115
Encorajem-na a desenhar,
898
01:48:51,282 --> 01:48:53,618
a escrever, a dançar.
899
01:48:53,785 --> 01:48:56,579
Tudo o que a ajude
a contar-nos a sua história.
900
01:48:58,706 --> 01:49:00,917
Só quero a minha menina de volta.
901
01:50:10,403 --> 01:50:11,738
Ela afastou-se!
902
01:50:11,863 --> 01:50:14,240
Disse-te para olhares por ela.
903
01:50:14,365 --> 01:50:15,992
Pois, pois.
904
01:50:16,159 --> 01:50:17,744
-Olha para ti.
-Não tive culpa de ela desaparecer.
905
01:50:17,869 --> 01:50:19,245
-Olha para ti.
-Não tive culpa...
906
01:50:19,329 --> 01:50:21,539
Olha para mim...
Olha para ti!
907
01:52:15,111 --> 01:52:17,113
Tradução por: Gonçalo Sousa