1
00:00:51,129 --> 00:00:56,729
Ada ribuan batu terowong
di bawah benua Amerika.
2
00:00:56,753 --> 00:01:00,253
Sistem keretapi bawah tanah terbengkalai,
3
00:01:00,277 --> 00:01:03,407
laluan yang tak digunakan.
4
00:01:03,407 --> 00:01:08,433
dan laluan perlombongan
yang ditinggalkan...
5
00:01:08,701 --> 00:01:16,649
Kebanyakkan fungsinya tak diketahui.
6
00:01:20,304 --> 00:01:22,838
...penyebaran ini,
terjadi di luar tembok.
7
00:01:22,840 --> 00:01:26,107
Ribut malam ini akan menimbulkan
masalah di Teluk.
8
00:01:26,109 --> 00:01:27,877
Pete Giddings akan
sampaikan ramalan cuaca.
9
00:01:27,879 --> 00:01:30,112
Dan kami akan tunjukkan
apa yang terjadi di Teluk...
10
00:01:30,114 --> 00:01:32,514
...jika ramalan saintis
adalah benar.
11
00:01:32,516 --> 00:01:34,319
Semuanya di saluran 7
pukul 11 malam.
12
00:01:37,522 --> 00:01:39,555
Apa yang memiliki
12 juta mata...,
13
00:01:39,557 --> 00:01:41,823
...192 juta gigi...,
14
00:01:41,825 --> 00:01:43,458
...dan terbentang
dari Jambatan Golden Gate...
15
00:01:43,460 --> 00:01:45,928
...sehingga Menara Kembar?
16
00:01:45,930 --> 00:01:47,529
Ia adalah Tangan Merentasi Amerika.
17
00:01:47,531 --> 00:01:49,498
Deretan orang baik...
18
00:01:49,500 --> 00:01:52,333
...sepanjang 4 ribu batu,
saling bergandingan...,
19
00:01:52,335 --> 00:01:55,538
...merentasi ladang gandum,
pergunungan...,
20
00:01:55,540 --> 00:01:59,141
...dan kebun buah,
dari laut ke laut.
21
00:01:59,143 --> 00:02:00,942
Itu benar.
22
00:02:00,944 --> 00:02:04,413
Musim panas ini, enam juta orang
akan saling bergandingan...
23
00:02:04,415 --> 00:02:06,848
...untuk menentang kelaparan
di Amerika Syarikat.
24
00:02:06,850 --> 00:02:08,550
Kunjungi kedai kaset terdekat...
25
00:02:08,552 --> 00:02:12,022
...untuk menyertai
Tangan Merentasi Amerika.
26
00:02:21,231 --> 00:02:22,998
Cuba lebih baik.
27
00:02:23,000 --> 00:02:25,434
Rasanya saya melepaskan
karier profesional.
28
00:02:29,539 --> 00:02:31,173
Begini.
29
00:02:31,175 --> 00:02:32,875
Sekarang, awak boleh pergi...
30
00:02:32,877 --> 00:02:35,276
...dengan hadiah
di tahap kedua...,
31
00:02:35,278 --> 00:02:38,547
...atau teruskan untuk
dapat hadiah tahap ketiga.
32
00:02:38,549 --> 00:02:40,416
Apa pendapat awak, Addy?
33
00:02:40,418 --> 00:02:43,219
Berhenti atau teruskan?
34
00:02:45,256 --> 00:02:48,256
Jangan lihat Ibu.
Ini hari jadi awak.
35
00:02:48,258 --> 00:02:50,258
Saya nak nombor 11.
36
00:02:50,260 --> 00:02:52,227
- Ya?
- Yang itu?
37
00:02:52,229 --> 00:02:53,929
- Ya.
- Baik.
38
00:02:53,931 --> 00:02:55,567
Ya, yang itu.
39
00:02:57,634 --> 00:02:59,436
- Terima kasih.
- Tentulah.
40
00:03:03,341 --> 00:03:05,006
Ya.
41
00:03:05,008 --> 00:03:08,010
Sebaiknya baju itu
tak memberinya mimpi buruk.
42
00:03:08,012 --> 00:03:11,246
Masalah kerana memenangi baju
untuk anak saya.
43
00:03:11,248 --> 00:03:13,181
Itu baru.
44
00:03:13,183 --> 00:03:15,951
Dia ketakutan semasa
itu muncul di TV.
45
00:03:15,953 --> 00:03:17,620
Awak akan tahu
kalau selalu ada.
46
00:03:17,622 --> 00:03:19,954
Siapa yang benarkan dia menontonya?
47
00:03:23,193 --> 00:03:24,994
Awak tahu...
48
00:03:24,996 --> 00:03:26,847
...mereka sedang buat
pengambaran dekat karusel,
49
00:03:26,847 --> 00:03:29,030
Mungkin mereka perlukan
pelakon tambahan.
50
00:03:29,232 --> 00:03:30,832
Saya nak bir lagi.
51
00:03:37,475 --> 00:03:39,675
Saya tak boleh minum bir?
52
00:03:39,677 --> 00:03:43,244
Apa kata Big Dipper?
53
00:03:43,246 --> 00:03:45,014
Addy, awak nak cuba?
54
00:03:45,016 --> 00:03:47,248
Russel, awak tahu dia masih kecil
untuk itu.
55
00:03:47,250 --> 00:03:49,350
Dan saya tak nak melakukannya.
56
00:03:53,591 --> 00:03:55,657
Whac-A-Mole!
57
00:03:55,659 --> 00:03:57,660
Ya, Whac-A-Mole.
58
00:03:57,662 --> 00:04:00,161
- Itulah maksud saya.
- Berapa tiket?
59
00:04:00,163 --> 00:04:03,232
- Dua.
- Dua tiket!
60
00:04:03,234 --> 00:04:04,699
Dua tiket!
61
00:04:04,701 --> 00:04:06,702
Addy, cepat ke tandas.
62
00:04:06,704 --> 00:04:09,203
Saya tak nak buang air.
63
00:04:13,343 --> 00:04:15,610
Russel?
64
00:04:15,612 --> 00:04:18,680
Russel, boleh tengok anak awak?
65
00:04:18,682 --> 00:04:20,418
Saya sedang tengok.
66
00:04:22,353 --> 00:04:24,954
Tunggu di sini.
67
00:04:36,466 --> 00:04:38,166
- Glen.
- Apa?
68
00:04:38,168 --> 00:04:40,301
Hentikan.
- Saya tak buat apa-apa.
69
00:04:40,303 --> 00:04:41,670
Tangan awak nakal.
70
00:04:41,672 --> 00:04:43,272
Saya cuma menjelajah.
71
00:04:46,043 --> 00:04:47,608
Apa?
72
00:04:47,610 --> 00:04:49,411
- Ini mengarut.
- Ini hebat sekali.
73
00:04:49,413 --> 00:04:51,079
Dua ikatan lagi.
74
00:04:51,081 --> 00:04:52,413
Apa?
75
00:04:52,415 --> 00:04:55,384
- Ini mustahil.
- Aduhai.
76
00:05:54,211 --> 00:05:56,480
Jangan buat itu.
77
00:06:05,433 --> 00:06:08,133
PENCARIAN VISI
MASUK DI SINI
78
00:06:08,158 --> 00:06:11,392
Tanah dan air ini...,
79
00:06:11,394 --> 00:06:15,230
...dia membahagi di mana
kehidupan akan muncul.
80
00:06:15,232 --> 00:06:17,399
Pergunungan dan lembah...
81
00:06:17,401 --> 00:06:21,502
...serta perairan.
82
00:06:23,374 --> 00:06:26,707
Kemudian Sotuknang pergi
ke Taiowa dan berkata...,
83
00:06:26,709 --> 00:06:29,411
..."Lihat apa yang saya buat."
84
00:06:29,413 --> 00:06:31,279
"Saya buat dengan baik."
85
00:06:31,281 --> 00:06:33,848
Taiowa melihat dan berkata...,
86
00:06:33,850 --> 00:06:35,750
"Itu memang baik."
87
00:06:35,752 --> 00:06:38,519
"Tapi belum selesai."
88
00:06:38,521 --> 00:06:41,623
"Sekarang awak harus
buat pelbagai kehidupan..."
89
00:06:41,625 --> 00:06:44,762
"...dan gerakkannya
mengikut rancangan saya."
90
00:06:50,468 --> 00:06:52,233
...dan pergi
ke angkasa tak berhujung...
91
00:06:52,235 --> 00:06:54,635
...dan mengumpulkan bahan
untuk ciptakan pembantunya...,
92
00:06:54,637 --> 00:06:56,704
...Spider Woman.
93
00:06:56,706 --> 00:07:00,341
"Lihat diri awak, Wanita Labah-Labah,"
ujar Sotuknang.
94
00:07:00,343 --> 00:07:02,610
"Ini adalah
angkasa tak berhujung...,"
95
00:07:02,612 --> 00:07:05,514
"...tapi di dunia,
tiada kegembiraan."
96
00:07:05,516 --> 00:07:06,848
"Dunia perlu..."
97
00:11:33,207 --> 00:11:38,807
MASA KINI
98
00:12:12,923 --> 00:12:14,589
Kita dah sampai!
99
00:12:14,591 --> 00:12:16,557
- Apa?
- Tidak, Ayah!
100
00:12:16,559 --> 00:12:19,060
- Kamu banyak tidur.
- Baik.
101
00:12:21,532 --> 00:12:23,799
Hati-hati.
102
00:12:23,801 --> 00:12:25,599
Angkat barang dulu.
103
00:12:25,601 --> 00:12:27,169
Lihat.
104
00:12:27,171 --> 00:12:29,036
Sudahlah.
105
00:12:29,038 --> 00:12:30,638
Ayah dah tua.
106
00:12:30,640 --> 00:12:32,873
- Awak tahu peraturannya.
- Jangan persendakan Ayah.
107
00:12:32,875 --> 00:12:35,009
Jangan persendakan Ayah.
108
00:12:35,011 --> 00:12:36,945
- Kawan.
- Wi-Fi tak berfungsi.
109
00:12:36,947 --> 00:12:39,714
Awak tak perlukan Internet.
Ada dunia luar.
110
00:12:39,716 --> 00:12:40,982
Bagus.
111
00:12:40,984 --> 00:12:42,684
Baik.
112
00:12:44,053 --> 00:12:45,887
- Siapa itu?
- Awak.
113
00:12:45,889 --> 00:12:47,022
Awak siapa?
114
00:12:48,524 --> 00:12:49,791
Buka pintunya.
115
00:12:51,160 --> 00:12:52,861
Aduhai, kenapa dengan Ayah?
116
00:12:52,863 --> 00:12:54,896
- Boleh pelihara anjing?
- Tidak.
117
00:12:54,898 --> 00:12:56,464
Awak patut berlari semasa di sini.
118
00:12:56,466 --> 00:12:57,598
Jason, makanlah.
119
00:12:57,600 --> 00:12:59,066
- Makan.
- Apa?
120
00:12:59,068 --> 00:13:00,801
- Kenapa dengan sikap awak?
- Untuk Ibu.
121
00:13:00,803 --> 00:13:01,902
Maafkan saya.
122
00:13:01,904 --> 00:13:03,738
Ya, olahraga.
123
00:13:03,740 --> 00:13:06,074
Awak tak nak berlari lagi?
124
00:13:06,076 --> 00:13:07,776
Awak suka olahraga.
125
00:13:07,778 --> 00:13:10,645
- Apa gunanya?
- Sukan Olimpik.
126
00:13:10,647 --> 00:13:12,247
Saya takkan berjaya ke Olimpik.
127
00:13:12,249 --> 00:13:14,682
Awak boleh buat apa saja
yang awak fikirkan.
128
00:13:14,684 --> 00:13:15,950
Boleh saya memandu?
129
00:13:15,952 --> 00:13:17,486
- Tidak.
- Tidak.
130
00:13:17,488 --> 00:13:18,820
Itu yang saya fikirkan.
131
00:13:18,822 --> 00:13:20,589
Awak nak ke mana, Jason?
132
00:13:20,591 --> 00:13:21,922
- Jason?
- Cara dan Haley...
133
00:13:21,924 --> 00:13:23,157
Saya nak ambil barang.
134
00:13:23,159 --> 00:13:24,693
Habiskan makanan awak.
135
00:13:24,695 --> 00:13:26,094
Orang tua Cara dan Haley
mengawasinya memandu.
136
00:13:26,096 --> 00:13:27,829
Awak tak perlu tahu...
137
00:13:27,831 --> 00:13:30,031
...cara memandu kalau
jadi atlet Olimpik.
138
00:13:30,033 --> 00:13:31,666
- Oh Tuhan.
- Awak berlari.
139
00:13:31,668 --> 00:13:34,035
- Berlari di pasir.
- Kenapa?
140
00:13:34,037 --> 00:13:36,537
Kerana itu lebih sukar.
141
00:13:36,539 --> 00:13:38,039
Tiada gaya tarikan.
142
00:13:38,041 --> 00:13:40,108
Latihan di pantai,
kemudian di tanah kering...
143
00:13:40,110 --> 00:13:42,776
- ...awak akan bermula.
- Kita akan ke pantai?
144
00:13:42,778 --> 00:13:44,713
Ya. Kemudian.
145
00:13:44,715 --> 00:13:46,515
Selepas semuanya selesai.
146
00:13:46,517 --> 00:13:49,251
- Pantai apa?
- Santa Cruz.
147
00:13:49,253 --> 00:13:51,585
Josh, Kitty, dan
anak-anaknya di sana.
148
00:13:57,927 --> 00:13:59,560
Awak buat apa?
149
00:13:59,562 --> 00:14:00,829
Ini silap mata.
150
00:14:00,831 --> 00:14:02,796
Saya tinggalkan di sini tahun lepas.
151
00:14:02,798 --> 00:14:03,934
Cubalah.
152
00:14:10,307 --> 00:14:12,239
Ini merepek.
153
00:14:12,241 --> 00:14:15,844
Kenapa berkata begitu
di meja makan?
154
00:14:15,846 --> 00:14:17,579
Ayah menunjuk satu jadi
ke orang lain...,
155
00:14:17,581 --> 00:14:18,950
...tiga jari lain
menunjuk ke arah Ayah.
156
00:14:22,085 --> 00:14:25,085
Apa maksud awak?
157
00:14:25,087 --> 00:14:27,756
Empat jari yang menunjuk ke arah awak.
158
00:14:27,758 --> 00:14:29,089
Apa...
159
00:14:29,091 --> 00:14:30,824
Lihat?
160
00:14:36,033 --> 00:14:38,566
Rasanya dia terkena
gangguan tekanan pascatrauma.
161
00:14:38,568 --> 00:14:40,935
Dia bukannya pergi Vietnam.
162
00:14:40,937 --> 00:14:44,039
Dia cuma hilang.
Selama 15 minit.
163
00:14:44,041 --> 00:14:45,906
Itu mungkin menakutkan.
164
00:14:45,908 --> 00:14:47,742
Awak tak tahu apa
yang menimpanya.
165
00:14:47,744 --> 00:14:49,176
Apa saja boleh menimpanya.
166
00:14:49,178 --> 00:14:52,980
Jadi bagaimana cara
membuatnya bercakap?
167
00:14:52,982 --> 00:14:55,249
Kita perlu mendorongnya...
168
00:14:55,251 --> 00:14:58,118
...untuk melukis,
menulis, menari.
169
00:14:58,120 --> 00:15:01,189
Apa saja yang membantunya bercerita.
170
00:15:03,293 --> 00:15:05,562
Saya hanya nak
anak saya kembali.
171
00:15:07,331 --> 00:15:09,100
Semuanya akan baik.
172
00:15:21,010 --> 00:15:23,712
Maafkan saya.
173
00:15:23,714 --> 00:15:27,015
- Apa...
- Saya mahu...
174
00:15:27,017 --> 00:15:29,086
Saya nak merokok.
175
00:16:03,854 --> 00:16:06,887
Saya tak tahu kenapa
kita ada rumah musim panas...
176
00:16:06,889 --> 00:16:08,757
...dekat pantai...
177
00:16:08,759 --> 00:16:10,057
...dan kita tak ke pantai.
178
00:16:10,059 --> 00:16:11,325
Bagaimana pantai di sini?
179
00:16:11,327 --> 00:16:13,228
- Pantai apa?
- Ada pantai di sana.
180
00:16:13,230 --> 00:16:14,796
Itu bukan pantai.
181
00:16:14,798 --> 00:16:16,397
Itu cuma teluk.
182
00:16:16,399 --> 00:16:18,333
Maksud saya pantai sebenar...
183
00:16:18,335 --> 00:16:20,768
...ada manusia,
pasir, taman permainan.
184
00:16:20,770 --> 00:16:22,970
Di sana ramai orang.
185
00:16:22,972 --> 00:16:24,973
Ada orang aneh...
186
00:16:24,975 --> 00:16:28,276
...di pantai itu.
Saya tak nak ke sana.
187
00:16:28,278 --> 00:16:30,712
- Kita takkan pergi.
- Baik.
188
00:16:30,714 --> 00:16:32,714
Kita batalkan.
189
00:16:32,716 --> 00:16:34,348
Baik.
190
00:16:34,350 --> 00:16:36,950
Ini teruk.
191
00:16:36,952 --> 00:16:39,054
Maksud saya...,
192
00:16:39,056 --> 00:16:41,756
...saya tahu Jason menantikan ini.
193
00:16:41,758 --> 00:16:43,291
Ini musim panas pertama...
194
00:16:43,293 --> 00:16:45,259
...kita kembali ke sini
sejak Nenek mati.
195
00:16:45,261 --> 00:16:48,195
Saya tahu ini sukar baginya.
196
00:16:52,402 --> 00:16:54,334
Kita pulang sebelum malam.
197
00:16:54,336 --> 00:16:55,804
Ya.
198
00:16:55,806 --> 00:16:57,104
Ya.
199
00:16:57,106 --> 00:16:58,906
Ini pasti menyenangkan.
200
00:16:58,908 --> 00:17:00,908
Awak akan menikmatinya.
201
00:17:03,379 --> 00:17:05,246
Awak tak nak cium saya?
202
00:17:06,282 --> 00:17:09,450
Awak tak nak cium saya?
203
00:17:17,259 --> 00:17:19,326
Mana adik awak?
204
00:17:19,328 --> 00:17:21,129
Adik awak di mana?
205
00:17:21,131 --> 00:17:23,131
Entahlah.
206
00:17:23,133 --> 00:17:24,769
Betulkah?
207
00:17:27,336 --> 00:17:29,006
Jason?
208
00:17:39,950 --> 00:17:42,116
Jason?
209
00:19:00,497 --> 00:19:03,998
Sayang, itu sebabnya
awak tak boleh bermain di sini.
210
00:19:04,000 --> 00:19:07,134
- Bukankah dah berlaku tahun lalu?
- Zora, tolonglah.
211
00:19:17,413 --> 00:19:20,614
Ya!
212
00:19:20,616 --> 00:19:23,584
Apa pendapat kamu?
213
00:19:23,586 --> 00:19:27,020
Ayah dah pulang, Sayang!
214
00:19:28,592 --> 00:19:30,592
Ke sinilah!
215
00:19:32,628 --> 00:19:35,395
- Dia bergurau, kan?
- Dia tak bergurau.
216
00:19:35,397 --> 00:19:37,899
Ada pemain kaset.
217
00:19:37,901 --> 00:19:39,867
Kerusi kulit!
218
00:19:39,869 --> 00:19:41,603
Laci!
219
00:19:41,605 --> 00:19:45,139
Ya.
220
00:19:45,141 --> 00:19:48,042
Malah ada ini!
221
00:19:51,080 --> 00:19:54,551
Ayah boleh.
Mereka dah ajar Ayah.
222
00:19:59,055 --> 00:20:02,159
Alihkan ke kiri,
jadi perlu ditahan.
223
00:20:05,929 --> 00:20:08,263
Sekurangnya harganya murah.
224
00:20:08,265 --> 00:20:10,597
- Kami semua muat?
- Kamu tahu?
225
00:20:10,599 --> 00:20:12,600
Kamu semua manja.
226
00:20:18,674 --> 00:20:21,211
Manja.
227
00:20:31,320 --> 00:20:33,587
Kamu tahu ada
fluorida dalam air...
228
00:20:33,589 --> 00:20:35,893
...yang kerajaan gunakan
untuk kawal fikiran kita?
229
00:20:40,663 --> 00:20:43,467
Saya lupa. Tiada siapa
peduli akhir zaman.
230
00:20:48,637 --> 00:20:51,072
Mungkin awak boleh beritahu
apa yang terjadi...,
231
00:20:51,074 --> 00:20:53,007
...lalu kami bayangkan.
232
00:20:53,009 --> 00:20:55,276
Mungkin awak boleh
cium anus saya, Zora.
233
00:20:55,278 --> 00:20:58,078
Apa?
234
00:20:58,080 --> 00:20:59,212
Anus bukan perkataan kotor.
235
00:20:59,214 --> 00:21:00,648
Kenapa kita bercakap tentang anus?
236
00:21:00,650 --> 00:21:01,906
Kenapa awak kata itu?
237
00:21:01,931 --> 00:21:06,120
Ayah akan menggunakan
perkataan kotor jika begini.
238
00:21:06,122 --> 00:21:08,288
Saya boleh lihat Ibu ketawa.
239
00:21:08,290 --> 00:21:11,092
- Ibu tak ketawa.
- Di mana awak belajar itu?
240
00:21:11,094 --> 00:21:13,327
Kita tak perlu berbual.
241
00:21:26,442 --> 00:21:28,508
Saya ada lima untuk itu...
242
00:21:30,346 --> 00:21:32,046
Itu lagu klasik.
243
00:21:32,048 --> 00:21:34,649
Saya ada lima untuk itu...
244
00:21:34,651 --> 00:21:38,219
Kuhisap ganja itu...
245
00:21:38,221 --> 00:21:40,188
Apa maksudnya
"saya ada lima untuk itu"?
246
00:21:40,190 --> 00:21:42,523
- Itu tentang dadah.
- Bukan.
247
00:21:42,525 --> 00:21:44,359
Ini lagu hebat.
Jangan guna dadah.
248
00:21:46,429 --> 00:21:48,528
Jason, cepat.
249
00:21:48,530 --> 00:21:51,231
Ikut iramanya.
250
00:21:53,303 --> 00:21:55,103
Bagus.
251
00:22:09,251 --> 00:22:11,518
Ya.
252
00:22:11,520 --> 00:22:15,323
Selamat datang ke Santa Cruz.
253
00:22:27,369 --> 00:22:29,437
Santa Cruz!
254
00:22:29,439 --> 00:22:31,372
Santa Cruz!
255
00:22:31,374 --> 00:22:34,208
- Santa Cruz!
- Baik, kami faham!
256
00:22:34,210 --> 00:22:37,678
Santa Cruz!
257
00:22:37,680 --> 00:22:39,546
Santa Cruz!
258
00:22:39,548 --> 00:22:41,181
- Dia...
- Lima minit.
259
00:22:41,183 --> 00:22:42,549
- Awak tak boleh bercakap.
- Saya tak mahu...
260
00:22:42,551 --> 00:22:44,317
- ...bincangkannya.
- Russ...
261
00:22:44,319 --> 00:22:45,753
- Apa yang akan terjadi?
- Jika sesuatu menimpanya...
262
00:22:45,755 --> 00:22:47,788
Apa yang akan terjadi?
Dia hilang!
263
00:22:52,595 --> 00:22:54,728
Oh Tuhan.
264
00:22:54,730 --> 00:22:57,465
- Jangan lihat.
- Dia dah mati?
265
00:22:57,467 --> 00:22:59,333
Biar betul.
266
00:23:11,604 --> 00:23:14,904
Jeremiah 11:11
267
00:23:37,802 --> 00:23:42,302
HUTAN MERLIN
MASUK DI SINI
268
00:23:47,584 --> 00:23:50,383
- Hei.
- Apa khabar?
269
00:23:50,385 --> 00:23:52,687
Kamu kata pukul 2:30.
Kamu terlambat.
270
00:23:52,689 --> 00:23:55,323
Keluarga Wilson selalu lambat.
271
00:23:55,325 --> 00:23:57,424
- Lihat diri awak.
- Awak juga.
272
00:23:57,426 --> 00:23:58,892
- Ya.
- Selamat datang ke syurga.
273
00:23:58,894 --> 00:24:00,728
- Tentulah.
- Awak nampak cantik!
274
00:24:00,730 --> 00:24:01,763
- Apa khabar?
- Terima kasih.
275
00:24:02,865 --> 00:24:05,165
Nak apa? Ada bir.
276
00:24:05,167 --> 00:24:06,334
- Becca, Lindsey! Ke sini!
- Tidak.
277
00:24:06,336 --> 00:24:07,567
- Tidak?
- Tak boleh.
278
00:24:07,569 --> 00:24:08,870
- Tolong.
- Dia dah cukup umur.
279
00:24:08,872 --> 00:24:10,403
- Beberapa tahun lagi.
- Jangan ganggu dia.
280
00:24:10,405 --> 00:24:12,773
Baik.
281
00:24:12,775 --> 00:24:14,542
- Awak beli bot?
- Ya, saya beli bot.
282
00:24:14,544 --> 00:24:15,709
Bagus.
283
00:24:15,711 --> 00:24:17,311
Luar biasa.
Awak beli apa?
284
00:24:17,313 --> 00:24:19,279
- Sampan? Ada...
- Diam.
285
00:24:19,281 --> 00:24:21,215
Awak mesti beli kelengkapan asas.
286
00:24:21,217 --> 00:24:22,850
- Ada pelampung?
- Ada.
287
00:24:22,852 --> 00:24:24,584
- Ada pemadam api?
- Ada.
288
00:24:24,586 --> 00:24:27,455
Ada pistol suar?
289
00:24:27,457 --> 00:24:30,458
Saya tahu awak dah lupa itu.
290
00:24:34,931 --> 00:24:36,631
Awak tak nak minum?
291
00:24:36,633 --> 00:24:39,199
- Tidak. Terima kasih.
- Wain ini sedap.
292
00:24:39,201 --> 00:24:42,306
Saya tahu.
293
00:24:43,839 --> 00:24:45,873
Musim panas kamu seronok?
294
00:24:45,875 --> 00:24:47,708
Ya, seronok.
295
00:24:50,480 --> 00:24:51,645
Awak tak apa?
296
00:24:51,647 --> 00:24:53,713
Ya.
297
00:24:53,715 --> 00:24:55,151
Apa?
298
00:24:56,251 --> 00:24:58,518
Saya kesukaran untuk...
299
00:24:58,520 --> 00:25:00,587
...bercakap.
300
00:25:00,589 --> 00:25:02,355
Saya faham.
301
00:25:02,357 --> 00:25:04,691
Betul.
302
00:25:04,693 --> 00:25:06,794
Kamu nak sesuatu?
303
00:25:06,796 --> 00:25:08,528
Ada bar di sini.
304
00:25:08,530 --> 00:25:10,797
Tidak apa. Ada air.
305
00:25:10,799 --> 00:25:12,400
Awak nak lagi, kan?
306
00:25:12,402 --> 00:25:14,901
- Terima kasih.
- Baik.
307
00:25:14,903 --> 00:25:17,270
Saya ambilkan ubat untuk
isteri saya.
308
00:25:17,272 --> 00:25:18,738
Cantik, kan?
309
00:25:18,740 --> 00:25:19,974
Ini dia.
310
00:25:19,976 --> 00:25:21,409
Ya.
311
00:25:21,411 --> 00:25:23,510
Apa awak cakap?
312
00:25:23,512 --> 00:25:24,711
Saya benci awak?
313
00:25:24,713 --> 00:25:25,947
- Boleh juga.
- Ya?
314
00:25:25,949 --> 00:25:28,583
- Ya.
- Bagus.
315
00:25:28,585 --> 00:25:30,718
Tak pernah berhenti.
316
00:25:30,720 --> 00:25:32,953
Kadangkala saya berfikir
untuk membunuhnya.
317
00:25:32,955 --> 00:25:35,555
- Jadi tiada yang berubah?
- Tidak.
318
00:25:35,557 --> 00:25:39,629
Sebenarnya, ada
sedikit yang berubah.
319
00:25:41,364 --> 00:25:43,597
Oh Tuhan.
320
00:25:43,599 --> 00:25:45,432
Awak buat sesuatu?
321
00:25:45,434 --> 00:25:47,334
Cuma sedikit.
322
00:25:47,336 --> 00:25:49,636
- Biar betul.
- Ya.
323
00:25:49,638 --> 00:25:51,439
Seolah-olah awak buat tahun lepas.
324
00:25:51,441 --> 00:25:52,707
Terima kasih.
325
00:25:52,709 --> 00:25:54,342
Itu tujuannya.
326
00:25:54,344 --> 00:25:56,776
Sedikit perubahan untuk
jangka masa panjang.
327
00:25:56,778 --> 00:25:59,880
Awak tak perlu melakukannya.
328
00:26:12,761 --> 00:26:14,661
Apa itu?
329
00:26:14,663 --> 00:26:17,797
Cuma terowong.
330
00:26:17,799 --> 00:26:20,537
Mainan pantai untuk budak-budak.
331
00:26:28,278 --> 00:26:30,644
Adik awak aneh.
332
00:26:30,646 --> 00:26:32,782
Dia hanya tak boleh fokus.
333
00:26:34,717 --> 00:26:37,285
Awak nak berenang?
334
00:26:37,287 --> 00:26:39,452
- Tidak.
- Kenapa?
335
00:26:39,454 --> 00:26:40,854
Ya, kenapa?
336
00:26:40,856 --> 00:26:43,024
- Awak nak ke mana?
- Ke tandas.
337
00:26:43,026 --> 00:26:45,392
Buang air di laut saja.
338
00:26:45,394 --> 00:26:47,295
Sekali. Dua kali.
339
00:26:47,297 --> 00:26:48,962
Tiga kali. Berhenti.
340
00:26:48,964 --> 00:26:51,532
- Diam.
- Awak yang diam.
341
00:26:51,534 --> 00:26:53,604
Awak pernah berharap
untuk terus menari?
342
00:26:55,404 --> 00:26:57,404
Kadang-kadang.
343
00:26:57,406 --> 00:26:59,907
Awak memang hebat, kan?
344
00:26:59,909 --> 00:27:01,709
Ya.
345
00:27:01,711 --> 00:27:03,443
Puncak karier saya semasa
berumur 14 tahun.
346
00:27:03,445 --> 00:27:04,978
Kita semua begitu, kan?
347
00:27:16,893 --> 00:27:18,859
Rasanya saya boleh
jadi bintang filem...
348
00:27:18,861 --> 00:27:22,563
...kalau anak-anak saya
tak lahir masa itu.
349
00:27:22,565 --> 00:27:25,032
Saya jumpa Stella Adler...
350
00:27:25,034 --> 00:27:28,536
...dan dapat dua iklan
sebelum bertemu Josh.
351
00:27:28,538 --> 00:27:29,737
Saya berhenti ujibakat...
352
00:27:29,739 --> 00:27:30,805
...semasa hamil.
353
00:27:30,807 --> 00:27:31,873
Kemudian berpindah ke San Fransisco...
354
00:27:31,875 --> 00:27:34,542
...membunuh karier saya.
355
00:27:34,544 --> 00:27:36,610
Sepatutnya saya kembali ke L.A.
356
00:27:39,082 --> 00:27:40,448
Cuma...
357
00:27:40,450 --> 00:27:41,684
Jesus. Hati-hati.
358
00:27:43,586 --> 00:27:46,720
Itu gila.
359
00:27:46,722 --> 00:27:50,493
Terlalu banyak kebetulan
yang terjadi.
360
00:28:09,979 --> 00:28:11,914
Ya, itu katanya.
361
00:28:34,770 --> 00:28:36,804
- Kami mesti pulang.
- Tentulah.
362
00:28:36,806 --> 00:28:38,671
- Masa untuk vodka.
- Tentu.
363
00:28:38,673 --> 00:28:40,440
- Ya.
- Mari berkemas.
364
00:28:40,442 --> 00:28:41,909
Baik.
365
00:28:44,614 --> 00:28:45,912
Mana Jason?
366
00:28:47,083 --> 00:28:49,816
Jason. Mana Jason?
367
00:28:49,818 --> 00:28:51,619
Gabe.
368
00:28:51,621 --> 00:28:53,653
Mana Jason?
369
00:28:53,655 --> 00:28:55,523
Jason?
370
00:28:57,125 --> 00:28:58,595
Jason?
371
00:29:00,096 --> 00:29:02,598
- Jason?
- Jason!
372
00:29:03,699 --> 00:29:05,836
- Jason?
- Jason!
373
00:29:09,806 --> 00:29:11,705
- Awak ke mana?
- Dari tandas...
374
00:29:11,707 --> 00:29:13,574
Jangan buat itu.
375
00:29:13,576 --> 00:29:15,176
Jangan pergi tanpa beritahu.
376
00:29:15,178 --> 00:29:16,943
Maaf.
377
00:29:16,945 --> 00:29:18,711
Sudahlah.
378
00:29:18,713 --> 00:29:21,518
- Sudahlah.
- Jangan buat itu.
379
00:29:23,486 --> 00:29:25,518
- Faham?
- Maaf.
380
00:29:25,520 --> 00:29:26,921
Saya nak pergi.
381
00:29:26,923 --> 00:29:28,555
- Faham?
- Kami nak pulang.
382
00:29:28,557 --> 00:29:29,923
- Ya.
- Kamu tak apa?
383
00:29:29,925 --> 00:29:31,991
- Tak apa.
- Ya, kami...
384
00:29:38,968 --> 00:29:41,035
Awak lihat kereta baru mereka?
385
00:29:41,037 --> 00:29:42,769
Dia mesti melakukannya.
386
00:29:42,771 --> 00:29:45,506
Dia membelinya untuk
buat saya cemburu.
387
00:29:45,508 --> 00:29:46,974
Sepertinya misi berjaya.
388
00:29:46,976 --> 00:29:49,509
Jangan berlari dalam rumah.
389
00:29:55,585 --> 00:29:58,219
Awak membuat Ibu takut.
390
00:29:58,221 --> 00:30:01,788
Kamu tak melihat ini setiap hari.
Inning tambahan di Minnesota.
391
00:30:01,790 --> 00:30:03,056
Saya nak mengucap
selamat malam.
392
00:30:03,058 --> 00:30:05,992
11-11, seri di inning ketujuh.
393
00:30:05,994 --> 00:30:08,895
Hollister terkenal
dengan lemparan terakhir...,
394
00:30:08,897 --> 00:30:10,564
...melakukannya dengan tenang...
395
00:30:10,566 --> 00:30:12,565
Awak tak apa?
396
00:30:12,567 --> 00:30:16,603
Saya nak menonton
sorotan Giants.
397
00:30:16,605 --> 00:30:20,641
Jumpa awak di bilik ajaib.
398
00:30:20,643 --> 00:30:22,242
Selamat malam.
399
00:30:22,244 --> 00:30:25,144
- Selamat malam.
- Tutup telefon.
400
00:30:45,701 --> 00:30:47,170
Buka topeng.
401
00:30:50,839 --> 00:30:53,274
Ibu fikir saya dah mati?
402
00:30:53,276 --> 00:30:56,576
Tidak. Ibu...
403
00:30:56,578 --> 00:31:00,280
Ibu tak tahu
sama ada awak hilang atau...
404
00:31:00,282 --> 00:31:02,783
...diculik atau...
405
00:31:02,785 --> 00:31:05,084
Diculik pengganas dan
penyumbangleweng?
406
00:31:09,025 --> 00:31:13,563
Sentiasa bersama Ibu
dan awak akan selamat.
407
00:31:23,873 --> 00:31:25,542
Lihat.
408
00:31:29,811 --> 00:31:31,615
11:11.
409
00:31:35,651 --> 00:31:37,086
Masa untuk tidur.
410
00:32:04,380 --> 00:32:06,783
Siapa ini?
411
00:32:11,921 --> 00:32:16,856
Saya nak beli
kelengkapan memancing esok.
412
00:32:16,858 --> 00:32:20,026
Empat joran, kita
boleh memancing di jeti.
413
00:32:20,028 --> 00:32:22,796
Awak tahu?
414
00:32:22,798 --> 00:32:25,000
Kita juga ada bot.
415
00:32:29,005 --> 00:32:32,405
Kita boleh ke laut.
416
00:32:32,407 --> 00:32:35,744
Saya tak nak memaksa.
417
00:33:00,670 --> 00:33:02,670
Gabe, saya nak pergi.
418
00:33:02,672 --> 00:33:04,805
Ke mana?
419
00:33:04,807 --> 00:33:06,907
Saya tak boleh berada di sini.
420
00:33:06,909 --> 00:33:10,076
Ini keterlaluan.
421
00:33:10,078 --> 00:33:11,778
Awak serius?
422
00:33:11,780 --> 00:33:14,180
Berada di sini...
423
00:33:16,719 --> 00:33:19,053
...rasanya seperti...
424
00:33:19,055 --> 00:33:20,690
...ada...
425
00:33:22,758 --> 00:33:26,860
...awan hitam
di atas kepala saya...
426
00:33:26,862 --> 00:33:29,462
...dan...
427
00:33:29,464 --> 00:33:32,932
...saya tak rasa seperti diri saya.
428
00:33:32,934 --> 00:33:35,304
Saya rasa awak tetap diri awak.
429
00:33:42,478 --> 00:33:44,681
Baik.
430
00:34:00,261 --> 00:34:03,063
Semasa kecil...,
431
00:34:03,065 --> 00:34:06,102
...saya ke Boardwalk
dengan orang tua saya.
432
00:34:07,869 --> 00:34:09,836
Saya merayau.
433
00:34:09,838 --> 00:34:12,338
Entah kenapa.
434
00:34:12,340 --> 00:34:14,911
Saya tiba di lorong cermin.
435
00:34:16,878 --> 00:34:19,382
Ada gadis lain di sana.
436
00:34:22,184 --> 00:34:24,985
Dia mirip dengan saya.
437
00:34:24,987 --> 00:34:28,155
Seiras saya.
438
00:34:28,157 --> 00:34:30,057
Tapi awak di lorong cermin...
439
00:34:30,059 --> 00:34:32,258
Dia bukan pantulan cermin.
440
00:34:32,260 --> 00:34:34,329
Dia nyata.
441
00:34:36,798 --> 00:34:39,398
Dia nyata.
442
00:34:39,400 --> 00:34:40,934
Dia...
443
00:34:47,443 --> 00:34:51,247
Saya lari sekuatnya.
444
00:34:56,152 --> 00:34:58,320
Seumur hidup saya...,
445
00:35:01,956 --> 00:35:06,295
...saya rasa
dia masih mengikut saya.
446
00:35:07,396 --> 00:35:09,195
Semua itu...
447
00:35:09,197 --> 00:35:12,067
...terjadi dah lama, kan?
448
00:35:14,202 --> 00:35:17,304
Awak tahu ada masanya
ada situasi?
449
00:35:17,306 --> 00:35:20,072
- Ya.
- Seperti kebetulan.
450
00:35:20,074 --> 00:35:22,008
Sejak kita di sini...,
451
00:35:22,010 --> 00:35:25,114
...kebetulan itu sering terjadi.
452
00:35:27,048 --> 00:35:30,950
Rasanya itu ertinya...
453
00:35:30,952 --> 00:35:33,188
...dia semakin dekat.
454
00:35:34,590 --> 00:35:37,293
Gadis cermin itu?
455
00:35:39,929 --> 00:35:41,894
Awak tak percayakan saya.
456
00:35:41,896 --> 00:35:43,262
Saya percaya.
457
00:35:43,264 --> 00:35:44,865
Saya percaya.
458
00:35:44,867 --> 00:35:48,034
Saya sedang berfikir.
459
00:35:48,036 --> 00:35:51,271
Saya...
460
00:35:51,273 --> 00:35:56,275
...tak percaya
awak rahsiakan ini sejak lama.
461
00:35:56,277 --> 00:35:57,845
Ayuh.
462
00:35:57,847 --> 00:35:59,912
Awak tahu saya di sini, kan?
463
00:35:59,914 --> 00:36:01,849
Saya pasti boleh belasah awak...,
464
00:36:01,851 --> 00:36:05,017
...jadi dia
mirip dengan awak...
465
00:36:08,289 --> 00:36:10,257
Itu tak lucu.
466
00:36:10,259 --> 00:36:11,891
Baik.
467
00:36:11,893 --> 00:36:13,994
Maafkan saya.
468
00:36:13,996 --> 00:36:15,996
Saya cuma perbaiki suasana.
469
00:36:17,266 --> 00:36:19,266
Tak guna.
470
00:36:19,268 --> 00:36:21,901
Elektrik terputus.
Waktu yang sempurna.
471
00:36:21,903 --> 00:36:24,537
Ini sebabnya Josh ada
penjana sokongan.
472
00:36:29,244 --> 00:36:31,278
Elektrik terputus,
pergi sambung tidur.
473
00:36:31,280 --> 00:36:33,947
Ada satu keluarga
di depan rumah.
474
00:36:33,949 --> 00:36:38,217
Tiada keluarga
di depan rumah.
475
00:36:41,289 --> 00:36:44,657
Siapa itu?
476
00:36:46,327 --> 00:36:48,262
Satu keluarga.
477
00:36:48,264 --> 00:36:49,999
Kamu takut dengan satu keluarga?
478
00:36:51,099 --> 00:36:52,965
Keluarga hantu.
479
00:36:52,967 --> 00:36:55,235
Baik. Cukup.
480
00:36:55,237 --> 00:36:56,470
Tidak.
481
00:36:59,141 --> 00:37:00,507
Apa?
482
00:37:00,509 --> 00:37:01,974
Zora, berikan telefon awak.
483
00:37:01,976 --> 00:37:03,175
- Saya tak menggunakannya.
- Zora!
484
00:37:03,177 --> 00:37:04,912
Maaf.
485
00:37:04,914 --> 00:37:06,313
Ada orang di luar?
486
00:37:06,315 --> 00:37:09,316
Ada satu keluarga
berdiri di luar.
487
00:37:09,318 --> 00:37:12,385
Mungkin jiran.
488
00:37:12,387 --> 00:37:13,220
Biar betul.
489
00:37:13,222 --> 00:37:14,454
- Helo.
- Saya takut.
490
00:37:14,456 --> 00:37:15,988
Nama saya Adelaidea Wilson.
491
00:37:15,990 --> 00:37:17,356
Awak menelefon 911?
492
00:37:17,358 --> 00:37:18,691
Kami di 2311 Seagull Way.
493
00:37:18,693 --> 00:37:20,327
Semuanya baik.
Elektrik terputus.
494
00:37:20,329 --> 00:37:21,961
Ada empat penceroboh
di rumah kami.
495
00:37:21,963 --> 00:37:23,229
- Baik.
- Ya.
496
00:37:23,231 --> 00:37:24,630
- Awak tahu?
- Apa?
497
00:37:24,632 --> 00:37:26,967
- Saya akan selesaikan ini.
- Tidak.
498
00:37:26,969 --> 00:37:28,635
- Saya akan tanya siapa mereka...,
- Apa?
499
00:37:28,637 --> 00:37:30,503
Belum, tapi mereka
pasti akan masuk.
500
00:37:30,505 --> 00:37:32,338
...apa nak mereka,
dan semua akan baik.
501
00:37:32,340 --> 00:37:34,106
- Gabe.
- Bertenang.
502
00:37:34,108 --> 00:37:35,641
15 minit?
Terlalu lama.
503
00:37:37,179 --> 00:37:38,979
Awak tak faham.
504
00:37:38,981 --> 00:37:41,347
Apa kata kita bertenang...
505
00:37:41,349 --> 00:37:43,215
- Gabe.
- Ayah.
506
00:37:43,217 --> 00:37:44,650
...dan semua akan baik.
507
00:37:44,652 --> 00:37:46,385
Tunggu.
508
00:37:46,387 --> 00:37:48,387
Tunggu. Gabe.
509
00:37:55,597 --> 00:37:57,630
Ini percutian...,
510
00:37:57,632 --> 00:38:00,700
...tapi keluarga saya jadi gila.
511
00:38:05,206 --> 00:38:07,210
Boleh saya bantu?
512
00:38:13,215 --> 00:38:15,581
Baik.
513
00:38:15,583 --> 00:38:18,751
Jika niat kamu
cuba menakutkan orang...,
514
00:38:18,753 --> 00:38:21,590
...kamu salah rumah.
515
00:38:25,494 --> 00:38:27,494
Zora...,
516
00:38:27,496 --> 00:38:29,432
...pakai kasut awak.
517
00:38:33,034 --> 00:38:36,202
Saya minta baik-baik.
518
00:38:36,204 --> 00:38:39,474
Pergi dari rumah saya.
519
00:38:50,251 --> 00:38:51,721
Baik.
520
00:39:08,603 --> 00:39:11,137
Telefon polis.
521
00:39:11,139 --> 00:39:13,606
Sudah.
Mereka tiba 14 minit lagi.
522
00:39:13,608 --> 00:39:16,142
14 minit?
523
00:39:16,144 --> 00:39:19,412
Baik.
524
00:39:19,414 --> 00:39:21,213
Baik.
525
00:39:21,215 --> 00:39:23,749
- Jason, berikan kayu.
- Kayu apa?
526
00:39:23,751 --> 00:39:25,452
Kayu besbol.
527
00:39:25,454 --> 00:39:27,186
- Ada satu di...
- Ini.
528
00:39:27,188 --> 00:39:28,255
Terima kasih.
- Gabe.
529
00:39:28,257 --> 00:39:29,555
Tunggu.
530
00:39:29,557 --> 00:39:31,191
Biar saya selesaikan.
Kita cuba lagi.
531
00:39:31,193 --> 00:39:34,427
- Gabe?
- Tidak.
532
00:39:34,429 --> 00:39:36,362
Baik.
533
00:39:36,364 --> 00:39:39,134
- Gabe!
- Biar saya selesaikan.
534
00:39:43,204 --> 00:39:45,472
Saya dah minta...
535
00:39:45,474 --> 00:39:47,541
...untuk pergi dari rumah saya.
536
00:39:47,543 --> 00:39:52,545
Jika nak bertarung,
kita boleh lakukan.
537
00:39:52,547 --> 00:39:57,019
Polis dalam perjalanan.
538
00:40:19,440 --> 00:40:21,273
Mereka ke belakang.
539
00:40:21,275 --> 00:40:22,742
Pintu belakang terkunci?
540
00:40:22,744 --> 00:40:25,112
- Jendela saya terbuka.
- Gabe. Zora, jangan!
541
00:40:25,114 --> 00:40:26,847
Gabe, Jason!
542
00:40:40,362 --> 00:40:43,229
Saya serius!
543
00:40:43,231 --> 00:40:45,331
Saya akan hancurkan kepala kamu!
544
00:40:45,333 --> 00:40:47,235
Jika saya jadi kamu...
545
00:40:53,775 --> 00:40:55,775
Gabe.
546
00:41:30,612 --> 00:41:32,512
- Kuncinya.
- Kunci apa?
547
00:41:32,514 --> 00:41:34,317
- Kunci pendua.
- Kunci pendua?
548
00:41:35,416 --> 00:41:37,719
Apa hal?
549
00:41:44,860 --> 00:41:47,360
Tak guna.
550
00:42:27,235 --> 00:42:30,436
- Ibu?
- Jangan berpisah.
551
00:42:30,438 --> 00:42:32,539
Ada hal ini?
552
00:44:21,750 --> 00:44:23,349
Apa?
553
00:44:23,351 --> 00:44:25,684
Mereka adalah kita.
554
00:44:35,664 --> 00:44:37,630
Di sini tiada apa-apa.
555
00:44:37,632 --> 00:44:39,566
Ini rumah musim panas kami.
556
00:44:39,568 --> 00:44:41,867
- Gabe.
- Kami baru tiba hari ini.
557
00:44:41,869 --> 00:44:44,003
Pada...
558
00:44:44,005 --> 00:44:45,641
...suatu...
559
00:44:48,476 --> 00:44:50,980
...ketika dulu...
560
00:44:53,849 --> 00:44:57,083
...ada seorang gadis.
561
00:44:57,085 --> 00:45:01,153
Gadis itu ada...
562
00:45:01,155 --> 00:45:03,092
...bayangan.
563
00:45:06,795 --> 00:45:11,563
Mereka berdua ada kaitan...,
564
00:45:11,565 --> 00:45:13,932
...saling terikat.
565
00:45:13,934 --> 00:45:17,036
Semasa gadis itu makan...,
566
00:45:17,038 --> 00:45:20,039
...makanan yang dimakannya...
567
00:45:20,041 --> 00:45:23,041
...terasa panas dan lazat.
568
00:45:23,043 --> 00:45:26,713
Tapi semasa bayangan lapar...,
569
00:45:26,715 --> 00:45:28,715
...dia mesti makan arnab...,
570
00:45:28,717 --> 00:45:32,485
...mentah dan berdarah.
571
00:45:32,487 --> 00:45:35,054
Semasa Hari Krismas...,
572
00:45:35,056 --> 00:45:38,925
...gadis itu menerima
mainan yang cantik...,
573
00:45:38,927 --> 00:45:42,128
...lembut dan selesa.
574
00:45:42,130 --> 00:45:46,432
Tapi mainan bayangan
sangat tajam dan sejuk...,
575
00:45:46,434 --> 00:45:48,534
...mainannya melukakan jarinya...
576
00:45:48,536 --> 00:45:51,104
...semasa dia memainkannya.
577
00:45:51,106 --> 00:45:55,874
Gadis itu bertemu
putera kacak...
578
00:45:55,876 --> 00:45:57,876
...dan jatuh cinta...,
579
00:45:57,878 --> 00:46:02,849
...tapi bayangan,
di masa yang sama...,
580
00:46:02,851 --> 00:46:05,050
...bertemu Abraham.
581
00:46:05,052 --> 00:46:10,023
Tak peduli jika
dia mencintainya atau tak.
582
00:46:10,025 --> 00:46:14,126
Abraham terikat dengan
putera gadis itu.
583
00:46:14,128 --> 00:46:19,499
Kemudian gadis itu melahirkan
anak pertama...,
584
00:46:19,501 --> 00:46:21,800
...bayi perempuan cantik.
585
00:46:21,802 --> 00:46:24,170
Tapi bayangan...
586
00:46:24,172 --> 00:46:28,007
...melahirkan raksasa kecil.
587
00:46:28,009 --> 00:46:32,010
Umbrae lahir tertawa.
588
00:46:32,012 --> 00:46:36,249
Anak kedua gadis itu lahir,
kali ini lelaki.
589
00:46:36,251 --> 00:46:41,588
Mereka mesti belah perutnya
dan mengambil bayinya.
590
00:46:41,590 --> 00:46:45,791
Bayangan melakukan itu semua...
591
00:46:45,793 --> 00:46:48,661
...sendiri.
592
00:46:48,663 --> 00:46:50,128
Dia menamakannya Pluto.
593
00:46:50,130 --> 00:46:53,932
Pluto suka api.
594
00:46:53,934 --> 00:46:58,804
Kamu faham,
bayangan benci gadis itu...
595
00:46:58,806 --> 00:47:02,275
...sejak dulu...
596
00:47:02,277 --> 00:47:07,246
...hingga suatu hari
bayangan sedar...
597
00:47:07,248 --> 00:47:12,454
...dia sedang diuji oleh Tuhan.
598
00:47:18,025 --> 00:47:19,661
Maafkan saya.
599
00:47:21,228 --> 00:47:22,997
Maafkan saya.
600
00:47:25,065 --> 00:47:26,999
Apa yang kamu mahukan?
601
00:47:27,001 --> 00:47:29,101
Ambil saja dompet saya.
602
00:47:29,103 --> 00:47:30,936
Ambil kereta saya.
603
00:47:30,938 --> 00:47:32,671
Gabe.
604
00:47:32,673 --> 00:47:34,610
Ya.
605
00:47:37,144 --> 00:47:39,711
Awak juga boleh ambil bot saya.
606
00:47:39,713 --> 00:47:42,949
Tiada siapa nak bot itu, Ayah.
607
00:47:42,951 --> 00:47:44,717
Beginilah.
608
00:47:44,719 --> 00:47:46,719
Bawa saya ke ATM...
609
00:47:56,331 --> 00:47:58,567
Kamu ini apa?
610
00:48:03,737 --> 00:48:06,541
Kami orang Amerika.
611
00:48:17,686 --> 00:48:20,753
Ikat diri kamu di meja.
612
00:48:23,692 --> 00:48:24,757
Addy, jangan.
613
00:48:24,759 --> 00:48:26,592
Mungkin saya mesti potong...
614
00:48:26,594 --> 00:48:28,630
...sesuatu dari awak.
615
00:48:30,831 --> 00:48:33,568
Tak apa.
616
00:48:54,356 --> 00:48:56,292
Cuma...
617
00:48:58,360 --> 00:49:00,963
Jangan sakiti anak-anak saya.
618
00:49:42,771 --> 00:49:44,202
Lepaskan tangan awak.
619
00:49:44,204 --> 00:49:45,671
- Tidak. Gabe.
- Tunggu. Ayah!
620
00:49:45,673 --> 00:49:47,173
Tunggu.
621
00:49:47,175 --> 00:49:48,740
Lepaskan saya.
622
00:49:48,742 --> 00:49:50,409
Dengar, Gabe...
623
00:49:50,411 --> 00:49:52,945
Tunggu. Gabe.
624
00:49:52,947 --> 00:49:55,081
Tolong hentikan!
625
00:49:55,083 --> 00:49:56,715
- Hentikan!
- Gabe.
626
00:49:57,952 --> 00:50:00,119
Berhenti. Tunggu.
627
00:50:00,121 --> 00:50:03,088
Tolong tunggu!
628
00:50:04,425 --> 00:50:06,425
Baik.
629
00:50:13,400 --> 00:50:16,105
- Ibu.
- Anak ibu.
630
00:50:17,338 --> 00:50:19,208
Lari!
631
00:50:20,442 --> 00:50:23,077
Pergi.
632
00:50:53,340 --> 00:50:54,907
Awak mahukan saya, kan?
633
00:51:01,882 --> 00:51:03,182
Tidak.
634
00:51:03,184 --> 00:51:05,418
- Dia tak boleh pergi.
- Hati-hati.
635
00:51:05,420 --> 00:51:09,021
Dia pemarah.
636
00:51:37,117 --> 00:51:40,286
Tidak.
637
00:51:40,288 --> 00:51:42,990
Jangan itu.
638
00:51:45,360 --> 00:51:47,392
Tidak.
639
00:51:47,394 --> 00:51:49,331
Baik.
640
00:51:50,931 --> 00:51:52,430
- Saya takut.
- Pandang...
641
00:51:52,432 --> 00:51:54,166
Pandang Ibu.
642
00:51:54,168 --> 00:51:56,471
Awak akan selamat.
643
00:52:00,440 --> 00:52:03,976
Tunjukkan helah awak kepadanya.
644
00:52:03,978 --> 00:52:05,845
Baik.
645
00:52:08,182 --> 00:52:09,882
Pergi bermain, Anak-anak.
646
00:52:13,487 --> 00:52:18,257
Jangan bakar rumah kami.
647
00:52:42,282 --> 00:52:43,615
Hentikan.
648
00:52:43,617 --> 00:52:45,383
Tolong hentikan.
649
00:52:45,385 --> 00:52:47,556
Tidak, hentikan.
650
00:52:49,389 --> 00:52:51,090
Tolong.
651
00:52:51,092 --> 00:52:52,958
Hentikan.
652
00:52:52,960 --> 00:52:54,626
Hentikan.
653
00:52:56,197 --> 00:52:59,130
Saya ada keluarga.
Tolong jangan.
654
00:55:15,635 --> 00:55:17,572
Apa hal ini?
655
00:55:20,141 --> 00:55:22,577
Turun dari kereta saya!
656
00:55:25,413 --> 00:55:28,414
Apa yang awak...
Ke sini.
657
00:55:28,416 --> 00:55:30,686
Datang sini.
658
00:55:36,023 --> 00:55:38,490
Saya kata ke sini.
659
00:55:38,492 --> 00:55:40,191
Nak, saya bercakap dengan awak.
660
00:55:48,168 --> 00:55:50,304
Apa yang awak mahu?
661
00:55:58,679 --> 00:56:00,481
Apa?
662
00:56:07,320 --> 00:56:08,990
Awak yang kami mahukan?
663
00:56:11,059 --> 00:56:13,224
Kami mahu...
664
00:56:13,226 --> 00:56:15,663
...bertindak.
665
00:56:17,331 --> 00:56:20,699
Kami menanti hari ini...
666
00:56:20,701 --> 00:56:23,338
...sejak lama.
667
00:56:25,606 --> 00:56:27,639
Saya menyebutnya...,
668
00:56:27,641 --> 00:56:31,413
..."Peruraian."
669
00:58:53,554 --> 00:58:55,354
Itu anak awak.
670
01:00:29,583 --> 01:00:31,717
Mesinnya senget ke kiri.
671
01:00:31,719 --> 01:00:33,922
Mesinnya senget ke kiri.
672
01:02:06,045 --> 01:02:07,748
Jason.
673
01:02:27,501 --> 01:02:29,867
Jason.
674
01:02:32,505 --> 01:02:33,938
Sayang.
675
01:02:33,940 --> 01:02:35,574
Ayuh.
676
01:02:38,211 --> 01:02:39,912
Mari pergi.
677
01:02:45,119 --> 01:02:46,851
Kunci.
678
01:02:50,958 --> 01:02:53,791
- Ibu!
- Zora!
679
01:02:57,465 --> 01:02:59,130
Sebelah sini. Mari!
680
01:02:59,132 --> 01:03:00,701
Cepat!
681
01:03:13,514 --> 01:03:15,780
Cepat.
682
01:03:15,782 --> 01:03:18,550
Cepat.
683
01:03:20,253 --> 01:03:23,822
Mari!
684
01:04:08,635 --> 01:04:11,836
- Josh? Apa itu?
- Apa?
685
01:04:11,838 --> 01:04:13,738
Saya dengar sesuatu di luar.
686
01:04:13,740 --> 01:04:16,608
Baik.
687
01:04:16,610 --> 01:04:18,844
Bunyi orang berjalan.
688
01:04:18,846 --> 01:04:21,112
Ada orang berjalan
di luar rumah kita.
689
01:04:21,114 --> 01:04:23,115
Mungkin tupai.
690
01:04:23,117 --> 01:04:24,853
Bolehkah awak periksa?
691
01:04:26,186 --> 01:04:28,954
Saya sibuk.
692
01:04:28,956 --> 01:04:30,525
Jadi...
693
01:04:32,793 --> 01:04:35,927
Mungkin penghantar piza.
Mungkin anak-anak memesannya.
694
01:04:35,929 --> 01:04:38,329
Periksalah. Saya takut.
695
01:04:38,331 --> 01:04:40,164
Saya tak mahu.
Saya nak duduk.
696
01:04:40,166 --> 01:04:41,867
Saya dah selesa.
697
01:04:41,869 --> 01:04:43,601
Pergi periksalah.
698
01:04:43,603 --> 01:04:45,570
Ophelia, buka lampu.
699
01:04:45,572 --> 01:04:47,773
Buka lampu.
700
01:04:47,775 --> 01:04:50,208
Saya dengar penjana sokongan hidup.
701
01:04:50,210 --> 01:04:52,110
Awak tahu tentang
penjana sokongan?
702
01:04:52,112 --> 01:04:54,146
Boleh hentikan sikap
menjengkelkan itu?
703
01:04:54,148 --> 01:04:56,248
- Pergi periksa.
- Baik. Saya periksa.
704
01:04:56,250 --> 01:04:58,050
Saya ambil teropong dulu.
705
01:04:58,052 --> 01:05:00,952
Saya tak nampak apa-apa.
Saya lihat bintang yang cantik.
706
01:05:00,954 --> 01:05:02,621
Awak memang sedang memeriksa?
707
01:05:02,623 --> 01:05:04,755
Ya, saya sedang periksa.
708
01:05:04,757 --> 01:05:06,825
Aduhai. Ya.
709
01:05:06,827 --> 01:05:08,760
- Ada sesuatu di luar.
- Jangan bergurau, Josh.
710
01:05:08,762 --> 01:05:10,228
Saya tak bergurau.
711
01:05:10,230 --> 01:05:11,597
Ada sesuatu di luar.
Lihat.
712
01:05:11,599 --> 01:05:13,231
Di sebalik kereta.
713
01:05:13,233 --> 01:05:15,233
- Di mana? Saya tak nampak.
- Dekat kereta.
714
01:05:15,235 --> 01:05:16,767
- Lihat.
- Saya tak boleh...
715
01:05:16,769 --> 01:05:18,269
Apa?
716
01:05:18,271 --> 01:05:20,972
Itu O.J.
717
01:05:20,974 --> 01:05:24,208
Itu O.J. Simpson.
718
01:05:24,210 --> 01:05:26,912
Kenapa awak ini?
719
01:05:28,248 --> 01:05:29,680
Ophelia, mainkan
lagu Beach Boys.
720
01:05:29,682 --> 01:05:30,849
Memainkan "Good Vibrations"...
721
01:05:30,851 --> 01:05:32,016
- ...dari Beach Boys.
- Betul?
722
01:05:32,018 --> 01:05:33,918
Ini malam terakhir di sini.
723
01:05:33,920 --> 01:05:35,753
- Mari berparti.
- Ophelia, perlahankan.
724
01:05:35,755 --> 01:05:37,389
Perlahankan "Good Vibrations"
dari Beach Boys.
725
01:05:37,391 --> 01:05:39,291
Bertenanglah.
Tiada orang di luar.
726
01:05:39,293 --> 01:05:41,293
Kembalilah ke atas.
Saya naik sekejap lagi.
727
01:05:41,295 --> 01:05:42,894
Semuanya akan baik.
728
01:05:42,896 --> 01:05:44,862
Ada apa?
729
01:05:44,864 --> 01:05:46,398
Tiada apa-apa.
730
01:05:46,400 --> 01:05:47,798
Bertenang.
731
01:05:47,800 --> 01:05:49,133
Penjana sokongan hidup.
732
01:05:49,135 --> 01:05:50,869
Kami sedang memeriksanya.
733
01:05:50,871 --> 01:05:52,871
- Pergi tidur.
- Walaupun kami di bilik...,
734
01:05:52,873 --> 01:05:54,305
...bukan bermakna kami tidur.
735
01:05:54,307 --> 01:05:56,141
Baik. Kembali
ke bilik kamu.
736
01:05:56,143 --> 01:05:59,144
Kita mesti pulang
pukul 10 esok.
737
01:06:00,947 --> 01:06:02,947
- Helo?
- Oh Tuhan.
738
01:06:05,251 --> 01:06:07,052
Josh!
739
01:07:22,795 --> 01:07:24,963
Tolong hentikan.
740
01:07:24,965 --> 01:07:28,800
Hentikan "Good Vibrations"
dari Beach Boys.
741
01:07:31,871 --> 01:07:33,807
Ophelia...
742
01:07:36,143 --> 01:07:38,275
Ophelia, hubungi polis.
743
01:07:38,277 --> 01:07:39,744
Tentulah.
744
01:07:39,746 --> 01:07:42,347
Memainkan "Fuck tha Police"
dari N.W.A.
745
01:07:56,429 --> 01:07:59,930
Josh, kami perlu bantuan.
746
01:08:06,806 --> 01:08:09,141
Addy!
747
01:08:11,911 --> 01:08:14,378
Addy!
748
01:08:14,380 --> 01:08:16,514
Tidak!
749
01:08:16,516 --> 01:08:19,084
Tidak!
750
01:08:20,988 --> 01:08:23,257
Pergi. Lari.
751
01:08:36,203 --> 01:08:38,169
Ke sini!
752
01:08:38,171 --> 01:08:41,041
Ikut saya!
753
01:08:42,176 --> 01:08:43,909
Ya.
754
01:08:45,578 --> 01:08:47,946
Ayuh, Josh Jahat!
755
01:08:47,948 --> 01:08:50,382
Mari!
756
01:08:52,252 --> 01:08:54,385
Hei!
757
01:09:30,457 --> 01:09:33,290
Tidak!
758
01:12:47,154 --> 01:12:49,353
Mari!
759
01:12:49,355 --> 01:12:51,692
Tak guna.
760
01:15:11,831 --> 01:15:14,531
Tidak. Tolong.
761
01:15:14,533 --> 01:15:16,768
Tidak.
762
01:15:16,770 --> 01:15:18,602
Tidak!
763
01:15:18,604 --> 01:15:20,437
Tidak, Zora.
764
01:15:20,439 --> 01:15:22,639
Tolong.
765
01:15:22,641 --> 01:15:25,375
Tidak!
766
01:15:25,377 --> 01:15:27,312
Tidak, tolong!
767
01:15:27,314 --> 01:15:30,615
Tidak.
768
01:15:55,841 --> 01:15:57,909
Pintu tak berkunci.
769
01:15:57,911 --> 01:16:01,678
Bot rosak.
770
01:16:01,680 --> 01:16:03,680
Ayah dah selesai dengan bot.
771
01:16:15,395 --> 01:16:17,961
Saya tak percaya mereka dah mati.
772
01:16:19,932 --> 01:16:21,933
Kenapa mereka buat ini?
773
01:16:21,935 --> 01:16:23,968
Maaf, semua operator kami...
774
01:16:23,970 --> 01:16:25,702
...sedang sibuk.
775
01:16:25,704 --> 01:16:27,437
Sila tunggu dan
operator seterusnya akan...
776
01:16:27,439 --> 01:16:29,040
Semua ini gila.
777
01:16:29,042 --> 01:16:31,541
Maaf, semua operator kami...
778
01:16:31,543 --> 01:16:32,979
...sedang sibuk. Sila...
779
01:16:34,780 --> 01:16:37,749
Kenapa 911 suruh menunggu
sepanjang malam?
780
01:16:37,751 --> 01:16:39,817
Saya tak faham.
781
01:16:39,819 --> 01:16:42,320
Terlalu banyak kembar.
782
01:16:49,296 --> 01:16:51,595
Ada berapa banyak kembar?
783
01:17:03,409 --> 01:17:04,509
Boardwalk akan ditutup...
784
01:17:04,511 --> 01:17:05,910
...dan kami dah keluar...,
785
01:17:05,912 --> 01:17:08,579
...dan kami berlari ke kereta
semasa serangan terjadi.
786
01:17:08,581 --> 01:17:09,746
- Celaka.
- Orang-orang berteriak.
787
01:17:09,748 --> 01:17:10,982
Jangan mencarut.
- Saya fikir itu...
788
01:17:10,984 --> 01:17:13,451
...cuma jenaka,
lalu kami lihat pakaian merah.
789
01:17:13,453 --> 01:17:15,585
- Pakaian merah?
- Ya, pakaian mereka merah.
790
01:17:15,587 --> 01:17:17,321
Mereka nampak aneh.
Mereka bawa gunting...
791
01:17:17,323 --> 01:17:19,557
...dan mereka
menghampiri orang ramai...
792
01:17:19,559 --> 01:17:21,058
...dan menikam mereka.
793
01:17:21,060 --> 01:17:23,093
Mereka menikam mereka?
794
01:17:23,095 --> 01:17:24,629
Ya, itu sangat kacau bilau...,
795
01:17:24,631 --> 01:17:26,330
...lalu kami bertempiaran lari.
796
01:17:26,332 --> 01:17:27,565
Dari mana asal mereka?
797
01:17:27,567 --> 01:17:29,099
Entahlah.
798
01:17:29,101 --> 01:17:31,468
Katanya mereka dari pembentung.
799
01:17:31,470 --> 01:17:33,437
Pembentung? Berapa ramai...
800
01:17:33,439 --> 01:17:35,373
Maafkan saya.
Rasanya mereka datang.
801
01:17:35,375 --> 01:17:37,875
Puan?
802
01:17:37,877 --> 01:17:40,577
Puan?
803
01:17:40,579 --> 01:17:44,615
Baik. Kami harap
keadaan baik.
804
01:17:44,617 --> 01:17:47,585
Terlalu awal untuk beritahu
apa yang terjadi...,
805
01:17:47,587 --> 01:17:49,720
...tapi nampaknya
kita di tengah-tengah...
806
01:17:49,722 --> 01:17:51,723
...serangan kejam
dan mengerikan...
807
01:17:51,725 --> 01:17:54,491
...yang dilakukan orang
berpakaian merah...,
808
01:17:54,493 --> 01:17:56,126
...membawa gunting,
dan melakukan...
809
01:17:56,128 --> 01:17:58,763
...perbuatan malapetaka
kepada mereka...
810
01:17:58,765 --> 01:18:01,598
...di malam Jumaat ini.
- Dan mereka mirip kita.
811
01:18:01,600 --> 01:18:03,601
Mereka belum tahu lagi.
812
01:18:03,603 --> 01:18:05,370
Baik, Chris.
Saya akan mencelah.
813
01:18:05,372 --> 01:18:07,875
Baik.
- Ada video baru.
814
01:18:07,899 --> 01:18:10,399
BEBERAPA LAPORAN INSIDEN PENIKAMAN
815
01:18:10,476 --> 01:18:13,009
Kita melihat lelaki...
816
01:18:13,011 --> 01:18:15,812
...berpakaian merah.
817
01:18:15,814 --> 01:18:17,514
Ini...
818
01:18:17,516 --> 01:18:20,518
nampak sekumpulan individu...
819
01:18:20,520 --> 01:18:24,856
...yang melakukan
rusuhan atau protes.
820
01:18:24,858 --> 01:18:27,858
Sekarang belum jelas bagaimana...
821
01:18:27,860 --> 01:18:29,027
...mereka berkaitan
dengan serangan.
822
01:18:29,029 --> 01:18:30,894
- Apa itu?
- Mereka membentuk seperti...
823
01:18:30,896 --> 01:18:32,562
...rantaian manusia.
- Itu mereka.
824
01:18:32,564 --> 01:18:34,398
Mereka buat apa?
825
01:18:34,400 --> 01:18:35,833
Entahlah, tapi itu perlu...
826
01:18:35,835 --> 01:18:38,005
...banyak koordinasi.
827
01:18:39,905 --> 01:18:41,839
Jika Anda menonton...
828
01:18:41,841 --> 01:18:44,509
...bersama anak-anak,
palingkan wajah mereka.
829
01:18:44,511 --> 01:18:46,878
Kami tak pasti apa
yang akan terjadi.
830
01:18:49,114 --> 01:18:52,482
- Kita mesti pergi.
- Awak bergurau, kan?
831
01:18:52,484 --> 01:18:54,751
Zora, Jason, bantu Ayah.
832
01:18:54,753 --> 01:18:57,155
Ibu awak bergurau.
Kita ke mana?
833
01:18:57,157 --> 01:18:58,822
- Polis, kan?
- Tidak.
834
01:18:58,824 --> 01:19:01,058
Kita terus bergerak.
835
01:19:01,060 --> 01:19:02,527
Kita ke pantai.
836
01:19:02,529 --> 01:19:04,661
- Kita ke Mexico.
- Mexico?
837
01:19:04,663 --> 01:19:06,630
Baik.
838
01:19:08,435 --> 01:19:10,968
Kita dah ada semuanya.
839
01:19:10,970 --> 01:19:12,769
Makanan, air, penjana sokongan.
840
01:19:12,771 --> 01:19:15,138
Kita lebih selamat di sini.
841
01:19:15,140 --> 01:19:17,009
Cuba lihat Josh dan Kitty.
842
01:19:20,479 --> 01:19:22,879
- Awak menakutkan anak-anak.
- Sudah terlambat.
843
01:19:22,881 --> 01:19:25,817
Mereka berfikir seperti kita.
Mereka tahu lokasi kita.
844
01:19:25,819 --> 01:19:29,586
Mereka takkan berhenti sehingga
membunuh kita atau sebaliknya.
845
01:19:29,588 --> 01:19:31,856
Kita buat perangkap.
846
01:19:31,858 --> 01:19:33,857
Seperti filem Home Alone.
847
01:19:33,859 --> 01:19:34,992
Jika dia datang...
848
01:19:34,994 --> 01:19:37,061
Awak tak merujuk ini
seperti Home Alone.
849
01:19:37,063 --> 01:19:39,095
- Awak tahu maksud saya.
- Gabe.
850
01:19:39,097 --> 01:19:40,932
Mereka sedang merancang ini.
851
01:19:40,934 --> 01:19:42,767
Mereka ada kelebihan.
852
01:19:42,769 --> 01:19:44,768
Ini masa untuk lari...,
853
01:19:44,770 --> 01:19:48,074
...bukan menebar
Micro Machines di lantai.
854
01:19:49,175 --> 01:19:50,674
Apa itu Micro Machines?
855
01:19:50,676 --> 01:19:52,210
Apa itu Home Alone?
856
01:19:52,212 --> 01:19:54,879
Kita takkan pergi.
857
01:19:54,881 --> 01:19:58,118
Awak tak berhak
buat keputusan lagi!
858
01:20:04,189 --> 01:20:06,723
Jadi...,
859
01:20:06,725 --> 01:20:09,630
...kita ambil kereta mereka?
860
01:20:12,599 --> 01:20:15,199
Jom.
861
01:20:15,201 --> 01:20:16,968
Siapa yang bawa kunci?
862
01:21:45,224 --> 01:21:46,960
Jom.
863
01:21:50,195 --> 01:21:51,963
Masuk kereta.
864
01:21:51,965 --> 01:21:53,630
Masuk kereta.
865
01:21:55,001 --> 01:21:56,701
- Saya yang memandu.
- Tidak.
866
01:21:56,703 --> 01:21:58,268
Saya dah larang dia.
867
01:21:58,270 --> 01:22:00,137
Kaki Ayah cedera.
Ibu digari.
868
01:22:00,139 --> 01:22:01,805
Itu tak selamat.
Saya yang memandu.
869
01:22:01,807 --> 01:22:03,206
Zora, tidak.
870
01:22:03,208 --> 01:22:05,108
Saya paling banyak bunuh.
871
01:22:05,110 --> 01:22:06,910
Itu tak benar.
872
01:22:06,912 --> 01:22:08,178
Saya bunuh si kembar.
873
01:22:08,180 --> 01:22:10,046
Salah. Ibu baru bunuh
yang kedua.
874
01:22:10,048 --> 01:22:11,749
Saya bunuh Kitty.
875
01:22:11,751 --> 01:22:14,818
Jadi satu, satu, satu,
dan dua. Ayah bunuh dua.
876
01:22:14,820 --> 01:22:16,853
Ayah bunuh kembar
Ayah dan Josh.
877
01:22:16,855 --> 01:22:18,054
Itu tak penting.
878
01:22:18,056 --> 01:22:19,723
Zora, ke belakang.
879
01:22:19,725 --> 01:22:21,325
- Lihat!
- Tutup tingkap.
880
01:22:21,327 --> 01:22:22,896
Tutup tingkapnya.
881
01:22:37,877 --> 01:22:39,276
Baik.
882
01:22:39,278 --> 01:22:41,379
Awak harus...
883
01:22:41,381 --> 01:22:43,283
...berundur.
884
01:22:45,118 --> 01:22:46,987
Pakai tali pinggang keledar.
885
01:22:50,055 --> 01:22:52,055
Zora!
886
01:22:55,127 --> 01:22:57,061
Mana dia?
Saya dah melanggarnya?
887
01:23:08,306 --> 01:23:10,307
Dia di sana!
888
01:23:19,284 --> 01:23:20,753
Baik.
889
01:23:36,335 --> 01:23:39,269
Zora.
890
01:23:39,271 --> 01:23:41,705
Hati-hati.
891
01:23:42,875 --> 01:23:45,108
Awak terlalu cepat!
892
01:23:50,882 --> 01:23:52,418
Dia dah mati, kan?
893
01:23:57,923 --> 01:23:59,790
- Apa yang awak buat?
- Ibu.
894
01:23:59,792 --> 01:24:01,491
Ke mana ibu awak?
Dia pergi.
895
01:24:01,493 --> 01:24:03,960
Ibu awak keluar dari kereta.
896
01:26:39,185 --> 01:26:41,384
Itu kereta kita?
897
01:26:41,386 --> 01:26:43,553
Itu kembar saya.
898
01:26:45,925 --> 01:26:47,191
Tak guna.
899
01:26:47,193 --> 01:26:48,829
Apa?
900
01:27:07,179 --> 01:27:10,083
Tunggu dalam kereta.
Kunci pintu.
901
01:27:40,512 --> 01:27:42,545
Apa yang dia buat?
902
01:28:05,037 --> 01:28:06,606
Ini perangkap.
903
01:28:08,541 --> 01:28:10,409
Keluar.
904
01:28:30,762 --> 01:28:32,465
Tolonglah.
905
01:28:46,145 --> 01:28:47,614
Tidak.
906
01:29:02,228 --> 01:29:04,497
Tidak.
907
01:29:29,087 --> 01:29:31,590
Jason!
908
01:29:33,091 --> 01:29:34,758
Jason?
909
01:29:34,760 --> 01:29:36,496
Jason!
910
01:29:38,564 --> 01:29:40,363
Jason!
911
01:29:40,365 --> 01:29:42,665
Tidak!
912
01:29:42,667 --> 01:29:44,535
- Addy!
- Ibu!
913
01:34:47,139 --> 01:34:48,738
Ke sini.
914
01:34:48,740 --> 01:34:50,139
- Kita boleh bersembunyi di sini.
- Baik.
915
01:34:50,141 --> 01:34:52,642
- Mungkin ada pembalut.
- Baik.
916
01:34:54,947 --> 01:34:56,713
Ibu tahu nak buat apa.
917
01:35:05,690 --> 01:35:07,460
Lihat.
918
01:35:10,863 --> 01:35:12,565
Itu barisannya.
919
01:35:16,167 --> 01:35:19,572
Seperti pertunjukan seni
yang menakutkan.
920
01:35:47,498 --> 01:35:50,066
Di mana dia?
921
01:35:53,771 --> 01:35:57,777
Betapa menyenangkannya
hidup di atas.
922
01:35:59,077 --> 01:36:03,446
Merasakan mentari,
angin, pepohonan.
923
01:36:03,448 --> 01:36:06,883
Tapi kamu ambil kesempatan.
924
01:36:06,885 --> 01:36:09,753
Kami juga manusia.
925
01:36:09,755 --> 01:36:12,789
Mata, gigi...,
926
01:36:12,791 --> 01:36:15,628
...tangan, darah.
927
01:36:16,728 --> 01:36:19,495
Seperti kamu.
928
01:36:21,500 --> 01:36:23,599
Namun...,
929
01:36:23,601 --> 01:36:27,003
...manusialah...
930
01:36:27,005 --> 01:36:29,205
...yang membuat tempat ini.
931
01:36:29,207 --> 01:36:34,143
Mereka tahu cara
meniru tubuh...
932
01:36:34,145 --> 01:36:36,146
...tapi tak dengan jiwanya.
933
01:36:36,148 --> 01:36:40,049
Jiwa hanya satu,
berkongsi dua.
934
01:36:40,051 --> 01:36:43,085
Mereka menciptakan Ikatan...
935
01:36:43,087 --> 01:36:47,958
...supaya mereka boleh
kawal manusia di atas.
936
01:36:47,960 --> 01:36:49,529
Seperti wayang.
937
01:36:51,029 --> 01:36:55,965
Tapi mereka gagal dan
meninggalkan Ikatan.
938
01:36:55,967 --> 01:37:00,035
Sekian lamanya,
Ikatan hidup tanpa arah.
939
01:37:01,739 --> 01:37:04,143
Mereka menggila di bawah ini.
940
01:37:08,079 --> 01:37:12,115
Kemudian kami muncul.
941
01:37:14,552 --> 01:37:16,152
Cuba lebih baik.
942
01:37:16,154 --> 01:37:18,655
Rasanya saya melepaskan
karier profesional.
943
01:37:18,657 --> 01:37:20,159
Awak ingat?
944
01:37:26,064 --> 01:37:29,933
Kami dilahirkan istimewa.
945
01:37:29,935 --> 01:37:33,202
- Saya nak nombor 11.
- Ya?
946
01:38:18,283 --> 01:38:20,183
Addy, nak cuba?
947
01:38:44,242 --> 01:38:49,178
Tuhan mempertemukan kita
malam itu.
948
01:39:35,793 --> 01:39:39,664
Saya tak berhenti memikirkan awak.
949
01:39:41,432 --> 01:39:44,401
Apa yang boleh terjadi.
950
01:39:44,403 --> 01:39:48,037
Apa yang terjadi
kalau awak membawa saya.
951
01:39:51,376 --> 01:39:53,410
Bertahun selepas
pertemuan kita...,
952
01:39:55,747 --> 01:39:57,783
...keajaiban terjadi.
953
01:40:00,685 --> 01:40:03,152
Semasa itulah saya lihat Tuhan...,
954
01:40:03,154 --> 01:40:07,089
...dan dia menunjukkan jalan saya.
955
01:40:07,091 --> 01:40:09,192
Awak juga rasakannya.
956
01:40:11,930 --> 01:40:14,697
Pengakhiran tarian kita...,
957
01:40:14,699 --> 01:40:18,468
...Ikatan melihat saya berbeza.
958
01:40:18,470 --> 01:40:22,272
Mereka fikir saya boleh bebaskan
mereka dari seksaan ini.
959
01:40:22,274 --> 01:40:25,375
Saya mula yakin...
960
01:40:25,377 --> 01:40:28,214
...dan saya mula bersiap.
961
01:40:29,780 --> 01:40:32,982
Perlukan perancanganan bertahun-tahun.
962
01:40:38,957 --> 01:40:41,360
Semuanya mesti sempurna.
963
01:40:45,096 --> 01:40:47,863
Bukan hanya membunuh awak.
964
01:40:47,865 --> 01:40:51,034
Saya juga perlu kenyataan...
965
01:40:51,036 --> 01:40:53,972
...yang akan dunia lihat.
966
01:40:57,408 --> 01:40:59,843
Ini masa kami.
967
01:40:59,845 --> 01:41:02,847
Waktu kami di atas.
968
01:41:15,060 --> 01:41:17,293
Dan menurut saya...
969
01:41:17,295 --> 01:41:19,431
...jika bukan kerana awak...,
970
01:41:22,100 --> 01:41:25,337
...saya takkan menari.
971
01:46:38,315 --> 01:46:40,817
Sayang.
972
01:46:40,819 --> 01:46:43,119
Ibu jumpa awak.
973
01:46:46,824 --> 01:46:48,357
Lihat.
974
01:46:48,359 --> 01:46:49,795
Lihat.
975
01:46:58,837 --> 01:47:02,138
Mereka dah tiada.
976
01:47:02,140 --> 01:47:03,673
Faham?
977
01:47:03,675 --> 01:47:05,610
Mereka tak boleh mencederakan awak.
978
01:47:07,479 --> 01:47:09,548
Awak faham?
979
01:47:14,652 --> 01:47:16,552
Tidak.
980
01:47:16,554 --> 01:47:19,257
Semua akan seperti sedia kala.
981
01:47:24,828 --> 01:47:26,764
Ya.
982
01:48:35,632 --> 01:48:37,900
Dia bukannya ke Vietnam.
983
01:48:37,902 --> 01:48:40,236
Dia cuma hilang.
Selama 15 minit.
984
01:48:40,238 --> 01:48:41,771
Itu boleh menakutkan.
985
01:48:41,773 --> 01:48:43,673
Awak tak tahu apa
yang menimpanya.
986
01:48:43,675 --> 01:48:46,241
- Apa saja boleh menimpanya.
- Baik.
987
01:48:46,243 --> 01:48:49,211
Bagaimana cara membuatnya bercakap?
988
01:48:49,213 --> 01:48:51,847
Dorong dia untuk melukis...,
989
01:48:51,849 --> 01:48:53,848
...menulis, menari.
990
01:48:53,850 --> 01:48:56,485
Apa saja yang membantunya bercerita.
991
01:48:58,222 --> 01:49:01,326
Saya hanya nak
anak saya kembali.
992
01:50:10,427 --> 01:50:12,428
Dia merayau.
993
01:50:12,430 --> 01:50:14,830
Saya dah suruh jaga dia.
994
01:50:14,832 --> 01:50:16,932
- Ya.
- Lihat diri awak.
995
01:50:16,934 --> 01:50:18,834
- Bukan salah saya dia pergi.
- Lihatlah awak.
996
01:50:18,836 --> 01:50:20,803
Bukan salah saya dia...
Lihatlah saya.
997
01:50:20,805 --> 01:50:22,007
Lihat awak!
998
01:52:06,187 --> 01:52:07,805
sarikata oleh
Radio4ctiv
999
01:52:07,830 --> 01:52:09,288
MALAYSIA SUBBER CREW
1000
01:52:09,313 --> 01:52:12,211
LIKE FACEBOOK KAMI
MALAYSIA SUBBERS CREW