1 00:00:00,674 --> 00:00:08,374 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge & taal) :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com https://www.podnapisi.net Vertaling: Bart Heuvelmans 2 00:00:50,574 --> 00:00:56,228 Er liggen duizenden kilometers aan tunnels onder het vasteland van de VS. 3 00:00:56,378 --> 00:01:02,907 In onbruik geraakte metrolijnen, oude onderhoudsgangen... 4 00:01:03,057 --> 00:01:07,971 ...en verlaten mijnschachten. 5 00:01:08,121 --> 00:01:12,331 Veel van deze lijken nutteloos. 6 00:01:22,924 --> 00:01:27,279 De storm zorgt voor veel problemen. Straks de vooruitzichten. 7 00:01:27,429 --> 00:01:32,284 En we laten zien wat er met de baai gebeurt als de wetenschap gelijk krijgt. 8 00:01:32,434 --> 00:01:35,144 Alles op 7 om 11 uur. 9 00:01:36,951 --> 00:01:41,011 Wat heeft 12 miljoen ogen, 192 miljoen tanden... 10 00:01:41,161 --> 00:01:45,409 ...en reikt van de Golden Gate Bridge tot aan de Twin Towers? 11 00:01:45,559 --> 00:01:51,714 Hands Across America, een 6500 km lange keten van hulpvaardige mensen. 12 00:01:51,864 --> 00:01:55,237 Door velden vol graan, langs purperen bergen... 13 00:01:55,387 --> 00:01:59,282 ...over vruchtbare vlaktes, van zee tot zee. 14 00:01:59,432 --> 00:02:03,955 Deze zomer zullen zes miljoen mensen de handen ineenslaan... 15 00:02:04,105 --> 00:02:07,571 ...om honger in de VS te bestrijden. Vraag bij je platenzaak... 16 00:02:07,721 --> 00:02:11,483 ...hoe jij kunt helpen deel uitmaken van Hands Across America. 17 00:02:21,037 --> 00:02:25,744 Dat was een harde worp. - Ja, ik had prof kunnen worden. 18 00:02:29,409 --> 00:02:34,872 Weet je wat? Je kunt nu een prijs uit de tweede laag kiezen. 19 00:02:35,023 --> 00:02:38,356 Of je speelt door voor een prijs uit de derde laag. 20 00:02:38,506 --> 00:02:43,916 Wat denk jij, Addy? Moeten we stoppen of doorgaan? 21 00:02:45,104 --> 00:02:47,914 Kijk niet naar mij. Het is jou verjaardag. 22 00:02:48,137 --> 00:02:50,924 Ik wil nummer elf. - Ja? 23 00:02:51,074 --> 00:02:53,273 Deze? - Ja. 24 00:02:53,423 --> 00:02:55,881 Ja, die dus. 25 00:02:57,798 --> 00:02:59,927 Bedankt. - Natuurlijk. 26 00:03:04,773 --> 00:03:07,528 Die shirt kan haar beter geen nachtmerries bezorgen. 27 00:03:07,678 --> 00:03:11,286 In de problemen voor het winnen van mijn dochter's T-shirt. 28 00:03:11,436 --> 00:03:12,693 Da's nieuw. 29 00:03:12,843 --> 00:03:17,215 Ze vond die video clip doodeng. Als je er vaker was, zou je 't weten. 30 00:03:17,365 --> 00:03:19,363 Wie heeft haar laten kijken? 31 00:03:23,033 --> 00:03:28,577 Ze zijn bij de draaimolen aan het filmen. Misschien zoeken ze nog figuranten. 32 00:03:29,481 --> 00:03:31,491 Ik wil nog een biertje. 33 00:03:36,975 --> 00:03:39,120 Kan ik nu geen biertje drinken? 34 00:03:39,280 --> 00:03:44,178 Wat dacht je van de Big Dipper? Addy, wil je het proberen? 35 00:03:44,328 --> 00:03:49,730 Russel, je weet dat ze nog te klein is. En ik ga er zeker niet op. 36 00:03:53,394 --> 00:03:55,304 Whac-A-Mole. 37 00:03:55,558 --> 00:03:59,700 Juist, kom Whac-A-Mole spelen. - Twee tickets. 38 00:03:59,850 --> 00:04:02,429 Twee tickets. - Twee tickets. 39 00:04:03,014 --> 00:04:04,844 Twee tickets. 40 00:04:05,568 --> 00:04:08,729 Addy, kom mee naar de wc. - Ik hoef niet te gaan. 41 00:04:13,298 --> 00:04:14,639 Russel? 42 00:04:15,317 --> 00:04:20,144 Russel, kun je op je dochter letten? - Ik let erop. 43 00:04:22,418 --> 00:04:24,526 Schat, blijf in de buurt, oké? 44 00:04:38,091 --> 00:04:39,878 Ik doe helemaal niks. 45 00:04:40,028 --> 00:04:42,862 Je gaat steeds voor schaar. - Maar ik win wel. 46 00:04:43,012 --> 00:04:45,462 JEREMIA 11:11 47 00:04:53,499 --> 00:04:56,207 Dit is niet normaal meer. 48 00:06:05,227 --> 00:06:07,858 SHAMAN'S VISION QUEST VIND JEZELF 49 00:06:08,008 --> 00:06:10,573 De aarde en het water... 50 00:06:10,723 --> 00:06:15,151 ...verdeelde hij op in plaatsen waaruit het leven zou kunnen ontstaan. 51 00:06:15,301 --> 00:06:17,126 De bergen en de valleien... 52 00:06:17,276 --> 00:06:20,876 ...en de wateren waren allemaal waar ze zouden moeten zijn. 53 00:06:22,965 --> 00:06:26,570 Toen ging Sotuknang naar Taiowa en zei. 54 00:06:26,887 --> 00:06:31,532 Ik wil dat je zie wat ik heb gebouwd. En ik heb het goed gedaan. 55 00:06:31,682 --> 00:06:35,573 En Taiowa keek en zei, het is zeer goed. 56 00:06:35,723 --> 00:06:38,104 Maar je bent nog niet klaar. 57 00:06:38,254 --> 00:06:44,704 Nu moet je allerlei soorten leven creëren en in gang zetten volgens mijn plan. 58 00:06:47,987 --> 00:06:51,556 Het universele plan. Hij ging de eindeloze ruimte in... 59 00:06:51,706 --> 00:06:56,249 ...en verzamelde substantie om zijn helper te creëren, the Spider Woman. 60 00:06:56,799 --> 00:07:00,321 Kijk om je heen, Spider Woman, zei Sotuknang. 61 00:07:00,471 --> 00:07:02,538 Hier is nu de eindeloze ruimte. 62 00:07:02,688 --> 00:07:05,589 Maar in de wereld is er geen vreugdevolle beweging. 63 00:07:05,739 --> 00:07:07,708 De wereld heeft... 64 00:11:32,922 --> 00:11:38,162 HEDEN 65 00:12:13,217 --> 00:12:16,356 We zijn er. - Papa. 66 00:12:16,506 --> 00:12:21,104 Jullie slapen te veel. - Kom, uitstappen. 67 00:12:21,770 --> 00:12:23,986 Voorzichtig. - Dat doen we ook. 68 00:12:24,136 --> 00:12:27,021 Eerst de tassen naar binnen. - Moet je zien. 69 00:12:27,171 --> 00:12:29,982 Kom op. - Daar ben je te oud voor. 70 00:12:30,132 --> 00:12:32,708 Je weet hoe het gaat. - Beoordeel me niet. 71 00:12:32,858 --> 00:12:34,530 Beoordeel me niet. 72 00:12:34,680 --> 00:12:36,897 Kleine man. - De wifi doet 't niet. 73 00:12:37,047 --> 00:12:39,662 Je hebt 't internet niet nodig. Je hebt 't buitennet. 74 00:12:39,812 --> 00:12:41,292 Da's een goeie. 75 00:12:42,830 --> 00:12:44,763 Klop-klop. - Wie is daar? 76 00:12:44,913 --> 00:12:46,469 Joe. - Joe, hoe? 77 00:12:46,619 --> 00:12:50,350 Joehoe, doe de deur open. 78 00:12:50,500 --> 00:12:52,248 Wat heb jij toch? 79 00:12:52,398 --> 00:12:54,349 Mogen we 'n hond hebben? - Nee. 80 00:12:54,499 --> 00:12:58,145 Je moet lopen terwijl je hier bent. - Jason, eet iets. 81 00:12:58,295 --> 00:13:00,464 Wat? - Waarom doe je zo dwars? 82 00:13:00,614 --> 00:13:03,446 Sorry, hoor. Leuk, baan en veld. 83 00:13:03,596 --> 00:13:07,170 Wil je niet meer hardlopen? - Je houdt van atletiek. 84 00:13:07,320 --> 00:13:09,913 Waarvoor? - De Olympische Spelen. 85 00:13:10,063 --> 00:13:14,541 Ik ga de Olympische Spelen niet halen. - Jij kunt alles doen wat je wilt. 86 00:13:14,691 --> 00:13:16,841 Mag ik hier autorijden? - Nee. 87 00:13:16,991 --> 00:13:19,293 Dat is wat ik wil. 88 00:13:19,443 --> 00:13:22,392 Waar ga je heen, Jason? - Ik ga iets halen. 89 00:13:22,542 --> 00:13:26,220 Eet je eten op. - Cara en Haley reden met toezicht. 90 00:13:26,370 --> 00:13:30,321 Als olympisch atleet hoef je niet te kunnen rijden. 91 00:13:30,471 --> 00:13:33,446 Je kunt hier op 't zand hardlopen. - Waarom? 92 00:13:33,596 --> 00:13:37,522 Omdat dat zwaarder is. Je hebt minder grip. 93 00:13:37,672 --> 00:13:41,117 Door op het strand te trainen, word je sneller. 94 00:13:41,267 --> 00:13:45,718 Gaan we naar het strand? - Ja, als alles hier is uitgepakt. 95 00:13:45,868 --> 00:13:47,336 Welk strand? 96 00:13:47,486 --> 00:13:52,372 Santa Cruz. Josh en Kitty komen ook met de meiden. 97 00:13:57,602 --> 00:14:00,257 Wat doe je? - Het is een goocheltruc. 98 00:14:00,407 --> 00:14:04,357 Ik heb 't hier vorig jaar achtergelaten. - Laat eens zien. 99 00:14:10,052 --> 00:14:15,200 Het is een kloteding. - Hé, vloeken we nu aan tafel? 100 00:14:15,350 --> 00:14:19,658 Als je met een vinger wijst, wijzen er drie naar jezelf. 101 00:14:22,078 --> 00:14:24,301 Wat moet dat betekenen? 102 00:14:25,220 --> 00:14:28,426 Er wijzen er vier naar jezelf. 103 00:14:28,605 --> 00:14:32,826 Nee, kijk dan. Je duim wijst een andere kant op. 104 00:14:32,976 --> 00:14:35,094 Dus wat is het? 105 00:14:35,477 --> 00:14:38,325 Ik denk dat ze 'n posttraumatische stressstoornis heeft. 106 00:14:38,475 --> 00:14:42,318 Ze heeft niet in Vietnam gediend. Ze was verdwaald. 107 00:14:42,468 --> 00:14:44,094 Een kwartiertje maar. 108 00:14:44,244 --> 00:14:47,529 Dat kan heel eng zijn. - Je weet niet wat er is gebeurd. 109 00:14:47,679 --> 00:14:52,578 Er kan haar iets zijn overkomen. - Hoe krijgen we haar weer aan het praten? 110 00:14:52,728 --> 00:14:57,975 We moeten haar stimuleren om te gaan tekenen, schrijven of dansen. 111 00:14:58,125 --> 00:15:01,951 Ze moet haar verhaal aan ons kwijt kunnen. 112 00:15:02,842 --> 00:15:05,433 Ik wil gewoon mijn dochter terug. 113 00:15:07,798 --> 00:15:09,643 Het komt wel goed. 114 00:15:26,973 --> 00:15:29,158 Ik moet even roken. 115 00:16:03,610 --> 00:16:09,236 Wat heb je aan een vakantiehuis bij zee als je niet naar het strand gaat? 116 00:16:09,386 --> 00:16:11,530 En het strand hier dan? - Welk strand? 117 00:16:11,680 --> 00:16:16,147 Er is hier ook een strand. - Dat is geen strand, maar een oever. 118 00:16:16,297 --> 00:16:20,068 Ik bedoel een echt strand met mensen, zand en een kermis. 119 00:16:20,218 --> 00:16:25,850 Het is daar te druk. En er lopen rare types rond. 120 00:16:26,000 --> 00:16:29,194 Ik ga niet naar dat strand. We gaan niet. 121 00:16:29,344 --> 00:16:33,997 Oké, dan bel ik het wel af. - Goed. 122 00:16:34,705 --> 00:16:36,715 Het is wel jammer. 123 00:16:37,173 --> 00:16:41,530 Ik bedoel, ik weet dat Jason er echt naar uitkeek. 124 00:16:41,680 --> 00:16:48,073 Dit is onze eerste vakantie sinds oma dood is. Daar had hij het erg zwaar mee. 125 00:16:52,200 --> 00:16:55,049 We vertrekken voor 't donker is. - Ja. 126 00:16:55,199 --> 00:16:57,221 Ja. Ja. 127 00:16:57,371 --> 00:17:00,828 Het wordt leuk. En je gaat ervan genieten. 128 00:17:03,253 --> 00:17:06,078 Ga je me echt niet kussen? 129 00:17:06,394 --> 00:17:09,406 Ga je me niet kussen? 130 00:17:17,142 --> 00:17:19,068 Waar is je broer? 131 00:17:19,323 --> 00:17:23,023 Je broer, waar is hij? - Geen idee. 132 00:17:23,173 --> 00:17:24,576 Echt? 133 00:17:27,274 --> 00:17:28,684 Jason? 134 00:17:39,642 --> 00:17:41,318 Jason? 135 00:18:54,200 --> 00:18:55,665 Ma. 136 00:19:00,203 --> 00:19:02,889 Daarom kun je hier niet spelen. 137 00:19:03,039 --> 00:19:06,598 Is dit vorig jaar niet gebeurd? - Zora, alsjeblieft. 138 00:19:20,306 --> 00:19:21,866 Dat klopt. 139 00:19:22,016 --> 00:19:27,766 Wat vinden jullie ervan? Papa is thuis. 140 00:19:28,565 --> 00:19:30,305 Craw Daddy. 141 00:19:32,360 --> 00:19:35,088 Hij maakt 'n grapje, toch? - Hij maakt geen grapje. 142 00:19:35,238 --> 00:19:41,414 Er zit een cassettespeler in, leren bekleding, een handschoenenkastje. 143 00:19:43,135 --> 00:19:48,163 Dat is juist. We hebben zelfs zo'n ding. 144 00:19:50,848 --> 00:19:54,272 Niks aan de hand. Ik weet wat ik moet doen. 145 00:19:58,941 --> 00:20:02,484 Hij drijft wat af naar links, dus je moet 'm vasthouden. 146 00:20:05,895 --> 00:20:07,557 Hij was wel goedkoop. 147 00:20:07,707 --> 00:20:10,885 Passen wij er wel in? - Weet je wat? 148 00:20:11,035 --> 00:20:13,085 Jullie zijn verwend. 149 00:20:18,865 --> 00:20:20,408 Verwend. 150 00:20:31,336 --> 00:20:36,373 Wist je dat de overheid onze gedachten stuurt via fluoride in 't drinkwater. 151 00:20:40,512 --> 00:20:44,190 Ik vergat dat niemand zich zorgen maakt om het einde van de wereld. 152 00:20:48,585 --> 00:20:52,123 Kan je ons zeggen wat er moet gebeuren, dan kunnen we 't ons voorstellen. 153 00:20:52,273 --> 00:20:55,652 Je kan mijn anus kussen, Zora. 154 00:20:56,994 --> 00:20:59,830 Anus is geen scheldwoord. - Waarom praten over anussen? 155 00:20:59,980 --> 00:21:01,169 Waarom zeg je dat? 156 00:21:01,319 --> 00:21:06,034 Ik had liever gehad dat je een scheldwoord gebruikte. 157 00:21:06,184 --> 00:21:08,807 Mam, ik zie je wel lachen. - Ik lach niet. 158 00:21:08,957 --> 00:21:12,946 Waar heb je dat geleerd? - Oké, we hoeven niet altijd te praten. 159 00:21:29,779 --> 00:21:32,214 Dat is een klassieker. 160 00:21:37,570 --> 00:21:40,631 Wat betekent I got 5 on it? - 't Gaat over drugs. 161 00:21:40,781 --> 00:21:44,723 Nietwaar, het is een goed nummer. En nooit drugs nemen. 162 00:21:46,398 --> 00:21:49,848 Kom op, Jason. Voel je het ritme? 163 00:21:53,053 --> 00:21:55,729 Goed zo. 164 00:22:11,125 --> 00:22:15,915 Welkom in Santa Cruz. 165 00:22:26,187 --> 00:22:28,536 Santa Cruz. 166 00:22:28,922 --> 00:22:30,981 Santa Cruz. 167 00:22:31,555 --> 00:22:35,022 Santa Cruz. - Oké, we snappen het. 168 00:22:39,172 --> 00:22:41,584 Je hebt al vijf minuten niets gezegt. 169 00:22:41,734 --> 00:22:44,342 Ik wil niet over haar praten. Wat ga je eraan doen? 170 00:22:44,492 --> 00:22:48,473 Als er iets met haar gebeurd is... - Zij is weggelopen. 171 00:22:52,686 --> 00:22:53,995 O, mijn God. 172 00:22:54,145 --> 00:22:56,885 Niet kijken. Niet kijken. - Is hij dood? 173 00:22:57,035 --> 00:22:59,001 Dat meen je niet. 174 00:23:11,293 --> 00:23:14,453 JEREMIA 11:11 175 00:23:48,611 --> 00:23:50,211 Hallo, alles goed? 176 00:23:50,361 --> 00:23:55,580 We hadden toch om half drie afgesproken? - We nemen altijd rustig de tijd. 177 00:23:55,730 --> 00:23:58,915 Kijk toch eens. - Welkom in het paradijs. 178 00:23:59,065 --> 00:24:03,322 Je bent zo mooi. De meisjes zullen blij zijn je te zien. 179 00:24:03,473 --> 00:24:07,255 Wil je wat drinken? Een biertje? - Becca, Lindsey, kijk eens wie hier is. 180 00:24:07,738 --> 00:24:10,742 Hij is oud genoeg. - Laat haar nou. 181 00:24:11,899 --> 00:24:14,101 Heb je de boot? - Ja, ik heb de boot. 182 00:24:14,251 --> 00:24:15,694 Goed voor jou, kerel. 183 00:24:15,844 --> 00:24:18,316 Is 't een rubberboot? - Hou je mond. 184 00:24:18,466 --> 00:24:21,709 Je moet wel zorgen voor alles. Heb je reddingsvesten? 185 00:24:21,859 --> 00:24:23,467 Ja. - Brandblusser? 186 00:24:23,617 --> 00:24:25,853 Ja. - Een lichtpistool? 187 00:24:27,174 --> 00:24:29,827 Ik wist wel dat je dat zou vergeten. 188 00:24:30,057 --> 00:24:34,467 We moeten eens samen varen. - We wonen rechtover jullie. 189 00:24:34,617 --> 00:24:37,345 Wil je echt niks drinken? - Nee, dank je. 190 00:24:37,495 --> 00:24:41,277 De rosé is heerlijk. - Dat geloof ik best. 191 00:24:44,140 --> 00:24:48,153 Hebben jullie een fijne vakantie? - Ja, erg leuk. 192 00:24:50,386 --> 00:24:53,503 Gaat het wel? - Ja. 193 00:24:53,653 --> 00:24:55,078 Wat is er? 194 00:24:55,790 --> 00:25:00,452 Ik vind het gewoon moeilijk om te praten. 195 00:25:00,602 --> 00:25:04,220 Dat geeft niet. Dat begrijp ik heus wel. 196 00:25:04,370 --> 00:25:07,879 Willen jullie iets? Ik heb hier 'n volledige bar. 197 00:25:08,029 --> 00:25:10,686 Nee, ik heb water. 198 00:25:10,836 --> 00:25:13,596 Je wilt vast nog één. - Bedankt. 199 00:25:14,094 --> 00:25:16,676 Ik ga mijn vrouw haar medicijnen geven. 200 00:25:17,054 --> 00:25:20,707 Dat is mooi, toch? - Alsjeblieft. 201 00:25:21,569 --> 00:25:24,431 Wat zeggen we dan? - Ik haat je? 202 00:25:24,581 --> 00:25:27,031 Ook goed. - Ja? Mooi zo. 203 00:25:28,320 --> 00:25:30,148 Hij gaat maar door. 204 00:25:30,523 --> 00:25:34,880 Soms kan ik 'm wel vermoorden. - Er is dus niks veranderd. 205 00:25:35,030 --> 00:25:39,987 Nou, eigenlijk is er toch wel iets veranderd. 206 00:25:40,905 --> 00:25:43,248 O, mijn God. 207 00:25:43,398 --> 00:25:47,622 Heb je iets laten doen? - Ja, gewoon 'n kleinigheidje. 208 00:25:47,772 --> 00:25:49,263 Rot op. - Ja. 209 00:25:49,413 --> 00:25:52,380 Je ziet er zoals vorig jaar uit. - Dank je. 210 00:25:52,530 --> 00:25:56,546 Daar gaat het om. Een klein beetje kan al enorm helpen. 211 00:25:56,696 --> 00:25:59,745 Jij hebt dat natuurlijk niet nodig, slet. 212 00:26:13,136 --> 00:26:17,015 Wat was het? - Gewoon een stomme tunnel. 213 00:26:17,736 --> 00:26:20,609 Strandspeelgoed zijn voor baby's. 214 00:26:28,318 --> 00:26:33,346 Je broer is zo raar. - Hij is gewoon snel afgeleid. 215 00:26:34,699 --> 00:26:38,094 Ga jij nog het water in? - Nee. 216 00:26:38,244 --> 00:26:40,166 Waarom niet? - Ja, waarom niet? 217 00:26:40,316 --> 00:26:43,228 Waar ga je naartoe? - Naar het toilet. 218 00:26:43,378 --> 00:26:46,024 Waarom plas je niet in de oceaan? Tegelijk. 219 00:26:46,174 --> 00:26:48,649 Twee keer. Drie keer. 220 00:26:48,799 --> 00:26:50,941 Hou je kop. - Nee, jij. 221 00:26:51,091 --> 00:26:53,795 Mis je het dansen weleens? 222 00:26:55,220 --> 00:26:57,226 Soms wel. 223 00:26:57,376 --> 00:27:01,334 Je was erg goed, toch? - Ja, nou. 224 00:27:01,601 --> 00:27:05,308 Ik was op mijn veertiende op mijn best. - Wie niet? 225 00:27:16,241 --> 00:27:22,373 Ik had 'n filmster kunnen worden, als ik de meiden niet had gekregen. 226 00:27:22,523 --> 00:27:24,591 Ik ging naar Stella Adler. 227 00:27:24,741 --> 00:27:28,052 En ik heb twee reclames gedaan, voordat ik Josh ontmoette. 228 00:27:28,202 --> 00:27:30,785 Ik stopte met auditie te doen toen ik zwanger werd. 229 00:27:30,935 --> 00:27:36,683 Dan was 't verhuis naar San Francisco. Ik moest heen en weer vliegen tussen LA. 230 00:27:39,900 --> 00:27:42,459 Jezus, kijk even uit. 231 00:27:45,270 --> 00:27:50,381 Dat is bizar. Er gebeuren de laatste tijd wel meer vreemde dingen. 232 00:28:09,765 --> 00:28:11,839 Ja, dat zei hij. 233 00:28:34,756 --> 00:28:37,750 We zouden best naar huis gaan. Het is tijd voor wodka. 234 00:28:37,900 --> 00:28:41,394 Absoluut. Laten we inpakken. 235 00:28:43,990 --> 00:28:45,651 Waar is Jason? 236 00:28:47,550 --> 00:28:49,744 Waar is Jason? 237 00:28:50,142 --> 00:28:53,193 Gabe, waar is Jason? 238 00:28:53,464 --> 00:28:55,093 Jason? 239 00:28:56,745 --> 00:28:58,304 Jason? 240 00:29:01,425 --> 00:29:02,906 Jason? 241 00:29:03,761 --> 00:29:05,710 Jason? - Jason? 242 00:29:09,338 --> 00:29:10,336 Waar was je? 243 00:29:10,486 --> 00:29:13,203 Naar het toilet. - Nee, dat mag je niet doen. 244 00:29:13,353 --> 00:29:16,424 Je kunt niet zomaar weglopen zonder iets te zeggen. 245 00:29:16,574 --> 00:29:21,070 Rustig maar, niks aan de hand. - Dat mag je niet doen. 246 00:29:23,073 --> 00:29:25,274 Begrijp je me? - Sorry. 247 00:29:25,424 --> 00:29:28,773 Ik ga me klaarmaken om te gaan. We gaan maar. 248 00:29:38,555 --> 00:29:41,090 Heb je hun nieuwe auto gezien? 249 00:29:41,678 --> 00:29:45,115 Hij heeft dat ding gewoon gekocht om mij te kloten. 250 00:29:45,265 --> 00:29:49,401 Ik denk dat de missie volbracht is. Niet rennen in huis. 251 00:29:55,120 --> 00:29:57,155 Je hebt mama bang gemaakt. 252 00:29:57,902 --> 00:30:01,209 Dit zie je ook niet iedere dag. Een verlenging... 253 00:30:01,359 --> 00:30:06,263 Ik ga welterusten zeggen. - Een stand van 11-11 in de 7e inning. 254 00:30:06,413 --> 00:30:09,915 Hollister heeft een goede fastball en gooit hier... 255 00:30:10,065 --> 00:30:11,685 Gaat het wel? 256 00:30:12,292 --> 00:30:15,929 Ik ga gewoon de samenvatting van de Giants bekijken, oké? 257 00:30:16,428 --> 00:30:20,355 Ik zie je later in de magische kamer. 258 00:30:20,759 --> 00:30:22,839 Slaap lekker. - Welterusten. 259 00:30:22,989 --> 00:30:24,542 Telefoon uit. 260 00:30:45,535 --> 00:30:47,135 Masker af. 261 00:30:50,663 --> 00:30:52,902 Je dacht dat ik dood was. 262 00:30:53,616 --> 00:30:56,061 Nee, ik heb gewoon... 263 00:30:56,211 --> 00:31:02,004 Ik wist gewoon niet of je verdwaald was, of ontvoerd. 264 00:31:02,503 --> 00:31:05,202 Door terroristen en perverts? 265 00:31:08,603 --> 00:31:13,710 Blijf bij mij, en ik zal je beschermen, oké? 266 00:31:23,498 --> 00:31:24,823 Kijk. 267 00:31:29,499 --> 00:31:31,667 Elf-elf. 268 00:31:35,395 --> 00:31:37,165 Tijd om te slapen. 269 00:32:04,743 --> 00:32:06,513 Wie is dit? 270 00:32:12,560 --> 00:32:16,330 Ik zat erover te denken om morgen wat visgerei te kopen. 271 00:32:16,587 --> 00:32:21,431 Vier hengels. Dan kunnen we met z'n allen vissen op de pier. 272 00:32:22,714 --> 00:32:25,179 Natuurlijk is er ook de boot. 273 00:32:29,033 --> 00:32:32,725 Ik zeg alleen maar, als we daar in open water kunnen vissen... 274 00:32:33,425 --> 00:32:35,959 Maar ik wil niemand dwingen. 275 00:32:56,838 --> 00:32:58,202 Hallo? 276 00:33:00,381 --> 00:33:02,347 Gabe, ik wil weg. 277 00:33:03,379 --> 00:33:07,102 Waar wil je heen? - Ik kan hier niet blijven. 278 00:33:07,645 --> 00:33:11,056 Het is te veel. - Serieus? 279 00:33:11,206 --> 00:33:14,110 Hier zijn, het... 280 00:33:16,371 --> 00:33:20,962 Het voelt alsof er een... 281 00:33:22,190 --> 00:33:28,319 ...zwarte wolk boven mijn hoofd hangt. 282 00:33:29,267 --> 00:33:32,022 Ik voel niet als mezelf. 283 00:33:33,138 --> 00:33:35,673 Je ziet er uit als jezelf. 284 00:33:42,512 --> 00:33:44,517 Oké, goed. 285 00:34:00,017 --> 00:34:02,115 Toen ik een kind was... 286 00:34:02,657 --> 00:34:06,310 ...ging ik naar dezelfde promenade met mijn ouders. 287 00:34:07,432 --> 00:34:11,819 Ik was weggelopen. Ik weet niet waarom ik dat deed. 288 00:34:12,050 --> 00:34:14,905 Ik kwam in die spiegelpaleis terecht. 289 00:34:16,613 --> 00:34:19,328 Er was daar nog een meisje. 290 00:34:21,820 --> 00:34:24,190 Ze leek op mij. 291 00:34:24,582 --> 00:34:27,778 Precies zoals ik. 292 00:34:28,427 --> 00:34:31,946 Je stond in 't spiegelpaleis... - Ze was geen spiegelbeeld. 293 00:34:32,129 --> 00:34:34,000 Ze was echt. 294 00:34:36,093 --> 00:34:39,122 Ze was echt. 295 00:34:39,616 --> 00:34:41,105 Ze... 296 00:34:47,754 --> 00:34:51,344 Ik ben weggerend, zo hard als ik kon. 297 00:34:55,784 --> 00:34:58,468 Mijn hele leven heb ik... 298 00:35:01,664 --> 00:35:06,163 ...het gevoel dat ze nog steeds achter me aan zit. 299 00:35:07,433 --> 00:35:12,070 Maar dat is allemaal lang geleden gebeurd, toch? 300 00:35:13,937 --> 00:35:19,794 Soms vallen dingen samen, dingen die toevallig lijken te gebeuren. 301 00:35:20,517 --> 00:35:25,459 Sinds we hier zijn gebeuren zulke dingen steeds vaker. 302 00:35:26,822 --> 00:35:32,905 Ik denk... Ik voel dat het betekent dat ze dichterbij komt. 303 00:35:34,197 --> 00:35:37,803 Wie? Dat spiegelmeisje? 304 00:35:39,786 --> 00:35:44,185 Je gelooft me niet. - Jawel, heus wel. 305 00:35:44,335 --> 00:35:47,712 Ik probeer het te begrijpen. 306 00:35:50,839 --> 00:35:55,828 Ik snap niet hoe je zoiets, zo lang voor jezelf hebt kunnen houden. 307 00:35:57,262 --> 00:35:59,744 Je weet toch dat ik er voor je ben? 308 00:35:59,894 --> 00:36:04,469 Ik kan jou makkelijk verslaan, dus als zij op jou lijkt... 309 00:36:07,897 --> 00:36:11,084 Goed, dat was niet grappig. 310 00:36:11,234 --> 00:36:16,393 Het spijt me. Ik wilde je gewoon wat opvrolijken. 311 00:36:16,952 --> 00:36:18,620 Verdomme. 312 00:36:19,179 --> 00:36:24,996 De stroom ligt eruit. Daarom heeft Josh een noodgenerator. 313 00:36:25,717 --> 00:36:27,120 God. 314 00:36:27,374 --> 00:36:28,687 Jezus. 315 00:36:28,837 --> 00:36:33,847 De stroom ligt eruit. Ga terug naar bed. - Er staat een gezin op onze oprit. 316 00:36:34,299 --> 00:36:37,755 Er is geen gezin op onze oprit. 317 00:36:42,763 --> 00:36:44,392 Wie zijn dat? 318 00:36:46,315 --> 00:36:50,306 Zijn jullie soms bang voor een gezin? 319 00:36:50,751 --> 00:36:55,731 Een boemannengezin. - Zo is het wel genoeg. 320 00:36:59,320 --> 00:37:01,506 Wat? - Zora, geef me je telefoon. 321 00:37:01,656 --> 00:37:03,790 Ik gebruik 'm niet? - Zora. 322 00:37:05,007 --> 00:37:09,614 Is er iemand buiten? - Gewoon een gezin dat buiten staat. 323 00:37:09,764 --> 00:37:12,850 Het zijn waarschijnlijk de buren. - Is dit een grap? 324 00:37:13,000 --> 00:37:18,746 Hallo, mijn naam is Adelaide Wilson. - Bel je nu het alarmnummer? 325 00:37:18,896 --> 00:37:22,698 De stroom ligt er gewoon uit. - Er zijn indringers op ons terrein. 326 00:37:22,848 --> 00:37:26,376 Weet je wat? Ik los dit wel op. - Nee, dat niet. 327 00:37:26,527 --> 00:37:31,784 Ik ga kijken wie ze zijn en wat ze willen. - Nee, ze hebben nog niks gedaan. 328 00:37:31,935 --> 00:37:36,378 Blijf rustig. - Vijftien minuten? Dat is te lang. 329 00:37:36,528 --> 00:37:38,213 U begrijpt het niet. 330 00:37:38,363 --> 00:37:44,303 Laten we gewoon allemaal rustig blijven. Het komt wel goed. 331 00:37:44,453 --> 00:37:48,031 Nee, wacht even. Gabe... 332 00:37:56,328 --> 00:38:01,177 Hoe moet ik van mijn vakantie genieten als iedereen zo gestoord doet? 333 00:38:03,398 --> 00:38:06,793 Hallo, kan ik jullie helpen? 334 00:38:12,914 --> 00:38:14,285 Oké. 335 00:38:15,358 --> 00:38:21,636 Als jullie ons bang wil maken, dan zijn jullie aan het verkeerde adres. 336 00:38:24,829 --> 00:38:26,138 Zora. 337 00:38:27,120 --> 00:38:29,318 Doe je schoenen aan. 338 00:38:32,680 --> 00:38:39,622 Ik heb het vriendelijk gevraagd. Nu wil ik gewoon dat jullie wegwezen. 339 00:38:50,174 --> 00:38:51,545 Goed. 340 00:39:08,411 --> 00:39:11,877 Oké, laten we de politie bellen. - Heb ik gedaan. 341 00:39:12,028 --> 00:39:15,743 Die zijn er pas over veertien minuten. - Veertien minuten? 342 00:39:20,841 --> 00:39:23,695 Jason, geef me de knuppel. - Welke knuppel? 343 00:39:23,845 --> 00:39:27,377 De honkbalknuppel. Die ligt in... - Hier. 344 00:39:27,527 --> 00:39:29,141 Gabe? - Wacht even. 345 00:39:29,292 --> 00:39:31,953 We gaan dit nog eens proberen. - Gabe. 346 00:39:32,949 --> 00:39:35,062 Nee, oké. 347 00:39:36,404 --> 00:39:38,893 Gabe. - Ik ga dat regelen. 348 00:39:43,331 --> 00:39:47,968 Ik had toch gezegd dat jullie moesten opdonderen? 349 00:39:48,118 --> 00:39:52,298 Maar als jullie het zo willen spelen, kom dan maar op. 350 00:39:52,448 --> 00:39:56,929 De politie is al onderweg. 351 00:40:19,607 --> 00:40:22,377 Ze gaan rond het huis. Is de achterdeur op slot? 352 00:40:22,527 --> 00:40:24,879 Mijn raam staat open. - Zora, nee. 353 00:40:25,029 --> 00:40:26,932 Gabe, let op Jason. 354 00:40:40,185 --> 00:40:42,681 Ik meen het. 355 00:40:42,990 --> 00:40:47,588 Ik breek je kop. Als ik jullie was... 356 00:40:53,855 --> 00:40:55,258 Gabe. 357 00:41:30,687 --> 00:41:32,099 De sleutel. - Welke sleutel? 358 00:41:32,249 --> 00:41:35,033 Die verstopt ligt. - Een verstopt sleutel? 359 00:41:35,183 --> 00:41:37,566 Wat is dat voor witte onzin? 360 00:42:27,073 --> 00:42:29,999 Mama. - Blijf dicht bij me. 361 00:42:30,323 --> 00:42:32,093 Wat is er aan de hand? 362 00:44:19,724 --> 00:44:22,361 Wat? Wat? 363 00:44:23,435 --> 00:44:25,065 Dat zijn wij. 364 00:44:35,447 --> 00:44:37,934 We hebben hier niks. 365 00:44:38,084 --> 00:44:40,478 Dit is ons zomerhuis. We zijn net aangekomen... 366 00:44:40,628 --> 00:44:42,678 Ooit... 367 00:44:43,934 --> 00:44:46,016 ...lang... 368 00:44:47,846 --> 00:44:50,313 ...geleden... 369 00:44:53,714 --> 00:44:55,875 ...was er een meisje. 370 00:44:57,010 --> 00:45:03,039 En het meisje had een schaduw. 371 00:45:06,289 --> 00:45:10,809 Die twee waren met elkaar verbonden. 372 00:45:11,649 --> 00:45:16,699 Ze zaten aan elkaar vast. Als het meisje at... 373 00:45:16,863 --> 00:45:23,011 ...kreeg zij warm en smakelijk voedsel voorgeschoteld. 374 00:45:23,161 --> 00:45:25,847 Maar als de schaduw honger had... 375 00:45:25,997 --> 00:45:31,095 ...moest ze konijn eten, rauw en bloederig. 376 00:45:32,099 --> 00:45:38,360 Met Kerstmis kreeg het meisje een prachtig speelgoed cadeau... 377 00:45:38,510 --> 00:45:41,737 ...van zacht pluche. 378 00:45:41,971 --> 00:45:46,159 Maar het speelgoed van de schaduw was zo scherp en koud... 379 00:45:46,309 --> 00:45:50,491 ...ze sneden door haar vingers als ze ermee wilde spelen. 380 00:45:51,386 --> 00:45:57,295 Het meisje ontmoette een knappe prins en werd verliefd. 381 00:45:57,445 --> 00:45:59,395 Maar de schaduw... 382 00:45:59,906 --> 00:46:04,902 ...ontmoette op datzelfde moment, Abraham. 383 00:46:05,286 --> 00:46:09,099 Het maakte niet uit of ze van hem hield of niet. 384 00:46:09,249 --> 00:46:13,831 Hij was namelijk verbonden met de prins van het meisje. 385 00:46:14,003 --> 00:46:18,858 Toen kreeg het meisje haar eerste kind. 386 00:46:19,008 --> 00:46:23,793 Een beeldschone dochter. Maar de schaduw... 387 00:46:24,542 --> 00:46:31,561 ...baarde een klein monster. Umbrae kwam lachend ter wereld. 388 00:46:31,711 --> 00:46:36,248 Het meisje kreeg een tweede kind. Een jongen dit keer. 389 00:46:36,398 --> 00:46:41,052 Ze moesten haar opensnijden en hem uit haar buik halen. 390 00:46:41,202 --> 00:46:44,621 De schaduw moest dit allemaal... 391 00:46:45,597 --> 00:46:47,723 ...alleen doen. 392 00:46:48,248 --> 00:46:53,411 Ze noemde hem Pluto. Hij werd geboren om van vuur te houden. 393 00:46:53,561 --> 00:46:58,320 Dus begrijp je, de schaduw haatte het meisje... 394 00:46:58,470 --> 00:47:02,923 ...zoveel voor zo lang. 395 00:47:03,073 --> 00:47:06,935 Tot op een dag de schaduw besefte... 396 00:47:07,085 --> 00:47:12,163 ...dat ze op de proef werd gesteld, door God. 397 00:47:18,109 --> 00:47:20,012 Excuseer mij. 398 00:47:21,446 --> 00:47:23,098 Excuseer mij. 399 00:47:25,116 --> 00:47:26,808 Wat willen jullie? 400 00:47:27,128 --> 00:47:31,503 Je mag mijn portemonnee hebben, of de auto. 401 00:47:37,227 --> 00:47:42,137 Je mag zelfs mijn boot hebben. - Niemand wil die boot, pap. 402 00:47:42,454 --> 00:47:47,310 Wat dacht je hiervan? Breng me naar een geldautomaat... 403 00:47:55,811 --> 00:47:58,073 Wat zijn jullie voor mensen? 404 00:48:03,613 --> 00:48:06,008 Wij zijn Amerikanen. 405 00:48:16,954 --> 00:48:20,888 Bind jezelf aan de tafel. 406 00:48:23,177 --> 00:48:28,759 Addy, doe het niet. - Misschien moet ik iets van je afsnijden. 407 00:48:30,932 --> 00:48:33,327 Het komt wel goed. 408 00:48:54,445 --> 00:48:55,879 Doe... 409 00:48:58,126 --> 00:49:00,779 Doe mijn kinderen geen pijn. 410 00:49:42,295 --> 00:49:44,277 Blijf van me af. 411 00:49:44,427 --> 00:49:48,268 Wacht. - Blijf van me af, man. 412 00:49:49,914 --> 00:49:51,268 Wacht. 413 00:49:51,477 --> 00:49:52,754 Gabe. 414 00:49:53,107 --> 00:49:55,905 Hou alsjeblieft op. Alsjeblieft. 415 00:49:56,055 --> 00:49:57,364 Gabe? 416 00:49:57,738 --> 00:50:01,096 Hou nou op. Wacht. 417 00:50:12,923 --> 00:50:16,417 Mam. - Klein meisje. 418 00:50:17,580 --> 00:50:19,128 Rennen. 419 00:50:20,038 --> 00:50:21,638 Ga maar. 420 00:50:52,998 --> 00:50:55,167 Je wilt me toch? 421 00:51:01,425 --> 00:51:03,735 Nee, hij blijft hier. 422 00:51:03,885 --> 00:51:09,085 Pas op. Hij heeft een kort lontje. 423 00:51:38,286 --> 00:51:40,237 Nee. Nee. 424 00:51:40,387 --> 00:51:43,254 Niet die onzin. 425 00:51:45,074 --> 00:51:47,391 Nee. Nee. 426 00:51:48,401 --> 00:51:49,727 Goed. 427 00:51:50,832 --> 00:51:54,508 Mam, ik ben bang. - Kijk me aan. 428 00:51:54,803 --> 00:51:56,915 Het komt wel goed. 429 00:52:00,433 --> 00:52:03,861 Laat hem één van je trucs zien. 430 00:52:04,011 --> 00:52:06,890 Goed. - Hou op. 431 00:52:07,659 --> 00:52:10,515 Ga spelen jongens. 432 00:52:13,029 --> 00:52:17,486 Brand ons huis niet af. 433 00:52:41,724 --> 00:52:45,767 Hou toch alsjeblieft op. Altublieft, stop. 434 00:52:50,734 --> 00:52:52,585 Alsjeblieft, hou op. 435 00:52:52,735 --> 00:52:54,324 Stop er mee. 436 00:52:56,169 --> 00:52:59,614 Ik heb een gezin. Doe het niet. 437 00:55:15,837 --> 00:55:17,802 Wat moet dat? 438 00:55:20,383 --> 00:55:22,333 Ga van mijn auto af. 439 00:55:26,055 --> 00:55:30,887 Kom hier. Verdomme, kom even hier. 440 00:55:35,627 --> 00:55:37,764 Ik zei, kom hier. 441 00:55:38,443 --> 00:55:40,897 Ik praat tegen je. 442 00:55:47,873 --> 00:55:49,847 Wat wil je? 443 00:55:58,803 --> 00:56:00,174 Wat? 444 00:56:06,846 --> 00:56:08,631 Wat wij willen? 445 00:56:10,777 --> 00:56:15,945 We willen onze tijd nemen. 446 00:56:17,148 --> 00:56:23,285 We hebben op deze dag gewacht. Voor zo lang. 447 00:56:25,200 --> 00:56:27,165 Ik noem het... 448 00:56:28,747 --> 00:56:31,462 ...de Verbreking. 449 00:58:53,221 --> 00:58:55,327 Dat is die van jou. 450 01:00:29,859 --> 01:00:34,121 Hij buigt af naar links. Hij buigt verdomme naar links. 451 01:02:05,935 --> 01:02:07,471 Jason. 452 01:02:27,207 --> 01:02:28,781 Jason. 453 01:02:32,238 --> 01:02:35,059 Lieverd, kom hier. 454 01:02:38,321 --> 01:02:39,966 Laten we gaan. 455 01:02:45,289 --> 01:02:46,778 De sleutels. 456 01:02:50,708 --> 01:02:52,954 Mama. - Zora. 457 01:02:58,675 --> 01:03:00,656 Die kant op, snel. 458 01:03:14,573 --> 01:03:17,273 Schiet op, schiet op. 459 01:03:20,656 --> 01:03:23,809 Weg hier. 460 01:04:08,231 --> 01:04:11,418 Josh, wat was dat? - Wat? 461 01:04:11,568 --> 01:04:13,634 Ik hoorde iets buiten. 462 01:04:16,046 --> 01:04:20,680 Geritsel, alsof er iemand liep. Er loopt vast iemand rond ons huis. 463 01:04:20,830 --> 01:04:25,184 Het zal wel een eekhoorn zijn. - Wil je opstaan en kijken? 464 01:04:26,066 --> 01:04:30,600 Ik ben druk bezig. Dus... 465 01:04:32,811 --> 01:04:37,567 Misschien bestelden de meisjes pizza. - Sta op en ga kijken. Ik ben bang. 466 01:04:37,717 --> 01:04:42,003 Ik wil hier blijven. Ik zit hier lekker. - Ga kijken. 467 01:04:42,153 --> 01:04:47,544 Jezus Christus. Ophelia, licht aan. - Lichten aan. 468 01:04:47,694 --> 01:04:51,956 Ik hoorde de noodgenerator aanslaan. - Wat weet jij daarvan? 469 01:04:52,106 --> 01:04:57,773 Zij niet 'n klootzak en kijk even. - Ik kijk al. Ik pak m'n verrekijker erbij. 470 01:04:57,923 --> 01:05:02,181 Ik zie niks. Alleen prachtige sterren. - Kijk je wel echt? 471 01:05:02,331 --> 01:05:04,115 Ja, ik kijk. 472 01:05:04,560 --> 01:05:08,399 Verdomme, er is daar inderdaad iets. - Hou me niet voor de gek. 473 01:05:08,549 --> 01:05:13,085 Dat doe ik niet. Er is echt iets. Kijk maar, achter de auto. 474 01:05:13,370 --> 01:05:16,204 Waar dan? Ik zie niks. - Bij de auto. 475 01:05:16,354 --> 01:05:18,552 Verdomme. - Wat? 476 01:05:18,702 --> 01:05:23,570 O, mijn god, het is O.J. Het is O.J. Simpson. 477 01:05:24,135 --> 01:05:27,350 Wat heb jij toch? Serieus. 478 01:05:28,134 --> 01:05:30,179 Ophelia, speel The Beach Boys. 479 01:05:30,329 --> 01:05:31,822 Meen je dat nou? - Waarom niet. 480 01:05:31,972 --> 01:05:35,019 Laten we onze laatste avond vieren. - Ophelia, zet zachter. 481 01:05:35,169 --> 01:05:39,066 Zet The Beach Boys zachter. - Rustig, er is niemand daarbuiten. 482 01:05:39,216 --> 01:05:42,518 Ga maar naar boven, dan kom ik zo. 483 01:05:42,668 --> 01:05:47,682 Wat is er aan de hand? - Niks. Er is niks. 484 01:05:47,832 --> 01:05:51,377 De noodgenerator sloeg aan. We zoeken het uit. Ga weer slapen. 485 01:05:51,527 --> 01:05:55,923 We waren niet aan het slapen. - Oké, ga naar je kamer. 486 01:05:56,073 --> 01:05:59,706 We moeten hier morgenvroeg om tien uur weg, dus... 487 01:06:00,682 --> 01:06:03,421 Hallo? - O, mijn God. 488 01:07:23,076 --> 01:07:24,572 Alsjeblieft stop. 489 01:07:24,722 --> 01:07:28,495 Stoppen van Good Vibrations van The Beach Boys. 490 01:07:31,586 --> 01:07:33,168 Ophelia... 491 01:07:35,952 --> 01:07:38,231 Ophelia, bel de politie. 492 01:07:38,381 --> 01:07:42,456 Zeker, spelen van Fuck tha Police door NWA. 493 01:07:56,139 --> 01:07:58,612 Josh, we hebben je hulp nodig. 494 01:08:06,272 --> 01:08:07,612 Addy. 495 01:08:13,123 --> 01:08:14,510 Addy. 496 01:08:15,241 --> 01:08:17,424 Nee. 497 01:08:20,346 --> 01:08:22,709 Weg hier, rennen. 498 01:08:35,952 --> 01:08:37,572 Kom hier. 499 01:08:39,377 --> 01:08:41,183 Volg me dan. 500 01:08:45,242 --> 01:08:47,457 Wat had je nou? 501 01:08:49,063 --> 01:08:50,663 Kom maar op. 502 01:09:56,968 --> 01:09:58,582 Weet ik veel? 503 01:12:47,420 --> 01:12:49,182 Kom op. 504 01:12:50,518 --> 01:12:52,190 Verdomme. 505 01:15:12,378 --> 01:15:15,132 Nee, alsjeblieft niet doen. 506 01:15:20,614 --> 01:15:22,364 Alsjeblieft. 507 01:15:26,051 --> 01:15:27,915 Alsjeblieft niet doen. 508 01:15:56,363 --> 01:16:00,876 Het zat niet op slot. - Geen boten meer voor mij. 509 01:16:01,913 --> 01:16:04,284 Ik heb het gehad met boten. 510 01:16:15,138 --> 01:16:17,439 Niet te geloven dat ze dood zijn. 511 01:16:19,878 --> 01:16:21,835 Waarom doen ze dit? 512 01:16:22,103 --> 01:16:26,851 Al onze medewerkers zijn in gesprek. Een ogenblik geduld, dan... 513 01:16:27,001 --> 01:16:29,335 Het is gewoon gestoord. 514 01:16:29,485 --> 01:16:33,779 Al onze medewerkers zijn in gesprek. Een ogenblik geduld... 515 01:16:34,427 --> 01:16:37,558 Hoe kan het alarmnummer zo lang in gesprek zijn? 516 01:16:37,708 --> 01:16:42,313 Ik snap het niet. - Er zijn te veel dubbelgangers. 517 01:16:48,797 --> 01:16:52,337 Hoeveel dubbelgangers kunnen er zijn? 518 01:17:02,640 --> 01:17:07,947 De promenade ging sluiten. We liepen naar onze auto's toen de aanval begon. 519 01:17:08,097 --> 01:17:10,548 Verdomme. - Vloek niet. 520 01:17:10,698 --> 01:17:12,897 ...en dan zagen we rood. 521 01:17:13,047 --> 01:17:15,548 U zag rood? - Ja, ze droegen rood. 522 01:17:15,698 --> 01:17:20,797 Ze leken niet normaal. Ze staken met scharen op mensen in de menigte. 523 01:17:20,947 --> 01:17:25,600 Staken ze mensen neer? - Het was een chaos. We zijn gevlucht. 524 01:17:25,750 --> 01:17:28,882 Waar kwamen ze vandaan? - Ik weet het niet. 525 01:17:29,032 --> 01:17:33,232 Iemand zei dat ze uit het riool kwamen. - Het riool? Om hoeveel... 526 01:17:33,382 --> 01:17:35,582 Volgens mij komen ze eraan. 527 01:17:35,908 --> 01:17:38,928 Mevrouw? 528 01:17:40,345 --> 01:17:44,136 We hopen dat alles goed is daar. 529 01:17:44,286 --> 01:17:47,080 Het is te vroeg om te zeggen wat zich precies ontvouwt. 530 01:17:47,230 --> 01:17:51,251 Voor zover bekend, hebben we te maken met een gewelddadige aanval. 531 01:17:51,401 --> 01:17:55,378 Door mensen beschreven in rode kleding en gewapend met scharen... 532 01:17:55,528 --> 01:17:58,552 ...en grote schade aanrichten... 533 01:17:58,702 --> 01:18:02,932 En ze lijken op ons. - Dat weten ze nog niet eens. 534 01:18:03,082 --> 01:18:07,777 Chris, ik moet je even onderbreken. We hebben nieuwe beelden. 535 01:18:10,216 --> 01:18:15,408 We zien hier een man in het rood die... 536 01:18:15,712 --> 01:18:19,983 Zo te zien, lijkt dit een groep individuen te zijn... 537 01:18:20,133 --> 01:18:24,764 ...betrokken bij een soort demonstratie of protest. 538 01:18:24,914 --> 01:18:29,051 Het is niet duidelijk of zij met die aanvallen iets te maken hebben. 539 01:18:29,201 --> 01:18:32,225 Wat is dat? - Dat zijn ze. 540 01:18:32,375 --> 01:18:33,585 Wat doen ze? 541 01:18:33,735 --> 01:18:38,286 Ik weet het niet, maar dat zou behoorlijk wat coördinatie vergen. 542 01:18:39,657 --> 01:18:44,086 Als er kinderen meekijken, kunnen die beter wegkijken. 543 01:18:44,236 --> 01:18:46,747 Ik weet niet zeker wat er gaat gebeuren. 544 01:18:49,808 --> 01:18:52,479 We moeten gaan. - Je maakt 'n grapje zeker? 545 01:18:52,629 --> 01:18:56,691 Zora, Jason, help je vader. - Waar moeten we heen? 546 01:18:56,841 --> 01:18:59,016 Naar de politie? - Nee. 547 01:18:59,427 --> 01:19:02,906 We moeten in beweging blijven. We gaan naar Mexico. 548 01:19:03,056 --> 01:19:05,986 Naar Mexico? Goed. 549 01:19:08,674 --> 01:19:12,628 We hebben hier alles. Voedsel, water en een noodgenerator. 550 01:19:12,778 --> 01:19:14,550 We zitten hier veilig. 551 01:19:14,700 --> 01:19:17,877 Vertel dat aan Josh en Kitty. Ze liggen hier. 552 01:19:19,901 --> 01:19:22,206 Je maakt de kinderen bang. - Te laat. 553 01:19:22,356 --> 01:19:25,649 Ze denken zoals wij. Ze weten waar we zijn. 554 01:19:25,799 --> 01:19:29,298 Ze zullen niet stoppen voordat ze ons doden of wij hen doden. 555 01:19:29,448 --> 01:19:34,020 Dan zetten we vallen neer. Net als in Home Alone. Als ze komen... 556 01:19:34,170 --> 01:19:38,696 Verwijs je nu echt naar Home Alone? - Je snapt me wel. 557 01:19:38,846 --> 01:19:44,157 Ze hebben dit gepland. Zij zijn in het voordeel. Dit is het moment om te rennen... 558 01:19:44,307 --> 01:19:48,069 ...niet om Micro-machines op de vloer te strooien. 559 01:19:49,102 --> 01:19:51,665 Wat zijn Micro-machines? - Wat is Home Alone? 560 01:19:51,815 --> 01:19:54,210 We gaan nergens heen en dat is definitief. 561 01:19:54,360 --> 01:19:57,921 Je hebt niets meer te beslissen. 562 01:20:04,227 --> 01:20:05,770 Zo... 563 01:20:06,311 --> 01:20:09,495 ...betekent dit dat we hun auto krijgen? 564 01:20:12,156 --> 01:20:17,145 Kom op, opschieten. Wie heeft de sleutels? 565 01:21:45,539 --> 01:21:46,965 Kom op. 566 01:21:50,098 --> 01:21:53,094 Wegwezen. - Stap in de auto. 567 01:21:55,145 --> 01:21:56,413 Ik rij. - Echt niet. 568 01:21:56,563 --> 01:21:57,789 Ik zei haar nee. 569 01:21:57,939 --> 01:22:01,668 Papa's been is gewond. Je bent geboeid. Het is niet veilig. Ik rij dus. 570 01:22:01,818 --> 01:22:04,652 Zora, nee. - Ik heb het hoogste aantal doden. 571 01:22:04,802 --> 01:22:07,761 Die heb je niet. - Ik heb beide tweelingen gedood. 572 01:22:07,911 --> 01:22:11,052 Fout, ik heb de tweede gedood. - Ik heb Kitty gedood. 573 01:22:11,202 --> 01:22:16,808 Jullie hebben er elk dus één en ik twee. Ik heb mezelf en Josh gedood. 574 01:22:16,958 --> 01:22:19,853 Het maakt niet uit. Ga achterin zitten. - Kijk. 575 01:22:20,003 --> 01:22:23,400 Doe de ramen dicht. 576 01:22:37,766 --> 01:22:42,651 Goed. Rij maar achteruit. 577 01:22:44,816 --> 01:22:46,347 Gordels om. 578 01:22:55,163 --> 01:22:57,511 Waar is ze? Heb ik haar geraakt? 579 01:23:08,468 --> 01:23:11,753 Daar is ze. Jezus. 580 01:23:35,959 --> 01:23:37,314 Zora. 581 01:23:38,915 --> 01:23:40,349 Voorzichtig. 582 01:23:42,853 --> 01:23:45,560 Je gaat te snel. 583 01:23:50,718 --> 01:23:52,878 Ze is nu dood, toch? 584 01:23:57,605 --> 01:23:58,947 Wat doe je? - Mam? 585 01:23:59,097 --> 01:24:01,697 Waar gaat ze heen? En ze is weg. 586 01:24:01,847 --> 01:24:03,860 Je moeder verliet de auto. 587 01:26:39,220 --> 01:26:41,080 Is dat onze auto? 588 01:26:41,613 --> 01:26:44,084 Het is de jongen die op mij lijkt. 589 01:27:06,831 --> 01:27:09,890 Blijf in de auto. Doe de deuren op slot. 590 01:27:41,094 --> 01:27:43,169 Wat doet ze? 591 01:28:04,735 --> 01:28:06,466 Het is een val. 592 01:28:08,148 --> 01:28:09,756 We moeten eruit. 593 01:28:30,985 --> 01:28:32,775 Alsjeblieft. 594 01:28:46,485 --> 01:28:47,967 Nee. 595 01:29:02,779 --> 01:29:04,143 Nee. 596 01:29:28,629 --> 01:29:30,008 Jason? 597 01:29:30,433 --> 01:29:31,797 Jason. 598 01:29:32,965 --> 01:29:34,391 Jason? 599 01:29:34,714 --> 01:29:36,171 Jason. 600 01:29:38,324 --> 01:29:39,713 Jason. 601 01:29:39,863 --> 01:29:42,180 Nee. Nee. 602 01:29:42,487 --> 01:29:44,499 Addy. - Mama. 603 01:30:48,887 --> 01:30:51,467 VIND JEZELF 604 01:34:46,757 --> 01:34:48,128 Hier. 605 01:34:48,389 --> 01:34:52,527 We kunnen ons hier verbergen. Ze hebben waarschijnlijk verband en zo. 606 01:34:54,838 --> 01:34:56,991 Je moeder redt zich wel. 607 01:35:05,523 --> 01:35:06,911 Kijk. 608 01:35:10,877 --> 01:35:12,554 Dat is de rij. 609 01:35:16,154 --> 01:35:19,814 Het is net een bizar soort performance art. 610 01:35:47,352 --> 01:35:49,325 Waar is hij? 611 01:35:53,525 --> 01:35:58,271 Het moet fijn zijn geweest om met een hemel op te groeien. 612 01:35:58,780 --> 01:36:02,965 Om de zon, de wind, de bomen te voelen. 613 01:36:03,115 --> 01:36:06,408 Jullie mensen namen dat als vanzelfsprekend. 614 01:36:06,584 --> 01:36:09,325 Wij zijn ook mensen. 615 01:36:09,499 --> 01:36:15,182 Met ogen, tanden, handen en bloed. 616 01:36:16,342 --> 01:36:18,737 Precies zoals jullie. 617 01:36:20,583 --> 01:36:22,478 En toch... 618 01:36:23,301 --> 01:36:29,286 ...waren het mensen die deze plek hebben gebouwd. 619 01:36:29,436 --> 01:36:33,915 Ik denk dat ze ontdekt hadden hoe ze klonen konden maken. 620 01:36:34,065 --> 01:36:35,760 Maar niet de ziel. 621 01:36:35,910 --> 01:36:39,893 Van de ziel is er maar één, gedeeld door twee lichamen. 622 01:36:40,043 --> 01:36:42,716 Zij creëerden de Gebondenen... 623 01:36:42,866 --> 01:36:46,516 ...zodat ze degenen hierboven konden beheersen. 624 01:36:47,830 --> 01:36:49,445 Als marionetten. 625 01:36:50,693 --> 01:36:55,145 Maar ze faalden, en ze lieten de Gebondenen achter. 626 01:36:55,295 --> 01:37:00,658 Generaties lang hebben de Gebondenen een doelloos bestaan geleid. 627 01:37:01,254 --> 01:37:04,084 Ze zijn hier allemaal gek geworden. 628 01:37:07,724 --> 01:37:12,744 Maar toen kwamen wij. 629 01:37:14,355 --> 01:37:18,082 Dat was een harde worp. - Ik had prof moeten worden. 630 01:37:18,232 --> 01:37:20,109 Weet je het nog? 631 01:37:26,041 --> 01:37:29,389 We zijn speciaal geboren. 632 01:37:29,886 --> 01:37:33,280 Ik wil nummer elf. - Ja? 633 01:38:17,970 --> 01:38:19,959 Addy, wil je het proberen? 634 01:38:44,159 --> 01:38:48,632 God heeft ons die avond samengebracht. 635 01:39:35,663 --> 01:39:39,730 Ik ben jou nooit vergeten. 636 01:39:41,374 --> 01:39:47,863 Hoe het had kunnen zijn. Hoe je me had kunnen meenemen. 637 01:39:51,096 --> 01:39:53,764 Jaren nadat we elkaar ontmoette... 638 01:39:55,211 --> 01:39:57,764 ...vond een wonder plaats. 639 01:40:00,284 --> 01:40:03,078 Toen zag ik God... 640 01:40:03,344 --> 01:40:06,492 ...en Hij heeft me mijn pad getoond. 641 01:40:06,921 --> 01:40:09,601 Je voelde het ook. 642 01:40:12,048 --> 01:40:14,514 Aan het eind van onze dans... 643 01:40:14,715 --> 01:40:18,154 ...zagen de Gebondenen dat ik anders was. 644 01:40:18,487 --> 01:40:21,819 Dat ik ze zou verlossen van deze ellende. 645 01:40:21,973 --> 01:40:28,773 Ik had mijn geloof gevonden, en ik begon me voor te bereiden. 646 01:40:30,009 --> 01:40:33,154 Het duurde jaren om te plannen. 647 01:40:38,101 --> 01:40:41,551 Alles moest perfect zijn. 648 01:40:44,691 --> 01:40:47,419 Ik hoefde je niet alleen te doden. 649 01:40:47,569 --> 01:40:54,430 Ik moest een verklaring maken, dat de hele wereld zou kunnen zien. 650 01:40:56,953 --> 01:41:03,278 Onze tijd is aangebroken. Onze tijd daarboven. 651 01:41:14,721 --> 01:41:19,428 En dan te bedenken, dat ik zonder jou... 652 01:41:21,667 --> 01:41:24,999 ...nooit zou gedanst hebben. 653 01:46:37,548 --> 01:46:43,022 Mijn lieve schat. Ik heb je gevonden. 654 01:46:47,887 --> 01:46:49,547 Kijk naar me. 655 01:46:58,857 --> 01:47:00,822 Ze zijn nu allemaal weg. 656 01:47:03,820 --> 01:47:05,652 Ze kunnen je niks meer doen. 657 01:47:07,073 --> 01:47:08,710 Begrijp je me? 658 01:47:15,999 --> 01:47:19,113 Alles wordt weer zoals vroeger. 659 01:48:35,703 --> 01:48:40,517 Ze heeft niet in Vietnam gediend. Ze was verdwaald. Een kwartiertje maar. 660 01:48:40,667 --> 01:48:43,427 Dat kan al heel eng zijn. - Je weet niet wat er is gebeurd. 661 01:48:43,577 --> 01:48:49,109 Er kan haar iets zijn overkomen. - Hoe krijgen we haar weer aan het praten? 662 01:48:49,259 --> 01:48:53,738 We moeten haar stimuleren om te gaan tekenen, schrijven of dansen. 663 01:48:53,888 --> 01:48:57,644 Ze moet haar verhaal aan ons kwijt kunnen. 664 01:48:58,669 --> 01:49:01,158 Ik wil gewoon mijn dochter terug. 665 01:50:10,632 --> 01:50:15,417 Zij is weggelopen. - Ik zei dat je op haar moest letten. 666 01:50:16,346 --> 01:50:19,508 Kijk naar jezelf. - Het is niet mijn schuld. 667 01:50:19,658 --> 01:50:23,139 Moet je jezelf zien? En jij dan? 668 01:52:14,297 --> 01:52:16,497 Vertaling: Bart Heuvelmans 669 01:56:01,944 --> 01:56:10,144 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge & taal) :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com https://www.podnapisi.net Vertaling: Bart Heuvelmans