0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Us (2019) OCR 23.976 fps runtime 01:56:27 1 00:00:51,344 --> 00:00:56,999 มีอุโมงค์อยู่หลายพันไมล์ ใต้แผ่นดินใหญ่ของสหรัฐฯ 2 00:00:57,099 --> 00:01:00,627 ระบบรถไฟใต้ดินร้าง 3 00:01:00,728 --> 00:01:04,096 เส้นทางที่ไม่ได้ใช้ 4 00:01:04,190 --> 00:01:09,310 และทางเข้าเหมืองเก่า 5 00:01:09,403 --> 00:01:16,116 หลายอย่างไม่จำเป็นต้องสร้างมาด้วยซ้ำ 6 00:01:21,290 --> 00:01:22,997 เกิดขึ้นด้านนอกแผงกำแพง 7 00:01:23,167 --> 00:01:26,239 พายุคืนนี้สร้างปัญหามาก ในพื้นที่รอบอ่าว "ข่าวแคล ช่อง 11 คืนนี้ เตือนภัยพายุ" 8 00:01:26,420 --> 00:01:29,572 พีท จะรายงานเข้ามา ว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่อ่าว 9 00:01:29,757 --> 00:01:34,365 หากการพยากรณ์เป็นจิรง ทั้งหมดนี้ที่ช่องเจ็ด ห้าทุ่ม 10 00:01:37,056 --> 00:01:41,209 อะไรเอ่ยมีตา 12 ล้านดวง ฟัน 192 ล้านซี่.. 11 00:01:41,352 --> 00:01:45,141 และยาวตั้งแต่สะพาน โกลเด้นเกต จนถึงทวิน ทาวเวอร์ส 12 00:01:45,690 --> 00:01:47,340 นั่นคือ "แฮนส์ อครอส อเมริกา" 13 00:01:47,441 --> 00:01:52,015 โครงการรณรงค์ของจิตอาสา ซึ่งยืนจับมือกัน ยาว 4 พันไมล์ 14 00:01:52,154 --> 00:01:55,101 ผ่านนาข้าวผืนใหญ่ ข้ามหุบเขาสีม่วง 15 00:01:55,241 --> 00:01:59,235 ผ่าน ไร่และสวน จากแอตแลนติกถึงแปซิฟิก 16 00:01:59,370 --> 00:02:06,322 ใช่แล้ว ซัมเมอร์นี้ ทั้ง 6 ล้านคน.. จะสามัคคีกันต่อสู้ ความอดอยากในสหรัฐฯ 17 00:02:06,460 --> 00:02:10,374 สอบถามเพิ่มเติม ที่ร้านแผ่นเสียงใกล้บ้าน เพื่อเข้าร่วม "แฮนส์ อครอส อเมริกา" 18 00:02:21,142 --> 00:02:22,337 เมื่อกี้ขว้างได้เร็วมาก 19 00:02:22,518 --> 00:02:25,044 นั่นสิ รู้งี้ไปเป็นมืออาชีพดีกว่า 20 00:02:25,229 --> 00:02:29,257 "ปี 1986 - ซานตา ครูซ" 21 00:02:29,442 --> 00:02:30,978 เอางี้มั้ย 22 00:02:31,152 --> 00:02:34,133 ฉันให้เลือกรางวัลไหนก็ได้ จากชั้น 2.. 23 00:02:34,989 --> 00:02:37,447 หรือจะเล่นต่อ เพื่อลุ้นของชั้น 3 24 00:02:38,326 --> 00:02:39,350 โอเค 25 00:02:39,452 --> 00:02:42,980 เราเอาไงดีแอดดี้ ควรจะหยุดหรือว่าเล่นต่อ 26 00:02:45,082 --> 00:02:46,948 ไม่ต้องมองแม่ นี่วันเกิดหนู 27 00:02:48,002 --> 00:02:49,584 หนูอยากได้เบอร์ 11 28 00:02:49,962 --> 00:02:51,612 - เหรอ - นั่นเหรอ 29 00:02:51,797 --> 00:02:53,083 ใช่ 30 00:02:53,966 --> 00:02:55,502 ใช่ ตัวนั้น 31 00:02:57,887 --> 00:02:59,423 - ขอบใจมาก - สบายๆ 32 00:03:05,144 --> 00:03:07,670 เสื้อนั่นคงไม่ทำให้เค้าฝันร้ายนะ 33 00:03:07,855 --> 00:03:11,132 โดนเมียด่า เพราะชนะเสื้อมาให้ลูกสาว 34 00:03:11,734 --> 00:03:12,838 หาเรื่องได้อีก 35 00:03:12,944 --> 00:03:15,266 ลูกกลัวตอนมันฉายบนทีวี 36 00:03:15,488 --> 00:03:17,445 ถ้าเธออยู่ดูแลบ้าง ก็คงรู้หรอก 37 00:03:22,995 --> 00:03:24,247 รู้มั้ย... 38 00:03:24,622 --> 00:03:28,115 เขากำลังถ่ายทำอะไร อยู่ตรงม้าหมุน ไปถามสิ ว่ารับตัวประกอบมั้ย 39 00:03:29,669 --> 00:03:31,319 ฉันอยากได้เบียร์อีก 40 00:03:37,093 --> 00:03:38,447 กินเบียร์ก็ไม่ได้เหรอ 41 00:03:39,262 --> 00:03:41,914 แล้วถ้าเป็นรถไฟเหาะล่ะ 42 00:03:42,890 --> 00:03:44,176 แอดดี้ ลูกอยากลองมั้ย 43 00:03:44,308 --> 00:03:46,686 รัสเซล รู้อยู่ว่าเขายังไม่โตพอที่จะเล่น 44 00:03:47,061 --> 00:03:49,223 และฉันไม่มีวันเล่นแน่ๆ 45 00:03:53,484 --> 00:03:54,861 ตีตัวตุ่น 46 00:03:55,570 --> 00:03:58,483 ใช่พวก ตีตัวตุ่น หวดกันให้ยับ 47 00:03:58,656 --> 00:04:00,557 - ใช้ตั๋วกี่ใบ - 2 ใบ 48 00:04:00,741 --> 00:04:01,822 ตั๋ว 2 ใบ 49 00:04:02,994 --> 00:04:04,280 2 บาย 50 00:04:05,496 --> 00:04:06,941 นี่แอดดี้ มาห้องน้ำกับแม่ 51 00:04:07,081 --> 00:04:08,242 หนูไม่ปวด 52 00:04:13,337 --> 00:04:14,327 รัสเซล 53 00:04:15,214 --> 00:04:16,295 รัสเซล... 54 00:04:16,465 --> 00:04:18,081 ช่วยดูลูกตัวเองได้มั้ย 55 00:04:18,676 --> 00:04:19,700 ก็ดูอยู่ไง 56 00:04:22,513 --> 00:04:23,833 อยู่ใกล้ๆ ไว้นะลูก 57 00:04:38,404 --> 00:04:39,849 ฉันเปล่าทำอะไร 58 00:04:40,031 --> 00:04:41,511 เธอออกแต่กรรไกร 59 00:04:41,824 --> 00:04:42,905 ฉันเล่นแบบชิวๆ 60 00:04:43,075 --> 00:04:45,453 "เยเรมีย์ บทที่ 11 ข้อที่ 11" 61 00:04:53,461 --> 00:04:55,623 - เป็นไปไม่ได้ - แม่เจ้า 62 00:06:05,283 --> 00:06:10,278 "วิชชั่น เควส - ค้นหาตัวตนคุณ" 63 00:07:19,482 --> 00:07:22,850 "ทางออก" 64 00:09:13,304 --> 00:09:20,256 หลอน ลวง เรา 65 00:11:33,694 --> 00:11:38,109 "ปัจจุบัน" 66 00:12:13,401 --> 00:12:14,391 ถึงกันแล้ว 67 00:12:14,485 --> 00:12:16,351 - โธ่ พ่อ - เพื่อ 68 00:12:16,529 --> 00:12:18,065 นอนกันเยอะไปแล้ว 69 00:12:18,739 --> 00:12:20,355 เอาล่ะ ไปกันเถอะ 70 00:12:21,617 --> 00:12:22,607 - ระวัง - ไปละ 71 00:12:22,743 --> 00:12:25,144 นี่ๆ ๆ เก็บกระเป๋าก่อน 72 00:12:25,288 --> 00:12:27,029 ดูนี่ 73 00:12:27,206 --> 00:12:29,858 - โถ เล่นไม่ดูวัยเลย - มานี่ก่อน 74 00:12:30,251 --> 00:12:31,332 มาเก็บของก่อน 75 00:12:31,460 --> 00:12:34,043 ทำเป็นพูด ทำเป็นพูด 76 00:12:34,589 --> 00:12:35,579 เอ๊า เจ้าหนู 77 00:12:35,715 --> 00:12:36,876 ไวไฟใช้ไม่ได้ 78 00:12:37,049 --> 00:12:39,757 ไม่เห็นต้องมีอินเทอร์เน็ต มีกิจกรรมให้ทำเพียบ 79 00:12:39,927 --> 00:12:41,088 ตลกละ 80 00:12:41,762 --> 00:12:43,412 เอาล่ะๆ ก๊อกๆ 81 00:12:43,598 --> 00:12:44,588 นั่นใครอะ 82 00:12:44,765 --> 00:12:46,347 - ยูไง - ยูไหน 83 00:12:46,559 --> 00:12:49,631 ยู้ฮู เปิดประตูหน่อย 84 00:12:50,813 --> 00:12:52,224 พระเจ้า มันตลกตรงไหนเนี่ย 85 00:12:52,398 --> 00:12:54,299 - เราเลี้ยงหมาได้มั้ย - ไม่ได้ 86 00:12:54,483 --> 00:12:56,133 ลูกน่าจะวิ่ง ระหว่างอยู่นี่นะ 87 00:12:56,235 --> 00:12:58,966 - กินหน่อยสิเจสัน กินหน่อย - อะไร 88 00:12:59,113 --> 00:13:00,524 - ทำไมต้องทำหน้า - กินเพื่อแม่ 89 00:13:00,656 --> 00:13:03,308 หนูขอโทษ เย้ ได้วิ่งแล้ว 90 00:13:04,744 --> 00:13:05,734 ไม่อยากวิ่งแล้วเหรอ 91 00:13:05,912 --> 00:13:07,357 ลูกออกจะชอบกรีฑา 92 00:13:07,455 --> 00:13:08,650 จะซ้อมไปเพื่ออะไร 93 00:13:08,748 --> 00:13:09,829 โอลิมปิกไง 94 00:13:10,208 --> 00:13:11,494 หนูไม่มีวัน ไปถึงโอลิมปิกหรอก 95 00:13:11,626 --> 00:13:14,278 ลูกจะทำอะไรก็ได้ หากตั้งใจจริง 96 00:13:14,712 --> 00:13:15,793 ให้หนูขับรถตอนอยู่นี่สิ 97 00:13:15,880 --> 00:13:17,075 - ไม่ - ไม่ 98 00:13:17,173 --> 00:13:18,653 ก็นั่นเป็นสิ่งที่หนูตั้งใจ 99 00:13:19,550 --> 00:13:21,325 - รู้มั้ย - นี่จะไปไหน เจสัน เจสัน 100 00:13:21,469 --> 00:13:22,550 - คาร่ากับเฮลี่ย์ - ผมขอไปหยิบอะไรหน่อย 101 00:13:22,678 --> 00:13:24,180 ลูกต้องกลับมากินให้เสร็จก่อน 102 00:13:24,347 --> 00:13:26,213 คาร่ากับเฮลี่ย์ ได้ขับรถโดยให้พ่อแม่คุม 103 00:13:26,390 --> 00:13:28,097 งั้นเหรอ ลูกไม่จำเป็นต้องหัดขับรถ... 104 00:13:28,267 --> 00:13:29,644 ถ้าได้เป็นนักกีฬาโอลิมปิก 105 00:13:29,810 --> 00:13:32,462 - โห่ เซ็งเป็ด - ไปวิ่งซะ ฝึกวิ่งบนพื้นทราย 106 00:13:32,647 --> 00:13:33,637 ทำไม 107 00:13:33,814 --> 00:13:37,512 เพราะมันยากกว่า ไร้แรงเสียดทาน 108 00:13:37,693 --> 00:13:41,095 ซ้อมบนทราย จะวิ่งเร็วขึ้น ตอนกลับมาวิ่งบนดิน 109 00:13:41,239 --> 00:13:42,559 เราจะไปทะเลกันเหรอ 110 00:13:42,949 --> 00:13:45,805 ใช่ แต่เอาไว้ก่อน สักพักนึง 111 00:13:46,035 --> 00:13:47,230 ไปหาดไหน 112 00:13:47,495 --> 00:13:48,815 ซานตา ครูซ 113 00:13:49,580 --> 00:13:51,651 จอช คิตตี้กับลูกสาวจะไปกัน 114 00:13:57,630 --> 00:13:58,916 นั่นทำอะไร 115 00:13:59,090 --> 00:14:02,037 เล่นมายากล ฉันทิ้งไว้เมื่อปีก่อน 116 00:14:02,134 --> 00:14:03,784 โอเค โชว์ให้ดูหน่อย 117 00:14:10,017 --> 00:14:12,748 - ไอ้นี่มันโคตรห่วยแตก - นี่ 118 00:14:13,062 --> 00:14:15,258 เราจะพูดคำหยาบ ตอนกินข้าวกันแล้วเหรอ 119 00:14:15,439 --> 00:14:18,568 เวลาเราชี้ใคร... อีก 3 นิ้วจะชี้กลับหาตัวเอง 120 00:14:21,988 --> 00:14:23,889 นั่นหมายความว่าไง 121 00:14:25,241 --> 00:14:27,642 ก็เอาทั้ง 4 นิ้ว ชี้ให้หมดเลย 122 00:14:28,619 --> 00:14:29,905 นี่ เห็นมั้ย 123 00:14:30,079 --> 00:14:32,401 นี่นิ้วโป้ง และมันไม่ได้ชี้อยู่ 124 00:14:32,957 --> 00:14:34,243 สรุปเป็นไงคะ 125 00:14:35,501 --> 00:14:38,323 น่าจะเป็นภาวะจิตใจผิดปกติ ขั้นรุนแรง 126 00:14:38,421 --> 00:14:40,378 เขาไม่ได้ไปรบ 127 00:14:40,548 --> 00:14:42,130 โอเค เขาหลงทาง 128 00:14:42,300 --> 00:14:43,916 15 นาทีเอง มัน... 129 00:14:44,260 --> 00:14:47,537 - มันอาจเลวร้ายมากก็ได้ - เธอไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 130 00:14:47,722 --> 00:14:48,826 เขาอาจไปเจออะไรมาก็ได้ 131 00:14:48,973 --> 00:14:51,761 ถ้างั้น จะทำยังไงให้เขาพูด 132 00:14:52,602 --> 00:14:55,936 พยายามให้เขาวาดรูป... 133 00:14:56,105 --> 00:14:57,937 ให้เขียน ให้เต้น 134 00:14:58,107 --> 00:15:01,316 ให้เขาได้แสดงสิ่งที่เจอมา 135 00:15:02,987 --> 00:15:04,569 แค่อยากได้ลูกสาวฉันคืนมา 136 00:15:07,742 --> 00:15:08,971 ทุกอย่างจะไม่เป็นไร 137 00:15:22,632 --> 00:15:25,158 ขอโทษด้วย ผม... 138 00:15:27,053 --> 00:15:28,464 ผมขอตัวไปสูบบุหรี่ 139 00:16:03,714 --> 00:16:07,628 ฉันไม่รู้ว่าทำไมเรา มีบ้านตากอากาศใกล้ทะเล... 140 00:16:08,302 --> 00:16:09,497 แต่กลับไม่ไปทะเล 141 00:16:09,679 --> 00:16:10,840 แล้วทะเลตรงนั้นล่ะ 142 00:16:11,013 --> 00:16:13,050 - ตรงไหน - ก็มีหาดอยู่แถวนั้น 143 00:16:13,182 --> 00:16:16,163 นั่นไม่ใช่หาด นั่นมันอ่าว มันแค่ชายทะเล 144 00:16:16,352 --> 00:16:20,266 ฉันกำลังพูดถึงทะเลของจริง พร้อมผู้คนกับหาดทราย และสวนสนุก 145 00:16:21,482 --> 00:16:23,439 ที่นั่นคนพลุกพล่าน แถมยัง... 146 00:16:23,568 --> 00:16:25,764 ยังมีพวกโรคจิตตามหาด และก็... 147 00:16:26,153 --> 00:16:28,736 ฉันไม่ไปหาดนั่น เราจะไม่ไปกัน 148 00:16:29,365 --> 00:16:32,096 โอเค งั้นคงต้องยกเลิกเขา 149 00:16:32,785 --> 00:16:33,889 เอาเลย 150 00:16:34,579 --> 00:16:36,411 ก็แค่รู้สึกแย่นะ 151 00:16:37,123 --> 00:16:38,477 แบบว่า... 152 00:16:38,666 --> 00:16:41,158 ฉันรู้ เจสันอยากไปทะเลมากแค่ไหน 153 00:16:41,544 --> 00:16:44,525 นี่เป็นซัมเมอร์แรก ที่ได้กลับมา ตั้งแต่ย่าเขาตาย 154 00:16:44,630 --> 00:16:47,213 มันคงน่าเศร้าสำหรับเขา 155 00:16:52,096 --> 00:16:53,837 เรากลับก่อนมืด 156 00:16:54,015 --> 00:16:57,087 ได้ ได้เลย 157 00:16:57,268 --> 00:16:59,976 มันต้องสนุกแน่ เธอไปแล้วคงเพลิน 158 00:17:03,316 --> 00:17:05,273 นี่จะไม่จูบกันจริงๆ เหรอ 159 00:17:06,444 --> 00:17:09,027 เธอจะไม่จูบฉันเหรอ 160 00:17:17,288 --> 00:17:18,768 น้องเธออยู่ไหน 161 00:17:19,248 --> 00:17:20,625 น้องเธอน่ะ เขาอยู่ไหน 162 00:17:21,542 --> 00:17:22,623 หนูไม่รู้ 163 00:17:23,044 --> 00:17:24,148 จริงอะ 164 00:17:27,215 --> 00:17:28,501 เจสัน 165 00:17:39,685 --> 00:17:40,675 เจสัน 166 00:18:54,051 --> 00:18:55,337 แม่ 167 00:19:00,183 --> 00:19:02,914 ลูกเอ๊ย แม่ถึงห้ามเล่นในนี้ไง 168 00:19:03,060 --> 00:19:04,312 ปีก่อนก็แบบนี้ 169 00:19:04,437 --> 00:19:06,212 หยุดเลยโซร่า 170 00:19:20,328 --> 00:19:21,773 เจ๋งล่ะสิ 171 00:19:21,954 --> 00:19:23,115 คิดว่าไง 172 00:19:23,623 --> 00:19:27,867 ป๊ะป๋ามาแล้ว อีหนู 173 00:19:28,586 --> 00:19:30,236 ครอว์แด๊ดดี้ 174 00:19:32,340 --> 00:19:33,501 เขาเล่นมุกใช่มั้ย 175 00:19:33,674 --> 00:19:35,176 เขาเปล่าเล่นมุก 176 00:19:35,301 --> 00:19:37,406 มีเครื่องเล่นเทป และอย่างอื่นครบ 177 00:19:37,553 --> 00:19:41,160 เบาะหนังแท้ ที่เก็บถุงมือ 178 00:19:43,267 --> 00:19:44,587 ใช่แล้ว 179 00:19:44,977 --> 00:19:47,503 แถมยังมีห่วงยางชูชีพด้วย 180 00:19:50,900 --> 00:19:52,220 ฉันเอาอยู่ 181 00:19:52,360 --> 00:19:54,010 คนขายสอนวิธีมาแล้ว 182 00:19:59,033 --> 00:20:01,741 มันเอียงซ้ายไปหน่อย ต้องจับหางเสือไว้ตลอด 183 00:20:05,790 --> 00:20:07,691 อย่างน้อยก็ซื้อมาถูก 184 00:20:07,875 --> 00:20:09,070 จะขึ้นได้ทุกคนเหรอ 185 00:20:09,252 --> 00:20:10,481 รู้อะไรมั้ย 186 00:20:10,878 --> 00:20:12,414 พวกเธอน่ะเยอะ 187 00:20:18,719 --> 00:20:20,301 เยอะเกิ๊น 188 00:20:31,440 --> 00:20:33,215 รู้กันมั้ยว่า มีฟลูออไรด์ผสมในน้ำ... 189 00:20:33,401 --> 00:20:36,132 ที่รัฐบาลใช้ควบคุมจิตใจเรา 190 00:20:40,533 --> 00:20:44,026 ลืมไป ใครจะไปสนเรื่องวันโลกแตกกัน 191 00:20:49,000 --> 00:20:52,368 เธอบอกมาเลยดีกว่า มันเป็นกลอะไร เราจะได้นึกภาพออก 192 00:20:52,545 --> 00:20:55,003 เธอลองมาจูบรูทวารฉันสิ โซร่า 193 00:20:55,173 --> 00:20:57,460 - ยี้ - อะไรนะ 194 00:20:57,633 --> 00:20:58,623 "รูทวาร" ไม่ใช่คำหยาบ 195 00:20:58,801 --> 00:21:00,178 ทำไมต้องมาคุยกัน เรื่องทวารกัน 196 00:21:00,344 --> 00:21:01,425 ไหงลูกพูดอย่างงั้นล่ะ 197 00:21:01,554 --> 00:21:05,548 ในกรณีนี้ พ่อว่าใช้คำหยาบน่าจะดีกว่า 198 00:21:06,142 --> 00:21:09,180 - แม่อะ เห็นนะว่าหัวเราะอยู่ - ไม่ได้หัวเราะเลย 199 00:21:09,312 --> 00:21:10,507 ไปได้ยินจากไหนมา 200 00:21:10,646 --> 00:21:12,808 เอาล่ะ เราไม่จำเป็นต้องคุยกันตลอด 201 00:21:26,746 --> 00:21:29,204 ลงขัน 5 เหรียญ 202 00:21:29,790 --> 00:21:31,440 นั่นเพลงคลาสสิคเลย 203 00:21:32,168 --> 00:21:34,125 ลงขัน 5 เหรียญ 204 00:21:34,337 --> 00:21:37,614 - รวมเงินกันซื้อปุ๊นอินโด - ปุ๊นอินโด 205 00:21:37,798 --> 00:21:39,573 "ลงขัน 5 เหรียญ" หมายความว่าไง 206 00:21:39,759 --> 00:21:40,840 มันเกี่ยวกับยาเสพติด 207 00:21:40,968 --> 00:21:43,824 ไม่ได้เกี่ยวกับยา มันเพลงสายเขียว อย่ายุ่งกับยา 208 00:21:46,390 --> 00:21:48,006 เจสัน ซะหน่อย 209 00:21:48,184 --> 00:21:49,595 เข้าจังหวะหน่อย 210 00:21:53,189 --> 00:21:54,930 อย่างงั้นแหละ ต้องอย่างงั้น 211 00:22:09,497 --> 00:22:11,329 ในที่สุด 212 00:22:11,499 --> 00:22:15,083 ขอต้อนรับสู่ซานตา ครูซ 213 00:22:26,305 --> 00:22:28,888 ซานตา ครูซ 214 00:22:33,062 --> 00:22:34,382 โอเค ตื่นเต้นก็ได้ 215 00:22:39,193 --> 00:22:41,515 5 นาที เธอพูดให้ไม่ได้ 216 00:22:41,696 --> 00:22:43,176 ฉันไม่อยากเถียง เรื่องใครพูดไม่ได้ 217 00:22:43,281 --> 00:22:44,476 - รัส - แล้วมันจะเกิดอะไรล่ะ 218 00:22:44,615 --> 00:22:46,447 - ถ้าลูกเป็นอะไรไป... - ลูกจะเป็นอะไรได้ 219 00:22:46,534 --> 00:22:47,638 เขาเดินไปเอง 220 00:22:52,790 --> 00:22:54,235 คุณพระช่วย 221 00:22:54,333 --> 00:22:56,859 - ห้ามดู อย่าดู - ตายรึยัง 222 00:22:57,086 --> 00:22:58,793 นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ยเนี่ย 223 00:23:11,392 --> 00:23:13,884 "เยเรมีย์ บทที่ 11 ข้อที่ 11" 224 00:23:37,668 --> 00:23:41,696 "ป่าแห่งเมอร์ลิน - ค้นหาตัวตนคุณ" 225 00:23:47,386 --> 00:23:48,581 หวัดดี 226 00:23:48,763 --> 00:23:50,470 หวัดดี เป็นไงบ้าง 227 00:23:50,640 --> 00:23:52,347 ไหนว่านัดกันบ่าย 2 ครึ่ง เฉื่อยไปนะเพื่อน 228 00:23:52,517 --> 00:23:55,100 - เราบ้านวิลสัน ทำอะไรชิวๆ - หวัดดี 229 00:23:55,269 --> 00:23:56,885 - สมบูรณ์ดีนะ - โห โตขึ้นมากเลย 230 00:23:57,063 --> 00:23:58,349 - แน่ล่ะ - ขอต้อนรับสู่สวรรค์ 231 00:23:58,481 --> 00:24:01,553 - โตขึ้น แถมสวยขึ้นด้วย - ขอบคุณ 232 00:24:01,692 --> 00:24:02,773 - พวกเด็กๆ คงดีใจที่ได้เจอหนู - ดื่มอะไรดี 233 00:24:02,902 --> 00:24:04,677 - เบคก้า ลินด์ซี่ย์ - เอาเบียร์ซะหน่อยมั้ย 234 00:24:04,820 --> 00:24:05,981 - ไม่ - ไม่เหรอ 235 00:24:06,072 --> 00:24:07,779 - ดูสิใครมา - ไม่ก็คือไม่ ขอร้อง 236 00:24:07,949 --> 00:24:08,939 เขาโตพอแล้ว 237 00:24:09,242 --> 00:24:10,232 เลิกตื๊อได้แล้ว 238 00:24:10,368 --> 00:24:11,779 หวัดดี 239 00:24:12,453 --> 00:24:14,410 - จริงดิ มีเรือแล้วเหรอ - ใช่ ฉันมีเรือแล้ว 240 00:24:14,497 --> 00:24:15,977 ดีแล้วเพื่อน 241 00:24:16,082 --> 00:24:17,527 สุดจัดปลัดบอก แล้วซื้ออะไรมา เรือพายเหรอ 242 00:24:17,667 --> 00:24:18,657 หุบปากเลย 243 00:24:18,835 --> 00:24:20,189 นายต้องแน่ใจนะว่า มีอุปกรณ์สำคัญครบ 244 00:24:20,378 --> 00:24:22,415 - มีเสื้อชูชีพมั้ย - มีแล้ว 245 00:24:22,505 --> 00:24:24,121 - มีถังดับเพลิงมั้ย - มีแล้ว 246 00:24:24,215 --> 00:24:25,660 แล้วปืนยิงพลุล่ะ 247 00:24:27,093 --> 00:24:29,050 ว่าแล้ว นายต้องลืมปืนยิงพลุ 248 00:24:30,263 --> 00:24:31,970 เราต้องออกไปผจญภัย คู่กันซะหน่อย 249 00:24:32,139 --> 00:24:34,392 อุตส่าห์อยู่ใกล้แค่ อีกฝั่งนึงของอ่าวทั้งที 250 00:24:34,684 --> 00:24:36,129 เธอไม่ดื่มอะไรหน่อยเหรอ 251 00:24:36,310 --> 00:24:37,505 ไม่ล่ะ ฉันโอเค 252 00:24:37,687 --> 00:24:39,428 โรเซ่นี่อร่อยดี 253 00:24:39,605 --> 00:24:41,471 น่าจะอย่างนั้น 254 00:24:44,151 --> 00:24:45,653 ซัมเมอร์นี้ พวกเธอเป็นไงกันบ้าง 255 00:24:45,778 --> 00:24:47,553 ก็สนุกกันดี 256 00:24:50,241 --> 00:24:51,322 เธอโอเคนะ 257 00:24:52,159 --> 00:24:53,183 ใช่ 258 00:24:53,661 --> 00:24:54,651 เป็นอะไร 259 00:24:55,746 --> 00:24:57,362 ฉันรู้สึกอึดอัด ตอน... 260 00:24:57,915 --> 00:25:00,077 คุยเล่นน่ะ 261 00:25:00,501 --> 00:25:01,730 อ้อ ฉันเข้าใจ 262 00:25:02,587 --> 00:25:04,237 ฉันเข้าใจอย่างแรง 263 00:25:04,380 --> 00:25:06,611 พวกเธอเอาอะไรมั้ย 264 00:25:06,841 --> 00:25:08,036 มีเครื่องดื่มพร้อม 265 00:25:08,134 --> 00:25:10,330 ไม่ล่ะ แค่นี้พอ น้ำเปล่า 266 00:25:11,012 --> 00:25:12,753 - แก้วที่ 3 มั้ย - ขอบคุณ 267 00:25:12,889 --> 00:25:13,970 ได้เลย 268 00:25:14,098 --> 00:25:16,294 เอายาบำรุงให้เมียก่อน 269 00:25:17,101 --> 00:25:18,717 นั่นมันสวยดี เธอว่ามั้ย 270 00:25:18,895 --> 00:25:19,885 มาแล้วจ้า 271 00:25:20,021 --> 00:25:21,102 ใช่ 272 00:25:21,480 --> 00:25:22,925 ต้องพูดว่าไง 273 00:25:23,107 --> 00:25:24,393 ฉันเกลียดแก 274 00:25:24,483 --> 00:25:25,507 - ก็ได้ - เหรอ 275 00:25:25,610 --> 00:25:27,055 - ใช่ - ดีแล้ว 276 00:25:28,237 --> 00:25:29,682 กวนไม่เลิก 277 00:25:30,698 --> 00:25:32,473 บางครั้งก็อยากฆ่าเขาให้ตาย 278 00:25:32,658 --> 00:25:33,819 ไม่มีอะไรเปลี่ยนสินะ 279 00:25:33,951 --> 00:25:35,032 ไม่เลย 280 00:25:35,161 --> 00:25:39,576 ที่จริงแล้ว มีการเปลี่ยนแปลงอยู่เล็กน้อย 281 00:25:40,917 --> 00:25:43,079 คุณพระช่วย 282 00:25:43,461 --> 00:25:45,111 เธอไปทำอะไรมารึเปล่า 283 00:25:45,213 --> 00:25:47,535 ก็ไปทำนู่นนี่นิดหน่อย 284 00:25:47,715 --> 00:25:49,126 - พระเจ้า - นั่นแหละ 285 00:25:49,425 --> 00:25:51,200 เธอยังดูเหมือน เมื่อปีที่แล้วเลย 286 00:25:51,385 --> 00:25:52,466 ขอบคุณ 287 00:25:52,595 --> 00:25:53,790 นั่นแหละ จุดประสงค์ของฉัน 288 00:25:53,930 --> 00:25:56,422 ทำทีละนิด มันช่วยได้ในระยะยาว 289 00:25:56,724 --> 00:25:59,432 ใช่ว่าเธอจำเป็นต้องทำนะ 290 00:26:10,905 --> 00:26:12,225 โห พังหมดเลย 291 00:26:12,323 --> 00:26:13,313 อ้าว 292 00:26:13,449 --> 00:26:14,439 เมื่อกี้อะไร 293 00:26:14,575 --> 00:26:17,306 แค่อุโมงค์โง่ๆ ก็เท่านั้น 294 00:26:17,828 --> 00:26:19,865 ของเล่นทราย มันของเล่นเด็ก 295 00:26:28,422 --> 00:26:30,323 น้องเธอโคตรจะแปลก 296 00:26:30,508 --> 00:26:32,488 เขาแค่เป็นคนสมาธิสั้น 297 00:26:34,846 --> 00:26:36,747 เธอจะลงน้ำมั้ย 298 00:26:36,931 --> 00:26:37,955 ไม่ 299 00:26:38,432 --> 00:26:40,139 - ทำไมไม่ล่ะ - นั่นสิ ทำไมไม่ล่ะ 300 00:26:40,309 --> 00:26:43,165 - นี่ เธอจะไปไหน - ห้องน้ำ 301 00:26:43,354 --> 00:26:45,255 ไม่ฉี่ลงมหาสมุทรไปเลยล่ะ 302 00:26:45,439 --> 00:26:48,511 จิงซ์ จิงซ์คู่ จิงซ์ 3 เด้ง พอเหอะ 303 00:26:48,776 --> 00:26:50,608 - หุบปากไป - เธอแหละหุบปาก 304 00:26:51,112 --> 00:26:53,149 เคยหวังมั้ย ว่าน่าจะเต้นบัลเล่ต์ต่อ 305 00:26:55,366 --> 00:26:56,811 บางครั้งก็คิด 306 00:26:57,326 --> 00:26:59,397 เพราะเธอเต้นเก่งมากใช่มั้ย 307 00:26:59,579 --> 00:27:01,024 ใช่ ก็แบบ... 308 00:27:01,497 --> 00:27:02,874 เก่งสุด ตอนอายุ 14 309 00:27:02,999 --> 00:27:04,649 แหม ก็เหมือนกันทุกคนแหละ 310 00:27:16,554 --> 00:27:18,386 ฉันน่าจะได้เป็นดาราหนัง... 311 00:27:18,514 --> 00:27:22,337 ถ้าพวกเด็กๆ ไม่ได้เกิดมา ได้ผิดเวลาเป๊ะ 312 00:27:22,518 --> 00:27:23,963 ฉันไปเข้าคอร์ส เรียนการแสดง... 313 00:27:25,146 --> 00:27:27,968 และรับงานโฆษณาไป 2 ครั้ง ก่อนเจอจอช 314 00:27:28,107 --> 00:27:30,269 ฉันเลิกไปคัดตัว ตอนที่ตัวเองท้อง 315 00:27:30,443 --> 00:27:33,265 แล้วการย้ายไปซาน ฟรานซิสโก มันฆ่าอาชีพอย่างแรง 316 00:27:39,994 --> 00:27:42,031 ให้ตายเถอะ ระวังหน่อย 317 00:27:45,291 --> 00:27:46,486 บ้าบอ 318 00:27:46,876 --> 00:27:49,994 พักหลังนี้ เจอเรื่องบังเอิญประหลาดเยอะ 319 00:28:34,757 --> 00:28:36,498 - เราควรกลับที่พักกันได้แล้ว - ได้สิ 320 00:28:36,592 --> 00:28:39,050 - ถึงเวลาก๊งวอดก้าแล้ว - ใช่ ได้เวลาแล้ว 321 00:28:39,136 --> 00:28:40,638 - แจ๋ว - ถ้างั้น มาเก็บของกัน 322 00:28:44,016 --> 00:28:45,632 เจสันอยู่ไหน 323 00:28:47,770 --> 00:28:49,090 เจสันอยู่ไหน 324 00:28:50,147 --> 00:28:52,878 เก๊บ เจสันล่ะ 325 00:28:53,651 --> 00:28:54,937 เจสัน 326 00:28:56,988 --> 00:28:58,274 เจสัน 327 00:28:59,991 --> 00:29:02,278 - เจสัน - เจสัน 328 00:29:03,744 --> 00:29:05,030 - เจสัน - เจสัน 329 00:29:09,625 --> 00:29:11,275 - ไปไหนมา - ผมอยู่ในห้องน้ำ 330 00:29:11,377 --> 00:29:13,414 ไม่นะ ห้ามทำอย่างนั้น 331 00:29:13,504 --> 00:29:15,370 ห้ามไปไหน โดยไม่บอกแม่ก่อน 332 00:29:15,506 --> 00:29:16,496 แม่ขอโทษ 333 00:29:16,674 --> 00:29:19,712 เอาล่ะๆ ๆ เจอแล้ว เจอก็ดีแล้ว 334 00:29:22,972 --> 00:29:25,498 - เข้าใจรึเปล่า - ขอโทษฮะ 335 00:29:26,225 --> 00:29:27,966 - โอเคมั้ย - เดี๋ยวเราขอตัวก่อน 336 00:29:28,144 --> 00:29:29,555 - เอาสิ - ไม่เป็นไรนะ 337 00:29:32,607 --> 00:29:36,100 ทีมฮุสตัน แอสโตร กำลังเจอปัญหา ขาดตัวผู้เล่น 338 00:29:36,235 --> 00:29:38,340 ตั้งแต่เริ่มต้นฤดูกาล โดยยังคง.. 339 00:29:38,529 --> 00:29:41,112 เห็นรถคันใหม่พวกเขามั้ย 340 00:29:41,699 --> 00:29:45,192 สันดานเขาเลย ชอบเอาของตัวเองมาอวดรวย 341 00:29:45,369 --> 00:29:46,564 งั้นก็สมใจเขาแล้วล่ะ 342 00:29:46,746 --> 00:29:48,908 ห้ามวิ่งในบ้าน 343 00:29:55,171 --> 00:29:56,912 ทำเอาแม่ใจหายหมด 344 00:29:57,924 --> 00:30:01,292 และนี่คือสิ่งที่คุณ ไม่ได้เห็นกันทุกวัน อินนิ่งต่อเวลา ที่มินเนโซต้า.. 345 00:30:01,469 --> 00:30:02,698 ฉันไปส่งลูกเข้านอนก่อน 346 00:30:02,845 --> 00:30:05,633 เสมอกันที่ 11-11 ในอินนิ่งที่ 7 347 00:30:05,765 --> 00:30:08,553 โฮลลิสเตอร์ถนัดเรื่อง ขว้างบอลเร็วในเกมยาว... 348 00:30:08,684 --> 00:30:11,893 - อัดไปที่ 96 ไมล์ต่อชั่วโมง.. - เธอไม่เป็นไรนะ 349 00:30:12,438 --> 00:30:15,090 ฉันขอดูไฮไลท์ ทีมไจแอนท์ก่อนนะ 350 00:30:16,651 --> 00:30:20,053 เดี๋ยวไปเจอกันที่ห้องวิเศษ 351 00:30:20,738 --> 00:30:21,762 ราตรีสวัสดิ์ 352 00:30:21,948 --> 00:30:22,938 ราตรีสวัสดิ์ 353 00:30:23,115 --> 00:30:24,105 ปิดโทรศัพท์ 354 00:30:45,513 --> 00:30:46,617 ถอดหน้ากาก 355 00:30:50,768 --> 00:30:52,270 คิดว่าผมตายแล้วเหรอ 356 00:30:53,646 --> 00:30:55,547 ไม่ แม่แค่... 357 00:30:56,232 --> 00:31:01,591 แค่ไม่รู้ว่าลูกหลงทาง หรือว่าโดนลักพาตัว... 358 00:31:02,488 --> 00:31:04,946 โดยพวกก่อการร้าย หรือพวกหื่นเหรอ 359 00:31:08,703 --> 00:31:12,856 อยู่กับแม่ไว้ แล้วลูกจะปลอดภัยเอง 360 00:31:23,593 --> 00:31:24,674 ดูสิ 361 00:31:29,473 --> 00:31:32,125 11 โมง 11 นาที 362 00:31:35,438 --> 00:31:36,542 ได้เวลานอน 363 00:32:04,842 --> 00:32:06,344 นี่ใคร 364 00:32:12,642 --> 00:32:15,373 พรุ่งนี้ว่าจะไปซื้อ อุปกรณ์ตกปลาซะหน่อย 365 00:32:16,521 --> 00:32:21,129 ไม้ 4 ด้าม เราไปตกที่ท่าเรือกัน 366 00:32:22,652 --> 00:32:24,609 หรือว่าอยากไปนั่งเรือเล่น 367 00:32:29,158 --> 00:32:31,980 แค่พูดถึง ถ้าเราได้ไปอยู่กันกลางน้ำ 368 00:32:33,538 --> 00:32:35,860 ไม่ได้บังคับใครนะ 369 00:32:56,811 --> 00:32:58,222 นี่ 370 00:33:00,481 --> 00:33:02,063 เก๊บ ฉันอยากไปแล้ว 371 00:33:03,359 --> 00:33:04,349 แล้วเธอจะไปไหน 372 00:33:04,485 --> 00:33:06,351 ฉันอยู่นี่ไม่ได้ ฉัน... 373 00:33:07,822 --> 00:33:09,529 ฉันรับไม่ไหว 374 00:33:09,699 --> 00:33:11,281 พูดจริงเหรอ 375 00:33:11,450 --> 00:33:13,066 การอยู่ที่นี่... 376 00:33:16,622 --> 00:33:20,286 มันรู้สึกเหมือนกับมี... 377 00:33:22,295 --> 00:33:27,290 เมฆดำลอยบนหัวฉัน 378 00:33:29,302 --> 00:33:31,624 ฉันรู้สึกไม่เหมือนเดิม 379 00:33:33,181 --> 00:33:34,956 เธอก็ยังดูเหมือนเดิมนะ 380 00:33:42,523 --> 00:33:44,230 ก็ได้ 381 00:34:00,041 --> 00:34:01,816 ตอนฉันยังเด็ก... 382 00:34:02,668 --> 00:34:05,649 ฉันไปที่ทางเดินริมหาด กับพ่อแม่ 383 00:34:07,507 --> 00:34:11,717 ฉันเดินเตร่ไปทั่ว ไม่รู้ทำไม เดิน ไปเรื่อย 384 00:34:12,094 --> 00:34:14,290 จนสุดท้าย ไปอยู่ในห้องกระจก 385 00:34:16,599 --> 00:34:19,330 มีเด็กผู้หญิงอีกคนในนั้น 386 00:34:21,854 --> 00:34:24,255 หน้าตาเหมือนฉัน 387 00:34:24,690 --> 00:34:27,307 เหมือนฉันเป๊ะเลย 388 00:34:28,444 --> 00:34:29,548 ก็เธออยู่ในห้องกระจก... 389 00:34:29,737 --> 00:34:31,444 เขาไม่ใช่เงากระจก 390 00:34:32,031 --> 00:34:33,317 เขาเป็นคนจริงๆ 391 00:34:36,160 --> 00:34:40,370 คนตัวเป็นๆ เขา... 392 00:34:47,880 --> 00:34:50,918 ฉันวิ่งหนีสุดขีวิต 393 00:34:55,721 --> 00:34:58,122 ทั้งชีวิต ฉัน... 394 00:35:01,811 --> 00:35:05,930 ฉันรู้สึกว่า เขายังตามล่าฉันอยู่ 395 00:35:07,525 --> 00:35:11,644 ทุกอย่างที่เกิดขึ้น มันนานแล้วใช่มั้ย 396 00:35:14,073 --> 00:35:16,986 รู้สึกมั้ยว่าบางเรื่อง เหมือนถูกกำหนดไว้แล้ว 397 00:35:17,076 --> 00:35:19,033 - ใช่ - อย่างเรื่องบังเอิญน่ะ 398 00:35:20,413 --> 00:35:24,692 ตั้งแต่เรามาอยู่นี่ มันก็เกิดขึ้นบ่อยขึ้นเรื่อยๆ 399 00:35:26,878 --> 00:35:28,164 ฉันว่า... 400 00:35:28,296 --> 00:35:32,779 รู้สึกเหมือนเขา กำลังใกล้เข้ามา 401 00:35:34,177 --> 00:35:37,033 ใคร ยัยหนูกระจกน่ะเหรอ 402 00:35:39,807 --> 00:35:41,309 เธอไม่เชื่อฉัน 403 00:35:41,434 --> 00:35:44,222 ฉันเชื่อๆ 404 00:35:44,395 --> 00:35:47,342 แค่กำลังนึกภาพตามอยู่น่ะ 405 00:35:48,107 --> 00:35:49,131 ฉันน่ะ... 406 00:35:50,943 --> 00:35:55,096 ไม่อยากเชื่อว่าเธอ เก็บเรื่องนี้ไว้เองตั้งนาน 407 00:35:56,282 --> 00:35:57,443 ไม่เอาน่า 408 00:35:57,617 --> 00:35:59,324 ก็รู้ว่าฉันอยู่ด้วย ใช่มั้ย 409 00:35:59,911 --> 00:36:03,905 ค่อนข้างมั่นใจ ว่าฉันอัดคว่ำได้ ถ้าเขาหน้าเหมือนเธอจริง 410 00:36:07,919 --> 00:36:11,196 โอเค มุกแป้ก 411 00:36:11,297 --> 00:36:13,880 ขอโทษด้วย ฉันผิดเอง 412 00:36:14,050 --> 00:36:15,791 แค่อยากทำให้อารมณ์ดีขึ้น 413 00:36:17,178 --> 00:36:18,168 เวร 414 00:36:19,305 --> 00:36:21,536 ไฟฟ้าขัดข้อง ถูกจังหวะมาก 415 00:36:21,641 --> 00:36:24,554 เพราะอย่างนี้ไง จอชมันเลยมีเครื่องปั่นไฟสำรอง 416 00:36:25,645 --> 00:36:27,227 พระเจ้า เวรกรรม 417 00:36:27,396 --> 00:36:28,682 โธ่เว้ย 418 00:36:28,856 --> 00:36:31,052 โอเค ไฟฟ้าขัดข้อง กลับไปนอนได้ 419 00:36:31,234 --> 00:36:33,339 มีครอบครัวนึง อยู่หน้าบ้านเรา 420 00:36:34,362 --> 00:36:37,218 ไงนะ ไม่มีครอบครัวไหน มาอยู่หน้าบ้านหรอก 421 00:36:42,787 --> 00:36:44,619 นั่นใคร 422 00:36:46,415 --> 00:36:47,826 มากันทั้งครอบครัว 423 00:36:48,000 --> 00:36:49,536 กลัวพวกเขาไปทำไม 424 00:36:50,878 --> 00:36:52,323 ครอบครัวขนหัวลุก 425 00:36:52,505 --> 00:36:56,033 - เอาล่ะ พอเลย - อย่า 426 00:36:56,217 --> 00:36:58,288 นี่ๆ ๆ ๆ 427 00:36:59,136 --> 00:37:00,126 อะไรกัน 428 00:37:00,263 --> 00:37:01,424 โซร่า เอาโทรศัพท์มา 429 00:37:01,597 --> 00:37:03,099 - ก็ไม่ได้ใช้อยู่ - โซร่า 430 00:37:03,224 --> 00:37:04,704 ขอโทษ 431 00:37:04,976 --> 00:37:06,456 มีใครอยู่ข้างนอกเหรอ 432 00:37:06,602 --> 00:37:08,798 มีครอบครัวนึง มายืนอยู่ข้างนอก 433 00:37:09,605 --> 00:37:11,858 คงเป็นเพื่อนบ้าน 434 00:37:12,024 --> 00:37:13,014 นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย 435 00:37:13,192 --> 00:37:15,354 สวัสดีค่ะ ฉันชื่ออเดเล็ด วิลสัน 436 00:37:15,528 --> 00:37:18,771 - นี่จะโทรแจ้งตำรวจจริงๆ เหรอ - เราอยู่ที่ 2311 ซีกัลเวย์ 437 00:37:18,906 --> 00:37:21,193 - ทุกอย่างเรียบร้อยดี แค่ไฟฟ้าขัดข้อง - มีคนบุกรุกเขตบ้านเรา 4 คน 438 00:37:21,325 --> 00:37:22,520 ก็ได้ ตามสบายเลย 439 00:37:22,702 --> 00:37:25,683 - ใช่ อะไรนะ - เอางี้ดีกว่า ฉันจัดการเอง 440 00:37:25,872 --> 00:37:29,365 - ไม่ เราไม่มี อะไรนะ - ฉันไปถามเองว่า พวกเขาเป็นใคร 441 00:37:29,542 --> 00:37:30,771 พวกเขายังไม่เข้ามา แต่มาแน่ 442 00:37:30,918 --> 00:37:32,022 - เก๊บ - และทุกอย่างจะเรียบร้อย 443 00:37:32,211 --> 00:37:33,952 - ใจเย็นก่อนสิ - 14 นาที 444 00:37:34,046 --> 00:37:35,628 ไม่ๆ ๆ นั่นนานเกินไป 445 00:37:35,715 --> 00:37:36,796 เวรกรรม 446 00:37:36,883 --> 00:37:38,294 ไม่ คุณไม่เข้าใจ 447 00:37:38,384 --> 00:37:41,627 พวกเราลองใจเย็นกันก่อนมั้ย 448 00:37:41,721 --> 00:37:42,802 เก๊บ 449 00:37:42,889 --> 00:37:44,425 ตั้งสติกันก่อน แล้วทุกอย่างจะดีเอง 450 00:37:44,599 --> 00:37:46,374 เดี๋ยวๆ ๆ รอก่อน 451 00:37:46,642 --> 00:37:48,053 เก๊บ 452 00:37:56,402 --> 00:38:01,102 กลับกลายเป็นบ้ากันทั้งบ้าน 453 00:38:03,284 --> 00:38:04,900 หวัดดี 454 00:38:05,077 --> 00:38:06,784 มีอะไรให้ช่วยมั้ย 455 00:38:12,793 --> 00:38:14,204 โอเค 456 00:38:15,338 --> 00:38:18,410 ถ้าพวกนาย คิดจะมากวนประสาทคนอื่น... 457 00:38:18,591 --> 00:38:21,208 ฉันว่าเลือกบ้านผิดแล้วล่ะ 458 00:38:25,014 --> 00:38:26,721 โซร่า 459 00:38:27,266 --> 00:38:29,007 ไปใส่รองเท้า 460 00:38:32,772 --> 00:38:35,503 ก็ได้ พูดดีด้วยแล้ว 461 00:38:36,108 --> 00:38:39,055 พวกนาย ออกไปจากเขตบ้านฉันซะ 462 00:39:08,391 --> 00:39:09,836 โอเค โทรแจ้งตำรวจเถอะ 463 00:39:10,810 --> 00:39:13,268 โทรแล้ว อีก 14 นาทีถึง 464 00:39:13,437 --> 00:39:15,303 อะไรนะ 14 นาที 465 00:39:15,898 --> 00:39:18,185 เอาล่ะๆ ๆ 466 00:39:20,820 --> 00:39:22,231 เจสัน ไปเอาไม้มา 467 00:39:22,613 --> 00:39:23,694 ไม้ไหน 468 00:39:23,865 --> 00:39:25,766 ไม้เบสบอลไง ไม้นั่นน่ะ ที่เก็บไว้ใน... 469 00:39:25,950 --> 00:39:27,361 - นี่ - ขอบใจ 470 00:39:27,535 --> 00:39:29,185 - เก๊บ - ทีนี้ รอแป๊ปนึง 471 00:39:29,370 --> 00:39:31,145 - ฉันเอาอยู่ ขอลองอีกที - เก๊บ 472 00:39:31,330 --> 00:39:33,947 ไม่ๆ ๆ 473 00:39:34,208 --> 00:39:36,245 เอาล่ะ 474 00:39:36,419 --> 00:39:38,285 - เก๊บ - ให้ฉันจัดการ ฉันเอาอยู่ 475 00:39:43,342 --> 00:39:47,074 ฉันบอกไปแล้วนะ ให้ออกไปจากเขตบ้านฉัน 476 00:39:47,263 --> 00:39:50,051 ถ้าพวกนายอยากเจ็บตัว... 477 00:39:50,141 --> 00:39:52,007 เราก็จัดให้ได้ 478 00:39:52,435 --> 00:39:56,520 ตำรวจกำลังมาทีนี่ 479 00:40:19,587 --> 00:40:21,169 พวกมันอ้อมไปข้างๆ 480 00:40:21,339 --> 00:40:22,329 ประตูหลังล็อครึยัง 481 00:40:22,507 --> 00:40:24,965 - หน้าต่างห้องหนูเปิดอยู่ - โซร่า อย่า 482 00:40:25,134 --> 00:40:26,670 เก๊บ เจสัน 483 00:40:40,358 --> 00:40:42,429 เฮ้ย ฉันเอาจริงนะโว้ย 484 00:40:42,902 --> 00:40:45,007 จะฟาดให้หัวแตกเลย 485 00:40:45,488 --> 00:40:47,354 ถ้าฉันเป็นแก... 486 00:40:53,871 --> 00:40:55,316 เก๊บ 487 00:41:30,616 --> 00:41:32,232 - กุญแจ - กุญแจไหน 488 00:41:32,368 --> 00:41:34,530 - ที่ซ่อนเผื่อไว้ - ซ่อนเผื่อไว้ 489 00:41:35,246 --> 00:41:37,351 ไปทำตามฝรั่งมัน... 490 00:41:45,840 --> 00:41:47,035 เวรเอ๊ย 491 00:42:26,923 --> 00:42:28,243 แม่ 492 00:42:28,424 --> 00:42:30,256 อยู่ใกล้กันไว้ 493 00:42:30,384 --> 00:42:32,000 นี่เรื่องอะไรกัน 494 00:44:21,370 --> 00:44:22,747 อะไรกัน 495 00:44:23,539 --> 00:44:25,155 เขาคือเรา 496 00:44:35,259 --> 00:44:37,091 เราไม่มีของมีค่าที่นี่ 497 00:44:38,095 --> 00:44:39,677 - นี่แค่บ้านตากอากาศ - เก๊บ 498 00:44:39,805 --> 00:44:40,921 เราเพิ่งเข้าพักวันนี้ เลย... 499 00:44:41,057 --> 00:44:42,707 กาลครั้งหนึ่ง... 500 00:44:43,851 --> 00:44:45,228 เมื่อ... 501 00:44:48,022 --> 00:44:51,550 นานมาแล้ว... 502 00:44:53,653 --> 00:44:56,475 มีเด็กสาวคนนึง 503 00:44:57,156 --> 00:45:03,653 เขามีเงา 504 00:45:06,249 --> 00:45:10,857 ทั้งคู่เกี่ยวโยงกัน 505 00:45:11,462 --> 00:45:13,442 เป็นสายสัมพันธ์ ที่ตัดไม่ขาด 506 00:45:14,131 --> 00:45:16,623 เมื่อเด็กสาวกิน... 507 00:45:17,009 --> 00:45:22,880 อาหารที่เขาได้นั้น อบอุ่นและอร่อย 508 00:45:23,057 --> 00:45:26,129 แต่เมื่อเงานั้นหิว... 509 00:45:26,310 --> 00:45:31,214 เธอกลับต้องกินกระต่าย เลือดโชกสดๆ 510 00:45:32,191 --> 00:45:34,387 ในวันคริสต์มาส... 511 00:45:34,610 --> 00:45:38,468 เด็กสาวได้ของเล่นสวยงาม... 512 00:45:38,656 --> 00:45:41,728 นุ่มและน่ากอด 513 00:45:42,076 --> 00:45:46,025 แต่ของเล่นเงา กลับเยือกเย็นและแหลมคม 514 00:45:46,205 --> 00:45:50,654 โดนเฉือนนิ้วทุกครั้ง ที่เขาพยายามเล่นกับมัน 515 00:45:51,377 --> 00:45:57,214 เด็กสาวได้พบเจ้าชายรูปหล่อ และตกหลุมรัก... 516 00:45:57,425 --> 00:45:59,382 แต่เงา... 517 00:45:59,886 --> 00:46:04,586 ไปเจออับราฮัม ในเวลาเดียวกัน 518 00:46:05,183 --> 00:46:08,972 ไม่ต้องสนหรอก ว่าเธอรักเขามั้ย 519 00:46:09,103 --> 00:46:13,643 เขาถูกพ่วงมา กับเจ้าชายของเด็กสาว แค่นั้น 520 00:46:13,816 --> 00:46:18,595 แล้วเด็กสาวก็มีลูกคนแรก... 521 00:46:19,030 --> 00:46:21,261 ทารกหญิงอันแสนงดงาม 522 00:46:21,782 --> 00:46:23,739 แต่ว่าเงา... 523 00:46:24,410 --> 00:46:27,528 เธอให้กำเนิดปีศาจตัวน้อย 524 00:46:28,331 --> 00:46:31,449 อัมบรีเกิดมาหัวเราะ 525 00:46:31,667 --> 00:46:34,045 แล้วเด็กสาว ก็มีลูกคนที่ 2.. 526 00:46:34,253 --> 00:46:36,119 ครั้งนี้เป็นผู้ชาย 527 00:46:36,297 --> 00:46:40,962 หมอต้องผ่าท้อง เพื่อเอาทารกออกมา 528 00:46:41,135 --> 00:46:44,742 เงาต้องทำทุกอย่าง... 529 00:46:45,473 --> 00:46:48,090 ด้วยตัวเอง 530 00:46:48,392 --> 00:46:50,293 ตั้งชื่อให้ว่าพลูโต 531 00:46:50,645 --> 00:46:53,262 เขาเกิดมาเพื่อไฟ 532 00:46:53,606 --> 00:46:54,892 เพราะฉะนั้น... 533 00:46:55,358 --> 00:47:00,023 เงานั้นเกลียดเด็กสาวเข้าไส้... 534 00:47:00,196 --> 00:47:01,846 มานานมาก... 535 00:47:02,949 --> 00:47:06,738 จนวันนึง เงาก็นึกขึ้นได้... 536 00:47:06,953 --> 00:47:12,244 เธอกำลังโดนพระเจ้าทดสอบ 537 00:47:18,130 --> 00:47:19,211 ขอโทษนะ 538 00:47:21,384 --> 00:47:22,613 ขอโทษที 539 00:47:25,096 --> 00:47:26,507 ต้องการอะไร 540 00:47:27,265 --> 00:47:28,915 เอากระเป๋าตังค์ฉันไปเลย 541 00:47:29,100 --> 00:47:30,386 เอารถไปก็ได้ 542 00:47:30,560 --> 00:47:32,096 เก๊บ 543 00:47:37,149 --> 00:47:39,106 จะเอาเรือไปก็ได้ ฉันไม่สน 544 00:47:39,610 --> 00:47:41,511 ไม่มีใครอยากได้เรือหรอกพ่อ 545 00:47:42,572 --> 00:47:44,222 เอางี้มั้ย 546 00:47:44,907 --> 00:47:46,136 พาฉันไปตู้กดเงิน 547 00:47:55,918 --> 00:47:57,989 พวกแกเป็นอะไรกัน 548 00:48:03,509 --> 00:48:06,035 ก็คนอเมริกันไง 549 00:48:17,106 --> 00:48:20,178 ล่ามตัวเองไว้กับโต๊ะ 550 00:48:23,112 --> 00:48:24,193 แอดดี้ อย่าทำนะ 551 00:48:24,322 --> 00:48:28,145 ฉันน่าจะเฉือนเนื้อแก มาซักหน่อย 552 00:48:31,913 --> 00:48:33,074 ไม่เป็นไร 553 00:48:58,105 --> 00:49:00,563 อย่าทำร้ายลูกฉัน 554 00:49:23,798 --> 00:49:25,027 เฮ้ย 555 00:49:42,316 --> 00:49:45,047 เฮ้ยๆ ๆ อย่ามาแตะตัวฉัน 556 00:49:45,736 --> 00:49:48,137 - เดี๋ยว - ออกไปสิวะ 557 00:49:49,198 --> 00:49:51,360 เก๊บ เดี๋ยว 558 00:49:51,534 --> 00:49:52,945 เก๊บ 559 00:49:53,119 --> 00:49:54,530 - อย่านะ - หยุดเถอะ 560 00:49:54,704 --> 00:49:55,933 หยุดเถอะ ขอร้อง 561 00:49:56,122 --> 00:49:57,408 เก๊บ 562 00:49:57,540 --> 00:50:00,658 หยุดก่อน เดี๋ยวๆ 563 00:50:03,963 --> 00:50:06,489 เอาล่ะ เอาล่ะ 564 00:50:12,972 --> 00:50:13,996 แม่ 565 00:50:14,140 --> 00:50:15,722 เด็กน้อย 566 00:50:17,602 --> 00:50:18,831 วิ่ง 567 00:50:20,146 --> 00:50:21,250 ไป 568 00:50:53,012 --> 00:50:54,332 แค้นฉันใช่มั้ย 569 00:51:01,437 --> 00:51:02,632 ไม่ 570 00:51:02,813 --> 00:51:03,803 ฉันไม่ให้ไป 571 00:51:03,981 --> 00:51:04,971 ระวัง 572 00:51:05,107 --> 00:51:08,475 เขาขี้หงุดหงิด 573 00:51:38,266 --> 00:51:42,545 ไม่ๆ ๆ ไม่เอานั่น 574 00:51:44,981 --> 00:51:46,938 ไม่นะ 575 00:51:48,568 --> 00:51:49,649 ก็ได้ 576 00:51:51,279 --> 00:51:53,646 - ผมกลัว - มองแม่ 577 00:51:54,907 --> 00:51:56,136 ลูกจะไม่เป็นไร 578 00:52:00,454 --> 00:52:03,822 เล่นมายากลให้เขาดู 579 00:52:04,000 --> 00:52:05,286 โอเค 580 00:52:07,795 --> 00:52:09,957 ไปเล่นเลยเด็กๆ 581 00:52:13,176 --> 00:52:17,090 อย่าเผาบ้านเราซะล่ะ 582 00:52:41,913 --> 00:52:44,894 หยุดเถอะ ขอร้องล่ะ 583 00:52:45,958 --> 00:52:48,063 ไม่นะ หยุด 584 00:52:50,922 --> 00:52:52,333 ขอเถอะพวก หยุด 585 00:52:52,715 --> 00:52:54,217 หยุดเถอะ 586 00:52:56,302 --> 00:52:59,340 ฉันมีครอบครัว ขอร้องล่ะ 587 00:55:15,816 --> 00:55:17,944 อะไรกันวะเนี่ย 588 00:55:20,488 --> 00:55:22,229 ลงมาจากรถฉัน 589 00:55:25,034 --> 00:55:26,058 นี่เธอ... 590 00:55:26,160 --> 00:55:27,867 มานี่เลย มานี่ 591 00:55:28,037 --> 00:55:30,359 ปัดโธ่เว้ย รีบมานี่สิ 592 00:55:35,628 --> 00:55:37,915 บอกให้มาตรงนี้ 593 00:55:38,756 --> 00:55:40,201 ยัยหนู ฉันคุยกับเธออยู่ 594 00:55:47,974 --> 00:55:49,875 ต้องการอะไร 595 00:55:58,860 --> 00:56:00,089 อะไร 596 00:56:06,909 --> 00:56:08,491 เราต้องการอะไรน่ะเหรอ 597 00:56:10,830 --> 00:56:15,404 เราอยากค่อยๆ จัดการเรื่อง 598 00:56:17,044 --> 00:56:19,502 พวกเรารอวันนี้... 599 00:56:20,798 --> 00:56:22,903 มานานแสนนาน 600 00:56:25,386 --> 00:56:27,787 ฉันเรียกมันว่า... 601 00:56:28,890 --> 00:56:31,621 "การปลดปล่อยเงา" 602 00:58:53,284 --> 00:58:54,820 ลูกเธอร้อง 603 01:00:29,881 --> 01:00:33,830 มันเอียงซ้าย มันเอียงไปทางซ้าย 604 01:02:05,852 --> 01:02:06,842 เจสัน 605 01:02:27,081 --> 01:02:28,367 เจสัน 606 01:02:32,545 --> 01:02:33,535 ลูกแม่ 607 01:02:33,629 --> 01:02:34,733 มานี่เร็ว 608 01:02:38,342 --> 01:02:39,446 เร็วเข้า ไปกัน 609 01:02:45,474 --> 01:02:46,498 กุญแจ 610 01:02:50,646 --> 01:02:51,727 - มานี่ - แม่ 611 01:02:51,856 --> 01:02:52,846 โซร่า 612 01:02:58,654 --> 01:03:00,304 ทางนี้ มาเร็ว ไปกันเร็ว 613 01:03:02,825 --> 01:03:03,815 ทางนี้ 614 01:03:15,421 --> 01:03:17,003 เร็วเข้า มาเร็วๆ 615 01:03:21,219 --> 01:03:23,541 ไปกันเลยๆ 616 01:04:08,349 --> 01:04:10,420 จอช เมื่อกี้อะไร 617 01:04:10,518 --> 01:04:11,508 อะไร 618 01:04:11,602 --> 01:04:13,218 ฉันได้ยินเสียงข้างนอก 619 01:04:14,188 --> 01:04:15,292 โอเค 620 01:04:16,107 --> 01:04:17,302 เสียงเหยียบใบไม้ 621 01:04:17,483 --> 01:04:20,601 เหมือนมีคนเดินอยู่ มาเดินเพ่นพ่าน รอบบ้านเรา 622 01:04:20,778 --> 01:04:22,815 คงเป็นกระรอก ไม่รู้สิ 623 01:04:22,989 --> 01:04:24,469 ช่วยลุกขึ้นไปดูหน่อยได้มั้ย 624 01:04:25,992 --> 01:04:27,472 ฉันยุ่งอยู่ 625 01:04:27,660 --> 01:04:29,105 ยุ่งจริงๆ 626 01:04:29,245 --> 01:04:30,326 ก็เลย... 627 01:04:32,915 --> 01:04:35,498 อาจเป็นคนส่งพิซซ่า พวกเด็กๆ สั่งพิซซ่ามาแหละ 628 01:04:35,585 --> 01:04:37,872 ลุกขึ้นไปดูหน่อย ฉันกลัว 629 01:04:38,254 --> 01:04:39,961 ก็ไม่อยากลุก ฉันอยากอยู่ตรงนี้ 630 01:04:40,131 --> 01:04:41,326 อยู่ตรงมุมสบายๆ ส่วนตัว 631 01:04:41,507 --> 01:04:43,339 - ลุกขึ้นไปดู - ปัดโธ่ 632 01:04:43,426 --> 01:04:45,657 โอฟีเลีย เปิดไฟ 633 01:04:45,803 --> 01:04:47,544 กำลังเปิดไฟ 634 01:04:47,722 --> 01:04:50,374 เหมือนกับได้ยินเสียง เครื่องปั่นไฟสำรองเดินด้วย 635 01:04:50,558 --> 01:04:51,878 เธอจะมารู้อะไร กับเครื่องปั่นไฟสำรอง 636 01:04:52,059 --> 01:04:54,312 เลิกทำตัวทุเรศซักทีได้มั้ย แค่ดูก็พอ 637 01:04:54,478 --> 01:04:56,379 ก็ได้ ดูอยู่เนี่ย 638 01:04:56,564 --> 01:04:57,850 ขอหยิบกล้องส่องก่อน 639 01:04:58,024 --> 01:05:01,062 ไม่เห็นอะไรเลย เห็นดาวสวยจัง 640 01:05:01,235 --> 01:05:02,225 นี่ดูอยู่จริงรึเปล่า 641 01:05:02,403 --> 01:05:03,985 ใช่ ดูอยู่เนี่ย 642 01:05:04,530 --> 01:05:05,520 ตายละ 643 01:05:05,698 --> 01:05:07,473 จริงด้วย มีอะไรอยู่ข้างนอก 644 01:05:07,617 --> 01:05:08,607 อย่าอำฉันนะเว้ย จอช 645 01:05:08,701 --> 01:05:10,806 ฉันเปล่าอำ นี่พูดจริง มีอะไรอยู่ตรงนั้น 646 01:05:10,912 --> 01:05:12,357 ดูสิ หลังรถน่ะ 647 01:05:13,247 --> 01:05:14,237 ไหน ไม่เห็นเลย 648 01:05:14,415 --> 01:05:15,951 - อยู่ตรงรถน่ะ ดูสิ - ฉันไม่... 649 01:05:16,292 --> 01:05:18,033 - แย่แล้ว - อะไร 650 01:05:18,669 --> 01:05:20,444 คุณพระช่วย นั่นมันโอเจ 651 01:05:20,630 --> 01:05:23,088 โอเจ ซิมพ์สัน 652 01:05:24,133 --> 01:05:25,328 เล่นบ้าอะไร 653 01:05:25,593 --> 01:05:26,617 บ้าจริงใช่มั้ย 654 01:05:28,179 --> 01:05:29,829 โอฟีเลีย ขอเพลงบีช บอยส์หน่อย 655 01:05:29,972 --> 01:05:31,804 - เพลง "กู๊ด ไวเบรชั่น" โดยเดอะบีช บอยส์ - ถามจริง 656 01:05:31,933 --> 01:05:34,095 ทำไมล่ะ อยู่นี่คืนสุดท้ายแล้ว มาปาร์ตี้ย่อมๆ กัน 657 01:05:34,227 --> 01:05:35,331 โอฟีเลีย เบาเสียงลง 658 01:05:37,021 --> 01:05:39,126 ใจเย็นหน่อยได้มั้ย ข้างนอกไม่เห็นมีใคร 659 01:05:39,232 --> 01:05:42,350 ขึ้นข้างบนไปเถอะ อีกซักพักฉันตามไป ทุกอย่างจะเรียบร้อย 660 01:05:42,527 --> 01:05:44,007 มีเรื่องอะไร 661 01:05:45,238 --> 01:05:47,890 - เปล่า ไม่มีอะไรทุกคน - บ้าจริง 662 01:05:48,032 --> 01:05:50,228 เครื่องปั่นไฟสำรองทำงาน กำลังหาทางแก้อยู่ 663 01:05:50,409 --> 01:05:51,399 กลับไปนอน 664 01:05:51,577 --> 01:05:54,035 ถึงพวกเราจะอยู่ในห้อง ก็ไม่ได้แปลว่านอนอยู่ 665 01:05:54,205 --> 01:05:56,071 ดี แม่ก็ไม่รู้ กลับห้องไปเถอะ 666 01:05:56,249 --> 01:05:58,650 พรุ่งนี้เราต้องออกจากนี่ 10 โมงตรง งั้นก็... 667 01:06:00,878 --> 01:06:02,585 - หวัดดี - พระเจ้าช่วย 668 01:07:22,877 --> 01:07:24,357 หยุดเถอะ 669 01:07:24,587 --> 01:07:28,251 หยุดเพลง "กู๊ด ไวเบรชั่น" โดยเดอะบีช บอยส์ 670 01:07:31,594 --> 01:07:32,823 โอฟีเลีย 671 01:07:35,973 --> 01:07:37,839 โอฟีเลีย โทรหาตำรวจ 672 01:07:38,351 --> 01:07:41,503 ช่างหัวตำรวจ เพลง "ฟัค เดอะ โพลิซ" โดยเอ็นดับบลิวเอ 673 01:07:56,327 --> 01:07:58,364 จอช ช่วยเราด้วย 674 01:08:06,379 --> 01:08:07,699 แอดดี้ 675 01:08:13,010 --> 01:08:14,000 แอดดี้ 676 01:08:20,601 --> 01:08:22,502 ไปเร็ว วิ่ง 677 01:08:35,867 --> 01:08:36,857 มานี่ 678 01:08:39,453 --> 01:08:40,648 ตามฉันมา 679 01:08:41,956 --> 01:08:43,037 เออ 680 01:08:45,293 --> 01:08:46,943 ไง ไอ้จอช 681 01:08:49,130 --> 01:08:50,120 มาดิ 682 01:08:52,091 --> 01:08:53,081 เฮ้ย 683 01:09:30,171 --> 01:09:32,538 ไม่นะ ไม่ 684 01:09:32,882 --> 01:09:34,168 ไม่ 685 01:09:56,864 --> 01:09:58,059 ไม่รู้ 686 01:12:34,981 --> 01:12:35,971 มาสิ 687 01:12:47,785 --> 01:12:49,435 มาเลย 688 01:12:50,580 --> 01:12:51,775 เวรเอ๊ย 689 01:15:12,471 --> 01:15:14,053 ไม่ๆ ๆ ขอร้อง 690 01:15:14,182 --> 01:15:16,344 ไม่นะ ไม่ 691 01:15:18,269 --> 01:15:19,373 ไม่นะ โซร่า 692 01:15:19,520 --> 01:15:22,172 - ขอร้อง อย่า - แม่ 693 01:15:22,857 --> 01:15:25,179 อย่าๆ 694 01:15:25,359 --> 01:15:26,736 อย่า ได้โปรด 695 01:15:26,903 --> 01:15:29,008 อย่าๆ ๆ 696 01:15:56,390 --> 01:15:57,506 ไม่ได้ล็อก 697 01:15:58,809 --> 01:16:00,789 เรือพังหมด 698 01:16:01,896 --> 01:16:04,388 ฉันไม่เอาเรือแล้ว 699 01:16:15,243 --> 01:16:17,223 ไม่อยากเชื่อ พวกเขาตายแล้ว 700 01:16:19,914 --> 01:16:21,871 ทำไมพวกเขาทำแบบนี้ 701 01:16:22,041 --> 01:16:24,829 ขอโทษค่ะ ขณะนี้พนง.กำลังให้บริการเต็มทุกสาย 702 01:16:25,086 --> 01:16:26,736 โปรดรอสาย และเราจะมา ให้บริการท่านทันที... 703 01:16:26,921 --> 01:16:29,288 นี่มันแค่เรื่องบ้าบอ 704 01:16:29,465 --> 01:16:32,742 ขอโทษค่ะ ขณะนี้ พนง. กำลังให้บริการเต็มทุกสาย โปรด... 705 01:16:34,512 --> 01:16:37,630 ตำรวจปล่อยคนรอสายทั้งคืนได้ไง 706 01:16:37,807 --> 01:16:39,252 ไม่เข้าใจเลย 707 01:16:39,892 --> 01:16:42,509 มีแฝดกันเยอะเกิน 708 01:16:48,943 --> 01:16:52,095 จะมีแฝดของทุกคน อยู่กี่คนเหรอ 709 01:17:02,999 --> 01:17:05,525 ทางเดินริมหาด กำลังถูกปิด พวกเราหลบออกมาได้... 710 01:17:05,710 --> 01:17:07,906 มันเกิดขึ้น ตอนเรากำลังไปที่รถ 711 01:17:08,129 --> 01:17:09,609 - ชิบหาย - คนโวยวายกันใหญ่ 712 01:17:09,755 --> 01:17:10,745 อย่าพูดหยาบ 713 01:17:10,840 --> 01:17:13,241 ตอนแรกคิดว่า แค่คนอาละวาด จากนั้น เราก็เห็นสีแดง 714 01:17:13,342 --> 01:17:15,379 - คุณเห็นสีแดงเหรอ - ใช่ พวกเขาสวมชุดสีแดง 715 01:17:15,553 --> 01:17:17,533 ดูไม่ปกติ ถือกรรไกรในมือ 716 01:17:17,722 --> 01:17:20,840 จากนั้น ก็เดินเข้าไปในฝูงคน แล้วก็แทงคนอื่น 717 01:17:21,017 --> 01:17:23,088 คุณบอกว่า พวกเขาแทงคนอื่นเหรอ 718 01:17:23,269 --> 01:17:25,500 ใช่ มันวุ่นวายมาก จากนั้นเราก็วิ่งหนี 719 01:17:25,688 --> 01:17:27,463 - พวกเขามาจากไหน - อะไรนะ 720 01:17:27,607 --> 01:17:30,850 ไม่รู้สิ มีคนบอกว่า ขึ้นมาจากท่อน้ำทิ้ง 721 01:17:31,027 --> 01:17:32,984 ท่อน้ำทิ้งเหรอ ถ้างั้นพวกเขามี.. 722 01:17:33,112 --> 01:17:34,398 ขอโทษนะ ฉันว่าพวกเขากำลังมา 723 01:17:35,865 --> 01:17:38,517 คุณครับๆ 724 01:17:41,329 --> 01:17:44,117 โอเค หวังเป็นอย่างยิ่งว่า ที่นั่นจะไม่เป็นไร 725 01:17:44,290 --> 01:17:46,942 ยังเร็วไป ที่จะสรุปว่าเกิดอะไรขึ้น.. 726 01:17:47,126 --> 01:17:51,405 แต่อย่างที่เห็น ว่าเรากำลังเผชิญกับ การโจมตีอันป่าเถื่อน และน่ากลัว.. 727 01:17:51,506 --> 01:17:55,364 โดยกลุ่มคนสวมชุดแดง ที่พกกรรไกร.. 728 01:17:55,551 --> 01:17:58,043 และก่อความไม่สงบ... 729 01:17:58,221 --> 01:18:01,202 - แก่ผู้คนที่ออกมาเที่ยว คืนวันศุกร์ - แถมหน้าตาเหมือนเรา 730 01:18:01,349 --> 01:18:03,090 พวกเขายังไม่รู้เรื่องเลย 731 01:18:03,267 --> 01:18:04,769 - เอาล่ะคริส ผมขอตัดภาพออกนะ - ได้เลย 732 01:18:04,936 --> 01:18:06,893 เรามีภาพล่าสุดเข้ามาแล้ว 733 01:18:07,063 --> 01:18:09,589 "ยอดเหตุแทงกันพุ่ง" 734 01:18:10,149 --> 01:18:14,507 เราจะเห็นผู้ชายสวมชุดแดง ซึ่ง... 735 01:18:15,905 --> 01:18:17,225 ดูเหมือน... 736 01:18:17,406 --> 01:18:20,058 ดูเหมือนจะเป็นกลุ่มคน... 737 01:18:20,201 --> 01:18:24,059 มาร่วมกันประท้วง หรือเดินขบวนซักอย่าง 738 01:18:25,248 --> 01:18:28,980 ยังไม่แน่ชัดว่าพวกเขามีส่วนเกี่ยวข้อง กับการโจมตีนี้หรือไม่ 739 01:18:29,168 --> 01:18:30,704 - นั่นอะไร - พวกเขากำลังสร้าง เหมือนกับ... 740 01:18:30,878 --> 01:18:32,039 - พวกเขาน่ะแหละ - กำแพงมนุษย์... 741 01:18:32,171 --> 01:18:33,753 พวกเขาทำอะไร 742 01:18:33,965 --> 01:18:37,663 ไม่รู้สิ แต่ทำแบบนั้นได้ ต้องสามัคคีกันมาก 743 01:18:39,595 --> 01:18:42,087 ถ้าคุณมีเด็ก ดูรายการเราอยู่.. 744 01:18:42,223 --> 01:18:43,418 ขออย่าให้ดูด้วยจะดีกว่า 745 01:18:44,183 --> 01:18:45,924 เราไม่รู้ อะไรจะเกิดขึ้นตอนไหน 746 01:18:49,856 --> 01:18:51,051 เราต้องไปแล้ว 747 01:18:51,232 --> 01:18:52,586 อะไรนะ นี่ล้อเล่นใช่มั้ย 748 01:18:52,733 --> 01:18:54,634 โซร่า เจสัน ช่วยพยุงพ่อ 749 01:18:54,819 --> 01:18:56,685 เดี๋ยว แม่เขาเพ้ออยู่ จะให้ไปไหน 750 01:18:56,863 --> 01:18:58,308 - หาตำรวจใช่มั้ย - ไม่ 751 01:18:59,407 --> 01:19:01,899 เราต้องหนี และต้องหนีไปเรื่อยๆ ไปแถบชายฝั่ง 752 01:19:02,076 --> 01:19:03,157 แล้วไปเม็กซิโกต่อ 753 01:19:03,244 --> 01:19:04,405 เม็กซิโกเหรอ โอเค 754 01:19:08,666 --> 01:19:10,532 เรามีทุกอย่างพร้อมที่นี่ 755 01:19:10,626 --> 01:19:12,697 อาหาร น้ำ เครื่องปั่นไฟสำรอง 756 01:19:12,795 --> 01:19:14,661 อยู่นี่ก็ปลอดภัยพอๆ กับที่อื่นแหละ 757 01:19:14,839 --> 01:19:17,070 บอกจอชกับคิตตี้สิ พวกเขาอยู่นี่เอง 758 01:19:19,969 --> 01:19:21,198 เธอทำให้ลูกกลัวอยู่ 759 01:19:21,387 --> 01:19:22,377 สายไปแล้ว 760 01:19:22,513 --> 01:19:25,494 พวกนั้นคิดเหมือนเรา รู้ว่าเราอยู่ไหน 761 01:19:25,725 --> 01:19:29,423 พวกเขาจะไม่หยุด จนกว่าจะฆ่าเรา ไม่ก็เราฆ่าเขา 762 01:19:29,520 --> 01:19:31,591 งั้นมาลองวางกับดักดู 763 01:19:31,772 --> 01:19:33,354 เหมือนในเรื่อง "โดดเดี่ยวผู้น่ารัก" 764 01:19:33,482 --> 01:19:34,472 ทำอย่างนั้น ถ้าเขามา... 765 01:19:34,609 --> 01:19:36,566 เธอไม่ได้หมายถึง "โดดเดี่ยวผู้น่ารัก" จริงๆ ใช่มั้ย 766 01:19:36,652 --> 01:19:38,518 - เธอน่าจะเข้าใจที่ฉันพูด - เก๊บ 767 01:19:38,779 --> 01:19:40,395 พวกเขาวางแผนกันมา 768 01:19:40,573 --> 01:19:42,348 เขาถือไพ่เหนือกว่า 769 01:19:42,533 --> 01:19:44,115 นี่คือเวลาหนี... 770 01:19:44,285 --> 01:19:47,528 ไม่ใช่เวลา มาโปรยรถจิ๋วลงพื้น 771 01:19:48,998 --> 01:19:51,650 - รถจิ๋วคืออะไร - "โดดเดี่ยวผู้น่ารัก" คืออะไร 772 01:19:51,792 --> 01:19:54,409 เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น จบนะ 773 01:19:54,504 --> 01:19:57,781 เธอไม่มีสิทธิ์มาตัดสินใจอีกแล้ว 774 01:20:04,305 --> 01:20:05,659 งั้น... 775 01:20:06,140 --> 01:20:09,258 เราก็ได้ใช้รถพวกเขาน่ะสิ 776 01:20:12,146 --> 01:20:14,638 เร็วเข้าๆ ๆ 777 01:20:15,316 --> 01:20:16,545 ใครมีกุญแจ 778 01:21:45,448 --> 01:21:46,768 ไปเถอะ 779 01:21:49,994 --> 01:21:50,984 ไปกันเลย 780 01:21:51,078 --> 01:21:52,694 ขึ้นรถมา ขึ้นมาเร็ว 781 01:21:55,124 --> 01:21:56,444 - หนูขับ - ไม่มีทาง 782 01:21:56,542 --> 01:21:57,737 ฉันห้ามไปแล้ว 783 01:21:57,919 --> 01:22:00,115 ขาพ่อเดี้ยง แม่ถูกใส่กุญแจมือ 784 01:22:00,213 --> 01:22:01,693 ไม่ปลอดภัย หนูขับเอง 785 01:22:01,797 --> 01:22:03,117 - โซร่า - ไม่ 786 01:22:03,216 --> 01:22:04,696 หนูฆ่าได้เยอะสุดในครอบครัว 787 01:22:04,800 --> 01:22:06,632 เธอไม่ได้ฆ่าเยอะสุด 788 01:22:06,719 --> 01:22:07,880 หนูฆ่าแฝดทั้งคู่ 789 01:22:07,970 --> 01:22:09,711 ผิดละ แม่เพิ่งฆ่าคนที่ 2 ไป 790 01:22:09,805 --> 01:22:11,091 ผมฆ่าคิตตี้ 791 01:22:11,265 --> 01:22:13,643 งั้นก็ 1 1 1 และ 2 792 01:22:13,809 --> 01:22:16,847 ฉันฆ่าไป 2 ฉันฆ่าตัวเองกับจอช 793 01:22:17,021 --> 01:22:18,922 นั่นไม่สำคัญ โซร่า ไปนั่งข้างหลัง 794 01:22:19,106 --> 01:22:20,187 - ดูนั่น - ไม่นะ 795 01:22:20,316 --> 01:22:22,774 แย่แล้ว เอากระจกขึ้นๆ 796 01:22:37,625 --> 01:22:40,663 เอาล่ะ ลูกคงต้องเตรียม... 797 01:22:41,337 --> 01:22:42,691 ถอยรถ 798 01:22:44,757 --> 01:22:45,952 รัดเข็มขัด 799 01:22:49,679 --> 01:22:50,999 โซร่า 800 01:22:55,226 --> 01:22:56,762 เขาอยู่ไหน ชนโดนมั้ย 801 01:23:07,989 --> 01:23:09,070 แย่ละ เขาอยู่นั่น 802 01:23:09,156 --> 01:23:10,988 อยู่ตรงนั้น แม่เจ้า 803 01:23:36,017 --> 01:23:37,371 - โซร่า - นี่ 804 01:23:38,936 --> 01:23:40,347 ระวังด้วย 805 01:23:42,857 --> 01:23:44,598 ลูกกำลังขับเร็วเกินไป 806 01:23:50,823 --> 01:23:52,109 เขาตายแล้วใช่มั้ย 807 01:23:57,496 --> 01:23:58,941 - เธอจะทำอะไร - แม่ 808 01:23:59,081 --> 01:24:00,071 เขาจะไปไหน 809 01:24:00,208 --> 01:24:01,528 จู่ๆ ก็ไป 810 01:24:01,626 --> 01:24:03,276 แม่เธอออกจากรถไปแล้ว 811 01:26:39,242 --> 01:26:40,892 นั่นใช่รถเรารึเปล่า 812 01:26:41,702 --> 01:26:43,739 นั่นคือคนที่หน้าเหมือนผม 813 01:26:45,665 --> 01:26:46,860 แย่ละ 814 01:27:06,853 --> 01:27:09,379 อยู่ในรถ ล็อคประตู 815 01:27:41,095 --> 01:27:42,540 เขาจะทำอะไร 816 01:28:04,869 --> 01:28:06,223 มันเป็นกับดัก 817 01:28:08,206 --> 01:28:09,196 ลงจากรถ 818 01:28:31,062 --> 01:28:33,099 ได้โปรด 819 01:28:46,369 --> 01:28:47,598 ไม่ 820 01:29:02,927 --> 01:29:04,122 ไม่ 821 01:29:28,578 --> 01:29:29,898 เจสัน 822 01:29:30,329 --> 01:29:31,490 เจสัน 823 01:29:32,915 --> 01:29:34,076 เจสัน 824 01:29:34,584 --> 01:29:36,200 เจสัน 825 01:29:38,212 --> 01:29:40,864 เจสัน ไม่นะ 826 01:29:41,048 --> 01:29:42,243 ไม่ 827 01:29:42,425 --> 01:29:44,041 - แอดดี้ - แม่ 828 01:34:46,854 --> 01:34:48,174 นี่ไง 829 01:34:48,397 --> 01:34:49,774 - เราหลบที่นี่ได้ - โอเค 830 01:34:49,941 --> 01:34:51,807 เขาคงมีพวกผ้าพันแผล 831 01:34:54,862 --> 01:34:55,966 แม่เขาเอาอยู่แหละ 832 01:34:59,283 --> 01:35:01,775 "รถพยาบาล" 833 01:35:05,498 --> 01:35:06,943 ดูนั่น 834 01:35:10,795 --> 01:35:12,115 คนเดินเรียงแถว 835 01:35:16,300 --> 01:35:19,759 เหมือนงานสามัคคีชุมนุม พวกโรคจิตเลย 836 01:35:47,373 --> 01:35:49,148 เขาอยู่ไหน 837 01:35:53,546 --> 01:35:57,369 มันดีแค่ไหนนะ ที่ได้เติบโตใต้ผืนฟ้า 838 01:35:58,759 --> 01:36:02,457 ได้สัมผัสแสงแดด สายลม ต้นไม้ 839 01:36:02,972 --> 01:36:05,464 แต่พวกแกกลับไม่แยแส 840 01:36:06,517 --> 01:36:08,588 พวกฉันก็เป็นมนุษย์เหมือนกัน 841 01:36:09,270 --> 01:36:14,504 มีตา ฟัน มือ เลือด 842 01:36:16,152 --> 01:36:18,348 เหมือนกับแก 843 01:36:21,073 --> 01:36:23,030 แต่แล้ว... 844 01:36:23,284 --> 01:36:28,769 ก็เป็นมนุษย์ ที่สร้างที่นี่ขึ้นมา 845 01:36:29,498 --> 01:36:33,833 พวกมันคงค้นพบ วิธีลอกแบบร่างกายคน ได้.. 846 01:36:34,045 --> 01:36:35,525 แต่เป็นร่าง ไร้วิญญาณ 847 01:36:35,713 --> 01:36:39,571 1 วิญญาณเอาไว้คุม 2 ร่าง 848 01:36:40,092 --> 01:36:42,709 พวกมันสร้างร่างเงามา... 849 01:36:42,887 --> 01:36:45,470 เพื่อที่จะใช้ควบคุม ทุกคนข้างบน 850 01:36:47,767 --> 01:36:49,212 เหมือนตุ๊กตา 851 01:36:50,686 --> 01:36:54,350 แต่แผนล้มเหลว และร่างเงาถูกทิ้งไว้ 852 01:36:55,608 --> 01:36:59,887 ร่างเงามีชีวิตอย่างไร้จุดหมาย มาหลายชั่วคน 853 01:37:01,322 --> 01:37:03,359 พวกเขากลายเป็นบ้า 854 01:37:07,662 --> 01:37:11,997 จนมามีเรา 855 01:37:14,210 --> 01:37:15,496 เมื่อกี้ขว้างได้เร็วมาก 856 01:37:15,628 --> 01:37:18,245 นั่นสิ รู้งี้ไปเป็นมืออาชีพดีกว่า 857 01:37:18,422 --> 01:37:19,833 จำได้มั้ย 858 01:37:26,180 --> 01:37:29,389 เราเกิดมาพิเศษ 859 01:37:29,892 --> 01:37:31,542 หนูอยากได้เบอร์ 11 860 01:37:31,853 --> 01:37:32,934 เหรอ 861 01:38:17,982 --> 01:38:19,723 แอดดี้ ลูกอยากลองมั้ย 862 01:38:44,175 --> 01:38:48,033 พระเจ้าพาเรามาเจอกันคืนนั้น 863 01:39:00,858 --> 01:39:02,815 "เยเรมีย์ บทที่ 11 ข้อที่ 11" 864 01:39:35,601 --> 01:39:39,129 ฉันไม่เคยหยุดนึกถึงแก 865 01:39:39,313 --> 01:39:41,270 "แฮนด์ อครอส อเมริกา ปี 1986" 866 01:39:41,440 --> 01:39:43,477 ชีวิตจะเป็นยังไง 867 01:39:44,193 --> 01:39:47,527 ถ้าแกยอมพาฉัน ไปอยู่ด้วย 868 01:39:50,908 --> 01:39:52,979 หลายปีหลังเจอกัน... 869 01:39:55,121 --> 01:39:57,317 ปาฏิหาริย์ก็เกิดขึ้น 870 01:40:00,251 --> 01:40:02,618 ฉันได้เจอพระเจ้า 871 01:40:03,171 --> 01:40:06,539 และท่านนำทางให้ฉัน 872 01:40:07,008 --> 01:40:08,715 แกก็รู้สึกเหมือนกัน 873 01:40:12,013 --> 01:40:14,084 ตอนที่เราเต้นจบ... 874 01:40:14,640 --> 01:40:17,348 กลุ่มร่างเงา เห็นว่าฉันแตกต่าง 875 01:40:18,436 --> 01:40:21,224 ว่าฉันจะปลดปล่อยพวกเขา จากความทรมาน 876 01:40:21,939 --> 01:40:24,591 ฉันพบแรงศรัทธา... 877 01:40:25,276 --> 01:40:27,859 และเริ่มต้นเตรียมการ 878 01:40:29,947 --> 01:40:32,439 วางแผนกันเป็นปี 879 01:40:38,039 --> 01:40:40,861 ทุกอย่างต้องสมบูรณ์แบบ 880 01:40:44,712 --> 01:40:47,420 ฉัน ไม่ได้อยากแค่ฆ่าแก... 881 01:40:47,590 --> 01:40:50,628 ฉันต้องการจะประกาศ... 882 01:40:50,801 --> 01:40:54,533 ให้ทั้งโลกได้เห็น 883 01:40:56,891 --> 01:40:59,258 ถึงเวลาของเราแล้ว 884 01:40:59,685 --> 01:41:02,143 เวลาสู่แสงสว่าง 885 01:41:14,700 --> 01:41:16,680 มาคิดดูแล้ว... 886 01:41:16,869 --> 01:41:18,849 ถ้าไม่มีแก... 887 01:41:21,541 --> 01:41:24,943 ฉันก็คงไม่ได้เต้นแบบนั้น 888 01:46:37,523 --> 01:46:38,718 ลูกแม่ 889 01:46:39,108 --> 01:46:40,462 ลูกแม่ 890 01:46:40,985 --> 01:46:42,851 เจอแล้ว 891 01:46:47,158 --> 01:46:49,559 ดูนี่ ดู 892 01:46:58,753 --> 01:47:00,528 ไปกันหมดแล้ว 893 01:47:02,215 --> 01:47:03,205 โอเคนะ 894 01:47:03,716 --> 01:47:05,753 มาทำร้ายลูกไม่ได้แล้ว 895 01:47:07,136 --> 01:47:08,877 เข้าใจมั้ย 896 01:47:15,937 --> 01:47:18,589 ทุกอย่างจะกลับไปเป็น เหมือนก่อนหน้านี้ 897 01:47:24,904 --> 01:47:25,894 ใช่ 898 01:47:47,176 --> 01:47:49,407 "รถพยาบาล" 899 01:48:35,600 --> 01:48:37,341 เขาไม่ได้ไปรบ 900 01:48:37,518 --> 01:48:38,895 โอเค เขาหลงทาง 901 01:48:39,061 --> 01:48:40,563 15 นาทีเอง มัน... 902 01:48:40,688 --> 01:48:41,678 มันอาจเลวร้ายมากก็ได้ 903 01:48:41,814 --> 01:48:43,191 เธอไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา 904 01:48:43,441 --> 01:48:44,602 เขาอาจไปเจออะไรมาก็ได้ 905 01:48:44,734 --> 01:48:48,557 ถ้างั้น จะทำยังไงให้เขาพูด 906 01:48:49,280 --> 01:48:51,260 พยายามให้เขาวาดรูป... 907 01:48:51,449 --> 01:48:53,736 ให้เขียน ให้เต้น 908 01:48:53,910 --> 01:48:56,698 ให้เขาได้แสดงสิ่งที่เจอมา 909 01:48:58,664 --> 01:49:00,860 แค่อยากได้ลูกสาวฉันคืนมา 910 01:50:10,570 --> 01:50:11,981 ก็เขาเดินไปเอง 911 01:50:12,071 --> 01:50:14,393 ก็ฉันบอกให้ดูแลเขา 912 01:50:14,490 --> 01:50:16,106 เออๆ 913 01:50:16,284 --> 01:50:17,820 - ดูทำตัว - ฉันผิดที่ไหน ที่เขาเดินไป 914 01:50:17,994 --> 01:50:19,348 - ดูพูดสิ - ฉันไม่ผิดซะหน่อยที่... 915 01:50:19,495 --> 01:50:22,203 เออ ดูให้พอ ดูตัวเองด้วย 916 01:56:26,100 --> 01:56:26,900 [THAI]