1 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 Jamen dog. Kom indenfor. 2 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 Hvordan går det, bedstemor? 3 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 Jeg lever da endnu. 4 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 Jeg troede, du ville komme tidligere. 5 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 Bussen var forsinket. 6 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 Jeg ville gerne have hentet dig, men jeg må ikke køre bil mere. 7 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 Jeg har gjort værelset klart. 8 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 Fyldt lidt i skabet. 9 00:02:43,434 --> 00:02:45,603 Pak du dine ting ud. 10 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 Ja. 11 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 Du ser fin ud. 12 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 Fandens. 13 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 -Shelly. -Ja? 14 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 Har du nu taget min pung igen? 15 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 Ja, jeg stjal den. Den var jo fyldt med penge. 16 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 Jeg er tilbage om et par dage. 17 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 Jeg kan ikke vente. 18 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 Der er altid ballade med hende. 19 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 Hvis det ikke var for drengen, havde jeg smidt hende ud. 20 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 Det tager nok tid at vænne sig til det. 21 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 Ja. 22 00:03:47,624 --> 00:03:50,168 Du må bare komme i gang med at lede. 23 00:03:50,251 --> 00:03:51,502 Så enkelt er det. 24 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 Du skal ikke have ondt af dig selv. 25 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 Nej. 26 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 Og jeg går i kirke hver søndag. 27 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 Det skal du også, hvis du vil bo her. 28 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 Du kender betingelserne for prøveløsladelsen? 29 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 Ja. 30 00:04:21,741 --> 00:04:23,076 Du skal testes for stoffer. 31 00:04:23,159 --> 00:04:24,994 Du møder her hver anden uge. 32 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 Du skal overholde lokale og nationale love. 33 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 Og du skal skaffe et job. 34 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 Er det forstået? 35 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 Har du et arbejde? 36 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 Nej. Jeg må se på det. 37 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 Vi ses om et par uger. 38 00:04:46,683 --> 00:04:47,976 Hør her. 39 00:04:48,059 --> 00:04:50,853 Jeg ringer, hvis jeg får brug for dig. 40 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 -Tak. -Fint. 41 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 -Palmer? -Hvornår fanden er du blevet løsladt? 42 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 Hold da kæft! 43 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 Jeg troede, du manglede fem år. 44 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 -Jeg vidste ikke, du kunne få skæg. -Så, så. 45 00:05:30,643 --> 00:05:32,520 Du skulle have sagt, du kom hjem. 46 00:05:32,604 --> 00:05:34,314 Så havde jeg arrangeret en fest. 47 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 -Nå? Hvem ville dukke op? -Tumpe-Ned. 48 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 -Selvfølgelig. -Se selv. 49 00:05:38,568 --> 00:05:40,153 Sidst vi talte sammen, 50 00:05:40,236 --> 00:05:42,989 smed jeg penge ind på fængselskontoen, som du bad om, 51 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 -men jeg hørte aldrig fra dig. -Tak. 52 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 Er du stadig gift? 53 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 Du skulle bare vide. 54 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. Nu har jeg en otteårig, 55 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 og Darleen gør livet surt for mig, når hun kan. 56 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 -Hvad med lille Jake? -Lille Jake er blevet 15. 57 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 -Femten? -Femten. 58 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 -Jøsses. -Ja. Fremragende boldspiller. 59 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 -Ja. -Jaså? 60 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 -Ligesom hans far. -Sikkert. 61 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 Din touchdownrekord blev slået for et par år siden. 62 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 -Seriøst? -En førsteårsstuderende. 63 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 -Førsteårsstuderende? -Det var pokkers. 64 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 Hvem har vi her? Palmer. 65 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 -Hvornår kom du ud? -For et par dage siden. 66 00:06:17,899 --> 00:06:19,484 Hold da op. 67 00:06:19,567 --> 00:06:20,652 Den klæder dig. 68 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 Nåh ja, du kender min far. Jeg havde intet valg. 69 00:06:24,948 --> 00:06:26,115 Godt at se dig 70 00:06:26,199 --> 00:06:27,325 I lige måde. 71 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 -Bor du hos Vivian? -Ja, indtil videre. 72 00:06:30,745 --> 00:06:33,122 Sig til, hvis du får brug for noget. 73 00:06:33,206 --> 00:06:34,999 Det mener jeg. Hvad som helst. 74 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 Jeg har brug for, at din far holder op med at give mig fartbøder. 75 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 -Glem det. -Lad os spille pool. 76 00:06:40,171 --> 00:06:42,048 Lad os tage et spil, inden konen ringer. 77 00:06:42,131 --> 00:06:44,092 Palmer, din tur bagefter. 78 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 Værsgo. 79 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 Tak. 80 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 -Hvad så, Cosimo? -Hvad vil du have? 81 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 Jeg vil have ordnet neglene og voksbehandlet røven. 82 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 Hvad tror du selv? 83 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 Whisky og cola. 84 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 Er du ikke Vivians barnebarn? 85 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 Hvad er der i vejen, flotte? 86 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 Er du stum? 87 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 Ja, du er da vist lige blevet løsladt. 88 00:08:50,093 --> 00:08:52,220 Eddie, vågn op. 89 00:08:52,303 --> 00:08:54,305 Vi kommer for sent til gudstjeneste. 90 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 Vi ender med at komme for sent. 91 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 Gudstjenesten begynder klokken 10,00. Jeg vil ikke komme for sent. 92 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 Undskyld. 93 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 Sam, det er mit barnebarn Eddie. 94 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 Han vil helst kaldes Palmer, selvom Eddie er et pænere navn. 95 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 Du sov sammen med min mor, 96 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 og du havde ikke noget tøj på. 97 00:09:51,905 --> 00:09:53,406 Rul vinduet op. 98 00:09:53,489 --> 00:09:56,367 Jeg har brugt to timer på at ordne håret. 99 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 Dot, kan du huske Eddie? 100 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 Eddie, det er Dot. 101 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 Mit barnebarn. 102 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 -Hold op. -Lad ham være, Toby. 103 00:10:23,144 --> 00:10:25,271 Godmorgen og velkommen 104 00:10:25,355 --> 00:10:26,689 til Wesley Kirke. 105 00:10:28,274 --> 00:10:30,985 Det må være underligt at være tilbage. 106 00:10:31,069 --> 00:10:32,654 Det tør siges. 107 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 Alt er ved det gamle. Kirke og football. 108 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 -Amen. -Der er åbnet en ny kaffebar. 109 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 -Eddie. -Politichef. 110 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 -Du er blevet prøveløsladt. -Ja. 111 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 Sørg for at holde dig på måtten. 112 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 Jeg vil nødig sende dig tilbage. 113 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 Javel. 114 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 -Vi ses på stationen. -Ja, far. 115 00:11:00,265 --> 00:11:02,183 Det er jeg sgu ked af. 116 00:11:02,267 --> 00:11:03,434 Gamle nar. 117 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 Det overrasker mig ikke. 118 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 Jeg vil bare sige, at jeg skulle have besøgt dig 119 00:11:10,233 --> 00:11:12,151 eller i det mindste sendt et brev. 120 00:11:12,819 --> 00:11:14,279 Jeg var en dårlig ven. 121 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 Det gør ikke noget. 122 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 -Hvad så? -Hej. 123 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 Intet nyt under solen. 124 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 Jøsses. Der er noget helt galt med den knægt. 125 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 Værsgo. Giv den til din mor. 126 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 Sørg for, hun spiser noget. Det kan holde en uge. 127 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 -Tak, frk. Vivian. -God dreng. 128 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 -Farvel, frk. Vivian. -Farvel. 129 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 Farvel, Palmer. 130 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 Godnat, bedstemor. 131 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 Sov sødt, Eddie. Jeg er glad for, at du er tilbage. 132 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 Det er jeg også. 133 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 -Du har sovet længe. -Ja, det har jeg vist. 134 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 Jeg skal bruge nogle dagligvarer, 135 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 hvis du vil handle på vej hjem. 136 00:12:40,823 --> 00:12:41,824 Selvfølgelig. 137 00:12:41,908 --> 00:12:44,786 Vent lidt. Du får nogle penge. 138 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 Du har vel ikke nogen. 139 00:12:49,624 --> 00:12:50,792 Tak. 140 00:12:50,875 --> 00:12:53,002 Pas på dig selv. 141 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 Jeg er tilbage senere. 142 00:12:55,547 --> 00:12:57,465 Du er nødt til at barbere dig. 143 00:12:57,549 --> 00:12:59,801 Du kradser dernede, det gør ondt. 144 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 Det gør jeg gerne, for jeg elsker dig og dit jordbær. 145 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 -Hvem er ham der? -Sig lige det igen. 146 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 Ignorer ham. 147 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 Han stirrer bare. 148 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 -Tak. -Tak. Hav en god dag. 149 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 -Hej. -Hej. 150 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 KASSEMEDARBEJDER SØGES 151 00:13:25,118 --> 00:13:27,078 Vil du have en ansøgningsblanket? 152 00:13:27,161 --> 00:13:28,246 Ja tak. 153 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 Jeg hyrede en i morges. 154 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 -Hej, Eddie. Alt vel? -Hogan. 155 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 Jeg glemte bare at fjerne sedlen. 156 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 Godt at se dig. 157 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 I lige måde. 158 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 Det er jeg ked af. Jeg troede stadig, den var ledig. 159 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 Det er okay. 160 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 Hvilken side? 161 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 Den her. 162 00:13:54,397 --> 00:13:57,192 Den kan jeg godt peppe lidt op. 163 00:13:57,275 --> 00:13:58,359 Det er godt. 164 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 Moren er smuttet igen. 165 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 Han bor hos os, indtil hun er tilbage. 166 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 Jeg kunne godt bruge lidt farve. 167 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 Det skal du få. 168 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 Tak. 169 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 Du er nødt til at sove på sofaen. 170 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 Sam får din seng. 171 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 Jeg kan sagtens sove på sofaen. Det gør jeg derhjemme. 172 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 En dreng på din alder skal sove i en seng. 173 00:14:32,977 --> 00:14:33,978 Det gør ikke noget. 174 00:14:34,062 --> 00:14:35,188 Jeg kan se tv. 175 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 Du har ikke godt af alt det tv. 176 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 Undskyld mig. Jeg skal lige bruge de her. 177 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 Jeg fik den af min veninde Emily. 178 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 Hver gang hun får en ny dukke, får jeg en af de gamle. 179 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 Fandens. 180 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 Hendes hund har bidt i den, men den er stadig fin. 181 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 Hun må bare hoppe. Se. 182 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 Du ved, du er en dreng, ikke? 183 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 Ja. 184 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 Drenge leger ikke med dukker. 185 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 Jeg er en dreng, og jeg gør. 186 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 Maden er klar! 187 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 Vi ses, Palmer. 188 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 -Kødboller. -Tak. 189 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 Har du held med at finde et job? 190 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 Ikke endnu. 191 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 -Det skal nok komme. -Frk. Vivian. 192 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 -En tallerken til hende. -Vi elsker kødboller. 193 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 En til dig og en til mig. 194 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 Hvor længe plejer din mor at være væk? 195 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 Ti stille. 196 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 Hvornår får jeg resten af byttepengene fra supermarkedet? 197 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 -Du har fået dem. -Ikke dem alle. 198 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 Hvad mener du? 199 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 Jeg fik ikke alle byttepengene. 200 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 -Tæl dem. -Det behøver jeg ikke. 201 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 Der var for lidt. 202 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 Tolv dollars og 13 cent. Tæl dem. 203 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 Spis din mad. 204 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 PEDEL SØGES 205 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 SYLVAIN GRUNDSKOLE 206 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 INSPEKTØR 207 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 Kom ind. 208 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 Mit navn er Eddie Palmer. Jeg skal til samtale. 209 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 Kom ind. 210 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 Calvin Sibs. Sid ned. 211 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 Udfyld den, så taler vi med rektor Forbes. 212 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 Jeg beklager, hr. Palmer, men jeg kan ikke hyre dig, 213 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 når du er tidligere straffet. 214 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 Det forstår jeg godt. 215 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 Men jeg har afsonet min straf og undgået ballade. 216 00:17:29,737 --> 00:17:30,989 Det kan sagtens være, 217 00:17:31,072 --> 00:17:33,741 men jeg må tage hensyn til børnenes sikkerhed. 218 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 Jeg har aldrig gjort et barn fortræd. 219 00:17:38,496 --> 00:17:40,331 Hvis jeg ikke kan få job som pedel, 220 00:17:40,415 --> 00:17:43,084 hvad skal jeg så stille op? 221 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 Hvad synes du, hr. Sibs? 222 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 Han har erfaringen: tolv år i vaskeriet, køkkenet og gården. 223 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 Det er op til dig. 224 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 Var du på All-USA-holdet to år i træk på Riverside? 225 00:18:04,731 --> 00:18:05,815 Ja. 226 00:18:05,899 --> 00:18:07,775 Footballstipendium til LSU? 227 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 Palmer. 228 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 Er du i familie med Vivian Palmer? 229 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 Ja. Hun er min bedstemor. 230 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 Hun er et respekteret medlem af menigheden. 231 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 Ja. Jeg var med i kirken i søndags. 232 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 Smuk prædiken. 233 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 Hør her. 234 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 Jeg tror på at give folk en chance til. 235 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 Så jeg taler med skolebestyrelsen 236 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 og ser, om jeg kan gøre noget. 237 00:18:37,805 --> 00:18:39,224 Tak. 238 00:18:39,307 --> 00:18:40,475 Det var så lidt. 239 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 Vi takker dig for måltidet 240 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 og for at give os lov til at sidde her sammen. 241 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 -Amen. -Amen. 242 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 Amen. 243 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 Frk. Vivian, du fik aldrig sagt undskyld. 244 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 For i går, da du troede, han havde snydt dig. 245 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 Sam, drik din mælk. 246 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 Jeg talte forkert. 247 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 Det må du undskylde. 248 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 Det gør ikke noget. 249 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 Skal jeg tage den? 250 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 -Ingen grøntsager, ingen tv. -Hej. 251 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 -Ja, det er det. -Javel. 252 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 Ja. 253 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 Tak. Vi ses. 254 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 Jeg har fået et job. 255 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 Godt for dig, Palmer. 256 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 -Åh, hvor godt. -Skål. 257 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 Toiletterne og klasseværelserne rengøres hver dag. 258 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 Vi er de første, der møder. Derefter kommer børnene. 259 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 Sørg for at komme til tiden. Tag det her på. 260 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 Får jeg et sæt nøgler? 261 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 Lad os se, hvordan det går. 262 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 Bagefter kan du se på klimaanlægget i Maggie Hayes' klasseværelse. 263 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 -Det skal repareres. -Javel. 264 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 Du får brug for dem her. 265 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 Flot, Kayleigh. 266 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 -Fine detaljer. -Snefnug. 267 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 Flot. Er det et hus eller en kirke? 268 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 Stacy, jeg har sagt, du skal lægge den væk. 269 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 Undskyld, klimaanlægget. 270 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 Ja, det er derovre. Gudskelov. 271 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 Palmer. 272 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 -Det er Palmer. -"Det er Palmer." 273 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 Skønt. Jeg håber, du kan fikse det. 274 00:20:51,898 --> 00:20:53,483 Det laver en mærkelig lyd. 275 00:20:53,566 --> 00:20:55,610 Vi har ikke kunnet bruge det her i varmen. 276 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 Hold op, Toby! 277 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 -Toby? -Jeg gjorde ikke noget. 278 00:21:00,114 --> 00:21:02,325 Hvordan ville du have det, hvis det gik ud over dig? 279 00:21:02,408 --> 00:21:04,994 Find noget køkkenrulle, og hjælp med at tørre det op. 280 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 I fortsætter bare. 281 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 Klokken fire. 282 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 Jeg ved det. Palmer, har du mødt min kone Lucille? 283 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 -Nej. -Rart at møde dig. 284 00:21:27,684 --> 00:21:28,685 -Lige over. -Jeg har hørt meget om dig. 285 00:21:28,768 --> 00:21:30,436 I har kendt hinanden længe. 286 00:21:30,520 --> 00:21:32,689 Ja, siden vi var fem. Han var slankere dengang. 287 00:21:32,772 --> 00:21:33,857 Det arbejder vi på. 288 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 Kom, Emily. Vi skal afsted. 289 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 Det er skandaløst, som moren opfører sig. 290 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 Jeg forstår ikke, han ikke er blevet fjernet. 291 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 Han er en god dreng, Dot. Bland dig udenom. 292 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 Jeg siger dig, du kan ikke beholde ham. 293 00:21:50,290 --> 00:21:54,043 Nogle mennesker snakker alt for meget. 294 00:21:54,127 --> 00:21:55,712 Hvem snakker for meget? 295 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 Du skal ikke lytte til vores voksensnak, Sam. 296 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 Men frk. Vivian, jeg sidder jo lige her. 297 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 Du behøver ikke lytte. 298 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 Dot blander sig altid i andres sager. 299 00:22:12,729 --> 00:22:14,230 Hvis sager? 300 00:22:14,314 --> 00:22:16,482 Jeg har sagt, du ikke skal lytte, Sam. 301 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 Det kan jeg ikke, når du bliver ved med at tale. 302 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 Helt ærligt! 303 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 Hej, mit navn er Penelope. 304 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 Det her er min himmelverden, og her er mine venner. 305 00:22:30,038 --> 00:22:31,247 Velkommen i klubben. 306 00:22:31,331 --> 00:22:33,082 Find jeres tryllestave frem. 307 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 Flyver sammen hver eneste dag 308 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 Møder nye venner 309 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 Dot er sej og Phoebe sød 310 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 Og det er mig med glimmerbukser 311 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 Frk. Vivian sover stadig. 312 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 Lige meget hvad andre siger 313 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 Gennem skyerne flyver vi 314 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 Spred dine vinger 315 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 I Penelopes Flyvende Prinsesseklub 316 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 Vi mindes Vivian Palmer, 317 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 som vi alle holdt meget af. 318 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 Vi mindes hendes glæde, hendes grin... 319 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 ...og hendes rige liv. 320 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 Vi vil sørge over Vivian, indtil vi forenes med hende igen 321 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 i himmeriget. 322 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 Vivian var en skøn kvinde. 323 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 Tag dig al den tid, du har brug for, Palmer. 324 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 Hvor skal vi hen? 325 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 -Hvorfor skulle jeg pakke? -Tag det roligt. 326 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 Kom. Ud. 327 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 Kom. 328 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 POLITI 329 00:26:08,756 --> 00:26:10,383 Hvor længe har hun været væk? 330 00:26:10,466 --> 00:26:11,676 Cirka to uger. 331 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 Og Vivian har passet ham? 332 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 Selvfølgelig. Den kvinde... 333 00:26:27,192 --> 00:26:29,694 Jeg kan ikke tage telefonen, så læg en besked. 334 00:26:29,777 --> 00:26:31,279 Eller lad være. Jeg er ligeglad. 335 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 Nå. Jeg kan ikke tage ham. 336 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 Jeg har nok at gøre med Emily. 337 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 Kan du ikke passe ham lidt endnu? Du har plads til ham. 338 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 Han er ikke mit problem. 339 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 Fint. Så lad ham blive her. 340 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 Jeg kontakter børneforsorgen. 341 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 Han skal anbringes et sted. 342 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 Palmer. 343 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 Hvor skal du hen? 344 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 Fandens. 345 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 Palmer. 346 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 Frk. Maggie gav mig et lift. 347 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 -Hej. -Kom indenfor. 348 00:29:46,182 --> 00:29:48,643 Jeg ville lige sige hej. 349 00:29:48,726 --> 00:29:50,436 Vil du have noget at drikke? 350 00:29:51,312 --> 00:29:53,690 Et glas vand, tak. 351 00:29:53,773 --> 00:29:54,774 Fint. 352 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 Det spiller ingen rolle, hvad vi laver, så længe vi gør det sammen. 353 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 -Den sidste på månen er et smukt æg. -Smukt? 354 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 Frk. Maggie, de flyvende prinsesser flyver til månen. 355 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 Er det ikke vildt? Månen. 356 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 Sejt. 357 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 Jeg elsker det! 358 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 Vent. 359 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 -Værsgo. -Tak. 360 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 Selv tak. 361 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 Jeg elsker at flyve til månen. 362 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 Jeg er ked af det med Vivian. 363 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 Jeg kendte hende ikke så godt, men hun virkede som et godt menneske. 364 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 Hun var en god kvinde. 365 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 Hun har taget sig meget af Sam på det sidste. 366 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 Ved du, hvor Shelly er? 367 00:30:38,401 --> 00:30:39,777 Jeg ved ikke mere end dig. 368 00:30:39,861 --> 00:30:41,404 En, to, tre. 369 00:30:41,487 --> 00:30:43,239 Prinsessepower... 370 00:30:43,323 --> 00:30:44,908 Hvordan går det? 371 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 Godt. Ja, fint. 372 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 Hun er aldrig væk lang tid af gangen. 373 00:30:53,917 --> 00:30:55,210 Hør. 374 00:30:55,293 --> 00:30:57,378 Hvad med at du får mit nummer, 375 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 og hvis du har spørgsmål eller får brug for noget, 376 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 eller hvis det bliver for meget, så ringer du? 377 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 Ja, det lyder godt. 378 00:31:06,179 --> 00:31:07,388 Har du en telefon? 379 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 Nej. Eller, der er en på væggen. 380 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 -Må jeg? -Ja. 381 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 Oldschool. 382 00:31:14,687 --> 00:31:16,689 Jeg spurgte Sam, om han ville bo hos mig, 383 00:31:16,773 --> 00:31:19,234 men han vil hellere blive her. 384 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 Glimmer! 385 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 Det er storsindet af dig. 386 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 De fleste ville have sat ham af. 387 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 Tja, hvad skulle jeg gøre? 388 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 Du milde. Er det en drage? 389 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 -Farvel, Sam. -Farvel, frk. Maggie. 390 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 Tak. 391 00:31:35,750 --> 00:31:38,294 Jeg kan ikke tage telefonen, så læg en besked. 392 00:31:38,378 --> 00:31:39,754 Eller lad være. Jeg er ligeglad. 393 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 Hvad laver du? 394 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 Lægger kabale. 395 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 Må jeg være med? 396 00:31:58,064 --> 00:31:59,816 Nej, det er for én person. 397 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 Er det en dreng eller en pige? 398 00:32:12,412 --> 00:32:13,413 Har du været i bad? 399 00:32:13,872 --> 00:32:16,124 Ja, jeg var i bad tidligere. 400 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 Du stinker. 401 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 Palmer! 402 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 Jeg ville bare se, om du stadig var her. 403 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 Jeg ser tv. 404 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 Palmer! 405 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 Kors. 406 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 Hvad nu? 407 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 Du går ikke, vel? 408 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 Nej. Jeg er lige her. 409 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 Er I klar til at komme op? 410 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 Jeg er klar til at komme op! 411 00:33:03,046 --> 00:33:04,214 Hvad siger du? 412 00:33:04,714 --> 00:33:05,840 Jeg er klar. 413 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 Du skal bare rejse dig op. Her. 414 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 Det er koldt. 415 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 Vi arbejder for, at dine penge... 416 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 Nå. 417 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 Nu skal du sove. 418 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 Palmer. 419 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 Ja? 420 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 Ved du, hvornår mor kommer tilbage? 421 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 Nej, gid jeg gjorde. 422 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 Nogle gange bliver jeg vred over, at min mor forsvinder. 423 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 Bliver du nogensinde vred på din mor? 424 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 Jeg kendte hende knap nok. 425 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 Men du kendte din far. 426 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 Ja. 427 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 Savner du ham? 428 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 Ja. 429 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 Det gør jeg af og til. 430 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 Det gjorde frk. Vivian også. 431 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 Men nu kan hun være sammen med ham. 432 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 Ja, det kan hun. 433 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 Nu skal du sove, Sam. 434 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 Palmer? Godnat. 435 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 Godnat. 436 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 EDDIE PALMER TILDELT STIPENDIUM TIL LSU 437 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 TIDLIGERE FOOTBALLSTJERNE SIGTET FOR MORDFORSØG 438 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 Hop ind. 439 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 Hej, Palmer. 440 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 Min mor gav mig den her. 441 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 Hun fandt den på et loppemarked. 442 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 Hun sagde, det var et godt køb, fordi den kostede 50 cent. 443 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 Hun sagde, der var en dame, der hed Matrone, 444 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 fordi den gamle matrone prøvede at tage den lige for næsen af min mor. 445 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 Men det fik hun ikke lov til, 446 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 for min mor vidste, jeg var vild med prinsesser. 447 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 I er meget dygtige. 448 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 Hvad kan man ellers finde i havet? 449 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 Vandmænd? 450 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 Vandmænd. Hvad siger du, Thomas? 451 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 Palmer? 452 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 Seriøst? 453 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 Vent lige her. 454 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 Hej, Eddie. 455 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 -Lucille her. -Hej. 456 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 -Vi mødtes efter gudstjenesten. -Nåh ja. 457 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 Tommy nævnte, at du arbejder på skolen. 458 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 Nå, men... 459 00:37:18,676 --> 00:37:20,094 Emily forguder Sam, 460 00:37:20,178 --> 00:37:23,097 så hvad siger du til en legeaftale? 461 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 Sam sagde, jeg skulle spørge dig. At du var hans far. 462 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 En legeaftale? 463 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 Ja, jeg tager ham med hjem til os, så de kan lege. 464 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 En legeaftale. 465 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 Så kunne du hente ham ved femtiden. 466 00:37:39,239 --> 00:37:40,698 -Det er fint. -Ja? 467 00:37:40,782 --> 00:37:41,824 Venner. 468 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 -Jeg sagde det jo. -Sådan. 469 00:38:02,262 --> 00:38:03,513 Nå, han er tidligt på den. 470 00:38:03,596 --> 00:38:06,099 Kom bare indenfor. 471 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 -Åh gud. -Hvad er der? 472 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 Kom nu. 473 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 Han bliver bare siddende. 474 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 Jeg bider ikke. Kom bare. 475 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 -Indenfor... -Ja. 476 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 Jeg ved ikke, hvad han laver. 477 00:38:23,199 --> 00:38:24,450 Skide være med det. 478 00:38:25,535 --> 00:38:26,452 Fandens. 479 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 Kan jeg byde på noget? 480 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 -Nej. -Har dy lyst til noget? 481 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 -Skal jeg tage frakken? -Nej. 482 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 -Hej, Palmer. -Hej, Sam. 483 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 Er Coles stadig på arbejde? 484 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 Ja, det siger han i hvert fald. 485 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 Og se, det er tetid. 486 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 Sæt dig til rette. 487 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 Du kan sætte dig her. 488 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 Hvor mange knalder? 489 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 Hun mener sukker. 490 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 To. 491 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 Forsigtig, Palmer. Den er varm. 492 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 -Hvor er det fint. -Tak. 493 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 Husk lillefingeren. 494 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 Strit med lillefingeren. 495 00:39:10,496 --> 00:39:12,665 Vidste du, at de drikker te i England? 496 00:39:12,749 --> 00:39:13,750 Ja. 497 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 Det smager godt. Hvad synes du, hr. Palmer? 498 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 Ja. 499 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 Lækkert. 500 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 Skønt. Jeg vil have lidt mere. 501 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 -Farvel, frk. Lucille. -Farvel, Sam. 502 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 -Hav det godt. -Farvel. 503 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 Jeg elsker teselskaber. 504 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 Er Emily din kæreste? 505 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 Hun vil giftes med mig, når vi bliver voksne. 506 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 Det er da et godt tilbud. 507 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 -Jeg vil ikke giftes med hende. -Lad os nu se. 508 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 Nej. Hun vil gerne bestemme. 509 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 Det siger du ikke. 510 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 Fint, Daryl. 511 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 Jeg kommer. Jeg glæder mig til at se ham spille. 512 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 Jøsses. 513 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 Har du nogensinde været til en footballkamp? 514 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 Football? 515 00:40:12,767 --> 00:40:14,394 Kan du se nummer tre? 516 00:40:14,477 --> 00:40:16,729 Det er quarterbacken. Det var min position. 517 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 -Sejt. Havde du et nummer? -Ja, nummer ni. 518 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 -Se nu der. -Hej. 519 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 -Hej, hr. Coles. -Hej, Sammy. 520 00:40:23,069 --> 00:40:25,405 Jeg hører, du var til teselskab forleden. 521 00:40:25,488 --> 00:40:26,489 Ja. 522 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 Bare rolig. Det har jeg også været udsat for. 523 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 Det tror jeg på. 524 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 For pokker. Max, Morgan, kom ned fra det hegn! 525 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 Pligten kalder. God kamp. 526 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 Tak. 527 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 -Sulten? -Ja. 528 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 -Tak. -Mange tak. 529 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 Hej, frk. Maggie. 530 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 Hvad laver du her, Sam? Er du blevet Rebelsfan? 531 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 Ja, der er quarterbacken. Det var det, Palmer spillede. 532 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 -Quarterback? -Det er er længe siden. 533 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 Hvad kunne du tænke dig? 534 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 Jeg ved det. 535 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 -Cookies. -Cookies. 536 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 Cookies! 537 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 -De er på husets regning. -Tak. 538 00:41:00,565 --> 00:41:02,400 Hvad står weekenden ellers på? 539 00:41:02,483 --> 00:41:03,484 Det ved jeg ikke. 540 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 Vil du med mig til bowlingindsamling i morgen? 541 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 -Ja. Må Palmer komme med? -Nej, frk. Maggie inviterede dig. 542 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 Hun er da ligeglad. Ikke, frk. Maggie? 543 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 -Ja, du er velkommen. -Jeg kan ikke. Jeg har planer. 544 00:41:14,829 --> 00:41:18,041 Nej, du har ikke. Du lyver. Du har ingen planer. 545 00:41:18,124 --> 00:41:19,751 Vær nu sød, Palmer. 546 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 -Der er bud efter dig. -Kom nu. 547 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 -Fint. Jeg kommer. -Sådan. 548 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 Mine damer og herrer, velkommen til Riverside High, 549 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 Riverside Rebels' og Honey Belles' hjemmebane. 550 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 Palmer! 551 00:41:35,141 --> 00:41:36,935 -Hvad så, Palmer? -Hej, Sibs. Alt vel? 552 00:41:37,018 --> 00:41:38,019 Ja. 553 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 Husk at købe lodder. 554 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 Fem dollars for et lod. Overskuddet går til... 555 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 Vi kommer lige til kampstart. 556 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 Halløj, knægt. Giver du en? 557 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 Tak. 558 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 Hvordan er du endt som babysitter? 559 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 Hold dig fra Shelly. 560 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 Tro mig. Hold pikken så langt væk fra hende som muligt. 561 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 Hun brænder den af. 562 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 Det er godt at have dig tilbage. 563 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 -Cookie. -Ned. 564 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 -Lad ham være. -Han taber bolden! 565 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 Sådan. 566 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 Godt spillet. 567 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 Kan du se nummer ti? Det er min knægt, Jake. 568 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 Jeg ser ham. 569 00:42:20,895 --> 00:42:22,438 Hvordan klarer de sig? 570 00:42:22,522 --> 00:42:24,274 Tre sejre, ingen nederlag. 571 00:42:24,357 --> 00:42:26,484 De vandt den sidste med tre touchdowns. 572 00:42:26,568 --> 00:42:28,903 Det er den bedste offensiv i årevis. 573 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 Du... 574 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 Har du set noget til ham Wessler? 575 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 Hvorfor? 576 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 Jeg prøvede at finde ham og hans far. Uden held. 577 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 Du er nødt til at komme videre. 578 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 Du skulle have også have smadret sønnen. 579 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 Nej. 580 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 Det var ham, der pralede med farmands penge. 581 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 Der var næsten ingenting. 582 00:43:03,813 --> 00:43:05,398 Og du røg ind for hvad? 583 00:43:05,481 --> 00:43:07,692 Den gamle overlevede. Han havde det fint. 584 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 Han var heldig, du ikke brugte et træbat. 585 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 Ellers var han død. 586 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 Du har taget din straf. Du skylder ikke nogen noget. 587 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 I modsætning til Coles. 588 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 Han lod dig i stikken. 589 00:43:25,418 --> 00:43:26,586 Jeg mener det. 590 00:43:26,669 --> 00:43:28,838 Hvis du skal være vred på nogen, er det ham. 591 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 Han kaster bolden. Jake Reed... 592 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 Sådan! 593 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 Hvad sagde jeg? Det er ligesom at se hans far! 594 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 Mine damer og herrer, Honey Belles! 595 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 Honey Belles. 596 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 Vi er Riverside! 597 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 Vi er Riverside! 598 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 Gå indenfor, og lås døren. 599 00:43:55,573 --> 00:43:56,991 Hvad skal du? 600 00:43:57,075 --> 00:43:58,618 Det er voksensager. 601 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 Hvorfor må jeg ikke komme med? 602 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 Fordi jeg siger det. 603 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 Jeg kunne bedst lide Honey Belles. Min mor var en Honey Belle. 604 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 Det var hun vel. 605 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 Luk så døren. 606 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 Lås den. 607 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 Nej, hun hed Bubba-Jean... 608 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 ...og hun var fra Havana, Alabama... 609 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 -Vent. Hed hun Bubba-Jean? -Kom her, misser. 610 00:44:29,732 --> 00:44:31,025 Hun ville kigge forbi, 611 00:44:31,109 --> 00:44:33,486 jeg ville servere min bedstemors hjemmebryg. 612 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 -Hej, Sibs. -Hej, Jake. 613 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 -Hej! -Godt grebet. 614 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 Flot sejr! 615 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 Hej, Jake! 616 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 -Tommy holdt skansen her. -I sparker røv. 617 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 -Jake! -Sådan er vi. 618 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 -Det var jeres bedste kamp. -Hej. 619 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 Er du for vigtig til at sige hej til din far? 620 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 Lad os gå. Han er fuld. 621 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 Jeg skal have en øl. Jake. 622 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 Palmer, se lige. 623 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 Det er chefen, Sibs. 624 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 Kan man få en øl? 625 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 Hvordan går det med Palmer? 626 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 Opfører han sig ordentligt? 627 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 Han klarer sig fint, Daryl. 628 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 Undskyld. Generer jeg dig? 629 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 Jeg vil bare drikke min øl... 630 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 ...i fred. 631 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 Hvis du vil have fred, kan du sgu finde en anden bar. 632 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 Hvor fanden bliver den øl af? 633 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 -Lad mig. -Okay. 634 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 Kom, Daryl. Vi har en øl til dig. 635 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 -Lad os spille pool. -Okay. 636 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 -Lad os spille. -Lad os tage et slag pool. 637 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 -Fint. -Tag tingene med, Coles. 638 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 Godmorgen. Vågn op. 639 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 Jeg glæder mig til at bowle. 640 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 -Hvad er den til? -Den er til dig. 641 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 Kom i tøjet. 642 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 INDSAMLING TIL ORKANOFRE 643 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 Ja! 644 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 Flot! 645 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 Ikke dårligt. 646 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 Jamen dog! Flot! 647 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 Godt gået, Sammy! 648 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 Fede trin. 649 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 Jeg er mæt. Må jeg få penge til at spille? 650 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 Tak. 651 00:47:04,304 --> 00:47:06,139 Vi går om ti minutter. 652 00:47:08,850 --> 00:47:10,518 Har du skaffet sådan en? 653 00:47:10,602 --> 00:47:13,021 Nej. Den på væggen fungerer fint. 654 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 Så du var quarterback for Riverside. 655 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 Min storhedstid. 656 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 Og så kom jeg på LSU. 657 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 Hvad skal det betyde? 658 00:47:29,495 --> 00:47:31,581 Jeg er i virkeligheden Bulldogsfan. 659 00:47:32,123 --> 00:47:33,249 Har du gået på Georgia? 660 00:47:33,333 --> 00:47:35,168 Kom så, Dawgs! Angrib! 661 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 Det må du ikke sige højt her. 662 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 Jeg benægter det bare, hvis du sladrer. 663 00:47:40,506 --> 00:47:41,799 Min mund er lukket med syv segl. 664 00:47:41,883 --> 00:47:43,218 Tak. 665 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 Jeg nåede kun at gå på LSU i et år, og så... 666 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 Så fik jeg en anden uddannelse. 667 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 Ja, det har jeg hørt. 668 00:47:58,650 --> 00:47:59,859 Folk sladrer. 669 00:48:00,485 --> 00:48:01,611 Det ved jeg. 670 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 Og nu, hvor jeg er tilbage... 671 00:48:08,076 --> 00:48:10,370 Sådan! Jackpot! 672 00:48:10,453 --> 00:48:12,205 Hvordan er du endt her? 673 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 Jeg befandt mig i en anden institution. 674 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 Ægteskabet. 675 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 Jeg var gift og boede i Atlanta. 676 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 Vi mødtes på college. Giftede os kort tid efter. 677 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 Det gik ikke. 678 00:48:30,932 --> 00:48:33,560 Efter skilsmissen ville jeg være tættere på familien. 679 00:48:33,643 --> 00:48:35,228 Jeg har en kusine i Sylvain, så... 680 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 ...jeg flyttede. 681 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 Det kan godt være lidt for... 682 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 ...bondsk. 683 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 Skraldespandene skal vaskes. 684 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 Der er en vandslange ude bagved. 685 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 Javel. 686 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 Hør, Daryl var et røvhul i gymnasiet. 687 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 Det er han stadig. 688 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 Personligt omgås jeg ikke røvhuller. 689 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 Nej. 690 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 Sam. 691 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 Må jeg lige låne dig? 692 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 Jeg så, at hr. Palmer gav dig et lift i morges. 693 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 -Gør han altid det? -Ja. 694 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 Og han er din nabo, ikke sandt? 695 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 Han bor ved siden af min mors trailer. 696 00:50:11,157 --> 00:50:12,659 Behandler han dig godt? 697 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 Ja. 698 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 Og alt er i orden? 699 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 Sam, hvis der er noget galt, kan du altid komme til mig. 700 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 Det er i orden. Bare kom med det. 701 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 Du har lidt dårlig ånde. 702 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 Leg du bare videre. 703 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 Spyt ud. 704 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 Klæd dig på. Vi skal afsted. 705 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 Vi ses om to uger. 706 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 Held og lykke. 707 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 Farvel. 708 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 Kan du lide root beer med is? 709 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 Jeg har aldrig smagt det. 710 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 Hvad? Har du aldrig smagt det? 711 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 Seriøst? 712 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 Hvad så? 713 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 Himmelsk. 714 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 Hvorfor skulle du tale med ham manden? 715 00:51:40,371 --> 00:51:43,541 Fordi jeg har gjort noget slemt, og han holder øje med, 716 00:51:43,625 --> 00:51:45,126 om jeg opfører mig ordentligt. 717 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 Hvad gjorde du? 718 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 Jeg var ikke sød. 719 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 Jeg gjorde en fortræd. 720 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 Og jeg stjal penge og meget andet, som ikke var mit. 721 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 Min mor stjal penge engang, men hun har aldrig talt med ham. 722 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 Nogle bliver opdaget, andre gør ikke. Jeg blev opdaget. 723 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 Min mor var nødt til at stjæle, fordi vi var fattige. 724 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 Der er mange fattige, som ikke stjæler. 725 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 Men det gjorde du. 726 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 Ja, og jeg ville ønske, jeg ikke havde gjort det. 727 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 Jeg har også stjålet. 728 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 Jaså? 729 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 Tror du, personen savner det, du stjal? 730 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 Det ved jeg, hun gør. Hun græd. 731 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 Frk. Maggie spurgte, om nogen havde set den, og jeg sagde nej. 732 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 Nå, så du løj også. 733 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 Tror du, hun ville blive glad, hvis hun fik den tilbage? 734 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 Ja. Det tror jeg også, jeg ville. 735 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 Hun ville nok glad. 736 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 Jeg har også stjålet fra frk. Vivian, men hun kan ikke få det tilbage. 737 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 Nå, så det gjorde du? 738 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 Jeg var sulten. 739 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 Det er i orden. 740 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 Men hvis du havde spurgt frk. Vivian, 741 00:53:19,971 --> 00:53:21,389 havde hun nok hjulpet dig. 742 00:53:21,472 --> 00:53:22,599 Hvad tror du? 743 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 Ja, det tror jeg også. 744 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 Ja. 745 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 Nu bliver du ikke skør af al det sukker, vel? 746 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 Så ligger du godt. 747 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 Det er bedre end sofaen. 748 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 Det er, fordi det en seng. 749 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 Palmer? 750 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 Ja? 751 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 Ikke noget. 752 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 Godnat, Sam. 753 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 Godnat. 754 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 Skal vi prøve med noget nyt i dag? 755 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 Tag brødet og en pose. 756 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 Læg det på bordet. 757 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 Sæt dig ned. 758 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 Godt. 759 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 Der er ikke mange, der ved det her. 760 00:55:12,000 --> 00:55:13,001 Da jeg var på din alder, 761 00:55:13,084 --> 00:55:16,588 vandt jeg statens sandwichkonkurrence tre år i træk. 762 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 Den konkurrence findes slet ikke. 763 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 Nå, ikke? Hvordan vandt jeg så? 764 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 Hemmeligheden er, at senneppen skal spredes jævnt 765 00:55:26,764 --> 00:55:28,349 på begge skiver brød. 766 00:55:28,433 --> 00:55:29,726 Det elsker dommerne. 767 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 Du lyver. 768 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 Kalder du mig en løgner? 769 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 Ja, det gør jeg faktisk. 770 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 Du har ret. 771 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 Hør, gør mig lige en tjeneste. 772 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 Du må godt få dine cookies, men spis den her først. 773 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 Godt. Så er det afsted. 774 00:55:58,296 --> 00:55:59,380 Godmorgen, Sam. 775 00:55:59,464 --> 00:56:00,757 Hej, hr. Sibs. 776 00:56:01,549 --> 00:56:02,800 Du er tidligt på den. 777 00:56:02,884 --> 00:56:04,260 Morgenstund har guld i mund 778 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 TILLYKKE SAM 779 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 ...dear Sam 780 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 Happy birthday to you 781 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 Værsgo. 782 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 Du mangler et! 783 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 Pust. 784 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 Flot. 785 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 Jeg håber, du kan lide den. 786 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 En guitar! Men jeg kan ikke spille på den. 787 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 Det er faktisk en ukulele, og jeg skal nok lære dig at spille. 788 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 Her. 789 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 Sådan. 790 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 Her er tonerne. 791 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 G, C, E, A. 792 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 Så skal du sige: 793 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 Min hund har lopper 794 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 -Hvad siger du så? -Sejt. 795 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Prøv. 796 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 Min hund har lopper 797 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 Flot. 798 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 -Tak. -Min hund har faktisk lopper. 799 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 Det er godt at vide. 800 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 Prøv at gøre det sammen. 801 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 Min hund har lopper 802 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 Min hund har lopper 803 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 Min hund har lopper 804 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 -Det var en fejl. -Ja. 805 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 Er det dig? 806 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 -Ja. -Hvor var du sød. 807 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 Så siger vi det. 808 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 Var Vivian alene med dig? 809 00:57:51,242 --> 00:57:53,953 Min far døde, da jeg gik i gymnasiet. 810 00:57:54,037 --> 00:57:55,246 Hun tog sig af mig. 811 00:57:55,997 --> 00:57:57,165 Og hvad med din mor? 812 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 Hun skred, da jeg var fem. 813 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 Vivian var en slags mor for mig. 814 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 Du har fået meget post. 815 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 Ja. 816 00:58:13,473 --> 00:58:15,099 Du skal da åbne det, ikke? 817 00:58:15,183 --> 00:58:18,102 Hvorfor? Det kan umuligt være godt. 818 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 Jeg kan hjælpe med at gennemgå det. 819 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 Det behøver du ikke. 820 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 Det ved jeg, men... måske er der nogle fede rabatmærker. 821 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 For pokker. 822 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 Hallo. Vær forsigtig. 823 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 Den her er på 12,61 dollars. 824 00:58:41,251 --> 00:58:44,170 Her er der 13. Behold resten. 825 00:58:44,254 --> 00:58:45,505 Tak. 826 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 -Skal vi åbne det fra advokaten? -Ja. 827 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 Godt. 828 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 Hvad står der? 829 00:58:57,559 --> 00:58:58,810 Det angår Vivians testamente. 830 00:58:58,893 --> 00:59:02,105 Advokaten beder dig om at ringe snarest muligt. 831 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 Er det bare det? 832 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 Er det Eddie Palmer? Kender du indholdet af testamentet? 833 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 Nej. 834 00:59:13,533 --> 00:59:15,451 Ifølge din bedstemors testamente 835 00:59:15,535 --> 00:59:17,662 skal huset og grunden sættes til salg, 836 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 og pengene fra salget skal doneres til kirken. 837 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 Derudover arver du 5,000 dollars. 838 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 Vent lidt. 839 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 Donerer hun huset til kirken? 840 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 Skriver hun det? 841 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 Det er jeg bange for. 842 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 Har du andre spørgsmål? 843 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 Hvornår skal jeg være ude? 844 00:59:40,143 --> 00:59:41,936 Når huset bliver solgt, 845 00:59:42,020 --> 00:59:44,564 har du 30 dage til at flytte. 846 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 Er I klar? Op, til højre. 847 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 Og så til venstre. 848 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 -Sådan her. Ikke sådan... -Sådan her? 849 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 Og så... Ja. 850 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 Sam. Hvorfor opfører du dig som en pige? 851 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 Det ved jeg ikke. 852 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 Det ved jeg. Fordi han er en svans. 853 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 Hold op, Toby. 854 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 Han skal være fe til halloween. 855 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 Hvad vil du gøre ved det? 856 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 Ikke noget. 857 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 Gå til time, Sam. 858 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 Smut. 859 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 Hvis du generer ham igen, brækker jeg din arm. 860 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 Er du med? 861 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 Afsted. 862 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 Og husk, hvis du vil være medlem af Penelopes Flyvende Prinsesseklub, 863 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 så skal du bare sende os et brev. 864 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 Du får endda et diplom. 865 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 Jeg elsker nye medlemmer. 866 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 Prinsesse Penelope siger, at hvis man sender dem et brev, 867 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 kan man komme med i deres klub. 868 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 Man får endda et diplom. 869 01:01:09,274 --> 01:01:11,109 Tid til at flyve hjem. 870 01:01:11,192 --> 01:01:12,610 Vil du skrive det for mig? 871 01:01:13,278 --> 01:01:14,279 Hør her. 872 01:01:14,362 --> 01:01:17,490 Der er ting, du kan være, og ting, du ikke kan være. 873 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 ...klar til eventyr. 874 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 Hvor mange drenge er der i det program? 875 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 -Ingen. -Og hvad siger det dig? 876 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 -At jeg kan være den første. -Så. 877 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 Glimmer! Hej, Glimmer. 878 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 Gemma, Lilly, kom. 879 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 Se! De har den. 880 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 Må jeg få den? 881 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 Hvad med at være Prinsen Peter eller en pirat? 882 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 Jeg ville ikke være pirat. Jeg vil være Prinsesse Penelope. 883 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 Du kan ikke være prinsesse, så vælg noget andet. 884 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 Hvorfor ikke? Emily skal være prinsesse. 885 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 -Emily er en pige. -Og hvad så? 886 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 Kom her. Se på mig. 887 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 Nogle udklædninger er til piger, andre er til drenge. 888 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 Det betyder ikke, at du ikke må tage den på. Det må du. 889 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 Men børn er ondskabsfulde. 890 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 Især hvis de ser noget, de ikke er vant til. 891 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 De forventer at se en pige i den udklædning. 892 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 Som din veninde Emily. 893 01:02:22,305 --> 01:02:24,432 De burde lave en til drenge. 894 01:02:24,515 --> 01:02:25,516 Det gør de også. 895 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 Det er Prinsen Peter. 896 01:02:33,608 --> 01:02:35,193 Er du klar til halloween? 897 01:02:35,276 --> 01:02:36,486 Ja. Jeg glæder mig. 898 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 God fornøjelse. 899 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 Eddie Palmer. Hej, Sam. 900 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 Passer du stadig drengen? 901 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 Du skal ikke passe et barn. 902 01:02:46,955 --> 01:02:48,665 Du er en ussel kriminel. 903 01:02:48,748 --> 01:02:49,832 Kom, Sam. 904 01:02:50,500 --> 01:02:51,543 Ved du hvad? 905 01:02:51,626 --> 01:02:54,671 Palmer har talt med ham manden, og han klarer sig godt. 906 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 Så du kan passe dig selv. 907 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 Kom så. 908 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 Jeg ringer til forsorgen. 909 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 Du, Sam. 910 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 Klarer jeg mig godt? 911 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 Virkelig godt. 912 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 Kom. 913 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 Jeg glæder mig til at se jeres udklædninger i morgen. 914 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 Gruppe tre, hent I jeres skoletasker. 915 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 Farvel, søde. 916 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 Hej, Sam. Har du en udklædning til i morgen? 917 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 Ja. Penelope den Flyvende Prinsesse. Palmer købte den. 918 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 Penelope? Spændende. Det glæder jeg mig til at se. 919 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 -Farvel, frk. Maggie. -Farvel. 920 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 Sikke en udklædning. 921 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 Den falder hele tiden af. 922 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 Kom her. 923 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 Sådan. Jeg håber, den bliver siddende. 924 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 Også mig. Tak. 925 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 Det var så lidt. 926 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 Lad mig gætte. Pink eller lilla. Du kan ikke beslutte dig. 927 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 Jeg er den flyvende prinsesse-cowboy. 928 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 Lad os ride afsted. Hyp-hyp. 929 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 Samantha har en pigeudklædning på. 930 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 Hun har sikkert trusser på. 931 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 Undskyld mig, børn. 932 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 Er der nogen, der har set frk. Maggie? 933 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 -Du er lige der! -Nej. 934 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 Nej, jeg er rektor Forbes. 935 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 Det er et falsk overskæg! 936 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 Nej, det er skam ægte. Det voksede ud i morges. 937 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 Nej! 938 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 Frk. Maggie pjækker vist, 939 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 så i dag overtager rektor Forbes. 940 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 -Nej. -Jo. Ser I, 941 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 det er pointen med halloween eller enhver anden dag. 942 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 Man kan være lige den, man har lyst til. 943 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 Jeg er cowboy! 944 01:05:14,269 --> 01:05:15,395 Er det en astronaut? 945 01:05:15,478 --> 01:05:16,813 Og vi har en heks. 946 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 Og er det... 947 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 Det ligner da en flyvende prinsesse. 948 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 Og endnu en. 949 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 Og en til. 950 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 Hvor er I alle fine i dag. 951 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 -Slik eller ballade! -Jeg har noget slik. 952 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 -Kom indenfor. -Tak. 953 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 Det er mit yndlingsslik. 954 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 -Skønt sted. -Tak. 955 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 Hvad er du klædt ud som? 956 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 -Mig? -Ja. 957 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 Jeg var pedel. 958 01:05:46,676 --> 01:05:48,261 Giver du en hånd? 959 01:05:48,344 --> 01:05:49,846 Det er vist nok, Sam. 960 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 -Det smagte godt. -Det var godt. 961 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 -Hvordan har han det? -Han ser tv. 962 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 Han elsker at se tv. 963 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 -Skål. -Skål. 964 01:06:05,069 --> 01:06:08,072 Det endte med at blive en rigtig god dag i skolen. 965 01:06:08,156 --> 01:06:09,199 Det var godt. 966 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 Jeg tror, han morede sig. 967 01:06:16,414 --> 01:06:18,166 Jeg er glad for, I kom forbi. 968 01:06:19,250 --> 01:06:20,501 Det er jeg også. 969 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 Jeg er nødt til at spørge. 970 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 Ja? 971 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 Hvordan endte du i fængsel? 972 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 Det er en lang historie. 973 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 Jeg forstår det bare ikke. 974 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 Jeg forstår, hvorfor du spørger. 975 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 Det gik udmærket på LSU. 976 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 Indtil en dag, hvor jeg blev tacklet så hårdt, at jeg glemte mit navn. 977 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 Jeg fik et par operationer, og så var det slut med football. 978 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 Og skolen. 979 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 Jeg flyttede hjem. Begyndte at tage piller. 980 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 Og andre ting. 981 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 Jeg røg i arresten. 982 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 Svor, at det ikke ville ske igen. 983 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 Der var en rig fyr. 984 01:07:33,449 --> 01:07:34,826 Han pralede altid med, 985 01:07:34,909 --> 01:07:38,079 hvor mange penge hans far havde i sit pengeskab. 986 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 En aften brød gutterne og jeg ind. 987 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 Vi troede, huset var tomt. 988 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 Så kom faren hjem. 989 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 Han havde en pistol. 990 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 Jeg tævede ham næsten til døde. 991 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 Kort tid efter røg jeg i fængsel. 992 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 Men du var jo ikke alene. 993 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 Det spiller ingen rolle. Gjort er gjort. 994 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 Ja. 995 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 Men se, hvad du gjorde i dag. 996 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 Han sover. 997 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 Er du træt? 998 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 Nej. 999 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 Den knægt er umulig at vække. 1000 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 Det var hyggeligt. 1001 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 -Nå. -Nå. 1002 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 Vi ses på skolen. 1003 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 -Godnat. -Godnat. 1004 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 Kigger stadig. 1005 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 Godt, venner, I får et par minutter mere. 1006 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 Det er i orden at lave fejl. 1007 01:10:51,147 --> 01:10:53,274 Sam, skal vi lege teselskab igen? 1008 01:10:53,358 --> 01:10:54,484 Skal vi klæde os ud? 1009 01:10:54,943 --> 01:10:56,069 Selvfølgelig. 1010 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 -Jeg er frisk. -Sådan. 1011 01:10:59,822 --> 01:11:02,408 Hvad skal vi lave? Hej, Eddie. 1012 01:11:02,492 --> 01:11:04,244 De er så spændte. 1013 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 Hør, du skal ikke skynde dig. Bare kom, når det passer dig. 1014 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 Daryl kommer også. Vi kan drikke en øl. 1015 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 -Hils Tommy. -Det skal jeg nok. Det bliver sjovt. 1016 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 -Vi ses, Palmer. -Ses, kammerat. 1017 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 DEL NETTET MED MIG 1018 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 SYLVAIN GRUNDSKOLE 1019 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 HVORDAN FÅR MAN FORÆLDREMYNDIGHED? 1020 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 BØRNEFORSORGEN 1021 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 LOV OM FORÆLDREMYNDIGHED 1022 01:11:50,248 --> 01:11:52,458 LOV OM FORÆLDREMYNDIGHED I LOUISIANA 1023 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 Kan jeg hjælpe dig? 1024 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 Fungerer klimaanlægget? 1025 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 Du ender med at få mig i knibe. 1026 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 Gør jeg? 1027 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 TIL SALG 1028 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 -Jeg er nødt til at gå. -Nej, du er ikke. 1029 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 Jo, jeg er. 1030 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 Du. 1031 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 Hør. 1032 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 Vil du hjælpe mig med noget? 1033 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 -Ja. -Kom. 1034 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med det her. 1035 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 Kender du nogen, der kan bruge det. 1036 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 Det ville være i min bedstemors ånd. 1037 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 Det gør jeg sikkert. 1038 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 Sam! 1039 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 -Hej, ven. Hvad... -Hvad er der sket? 1040 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 -Eddie, jeg... -Hvad fanden sker der? 1041 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 Jeg var væk et øjeblik. De legede med udklædning. 1042 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 Jeg kom tilbage og fandt ham grædende med sminke i hele ansigtet. 1043 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 Jeg ved ikke, hvad der er sket. Undskyld. 1044 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 Det skal nok gå. 1045 01:13:18,711 --> 01:13:20,505 Hej, min ven. 1046 01:13:20,588 --> 01:13:22,674 Vil du fortælle os, hvad der skete? 1047 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 Det skal nok gå. 1048 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 Var det dem, der driller dig? Var de derovre? 1049 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 Hør her. 1050 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 Jeg ved godt, det er hårdt, men af og til må man slå igen. 1051 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 Eddie. 1052 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 De var større end mig. 1053 01:13:40,608 --> 01:13:43,069 Ja, men hvis du ikke forsvarer dig selv, 1054 01:13:43,152 --> 01:13:45,029 lader de møgunger dig aldrig være. 1055 01:13:45,113 --> 01:13:46,114 Eddie. 1056 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 Det var ikke børn. 1057 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 Hvad mener du? 1058 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 Se på mig. Hvem var det, Sam? 1059 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 Det er okay. Bare sig det. 1060 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 Tobys far. 1061 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 Hvad? 1062 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 Tobys far. Din ven, Daryl. Det var ham. 1063 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 Eddie. 1064 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 Eddie, vent. 1065 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 Vent, Eddie! Hvor skal du hen? 1066 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 Eddie, du skal ikke... 1067 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 Hør, han havde allerede kjole på. Jeg gav bare den lille bøsserøv lidt... 1068 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 Palmer, hvad har du gang i? 1069 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 Hold op! 1070 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 -Eddie! -Palmer! 1071 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 -Palmer! -Eddie! Hallo! 1072 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 -Slip mig! -Eddie. 1073 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 Hvad fanden har du gang i? 1074 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 -Fald ned! -Palmer... 1075 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 Synes du også, det er sjovt? 1076 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 At se en voksen mand få en lille dreng til at græde? 1077 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 -Jeg var der ikke... -Pis med dig! 1078 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 -Det var hjemme hos dig. -Jeg var der ikke. 1079 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 Lad mig gøre det helt klart. 1080 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 Hvis jeg hører fra din far, slipper du ikke denne gang. 1081 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 Tro mig. 1082 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 Tolv forpulede år! 1083 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 Hvad glor I på? Showet er forbi. 1084 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 -Pis. -Kom så. 1085 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 -Rejs dig. -Åh gud. 1086 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 Op med dig. 1087 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 -Klarer han den? -Du godeste. 1088 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 Hvad har du tænkt dig? 1089 01:15:56,202 --> 01:15:57,745 Vil du tæve alle, der mobber ham? 1090 01:15:58,663 --> 01:16:00,707 Nej, kun dem over 30. 1091 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 Der findes andre måder at håndtere det på. 1092 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 -Får du problemer nu? -Daryl anmelder mig ikke. 1093 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 Der var du heldig. 1094 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 Sam græd sig selv i søvn. 1095 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 Han spurgte efter dig. 1096 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 Hør, jeg... 1097 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 Værsgo. 1098 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 Sam. Nu skal du høre. 1099 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 Det, Daryl gjorde, var forkert. 1100 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 Det ved du godt, ikke? 1101 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 Du gjorde intet forkert. 1102 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 Er du med? 1103 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 -Okay. -Overhovedet ikke. 1104 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 Forstår du? 1105 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 Ja. 1106 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 Du, jeg har en idé. 1107 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 Kom. 1108 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 Godt. Nu skal du høre. 1109 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "Kære Penelopes Flyvende Prinsesseklub"... 1110 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 -Er det rigtigt? -Ja. 1111 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "Mit navn er Sam, og jeg vil gerne være med i klubben." 1112 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 Husk at skrive, at jeg elsker programmet og ser det hver dag. 1113 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "Jeg ser programmet, og... 1114 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 ...jeg elsker det 1115 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 mere end alt andet i hele verden." 1116 01:18:07,792 --> 01:18:08,793 Godt. 1117 01:18:08,877 --> 01:18:10,879 Så skal du bare skrive dit navn. 1118 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 Så skal det bare sendes. 1119 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 Hej, Sammy. 1120 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 Hej, skat. 1121 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 Skal mor ikke have et knus? Kom. 1122 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 Hej, mor. 1123 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 Åh, hvor har jeg savnet dig. 1124 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 Så fin. Hej. 1125 01:18:54,631 --> 01:18:57,091 -Er du okay? -Ja. 1126 01:18:57,175 --> 01:18:58,426 Jeg har det fint. 1127 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 Jeg hørte om det med frk. Vivian. 1128 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 Det er jeg ked af. 1129 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 Hun var et godt menneske. 1130 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 Sammy, vi må hellere komme hjem. 1131 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 Henter du dine ting? 1132 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 -Hjem? -Ja. 1133 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 -Den må du ikke glemme. -Nej. 1134 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 Hør. 1135 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 Vi har hygget os. 1136 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 Og du må altid komme på besøg. 1137 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 Godt. 1138 01:19:50,728 --> 01:19:52,647 Jeg henter dine ting. 1139 01:19:52,730 --> 01:19:53,857 Tak, Palmer. 1140 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 Hvor har du den fra? 1141 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 Det er ikke din. 1142 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 Palmer gav mig den i fødselsdagsgave. 1143 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 Nu skal du høre. 1144 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 Jeg har den bedste fødselsdagsgave til dig. 1145 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 Den bedste i hele verden. 1146 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 Jeg har været vidt omkring for at finde den. 1147 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 Helt ude ved verdens ende. 1148 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 -Er det rigtigt? -Ja. 1149 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 Og den er flot. 1150 01:20:22,677 --> 01:20:24,053 Jeg er spændt. 1151 01:20:24,137 --> 01:20:25,346 Så, min dreng. 1152 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 Hold da op. Du er da flyttet helt ind. 1153 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 -Du har jo været væk længe. -Ja. 1154 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 Kom, så går vi. 1155 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 Sam, vi skal gå nu. Kom så. 1156 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 Gå du bare. 1157 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 Tak, fordi du har passet ham. Lad os finde din gave. Kom. 1158 01:20:47,118 --> 01:20:48,536 Vi skal hjem. 1159 01:20:48,620 --> 01:20:50,288 Jeg vil i bad. 1160 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 Hvordan har Sam det? 1161 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 Shelly kom tilbage. 1162 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 Gjorde hun? 1163 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 Hun så ikke for godt ud. 1164 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 Nærmest syg. 1165 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 Mon ikke han er tilbage i morgen? 1166 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 Det håber jeg. 1167 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 -Du... -Jeg... 1168 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 -Jeg må hellere... -Ja, gør det. 1169 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 Hej. 1170 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 Hvor er din madkasse? 1171 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 Jerry smed den væk. 1172 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 Jaså. Hvorfor gjorde han det? 1173 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 Han sagde, min mor opdragede mig til at blive homo, 1174 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 og han ville ikke bo med en homo. 1175 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 Hvad betyder homo? 1176 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 Nogle mener, det betyder, man er anderledes. 1177 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 Er du homo? 1178 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 Tja, jeg er i hvert fald anderledes. 1179 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 Du. 1180 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 Ved du, hvad vi også er? 1181 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 Et par flotte fyre. 1182 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 Jeg mener det. Vi er et par flotte fyre. 1183 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 Det skræmmer folk. 1184 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 Du skal ikke stole på en fyr med svenskerhår. 1185 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 Hvad er svenskerhår? 1186 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 Det er klamt, siger jeg dig. Kom, jeg kører dig i skole. 1187 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 Tak, Palmer. 1188 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 Skal vi have en root beer med is efter skole? 1189 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 Det kan jeg ikke. Jeg skal hjælpe min mor. 1190 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 -Hvorfor? -Vi skal flytte ind hos Jerry. 1191 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 Og jeg skal skifte skole. 1192 01:23:53,304 --> 01:23:55,974 Så må jeg bare besøge dig. 1193 01:23:56,057 --> 01:23:57,058 Lover du det? 1194 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 Det kan du tro, min dreng. 1195 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 Kom nu, for pokker. Som mor, så datter. 1196 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 Ja. 1197 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 Så er du efter mig igen. 1198 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 Hold op med at skynde på mig! 1199 01:24:58,995 --> 01:25:00,872 Fingrene væk! 1200 01:25:00,955 --> 01:25:02,207 Skrid! 1201 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 Slap af. Det er ikke min skyld. 1202 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 -Skrid med dig. -Jeg står bare her. 1203 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 Det er sket før. 1204 01:25:10,882 --> 01:25:11,883 Hvad var det? 1205 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 Hvad fanden sker der? Hvor er Sam? 1206 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 -Hvor er han? -Han er her ikke. 1207 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 Det forbandede politi. Myndighederne hentede ham. 1208 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 Du er fandme årets mor. 1209 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 BØRNEFORSORGEN 1210 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 Der er et retsmøde med moren på mandag. 1211 01:25:45,708 --> 01:25:47,919 Det skal afgøre, om Sam skal i pleje 1212 01:25:48,002 --> 01:25:49,295 eller hjem til sin mor. 1213 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 Vi plejer at anbringe barnet i pleje hos familiemedlemmer. 1214 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 Udfyld de her formularer. 1215 01:25:57,929 --> 01:25:59,806 Jeg er tidligere straffet. 1216 01:26:00,557 --> 01:26:02,225 Er du prøveløsladt? 1217 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 Beklager. Du kan ikke blive godkendt, når du er prøveløsladt. 1218 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 Må jeg tale med ham? 1219 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 -Nej. -Han er sikkert bange. 1220 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 -Hvis han kunne tale med en... -Jeg forstår. 1221 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 Men kun hvis du er forælder, familiemedlem eller værge. 1222 01:26:23,079 --> 01:26:25,623 Det er muligt, at dommeren gør en undtagelse. 1223 01:26:26,124 --> 01:26:27,792 Men det er usandsynligt. 1224 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 Hvad vil du? 1225 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 Hvor er Jerry? 1226 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 Det ved du bedre end mig. 1227 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 Du, har du en cigaret? 1228 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 Tak. 1229 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 Hvad laver du her? 1230 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 Hvad er det? 1231 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 Forældremyndighed? 1232 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 Du overdrager Sam til mig. 1233 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 Hvorfor fanden skulle jeg det? 1234 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 Fordi medmindre du dropper stofferne, mister du ham. 1235 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 Du skal skride lige nu. 1236 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 Her. 1237 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 Tror du, du kan købe min søn? 1238 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 Nej. 1239 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 -Tror du, du er bedre end mig? -Nej. 1240 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 Det tror jeg, du gør. 1241 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 Så bare fordi du kneppede mig, 1242 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 tror du, du er hans far? 1243 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 Du er fandme ikke hans far. 1244 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 Og du er fandme ikke bedre end mig. 1245 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 -Pis af. -Jeg tror ikke, jeg er bedre end dig. 1246 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 -Jaså? -Det gør jeg ikke. 1247 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 Måske lidt heldigere. 1248 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 Hvis der sker dig noget, 1249 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 så anbringer de Sam et eller andet sted. 1250 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 -Nej. -Vi ved begge to... 1251 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 -Nej. -...at han ikke er som andre drenge. 1252 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 Jeg får Sammy tilbage. 1253 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 Sammy og jeg skal nok klare os. 1254 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 Vi skrider fra den her lorteby, og jeg bliver clean. 1255 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 Det gør jeg altså. 1256 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 Jeg køber et stort hus. 1257 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 Jeg skal vise dig, at jeg godt kan. 1258 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 At jeg kan... 1259 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 -Vær sød at tage pengene. -Nej. 1260 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 -Hør efter, Shelly. -Du skal ikke se sådan på mig. 1261 01:28:55,815 --> 01:28:57,066 -Vær nu sød. -Nej. 1262 01:28:57,150 --> 01:28:58,526 Du skal ikke se sådan på mig. 1263 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 Hold op! 1264 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 Skrid med dig. 1265 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 Skrid med dig! 1266 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 Skrid så for fanden! 1267 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 Undskyld, jeg kommer brasende. 1268 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 Hr. Palmer, kom med mig. 1269 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 Hr. Palmer, det virker til, at De er på rette spor. 1270 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 Og måske, når De får styr på boligsituationen 1271 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 og ikke længere er prøveløsladt, 1272 01:30:03,049 --> 01:30:05,218 kan De søge om at blive plejefar. 1273 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 Hør nu. 1274 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 Jeg dummede mig, da jeg var yngre, 1275 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 og jeg tog min straf. Jeg bærer ikke nag, Ærede Dommer. 1276 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 Men sandheden er, at jeg længe ikke har følt mig god til noget. 1277 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 Indtil jeg mødte Sam. 1278 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 Jeg afgør, at drengen fortsat skal være i statens varetægt. 1279 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 Han placeres i en godkendt plejefamilie, 1280 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 indtil moren er rask nok til at tage vare på barnet. 1281 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 Høje dommer, hun er narkoman. Det er håbløst. 1282 01:30:36,875 --> 01:30:38,251 Jeg beklager. 1283 01:30:38,334 --> 01:30:41,296 Jeg afslår anmodningen om midlertidig forældremyndighed. 1284 01:30:41,379 --> 01:30:42,797 Gør det ikke. 1285 01:30:42,881 --> 01:30:45,884 Jeg ved, hvordan det er at blive ladt i stikken. 1286 01:30:47,343 --> 01:30:48,636 Jeg lader ham ikke i stikken. 1287 01:30:48,720 --> 01:30:50,889 Jeg lader ikke den dreng i stikken. 1288 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 Jeg lover Dem... 1289 01:30:55,810 --> 01:30:57,896 Sam ville være tryg hos mig. 1290 01:30:57,979 --> 01:30:59,689 Jeg ville passe godt på ham. 1291 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 Rigtig godt. 1292 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 Beklager. Afgørelsen står ved magt. 1293 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 Vent, frue. 1294 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 -Jeg har en aftale her. -Du må ikke gå derind. 1295 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 Slip mig. Jeg er her. 1296 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 -Undskyld forsinkelsen. -Beklager. 1297 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 -Hvad laver han her? -Undskyld mig. 1298 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 Jeg er Sams mor. 1299 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 -Kom ikke nærmere. -Undskyld. 1300 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 Undskyld forsinkelsen. Men nu er jeg her. 1301 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 Politiet talte ikke engang med Sam. 1302 01:31:36,851 --> 01:31:39,354 De kom bare og tog min søn. 1303 01:31:39,437 --> 01:31:40,939 Der var ingen forklaring. 1304 01:31:41,022 --> 01:31:46,694 Frk. Burdette, der blev indgivet en anmeldelse om vanrøgt og svigt. 1305 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 De blev beskrevet som voldelig og ophidset. 1306 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 Det passer ikke. 1307 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 Ophidset, ja. Det indrømmer jeg. 1308 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 Jeg har haft problemer med helbredet for nylig. 1309 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 Det benægter jeg ikke. 1310 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 Jeg ved ikke, hvad der står i dine noter, eller hvad folk har sagt. 1311 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 Men jeg har aldrig slået min søn. 1312 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 Jeg har aldrig råbt ad Sammy. 1313 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 Han er ikke ulykkelig. 1314 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 -Jeg forstår. -Jeg vil gøre hvad som helst. 1315 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 Skal jeg tage en urinprøve? Fint. 1316 01:32:23,189 --> 01:32:24,566 Jeg beder dig. 1317 01:32:24,649 --> 01:32:27,402 Du må ikke sende min dreng hen til nogle fremmede. 1318 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 Han har brug for sin mor. 1319 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 Vær nu sød. 1320 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 Alt vel? 1321 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 Sam? 1322 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 Sammy, kom så. 1323 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 Vi skal have tingene ud i bilen. Kom. 1324 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 Jeg er så træt af dit pis! 1325 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 Pis! Dig igen? 1326 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 Hvor mange gange skal jeg sige det til dig? 1327 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 Jeg er så træt af dig! 1328 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 Jeg brænder den forpulede trailer ned. 1329 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 Så kan du og din homosøn bo på gaden. 1330 01:33:40,725 --> 01:33:42,518 Han sutter pik inden jul. 1331 01:33:42,602 --> 01:33:44,646 Jeg er træt af alt dit pis. 1332 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 Din forpulede løgner. Sig det, for fanden. 1333 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 -Hvad fanden fejler du? -Mor! 1334 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 Slip min mor! 1335 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 -Skrid med dig! -Mor! 1336 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 -Få den satans knægt væk. -Lad ham være! 1337 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 -Væk med dig, lille lort! -Nej! 1338 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 Er det sådan, du vil have det? 1339 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 -Nej! -Hvad? 1340 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 Jøsses. 1341 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 Du fik Jerry til at flyve. 1342 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 Han fik sig en flyvetur. 1343 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 Det har jeg aldrig set før. 1344 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 -Kom, Sam. -Han fløj! 1345 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 Hallo. 1346 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 Hvad skal du med min søn? 1347 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 Hallo! Dumme svin! 1348 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 Det skal nok gå. Okay? 1349 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 -Okay. -Ikke? 1350 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 Okay. 1351 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 Bliv her, Sam. 1352 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 Må jeg låne en telefon? 1353 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 Tak. 1354 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 Hallo? 1355 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 Det er mig. 1356 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 -Jeg har Sam. -Du godeste. 1357 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 Shelly har kontaktet politiet. De leder efter dig. 1358 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 Du må aflevere ham tilbage. 1359 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 Det kan jeg ikke. 1360 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 -Eddie, det er kidnapning. -Hun er ikke egnet. 1361 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 Det kan godt være, men hvor vil du tage hen? 1362 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 Vil du gerne tilbage i fængslet? 1363 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 Hun er Sams mor, Eddie. 1364 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 Uanset hvordan hun opfører sig, er hun Sams mor. 1365 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 Ring til Coles. 1366 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 Hvad skal vi gøre? 1367 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 Det skal nok ordne sig. 1368 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 Der er han! Sammy! 1369 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 -Bliv her. -Nej! Sammy! 1370 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 Du godeste. 1371 01:36:49,497 --> 01:36:51,749 Slip så, for fanden! Nej! 1372 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 Hold hende. 1373 01:36:53,668 --> 01:36:57,171 -Vi er nødt til at gå ud. -Sammy! Skat! 1374 01:36:57,255 --> 01:36:59,883 -Hold hende. -Sammy! 1375 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 -Jeg hiver dig i retten. -Rolig. 1376 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 Læg hende ned. 1377 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 -Fandens. -Sammy. 1378 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 -Jeg er rolig! Kom, Sammy. -Hun kan ikke tage sig af ham. 1379 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 -Hun er helt ude af den. -Kom nu her, skat. 1380 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 Ja. 1381 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 Jeg kører Sammy over til Maggie. 1382 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 -Min skat. -Okay? 1383 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 Jeg elsker dig. Er du uskadt? 1384 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 Har han gjort dig fortræd? Jeg var så bange. 1385 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 -Jeg er ked af det. -Vend dig om, Eddie. 1386 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 Er du uskadt? 1387 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 Hænderne om på ryggen. 1388 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 Du kunne ikke holde dig på måtten, hva'? 1389 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 -Mor var så bange. -Kom så. 1390 01:37:33,875 --> 01:37:36,252 Min søde skat. 1391 01:37:36,336 --> 01:37:38,004 Han skal ikke tilbage i systemet. 1392 01:37:38,087 --> 01:37:40,089 -Det skal nok gå. -Nej! 1393 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 Nej, Sammy. 1394 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 -Lad ham være! -Rolig nu, Sammy. 1395 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 -Hold så op. -Lad min søn være! 1396 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 -Du kom ud for tidligt. -Stop. 1397 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 -Kom, Sammy. -Nej! 1398 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 -Lad ham gå! -Sammy. 1399 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 Jeg elsker dig, skat. 1400 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 Jeg skal nok passe på dig. 1401 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 -Det gør du aldrig! -Jeg elsker dig. Jo. 1402 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 -Det gør du aldrig! -Jo. Jeg passer på dig, skat. 1403 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 Slip mig! 1404 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 Palmer! 1405 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 Palmer! 1406 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 Gå hen til din mor, Sam. 1407 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 Palmer! 1408 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 -Det skal nok gå. -Palmer. 1409 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 Sam. 1410 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 Palmer! 1411 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 Palmer! 1412 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 Palmer! 1413 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 Palmer! 1414 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 Palmer! 1415 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 Palmer! 1416 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 Du er løsladt. 1417 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 Shelly sagde, du tog Sammy med ud for at spise. 1418 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 Hun var nok for skæv til at huske det. 1419 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 Vi er nødt til at frafalde sigtelsen. 1420 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 Sam er stadig hos Maggie. 1421 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 Du. 1422 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 Jeg skyldte dig en. 1423 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 Ja, det gjorde du. 1424 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 Du synes, jeg er en elendig mor. 1425 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 Hej, Sammy. 1426 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 Hej, skat. 1427 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 Hej. 1428 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 Jeg ved, du er vred på mig. 1429 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 Det er i orden. 1430 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 Det ville jeg også være. 1431 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 Der er noget vigtigt, jeg gerne vil tale med dig om. 1432 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 Er det i orden? 1433 01:41:27,901 --> 01:41:29,444 Må jeg sætte mig her? 1434 01:41:29,527 --> 01:41:30,570 Ja, mor. 1435 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 Tak. 1436 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 Jeg har tænkt over tingene. 1437 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 Jeg tror, det er bedst, hvis du bor hos Palmer. 1438 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 Han er en god mand. 1439 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 Og han holder meget af dig. 1440 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 Og... 1441 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 Jeg kæmper. 1442 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 Jeg kæmper, skat. 1443 01:42:25,542 --> 01:42:26,626 Men... 1444 01:42:26,709 --> 01:42:28,461 Ræk mig din hånd. 1445 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 Det er ikke, fordi jeg ikke elsker dig. 1446 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 Jeg elsker dig af hele mit hjerte. 1447 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 Hvad synes du? 1448 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 Vil du gerne bo hos Palmer? 1449 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 Skal han være din far? 1450 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 -Ja. -Ja. 1451 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 Giv mig et kram. 1452 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 Så, så. 1453 01:43:45,330 --> 01:43:46,664 Har du alle dine ting? 1454 01:43:46,748 --> 01:43:48,291 Det tror jeg. 1455 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 Skal vi spise med frk. Maggie i aften? 1456 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 Ja, hun laver din livret. Broccoli. 1457 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 Broccoli? 1458 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 Så er Forbes' klimaanlæg fikset. Jeg afleverer det. 1459 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 Palmer. 1460 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 Jeg har noget til dig. 1461 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 Dine nøgler. 1462 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 Dem har du fortjent. 1463 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 Tak, Sibs. 1464 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 Junior bryder sig ikke om at vente. Afsted. 1465 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 -Farvel, Sam. -Farvel, Emily. 1466 01:44:43,638 --> 01:44:45,098 Hvornår er der teselskab igen? 1467 01:44:45,640 --> 01:44:47,475 Det ved jeg ikke. 1468 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 Jeg har ikke styr på kalenderen. 1469 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 Kom. Vi skal hente noget. 1470 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 SOLGT 1471 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 Sam? Kom her. 1472 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 Det er til dig. 1473 01:45:32,604 --> 01:45:34,522 Jeg har aldrig fået et brev før. 1474 01:45:34,606 --> 01:45:36,149 Lad os se, hvad det er. 1475 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 VELKOMMEN TIL PENELOPES FLYVENDE PRINSESSEKLUB 1476 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 Se. Der er en guldstjerne. 1477 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 Og mit navn står lige der. Sam Burdette. 1478 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 Ja. 1479 01:46:06,054 --> 01:46:07,180 Tillykke. 1480 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 SLUT 1481 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 Tekster af: Mads Moltsen