1 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 Issake, ennäe sind. Tule aga sisse! 2 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 Kuidas läheb, vanaema? 3 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 Noh, elus olen. 4 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 Sa pidid ju varem tulema. 5 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 Noh, buss hilines. 6 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 Ma oleksin sulle järele tulnud, aga mul ei lasta enam autot juhtida. 7 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 Ma tegin su toa korda. 8 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 Panin mõned asjad ära kappi. 9 00:02:43,434 --> 00:02:46,813 Mine aga, sea end sisse. - Olgu. 10 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 Jah. 11 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 Jah, sa näed hea välja. 12 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 Kurat! Pagan võtaks. 13 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 Kuule, Shelly! - Jah? 14 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 Kas sa võtsid taas mu rahakoti? 15 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 Jah, varastasin. Selles oli nii palju raha. 16 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 Ma naasen paari päeva pärast. 17 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 Ootan pikisilmi. 18 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 See naine tekitab vaid tüli. 19 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 Kui tal väikest poega poleks, viskaksin ta vagunelamust välja. 20 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 Sul läheb vist harjumiseks aega. 21 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 Jah. 22 00:03:47,624 --> 00:03:51,502 Sa pead lihtsalt hakkama taas tööd otsima. Muud ei midagi. 23 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 Ei tohi hakata end haletsema. 24 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 Ei, proua. 25 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 Ja mina käin igal pühapäeval kirikus. 26 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 Siin elades pead ise ka käima. 27 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 Sa ju tead oma enneaegse vabanemise tingimusi? 28 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 Jah, söör. 29 00:04:21,741 --> 00:04:24,994 Sa lased narkoteste teha. Käid iga kahe nädala tagant siin. 30 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 Sa järgid kõiki seadusi: nii linna, valla ja osariigi omi kui ka föderaalseid. 31 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 Ning leiad töökoha. 32 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 Kõlab hästi? 33 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 Tead, kus tööle hakkad? 34 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 Ei. Vaatan, mis on saadaval. 35 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 Siis näeme paari nädala pärast. 36 00:04:46,683 --> 00:04:50,853 Tead mida... Ma helistan sulle, kui koht avaneb. Üritan aidata. 37 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 Tänan. - Jah. 38 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 Palmer? - Millal sa vabanesid, mees? 39 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 Püha perse! 40 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 Sa pidid veel viis aastat kinni istuma. 41 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 Ma ei teadnud, et sul habe kasvab. - Olgu. 42 00:05:30,643 --> 00:05:34,314 Öelnud, et koju tuled. Ma oleksin sulle peo korraldanud. 43 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 Jah? Kes oleks tulnud? - Tohman Ned. 44 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 Muidugi oleksin. - Näed? 45 00:05:38,568 --> 00:05:42,989 Kui viimati rääkisime, siis ma maksin su vanglapoele, nagu palusid, 46 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 aga rohkem sinust kuulda polnud. - Aitüma. 47 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 Sul ikka teine abielu? 48 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 Ära parem küsi. 49 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 Ma ei tea, mis mul arus oli. Nüüd on mul 8-aastane laps 50 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 ja Darleen teeb igal võimalusel mu elu põrguks. 51 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 Kuidas väiksel Jake'il läheb? - Ta on 15-aastane, mees. 52 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 15-aastane? - Jah. 53 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 Issand. - Ta on ka osav jalgpallur. 54 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 Jah. - Tõesti? 55 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 Nagu tema issi. - Ma usun. 56 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 Su touchdown'ide rekord purustati paari aasta eest. 57 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 Või nii? - Mingi rebase poolt. 58 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 Rebase poolt? - Püha müristus. 59 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 Vaat kes tuli! Palmer. 60 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 Millal vabanesid? - Paari päeva eest. 61 00:06:17,899 --> 00:06:20,652 Vau. - See sobib sulle. 62 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 Jah. Tead ju mu issit. Mul pole valikut. 63 00:06:24,948 --> 00:06:27,325 Tore sind näha. - Sind samuti. 64 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 Kas sa peatud Viviani pool? - Praegu küll. 65 00:06:30,745 --> 00:06:34,999 Kui sa midagi vajad, anna teada. Eks? Päriselt ka. Ükskõik mida. 66 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 Kurat. Su vanamees peab lõpetama mulle kiirustrahvide tegemise. 67 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 Ära aja. - Mängime piljardit. 68 00:06:40,171 --> 00:06:44,092 Ned, mängime, enne kui naine helistab. Palmer, sa oled järgmine. 69 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 Palun. 70 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 Tänan väga. 71 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 Cosimo, kuidas kube kärab? - Ja mida sina tahad? 72 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 Ma tahan maniküüris ja vahatamisel käia. 73 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 Mida ma su arust tahan? 74 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 Viskit koolaga. 75 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 Sa oled Viviani lapselaps, eks? 76 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 Mis viga, ilus poiss? 77 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 Sa ei räägi? 78 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 Sa tõesti äsja vabanesid vanglast. 79 00:08:50,093 --> 00:08:54,305 Eddie, ärka üles. Me jääme kirikusse hiljaks. 80 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 Selle poisi pärast jääme hiljaks, ausõna. 81 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 Jutlus algab kell kümme hommikul. Vaata, et me su tõttu ei hilineks. 82 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 Vabandust. 83 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 Sam, tema on mu lapselaps Eddie. 84 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 Ta eelistaks, et kutsuksid teda Palmeriks, kuigi Eddie on palju ilusam nimi. 85 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 Sa ööbisid mu emme juures 86 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 ja ei kandnud pidžaamat ega aluspesu. 87 00:09:49,736 --> 00:09:50,737 Sam! 88 00:09:51,905 --> 00:09:56,367 Keera aken kinni. Ma tegin oma soengut kaks tundi. 89 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 Dot, kas sa Eddiet mäletad? 90 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 Eddie, tema on Dot. 91 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 Mu lapselaps. 92 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 Lõpeta. - Toby, jäta ta rahule. 93 00:10:23,144 --> 00:10:26,689 Tere hommikust kõigile. Tervitan teid Wesley kabelisse. 94 00:10:28,274 --> 00:10:32,654 On vist veider taas siin olla? - Ära sa märgi. 95 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 Noh, muutunud on vähe. Kõik keerleb ikka kiriku ja jalka ümber. 96 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 Aamen. - Avati küll uus kohvik. 97 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 Eddie. - Ülem. 98 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 Ma kuulsin, et sa vabanesid varem. - Jah, söör. 99 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 Vaata siis, et sa korralikult käituksid. 100 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 Ei tahaks sind tagasi vangi panna. 101 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 Jah, söör. 102 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 Kohtume jaoskonnas. - Jah, isa. 103 00:11:00,265 --> 00:11:03,434 Kurat, vabandust. Ta on ikka sama vana peer. 104 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 Üllatav olnuks, kui ta poleks end näidanud. 105 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 Ma oleksin pidanud sind vaatamas käima 106 00:11:10,233 --> 00:11:14,279 või vähemalt sulle kirjutama. Oleksin pidanud parem sõber olema. 107 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 Unusta ära. 108 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 Mis teoksil? - Hei. 109 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 Ikka sama jura. 110 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 Issand. Selle poisiga on tõsiselt midagi valesti. 111 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 Võta. Anna see oma emale. 112 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 Vaata, et ta sööks. See kõlbab nädal aega. 113 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 Aitäh, prl Vivian. - Kulla poiss. 114 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 Tšau, prl Vivian. - Tšau. 115 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 Tšau, Palmer. 116 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 Head ööd, vanaema. 117 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 Ilusaid unenägusid, Eddie. Mul on hea meel, et sa tagasi oled. 118 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 Mul on ka. 119 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 Sa magasid kaua. - Jah, ju tõesti. 120 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 Ma vajan poest asju. 121 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 Ehk võiksid koduteel neid ostmas käia? 122 00:12:40,823 --> 00:12:44,786 Jah, olgu. - Oot, las ma annan sulle raha. 123 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 Sul pole vist sentigi. 124 00:12:49,624 --> 00:12:53,002 Jah. - Ole seal ettevaatlik. 125 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 Ma naasen hiljem. 126 00:12:55,547 --> 00:12:59,801 Kuule, sa tõesti pead raseerima, sest hõõrud mul sealt alt valusaks. 127 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 Eks ma raseerin, sest armastan sind ja su maasikat. 128 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 Kes see tüüp on? - Ütle uuesti, kui väga sa mind armastad. 129 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 Mida iganes. 130 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 Ta vaatab niisama. 131 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 Aitäh. - Aitäh. Kena päeva. 132 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 Tere. - Tere. 133 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 VAJAME KASSAPIDAJAT 134 00:13:25,118 --> 00:13:28,246 Kas soovite ankeeti? - Jah, olgu. 135 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 Ma leidsin sellele kohale töötaja täna hommikul. 136 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 Hei, Eddie. Kuidas läheb? - Hogan. 137 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 Lihtsalt unustasin sildi maha võtta. 138 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 Tore sind näha. 139 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 Sind samuti. 140 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 Vabandust. Arvasin, et koht on veel vaba. 141 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 Pole viga. 142 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 Kummalt poolt? 143 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 Sellelt. 144 00:13:54,397 --> 00:13:58,359 Ma saaksin vist veidi vürtsi lisada. - Tore. 145 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 Tema emme lasi taas jalga. 146 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 Ta jääb meie juurde, kuniks emme naaseb. 147 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 Ma vajan vist veidi värvi. 148 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 Kohe saab. 149 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 Aitäh. 150 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 Sa pead siin diivanil magama. 151 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 Su voodi on öösiti Sami päralt. 152 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 Ma võin ise diivanil magada, prl Vivian. Kodus magan ka. 153 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 Sinuvanune poiss peab voodis magama. 154 00:14:32,977 --> 00:14:35,188 Mulle diivan sobib. Saan TV-d vaadata. 155 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 Liiga palju TV-d pole kasulik. 156 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 Vabandust. Tulin vaid nende järele. 157 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 Mu sõber Emily andis mulle selle. 158 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 Iga kord, kui ta uue nuku saab, annab ühe vana mulle. 159 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 Persse. 160 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 Tema koer näris seda, aga pole viga. 161 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 Ta peab vaid veidi hüplema. Näed? 162 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 Sa ju tead, et oled poiss? 163 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 Jah. 164 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 Poisid nukkudega ei mängi. 165 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 No mina olen poiss ja mängin. 166 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 Õhtusöök on valmis! 167 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 Nägudeni, Palmer. 168 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 Lihapallid. - Aitäh. 169 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 Kas sa suutsid töökoha leida? 170 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 Veel mitte. 171 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 Küll sa leiad. - Preili Vivian. 172 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 See on talle. - Me armastame lihapalle. 173 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 Üks sulle ja üks mulle. 174 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 Kui kaua su emme tavaliselt ära on? 175 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 Ole nüüd kuss. 176 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 Millal sa annad mulle ülejäänud raha, mille poest tagasi said? 177 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 Ma juba andsin. - Ei, puudu jäi. 178 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 Mis mõttes "puudu"? 179 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 Ma ei saanud kogu raha tagasi. 180 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 Loe üle. - Pole vaja. 181 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 Puudu jäi. 182 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 Kaksteist dollarit ja 13 senti. Lase käia, loe üle. 183 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 Sina söö oma õhtusööki. 184 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 OTSIME TÖÖTAJAT VAJAME KOJAMEEST 185 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 SYLVAINI ALGKOOL 186 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 MAJAHOIDJA 187 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 Uks on lahti. 188 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 Mina olen Eddie Palmer. Tulin tööintervjuule. 189 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 Astu aga edasi. 190 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 Calvin Sibs. Võta istet. 191 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 Täida see ära, siis läheme direktor Forbesi jutule. 192 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 Hr Palmer, kahjuks ma ei saa teid palgata, puhtalt seetõttu, 193 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 et olete endine vang. 194 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 Ma mõistan, söör. 195 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 Aga ma istusin oma aja ära, ilma ühegi probleemita. 196 00:17:29,737 --> 00:17:33,741 Võib nii olla, aga ma pean laste turvalisuse peale mõtlema. 197 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 Ma pole iial lastele midagi teinud. 198 00:17:38,496 --> 00:17:43,084 Kui ma ei saa põrandaidki pesta, siis mis tööd ma tegema peaksin? 199 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 Hr Sibs, mida arvate? 200 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 Tal on kogemused olemas. 12 aastat pesumajas, köögis ja aias. 201 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 Aga teie otsustate. 202 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 Olid Riverside'is kaks aastat järjest parim jalgpallur? 203 00:18:04,731 --> 00:18:07,775 Jah, söör. - Said Louisiana ülikooli stipendiumi? 204 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 Palmer. 205 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 Vivian Palmeri sugulane? 206 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 Jah, söör. Ta on mu vanaema. 207 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 Noh, ta on meie koguduse lugupeetud liige. 208 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 Jah, söör. Ma käisin pühapäeval temaga kirikus. 209 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 Kaunis jumalateenistus. 210 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 Olgu, tead mida. 211 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 Ma olen uute võimaluste suur fänn. 212 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 Seega las ma küsin kooli hoolekogu käest üle 213 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 ja üritan niite tõmmates midagi korda saata. 214 00:18:37,805 --> 00:18:40,475 Tänan. Tänan. - Võta heaks. 215 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 Täname Sind selle eine eest 216 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 ja selle eest, et lased meil kolmel siin koos olla. 217 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 Aamen. - Aamen. 218 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 Aamen. 219 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 Prl Vivian, te ei palunudki vabandust... 220 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 eilse eest, kui arvasite, et ta teile vähem tagasi andis. 221 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 Sam, joo oma piima. 222 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 Ma lugesin valesti. 223 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 Palun vabandust. 224 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 Pole viga. 225 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 Vastan ise? 226 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 Söö aedvilju, et TV-d vaadata. - Halloo? 227 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 Mina jah. - Jah, proua. 228 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 Jah, söör. 229 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 Tänan. Olgu, kohtume siis. 230 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 Ma sain töökoha. 231 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 Tubli, Palmer. 232 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 Tore. - Terviseks! 233 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 Niisiis, WC-sid ja klasse tuleb iga päev küürida. 234 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 Me keerame esimestena uksed lukust lahti, seejärel saabuvad lapsed. 235 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 Vaata, et õigeks ajaks tuled. Sa pead seda kandma. 236 00:19:55,258 --> 00:19:56,259 Olgu. 237 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 Kas ma saan ka võtmekimbu? 238 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 Vaatame enne, kuidas läheb. 239 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 Pärast seda ootab sind Maggie Hayesi klassis rikkis kliimaseade. 240 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 Tee see korda. - Jah, söör. 241 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 Sul läheb neid vaja. 242 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 Tubli, Kayleigh! 243 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 Kenad detailid. - Lumehelbed. 244 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 Viimase peal. Kas see on maja või kirik? 245 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 Stacy, ma käskisin selle ära panna. 246 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 Proua, kliimaseade. 247 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 Jah, see seal. Jumal tänatud. 248 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 Palmer! 249 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 See on Palmer. - "See on Palmer." 250 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 Tore. Loodetavasti saad selle korda teha. 251 00:20:51,898 --> 00:20:55,610 See on hullu häält teinud. Me pole saanud palavaga seda kasutada. 252 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 Lõpeta, Toby! 253 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 Toby? - Ma ei teinud midagi. 254 00:21:00,114 --> 00:21:04,994 Ja kui keegi sinu maaliga nii teeks? Võta paberkäterätt ja aita ära pühkida. 255 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 Olgu, joonistage kõik edasi. 256 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 Kell neli. 257 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 Ma tean. Palmer, mu naise Lucille'iga tutvusid? 258 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 Ei. - Meeldiv tutvuda. 259 00:21:27,684 --> 00:21:30,436 Sinuga samuti. - Olete väiksest saati tuttavad? 260 00:21:30,520 --> 00:21:33,857 Viieaastasest saati. Ta oli tollal kõhnem. - Tegeleme sellega. 261 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 Emily, vea oma pepu autosse. Eluga! 262 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 Lihtsalt häbiväärne, kuidas tema ema käitub. 263 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 Uskumatu, et osariik pole poissi ära võtnud. 264 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 Poiss pole tüliks, Dot. Ole nüüd kuss. 265 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 Ma ütlen, et sa ei saa poissi endale jätta. 266 00:21:50,290 --> 00:21:55,712 Mõnel on lihtsalt liiga palju öelda. - Kellel on liiga palju öelda? 267 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 Ära kuula pealt meie täiskasvanute vestlusi, Sam. 268 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 Aga prl Vivian, ma ju olen siinsamas. 269 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 See ei tähenda, et pead kuulama. 270 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 Dot pistab alati oma nina teiste asjadesse. 271 00:22:12,729 --> 00:22:16,482 Kelle asjadesse? - Ma ju käskisin sul mitte kuulata, Sam. 272 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 Ma ei saa mitte kuulata, prl Vivian, kui te edasi räägite. 273 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 Jeerum küll! 274 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 Tere, mina olen Penelope. 275 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 See on minu taevamaailm ja need on minu sõbrad. 276 00:22:30,038 --> 00:22:33,082 Tere tulemast klubisse. Pange võlukepid valmis. 277 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 Iga päev koos lendame 278 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 Tee peal uusi sõpru leiame 279 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 Dot on lahe ja Phoebe kena 280 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 Minu retuusid sädelevad 281 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 Prl Vivian magab veel. 282 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 Pole tähtis, mida öeldakse 283 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 Liigume läbi pilvede 284 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 Aja tiivad laiali 285 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 Penelope Lendava Printsessi klubis 286 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 Oleme siin, et mälestada Vivian Palmerit, 287 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 kes on meil kõigil sügaval südames. 288 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 Tähistades oma mälestusi tema rõõmust, naerust... 289 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 ja hästi elatud elust, 290 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 leiname Viviani, kuniks kohtume temaga taas 291 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 taevases kuningriigis. 292 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 Vivian oli korralik naine. 293 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 Leina nii kaua, kui vaja, Palmer. Olgu? 294 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 Kuhu me sõidame? 295 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 Miks ma pidin oma asjad pakkima? - Pole tähtis. 296 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 Tule välja! 297 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 Tule! 298 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 POLITSEI 299 00:26:08,756 --> 00:26:11,676 Kui kaua on Shelly nüüd ära olnud? - Umbes kaks nädalat. 300 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 Ja poiss oli kogu aja Viviani juures? 301 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 Muidugi. On alles naine... 302 00:26:27,192 --> 00:26:31,279 Ma pole praegu siin, nii et jätke sõnum. Või siis mitte. Mind ei koti. 303 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 Noh, mina poissi enda koju viia ei saa. 304 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 Mul on ainuüksi Emilyga käed tegemist täis. 305 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 Kas poiss ei saa veidi kauem sinu juures peatuda? Sul ruumi on. 306 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 Ta pole minu mure. 307 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 Olgu. Jäta ta siia. 308 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 Ma helistan lastekaitsesse. 309 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 Poiss peab süsteemi minema. 310 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 Palmer? 311 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 Kuhu sa lähed? 312 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 Persse. 313 00:28:30,607 --> 00:28:32,650 ŠOKOLAADITÜKKIDEGA KÜPSISED 314 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 Palmer. 315 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 Prl Maggie tõi mu koju ära. 316 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 Tere. - Astu edasi. 317 00:29:46,182 --> 00:29:50,436 Ma tahtsin tulla tere ütlema. - Kas sa soovid midagi juua? 318 00:29:51,312 --> 00:29:54,774 Vesi oleks tore. Aitäh. - Jah, muidugi. 319 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 Vahet pole, mida teeme, peaasi et teeme seda koos. 320 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 Kes viimasena Kuule jõuab, on kaunis muna. - Kaunis? 321 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 Prl Maggie, kõik lendavad printsessid lendavad Kuu peale! 322 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 Kujutate ette? Kuu peale! 323 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 Vapustav. 324 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 Ma jumaldan seda! 325 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 Pidage hoogu. Aeglasemalt. 326 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 Palun. - Tänan. 327 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 Pole tänu väärt. 328 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 Kuu peale lendamine on mu lemmiktegevus. 329 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 Minu kaastunne Viviani pärast. 330 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 Ma ei tundnud teda hästi, aga ta paistis väga hea isik olevat. 331 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 Ta oli hea naine. 332 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 Ta hoidis Sami viimasel ajal üsna palju. 333 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 Ega sa tea, kus Shelly on? 334 00:30:38,401 --> 00:30:41,404 Ma tean sama vähe kui sina. - Üks, kaks, kolm. 335 00:30:41,487 --> 00:30:44,908 Printsessijõud, printsessijõud... - Kuidas läheb siis ka? 336 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 Hästi, jah... Pole viga. 337 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 Shelly pole iial liiga kaua ära. 338 00:30:53,917 --> 00:30:57,378 Teeme õige nii, et ma annan sulle oma telefoninumbri 339 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 ja kui sul on küsimusi või kui sa vajad midagi 340 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 või kui on liiga raske, siis helistad mulle. 341 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 Jah, olgu. Sellest oleks abi. 342 00:31:06,179 --> 00:31:10,350 Kas sul mobiili on? - Ei. Noh... telefon on seinal. 343 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 Kas ma tohin? - Jah, ikka. 344 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 Vana kooli viis. 345 00:31:14,687 --> 00:31:19,234 Ma kutsusin Sami minu pool peatuma, aga ta tahab sinuga siia jääda. 346 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 Sädelus! 347 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 See on sinust hea tegu. 348 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 Enamik inimesi oleksid ta hüljanud. 349 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 Noh, mis mul üle jäi? 350 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 Issake! Kas see on lohe? 351 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 Tšau, Sam. - Tšau, prl Maggie. 352 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 Olgu, aitäh. 353 00:31:35,750 --> 00:31:39,754 Ma pole praegu siin, nii et jätke sõnum. Või siis mitte. Mind ei koti. 354 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 Mida sa mängid? 355 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 Pasjanssi. 356 00:31:56,479 --> 00:31:59,816 Kas ma võin ka mängida? - Ei, see on ühe mängijaga. 357 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 Kas see on poiss või tüdruk? 358 00:32:12,412 --> 00:32:16,124 Kas sa pesid end täna? - Jah, enne pesin. 359 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 Sa haised. 360 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 Palmer! 361 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 Ma tahtsin kontrollida, kas sa oled veel siin. 362 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 Ma vaatan TV-d. - Olgu. 363 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 Palmer! 364 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 Issand halasta. 365 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 Mis on? 366 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 Sa ei lähe ju kuskile, eks? 367 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 Ei. Ma olen siinsamas. 368 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 Valmis välja minema? 369 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 Olen valmis välja tulema! 370 00:33:03,046 --> 00:33:05,840 Mida? - Ma olen valmis välja tulema. 371 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 Siis tule välja. Võta. 372 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 Külm on. 373 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 DuBois & Guidry teeb kõik, et teie raha... 374 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 Hea küll. 375 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 Jää magama. 376 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 Palmer. 377 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 Jah? 378 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 Kas sa tead, millal mu emme tagasi tuleb? 379 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 Ei. Tahaksin teada. 380 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 Ma saan vahel oma emme peale lahkumise pärast pahaseks. 381 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 Kas sa saad oma emme peale pahaseks? 382 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 Ma vaevu tundsin teda. 383 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 Aga oma issit sa tundsid. 384 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 Jah. 385 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 Kas sa teda igatsed? 386 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 Jah. 387 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 Jah, vahel küll. 388 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 Prl Vivian igatses teda ka. 389 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 Aga nüüd prl Vivian näeb teda. 390 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 Kindlasti näeb. 391 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 Jää magama, Sam. 392 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 Palmer? Head ööd. 393 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 Head ööd. 394 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 SYLVAIN - EDDIE PALMER SAI STIPENDIUMI LOUISIANA ÜLIKOOLI 395 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 ENDISELE JALGPALLITÄHELE ESITATI MÕRVAKATSE SÜÜDISTUS 396 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 Hei. Istu peale. 397 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 Hei, Palmer. 398 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 Mu emme ostis selle mulle. 399 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 Vanakraamimüügilt. 400 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 Ta ütles, et odavalt sai, ainult 50 sendiga. 401 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 Ta ütles, et seal oli naine nimega Tümikas, 402 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 sest see vana tümikas üritas lõunakarbi mu emme nina alt ära varastada. 403 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 Aga mu emme ei lasknud, 404 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 sest ta teadis, et printsessid on mu lemmikasi maailmas. 405 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 Olgu, tublid olete. 406 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 Mida te ookeanis veel näete? 407 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 Meduuse? 408 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 Meduuse. Ja mida me näeme, Thomas? 409 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 Palmer? - Olgu. 410 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 Tõesti? 411 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 Olgu, oodake siin. 412 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 Hei, Eddie! 413 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 Hei, Lucille siin. - Hei. 414 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 Me tutvusime kirikus. Tommyga. - Õigus jah. 415 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 Tommy mainis, et sa töötad koolis. 416 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 Niisiis... 417 00:37:18,676 --> 00:37:23,097 Emily jumaldab Sami. Kas nad võiksid koos mängukohtingu teha? 418 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 Sam käskis sinult küsida. Sa olevat tema issi. 419 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 Mängukohtingu? 420 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 Jah, nad tuleksid kohe praegu meie poole mängima. 421 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 See on mängukohting. 422 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 Ja siis sina võiksid tulla talle järele umbes umbes viie paiku. 423 00:37:39,239 --> 00:37:41,824 Jah, olgu. - Jah? Hei, kutid! 424 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 Ma ju ütlesin. - Teeme ära! 425 00:38:02,262 --> 00:38:06,099 Vaata, ta tuli varem. Tule aga sisse! 426 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 Issand. - Mida sa teed? 427 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 Tule! 428 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 Ma ei tea, ta lihtsalt istub seal. 429 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 Ma ei hammusta. Võid sisse tulla. 430 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 Sisse... - Jah! 431 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 Ma ei tea, mida ta teeb. 432 00:38:23,199 --> 00:38:24,576 Mis seal ikka... 433 00:38:25,535 --> 00:38:26,536 Kurat. 434 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 Kas sa soovid midagi? 435 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 Ei. - Tahad midagi? Olgu. 436 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 Võtan su jope? - Pole vaja. 437 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 Hei, Palmer. - Hei, Sam. 438 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 Kas Coles on veel tööl? 439 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 Jah, nii ta mulle ütleb. 440 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 Ja vaata! Teejoomise aeg, näed? 441 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 Sea end siin mugavalt sisse. 442 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 Tegelikult... Istu... Paistab hea. 443 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 Mitu tükki sa tahad? 444 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 Suhkrut peab silmas. 445 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 Kaks. 446 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 Ettevaatust, Palmer, tuline. 447 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 Härra, see on kaunis. - Aitäh. 448 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 Väiksed sõrmed, palun. 449 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 Väiksed sõrmed püsti. 450 00:39:10,496 --> 00:39:13,750 Tead, et Inglismaal juuakse teed? - Jah. 451 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 Nii hea! Kuidas maitseb, hr Palmer? 452 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 Jah. 453 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 Tõeliselt hea. 454 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 Viimase peal. Ma võtan vist veidi veel. 455 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 Tšau, prl Lucille! - Tšau, Sam. 456 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 Olge tublid. - Tšau. 457 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 Teeõhtud on mu lemmikud. 458 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 Niisiis, kas Emily on su pruut? 459 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 Ta tahab minuga abielluda, kui vanemaks saame. 460 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 Kõlab hea pakkumise moodi. 461 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 Ma ei abiellu temaga. - Kes teab, äkki abielludki. 462 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 Ei, ta on väike kamandaja. 463 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 Või nii? 464 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 Olgu. Hea küll, Daryl. 465 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 Jah, ma tulen. Tahan näha teda mängimas. 466 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 Jumal küll. 467 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 Hei, kas sa jalgpallimatšil oled käinud? 468 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 Jalgpallimatšil? 469 00:40:12,767 --> 00:40:16,729 Seda tüüpi näed? Number kolm. Ta on mängujuht. Mina olin ka. 470 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 Lahe. Kas sul oli ka number? - Ikka, number üheksa. 471 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 Vaat kes tulid! - Hei. 472 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 Tere, hr Coles. - Hei, Sammy. 473 00:40:23,069 --> 00:40:26,489 Teil olevat hiljuti teeõhtu olnud. - Oo jaa. 474 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 Noh, ära põe, ka mina olen pidanud mõnest osa võtma. 475 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 Usun. 476 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 Pagan võtaks. Max ja Morgan, aialt maha! 477 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 Töö kutsub. Nautige matši. 478 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 Olgu. - Hei! 479 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 Süüa tahad? - Jah. 480 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 Aitäh. - Tänan väga. 481 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 Hei, preili Maggie! 482 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 Sam, mida sina siin teed? Oled nüüd Rebelsi fänn? 483 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 Jah, seal on mängujuht. Nagu Palmer, kui tema mängis. 484 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 Sa olid mängujuht? - Ammusel ajal. 485 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 Olgu, mida te siis soovite? 486 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 Ma juba tean. 487 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 Küpsiseid. - Küpsiseid. 488 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 Küpsiseid! 489 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 Ma teen välja, poisu. - Aitäh! 490 00:41:00,565 --> 00:41:03,484 Mis sul veel nädalavahetusel plaanis on? - Ei tea. 491 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 Tahad minuga homme boolingu-tuluõhtule tulla? 492 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 Ikka. Kas Palmer võib ka tulla? - Ei, prl Maggie kutsus sinu. 493 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 Tal kama kaks. Eks, prl Maggie? 494 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 Jah, oled teretulnud. - Ma ei saa tulla. Mul on tegemist. 495 00:41:14,829 --> 00:41:19,751 Ei ole, valetad! Sul pole midagi teha. Palun, Palmer! 496 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 Sind tahetakse. - Pead tulema! 497 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 Olgu, ma tulen. - Jess! 498 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 Daamid ja härrad, tere tulemast Riverside'i keskkooli, 499 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 Riverside Rebelsi ja Honey Bellesi koju! 500 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 Palmer! 501 00:41:35,141 --> 00:41:38,019 Mis teoksil, Palmer? Pole viga. - Kuidas läheb, Sibs? 502 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 Ärge unustage loteriipileteid osta. 503 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 Üks pilet maksab viis dollarit. Kogu tulu... 504 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 Õigeks ajaks jõudsime. 505 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 Terekest, väikemees. Kas saaksin ka ühe? 506 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 Aitäh. 507 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 Kuidas sinust lapsehoidja tehti? 508 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 Ära parem Shellyga jama, mees. 509 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 Usu mind. Hoia oma riist tollest võimalikult kaugele. 510 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 Ta põletab selle otsast ära. 511 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 Tore, et kodus oled, mees. 512 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 Küpsist! - Ned. 513 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 Jäta poisi küpsised rahule. - Pillas! 514 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 Väga hea, mees. 515 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 Hästi mängitud. 516 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 Number kümmet näed seal? See on minu poeg Jake. 517 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 Jah, näen teda. 518 00:42:20,895 --> 00:42:24,274 Kuidas neil sel hooajal läheb? - Nalja teed? Seis on 3 : 0. 519 00:42:24,357 --> 00:42:28,903 Viimase matši võitsid kolme touchdown'iga. Ründeliin pole aastaid nii hea olnud. 520 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 Kuule... 521 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 sa seda Wessleri poissi veel nägid? 522 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 Mis siis? 523 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 Ma otsisin teda ja tema vanameest, aga ei leidnud kumbagi. 524 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 Mees, sa pead selle jura unustama. 525 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 Sa oleksid pidanud ka tema pojale peksa andma. 526 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 Ei. 527 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 Tema ju hooples oma issi rahaga. 528 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 Seal polnud küll praktiliselt midagi. 529 00:43:03,813 --> 00:43:07,692 Ja kui kauaks sind kinni pandi? Vanamees jäi ju ellu. Ta oli terve. 530 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 Kui su kurikas olnuks puidust, mitte alumiiniumist, 531 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 oleks ta surma saanud. 532 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 Sa istusid oma aja ära, Palmer, ega võlgne kellelegi midagi. 533 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 Erinevalt Colesist. 534 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 Ta jättis su sinna seisma, till peos. 535 00:43:25,418 --> 00:43:28,838 Ma ei aja paska. Kui tahad vihane olla, ole tema peale. 536 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 Ja sööt. Jake Reed... 537 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 Väga hea! 538 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 Mida ma ütlesin? Täpselt nagu tema kuradi issi! 539 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 Daamid ja härrad, Honey Belles! 540 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 Honey Belles! 541 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 Me oleme Riverside! 542 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 Me oleme Riverside! 543 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 Mine nüüd sisse ja pane uks mu järel lukku. 544 00:43:55,573 --> 00:43:58,618 Kuhu sina lähed? - Pole tähtis, täiskasvanute värk. 545 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 Miks ma ei või kaasa tulla? 546 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 Sest ma ei luba. 547 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 Honey Belles oli mu lemmikosa. Mu emme oli Honey Bellesi liige. 548 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 Seda ma usun. 549 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 Pane nüüd uks kinni. 550 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 Keera lukku. 551 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 Ei, ta oli Bubba-Jean... 552 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 Alabamast Havana linnast... 553 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 Oot, naise nimi oli Bubba-Jean? - Kiisu, kiisu. 554 00:44:29,732 --> 00:44:33,486 Ta lubas külla tulla. Ma pidin talle oma vanaema puskarit andma. 555 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 Hei, Sibs! - Hei, Jake. 556 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 Hei! - Hästi püütud. 557 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 Hea võit, poisid! 558 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 Hei, Jake! 559 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 Tommy hoidis liini. - Näidake kõigile uut ja vana, olgu? 560 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 Jake! - Teeme, mida teeme. 561 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 Teie parim matš oli. - Hei. 562 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 Oled nüüd liiga suur täht, et oma isale tere öelda? 563 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 Kaome siit. Ta on purjus. 564 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 Ma lähen võtan õlle. Jake! 565 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 Palmer, vaata, kes siin on! 566 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 Sinu boss Sibs. 567 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 Ma tahan siin õlut! 568 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 Kuidas mu semu Palmer toime tuleb? 569 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 Kas ta on tubli poiss? 570 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 Ta tuleb kenasti toime, Daryl. 571 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 Vabandust, kas ma segan sind? 572 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 Ma lihtsalt üritan siin juua. 573 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 Rahus. 574 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 Kui sa rahu otsid, soovitan teise kuradi baari leida. 575 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 Kuhu mu kuradi õlu jääb? 576 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 Ma lähen. - Olgu. 577 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 Daryl, tule nüüd! Me tellisime sulle õlle. 578 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 Tule, mängime piljardit! - Olgu. 579 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 Jah, mängime. - Mängime piljardit! 580 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 Olgu. - Coles, võta meie kraam. 581 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 Tere hommikust. Ärka üles! 582 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 Ma ootan boolingut pikisilmi. 583 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 Mida sa sellega teed? - See on sulle. 584 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 Pane end riidesse. 585 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 BOOLINGUFOND ORKAANIABIKS 586 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 Jess! 587 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 Olgu. - Väga hea! 588 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 Üsna hea. 589 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 Issand! Tubli töö! 590 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 Tubli töö, Sammy! 591 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 Mulle meeldib su tants, mees. 592 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 Söödud. Kas saaksin raha mängude mängimiseks? 593 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 Aitäh. 594 00:47:04,304 --> 00:47:07,223 Lahkume kümne minuti pärast. - Olgu. 595 00:47:08,850 --> 00:47:13,021 Kas sa ostsid lõpuks sellise? - Ei, seinapealne töötab veel. 596 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 Niisiis, mängujuht Riverside'is. 597 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 Jah, hiilgeaeg. 598 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 Siis läksin Louisiana ülikooli. 599 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 Mis on? Milleks selline nägu? 600 00:47:29,495 --> 00:47:31,581 Ma olen salaja Bulldogsi fänn. 601 00:47:32,123 --> 00:47:35,168 Sa õppisid Georgias? - Edasi, Dawgs! 602 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 Sa ei tohi siinkandis nii öelda. 603 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 Kui sa kellelegi räägid, siis ma eitan seda. 604 00:47:40,506 --> 00:47:43,218 Su saladus on kaitstud. - Aitäh. 605 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 Ma käisin Louisiana ülikoolis vaid aasta ja siis... 606 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 siis sain teist laadi hariduse. 607 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 Jah, ma kuulsin sellest. 608 00:47:58,650 --> 00:48:01,611 Inimestele meeldib rääkida. - Tean seda hästi. 609 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 Ja nüüd on siin tagasi olles... 610 00:48:08,076 --> 00:48:12,205 Jess, järjekordne jackpot! - Kuidas sina siis siia sattusid? 611 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 Mina olin teisel moel kinni. 612 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 Abielus. 613 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 Jah, ma olin abielunaine Atlantas. 614 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 Tutvusime kutiga kolledžis ja abiellusime pärast lõpetamist. 615 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 Sellest ei saanud asja. 616 00:48:30,932 --> 00:48:35,228 Lahutuse järel tahtsin perele lähemal olla ja mul on siin Sylvainis nõbu, seega... 617 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 kolisin siia. 618 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 Tead, vahel võib siin tõesti olla veidi liiga... 619 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 kolka moodi. 620 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 Prügikastid tuleb ära pesta. 621 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 Vii need hoone taha ja lase voolikuga üle. 622 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 Jah, söör. 623 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 Teate, Daryl oli keskkoolis persevest. 624 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 Ja ta pole muutunud. 625 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 Mina persevestidega koos aega ei veeda. 626 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 Jah, söör. 627 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 Sam. 628 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 Tule räägi minuga veidi. - Olgu. 629 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 Ma nägin, et hr Palmer tõi su täna kooli. 630 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 Kas ta teeb seda alati? - Jah, söör. 631 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 Ja ta elab su kõrvalmajas, eks? 632 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 Tema maja on mu emme vagunelamu kõrval. 633 00:50:11,157 --> 00:50:14,536 Ja ta kohtleb sind alati hästi? - Jah, söör. 634 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 Ja kõik on korras? 635 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 Sam, kui kõik ei ole korras, siis võid mulle öelda, milles asi ka pole. 636 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 Pole viga, poja. Ütle aga. 637 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 Teie hingeõhk on veidra lõhnaga. 638 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 Olgu, mängi edasi. 639 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 Loputa. 640 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 Pane nüüd riidesse. Hilineda ei tohi. 641 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 Kohtume paari nädala pärast. 642 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 Edu sulle. 643 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 Nägemist! 644 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 Kas sulle jäätisega kali maitseb? 645 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 Ei tea. Pole kunagi proovinud. 646 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 Mida? Pole kunagi proovinud? 647 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 Ole nüüd, mees! 648 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 Noh? 649 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 Taevalik tassitäis. 650 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 Miks sa üldse pidid selle mehega kohtuma? 651 00:51:40,371 --> 00:51:43,541 Sest ma tegin midagi halba ja ta peab kontrollima, 652 00:51:43,625 --> 00:51:45,126 kas ma olen nüüd korralik. 653 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 Mida sa tegid? 654 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 Ma polnud kena inimene. 655 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 Ma tegin kellelegi haiget. 656 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 Ning ma varastasin raha ja palju muud, mis mulle ei kuulunud. 657 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 Mu emme varastas kord raha, aga ei pidanud selle mehe juures käima. 658 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 Mõned jäävad vahele, teised mitte. Mina jäin vahele. 659 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 Mu ema pidi enda sõnul varastama, sest oleme vaesed. 660 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 Paljud on vaesed, aga ei varasta. 661 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 Sina varastasid. 662 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 Just nii, varastasin. Soovin, et ma poleks seda teinud. 663 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 Mina varastasin ka. 664 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 Või nii? 665 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 Kas omanik igatseb seda, mille sa võtsid? 666 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 Kindlalt igatseb. See tüdruk nuttis klassis. 667 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 Prl Maggie küsis, kas keegi nägi seda asja. Ma ütlesin ei. 668 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 Sa siis valetasid ka. 669 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 Kas tüdruk tunneks end paremini, kui saaks tagasi asja, mille varastasid? 670 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 Jah. Mina vist tunneksin ka end paremini. 671 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 Ta oleks vist tänulik. 672 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 Ma varastasin prl Vivianilt ka, aga tagasi anda ei saa. 673 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 Või nii? 674 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 Mul oli kõht tühi. 675 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 Pole viga. 676 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 Aga ma usun, et kui sa oleksid prl Vivianilt midagi palunud, 677 00:53:19,971 --> 00:53:22,599 oleks ta sind aidanud. Mis sa ise arvad? 678 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 Jah, vist oleks küll. 679 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 Minu arust ka. 680 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 Ega kogu see suhkur sind nüüd hulluks aja? 681 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 Nii, kenasti teki all. 682 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 See on diivanist palju mugavam. 683 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 Sest see on voodi. 684 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 Palmer? 685 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 Jah? 686 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 Ei midagi. 687 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 Head ööd, Sam. 688 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 Ööd. 689 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 Äkki paneme täna lõunakarpi midagi muud? 690 00:54:53,189 --> 00:54:54,190 Olgu. 691 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 Võta see sai ja kilekott. 692 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 Pane see lauale. 693 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 Istu maha. 694 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 Olgu. 695 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 Niisiis. Paljud ei tea järgnevat. 696 00:55:12,000 --> 00:55:16,588 Sinuvanuselt tulin ma kolm aastat järjest osariigi võileivavõistluse meistriks. 697 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 Pole mingit osariigi võileivavõistlust. 698 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 Pole? Kuidas ma siis võitsin? 699 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 Saladus peitub selles, et sinepit tuleb määrida ühtlaselt 700 00:55:26,764 --> 00:55:29,726 mõlemale saiaviilule. Kohtunikud jumaldavad seda. 701 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 Sa luiskad. 702 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 Väidad, et ma valetan? 703 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 Juhtumisi küll. 704 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 Jah, valetangi. 705 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 Kuule, tee mulle teene. Olgu? 706 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 Sa võid küpsiseid võtta, aga söö see enne ära. 707 00:55:53,249 --> 00:55:54,542 Olgu. 708 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 Tubli poiss. Lähme siis. 709 00:55:58,296 --> 00:56:00,757 Hommikust, Sam. - Hei, hr Sibs. 710 00:56:01,549 --> 00:56:04,260 Vara tulite? - Kes vara tõuseb, õnne leiab. 711 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, SAM 712 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 ...kulla Sam 713 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 Õnne soovime sul 714 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 Sedasi. 715 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 Üks veel! 716 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 Puhu! 717 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 Sedasi. 718 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 Loodetavasti meeldib. 719 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 Kitarr! Aga ma ei oska mängida. 720 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 See on tegelikult ukulele ja ma õpetan sind mängima. 721 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 Sedasi. 722 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 Palun. 723 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 Siin on su noodid. 724 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 G, C, E, A. 725 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 Ja tahad öelda... 726 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 Mu koer on must 727 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 Mida sa sellest arvad? - Lahe. 728 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Proovi ka. 729 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 Mu koer on must 730 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 Vau! - Üsna hea. 731 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 Aitäh. - Mu koer ongi päriselt must. 732 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 Tore teada. 733 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 Proovi uuesti. Ehk saate koos laulda? 734 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 Mu koer on must 735 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 Mu koer on must 736 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 Mu koer on must 737 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 See oli viga. - Oo jaa. 738 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 Kas see oled sina? 739 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 Jah. - Vaata, kui nunnu sa olid! 740 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 Hea küll... 741 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 Kas Vivian kasvatas sind üksi? 742 00:57:51,242 --> 00:57:55,246 Mu isa suri, kui ma keskkoolis käisin. Vivian hoolitses mu eest. 743 00:57:55,997 --> 00:57:57,165 Ja su ema? 744 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 Ta jooksis ära, kui olin viiene. 745 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 Vivian oli mulle rohkem ema eest. 746 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 Sul on siin palju kirju. 747 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 Jah, ma tean. 748 00:58:13,473 --> 00:58:18,102 Sa ju tead, et pead neid avama? - Miks? Neis ei saa midagi head olla. 749 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 Kui sa tahad, ma võin aidata sul neid läbi vaadata. 750 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 Ei, pole vaja. 751 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 Ma tean, et pole vaja. Lihtsalt... Seal võib lahedaid kuponge olla. 752 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 Jeerum. 753 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 Hei! Olge sellega ettevaatlikud. 754 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 See arve on 12 dollarit ja 61 senti. 755 00:58:38,414 --> 00:58:39,415 Selge. 756 00:58:41,251 --> 00:58:45,505 Siin on täpselt 13. Tagasi pole vaja. - Tänan. 757 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 Jurist järgmisena? - Jah. 758 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 Olgu. 759 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 Mis kirjas on? 760 00:58:57,559 --> 00:59:02,105 Asi on Viviani testamendis. Jurist tahab, et helistaksid talle kohe, kui saad. 761 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 Kogu lugu? 762 00:59:06,276 --> 00:59:07,443 Olgu. 763 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 Eddie Palmer? Kas sa Viviani testamendi kohta teadsid? 764 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 Ei. 765 00:59:13,533 --> 00:59:17,662 Su vanaema testamendi järgi tuleb tema maja ja maa müüki panna 766 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 ning raha tuleb Kristuse Pühakute kirikule annetada. 767 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 Aga ta jättis ka juhendid, et sina saad 5000 dollarit. 768 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 Oot, ta... 769 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 Ta annab maja kirikule? 770 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 Need on tema soovid? 771 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 Kahjuks küll. 772 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 Kas sul on veel küsimusi? 773 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 Millal ma pean välja kolima? 774 00:59:40,143 --> 00:59:44,564 Pärast maja müüki on sul 30 päeva, et sealt lahkuda. 775 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 Olgu, valmis? Nõksuga paremale. 776 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 Keerutades vasakule. 777 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 Sedasi, mitte... - Nii? 778 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 Olgu? Siis teed... Jah. 779 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 Kuule, Sam. Miks sa käitud nagu tüdruk? 780 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 Ma ei tea. 781 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 Ma tean miks. Sest ta on pedekas. 782 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 Lõpeta, Toby! 783 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 Halloween'i ajal kannab ta nagunii lilla kostüümi. 784 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 Mida sa teha kavatsed? 785 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 Ei midagi. 786 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 Mine klassi, Sam. 787 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 Te kaduge siit. 788 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 Kui sa seda poissi veel puutud, murran su käeluu. 789 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 Selge? 790 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 Mine! 791 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 Ja pidage meeles, et kui tahate liituda Penelope Lendava Printsessi klubiga, 792 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 peate vaid meile kirjutama. 793 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 Me isegi saadame teile sertifikaadi. 794 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 Armastan uusi liikmeid. 795 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 Printsess Penelope ütles, et nende sarjale kirjutades 796 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 saab nende klubiga liituda. 797 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 Neilt saab isegi sertifikaadi. 798 01:01:09,274 --> 01:01:12,610 Olgu, lendame kõik tagasi. - Kas saaksid mu eest kirjutada? 799 01:01:13,278 --> 01:01:17,490 Kuule... Siin maailmas on asju, mis saad ja ei saa olla. 800 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 ...valmis seiklema. - Selge? 801 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 Kui mitut poissi sa selles sarjas näed? 802 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 Mitte ühtegi. - Ja mida see sulle ütleb? 803 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 Et ma saan esimene olla. - No nii! 804 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 Sädelus! Tere, Sädelus. 805 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 Gemma, Lilly, läki! 806 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 Vaata! See on olemas. 807 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 Kas saame selle osta? 808 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 Kuidas oleks hoopis Prints Peter või piraat? 809 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 Ma ei taha olla piraat, vaid Printsess Penelope. 810 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 Printsess olla ei saa. Vali midagi muud. 811 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 Miks? Emily läheb printsessina. 812 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 Emily on tüdruk. - Mis siis? 813 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 Tule siia. Vaata mind. 814 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 Mõned kostüümid on tehtud tüdrukutele ja mõned poistele. 815 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 Ma ei väida, et sa ei saa seda kanda. Saad küll. 816 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 Aga lapsed on õelad. 817 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 Eriti siis, kui näevad midagi, mida nad pole nägema harjunud. 818 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 Nad lihtsalt eeldavad, et see kostüüm on tüdrukutele. 819 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 Näiteks su sõbrale Emilyle. 820 01:02:22,305 --> 01:02:25,516 Seda kostüümi tuleks ka poistele teha. - Tehaksegi. 821 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 Selleks on Prints Peter. 822 01:02:33,608 --> 01:02:36,486 Valmis halloween'iks? - Jah. Ei jõua ära oodata. 823 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 Olgu sul tore. 824 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 Eddie Palmer! Tere, Sam. 825 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 See poiss on siiani su hoole all? 826 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 Sul pole õigust ühegi lapse eest hoolitseda. 827 01:02:46,955 --> 01:02:49,832 Sa oled pelk kurjategija. - Tule, Sam! 828 01:02:50,500 --> 01:02:54,671 Teate mida? Palmer on selle mehe juures käinud ja tubli olnud. 829 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 Nii et ärge tuututage! 830 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 Tule! 831 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 Ma helistan lastekaitsesse! 832 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 Kuule, Sam. 833 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 Ma olen tubli? 834 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 Väga tubli. 835 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 Läki. 836 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 Ma ootan pikisilmi homme kõigi halloween'i kostüümide nägemist. 837 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 Kolmas rühm, võtke oma ranitsad. 838 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 Tšau, kullake. 839 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 Kuule, Sam. Kas sul on homseks halloween'i kostüüm olemas? 840 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 Lendav Printsess Penelope. Palmer ostis selle mulle. 841 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 Penelope? Kui põnev. Ootan seda pikisilmi. 842 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 Nägemist, prl Maggie. - Tšau. 843 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 On alles kostüüm. 844 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 See ei püsi mul peas. 845 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 Tule siia. 846 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 Sedasi. Ma loodan, et jääb püsima. 847 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 Mina loodan ka. Aitäh. 848 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 Võta heaks, poisu. 849 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 Las ma arvan. Roosa või lilla. Sa ei või valida. 850 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 Ma olen lendavast printsessist kauboi. 851 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 Ratsutame. Nõõ. 852 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 Samantha kannab tüdruku kostüümi! 853 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 Tal on arvatavasti püksikud jalas! 854 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 Vabandust, klass. 855 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 Kas keegi teab, kus prl Maggie on? 856 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 Sa oled sealsamas! - Ei. 857 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 Ei, mina olen direktor Forbes. 858 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 Ja see on võlts vunts! 859 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 See on tõeline vunts. Täna hommikul kasvatasin. 860 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 Ei! 861 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 Prl Maggie paneb vist poppi, 862 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 sest täna tegeleb teie klassiga direktor Forbes. 863 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 Ei! - Tegelen küll. Vaadake, 864 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 see ongi halloween'i ja iga teise päeva mõte. 865 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 Võite olla see, kes iganes olla tahate. 866 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 Ma olen kauboi! 867 01:05:14,269 --> 01:05:16,813 Kas see on astronaut? Ja siin on nõid? 868 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 Ja kas see on... 869 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 See näeb välja nagu lendav printsess. Tõepoolest! 870 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 Ja veel üks. 871 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 Ja veel üks! 872 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 Kõik näevad täna nii võrratud välja! 873 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 Komm või pomm? - Mul on kommi. 874 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 Tulge sisse. - Aitäh. 875 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 Need on mu lemmikud! 876 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 Vau. Sul on kena kodu. - Tänan. 877 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 Kes sina halloween'i ajal oled? 878 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 Mina? - Jah. 879 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 Ma olin kojamees. 880 01:05:46,676 --> 01:05:49,846 Kas sa tuleksid mulle appi? - Aitab magusast, Sam. 881 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 See oli nii hea. - Tore. 882 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 Kuidas tal läheb? - Vahib seal TV-d. 883 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 Poiss armastab TV-d. 884 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 Terviseks! - Terviseks! 885 01:06:05,069 --> 01:06:09,199 Tänane koolipäev osutus tõeliselt heaks. - Tore. 886 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 Tal oli vist tõesti lõbus. 887 01:06:16,414 --> 01:06:20,501 Ja mul on hea meel, et õhtusöögile tulite. - Mul ka. 888 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 Ma pean sult midagi küsima. 889 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 Olgu. 890 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 Kuidas sa vanglasse sattusid? 891 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 See on pikem lugu. 892 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 Ma lihtsalt ei mõista seda. 893 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 See on aus küsimus. 894 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 Mul läks Louisiana ülikoolis hästi. 895 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 Kuni ühel matšil sain nii tugeva matsu, et ei mäletanud oma nimegi. 896 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 Paar operatsiooni hiljem oligi jalgpalliga lõpp. 897 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 Ülikooliga ka. 898 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 Ma naasin koju. Hakkasin tablette võtma. 899 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 Ja teisi asju tegema. 900 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 Veetsin öö arestimajas. 901 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 Vandusin, et enam nii ei tee. 902 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 Oli üks rikas poiss. 903 01:07:33,449 --> 01:07:38,079 Ta hooples aina sellega, kui palju raha ta isa kodus seifis hoiab. 904 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 Ühel ööl murdsin oma semudega sinna sisse. 905 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 Kedagi ei pidanud kodus olema. 906 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 Poisi vanamees tuli koju. 907 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 Tal oli püstol. 908 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 Ma peksin ta peaaegu surnuks. 909 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 Ja järgmise asjana olingi vanglas. 910 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 Sa ei läinud üksi vargile? 911 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 Vahet pole. Ma tegin, mida tegin. 912 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 Jah. 913 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 Aga vaata, mida sa täna tegid. 914 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 Ta uinus. 915 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 Oled sa väsinud? 916 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 Ei. 917 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 Seda poissi ei ärataks isegi kaubarong. 918 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 See oli tore. 919 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 Olgu. - Olgu. 920 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 Koolis näeme siis. 921 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 Head ööd. - Head ööd. 922 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 Ma vahin siiani. 923 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 Olgu, lapsed. Paar minutit saate veel. 924 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 Ja pole hullu, kui vea teete. 925 01:10:51,147 --> 01:10:54,484 Sam, tahad veel ühe teeõhtu teha? - Riideid võime proovida? 926 01:10:54,943 --> 01:10:56,069 Muidugi. 927 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 Ma olen käpp. - Jaa. 928 01:10:59,822 --> 01:11:04,244 Mida me teeme? Tere, Eddie! Nad on nii elevil. 929 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 Kuule, ära üldse kiirusta. Tule siis, kui valmis oled, eks? 930 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 Daryl astub ka läbi. Võime kõik koos õlut juua. 931 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 Tervita Tommyt. - Teen seda. Nii lõbus tuleb. 932 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 Hiljem näeme, Palmer! - Nägudeni, semu. 933 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 JAGAGE VÕRKU MINUGA 934 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 SYLVAINI ALGKOOL 935 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 KUIDAS SAADA EESTKOSTJAKS 936 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 LAPSI PUUDUTAVAD ÕIGUSTEENUSED JA INFO 937 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 EESTKOSTE ÕIGUSED 938 01:11:50,373 --> 01:11:52,458 LOUISIANA EESTKOSTE ÕIGUSED 939 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 Kas ma saan aidata? 940 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 Kuidas kliimaseadmel läheb? 941 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 Sa tood mulle jama kaela. 942 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 Tõesti? 943 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 MÜÜA 944 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 Ma pean minema. - Ei. Ei pea. 945 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 Jah. Pean küll. 946 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 Hei. 947 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 Hei. 948 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 Kas aitaksid mind millegagi? 949 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 Jah. - Tule siia. 950 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 Ma ei tea, kogu see kraam... 951 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 Kas sa tead, kellele seda annetada? 952 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 Mu vanaemale oleks see meeldinud. 953 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 Jah, kindlasti tean. 954 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 Sam! 955 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 Hei, semu. Mis... - Mis juhtus? 956 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 Eddie, mul on... - Mis toimub, kurat? 957 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 Ma ei tea. Jätsin nad omaette. Nad proovisid riideid. 958 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 Kui tagasi läksin, oli tema nägu meigiga koos ja ta nuttis. 959 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 Ma ei tea, mis juhtus. Anna andeks! 960 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 Pole viga, kullake. 961 01:13:18,711 --> 01:13:22,674 Hei, semu. Kas tahad rääkida mulle ja prl Maggiele, mis juhtus? 962 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 Hei, pole viga. 963 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 Kas seal olid needsamad, kes sind kiusavad? 964 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 Kuula mind, poja. 965 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 Sa ei taha seda kuulda, aga vahel tuleb tagasi lüüa. 966 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 Eddie. 967 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 Nad olid minust suuremad. 968 01:13:40,608 --> 01:13:43,069 Ma tean, poja, aga kui sa end praegu ei kaitse, 969 01:13:43,152 --> 01:13:46,114 ei jäta need lapsed sind iial rahule. - Eddie. 970 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 Nad polnud lapsed. 971 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 Mis mõttes? 972 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 Vaata mulle otsa. Olgu? Kes sinuga nii tegi, Sam? 973 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 Pole viga, võid öelda. 974 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 Toby isa. 975 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 Mida? 976 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 Toby isa. Su sõber Daryl tegi seda. 977 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 Kuule, Eddie! 978 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 Kuule, Eddie! 979 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 Kuule, Eddie! Kuhu sa lähed? 980 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 Eddie, ära tee... 981 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 Kuule, ta juba kandis kleiti. Ma vaid andsin väiksele pedekale... 982 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 Palmer, ei! Mida sa teed? 983 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 Lõpeta! 984 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 Eddie! - Palmer! 985 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 Palmer! - Eddie! Hei! 986 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 Laske lahti! - Eddie. 987 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 Mida kuradit sa teed? 988 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 Rahune maha, mees! - Palmer. 989 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 Sinu jaoks oli ka naljakas, Coles? 990 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 Kui suur mees poissi meikis ja teda nutma ajas? 991 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 Ma polnud seal. - Kuraditki polnud! 992 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 See juhtus sinu neetud kodus. - Ma polnud seal. 993 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 Teeme ühe asja selgeks. 994 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 Kui su issi mind külastab, ei pääse sa seekord terve nahaga. 995 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 Selles võid kindel olla. 996 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 Kaksteist aastat, kurat! 997 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 Mida vahite? Sõu sai läbi. 998 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 Persse. - Tule, läki. 999 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 Püsti! - Oh issand, Daryl. 1000 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 Tule nüüd! 1001 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 Kas ta on kombes? - Issand halasta. 1002 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 Mis sa teha kavatsed? 1003 01:15:56,202 --> 01:15:57,745 Peksta kõiki tema kiusajaid? 1004 01:15:58,663 --> 01:16:00,707 Ainult neid, kes on vanemad kui 30. 1005 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 Asju saab ka teisiti lahendada. 1006 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 Kas sul tuleb pahandus? - Daryl ei esita süüdistust. 1007 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 Vaat kus veab. 1008 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 Sam nuttis, kuni uinus. 1009 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 Ta küsis aina sind. 1010 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 Kuule, ma... 1011 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 Ma tõin sulle selle. 1012 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 Sam, kuula mind. 1013 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 See, mida Daryl sinuga tegi, oli väär. 1014 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 Sa ju tead seda? 1015 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 Sina ei teinud midagi halba. 1016 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 Kas sa saad aru? 1017 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 Olgu. - Sa ei teinud midagi halba. 1018 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 Kuuled mind, poja? 1019 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 Jah. 1020 01:17:27,585 --> 01:17:28,586 Olgu. 1021 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 Kuule, mul on idee. 1022 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 Läki! 1023 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 Olgu, seni on kirjas järgnev. 1024 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "Lugupeetud Penelope Lendava Printsessi klubi"... 1025 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 Kas sai õigesti? - Jah. 1026 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "Minu nimi on Sam ja ma tahaksin väga liikmeks saada." 1027 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 Maini kindlasti, et ma armastan sarja väga ja vaatan seda iga päev. 1028 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "Ma vaatan teie sarja ja... 1029 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 ma armastan seda 1030 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 rohkem kui midagi muud maailmas." 1031 01:18:07,792 --> 01:18:10,879 Olgu. Sa pead vaid oma nime sinna kirjutama. 1032 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 Võibki ära saata. 1033 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 Hei, Sammy. 1034 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 Tere, kullake. 1035 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 Kas sa ei teegi oma emmele kalli? Tule aga! 1036 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 Hei, emme. 1037 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 Oh sa poiss. Ma igatsesin sind nii väga. 1038 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 Ennäe sind. Tere. 1039 01:18:54,631 --> 01:18:58,426 Kas sinuga on kõik korras? - Jah. Kõik on kombes. 1040 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 Ma kuulsin prl Viviani kohta. 1041 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 Minu kaastunne. 1042 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 Ta oli hea naine, meeldis mulle. 1043 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 Sammy, meil on vist aeg koju minna, kullake. 1044 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 Tahad oma asjad võtta? 1045 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 Tagasi koju? - Jah. 1046 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 Ära seda unusta. - Ei unusta. 1047 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 Kuule. 1048 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 Meil oli tore. 1049 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 Ja sa võid mulle iga kell külla tulla. 1050 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 Olgu. 1051 01:19:50,728 --> 01:19:53,857 Ma toon su ülejäänud asjad ära. - Aitäh, Palmer. 1052 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 Kust sa selle said? 1053 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 See pole sinu oma. 1054 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 Palmer kinkis selle mulle sünnipäevaks. 1055 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 Kuule, tead mida? 1056 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 Mul on sulle aegade parim kink. 1057 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 See on parim asi maailmas. 1058 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 Ja ma pidin selle hankimiseks väga kaugel ära käima. 1059 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 Käisin su jaoks vikerkaare otsas. 1060 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 Tõesti? - Jah. 1061 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 Ja see on ilus kink. 1062 01:20:22,677 --> 01:20:25,346 Kibelen seda sulle andma. - Olgu, poisu. 1063 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 Vau. Sa tõesti kolisid sisse? 1064 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 No sa olid tükk aega ära. - Jah. 1065 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 Tule, läki! 1066 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 Sam, ma ütlesin, et aeg on minna. Tule! 1067 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 Mine aga. 1068 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 Aitäh, et hoidsid tal silma peal. Lähme su kingile järele. Tule! 1069 01:20:47,118 --> 01:20:50,288 Lähme koju. Ma tahan vannis käia. 1070 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 On Samiga kõik korras? 1071 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 Shelly tuli tagasi. 1072 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 Tõesti? 1073 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 Ja ta ei näinud eriti hea välja. 1074 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 Haiglane, kui mõistad. 1075 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 Küllap Sam naaseb homme. 1076 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 Loodetavasti. 1077 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 Kuule... - Ma lähen... 1078 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 Ma lähen tagasi... - Jah, ma lasen sul minna. 1079 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 Hei. 1080 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 Kus su lõunakarp on? 1081 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 Jerry viskas selle ära. 1082 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 Või nii? Miks ta nii tegi? 1083 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 Ta ütles, et mu emme kasvatab minust homo 1084 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 ja et tema pole nõus homolapsega koos elama. 1085 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 Mida "homo" tähendab? 1086 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 Mõnedele tähendab see, et sa oled teistsugune. 1087 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 Kas sa oled homo? 1088 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 Noh, teistsugune olen ma küll. 1089 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 Kuule. 1090 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 Tead, mida me veel oleme? 1091 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 Nägusad. 1092 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 Ei, ära naera. Me oleme nägusad sellid. 1093 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 See hirmutab inimesi, paneb nad kartma. 1094 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 Lisaks ei saa mulletiga meest usaldada. 1095 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 Mis see "mullet" on? 1096 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 See on kõhe asi. Tule, ma viin su kooli ära. 1097 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 Aitäh, Palmer. 1098 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 Võin su pärast tunde jäätisega kaljale viia. 1099 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 Ma ei saa tulla. Pean oma emmet aitama. 1100 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 Miks? - Sest me kolime Jerry poole. 1101 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 Ja ma hakkan teises koolis käima. 1102 01:23:53,304 --> 01:23:57,058 Ju ma pean siis sul külas käima. - Lubad? 1103 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 Annan oma sõna, poisu. 1104 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 Kiiremini! Issand. Nagu ema, nõnda tütar. Te kaks... 1105 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 Jah. 1106 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 Kui toredad kommentaarid. 1107 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 Sa alati kiirustad mind tagant. Lõpeta see! 1108 01:24:58,995 --> 01:25:02,207 Ära puutu mind, raisk! Kao minust eemale! 1109 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 Rahune maha, olgu? See pole minu süü. 1110 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 Kao minust eemale! - Ma lähen siia ja kuulan. 1111 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 Hei. - See pole esimene kord. 1112 01:25:09,297 --> 01:25:11,883 Hei! Mis see veel oli? 1113 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 Mis toimub, kurat? Kus Sam on? 1114 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 Kus ta on? - Ta on kadunud. Teda pole siin. 1115 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 Kuradi politsei, nad... Lastekaitse viis ta ära. 1116 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 Sa oled paras aasta ema. 1117 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 TERVISHOIUMINISTEERIUM LASTE OSAKOND 1118 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 Esmaspäeval on tema emaga perekonnakohtus istung. 1119 01:25:45,708 --> 01:25:49,295 Kohtunik otsustab siis, kas Sam antakse kasupere või ema kätte. 1120 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 Tavaliselt otsiksime ajutiseks eestkostjaks sugulasi. 1121 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 Täitke see ankeet ära. 1122 01:25:57,929 --> 01:26:02,225 Ma olen karistusregistris. - Kas olete praegu tingimisi vabastatud? 1123 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 Kahjuks agentuur tingimisi vabastatutele eestkostja litsentsi ei anna. 1124 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 Sami näha saaksin? 1125 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 Ei. - Ta arvatavasti kardab, proua. 1126 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 Sõbralikku nägu nähes... - Härra, ma mõistan. 1127 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 Aga teda näeb vaid lapsevanem, pereliige või eestkostja. 1128 01:26:23,079 --> 01:26:27,792 Kohtunik võib ehk erandi teha, aga see on ebatõenäoline. 1129 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 Mida sina tahad? 1130 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 Kus Jerry on? 1131 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 Ei tea. Ütle seda sina. 1132 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 Kuule, kas sul suitsu on pakkuda? 1133 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 Aitäh. 1134 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 Miks sina siia tulid? 1135 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 Mis see on? 1136 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 Eestkostja? 1137 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 Sa annaksid Sami minu hoole alla. 1138 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 Miks ma seda veel teeksin? 1139 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 Kui sa karskeks ei hakka, ei anna kohus Sami sulle tagasi. 1140 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 Sa pead mu kodust kaduma. 1141 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 Võta see. 1142 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 Arvad, et saad mult poja ära osta? 1143 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 Ei. 1144 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 Arvad, et sa oled minust parem? - Ei. 1145 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 Arvad vist küll. 1146 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 Arvad, et minu panemise tõttu... 1147 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 oled tema issi? 1148 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 Sa pole tema kuradi issi. 1149 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 Ja sa pole minust parem ka. 1150 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 Ma ei taha su raha. - Ma ei pea end paremaks. 1151 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 Jajah. - Ma ei pea end paremaks. 1152 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 Mul võis seekord veidi rohkem vedada. 1153 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 Aga kui sinuga juhtuks midagi... 1154 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 paneksid nad Sami kuskile, kuhu iganes tahavad. 1155 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 Ei. - Ja me mõlemad teame... 1156 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 Ei! - ...et ta pole teiste poiste moodi. 1157 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 Nad annavad Sammy mulle tagasi. 1158 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 Me Sammyga tuleme kenasti toime. Selge? 1159 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 Me jätame selle sita linna seljataha ja ma hakkan karskeks. 1160 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 Ma teen seda, tead? 1161 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 Kuule! Ma ostan meile suure maja. 1162 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 Ma näitan sulle ja sa näed, et ma suudan seda teha. 1163 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 Ma saan... 1164 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 Palun võta raha vastu. - Ei. 1165 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 Shelly, kuula mind. - Ära vaata mind nii. 1166 01:28:55,815 --> 01:28:58,526 Palun... - Ei! Ära vaata mind nii! 1167 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 Ära vaata mind! 1168 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 Kao mu kodust. 1169 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 Kao mu kodust! 1170 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 Kao mu kodust kus kurat! 1171 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 Vabandust, et ma ette teatamata tulin. 1172 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 Hr Palmer, tulge minuga. 1173 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 Hr Palmer, te paistate tublilt õiges suunas liikuvat. 1174 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 Ning võib-olla siis, kui leiate alalise elukoha 1175 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 ja pole enam tingimisi katseajal... 1176 01:30:03,049 --> 01:30:06,302 saate litsentsi uuesti taotleda. - Palun. 1177 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 Ma tegin nooremana seda, mida tegin, 1178 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 ja sain teenitud palga, nii et ma ei süüdista kedagi. 1179 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 Aga ausalt öeldes ei tundnud ma tükk aega, et teen midagi hästi... 1180 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 kuni hoidsin Sami. 1181 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 Mu otsus on see, et poiss jääb osariigi hoole alla. 1182 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 Ta pannakse ametlikku kasuperre, 1183 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 kuniks tema ema on hooldusõiguse jaoks taas piisavalt terve. 1184 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 Teie ausus, Sami ema on narkomaan. Ta ei parane. 1185 01:30:36,875 --> 01:30:41,296 Aga praegu pean kahjuks teie ajutise eestkoste taotlusest keelduma. 1186 01:30:41,379 --> 01:30:45,884 Ärge tehke seda. Ma tean, mis tunne on üksi jääda. 1187 01:30:47,343 --> 01:30:50,889 Ma ei saa seda poissi hüljata. Ma pole nõus seda tegema. 1188 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 Ma luban teile... 1189 01:30:55,810 --> 01:30:59,689 et Sami pärast poleks enam muretseda vaja. Ma hoolitseksin ta eest. 1190 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 Tõeliselt hästi. 1191 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 Kahjuks olen ma otsustanud. 1192 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 Vabandust, proua. 1193 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 Ma peaksin seal olema. Ma tulin! - Ei tohi minna! 1194 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 Härra, laske lahti! Ma tulin. 1195 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 Vabandust, et hilinesin. - Vabandust, teie ausus. 1196 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 Mida tema siin teeb? - Kuidas palun? 1197 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 Mina olen Sami ema. 1198 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 Palun ärge lähenege. - Vabandust, proua. 1199 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 Teie ausus, vabandust, et hilinesin. Aga ma tulin. 1200 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 Proua, politsei, nad isegi ei rääkinud Samiga. Selge? 1201 01:31:36,851 --> 01:31:40,939 Nad tulid mu koju ja viisid mu poja ära. Ning nad ei öelnud isegi põhjust. 1202 01:31:41,022 --> 01:31:46,694 Prl Burdette, lastekaitsele esitati ahistamise ja hooletuse kaebus. 1203 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 Ning teid kirjeldati vägivaldse ja ärritununa. 1204 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 See pole tõsi, proua. Ei. 1205 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 Ärritunud, jah. Ma olin ärritunud. Seda ma tunnistan. 1206 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 Mul on hiljuti tervisehädasid olnud. 1207 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 Ma ei ürita seda eitada. 1208 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 Ma ei tea, mis on teie märkmetes ega mida ütles tema või keegi teine, 1209 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 aga ma pole iial oma pojaga vägivallatsenud. 1210 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 Ma pole isegi Sammy peale häält tõstnud. 1211 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 Proua, ta pole õnnetu. 1212 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 Ma mõistan. - Teen, mida tahate. 1213 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 Tahate kusetesti? Hästi, testige mind. 1214 01:32:23,189 --> 01:32:27,402 Ma anun teid. Palun ärge saatke mu poissi võõraste juurde elama. 1215 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 Ta peab oma emmega olema. 1216 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 Palun! 1217 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 Kõik kombes? 1218 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 Sam? 1219 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 Hei, Sammy! Tule nüüd, kullake. 1220 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 Hei! Veel on asju, mida auto peale viia. Tule! 1221 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 Ma olen su kuradi jurast tüdinud! 1222 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 Kurat võtaks! Jälle sina? 1223 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 Kui mitu korda pean ma käskima sul see jant järele jätta? 1224 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 Ma olen sinust nii tüdinud! 1225 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 Ma põletan selle vagunelamu maatasa 1226 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 ning sina ja see poolpede laps peate siis tänaval elama! 1227 01:33:40,725 --> 01:33:44,646 Jõuluks õpiks ta suhu võtma. Ma olen su kuradi jurast tüdinud! 1228 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 Sa kuradi valelik hoor! Lase käia, ütle seda! 1229 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 Mis sul üldse viga on, kurat? - Emme! 1230 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 Lase mu emme lahti! 1231 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 Kao eemale! - Emme! 1232 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 Käsi nagal lahti lasta! - Ära tee talle haiget! 1233 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 Kao eemale, väike julk! - Palun! 1234 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 Seda tahad? Tead, kuhu panen... 1235 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 Ei! Hei! - Mida? 1236 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 Oh issand! 1237 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 Sa panid Jerry lendama. 1238 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 Ta lihtsalt lendas, raisk! 1239 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 Ma pole varem näinud, et ta nii teeb. 1240 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 Tule, Sam. - Ta lendas! 1241 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 Hei! 1242 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 Kuhu sa mu pojaga lähed? 1243 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 Hei! Kuradi raibe! 1244 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 Kuule, kõik saab korda. Olgu? 1245 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 Olgu. - Hästi? 1246 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 Hästi. 1247 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 Püsi siin, Sam. Eks? 1248 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 Kas tohin telefoni kasutada? 1249 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 Tänan. 1250 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 Halloo? 1251 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 Siin mina. 1252 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 Ma viisin Sami ära. - Issand halasta. 1253 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 Eddie, Shelly kutsus politsei. Sind otsitakse. 1254 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 Sa pead ta tagasi tooma. 1255 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 Ma ei saa. Sinna mitte. 1256 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 Eddie, see on inimrööv. - Shelly pole normis. 1257 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 Võib-olla tõesti, aga kuhu sa läheksid? 1258 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 Kas sa tahad tagasi vanglasse minna? 1259 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 Ta on Sami ema, Eddie. 1260 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 Olgu see hea või halb, õige või väär, ta on Sami ema. 1261 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 Helista Colesile. 1262 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 Mida me teeme? 1263 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 Kõik saab korda. Selge? 1264 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 Minu poiss tuli! Sammy! 1265 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 Tagasi! - Ei! Hei! Sammy! 1266 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 Issand. Sa... - Hei. 1267 01:36:49,497 --> 01:36:52,917 Lase lahti, raisk! Issand. Ei! - Hoia teda! 1268 01:36:53,668 --> 01:36:57,297 Peame nüüd väljuma. Läki! - Sammy! Kullake! 1269 01:36:57,380 --> 01:36:59,883 Hoia teda! Rahulikult. - Sammy! 1270 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 Ma kaeban teid kohtusse! - Rahune! 1271 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 Suru ta maha ja hoia kinni! 1272 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 Kurat. - Sammy! 1273 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 Olen rahulik! Sammy, tule emme juurde. - Ta pole normis. 1274 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 Ta on peast segi. - Palun tule siia, kullake. 1275 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 Jah. 1276 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 Ma viin Sammy ajutiselt Maggie poole. 1277 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 Mu lapsuke. - Olgu? 1278 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 Ma armastan sind. Tere. Kas sa oled terve? 1279 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 Kas ta tegi sulle haiget? Ma muretsesin nii väga. 1280 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 Mul on tõesti kahju. - Pööra ümber, Eddie. 1281 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 Ütle, et oled terve. 1282 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 Pane käed selja taha. 1283 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 Sa ei suutnud pahandusi vältida või mis? 1284 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 Emme muretses su pärast. - Läki! 1285 01:37:33,875 --> 01:37:38,213 Hei, kullake. Mu kallis pojake. - Ära lase Samil süsteemi naasta. 1286 01:37:38,296 --> 01:37:40,089 Pole viga. - Ei! 1287 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 Ei, Sammy. Ei! 1288 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 Laske ta lahti! - Hei! Tule nüüd, Sammy. 1289 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 Lõpeta! - Käed eemale mu pojast! 1290 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 Vara vabanesid. - Valus on! 1291 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 Tule, Sammy. - Ei, kullake! 1292 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 Laske ta lahti! - Sammy. 1293 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 Kullake, ma armastan sind. 1294 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 Emme armastab sind. Ma hoolitsen su eest. 1295 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 Sa ei hoolitse iial mu eest! - Hoolitsen küll. 1296 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 Mitte kunagi! - Hoolitsen. Sa oled minuga. 1297 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 Lase mind lahti! 1298 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 Palmer! 1299 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 Palmer! 1300 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 Mine oma emme juurde, Sam. 1301 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 Palmer! 1302 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 Pole viga. - Palmer! 1303 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 Sam. 1304 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 Palmer! 1305 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 Palmer! 1306 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 Palmer! 1307 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 Palmer! 1308 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 Palmer! 1309 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 Palmer! 1310 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 Sa võid minna. 1311 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 Shelly ütles, et sa lihtsalt viisid Sami sööma. 1312 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 Ju ta pilves peaga ei mäletanud. 1313 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 Seega me ei saa süüdistust esitada. 1314 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 Sam on endiselt Maggie pool. 1315 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 Kuule! 1316 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 Ma olin su võlglane. 1317 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 Jah. Olid. 1318 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 Sa pead mind jubedaks emaks. 1319 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 Hei, Sammy. 1320 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 Tere, kullake. 1321 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 Hei. 1322 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 Sa oled mu peale pahane. 1323 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 Pole viga. 1324 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 Mina oleksin ka pahane. 1325 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 Noh, ma pean sinuga tõeliselt tähtsast asjast rääkima. 1326 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 Kas saaksime seda teha? 1327 01:41:27,901 --> 01:41:30,570 Võin sinuga siin istuda? - Jah, emme. 1328 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 Aitäh. 1329 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 Ma olen asjade üle järele mõelnud. 1330 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 Mu arust oleks parim, kui sa Palmeriga elaksid. 1331 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 Ta on hea mees. 1332 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 Ja ta hoolib sinust nii väga. 1333 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 Ning... 1334 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 Mul on raske. 1335 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 Kullake, mul on praegu tõeliselt raske. 1336 01:42:25,542 --> 01:42:28,461 Aga... Anna oma käed. 1337 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 See ei tähenda, et ma sind ei armasta. 1338 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 Ma armastan sind kogu südamest. 1339 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 Mida sina arvad? 1340 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 Kas sa tahad Palmeriga elada? 1341 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 Tahad, et ta oleks su issi? 1342 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 Jah. - Jah. 1343 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 Tule ja tee mulle kalli. 1344 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 Olgu. 1345 01:43:45,330 --> 01:43:48,291 Kas sul on kõik vajalik olemas? - Paistab nii. 1346 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 Kas me õhtustame täna prl Maggiega? 1347 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 Jah. Ta teeb su lemmikeine, brokolit. 1348 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 Brokolit? 1349 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 Forbesi kliimaseade sai korda. Ma viin talle ära. 1350 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 Palmer! 1351 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 Mul on sulle midagi. 1352 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 Sinu võtmed. 1353 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 Sa oled need ära teeninud. 1354 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 Aitäh, Sibs. 1355 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 Juuniorile ei meeldi oodata. Mine juba! 1356 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 Tšau, Sam! - Tšau, Emily! 1357 01:44:43,638 --> 01:44:47,475 Millal järgmine teeõhtu on? - Ma ei tea. Ütle seda sina. 1358 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 Mina graafikut ei tea. 1359 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 Läki, peame millelgi järel käima. 1360 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 MÜÜDUD 1361 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 Kuule, Sam. Tule siia. 1362 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 See on sulle. 1363 01:45:32,604 --> 01:45:36,149 Ma pole varem kirja saanud. - Tee lahti ja loe, mis kirjas on. 1364 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 TERE TULEMAST PENELOPE LENDAVA PRINTSESSI KLUBISSE 1365 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 Vaata, see on kuldse tähekesega! 1366 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 Ja näe, siin on mu nimi, Sam Burdette... 1367 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 Jah. 1368 01:46:04,761 --> 01:46:07,180 Hei. Palju õnne! 1369 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 LÕPP 1370 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 Tõlkinud Silver Pärnpuu