1
00:02:15,907 --> 00:02:19,285
Hyvä luoja. Kappas sinua. Tule sisään.
2
00:02:22,997 --> 00:02:24,332
Miten olet voinut, mummi?
3
00:02:25,124 --> 00:02:26,668
Olen elossa.
4
00:02:27,252 --> 00:02:29,337
Luulin sinun tulevan aiemmin.
5
00:02:29,420 --> 00:02:31,631
Bussi oli myöhässä.
6
00:02:32,382 --> 00:02:36,511
Olisin hakenut sinut kaupungista,
mutten saa ajaa enää.
7
00:02:38,513 --> 00:02:40,139
Siivosin huoneesi.
8
00:02:40,890 --> 00:02:42,892
Laitoin komeroon juttuja.
9
00:02:43,434 --> 00:02:45,603
Mene vain. Asetu taloksi.
10
00:02:45,687 --> 00:02:46,813
Hyvä on.
11
00:03:01,077 --> 00:03:02,203
Joo.
12
00:03:10,545 --> 00:03:13,965
Niin, saat tämän näyttämään hyvältä.
13
00:03:14,757 --> 00:03:17,343
Helvetti. Jumalauta.
14
00:03:17,427 --> 00:03:19,512
Hei, Shelly. Shell.
-Niin?
15
00:03:20,305 --> 00:03:21,931
Otitko taas hiton lompakkoni?
16
00:03:23,016 --> 00:03:26,269
Kyllä. Varastin sen.
Siinä oli niin paljon rahaa.
17
00:03:29,272 --> 00:03:31,357
Palaan, enpä tiedä, parissa päivässä.
18
00:03:31,441 --> 00:03:32,901
En malta odottaa.
19
00:03:34,569 --> 00:03:37,614
Tuo nainen tietää hankaluuksia.
20
00:03:37,697 --> 00:03:41,993
Ilman pikku poikaa
potkisin hänet ulos asuntovaunusta.
21
00:03:42,076 --> 00:03:45,455
Kuvittelisin, että vie aikaa tottua.
22
00:03:45,955 --> 00:03:46,956
Niin.
23
00:03:47,624 --> 00:03:50,168
Sinun pitää vain palata tuonne.
24
00:03:50,251 --> 00:03:51,502
Siinä kaikki.
25
00:03:51,586 --> 00:03:54,047
Et voi sääliä itseäsi.
26
00:03:54,547 --> 00:03:55,590
En.
27
00:03:56,883 --> 00:03:59,802
Käyn kirkossa joka sunnuntai.
28
00:03:59,886 --> 00:04:02,472
Jos asut täällä, sinäkin käyt.
29
00:04:17,778 --> 00:04:20,490
Tiedäthän ehdonalaisesi ehdot?
30
00:04:20,573 --> 00:04:21,658
Tiedän.
31
00:04:21,741 --> 00:04:23,076
Suostut huumetesteihin.
32
00:04:23,159 --> 00:04:24,994
Tulet tänne kahden viikon välein.
33
00:04:25,495 --> 00:04:30,041
Noudatat kaikkia lakeja
kunnasta liittovaltioon asti.
34
00:04:30,124 --> 00:04:31,376
Ja hankit työpaikan.
35
00:04:32,502 --> 00:04:33,503
Kuulostaako hyvältä?
36
00:04:35,922 --> 00:04:37,340
Onko työpaikasta tietoa?
37
00:04:38,341 --> 00:04:39,801
Ei. Katson, mitä löytyy.
38
00:04:40,218 --> 00:04:42,178
Sitten nähdään parin viikon päästä.
39
00:04:46,683 --> 00:04:47,976
Kuule.
40
00:04:48,059 --> 00:04:50,853
Soitan, jos paikka avautuu. Yritän auttaa.
41
00:04:51,729 --> 00:04:53,022
Kiitos.
-Eipä kestä.
42
00:05:20,925 --> 00:05:23,469
Palmer?
-Milloin hitossa pääsit vapaaksi?
43
00:05:24,888 --> 00:05:26,055
Hittolainen!
44
00:05:26,139 --> 00:05:28,266
Luulin, että istut vielä viisi vuotta.
45
00:05:28,349 --> 00:05:30,560
En tiennyt, että partasi kasvaa.
-No niin.
46
00:05:30,643 --> 00:05:32,520
Olisit kertonut, että tulet kotiin.
47
00:05:32,604 --> 00:05:34,314
Olisin järjestänyt juhlat.
48
00:05:34,397 --> 00:05:36,649
Niinkö? Kuka olisi tullut?
-Nedin ääliö.
49
00:05:36,733 --> 00:05:38,484
Tietenkin.
-Näetkö?
50
00:05:38,568 --> 00:05:40,153
Kun viimeksi puhuimme,
51
00:05:40,236 --> 00:05:42,989
annoin rahaa vankilakaupalle,
kuten pyysit,
52
00:05:43,072 --> 00:05:45,658
mutten kuullut sinusta enää.
-Kiitos.
53
00:05:45,742 --> 00:05:47,035
Yhä toinen avioliitto?
54
00:05:47,118 --> 00:05:48,786
Älä saa minua alkamaan.
55
00:05:48,870 --> 00:05:51,789
En tiedä, mitä ajattelin.
Nyt on kahdeksanvuotias,
56
00:05:51,873 --> 00:05:54,459
ja Darleen potkii yhä munille
joka käänteessä.
57
00:05:54,542 --> 00:05:57,795
Miten pikku Jakella menee?
-Hän on 15-vuotias.
58
00:05:57,879 --> 00:05:59,380
Viisitoistako?
-Viisitoista.
59
00:05:59,464 --> 00:06:01,549
Jessus.
-Hitonmoinen pelaaja myös.
60
00:06:01,633 --> 00:06:02,634
Niin.
-Onko?
61
00:06:02,717 --> 00:06:04,302
Kuin isänsä.
-Varmasti.
62
00:06:04,385 --> 00:06:07,347
Maaliennätyksesi rikottiin
vasta pari vuotta sitten.
63
00:06:07,430 --> 00:06:09,057
Älä.
-Joku ekaluokkalainen.
64
00:06:09,140 --> 00:06:11,726
Ekaluokkalainenko?
-Hittolainen.
65
00:06:12,227 --> 00:06:14,979
Kukas se siinä. Palmer.
66
00:06:15,897 --> 00:06:17,815
Milloin pääsit ulos?
-Pari päivää sitten.
67
00:06:19,567 --> 00:06:20,652
Hyvältä näyttää.
68
00:06:20,735 --> 00:06:23,655
Niin. Tunnet isäni. Ei ollut vaihtoehtoja.
69
00:06:24,948 --> 00:06:26,115
Hyvä nähdä sinua.
70
00:06:26,199 --> 00:06:27,325
Samoin.
71
00:06:27,951 --> 00:06:30,662
Asutko Vivianilla?
-Toistaiseksi.
72
00:06:30,745 --> 00:06:33,122
Jos tarvitset jotain, kerro.
73
00:06:33,206 --> 00:06:34,999
Tarkoitan sitä. Mitä vain.
74
00:06:35,083 --> 00:06:38,628
Hitto. Isäsi pitää lopettaa
ylinopeussakkojen antaminen minulle.
75
00:06:38,711 --> 00:06:40,088
En halua kuulla.
-Pelataan biljardia.
76
00:06:40,171 --> 00:06:42,048
Ned, pelataan ennen kuin vaimo soittaa.
77
00:06:42,131 --> 00:06:44,092
Palmer, olet seuraava.
78
00:06:45,677 --> 00:06:46,928
Ole hyvä.
79
00:06:47,887 --> 00:06:48,972
Kiitos.
80
00:06:49,973 --> 00:06:53,810
Cosimo, kuis panee?
-Mitä sinä haluat?
81
00:06:54,310 --> 00:06:56,771
Manikyyrin ja karvanpoiston perseestä.
82
00:06:56,855 --> 00:06:58,398
Mitä luulet?
83
00:07:00,817 --> 00:07:02,443
Anna Jim ja Cokis.
84
00:07:14,289 --> 00:07:16,082
Olet Vivianin lapsenlapsi.
85
00:07:20,295 --> 00:07:21,880
Mikä hätänä, könsikäs?
86
00:07:24,215 --> 00:07:25,550
Etkö puhu?
87
00:07:37,562 --> 00:07:39,564
Todellakin pääsit vasta vankilasta.
88
00:08:50,093 --> 00:08:52,220
Eddie, herää.
89
00:08:52,303 --> 00:08:54,305
Myöhästymme kirkosta.
90
00:08:59,018 --> 00:09:02,188
Tämä poika saa meidät myöhästymään.
Ihan totta.
91
00:09:07,861 --> 00:09:12,407
Kirkko alkaa kymmeneltä.
Älä saa meitä myöhästymään.
92
00:09:12,490 --> 00:09:13,616
Anteeksi.
93
00:09:31,718 --> 00:09:35,096
Sam, tämä on lapsenlapseni Eddie.
94
00:09:35,179 --> 00:09:40,768
Hän haluaa, että kutsut Palmeriksi,
vaikka Eddie on mukavampi nimi.
95
00:09:43,938 --> 00:09:46,149
Olit äidilläni yökylässä -
96
00:09:46,816 --> 00:09:49,652
ilman pyjamaa ja alusvaatteita.
97
00:09:49,736 --> 00:09:50,737
Sam.
98
00:09:51,905 --> 00:09:53,406
Nosta ikkuna ylös.
99
00:09:53,489 --> 00:09:56,367
Kampaukseni vei kaksi tuntia.
100
00:10:10,965 --> 00:10:13,259
Dot, muistatko Eddien?
101
00:10:13,343 --> 00:10:15,887
Eddie, tämä on Dot.
102
00:10:16,471 --> 00:10:17,972
Lapsenlapseni.
103
00:10:21,309 --> 00:10:23,061
Lopeta.
-Toby, irti hänestä.
104
00:10:23,144 --> 00:10:25,271
Huomenta kaikille. Tervetuloa -
105
00:10:25,355 --> 00:10:26,689
Wesleyn kappeliin tänä aamuna.
106
00:10:28,274 --> 00:10:30,985
Varmaan outoa olla täällä taas, vai?
107
00:10:31,069 --> 00:10:32,654
Niin on.
108
00:10:32,737 --> 00:10:37,200
Paljon ei ole muuttunut.
Kirkko ja jalkapallo ovat yhä tärkeimmät.
109
00:10:37,784 --> 00:10:40,578
Aamen.
-On avattu uusi kahvila.
110
00:10:41,788 --> 00:10:44,249
Eddie.
-Päällikkö.
111
00:10:44,332 --> 00:10:47,126
Kuulin, että pääsit etuajassa pois.
-Kyllä.
112
00:10:47,794 --> 00:10:50,713
Varmista, että käyttäydyt.
113
00:10:50,797 --> 00:10:53,007
En haluaisi laittaa sinua takaisin.
114
00:10:54,759 --> 00:10:55,760
Kyllä.
115
00:10:56,761 --> 00:11:00,181
Nähdään asemalla.
-Joo, isä.
116
00:11:00,265 --> 00:11:02,183
Hitto. Olen pahoillani tuosta.
117
00:11:02,267 --> 00:11:03,434
Sama vanha pieru.
118
00:11:03,518 --> 00:11:05,812
Olisin yllättynyt, ellei hän olisi tullut.
119
00:11:07,313 --> 00:11:10,149
Haluan vain sanoa,
että olisi pitänyt tulla käymään -
120
00:11:10,233 --> 00:11:12,151
tai lähettää edes kirje.
121
00:11:12,819 --> 00:11:14,279
Olla parempi ystävä.
122
00:11:14,904 --> 00:11:16,114
Unohda.
123
00:11:16,197 --> 00:11:18,116
Mitä nyt?
-Hei.
124
00:11:18,199 --> 00:11:19,659
Samaa paskaa, eri sunnuntai.
125
00:11:19,742 --> 00:11:23,705
Kristus. Tuossa pojassa
on jotain pahasti vialla.
126
00:11:34,507 --> 00:11:37,594
Perillä ollaan. Anna tämä äidillesi.
127
00:11:38,011 --> 00:11:41,389
Varmista, että hän syö. Se säilyy viikon.
128
00:11:41,472 --> 00:11:44,309
Kiitti, Vivian-neiti.
-Suloinen poika.
129
00:11:44,392 --> 00:11:46,019
Hei, Vivian-neiti.
-Heippa.
130
00:11:46,644 --> 00:11:47,854
Hei, Palmer.
131
00:11:55,695 --> 00:11:57,280
Hyvää yötä, mummi.
132
00:11:57,363 --> 00:12:00,825
Kauniita unia, Eddie.
Olen iloinen, että palasit.
133
00:12:02,619 --> 00:12:03,620
Niin minäkin.
134
00:12:30,563 --> 00:12:34,067
Nukuit myöhään.
-Niin taisin.
135
00:12:34,817 --> 00:12:36,736
Tarvitsen kaupasta juttuja,
136
00:12:36,819 --> 00:12:39,614
jos voit hakea ne kotimatkalla.
137
00:12:40,823 --> 00:12:41,824
Toki.
138
00:12:41,908 --> 00:12:44,786
Odota. Annan sinulle rahaa.
139
00:12:45,370 --> 00:12:48,081
Sinulla ei taida olla yhtään.
140
00:12:49,624 --> 00:12:50,792
Niin.
141
00:12:50,875 --> 00:12:53,002
Ole varovainen siellä.
142
00:12:53,711 --> 00:12:54,921
Palaan myöhemmin.
143
00:12:55,547 --> 00:12:57,465
Ihan totta. Aja partasi.
144
00:12:57,549 --> 00:12:59,801
Se raapii alakerrassa ja sattuu paljon.
145
00:12:59,884 --> 00:13:02,720
Ajan, koska Luoja tietää,
että rakastan sinua ja vattuasi.
146
00:13:02,804 --> 00:13:06,140
Kuka tuo tyyppi on?
-Kerro taas, kuinka paljon rakastat minua.
147
00:13:07,976 --> 00:13:09,102
Ihan sama.
148
00:13:10,270 --> 00:13:11,938
Hän vain katsoo.
149
00:13:15,984 --> 00:13:18,611
Kiitos.
-Kiitos sinulle. Mukavaa päivää.
150
00:13:18,695 --> 00:13:21,072
Päivää.
-Päivää.
151
00:13:23,992 --> 00:13:25,034
ASIAKASPALVELIJAA TARVITAAN
152
00:13:25,118 --> 00:13:27,078
Haluaisitko hakemuksen?
153
00:13:27,161 --> 00:13:28,246
Toki.
154
00:13:28,913 --> 00:13:32,333
Minä palkkasin siihen aamulla.
155
00:13:33,084 --> 00:13:34,794
Hei, Eddie. Miten voit?
-Hogan.
156
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
Unohdin ottaa ilmoituksen pois.
157
00:13:38,047 --> 00:13:39,340
Hyvä nähdä sinua.
158
00:13:40,049 --> 00:13:41,050
Samoin.
159
00:13:43,553 --> 00:13:47,307
Olen pahoillani.
Luulin paikan olevan avoinna.
160
00:13:49,475 --> 00:13:50,476
Ei se mitään.
161
00:13:50,977 --> 00:13:52,395
Kumman puolen haluat?
162
00:13:52,979 --> 00:13:53,980
Tämän.
163
00:13:54,397 --> 00:13:57,192
Voin höystää sitä vähän.
164
00:13:57,275 --> 00:13:58,359
Se on hyvä.
165
00:14:02,405 --> 00:14:04,866
Hänen äitinsä lähti taas.
166
00:14:04,949 --> 00:14:07,285
Hän asuu luonamme, kunnes äiti palaa.
167
00:14:10,038 --> 00:14:12,415
Taidan tarvita vähän väriä.
168
00:14:14,042 --> 00:14:15,126
Tulossa.
169
00:14:16,920 --> 00:14:17,962
Kiitos.
170
00:14:20,048 --> 00:14:23,259
Sinun täytyy nukkua täällä sohvalla.
171
00:14:23,343 --> 00:14:25,345
Sam saa sänkysi yöksi.
172
00:14:25,970 --> 00:14:29,307
Sohva käy minulle. Nukun sillä kotona.
173
00:14:30,308 --> 00:14:32,894
Sinun ikäisesi pojan
pitää nukkua sängyssä.
174
00:14:32,977 --> 00:14:33,978
Ei minua haittaa.
175
00:14:34,062 --> 00:14:35,188
Voin katsoa TV:tä.
176
00:14:36,231 --> 00:14:39,192
Liika TV ei ole hyvästä.
177
00:14:40,485 --> 00:14:42,904
Anteeksi. Haluan vain nämä.
178
00:14:45,698 --> 00:14:47,492
Ystäväni Emily antoi tämän.
179
00:14:48,826 --> 00:14:52,413
Aina kun hän saa uuden nuken,
saan yhden hänen vanhoistaan.
180
00:14:53,289 --> 00:14:54,290
Hitto.
181
00:14:54,791 --> 00:14:58,253
Hänen koiransa jyrsi tätä,
mutta se on silti ihan hyvä.
182
00:14:58,336 --> 00:15:00,547
Sen pitää vain hyppiä vähän. Näetkö?
183
00:15:02,257 --> 00:15:03,675
Tiedäthän olevasi poika?
184
00:15:05,093 --> 00:15:06,094
Tiedän.
185
00:15:06,844 --> 00:15:08,471
Pojat eivät leiki nukeilla.
186
00:15:09,305 --> 00:15:12,058
Minä olen poika ja leikin.
187
00:15:12,141 --> 00:15:13,560
Illallinen on valmis!
188
00:15:14,894 --> 00:15:16,104
Nähdään, Palmer.
189
00:15:18,231 --> 00:15:20,525
Lihapullia.
-Kiitos.
190
00:15:23,736 --> 00:15:25,989
Onnistuiko työnhaku?
191
00:15:27,156 --> 00:15:28,157
Ei vielä.
192
00:15:28,241 --> 00:15:31,202
Löydät varmasti.
-Vivian-neiti.
193
00:15:34,539 --> 00:15:38,167
Tuo on nukelle.
-Pidämme lihapullista.
194
00:15:40,962 --> 00:15:44,048
Yksi sinulle ja yksi minulle.
195
00:15:46,426 --> 00:15:49,053
Kauanko äitisi on yleensä poissa?
196
00:15:49,137 --> 00:15:50,889
Ole nyt hiljaa.
197
00:15:51,472 --> 00:15:54,809
Milloin annat loput vaihtorahat kaupasta?
198
00:15:56,686 --> 00:15:59,355
Annoin jo.
-Ei, siitä puuttui.
199
00:16:00,023 --> 00:16:01,191
Miten niin puuttui?
200
00:16:01,274 --> 00:16:03,693
En saanut kaikkia vaihtorahoja.
201
00:16:08,114 --> 00:16:10,533
Laske ne.
-Ei minun tarvitse.
202
00:16:10,617 --> 00:16:11,659
Siitä puuttui.
203
00:16:11,743 --> 00:16:15,038
Kaksitoista dollaria ja 13 senttiä.
Laske ne.
204
00:16:16,873 --> 00:16:18,499
Syö illallisesi.
205
00:16:33,598 --> 00:16:36,517
HAETAAN TALONMIESTÄ
206
00:16:36,601 --> 00:16:40,396
SYLVAININ ALAKOULU
207
00:16:52,325 --> 00:16:53,326
VALVOJA
208
00:16:54,536 --> 00:16:55,537
Ovi on auki.
209
00:17:00,375 --> 00:17:03,127
Olen Eddie Palmer. Tulin haastatteluun.
210
00:17:04,003 --> 00:17:05,004
Tule sisään.
211
00:17:06,172 --> 00:17:07,757
Calvin Sibs. Istu alas.
212
00:17:10,760 --> 00:17:14,263
Täytä tämä,
niin kävellään tapaamaan rehtori Forbesia.
213
00:17:16,432 --> 00:17:20,228
Hra Palmer, olen pahoillani.
En voi palkata teitä.
214
00:17:21,020 --> 00:17:22,312
Olette tuomittu rikollinen.
215
00:17:24,273 --> 00:17:25,692
Ymmärrän.
216
00:17:26,234 --> 00:17:29,070
Mutta istuin tuomioni
joutumatta hankaluuksiin.
217
00:17:29,737 --> 00:17:33,741
Voi olla, mutta joudun
ottamaan huomioon lasten turvallisuuden.
218
00:17:34,534 --> 00:17:36,661
En ole tehnyt mitään lapsille.
219
00:17:38,496 --> 00:17:40,331
Jos en pääse lakaisemaan,
220
00:17:40,415 --> 00:17:43,084
kertokaa, mitä pitäisi tehdä.
221
00:17:44,210 --> 00:17:46,170
Hra Sibs, mitä mieltä olette?
222
00:17:47,213 --> 00:17:52,468
Hänellä on kokemusta: 12 vuotta
pyykkäystä ja keittiö- ja pihatöitä.
223
00:17:53,887 --> 00:17:55,013
Mutta te päätätte.
224
00:18:01,561 --> 00:18:04,230
Olitteko tähtipelaaja
kaksi vuotta peräkkäin Riversidessa?
225
00:18:04,731 --> 00:18:05,815
Olin.
226
00:18:05,899 --> 00:18:07,775
Jalkapallostipendi LSU:hun?
227
00:18:10,111 --> 00:18:11,112
Palmer.
228
00:18:11,696 --> 00:18:13,281
Sukua Vivian Palmerille?
229
00:18:13,364 --> 00:18:15,241
Olen. Hän on isoäitini.
230
00:18:15,867 --> 00:18:19,579
Hän on seurakuntamme kunnioitettava jäsen.
231
00:18:19,662 --> 00:18:22,290
Olin hänen mukanaan viime sunnuntaina.
232
00:18:23,041 --> 00:18:24,792
Kaunis saarna.
233
00:18:26,878 --> 00:18:28,630
No niin, kuulkaa,
234
00:18:29,839 --> 00:18:32,175
pidän paljon toisista mahdollisuuksista.
235
00:18:32,258 --> 00:18:35,053
Ehdotan tätä koululautakunnalle.
236
00:18:35,136 --> 00:18:37,722
Yritän vetää naruista
ja saada jotain aikaan.
237
00:18:37,805 --> 00:18:39,224
Kiitos.
238
00:18:39,307 --> 00:18:40,475
Olkaa hyvä.
239
00:18:40,558 --> 00:18:42,602
Kiitämme sinua tästä ateriasta -
240
00:18:42,685 --> 00:18:45,688
ja siitä, että me kolme
saamme olla täällä yhdessä.
241
00:18:45,772 --> 00:18:47,232
Aamen.
-Aamen.
242
00:18:47,315 --> 00:18:48,358
Aamen.
243
00:18:51,194 --> 00:18:54,030
Et pyytänyt anteeksi -
244
00:18:55,114 --> 00:18:58,618
eilistä, kun sanoit väärin
hänen pitäneen vaihtorahoja.
245
00:19:00,954 --> 00:19:02,372
Juo maitosi.
246
00:19:06,376 --> 00:19:08,002
Laskin väärin.
247
00:19:08,711 --> 00:19:10,213
Pyydän anteeksi.
248
00:19:10,713 --> 00:19:11,756
Ei se mitään.
249
00:19:14,926 --> 00:19:16,177
Haluatko, että vastaan?
250
00:19:18,638 --> 00:19:20,557
Ei vihanneksia, ei TV:tä.
-Haloo.
251
00:19:20,640 --> 00:19:22,392
Kyllä olen.
-Selvä.
252
00:19:22,475 --> 00:19:23,560
Kyllä.
253
00:19:25,186 --> 00:19:28,189
Kiitos. Selvä. Nähdään sitten.
254
00:19:34,404 --> 00:19:35,405
Sain työpaikan.
255
00:19:38,408 --> 00:19:39,868
Hyvä homma.
256
00:19:41,077 --> 00:19:42,412
Hyvä.
-Kippis.
257
00:19:43,162 --> 00:19:46,833
Vessat ja luokat siivotaan joka päivä.
258
00:19:48,084 --> 00:19:51,921
Me avaamme ovet.
Lapset tulevat pian sen jälkeen.
259
00:19:52,005 --> 00:19:54,841
Tule ajoissa. Sinulla pitää olla tämä.
260
00:19:55,258 --> 00:19:56,259
Selvä.
261
00:19:57,010 --> 00:19:58,553
Pitäisikö minun saada avaimet?
262
00:19:59,262 --> 00:20:00,763
Katsotaan ensin, miten menee.
263
00:20:13,151 --> 00:20:16,571
Kun olet valmis, Maggie Hayesin huoneen
ilmastointi on rikki.
264
00:20:16,654 --> 00:20:18,364
Korjaa se.
-Käskystä.
265
00:20:18,448 --> 00:20:19,741
Tarvitset näitä.
266
00:20:22,118 --> 00:20:23,703
Hyvää työtä, Kayleigh.
267
00:20:24,078 --> 00:20:26,539
Pidän yksityiskohdista.
-Lumihiutaleita.
268
00:20:26,623 --> 00:20:29,542
Ihana. Onko se talo vai kirkko?
269
00:20:30,627 --> 00:20:33,379
Stacy, käskin laittaa sen pois.
270
00:20:36,549 --> 00:20:38,384
Rouva, ilmastointi.
271
00:20:38,468 --> 00:20:40,970
Ai niin. Se on tämä. Luojan kiitos.
272
00:20:43,223 --> 00:20:44,224
Palmer.
273
00:20:46,476 --> 00:20:49,103
Tuo on Palmer.
-"Tuo on Palmer."
274
00:20:49,687 --> 00:20:51,814
Hienoa. Toivottavasti voit korjata tämän.
275
00:20:51,898 --> 00:20:53,483
Se on pitänyt hullua ääntä.
276
00:20:53,566 --> 00:20:55,610
Käynyt kuumana.
Emme ole voineet käyttää sitä.
277
00:20:55,693 --> 00:20:56,861
Lopeta, Toby!
278
00:20:56,945 --> 00:20:59,364
Toby?
-En tehnyt mitään.
279
00:21:00,114 --> 00:21:02,325
Miltä tuntuisi,
jos maalauksellesi tehtäisiin noin?
280
00:21:02,408 --> 00:21:04,994
Hae paperipyyhe ja auta siistimään se.
281
00:21:05,578 --> 00:21:07,288
No niin, kaikki. Jatkakaa.
282
00:21:21,886 --> 00:21:22,887
Kello neljä.
283
00:21:22,971 --> 00:21:25,848
Tiedän. Palmer,
oletko tavannut vaimoni Lucillen?
284
00:21:25,932 --> 00:21:27,600
En ole.
-Mukava tavata.
285
00:21:27,684 --> 00:21:28,685
Samoin.
-Olen kuullut sinusta.
286
00:21:28,768 --> 00:21:30,436
Olette tunteneet pienestä pitäen.
287
00:21:30,520 --> 00:21:32,689
Viisivuotiaasta. Hän oli laihempi silloin.
288
00:21:32,772 --> 00:21:33,857
Se on työn alla.
289
00:21:33,940 --> 00:21:35,942
Emily, tule. Hilaa peppusi autoon.
290
00:21:36,025 --> 00:21:38,611
Hänen äitinsä puuhat ovat häpeällisiä.
291
00:21:38,695 --> 00:21:41,656
Uskomatonta,
ettei poikaa ole vielä otettu huostaan.
292
00:21:41,739 --> 00:21:45,285
Ei hänestä ole vaivaa, Dot.
Ole nyt hiljaa.
293
00:21:45,368 --> 00:21:47,620
Usko pois, et voi pitää poikaa.
294
00:21:50,290 --> 00:21:54,043
Joillakin on liikaa sanottavaa.
295
00:21:54,127 --> 00:21:55,712
Kenellä on?
296
00:21:56,170 --> 00:22:00,341
Älä kuuntele aikuisten keskusteluja.
297
00:22:01,217 --> 00:22:04,137
Mutta olen tässä.
298
00:22:04,679 --> 00:22:06,514
Ei tarvitse silti kuunnella.
299
00:22:09,309 --> 00:22:12,645
Dot työntää aina nenänsä muiden asioihin.
300
00:22:12,729 --> 00:22:14,230
Kenen asioihin?
301
00:22:14,314 --> 00:22:16,482
Kielsin kuuntelemasta.
302
00:22:17,317 --> 00:22:20,445
En voi, jos jatkat puhumista.
303
00:22:20,987 --> 00:22:22,197
Jestas sentään.
304
00:22:24,490 --> 00:22:26,117
Hei, olen Penelope.
305
00:22:26,201 --> 00:22:29,412
Tämä on maailmani taivaassa,
ja nämä ovat ystäväni.
306
00:22:30,038 --> 00:22:31,247
Tervetuloa kerhoon.
307
00:22:31,331 --> 00:22:33,082
Taikasauvat valmiiksi.
308
00:22:33,166 --> 00:22:35,627
Lennämme yhdessä joka päivä
309
00:22:35,710 --> 00:22:38,087
Saamme samalla ystäviä
310
00:22:38,171 --> 00:22:40,423
Dot on siisti ja Phoebe kiva
311
00:22:40,506 --> 00:22:42,800
Ja minulla on säihkyvät sukkahousut
312
00:22:43,343 --> 00:22:45,136
Vivian-neiti nukkuu yhä.
313
00:22:47,680 --> 00:22:49,766
Ihan sama mitä sanotaan
314
00:22:49,849 --> 00:22:52,352
Pilvissä me kuljetaan
315
00:22:53,436 --> 00:22:54,520
Levittäkää siipenne
316
00:22:54,604 --> 00:22:57,482
Penelopen Lentävien prinsessojen kerhossa
317
00:23:15,542 --> 00:23:17,877
Juhlistamme Vivian Palmeria,
318
00:23:18,545 --> 00:23:21,339
joka on meille kaikille kovin rakas.
319
00:23:22,590 --> 00:23:27,387
Juhlassamme, jossa muistelemme
hänen iloaan, nauruaan -
320
00:23:28,555 --> 00:23:30,056
ja hyvin elettyä elämää,
321
00:23:30,848 --> 00:23:35,687
suremme Viviania,
kunnes tapaamme hänet taas -
322
00:23:35,770 --> 00:23:37,188
taivaan valtakunnassa.
323
00:23:42,193 --> 00:23:43,611
Vivian oli hyvä nainen.
324
00:23:46,573 --> 00:23:49,284
Pidä niin paljon vapaata kuin tarvitset.
325
00:25:25,672 --> 00:25:26,839
Minne me menemme?
326
00:25:30,760 --> 00:25:33,429
Miksi piti pakata laukkuni?
-Älä siitä huoli.
327
00:25:44,023 --> 00:25:45,567
Nouse autosta.
328
00:25:55,910 --> 00:25:57,412
Tule.
329
00:26:00,248 --> 00:26:01,666
POLIISI
330
00:26:08,756 --> 00:26:10,383
Kauanko hän on ollut poissa?
331
00:26:10,466 --> 00:26:11,676
Noin kaksi viikkoa.
332
00:26:12,510 --> 00:26:14,721
Ja poika oli Vivianilla koko ajan?
333
00:26:16,222 --> 00:26:19,058
Tietenkin oli. Tämä nainen...
334
00:26:27,192 --> 00:26:29,694
En ole nyt täällä, joten jätä viesti.
335
00:26:29,777 --> 00:26:31,279
Tai älä. Ihan sama.
336
00:26:34,616 --> 00:26:37,118
En voi viedä poikaa kotiin.
337
00:26:37,202 --> 00:26:39,621
Emilyssä yksin on kestämistä.
338
00:26:40,872 --> 00:26:44,375
Etkö voi pitää häntä vähän kauemmin?
Sinulla on tilaa.
339
00:26:44,459 --> 00:26:45,543
Se ei ole ongelmani.
340
00:26:47,045 --> 00:26:49,255
Hyvä on. Jätä hänet.
341
00:26:53,927 --> 00:26:56,512
Soitan lastensuojeluun.
342
00:26:59,349 --> 00:27:01,601
Hän joutuu järjestelmään.
343
00:27:09,901 --> 00:27:11,027
Palmer.
344
00:27:11,110 --> 00:27:12,320
Mihin sinä menet?
345
00:27:55,113 --> 00:27:56,239
Hitto.
346
00:28:30,607 --> 00:28:32,650
SUKLAAHIPPUKEKSEJÄ
347
00:29:25,495 --> 00:29:26,496
Palmer.
348
00:29:41,761 --> 00:29:43,388
Maggie-neiti antoi kyydin.
349
00:29:44,472 --> 00:29:46,099
Päivää.
-Tule sisään.
350
00:29:46,182 --> 00:29:48,643
Ajattelin vain tulla tervehtimään.
351
00:29:48,726 --> 00:29:50,436
Saanko tarjota juotavaa?
352
00:29:51,312 --> 00:29:53,690
Vesi olisi hienoa. Kiitti.
353
00:29:53,773 --> 00:29:54,774
Toki.
354
00:29:56,442 --> 00:29:59,946
Ihan sama mitä teemme,
kunhan teemme sitä yhdessä.
355
00:30:00,321 --> 00:30:03,992
Viimeinen kuussa on kaunis muna.
-Kaunis?
356
00:30:04,075 --> 00:30:07,787
Maggie-neiti, kaikki lentävät prinsessat
lentävät kuuhun.
357
00:30:07,871 --> 00:30:09,956
Voitko kuvitella? Kuuhun.
358
00:30:10,039 --> 00:30:11,541
Mahtavaa.
359
00:30:11,624 --> 00:30:13,042
Tämä on ihanaa!
360
00:30:13,126 --> 00:30:15,295
Odota. Hidasta.
361
00:30:15,378 --> 00:30:16,921
Ole hyvä.
-Kiitos.
362
00:30:17,005 --> 00:30:18,006
Eipä kestä.
363
00:30:19,257 --> 00:30:21,801
Kuuhun lentäminen on lempipuuhaani.
364
00:30:21,885 --> 00:30:24,762
Ikävä kuulla Vivianista.
365
00:30:24,846 --> 00:30:28,683
En tuntenut häntä hyvin,
mutta hän vaikutti hyvältä ihmiseltä.
366
00:30:29,267 --> 00:30:30,685
Hän oli hyvä nainen.
367
00:30:30,768 --> 00:30:34,105
Hän vahti Samia aika paljon viime aikoina.
368
00:30:35,064 --> 00:30:37,066
Et sattuisi tietämään, missä Shelly on.
369
00:30:38,401 --> 00:30:39,777
En enempää kuin sinäkään.
370
00:30:39,861 --> 00:30:41,404
Yksi, kaksi, kolme.
371
00:30:41,487 --> 00:30:43,239
Prinsessavoima.
372
00:30:43,323 --> 00:30:44,908
Miten se sujuu?
373
00:30:46,242 --> 00:30:49,996
Hyvin. Niin, ihan hyvin.
374
00:30:50,622 --> 00:30:53,166
Hän ei ole koskaan kauan poissa.
375
00:30:53,917 --> 00:30:55,210
Kävisikö tämä?
376
00:30:55,293 --> 00:30:57,378
Annan puhelinnumeroni.
377
00:30:57,462 --> 00:31:01,132
Jos on kysyttävää, tarvitset jotain -
378
00:31:01,216 --> 00:31:03,593
tai se on liikaa, voit soittaa minulle.
379
00:31:04,260 --> 00:31:06,095
Toki. Siitä olisi apua.
380
00:31:06,179 --> 00:31:07,388
Onko sinulla kännykkää?
381
00:31:07,472 --> 00:31:10,350
Ei. Seinällä on puhelin.
382
00:31:10,850 --> 00:31:12,727
Saanko?
-Toki.
383
00:31:12,810 --> 00:31:13,978
Vanhaan tyyliin.
384
00:31:14,687 --> 00:31:19,234
Kysyin Samilta, haluaako hän luokseni,
mutta hän halusi jäädä tänne.
385
00:31:19,317 --> 00:31:20,401
Kimalletta!
386
00:31:20,818 --> 00:31:22,237
Teet hyvin.
387
00:31:22,737 --> 00:31:25,448
Useimmat olisivat jättäneet hänet.
388
00:31:25,532 --> 00:31:28,535
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
389
00:31:28,618 --> 00:31:30,662
Hyvänen aika. Onko tuo lohikäärme?
390
00:31:30,745 --> 00:31:32,997
Heippa, Sam.
-Heippa, Maggie-neiti.
391
00:31:33,831 --> 00:31:35,041
No niin. Kiitti.
392
00:31:35,750 --> 00:31:38,294
En ole nyt täällä, joten jätä viesti.
393
00:31:38,378 --> 00:31:39,754
Tai älä. Ihan sama.
394
00:31:52,058 --> 00:31:53,059
Mitä pelaat?
395
00:31:54,185 --> 00:31:55,186
Pasianssia.
396
00:31:56,479 --> 00:31:57,480
Saanko minä pelata?
397
00:31:58,064 --> 00:31:59,816
Et, se on yhden pelaajan peli.
398
00:32:07,532 --> 00:32:09,367
Onko tämä poika vai tyttö?
399
00:32:12,412 --> 00:32:13,413
Peseydyitkö tänään?
400
00:32:13,872 --> 00:32:16,124
Kyllä, aiemmin.
401
00:32:20,461 --> 00:32:21,671
Sinä haiset.
402
00:32:23,840 --> 00:32:25,341
Palmer!
403
00:32:33,433 --> 00:32:35,852
Halusin vain varmistaa,
että olet yhä täällä.
404
00:32:36,603 --> 00:32:38,438
Katson TV:tä.
-Selvä.
405
00:32:41,065 --> 00:32:42,233
Palmer!
406
00:32:43,818 --> 00:32:45,236
Jeesus Kristus.
407
00:32:45,904 --> 00:32:47,113
Mitä?
408
00:32:47,614 --> 00:32:50,116
Ethän mene mihinkään?
409
00:32:50,783 --> 00:32:52,577
En. Olen täällä.
410
00:32:55,205 --> 00:32:56,414
Valmiita nousemaan kylvystä?
411
00:32:58,041 --> 00:32:59,542
Olen valmis nousemaan kylvystä!
412
00:33:03,046 --> 00:33:04,214
Mitä sanoit?
413
00:33:04,714 --> 00:33:05,840
Olen valmis.
414
00:33:06,716 --> 00:33:08,927
Tule vain pois. Tässä.
415
00:33:10,929 --> 00:33:11,930
On kylmä.
416
00:33:13,181 --> 00:33:15,975
DuBois and Guidryssa
työskentelemme rahojenne...
417
00:33:16,059 --> 00:33:17,644
No niin.
418
00:33:18,144 --> 00:33:19,270
Ala nukkua.
419
00:33:20,772 --> 00:33:21,773
Palmer.
420
00:33:24,609 --> 00:33:25,610
Niin?
421
00:33:26,736 --> 00:33:29,155
Tiedätkö, milloin äitini palaa?
422
00:33:30,615 --> 00:33:31,824
En. Kunpa tietäisin.
423
00:33:33,910 --> 00:33:37,622
Joskus suutun äidilleni lähtemisestä.
424
00:33:38,164 --> 00:33:39,999
Suututko sinä omallesi?
425
00:33:42,835 --> 00:33:44,212
Tuskin tunsin sitä naista.
426
00:33:45,380 --> 00:33:46,881
Mutta tunsit isäsi.
427
00:33:47,298 --> 00:33:48,299
Totta.
428
00:33:49,551 --> 00:33:50,760
Kaipaatko häntä?
429
00:33:51,970 --> 00:33:52,971
Kyllä.
430
00:33:53,596 --> 00:33:55,056
Joskus kaipaan.
431
00:33:55,139 --> 00:33:57,058
Vivian-neitikin kaipasi.
432
00:33:58,560 --> 00:34:00,478
Nyt hän saa tavata isääsi.
433
00:34:05,275 --> 00:34:06,526
Niin varmasti.
434
00:34:07,986 --> 00:34:09,195
Ala nukkua.
435
00:34:09,903 --> 00:34:12,365
Palmer. Hyvää yötä.
436
00:34:14,659 --> 00:34:15,660
Hyvää yötä.
437
00:34:56,450 --> 00:35:00,121
EDDIE PALMER MENOSSA LSU:HUN
TÄYDELLÄ STIPENDILLÄ
438
00:35:06,419 --> 00:35:10,423
ENTINEN JALKAPALLOTÄHTI
SAA SYYTTEEN MURHAYRITYKSESTÄ
439
00:35:42,288 --> 00:35:44,332
Hei. Nouse autoon.
440
00:35:54,968 --> 00:35:56,094
Hei, Palmer.
441
00:36:02,433 --> 00:36:03,768
Äitini osti minulle tämän.
442
00:36:06,020 --> 00:36:07,647
Kotikirppikseltä.
443
00:36:08,982 --> 00:36:12,402
Sanoi sitä löydöksi,
koska sai sen 50 sentillä.
444
00:36:13,111 --> 00:36:15,655
Siellä oli Lehmä-niminen nainen.
445
00:36:15,738 --> 00:36:19,784
koska se vanha lehmä
yritti varastaa sen äidiltäni.
446
00:36:19,868 --> 00:36:21,411
Mutta äiti ei antanut,
447
00:36:22,161 --> 00:36:26,457
koska hän tiesi,
että pidän prinsessoista kaikista eniten.
448
00:36:39,262 --> 00:36:41,347
No niin. Teette hienoa työtä.
449
00:36:41,431 --> 00:36:43,474
Kertokaa, mitä muuta meressä näkee?
450
00:36:43,558 --> 00:36:44,726
Meduusoja.
451
00:36:44,809 --> 00:36:46,895
Meduusoja. Mitä näemme, Thomas?
452
00:37:01,659 --> 00:37:03,203
Palmer?
-No niin.
453
00:37:03,286 --> 00:37:04,495
Oikeastiko?
454
00:37:05,413 --> 00:37:07,624
Odottakaa. Pysykää tässä.
455
00:37:07,707 --> 00:37:08,917
Hei, Eddie.
456
00:37:09,000 --> 00:37:10,627
Hei, olen Lucille.
-Hei.
457
00:37:10,710 --> 00:37:13,421
Tapasimme kirkossa Tommyn kanssa.
-Aivan.
458
00:37:13,504 --> 00:37:15,715
Tommy mainitsi, että olet koulussa töissä.
459
00:37:16,674 --> 00:37:17,675
Kuule...
460
00:37:18,676 --> 00:37:20,094
Emily jumaloi Samia.
461
00:37:20,178 --> 00:37:23,097
Sopisiko, jos he pitäisivät leikkikutsut?
462
00:37:23,181 --> 00:37:26,059
Sam käski kysyä sinulta.
Sanoi sinua isäkseen.
463
00:37:26,768 --> 00:37:27,810
Leikkikutsut?
464
00:37:27,894 --> 00:37:31,689
Niin, he tulisivat nyt heti meille,
jotta voisivat leikkiä.
465
00:37:31,773 --> 00:37:32,899
Ne ovat leikkikutsut.
466
00:37:32,982 --> 00:37:38,112
Ja sitten voisit hakea hänet
sanotaanko viiden aikaan.
467
00:37:39,239 --> 00:37:40,698
Toki.
-Niinkö?
468
00:37:40,782 --> 00:37:41,824
Hei, kaverit.
469
00:37:43,201 --> 00:37:45,203
Minähän sanoin.
-Tehdään se.
470
00:38:02,262 --> 00:38:03,513
Katso, hän on etuajassa.
471
00:38:03,596 --> 00:38:06,099
Tule sisään. Tule nyt.
472
00:38:06,849 --> 00:38:08,393
Voi kristus.
-Mitä teet?
473
00:38:08,476 --> 00:38:09,686
Tule nyt.
474
00:38:11,229 --> 00:38:13,690
En tiedä. Hän vain istuu tuolla.
475
00:38:13,773 --> 00:38:16,276
En minä pure. Voit tulla sisään.
476
00:38:16,359 --> 00:38:17,944
Sisään?
-Niin.
477
00:38:20,697 --> 00:38:22,365
En tiedä, mitä hän tekee.
478
00:38:23,199 --> 00:38:24,576
Hyvä on sitten.
479
00:38:25,535 --> 00:38:26,536
Hitto.
480
00:38:27,620 --> 00:38:28,830
Saisiko olla jotain?
481
00:38:28,913 --> 00:38:30,456
Ei.
-Haluatko jotain? Selvä.
482
00:38:30,540 --> 00:38:32,166
Voinko ottaa takkisi?
-Ei tarvitse.
483
00:38:32,250 --> 00:38:33,960
Hei, Palmer.
-Hei, Sam.
484
00:38:34,043 --> 00:38:35,837
Onko Coles yhä töissä?
485
00:38:36,337 --> 00:38:38,172
On. Niin hän sanoo.
486
00:38:39,382 --> 00:38:42,135
Katso. On teeaika. Näetkö?
487
00:38:42,218 --> 00:38:44,137
Tee olosi mukavaksi tässä näin.
488
00:38:44,220 --> 00:38:46,472
Itse asiassa... Haluatko istua...?
Näyttää hyvältä.
489
00:38:46,556 --> 00:38:47,765
Montako palaa haluat?
490
00:38:49,309 --> 00:38:51,477
Hän tarkoittaa sokeria.
491
00:38:51,561 --> 00:38:52,562
Kaksi.
492
00:38:56,316 --> 00:38:58,109
Varovasti, Palmer. Se on kuumaa.
493
00:38:59,027 --> 00:39:01,738
Tämä on kaunis.
-Kiitti.
494
00:39:04,365 --> 00:39:05,909
Pikkusormet, kiitos.
495
00:39:05,992 --> 00:39:07,243
Pikkusormet ylös.
496
00:39:10,496 --> 00:39:12,665
Tiedätkö, että Englannissa juodaan teetä?
497
00:39:12,749 --> 00:39:13,750
Kyllä.
498
00:39:13,833 --> 00:39:17,086
Tosi hyvää.
Mitä mieltä olette, hra Palmer?
499
00:39:19,422 --> 00:39:20,757
Niin.
500
00:39:20,840 --> 00:39:21,966
Tosi hyvää.
501
00:39:22,050 --> 00:39:25,011
Ihanaa. Taidan ottaa lisää.
502
00:39:25,094 --> 00:39:26,721
Hei, Lucille-neiti.
-Hei, Sam.
503
00:39:26,804 --> 00:39:28,223
Pärjäile.
-Hei.
504
00:39:28,306 --> 00:39:30,016
Teekutsut ovat parhaita.
505
00:39:30,934 --> 00:39:33,561
Onko Emily tyttöystäväsi?
506
00:39:34,270 --> 00:39:37,398
Hän sanoo haluavansa naida minut,
kun olemme vanhempia.
507
00:39:37,482 --> 00:39:39,234
Kuulostaa hyvältä tarjoukselta.
508
00:39:39,317 --> 00:39:42,153
En nai häntä.
-Ei sitä koskaan tiedä. Ehkä nait.
509
00:39:43,112 --> 00:39:45,448
En. Hän on määräilevä.
510
00:39:46,241 --> 00:39:47,534
Ihanko totta?
511
00:39:47,617 --> 00:39:49,827
Selvä. Hyvä on, Daryl.
512
00:39:49,911 --> 00:39:52,539
Tulen. Odotan innolla
näkeväni hänen pelaavan.
513
00:39:53,456 --> 00:39:54,457
Jessus.
514
00:39:55,166 --> 00:39:57,794
Oletko käynyt jalkapallo-ottelussa?
515
00:39:57,877 --> 00:39:59,128
Jalkapallo?
516
00:40:12,767 --> 00:40:14,394
Näetkö tuon kundin? Numero kolme.
517
00:40:14,477 --> 00:40:16,729
Pelinrakentaja. Sitä paikkaa pelasin.
518
00:40:16,813 --> 00:40:19,732
Siistiä. Oliko sinulla numero?
-Toki, yhdeksän.
519
00:40:19,816 --> 00:40:21,192
Kukas se siinä.
-Hei.
520
00:40:21,276 --> 00:40:22,986
Hei, hra Coles.
-Hei, Sammy.
521
00:40:23,069 --> 00:40:25,405
Kuulin, että teillä oli pikku teekutsut.
522
00:40:25,488 --> 00:40:26,489
Kyllä vain.
523
00:40:26,573 --> 00:40:29,784
Älä huoli. Olen itsekin joutunut niihin.
524
00:40:29,868 --> 00:40:30,869
Varmasti.
525
00:40:30,952 --> 00:40:33,788
Hemmetti. Max, Morgan, pois aidalta!
526
00:40:33,872 --> 00:40:35,582
Velvollisuus kutsuu. Nauttikaa.
527
00:40:35,665 --> 00:40:36,749
Selvä, kamu.
-Hei!
528
00:40:36,833 --> 00:40:38,001
Onko nälkä?
-Jep.
529
00:40:38,084 --> 00:40:40,295
Kiitti.
-Paljon kiitoksia.
530
00:40:40,378 --> 00:40:41,588
Hei, Maggie-neiti.
531
00:40:41,671 --> 00:40:44,549
Mitä teet täällä? Oletko nyt Rebels-fani?
532
00:40:44,632 --> 00:40:49,012
Jep, tuo on pelinrakentaja.
Palmer oli hän pelatessaan.
533
00:40:49,095 --> 00:40:51,306
Vai pelinrakentaja?
-Kauan sitten.
534
00:40:51,389 --> 00:40:53,057
Mitä saisi olla?
535
00:40:53,725 --> 00:40:54,851
Tiedän jo.
536
00:40:55,435 --> 00:40:56,519
Keksejä.
-Keksejä.
537
00:40:56,603 --> 00:40:57,979
Keksejä!
538
00:40:58,646 --> 00:41:00,481
Minä tarjoan, muksu.
-Kiitti.
539
00:41:00,565 --> 00:41:02,400
Mitä muuta viikonlopuksi?
540
00:41:02,483 --> 00:41:03,484
En tiedä.
541
00:41:04,152 --> 00:41:06,654
Haluatko tulla
kanssani keilaamaan huomenna?
542
00:41:06,738 --> 00:41:09,574
Toki. Saako Palmerkin?
-Ei. Maggie-neiti kutsui sinut.
543
00:41:09,657 --> 00:41:11,534
Ei hän välitä. Eikö niin?
544
00:41:11,618 --> 00:41:14,746
Toki, olet tervetullut mukaan.
-En voi. On tekemistä.
545
00:41:14,829 --> 00:41:18,041
Eikä ole. Valehtelet.
Sinulla ei ole mitään tekemistä.
546
00:41:18,124 --> 00:41:19,751
Ole kiltti.
547
00:41:19,834 --> 00:41:21,461
Joku haluaa sinut.
-Sinun on pakko.
548
00:41:21,544 --> 00:41:23,963
Hyvä on. Minä tulen.
-Hyvä.
549
00:41:24,047 --> 00:41:27,759
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Riversiden lukioon,
550
00:41:27,842 --> 00:41:32,305
Riverside Rebelsin
ja Honey Bellesin kotiin.
551
00:41:33,389 --> 00:41:34,390
Palmer!
552
00:41:35,141 --> 00:41:36,935
Mitä kuuluu?
-Hei, Sibs. Miten voit?
553
00:41:37,018 --> 00:41:38,019
Ihan hyvin.
554
00:41:38,102 --> 00:41:40,063
Muistakaa ostaa arpoja.
555
00:41:40,146 --> 00:41:43,691
Viisi dollaria arvalta. Kaikki tuotot...
556
00:41:43,775 --> 00:41:45,360
Näköjään ehdimme ajoissa.
557
00:41:45,443 --> 00:41:48,112
Hei, pikkuinen. Saanko yhden noista?
558
00:41:49,531 --> 00:41:50,532
Kiitos.
559
00:41:50,615 --> 00:41:52,617
Miten hitossa jouduit lapsenvahdiksi?
560
00:41:54,911 --> 00:41:57,330
Älä sekaannu Shellyyn.
561
00:41:58,706 --> 00:42:01,834
Luota minuun.
Pidä mulkkusi kaukana hänestä.
562
00:42:01,918 --> 00:42:03,419
Hän polttaa sen irti.
563
00:42:05,213 --> 00:42:06,673
Hyvä, että olet kotona.
564
00:42:06,756 --> 00:42:09,175
Keksi.
-Ned.
565
00:42:09,259 --> 00:42:11,302
Anna pojan keksien olla.
-Rähmäys!
566
00:42:11,386 --> 00:42:12,971
Se on hyvä.
567
00:42:13,721 --> 00:42:15,265
Hienosti pelattu.
568
00:42:16,182 --> 00:42:19,018
Katso. Numero kymmenen on poikani Jake.
569
00:42:19,102 --> 00:42:20,103
Näen hänet.
570
00:42:20,895 --> 00:42:22,438
Miten kausi sujuu?
571
00:42:22,522 --> 00:42:26,484
Oletko tosissasi? He ovat 3-0.
Voittivat viime ottelun kolmella maalilla.
572
00:42:26,568 --> 00:42:28,903
Paras hyökkäyslinja vuosikausiin.
573
00:42:35,285 --> 00:42:36,286
Hei...
574
00:42:36,953 --> 00:42:38,872
Näitkö sitä Wessleriä enää?
575
00:42:39,956 --> 00:42:40,999
Miksi?
576
00:42:41,791 --> 00:42:45,003
Yritin etsiä häntä ja hänen isäänsä.
En löytänyt.
577
00:42:46,337 --> 00:42:49,424
Sinun pitää antaa sen olla.
578
00:42:52,260 --> 00:42:54,804
Sinun olisi pitänyt
hakata hänen poikansakin.
579
00:42:54,888 --> 00:42:56,055
Ei.
580
00:42:56,139 --> 00:42:59,642
Hän se leveili isänsä rahoilla.
581
00:42:59,726 --> 00:43:01,936
Eipä isällä sitä juuri ollut.
582
00:43:03,813 --> 00:43:05,398
Miksi jouduit linnaan?
583
00:43:05,481 --> 00:43:07,692
Isä jäi eloon, eikö? Hän oli kunnossa.
584
00:43:07,775 --> 00:43:10,403
Onnekseen käytit alumiinimailaa
etkä puista.
585
00:43:10,486 --> 00:43:11,905
Muuten olisi kuollut.
586
00:43:15,074 --> 00:43:18,286
Istuit tuomiosi.
Et ole kenellekään velkaa.
587
00:43:19,495 --> 00:43:21,789
Toisin kuin Coles.
588
00:43:22,707 --> 00:43:25,335
Jätti sinut sinne pulaan.
589
00:43:25,418 --> 00:43:26,586
Puhun totta.
590
00:43:26,669 --> 00:43:28,838
Hänelle sinun pitäisi olla vihainen.
591
00:43:30,548 --> 00:43:32,425
Siinä syöttö. Jake Reed...
592
00:43:32,508 --> 00:43:34,093
Hienoa!
593
00:43:34,677 --> 00:43:37,931
Mitä minä sanoin.
Aivan kuin isänsä, jumalauta!
594
00:43:38,514 --> 00:43:40,475
Hyvät naiset ja herrat, Honey Belles!
595
00:43:40,558 --> 00:43:42,268
Honey Belles.
596
00:43:46,814 --> 00:43:48,942
Me olemme Riverside!
597
00:43:49,567 --> 00:43:51,277
Me olemme Riverside!
598
00:43:53,071 --> 00:43:55,490
Mene sisään ja lukitse ovi takanani.
599
00:43:55,573 --> 00:43:56,991
Mihin sinä menet?
600
00:43:57,075 --> 00:43:58,618
Älä siitä huoli. Aikuisten asioita.
601
00:43:59,369 --> 00:44:01,120
Miksen saa tulla mukaan?
602
00:44:01,204 --> 00:44:02,497
Koska kielsin.
603
00:44:03,164 --> 00:44:07,085
Pidin eniten Honey Bellesistä.
Äitini oli Honey Belle.
604
00:44:08,002 --> 00:44:09,337
Varmasti oli.
605
00:44:09,921 --> 00:44:11,005
Sulje nyt ovi.
606
00:44:12,966 --> 00:44:13,967
Lukitse se.
607
00:44:21,933 --> 00:44:23,685
Ei, hänen nimensä oli Bubba-Jean.
608
00:44:24,727 --> 00:44:26,479
Hän oli Alabaman Havanasta.
609
00:44:26,563 --> 00:44:29,649
Oliko hänen nimensä Bubba-Jean?
-Tänne kisu.
610
00:44:29,732 --> 00:44:31,025
Hän oli tulossa käymään.
611
00:44:31,109 --> 00:44:33,486
Aioin antaa hänelle mummin pontikkaa.
612
00:44:33,570 --> 00:44:36,239
Hei, Sibs!
-Hei, Jake.
613
00:44:36,322 --> 00:44:37,657
Hei!
-Upea koppi.
614
00:44:37,740 --> 00:44:38,908
Hieno voitto, pojat!
615
00:44:39,742 --> 00:44:41,411
Hei, Jake!
616
00:44:41,494 --> 00:44:44,914
Tommy piti linjan.
-Annettiin kyytiä.
617
00:44:45,498 --> 00:44:47,292
Jake!
-Teemme, mitä teemme.
618
00:44:47,375 --> 00:44:49,919
Paras ottelunne ikinä.
-Hei.
619
00:44:50,003 --> 00:44:52,964
Liian iso jalkapallotähti
tervehtimään isääsi?
620
00:44:53,756 --> 00:44:56,050
Häivytään. Hän on kännissä.
621
00:44:58,177 --> 00:45:01,222
Haen oluen. Jake!
622
00:45:02,348 --> 00:45:04,267
Hei, Palmer! Katso, kuka tässä on.
623
00:45:04,350 --> 00:45:06,227
Se on pomosi, Sibs.
624
00:45:07,353 --> 00:45:09,230
Hei, anna minulle olut!
625
00:45:09,314 --> 00:45:12,233
Hei, miten kamuni Palmer pärjää?
626
00:45:12,317 --> 00:45:13,651
Onko hän hyvä poika?
627
00:45:14,485 --> 00:45:16,321
Hän pärjää ihan hyvin.
628
00:45:17,238 --> 00:45:19,699
Anteeksi. Häiritsenkö sinua?
629
00:45:20,825 --> 00:45:22,535
Yritän vain juoda tässä -
630
00:45:23,661 --> 00:45:24,829
rauhassa.
631
00:45:24,913 --> 00:45:28,374
Jos haluat rauhaa,
etsi toinen hiton baari.
632
00:45:28,458 --> 00:45:31,002
Missä helvetissä olueni on?
633
00:45:33,254 --> 00:45:34,547
Minä menen.
-Hyvä on.
634
00:45:34,631 --> 00:45:37,550
Hei, Daryl. Tule. Saimme sinulle oluen.
635
00:45:37,634 --> 00:45:40,470
Tule. Pelataan biljardia.
-Hyvä on.
636
00:45:40,553 --> 00:45:42,722
Pelataan.
-Pelataan biljardia.
637
00:45:42,805 --> 00:45:44,682
Hyvä on.
-Coles, ota kamamme.
638
00:45:48,436 --> 00:45:50,980
Hyvää huomenta. Herää.
639
00:45:52,774 --> 00:45:54,817
Odotan innolla keilausta.
640
00:45:56,986 --> 00:45:59,781
Mitä teet tuolla?
-Se on sinulle.
641
00:46:02,200 --> 00:46:03,243
Mene pukeutumaan.
642
00:46:16,047 --> 00:46:17,340
HURRIKAANIAVUSTUKSEN KEILARAHASTO
643
00:46:31,062 --> 00:46:32,188
Hyvä!
644
00:46:42,782 --> 00:46:44,659
Selvä.
-Hienoa!
645
00:46:44,742 --> 00:46:45,743
Aika hyvä.
646
00:46:46,369 --> 00:46:48,288
Jukra! Hyvää työtä!
647
00:46:49,706 --> 00:46:51,374
Hyvää työtä, Sammy!
648
00:46:51,457 --> 00:46:53,918
Pidän noista tanssiliikkeistä.
649
00:46:56,421 --> 00:46:59,132
Olen valmis. Saanko rahaa peleihin?
650
00:47:02,093 --> 00:47:03,094
Kiitos.
651
00:47:04,304 --> 00:47:06,139
Kymmenen minuuttia lähtöön.
652
00:47:06,222 --> 00:47:07,223
Selvä.
653
00:47:08,850 --> 00:47:10,518
Hankitko jo tällaisen?
654
00:47:10,602 --> 00:47:13,021
En. Seinällä oleva toimii yhä.
655
00:47:15,565 --> 00:47:18,610
Siispä pelinrakentajana Riversidessa.
656
00:47:20,653 --> 00:47:21,988
Niin, kunnian päivät.
657
00:47:22,071 --> 00:47:23,907
Sitten menin LSU:hun.
658
00:47:26,868 --> 00:47:28,703
Mitä? Mistä tuo ilme?
659
00:47:29,495 --> 00:47:31,581
Olen salaa Bulldogs-fani.
660
00:47:32,123 --> 00:47:33,249
Opiskelitko Georgiassa?
661
00:47:33,333 --> 00:47:35,168
Hyvä Dawgs! Kimppuun!
662
00:47:35,251 --> 00:47:37,212
Ei. Et voi sanoa noin täällä.
663
00:47:37,295 --> 00:47:40,423
Kerroin sinulle ensin.
Jos kerrot muille, kiellän.
664
00:47:40,506 --> 00:47:41,799
Säilytän salaisuutesi.
665
00:47:41,883 --> 00:47:43,218
Kiitos.
666
00:47:44,636 --> 00:47:47,639
Kävin LSU:ta vain noin vuoden,
ja sitten...
667
00:47:49,891 --> 00:47:52,101
Sitten sain erilaisen koulutuksen.
668
00:47:55,480 --> 00:47:57,315
Kuulin siitä.
669
00:47:58,650 --> 00:47:59,859
Ihmiset puhuvat.
670
00:48:00,485 --> 00:48:01,611
Sanopa muuta.
671
00:48:03,571 --> 00:48:06,616
Ja nyt kun olen palannut, on...
672
00:48:08,076 --> 00:48:10,370
Hyvä! Taas jättipotti!
673
00:48:10,453 --> 00:48:12,205
Miten sinä päädyit tänne?
674
00:48:15,291 --> 00:48:17,835
Olin eri instituutiossa.
675
00:48:19,420 --> 00:48:20,630
Avioliitossa.
676
00:48:21,756 --> 00:48:24,092
Olin naimisissa ja asuin Atlantassa.
677
00:48:24,968 --> 00:48:28,304
Tapasimme collegessa.
Avioiduimme heti sen jälkeen.
678
00:48:29,430 --> 00:48:30,848
Asiat eivät sujuneet.
679
00:48:30,932 --> 00:48:33,560
Kun avioero oli lopullinen,
halusin lähemmäksi sukuani.
680
00:48:33,643 --> 00:48:35,228
Minulla on serkku Sylvainissa,
681
00:48:36,604 --> 00:48:37,605
joten muutin.
682
00:48:39,607 --> 00:48:42,360
Välillä meno voi olla vähän liian -
683
00:48:43,736 --> 00:48:45,029
maalaista.
684
00:49:16,769 --> 00:49:18,479
Roskakorit pitää pestä.
685
00:49:18,563 --> 00:49:20,982
Vie ne taakse. Siellä on letku. Pyyhi ne.
686
00:49:21,524 --> 00:49:22,525
Käskystä.
687
00:49:26,237 --> 00:49:29,490
Hei, Daryl oli kusipää lukiossa.
688
00:49:30,074 --> 00:49:31,284
Asiat ovat ennallaan.
689
00:49:31,784 --> 00:49:34,454
Itse en vietä aikaa kusipäiden kanssa.
690
00:49:35,663 --> 00:49:36,664
Niin.
691
00:49:43,421 --> 00:49:44,589
Sam.
692
00:49:44,672 --> 00:49:47,091
Tule juttelemaan hetkeksi.
-Selvä.
693
00:49:57,477 --> 00:50:00,313
Näin, että sait hra Palmerilta
kyydin kouluun aamulla.
694
00:50:01,105 --> 00:50:03,191
Tekeekö hän aina niin?
-Kyllä.
695
00:50:03,983 --> 00:50:06,486
Hän asuu naapurissasi. Niinkö?
696
00:50:06,569 --> 00:50:09,280
Hänen talonsa
on äitini asuntovaunun vieressä.
697
00:50:11,157 --> 00:50:12,659
Onko hän aina mukava sinulle?
698
00:50:13,243 --> 00:50:14,536
On.
699
00:50:14,619 --> 00:50:15,995
Ja onko kaikki hyvin?
700
00:50:22,126 --> 00:50:26,089
Jos kaikki ei olisi kunnossa,
voisit kertoa minulle, vaikka mikä olisi.
701
00:50:29,050 --> 00:50:31,219
Ei hätää. Kerro vain.
702
00:50:34,013 --> 00:50:37,433
Henkenne haisee aika oudolta.
703
00:50:41,187 --> 00:50:43,022
Selvä. Jatka vain.
704
00:50:49,487 --> 00:50:50,613
Huuhtele.
705
00:50:52,574 --> 00:50:54,576
Pue päällesi. Ei voi myöhästyä.
706
00:51:03,543 --> 00:51:04,961
Nähdään parin viikon päästä.
707
00:51:06,212 --> 00:51:07,338
Lykkyä tykö.
708
00:51:13,177 --> 00:51:14,178
Heippa.
709
00:51:14,888 --> 00:51:16,598
Pidätkö juurioluesta jäätelöllä?
710
00:51:17,265 --> 00:51:19,350
En tiedä. En ole juonut.
711
00:51:20,059 --> 00:51:22,478
Mitä? Etkö ikinä?
712
00:51:23,354 --> 00:51:24,355
Älä viitsi.
713
00:51:26,983 --> 00:51:28,234
No?
714
00:51:29,360 --> 00:51:30,904
Taivaallista.
715
00:51:34,657 --> 00:51:37,243
Miksi sinun piti tavata se mies?
716
00:51:40,371 --> 00:51:45,126
Tein jotain pahaa. Hänen täytyy tarkistaa,
että minulla menee nyt hyvin.
717
00:51:45,752 --> 00:51:46,878
Mitä sinä teit?
718
00:51:49,756 --> 00:51:52,217
En ollut mukava ihminen.
719
00:51:53,009 --> 00:51:54,427
Satutin erästä.
720
00:51:55,261 --> 00:51:58,514
Ja varastin rahaa ja paljon muuta,
mikä ei ollut minun.
721
00:51:59,265 --> 00:52:03,269
Äiti varasti rahaa kerran,
muttei tarvinnut tavata sitä miestä.
722
00:52:05,271 --> 00:52:08,233
Jotkut jäävät kiinni, toiset eivät.
Minä jäin.
723
00:52:10,151 --> 00:52:12,987
Äidin täytyi varastaa,
koska olimme köyhiä.
724
00:52:13,613 --> 00:52:15,615
Monet ovat köyhiä. He eivät varasta.
725
00:52:15,698 --> 00:52:16,741
Sinä varastit.
726
00:52:18,576 --> 00:52:21,746
Niin varastin. Kunpa en olisi varastanut.
727
00:52:24,123 --> 00:52:25,333
Minäkin varastin.
728
00:52:26,251 --> 00:52:27,293
Niinkö?
729
00:52:29,337 --> 00:52:31,548
Kaipaako se henkilö sitä, minkä otit?
730
00:52:32,507 --> 00:52:35,218
Tiedän, että kaipaa.
Se tyttö itki luokassa.
731
00:52:35,802 --> 00:52:39,430
Maggie-neiti kysyi,
oliko kukaan nähnyt sitä, ja sanoin ei.
732
00:52:40,848 --> 00:52:41,975
Valehtelit siis myös.
733
00:52:45,311 --> 00:52:48,898
Olisiko sillä tytöllä parempi olo,
jos saisi takaisin varastamasi?
734
00:52:50,024 --> 00:52:53,444
Olisi. Minullakin kai olisi.
735
00:52:53,987 --> 00:52:55,405
Hän arvostaisi sitä.
736
00:53:02,871 --> 00:53:06,875
Varastin myös Vivian-neidiltä,
mutten voi palauttaa sitä.
737
00:53:06,958 --> 00:53:08,167
Varastitko?
738
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Olin nälkäinen.
739
00:53:13,673 --> 00:53:14,757
Ei se mitään.
740
00:53:16,342 --> 00:53:19,888
Jos olisit pyytänyt Vivian-neidiltä
mitä hyvänsä,
741
00:53:19,971 --> 00:53:21,389
hän olisi auttanut sinua.
742
00:53:21,472 --> 00:53:22,599
Mitä luulet?
743
00:53:23,433 --> 00:53:26,227
Niin. Luulen, että olisi.
744
00:53:27,687 --> 00:53:28,688
Niin minäkin.
745
00:53:32,609 --> 00:53:35,445
Ethän sekoa kaiken tuon sokerin jälkeen?
746
00:53:37,614 --> 00:53:39,574
No niin. Sinut on peitelty.
747
00:53:40,992 --> 00:53:43,912
Paljon mukavampi kuin sohva.
748
00:53:43,995 --> 00:53:45,830
Koska se on sänky.
749
00:53:48,374 --> 00:53:49,375
Palmer.
750
00:53:51,544 --> 00:53:52,545
Niin?
751
00:53:54,881 --> 00:53:55,882
Ei mitään.
752
00:53:57,467 --> 00:53:58,468
Hyvää yötä.
753
00:53:59,594 --> 00:54:00,595
Öitä.
754
00:54:49,769 --> 00:54:52,564
Pitäisikö laittaa
jotain muuta sinne tänään?
755
00:54:53,189 --> 00:54:54,190
Hyvä on.
756
00:54:54,274 --> 00:54:56,359
Ota tuo leipä ja muovipussi.
757
00:55:00,154 --> 00:55:01,531
Heitä se pöydälle.
758
00:55:04,200 --> 00:55:05,201
Istu alas.
759
00:55:07,453 --> 00:55:08,663
No niin.
760
00:55:08,746 --> 00:55:11,249
Harva tietää tätä.
761
00:55:12,000 --> 00:55:16,588
Ikäisenäsi voitin osavaltion voileipäkisan
kolme vuotta peräkkäin.
762
00:55:17,755 --> 00:55:20,008
Ei sellaista ole.
763
00:55:20,091 --> 00:55:21,926
Eikö? Miten sitten voitin?
764
00:55:23,094 --> 00:55:26,681
Salaisuus on,
että pitää levittää sinappi tasaisesti -
765
00:55:26,764 --> 00:55:28,349
molempiin leipäviipaleisiin.
766
00:55:28,433 --> 00:55:29,726
Tuomarit pitävät siitä.
767
00:55:30,810 --> 00:55:31,895
Narraat.
768
00:55:36,858 --> 00:55:38,067
Sanotko valehtelijaksi?
769
00:55:40,612 --> 00:55:42,030
Itse asiassa sanon.
770
00:55:43,948 --> 00:55:45,074
Niin, minä olen.
771
00:55:46,701 --> 00:55:48,536
Kuule, tee minulle palvelus.
772
00:55:49,704 --> 00:55:52,790
Saat keksejä, mutta syötkö tämän ensin?
773
00:55:53,249 --> 00:55:54,542
Hyvä on.
774
00:55:55,126 --> 00:55:56,794
Sillä lailla. Tehdään se.
775
00:55:58,296 --> 00:55:59,380
Huomenta, Sam.
776
00:55:59,464 --> 00:56:00,757
Hei, hra Sibs.
777
00:56:01,549 --> 00:56:02,800
Aikaisessa, vai?
778
00:56:02,884 --> 00:56:04,260
Aikainen lintu madon nappaa.
779
00:56:31,412 --> 00:56:32,413
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ SAM
780
00:56:32,497 --> 00:56:34,874
...onnea Sam
781
00:56:34,958 --> 00:56:38,670
Paljon onnea vaan
782
00:56:38,753 --> 00:56:39,837
Niin sitä pitää.
783
00:56:41,005 --> 00:56:42,715
Yksi jäljellä.
784
00:56:42,799 --> 00:56:44,342
Puhalla se.
785
00:56:44,425 --> 00:56:45,426
Sillä lailla.
786
00:56:48,179 --> 00:56:49,389
Toivottavasti pidät siitä.
787
00:56:50,807 --> 00:56:53,059
Kitara! Mutten osaa soittaa sitä.
788
00:56:54,269 --> 00:56:58,231
Se on ukulele.
Näytän sinulle, miten sitä soitetaan.
789
00:56:58,314 --> 00:56:59,315
Tässä.
790
00:57:00,316 --> 00:57:01,317
Noin.
791
00:57:01,401 --> 00:57:02,402
Tässä ovat sävelet.
792
00:57:02,485 --> 00:57:05,238
G, C, E, A.
793
00:57:06,322 --> 00:57:07,657
Sitten laulat:
794
00:57:07,740 --> 00:57:11,411
Koirallani on kirppuja
795
00:57:11,494 --> 00:57:13,830
Mitä mieltä olet?
-Siistiä.
796
00:57:13,913 --> 00:57:14,914
Yritä.
797
00:57:15,832 --> 00:57:19,127
Koirallani on kirppuja
798
00:57:19,210 --> 00:57:20,920
Aika hyvä.
799
00:57:21,004 --> 00:57:23,423
Kiitti.
-Koirallani on kirppuja.
800
00:57:24,883 --> 00:57:26,134
Hyvä tietää.
801
00:57:26,217 --> 00:57:28,386
Yritä uudestaan. Kokeilkaa yhdessä.
802
00:57:28,469 --> 00:57:30,805
Koirallani on kirppuja
803
00:57:30,889 --> 00:57:32,891
Koirallani on kirppuja
804
00:57:33,725 --> 00:57:34,934
Koirallani on kirppuja
805
00:57:35,018 --> 00:57:36,978
Tuo oli virhe.
-Kyllä vain.
806
00:57:39,063 --> 00:57:40,064
Oletko tässä?
807
00:57:42,025 --> 00:57:44,819
Olen.
-Olitpa söpö.
808
00:57:45,361 --> 00:57:46,487
Selvä.
809
00:57:48,031 --> 00:57:49,574
Kasvattiko Vivian sinut yksin?
810
00:57:51,242 --> 00:57:53,953
Isäni kuoli, kun olin lukiossa.
811
00:57:54,037 --> 00:57:57,165
Vivian piti minusta huolta.
-Entä äitisi?
812
00:57:57,790 --> 00:57:59,584
Häipyi, kun olin viisivuotias.
813
00:58:01,044 --> 00:58:02,837
Vivian oli enemmän äiti minulle.
814
00:58:08,635 --> 00:58:10,053
Paljon postia.
815
00:58:11,304 --> 00:58:12,305
Tiedän.
816
00:58:13,473 --> 00:58:15,099
Sinun pitää avata ne.
817
00:58:15,183 --> 00:58:18,102
Miksi? Ei siellä mitään hyvää voi olla.
818
00:58:18,186 --> 00:58:21,481
Jos haluat,
voin auttaa käymään niitä läpi.
819
00:58:21,564 --> 00:58:22,565
Ei tarvitse.
820
00:58:22,649 --> 00:58:26,528
Tiedän. Siis niissä
voi olla siistejä kuponkeja.
821
00:58:28,112 --> 00:58:29,364
Jessus.
822
00:58:29,447 --> 00:58:31,991
Varovasti sen kanssa.
823
00:58:34,744 --> 00:58:38,331
No niin. Tämä on 12,61 dollarin sekki.
824
00:58:38,414 --> 00:58:39,415
Selvä.
825
00:58:41,251 --> 00:58:44,170
Siinä on 13. Voit pitää vaihtorahat.
826
00:58:44,254 --> 00:58:45,505
Kiitos.
827
00:58:47,465 --> 00:58:49,676
Juristi seuraavaksi?
-Joo.
828
00:58:50,343 --> 00:58:51,386
Hyvä on.
829
00:58:53,471 --> 00:58:54,472
Mitä siinä lukee?
830
00:58:57,559 --> 00:58:58,810
Vivianin testamentti.
831
00:58:58,893 --> 00:59:02,105
Juristi haluaa, että soitat hänelle
mahdollisimman pian.
832
00:59:02,188 --> 00:59:03,231
Siinäkö kaikki?
833
00:59:06,276 --> 00:59:07,443
Selvä.
834
00:59:07,527 --> 00:59:11,281
Oletko Eddie Palmer?
Tiesitkö Vivianin testamentista?
835
00:59:11,364 --> 00:59:12,615
En tiennyt.
836
00:59:13,533 --> 00:59:15,451
Isoäitisi testamentin mukaan -
837
00:59:15,535 --> 00:59:17,662
hänen talonsa ja maansa pitää myydä -
838
00:59:17,745 --> 00:59:21,332
ja rahat lahjoittaa
Saints of Christ -kirkolle.
839
00:59:21,416 --> 00:59:25,169
Mutta hän antoi ohjeet,
että saat 5 000 dollaria.
840
00:59:25,253 --> 00:59:26,504
Hetkinen. Hän...
841
00:59:27,463 --> 00:59:29,465
Antaako hän talon kirkolle?
842
00:59:30,550 --> 00:59:31,759
Onko se hänen toiveensa?
843
00:59:32,552 --> 00:59:34,178
Valitettavasti.
844
00:59:34,262 --> 00:59:36,222
Onko muuta kysyttävää?
845
00:59:37,849 --> 00:59:40,059
Milloin minun pitää muuttaa?
846
00:59:40,143 --> 00:59:41,936
Kun talo on myyty,
847
00:59:42,020 --> 00:59:44,564
saat 30 päivää aikaa lähteä sieltä.
848
00:59:47,525 --> 00:59:51,070
Valmiina? Napsautus, oikealle.
849
00:59:51,821 --> 00:59:53,281
Pyörähdys vasemmalle.
850
00:59:53,364 --> 00:59:56,117
Tehkää noin. Ei kuin...
-Näinkö?
851
00:59:56,201 --> 00:59:58,328
Onko selvä? Tehkää... Niin.
852
00:59:58,411 --> 01:00:01,039
Hei, Sam. Miksi käyttäydyt kuin tyttö?
853
01:00:02,999 --> 01:00:04,125
En tiedä.
854
01:00:04,667 --> 01:00:06,711
Minä tiedän. Hän on homo.
855
01:00:08,338 --> 01:00:10,173
Lopeta, Toby.
856
01:00:11,132 --> 01:00:14,052
Pukeutuu varmaan keijuksi halloweenina.
857
01:00:17,096 --> 01:00:18,431
Mitä aiot tehdä tuosta?
858
01:00:18,890 --> 01:00:19,891
En mitään.
859
01:00:23,311 --> 01:00:24,520
Mene luokkaan, Sam.
860
01:00:26,856 --> 01:00:28,024
Häipykää täältä.
861
01:00:33,321 --> 01:00:36,324
Jos vielä kosket tuohon poikaan,
murran käsivartesi.
862
01:00:36,950 --> 01:00:37,951
Menikö perille?
863
01:00:38,993 --> 01:00:39,994
Häivy.
864
01:00:49,796 --> 01:00:54,676
Muista, että jos haluat jäseneksi
Penelopen Lentävien prinsessojen kerhoon,
865
01:00:54,759 --> 01:00:57,387
kirjoita vain meille kirje.
866
01:00:57,470 --> 01:01:00,139
Lähetämme jopa todistuksen sinulle.
867
01:01:00,223 --> 01:01:01,724
Rakastan uusia jäseniä.
868
01:01:01,808 --> 01:01:04,769
Prinsessa Penelope sanoi,
että kirjeen kirjoittamalla -
869
01:01:04,852 --> 01:01:06,938
pääsee heidän kerhoonsa.
870
01:01:07,021 --> 01:01:09,190
Saa jopa todistuksen.
871
01:01:09,274 --> 01:01:11,109
No niin, lentäkää takaisin.
872
01:01:11,192 --> 01:01:12,610
Voitko kirjoittaa puolestani?
873
01:01:13,278 --> 01:01:14,279
Kuule.
874
01:01:14,362 --> 01:01:17,490
Tässä maailmassa on asioita,
joita voi olla ja joita ei voi olla.
875
01:01:17,574 --> 01:01:19,868
...valmiina seikkailuun.
-Onko selvä?
876
01:01:20,410 --> 01:01:22,745
Kuinka monta poikaa näet tuossa sarjassa?
877
01:01:23,830 --> 01:01:26,332
En yhtään.
-Mitä se kertoo?
878
01:01:27,375 --> 01:01:29,460
Voin olla ensimmäinen.
-Tästä lähtee.
879
01:01:30,628 --> 01:01:33,590
Sparkles! Hei, Sparkles.
880
01:01:33,673 --> 01:01:36,175
Gemma, Lilly, tulkaa.
881
01:01:36,676 --> 01:01:38,678
Katso! Heillä on se.
882
01:01:39,345 --> 01:01:40,513
Saanko sen?
883
01:01:41,306 --> 01:01:44,642
Kävisikö prinssi Peter
tai vaikka merirosvo?
884
01:01:44,726 --> 01:01:47,854
En halua olla merirosvo,
vaan prinsessa Penelope.
885
01:01:47,937 --> 01:01:50,231
Et voi olla prinsessa. Valitse jokin muu.
886
01:01:50,315 --> 01:01:52,775
Miksi? Emily pukeutuu prinsessaksi.
887
01:01:52,859 --> 01:01:55,403
Emily on tyttö.
-Entä sitten?
888
01:01:57,989 --> 01:01:59,908
Tule tänne. Katso minua.
889
01:02:01,618 --> 01:02:05,663
Jotkin asut tehdään tytöille
ja jotkin pojille.
890
01:02:05,747 --> 01:02:09,334
Ei se tarkoita, ettet voi pukea sitä.
Voit sinä.
891
01:02:09,417 --> 01:02:11,252
Mutta lapset ovat ilkeitä.
892
01:02:11,336 --> 01:02:14,839
Varsinkin kun näkevät jotain,
johon eivät ole tottuneet.
893
01:02:14,923 --> 01:02:18,801
He odottavat näkevänsä tytön tässä asussa.
894
01:02:19,510 --> 01:02:21,387
Kuten ystäväsi Emilyn.
895
01:02:22,305 --> 01:02:24,432
Pojillekin pitäisi tehdä sellainen.
896
01:02:24,515 --> 01:02:25,516
Tekevätkin.
897
01:02:27,143 --> 01:02:28,478
Se on prinssi Peter.
898
01:02:33,608 --> 01:02:35,193
Oletko valmis halloweeniin?
899
01:02:35,276 --> 01:02:36,486
Jep. En malta odottaa.
900
01:02:36,903 --> 01:02:39,030
Pidä hauskaa.
901
01:02:39,113 --> 01:02:41,574
Eddie Palmer. Terve, Sam.
902
01:02:42,116 --> 01:02:43,993
Huolehditko yhä tästä pojasta?
903
01:02:44,077 --> 01:02:46,871
Sinulla ei ole oikeutta
huolehtia mistään lapsesta.
904
01:02:46,955 --> 01:02:48,665
Olet pelkkä rikollinen.
905
01:02:48,748 --> 01:02:49,832
Tule, Sam.
906
01:02:50,500 --> 01:02:51,543
Tiedätkö mitä?
907
01:02:51,626 --> 01:02:54,671
Palmer on käynyt sen miehen luona,
ja hänellä menee hyvin.
908
01:02:54,754 --> 01:02:57,173
Pidä siis huolta omista asioistasi.
909
01:02:57,257 --> 01:02:58,424
Tule.
910
01:02:58,508 --> 01:03:00,802
Soitan lastensuojeluun.
911
01:03:00,885 --> 01:03:02,136
Hei, Sam.
912
01:03:04,222 --> 01:03:05,557
Meneekö minulla hyvin?
913
01:03:08,601 --> 01:03:09,602
Todella hyvin.
914
01:03:12,355 --> 01:03:13,356
Tule.
915
01:03:14,399 --> 01:03:17,944
Odotan innolla kaikkien
halloweenasujen näkemistä huomenna.
916
01:03:18,027 --> 01:03:19,863
Ryhmä kolme, hakekaa reppunne.
917
01:03:20,446 --> 01:03:21,447
Hei, kultaseni.
918
01:03:21,739 --> 01:03:25,618
Hei, Sam. Onko sinulla asu huomiseksi?
919
01:03:25,702 --> 01:03:29,330
Lentävä prinsessa Penelope.
Palmer osti minulle.
920
01:03:29,956 --> 01:03:33,793
Penelopeko? Jännittävää.
Odotan innolla sen näkemistä.
921
01:03:33,877 --> 01:03:35,545
Näkemiin, Maggie-neiti.
-Hei.
922
01:03:44,888 --> 01:03:46,097
Aikamoinen asu.
923
01:03:46,723 --> 01:03:48,766
En saa sitä pysymään päässäni.
924
01:03:49,976 --> 01:03:50,977
Tule tänne.
925
01:04:03,489 --> 01:04:05,867
Siinä. Toivon, että se toimii.
926
01:04:06,576 --> 01:04:08,995
Niin minäkin. Kiitti.
927
01:04:09,495 --> 01:04:10,538
Ole hyvä, muksu.
928
01:04:13,541 --> 01:04:16,377
Anna kun arvaan. Pinkki tai lila.
Et osaa päättää.
929
01:04:18,087 --> 01:04:20,632
Olen lentävä prinsessacowboy.
930
01:04:20,715 --> 01:04:22,634
Ratsastetaan. Hopoti, hopoti.
931
01:04:22,717 --> 01:04:25,887
Samanthalla on tyttöjen asu.
932
01:04:25,970 --> 01:04:28,389
Varmaan pikkuhousutkin.
933
01:04:36,272 --> 01:04:38,274
Anteeksi, luokka.
934
01:04:39,275 --> 01:04:42,487
Tietääkö kukaan, missä Maggie-neiti on?
935
01:04:42,570 --> 01:04:44,239
Olet siinä!
-Ei.
936
01:04:44,322 --> 01:04:46,908
Enkä ole. Olen rehtori Forbes.
937
01:04:46,991 --> 01:04:49,202
Ja nuo ovat tekoviikset!
938
01:04:49,869 --> 01:04:53,581
Ehei. Ne ovat aidot.
Kasvatin ne tänä aamuna.
939
01:04:53,665 --> 01:04:55,041
Ei!
940
01:04:55,124 --> 01:04:57,126
Maggie-neiti varmaan lintsaa,
941
01:04:57,210 --> 01:05:00,588
koska tänään
rehtori Forbes hoitaa luokkanne.
942
01:05:00,672 --> 01:05:03,758
Ei.
-Kyllä hoidan. Katsokaas,
943
01:05:03,841 --> 01:05:08,346
se on halloweenin
ja vuoden muiden päivien tarkoitus.
944
01:05:08,429 --> 01:05:11,182
Saa olla, kuka haluaa.
945
01:05:13,017 --> 01:05:14,185
Olen cowboy!
946
01:05:14,269 --> 01:05:15,395
Onko tuo astronautti?
947
01:05:15,478 --> 01:05:16,813
Ja meillä on noita.
948
01:05:16,896 --> 01:05:18,189
Ja onko tuo...?
949
01:05:18,815 --> 01:05:22,402
Tuo näyttää lentävältä prinsessalta.
Niin näyttää.
950
01:05:22,902 --> 01:05:24,112
Ja toinenkin.
951
01:05:24,696 --> 01:05:25,822
Ja vielä yksi.
952
01:05:25,905 --> 01:05:29,242
Kuinka ihanalta
kaikki näyttävätkään tänään.
953
01:05:31,119 --> 01:05:34,455
Karkki tai kepponen!
-Minulla on karkkia.
954
01:05:34,539 --> 01:05:36,249
Tule sisään.
-Kiitos.
955
01:05:36,332 --> 01:05:37,792
Nämä ovat lemppareitani.
956
01:05:38,835 --> 01:05:41,170
Kiva paikka sinulla.
-Kiitos.
957
01:05:41,254 --> 01:05:43,006
Ketä esität halloweenina?
958
01:05:43,089 --> 01:05:44,507
Minäkö?
-Niin.
959
01:05:44,591 --> 01:05:45,758
Olin talonmies.
960
01:05:46,676 --> 01:05:48,261
Haluatko auttaa?
961
01:05:48,344 --> 01:05:49,846
Tuo riittää, Sam.
962
01:05:55,184 --> 01:05:57,061
Olipa hyvää.
-Hyvä.
963
01:05:57,145 --> 01:05:59,814
Miten hänellä menee?
-Katsoo TV:tä sisällä.
964
01:06:00,273 --> 01:06:01,482
Poika rakastaa TV:tä.
965
01:06:02,108 --> 01:06:03,651
Kippis.
-Kippis.
966
01:06:05,069 --> 01:06:08,072
Tänään olikin tosi hyvä päivä koulussa.
967
01:06:08,156 --> 01:06:09,199
Se on hyvä.
968
01:06:09,699 --> 01:06:11,618
Samilla oli todella hauskaa.
969
01:06:16,414 --> 01:06:18,166
Kiva, että tulitte illalliselle.
970
01:06:19,250 --> 01:06:20,501
Niin on.
971
01:06:22,212 --> 01:06:23,630
Täytyy kysyä jotain.
972
01:06:26,841 --> 01:06:27,842
Selvä.
973
01:06:30,220 --> 01:06:32,013
Miten päädyit vankilaan?
974
01:06:35,600 --> 01:06:37,143
Se on pidempi tarina.
975
01:06:37,227 --> 01:06:38,978
Enpä tiedä. En ymmärrä sitä.
976
01:06:40,188 --> 01:06:41,773
Se on reilu kysymys.
977
01:06:52,617 --> 01:06:55,828
LSU:ssa meni ihan hyvin.
978
01:06:57,664 --> 01:07:02,001
Kunnes sain ottelussa niin kovan iskun,
etten tiennyt edes nimeäni.
979
01:07:04,712 --> 01:07:09,259
Pari leikkausta,
ja se oli jalkapallon loppu -
980
01:07:09,759 --> 01:07:10,927
ja koulun.
981
01:07:12,679 --> 01:07:16,766
Palasin kotiin. Aloin syödä pillereitä.
982
01:07:19,435 --> 01:07:20,645
Tein muita juttuja.
983
01:07:23,189 --> 01:07:24,691
Päädyin yöksi putkaan.
984
01:07:26,150 --> 01:07:27,902
Vannoin, ettei se toistuisi.
985
01:07:31,406 --> 01:07:32,699
Oli eräs rikas nuori.
986
01:07:33,449 --> 01:07:38,079
Hän kehui aina, kuinka paljon rahaa
hänen isänsä piti kassakaapissa kotona.
987
01:07:39,205 --> 01:07:42,876
Eräänä iltana
minä ja kaverit murtauduimme sinne.
988
01:07:43,793 --> 01:07:45,545
Talon piti olla tyhjä.
989
01:07:46,379 --> 01:07:48,006
Hänen isänsä tuli kotiin.
990
01:07:49,173 --> 01:07:50,300
Hänellä oli ase.
991
01:07:56,931 --> 01:07:58,558
Hakkasin hänet melkein hengiltä.
992
01:08:03,855 --> 01:08:06,149
Sitten olinkin vankilassa.
993
01:08:09,611 --> 01:08:11,154
Etkö ollut yksin?
994
01:08:11,696 --> 01:08:14,324
Ihan sama. Tein, mitä tein.
995
01:08:17,619 --> 01:08:18,786
Niin.
996
01:08:20,663 --> 01:08:22,206
Katso, mitä teit tänään.
997
01:08:49,233 --> 01:08:50,235
Hän sammui.
998
01:08:54,322 --> 01:08:55,322
Väsyttääkö?
999
01:08:58,785 --> 01:08:59,786
Ei.
1000
01:10:10,815 --> 01:10:13,359
Tuo poika nukkuu
vaikka tavarajunan ohittaessa.
1001
01:10:20,366 --> 01:10:21,367
Tämä oli kivaa.
1002
01:10:26,080 --> 01:10:27,749
No niin.
-No niin.
1003
01:10:29,125 --> 01:10:30,627
Nähdään kai koulussa.
1004
01:10:34,130 --> 01:10:36,090
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
1005
01:10:38,801 --> 01:10:39,928
Katson vielä.
1006
01:10:45,975 --> 01:10:49,020
No niin, kaverit.
Saatte vielä jokusen minuutin aikaa.
1007
01:10:49,103 --> 01:10:51,064
Ei haittaa, jos teette virheitä.
1008
01:10:51,147 --> 01:10:54,484
Sam, pidetäänkö toiset teekutsut?
-Voimmeko pukeutua asuihin?
1009
01:10:54,943 --> 01:10:56,069
Tietenkin.
1010
01:10:56,152 --> 01:10:57,820
Olen mukana.
-Hyvä.
1011
01:10:59,822 --> 01:11:02,408
Mitä me teemme? Hei, Eddie.
1012
01:11:02,492 --> 01:11:04,244
He ovat innoissaan.
1013
01:11:04,327 --> 01:11:08,164
Kuuntele. Älä kiirehdi.
Tule, kun olet valmis.
1014
01:11:08,248 --> 01:11:11,000
Darylkin pistäytyy. Voimme juoda oluet.
1015
01:11:11,084 --> 01:11:13,753
Terveisiä Tommylle.
-Kerron. Tulee kivaa.
1016
01:11:13,836 --> 01:11:16,005
Nähdään, Palmer.
-Nähdään, kamu.
1017
01:11:24,097 --> 01:11:27,016
JAA VERKKO KANSSANI
1018
01:11:36,568 --> 01:11:38,361
SYLVAININ ALAKOULU
1019
01:11:42,115 --> 01:11:45,451
MITEN TULLA LAILLISEKSI HOLHOOJAKSI
1020
01:11:45,535 --> 01:11:48,121
LAPSILAKIPALVELUT & TIETOA
1021
01:11:48,204 --> 01:11:49,247
HOLHOUSLAKI
1022
01:11:50,373 --> 01:11:52,458
LOUISIANAN HOLHOUSLAKI
1023
01:11:59,632 --> 01:12:00,758
Voinko auttaa?
1024
01:12:02,135 --> 01:12:03,970
Miten ilmastointi pelaa?
1025
01:12:07,557 --> 01:12:08,975
Saat minut hankaluuksiin.
1026
01:12:10,018 --> 01:12:11,019
Saanko?
1027
01:12:13,771 --> 01:12:14,772
MYYTÄVÄNÄ
1028
01:12:16,274 --> 01:12:19,485
Minun täytyy lähteä.
-Eikä täydy.
1029
01:12:19,569 --> 01:12:21,738
Täytyypäs.
1030
01:12:26,534 --> 01:12:27,702
Hei.
1031
01:12:28,745 --> 01:12:29,746
Hei.
1032
01:12:31,080 --> 01:12:32,457
Autatko yhdessä asiassa?
1033
01:12:33,708 --> 01:12:35,418
Autan.
-Tule tänne.
1034
01:12:39,797 --> 01:12:42,425
Enpä tiedä. Kaikki tämä kama.
1035
01:12:43,509 --> 01:12:45,261
Onko jollakulla käyttöä sille?
1036
01:12:46,638 --> 01:12:48,723
Mummini olisi halunnut sitä.
1037
01:12:52,435 --> 01:12:53,645
On varmasti.
1038
01:12:59,734 --> 01:13:00,818
Sam!
1039
01:13:02,111 --> 01:13:04,572
Hei, kamu.
-Mitä sinulle tapahtui?
1040
01:13:06,491 --> 01:13:08,493
Eddie, olen...
-Mitä hittoa nyt?
1041
01:13:08,576 --> 01:13:11,246
Jätin hänet hetkeksi.
Leikkivät pukeutumisleikkiä.
1042
01:13:11,329 --> 01:13:14,749
Kun palasin,
hänellä oli meikit sotkussa ja hän itki.
1043
01:13:14,832 --> 01:13:16,793
En tiedä, mitä tapahtui. Anteeksi.
1044
01:13:16,876 --> 01:13:18,628
Ei hätää, kultaseni.
1045
01:13:18,711 --> 01:13:20,505
Hei, kamu.
1046
01:13:20,588 --> 01:13:22,674
Kerrotko meille, mitä tapahtui?
1047
01:13:24,634 --> 01:13:25,885
Hei. Ei hätää.
1048
01:13:26,970 --> 01:13:29,806
Olivatko ne sinua kiusanneet siellä?
1049
01:13:32,100 --> 01:13:33,434
Kuuntele, poika.
1050
01:13:33,518 --> 01:13:36,938
Et halua kuulla tätä,
mutta joskus pitää lyödä takaisin.
1051
01:13:37,647 --> 01:13:38,773
Eddie.
1052
01:13:39,274 --> 01:13:40,525
He olivat minua isompia.
1053
01:13:40,608 --> 01:13:45,029
Tiedän, mutta jos et pidä puoliasi nyt,
he eivät jätä sinua koskaan rauhaan.
1054
01:13:45,113 --> 01:13:46,114
Eddie.
1055
01:13:46,197 --> 01:13:48,408
Eivät he olleet lapsia.
1056
01:13:49,534 --> 01:13:51,411
Mitä tarkoitat?
1057
01:13:51,870 --> 01:13:54,706
Katso minua. Kuka teki tämän sinulle?
1058
01:13:55,874 --> 01:13:57,166
Ei hätää. Voit kertoa.
1059
01:13:59,711 --> 01:14:01,337
Tobyn isä.
1060
01:14:02,255 --> 01:14:03,298
Mitä?
1061
01:14:03,965 --> 01:14:08,803
Tobyn isä. Ystäväsi Daryl teki sen.
1062
01:14:12,765 --> 01:14:13,766
Hei, Eddie.
1063
01:14:16,144 --> 01:14:17,145
Hei, Eddie.
1064
01:14:18,021 --> 01:14:20,523
Hei, Eddie! Minne menet?
1065
01:14:21,024 --> 01:14:22,358
Älä tee...
1066
01:14:37,624 --> 01:14:41,377
Kuule. Hänellä oli jo mekko.
Annoin vain pikku homolle vähän...
1067
01:14:42,128 --> 01:14:44,047
Palmer, ei! Mitä teet?
1068
01:14:44,130 --> 01:14:45,173
Lopeta!
1069
01:14:46,174 --> 01:14:47,675
Eddie!
-Palmer!
1070
01:14:47,759 --> 01:14:49,636
Palmer!
-Eddie! Hei!
1071
01:14:49,719 --> 01:14:51,888
Irti minusta!
-Eddie.
1072
01:14:51,971 --> 01:14:53,806
Mitä hittoa sinä teet?
1073
01:14:53,890 --> 01:14:56,017
Rauhoitu!
-Palmer.
1074
01:14:56,601 --> 01:14:58,353
Oliko se sinustakin hassua?
1075
01:14:58,436 --> 01:15:01,773
Aikuinen pitää poikaa maassa.
Saa itkemään, kun laittaa meikkiä.
1076
01:15:01,856 --> 01:15:04,234
En ollut siellä.
-Ja paskat et ollut!
1077
01:15:04,317 --> 01:15:06,694
Se tapahtui kotonasi.
-En ollut siellä.
1078
01:15:08,404 --> 01:15:09,989
Tehdään yksi asia selväksi.
1079
01:15:10,949 --> 01:15:15,537
Jos isäsi tulee tapaamaan minua,
et pääse pälkähästä tällä kertaa.
1080
01:15:16,871 --> 01:15:18,289
Usko pois.
1081
01:15:19,916 --> 01:15:21,334
Kaksitoista hiton vuotta!
1082
01:15:33,137 --> 01:15:34,764
Mitä tuijotatte? Näytös on ohi.
1083
01:15:34,847 --> 01:15:36,391
Hitto.
-Mennään.
1084
01:15:36,474 --> 01:15:37,976
Nouse.
-Voi luoja, Daryl.
1085
01:15:38,059 --> 01:15:39,227
Tule.
1086
01:15:40,270 --> 01:15:42,897
Onko hän kunnossa?
-Kiesus.
1087
01:15:53,658 --> 01:15:54,826
Mitä aiot tehdä?
1088
01:15:56,202 --> 01:15:57,745
Hakkaatko kaikki kiusaajat?
1089
01:15:58,663 --> 01:16:00,707
En, vain yli 30-vuotiaat.
1090
01:16:00,790 --> 01:16:03,543
On muitakin tapoja hoitaa asioita.
1091
01:16:06,129 --> 01:16:09,173
Joudutko pulaan?
-Daryl ei nosta syytettä.
1092
01:16:10,174 --> 01:16:11,217
Onneksesi.
1093
01:16:14,220 --> 01:16:15,722
Sam itki itsensä uneen -
1094
01:16:16,639 --> 01:16:17,849
kysellen sinua.
1095
01:16:27,650 --> 01:16:28,860
Hei, minä...
1096
01:16:54,260 --> 01:16:55,386
Tämä on sinulle.
1097
01:17:06,189 --> 01:17:08,191
Kuuntele minua.
1098
01:17:09,609 --> 01:17:12,278
Daryl teki väärin sinulle.
1099
01:17:13,571 --> 01:17:14,697
Tiedäthän sen?
1100
01:17:15,865 --> 01:17:17,659
Et tehnyt mitään pahaa.
1101
01:17:18,785 --> 01:17:19,827
Ymmärrätkö?
1102
01:17:20,370 --> 01:17:22,539
Selvä.
-Et mitään.
1103
01:17:23,998 --> 01:17:25,041
Ymmärrätkö, poika?
1104
01:17:25,833 --> 01:17:26,834
Joo.
1105
01:17:27,585 --> 01:17:28,586
Selvä.
1106
01:17:29,671 --> 01:17:32,257
Hei. Sain idean.
1107
01:17:32,966 --> 01:17:33,967
Tule.
1108
01:17:35,385 --> 01:17:37,804
No niin. Tämä on nyt kasassa.
1109
01:17:38,680 --> 01:17:41,182
"Hyvä Penelopen
Lentävien prinsessojen kerho..."
1110
01:17:41,849 --> 01:17:43,935
Menikö oikein?
-Joo.
1111
01:17:44,018 --> 01:17:47,814
"Nimeni on Sam.
Haluaisin kovasti jäseneksi."
1112
01:17:48,481 --> 01:17:52,151
Kerro, kuinka paljon pidän sarjasta
ja että katson sitä joka päivä.
1113
01:17:52,235 --> 01:17:57,448
"Katson sarjaanne, ja...
1114
01:17:59,158 --> 01:18:01,035
Rakastan sitä -
1115
01:18:01,119 --> 01:18:06,332
kaikista eniten koko maailmassa."
1116
01:18:07,792 --> 01:18:08,793
No niin.
1117
01:18:08,877 --> 01:18:10,879
Allekirjoita nimesi tuohon.
1118
01:18:16,843 --> 01:18:18,469
Sen pitäisi olla valmis.
1119
01:18:32,275 --> 01:18:33,484
Hei, Sammy.
1120
01:18:35,987 --> 01:18:37,780
Hei, muru.
1121
01:18:40,617 --> 01:18:43,328
Etkö tule halaamaan äitiäsi? Tule nyt.
1122
01:18:43,870 --> 01:18:44,954
Hei, äiti.
1123
01:18:47,332 --> 01:18:50,168
Voi pojat. Kaipasin sinua paljon.
1124
01:18:51,502 --> 01:18:54,547
Kappas sinua. Hei.
1125
01:18:54,631 --> 01:18:57,091
Oletko kunnossa?
-Olen.
1126
01:18:57,175 --> 01:18:58,426
Voin hyvin.
1127
01:19:01,512 --> 01:19:03,306
Minä kuulin Vivian-neidistä.
1128
01:19:04,224 --> 01:19:05,767
Olen pahoillani siitä.
1129
01:19:07,936 --> 01:19:09,771
Hän oli hyvä nainen. Pidin hänestä.
1130
01:19:12,774 --> 01:19:15,193
Meidän taitaa
olla aika mennä kotiin, muru.
1131
01:19:15,276 --> 01:19:16,694
Haetko kamasi?
1132
01:19:17,487 --> 01:19:19,614
Takaisin kotiinko?
-Niin.
1133
01:19:26,037 --> 01:19:28,414
Älä unohda tätä.
-En unohda.
1134
01:19:30,917 --> 01:19:31,960
Hei.
1135
01:19:33,002 --> 01:19:34,170
Meillä oli kivaa.
1136
01:19:35,171 --> 01:19:38,758
Voit tulla käymään milloin haluat.
1137
01:19:48,893 --> 01:19:49,894
No niin.
1138
01:19:50,728 --> 01:19:52,647
Haen loput kamasi.
1139
01:19:52,730 --> 01:19:53,857
Kiitti.
1140
01:19:55,525 --> 01:19:56,609
Mistä sait tuon?
1141
01:19:57,277 --> 01:19:58,403
Se ei ole sinun.
1142
01:19:59,821 --> 01:20:02,156
Palmer antoi synttärilahjaksi.
1143
01:20:03,324 --> 01:20:04,909
Hei. Arvaa mitä.
1144
01:20:06,077 --> 01:20:08,705
Ostin sinulle parhaan lahjan ikinä.
1145
01:20:09,289 --> 01:20:10,832
Maailman parhaan jutun.
1146
01:20:11,416 --> 01:20:15,378
Minun täytyi matkustaa tosi kauas
saadakseni sen.
1147
01:20:15,461 --> 01:20:17,213
Jahtasin sateenkaarta vuoksesi.
1148
01:20:18,506 --> 01:20:19,966
Oikeastiko?
-Niin.
1149
01:20:20,049 --> 01:20:21,384
Se on kaunis.
1150
01:20:22,677 --> 01:20:24,053
Olen innoissani sen antamisesta.
1151
01:20:24,137 --> 01:20:25,346
No niin, muksu.
1152
01:20:25,722 --> 01:20:29,767
Todellakin muutit tänne.
1153
01:20:29,851 --> 01:20:32,520
Olit poissa pitkään.
-Niin.
1154
01:20:34,105 --> 01:20:35,190
Tule. Mennään.
1155
01:20:37,817 --> 01:20:40,528
Sanoin, että on aika lähteä. Tule nyt.
1156
01:20:41,654 --> 01:20:42,655
Mene vain.
1157
01:20:43,698 --> 01:20:47,035
Kiitti, kun vahdit häntä.
Mennään hakemaan lahjasi. Tule.
1158
01:20:47,118 --> 01:20:48,536
Mennään kotiin.
1159
01:20:48,620 --> 01:20:50,288
Haluan kylpyyn.
1160
01:21:45,426 --> 01:21:46,636
Onko Sam kunnossa?
1161
01:21:48,721 --> 01:21:49,931
Shelly palasi.
1162
01:21:51,307 --> 01:21:52,392
Niinkö?
1163
01:21:54,477 --> 01:21:56,229
Ei näyttänyt kovin hyvältä.
1164
01:21:57,188 --> 01:21:58,940
Aika sairaalloiselta.
1165
01:21:59,983 --> 01:22:01,901
Sam varmasti palaa huomenna.
1166
01:22:02,527 --> 01:22:03,695
Toivottavasti.
1167
01:22:07,699 --> 01:22:09,117
Hei...
-Minä...
1168
01:22:09,200 --> 01:22:11,661
Palaan...
-Annan sinun palata.
1169
01:22:38,605 --> 01:22:39,606
Hei.
1170
01:22:40,732 --> 01:22:41,900
Missä eväslaukkusi on?
1171
01:22:43,610 --> 01:22:44,944
Jerry heitti sen pois.
1172
01:22:47,030 --> 01:22:49,908
Niinkö? Miksi?
1173
01:22:50,825 --> 01:22:53,786
Hän sanoi,
että äiti kasvattaa minusta hinttiä,
1174
01:22:53,870 --> 01:22:56,414
eikä hän asu hinttilapsen kanssa.
1175
01:22:59,584 --> 01:23:01,002
Mitä hintti tarkoittaa?
1176
01:23:03,171 --> 01:23:05,506
Joidenkin mielestä
se tarkoittaa erilaista.
1177
01:23:06,549 --> 01:23:07,717
Oletko sinä hintti?
1178
01:23:08,801 --> 01:23:11,012
Olen erilainen. Se on varmaa.
1179
01:23:14,599 --> 01:23:15,600
Hei.
1180
01:23:16,309 --> 01:23:17,894
Tiedätkö, mitä muuta olemme?
1181
01:23:19,687 --> 01:23:20,855
Komeita.
1182
01:23:22,398 --> 01:23:25,235
Älä naura.
Olemme molemmat komeita kundeja.
1183
01:23:25,318 --> 01:23:27,570
Se pelottaa ihmisiä. Saa pelkäämään.
1184
01:23:29,989 --> 01:23:32,200
Takatukkaiseen kundiin ei voi luottaa.
1185
01:23:32,909 --> 01:23:34,244
Mikä on takatukka?
1186
01:23:34,327 --> 01:23:37,330
Se on ällöttävää.
Tule. Annan kyydin kouluun.
1187
01:23:37,956 --> 01:23:39,040
Kiitti.
1188
01:23:39,624 --> 01:23:42,335
Vienkö sinut koulun jälkeen
juurioluelle jäätelöllä?
1189
01:23:42,418 --> 01:23:45,004
En voi. Pitää auttaa äitiä.
1190
01:23:45,463 --> 01:23:48,258
Miksi?
-Muutamme Jerryn luo.
1191
01:23:48,341 --> 01:23:50,760
Minun pitää vaihtaa kouluakin.
1192
01:23:53,304 --> 01:23:55,974
Pitää kai sitten käydä kylässä luonasi.
1193
01:23:56,057 --> 01:23:57,058
Lupaatko?
1194
01:23:57,976 --> 01:23:59,394
Saat sanani, muksu.
1195
01:24:19,956 --> 01:24:23,626
Vauhtia. Kristus.
Tytär on kuin äitinsä. Te kaksi.
1196
01:24:23,710 --> 01:24:24,794
Niin.
1197
01:24:25,712 --> 01:24:27,755
Rakastan kommentointia.
1198
01:24:27,839 --> 01:24:30,216
Hoputat minua aina. Älä hoputa!
1199
01:24:58,995 --> 01:25:00,872
...hitto koske minuun!
1200
01:25:00,955 --> 01:25:02,207
Häivy kimpustani!
1201
01:25:02,290 --> 01:25:04,834
Rauhoitu nyt! Tämä ei ole syytäni!
1202
01:25:04,918 --> 01:25:07,670
Häivy luotani!
-Kuuntelen tässä.
1203
01:25:07,754 --> 01:25:09,214
Hei.
-Eikä ole eka kerta.
1204
01:25:09,297 --> 01:25:10,798
Hei!
1205
01:25:10,882 --> 01:25:11,883
Mitä tuo oli?
1206
01:25:13,426 --> 01:25:15,386
Mitä hittoa nyt? Missä Sam on?
1207
01:25:17,555 --> 01:25:20,225
Missä hän on?
-Poissa. Ei täällä.
1208
01:25:23,394 --> 01:25:27,649
Vitun poliisi.
Lastensuojeluvirasto vei hänet.
1209
01:25:35,031 --> 01:25:36,950
Olet oikea vitun vuoden äiti.
1210
01:25:41,079 --> 01:25:42,872
TERVEYSVIRASTO - LASTENOSASTO
1211
01:25:42,956 --> 01:25:45,625
Hänen äitiään kuullaan
perheoikeudessa maanantaina.
1212
01:25:45,708 --> 01:25:47,919
Tuomari päättää,
sijoitetaanko Sam sijaiskotiin -
1213
01:25:48,002 --> 01:25:49,295
vai palautetaanko äidilleen.
1214
01:25:50,672 --> 01:25:54,676
Yleensä yritämme etsiä sukulaisia
väliaikaiseksi huoltajaksi.
1215
01:25:54,759 --> 01:25:56,553
Täyttäkää nämä paperit.
1216
01:25:57,929 --> 01:25:59,806
Minulla on rikosrekisteri.
1217
01:26:00,557 --> 01:26:02,225
Oletteko ehdonalaisessa?
1218
01:26:03,601 --> 01:26:07,981
Olen pahoillani. Virasto ei hyväksy
sijaiskotilupaa, jos on ehdonalaisessa.
1219
01:26:11,025 --> 01:26:12,026
Saanko tavata hänet?
1220
01:26:12,110 --> 01:26:14,279
Ette.
-Häntä luultavasti pelottaa.
1221
01:26:14,362 --> 01:26:16,906
Jos hän näkisi ystävälliset kasvot...
-Ymmärrän.
1222
01:26:16,990 --> 01:26:20,869
Ei, ellette ole vanhempi,
sukulainen tai laillinen huoltaja.
1223
01:26:23,079 --> 01:26:25,623
Tuomari voi tehdä poikkeuksen.
1224
01:26:26,124 --> 01:26:27,792
Se on epätodennäköistä.
1225
01:26:32,839 --> 01:26:34,007
Mitä haluat?
1226
01:26:35,550 --> 01:26:36,676
Missä Jerry on?
1227
01:26:38,177 --> 01:26:39,679
En tiedä. Kerro sinä.
1228
01:26:41,222 --> 01:26:44,100
Hei, voitko pummata röökin?
1229
01:26:49,772 --> 01:26:50,773
Kiitos.
1230
01:27:00,325 --> 01:27:01,826
Miksi olet täällä?
1231
01:27:06,247 --> 01:27:07,373
Mikä tämä on?
1232
01:27:16,216 --> 01:27:17,842
Laillinen huoltaja?
1233
01:27:18,426 --> 01:27:20,553
Antaisit Samin hoitooni.
1234
01:27:23,806 --> 01:27:25,308
Miksi vitussa?
1235
01:27:25,391 --> 01:27:28,686
Ellet pääse kuiville,
oikeus ei palauta häntä sinulle.
1236
01:27:30,188 --> 01:27:32,023
Häivy kotoani.
1237
01:27:32,649 --> 01:27:33,775
Ota ne.
1238
01:27:45,370 --> 01:27:47,580
Luuletko voivasi ostaa poikani?
1239
01:27:47,664 --> 01:27:48,873
En.
1240
01:27:50,792 --> 01:27:53,127
Luuletko olevasi minua parempi?
-En.
1241
01:27:53,211 --> 01:27:54,420
Taidat luulla.
1242
01:27:55,255 --> 01:27:57,590
Luuletko, että koska panit minua,
1243
01:27:58,800 --> 01:28:00,343
olet hänen isänsä?
1244
01:28:03,137 --> 01:28:04,681
Et ole hänen hiton isänsä.
1245
01:28:05,306 --> 01:28:07,267
Etkä ole minuakaan parempi.
1246
01:28:07,350 --> 01:28:09,561
En halua rahojasi.
-En ole sinua parempi.
1247
01:28:09,644 --> 01:28:12,063
Just joo.
-Hei, ihan totta.
1248
01:28:12,730 --> 01:28:15,191
Ehkä vähän onnekkaampi tällä kertaa.
1249
01:28:15,275 --> 01:28:17,318
Jos sinulle tapahtuu jotain,
1250
01:28:18,528 --> 01:28:21,197
Sam viedään ja laitetaan,
minne he haluavat.
1251
01:28:22,407 --> 01:28:23,783
Ei.
-Tiedämme molemmat...
1252
01:28:23,867 --> 01:28:26,578
Ei.
-...ettei hän ole kuin muut pojat.
1253
01:28:27,495 --> 01:28:29,664
He palauttavat Samin minulle.
1254
01:28:31,249 --> 01:28:34,210
Sammy ja minä selviämme. Onko selvä?
1255
01:28:34,294 --> 01:28:38,756
Jätämme tämän paskakaupungin taaksemme.
Minä hankkiudun kuiville.
1256
01:28:38,840 --> 01:28:40,842
Minä teen sen.
1257
01:28:41,801 --> 01:28:44,178
Hei! Ostan meille ison talon.
1258
01:28:44,637 --> 01:28:48,683
Näytän sinulle, että pystyn siihen.
1259
01:28:48,766 --> 01:28:49,934
Minä pystyn...
1260
01:28:50,727 --> 01:28:52,812
Ole kiltti ja ota rahat.
-En.
1261
01:28:53,271 --> 01:28:55,732
Kuuntele minua.
-Älä katso minua noin.
1262
01:28:55,815 --> 01:28:57,066
Ole kiltti.
-En.
1263
01:28:57,150 --> 01:28:58,526
Älä katso minua noin.
1264
01:28:59,027 --> 01:29:00,612
Älä katso minua!
1265
01:29:02,739 --> 01:29:03,823
Häivy kotoani.
1266
01:29:05,783 --> 01:29:07,202
Häivy kotoani!
1267
01:29:09,537 --> 01:29:12,540
Painu vittuun kotoani!
1268
01:29:29,432 --> 01:29:31,517
Anteeksi, että tulin kutsumatta.
1269
01:29:40,735 --> 01:29:42,737
Hra Palmer, tulkaa mukaani.
1270
01:29:50,537 --> 01:29:55,333
Näytätte olevan menossa oikeaan suuntaan,
teillä menee hyvin.
1271
01:29:55,917 --> 01:29:59,837
Ehkä kun saatte
asumistilanteenne selvitettyä -
1272
01:29:59,921 --> 01:30:01,965
ettekä ole enää ehdonalaisessa,
1273
01:30:03,049 --> 01:30:05,218
voitte hakea lupaa taas.
1274
01:30:05,301 --> 01:30:06,302
Pyydän.
1275
01:30:07,136 --> 01:30:09,138
Tein tekoni nuorempana.
1276
01:30:09,889 --> 01:30:12,809
Sain, mitä sain. En syytä ketään.
1277
01:30:13,643 --> 01:30:19,858
Totuus on, etten ole pitkään aikaan
tuntenut olevani hyvä missään -
1278
01:30:20,650 --> 01:30:21,651
ennen Samia.
1279
01:30:24,237 --> 01:30:28,533
Päätökseni on,
että poika pysyy osavaltion hoidossa.
1280
01:30:28,616 --> 01:30:30,743
Hänet sijoitetaan sijaiskotiin,
1281
01:30:30,827 --> 01:30:34,205
kunnes äiti on kykenevä
saamaan huoltajuuden takaisin.
1282
01:30:34,289 --> 01:30:36,791
Äiti on huumeriippuvainen.
Ei niin tapahdu.
1283
01:30:36,875 --> 01:30:41,296
Olen pahoillani. Joudun kieltämään
pyyntönne väliaikaisesta huoltajuudesta.
1284
01:30:41,379 --> 01:30:42,797
Älkää tehkö tätä.
1285
01:30:42,881 --> 01:30:45,884
Tiedän, miltä tuntuu, kun jätetään yksin.
1286
01:30:47,343 --> 01:30:50,889
En voi hylätä sitä poikaa.
En hylkää sitä poikaa.
1287
01:30:53,474 --> 01:30:54,684
Lupaan teille,
1288
01:30:55,810 --> 01:30:57,896
ettei tarvitsisi murehtia Samista enää.
1289
01:30:57,979 --> 01:30:59,689
Pitäisin hänestä hyvää huolta.
1290
01:31:00,773 --> 01:31:02,025
Todella hyvää.
1291
01:31:03,276 --> 01:31:05,278
Olen pahoillani. Se on päätökseni.
1292
01:31:11,743 --> 01:31:12,827
Anteeksi, rouva.
1293
01:31:12,911 --> 01:31:15,496
Hei, minä tulin!
-Ette saa mennä sinne.
1294
01:31:15,580 --> 01:31:18,416
Kädet irti minusta. Olen täällä.
1295
01:31:18,499 --> 01:31:21,002
Anteeksi myöhästyminen.
-Olen pahoillani.
1296
01:31:21,085 --> 01:31:23,213
Mitä hän tekee täällä?
-Anteeksi kuinka?
1297
01:31:23,296 --> 01:31:24,464
Olen Samin äiti.
1298
01:31:24,547 --> 01:31:27,467
Älkää lähestykö.
-Rouva, olen pahoillani.
1299
01:31:29,385 --> 01:31:32,263
Anteeksi, että myöhästyin,
mutta olen täällä.
1300
01:31:33,223 --> 01:31:36,768
Poliisit eivät edes puhuneet Samille.
1301
01:31:36,851 --> 01:31:39,354
He vain tulivat kotiini
ja veivät poikani pois.
1302
01:31:39,437 --> 01:31:40,939
Eivät edes kertoneet syytä.
1303
01:31:41,022 --> 01:31:46,694
Lastensuojeluvirastoon on tehty valitus
pahoinpitelystä ja heitteillejätöstä.
1304
01:31:46,778 --> 01:31:50,031
Teitä kuvailtiin
väkivaltaiseksi ja kiihtyneeksi.
1305
01:31:50,114 --> 01:31:52,534
Se ei ole totta. Ei.
1306
01:31:54,911 --> 01:31:58,414
Kiihtynyt kyllä.
Olin kiihtynyt. Sen myönnän.
1307
01:31:59,499 --> 01:32:01,918
Minulla on ollut
terveysongelmia viime aikoina.
1308
01:32:02,001 --> 01:32:04,087
En yritä kieltää sitä.
1309
01:32:05,213 --> 01:32:09,092
En tiedä, mitä papereissanne lukee,
enkä mitä hän tai muut sanoivat.
1310
01:32:09,592 --> 01:32:12,095
En ole ikinä lyönyt poikaani.
1311
01:32:12,971 --> 01:32:15,223
En ole ikinä korottanut ääntäni Sammylle.
1312
01:32:15,306 --> 01:32:16,766
Hän ei ole onneton poika.
1313
01:32:16,849 --> 01:32:18,977
Ymmärrän.
-Teen, mitä haluatte.
1314
01:32:19,060 --> 01:32:21,604
Haluatteko pissatestin?
Hyvä on. Testatkaa.
1315
01:32:23,189 --> 01:32:24,566
Rukoilen teitä.
1316
01:32:24,649 --> 01:32:27,402
Älkää lähettäkö
pikku poikaani elämään vieraiden luo.
1317
01:32:31,155 --> 01:32:32,699
Hänen pitää olla äitinsä luona.
1318
01:32:34,242 --> 01:32:35,368
Pyydän.
1319
01:33:08,943 --> 01:33:10,236
Voitko hyvin?
1320
01:33:10,945 --> 01:33:11,946
Sam?
1321
01:33:12,655 --> 01:33:14,866
Hei, Sammy. Tule, muru.
1322
01:33:15,909 --> 01:33:18,786
Hei. Lisää autoon laitettavaa. Tule.
1323
01:33:25,293 --> 01:33:27,670
Olen hiton väsynyt helvetin paskaasi!
1324
01:33:27,754 --> 01:33:29,214
Jumalauta! Sinäkö taas?
1325
01:33:29,297 --> 01:33:32,425
Kuinka monta hiton kertaa
pitää käskeä lopettamaan nämä?
1326
01:33:32,508 --> 01:33:34,844
Olen väsynyt sinuun!
1327
01:33:34,928 --> 01:33:37,222
Poltan koko hiton asuntovaunun.
1328
01:33:37,305 --> 01:33:40,642
Sinä ja puolihomo poikasi
joudutte kadulle, jumalauta.
1329
01:33:40,725 --> 01:33:42,518
Hän imee munaa jouluun mennessä.
1330
01:33:42,602 --> 01:33:44,646
Olen hiton väsynyt paskaasi.
1331
01:33:48,441 --> 01:33:51,027
Valehteleva hiton huora!
Siitä vain. Sano se.
1332
01:33:51,110 --> 01:33:53,738
Mikä vittu sinua vaivaa?
-Äiti!
1333
01:33:53,821 --> 01:33:55,281
Irti äidistäni!
1334
01:33:55,365 --> 01:33:56,533
Irti minusta!
-Äiti!
1335
01:33:56,616 --> 01:33:58,952
Ota poika kimpustani.
-Älä satuta lastani.
1336
01:33:59,035 --> 01:34:00,745
Irti, pikku paska!
-Ole kiltti!
1337
01:34:00,828 --> 01:34:02,455
Sitäkö haluat? Kerron, mihin...
1338
01:34:02,539 --> 01:34:04,332
Ei! Hei!
-Mitä?
1339
01:34:05,750 --> 01:34:07,544
Voi luoja.
1340
01:34:07,627 --> 01:34:09,546
Sait Jerryn lentämään.
1341
01:34:10,088 --> 01:34:11,881
Hän hitto lensi.
1342
01:34:12,715 --> 01:34:15,009
En ole nähnyt hänen tekevän sitä aiemmin.
1343
01:34:17,053 --> 01:34:19,430
Tule, Sam.
-Hän lensi!
1344
01:34:19,973 --> 01:34:20,974
Hei.
1345
01:34:21,766 --> 01:34:23,726
Hei! Mihin menet poikani kanssa?
1346
01:34:24,227 --> 01:34:26,396
Hei! Kusipää!
1347
01:34:36,406 --> 01:34:39,367
Hei. Kyllä se siitä. Jookos?
1348
01:34:39,993 --> 01:34:41,244
Selvä.
-Eikö niin?
1349
01:34:41,327 --> 01:34:42,328
Hyvä on.
1350
01:35:00,513 --> 01:35:02,098
Pysy tässä, Sam.
1351
01:35:06,853 --> 01:35:08,521
Onko puhelinta?
1352
01:35:09,397 --> 01:35:10,398
Kiitos.
1353
01:35:18,656 --> 01:35:19,657
Haloo.
1354
01:35:20,074 --> 01:35:21,117
Minä tässä.
1355
01:35:21,701 --> 01:35:24,037
Vein Samin.
-Jeesus Kristus.
1356
01:35:24,120 --> 01:35:26,581
Shelly soitti poliisille.
He etsivät sinua.
1357
01:35:27,707 --> 01:35:28,958
Tuo hänet takaisin.
1358
01:35:29,042 --> 01:35:30,877
En voi. En siihen.
1359
01:35:30,960 --> 01:35:33,213
Se on sieppaus.
-Shelly ei ole kykenevä.
1360
01:35:33,296 --> 01:35:36,049
Ehkei, mutta mihin menet?
1361
01:35:36,799 --> 01:35:39,302
Takaisin vankilaanko? Sitäkö haluat?
1362
01:35:40,803 --> 01:35:43,389
Hän on Samin äiti.
1363
01:35:44,349 --> 01:35:47,977
Hyvä tai paha, oikein tai väärin,
hän on Samin äiti.
1364
01:35:58,655 --> 01:35:59,739
Soita Colesille.
1365
01:36:10,124 --> 01:36:11,376
Mitä me teemme?
1366
01:36:36,025 --> 01:36:38,570
Kaikki selviää. Onko selvä?
1367
01:36:43,908 --> 01:36:45,326
Siinä poikani on! Sammy!
1368
01:36:45,410 --> 01:36:48,121
Takaisin.
-Ei! Hei. Sammy!
1369
01:36:48,204 --> 01:36:49,414
Voi luoja.
-Hei.
1370
01:36:49,497 --> 01:36:51,749
Päästä vittu irti minusta! Luoja. Ei!
1371
01:36:51,833 --> 01:36:52,917
Pitele häntä.
1372
01:36:53,668 --> 01:36:57,297
Nyt pitää nousta autosta. Tule.
-Sammy! Muru!
1373
01:36:57,380 --> 01:36:59,883
Pitele häntä.
-Sammy!
1374
01:36:59,966 --> 01:37:02,302
Haastan teidät oikeuteen.
-Rauhoitu.
1375
01:37:02,385 --> 01:37:03,970
Kaada hänet ja pidä maassa.
1376
01:37:04,053 --> 01:37:05,221
Hitto.
-Sammy.
1377
01:37:05,305 --> 01:37:08,266
Olen rauhallinen! Sammy, tule.
-Hän ei ole kykenevä.
1378
01:37:08,349 --> 01:37:10,768
Aivan järjiltään.
-Ole kiltti, muru. Tule.
1379
01:37:10,852 --> 01:37:12,270
Niin.
1380
01:37:12,353 --> 01:37:14,564
Vien Sammyn Maggielle toistaiseksi.
1381
01:37:14,647 --> 01:37:16,149
Muruni.
-Käykö?
1382
01:37:16,232 --> 01:37:18,818
Rakastan sinua. Hei. Oletko kunnossa?
1383
01:37:18,902 --> 01:37:21,863
Satuttiko hän? Olin huolissani sinusta.
1384
01:37:21,946 --> 01:37:23,865
Olen pahoillani.
-Käänny, Eddie.
1385
01:37:23,948 --> 01:37:25,241
Sano, että olet kunnossa.
1386
01:37:25,992 --> 01:37:27,410
Kädet selän taakse.
1387
01:37:28,494 --> 01:37:30,830
Et voinut pystytellä pois hankaluuksista.
1388
01:37:31,998 --> 01:37:33,791
Äiti oli huolissaan sinusta.
-Mennään.
1389
01:37:33,875 --> 01:37:36,252
Hei, muru. Kallisarvoinen poikani.
1390
01:37:36,336 --> 01:37:38,213
Älä päästä häntä takaisin järjestelmään.
1391
01:37:38,296 --> 01:37:40,089
Ei hätää.
-Ei!
1392
01:37:40,173 --> 01:37:41,758
Ei, Sammy.
1393
01:37:41,841 --> 01:37:44,802
Päästä hänet!
-Hei. Älä nyt, Sammy.
1394
01:37:44,886 --> 01:37:46,679
Lopeta.
-Kädet irti pojastani!
1395
01:37:46,763 --> 01:37:48,431
Pääsit liian aikaisin.
-Satutat häntä.
1396
01:37:48,514 --> 01:37:50,141
Tule, Sammy.
-Ei, muru!
1397
01:37:50,225 --> 01:37:52,727
Päästä hänet!
-Sammy.
1398
01:37:53,353 --> 01:37:54,938
Hei, muru. Rakastan sinua.
1399
01:37:55,021 --> 01:37:57,315
Äitisi rakastaa sinua.
Pidän huolta sinusta.
1400
01:37:57,398 --> 01:37:59,859
Et ikinä pidä!
-Pidänpäs.
1401
01:37:59,943 --> 01:38:02,695
Et ikinä!
-Pidän minä. Hoidan sinua, kulta.
1402
01:38:02,779 --> 01:38:04,614
Päästä irti!
1403
01:38:06,366 --> 01:38:07,825
Palmer!
1404
01:38:10,370 --> 01:38:11,913
Palmer!
1405
01:38:12,956 --> 01:38:14,332
Mene äitisi luo, Sam.
1406
01:38:15,083 --> 01:38:17,126
Palmer!
1407
01:38:18,628 --> 01:38:20,463
Ei hätää.
-Palmer.
1408
01:38:21,047 --> 01:38:22,048
Sam.
1409
01:38:22,131 --> 01:38:23,633
Palmer!
1410
01:38:24,217 --> 01:38:25,593
Palmer!
1411
01:38:27,387 --> 01:38:28,638
Palmer!
1412
01:38:30,306 --> 01:38:31,724
Palmer!
1413
01:38:32,642 --> 01:38:34,852
Palmer!
1414
01:38:35,770 --> 01:38:37,313
Palmer!
1415
01:39:19,939 --> 01:39:21,274
Olet vapaa lähtemään.
1416
01:39:23,151 --> 01:39:27,071
Shelly sanoi, että veit Samin syömään.
1417
01:39:29,741 --> 01:39:31,492
Liian pöllyssä muistaakseen kai.
1418
01:39:32,785 --> 01:39:34,871
Joudumme luopumaan syytteistä.
1419
01:39:36,372 --> 01:39:38,166
Sam on yhä Maggiellä.
1420
01:39:47,091 --> 01:39:48,092
Hei.
1421
01:39:50,637 --> 01:39:51,721
Olin sinulle velkaa.
1422
01:39:53,264 --> 01:39:55,433
Niin olit.
1423
01:40:22,043 --> 01:40:23,628
Pidät minua kamalana äitinä.
1424
01:40:36,516 --> 01:40:37,517
Hei, Sammy.
1425
01:40:45,233 --> 01:40:46,234
Hei, muru.
1426
01:41:01,791 --> 01:41:02,792
Hei.
1427
01:41:07,881 --> 01:41:09,549
Olet vihainen minulle.
1428
01:41:11,301 --> 01:41:12,302
Ei se haittaa.
1429
01:41:13,928 --> 01:41:15,430
Minäkin olisin.
1430
01:41:18,057 --> 01:41:22,312
Minun pitää puhua tosi tärkeästä asiasta.
1431
01:41:24,272 --> 01:41:25,982
Voisimmeko tehdä niin?
1432
01:41:27,901 --> 01:41:29,444
Voinko istua viereesi?
1433
01:41:29,527 --> 01:41:30,570
Voit.
1434
01:41:31,905 --> 01:41:32,906
Kiitos.
1435
01:41:43,917 --> 01:41:46,252
Olen miettinyt eräitä asioita.
1436
01:41:50,506 --> 01:41:53,301
Olisi parasta, jos asuisit Palmerilla.
1437
01:41:56,721 --> 01:41:57,889
Hän on hyvä mies.
1438
01:41:58,932 --> 01:42:00,850
Hän välittää sinusta tosi paljon.
1439
01:42:03,603 --> 01:42:04,604
Ja...
1440
01:42:13,613 --> 01:42:15,990
Minulla on vaikeaa.
1441
01:42:17,367 --> 01:42:20,119
Muru, minulla on tosi vaikeaa nyt.
1442
01:42:25,542 --> 01:42:26,626
Mutta...
1443
01:42:26,709 --> 01:42:28,461
Anna kätesi.
1444
01:42:30,713 --> 01:42:32,715
Se ei johdu siitä, etten rakasta sinua.
1445
01:42:36,386 --> 01:42:38,429
Rakastan sinua koko sydämestäni.
1446
01:42:43,935 --> 01:42:45,228
Mitä luulet?
1447
01:42:50,817 --> 01:42:52,485
Haluatko asua Palmerin kanssa?
1448
01:42:54,320 --> 01:42:56,072
Haluatko hänet isäksesi?
1449
01:42:56,155 --> 01:42:58,408
Haluan.
-Haluat.
1450
01:43:04,539 --> 01:43:06,541
Tule halaamaan minua.
1451
01:43:20,471 --> 01:43:21,598
Hyvä on.
1452
01:43:45,330 --> 01:43:46,664
Onko kaikki tarvitsemasi?
1453
01:43:46,748 --> 01:43:48,291
Siltä näyttää.
1454
01:43:48,374 --> 01:43:51,211
Illastammeko Maggie-neidin kanssa?
1455
01:43:51,294 --> 01:43:53,963
Jep. Hän kokkaa lemppariasi, parsakaalia.
1456
01:43:54,047 --> 01:43:55,298
Parsakaalia?
1457
01:43:58,092 --> 01:44:00,762
Forbesin ilmastointi on korjattu.
Vien sen.
1458
01:44:02,472 --> 01:44:03,473
Palmer.
1459
01:44:05,475 --> 01:44:06,684
Minulla on jotain sinulle.
1460
01:44:17,487 --> 01:44:18,696
Avaimesi.
1461
01:44:20,323 --> 01:44:22,033
Olet ansainnut nämä.
1462
01:44:27,997 --> 01:44:29,123
Kiitos.
1463
01:44:31,042 --> 01:44:33,461
Junior ei pidä odottamisesta.
Lähde täältä.
1464
01:44:40,593 --> 01:44:42,762
Heippa, Sam.
-Heippa, Emily.
1465
01:44:43,638 --> 01:44:45,098
Milloin on seuraavat teekutsut?
1466
01:44:45,640 --> 01:44:47,475
En tiedä. Kerro sinä.
1467
01:44:48,768 --> 01:44:50,270
En tiedä aikataulua.
1468
01:44:56,734 --> 01:44:58,945
Tule. Meidän täytyy hakea jotain.
1469
01:44:59,028 --> 01:45:00,446
MYYTY
1470
01:45:21,217 --> 01:45:23,428
Hei, Sam. Tule tänne.
1471
01:45:27,932 --> 01:45:28,933
Se on sinulle.
1472
01:45:32,604 --> 01:45:34,522
En ole aiemmin saanut postia.
1473
01:45:34,606 --> 01:45:36,149
Avaa se. Katso, mitä siinä lukee.
1474
01:45:46,242 --> 01:45:48,161
TERVETULOA
PENELOPEN LENTÄVIEN PRINSESSOJEN KERHOON
1475
01:45:53,791 --> 01:45:55,627
Katso. Siinä on kultatähti.
1476
01:45:55,710 --> 01:45:58,338
Katso nimeäni tässä. Sam Burdette, ja...
1477
01:45:58,421 --> 01:46:00,340
Niin.
1478
01:46:04,761 --> 01:46:05,970
Hei.
1479
01:46:06,054 --> 01:46:07,180
Onnittelut.
1480
01:46:25,949 --> 01:46:31,579
LOPPU
1481
01:50:51,506 --> 01:50:53,508
Tekstitys: Jari Vikström