1 00:01:27,650 --> 00:01:29,152 - סילביין - 2 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 אלוהים אדירים, תראה אותך. תיכנס. 3 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 מה שלומך, סבתא? 4 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 ובכן, אני חיה. 5 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 חשבתי שתגיע מוקדם יותר. 6 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 האוטובוס איחר. 7 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 הייתי אוספת אותך מהעיירה, אבל לא מרשים לי לנהוג יותר. 8 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 סידרתי את החדר שלך. 9 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 הכנסתי כמה דברים לארון. 10 00:02:43,434 --> 00:02:45,603 לך לשם, תתמקם. 11 00:02:45,687 --> 00:02:46,813 בסדר. 12 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 כן. 13 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 כן, זה נראה טוב, הא? 14 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 בן זונה. לעזאזל. 15 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 היי, שלי. של, של. -כן? 16 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 שוב לקחת את הארנק המזוין שלי? הא? 17 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 כן, גנבתי אותו. היה כל כך הרבה כסף בתוכו. 18 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 אני אחזור בעוד, לא יודע, כמה ימים. 19 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 אחכה בקוצר רוח. 20 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 האישה הזו היא צרה צרורה. 21 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 אלמלא הבן הקטן שלה, הייתי זורקת אותה מהקרוואן. 22 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 אני משערת שייקח לך קצת זמן להסתגל. 23 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 כן. 24 00:03:47,624 --> 00:03:50,168 אתה פשוט חייב לצאת לחפש עבודה. 25 00:03:50,251 --> 00:03:51,502 זה הכול. 26 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 אתה לא יכול לרחם על עצמך. 27 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 לא, גברתי. 28 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 ואני הולכת לכנסייה בכל יום ראשון. 29 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 אם אתה גר כאן, גם אתה תלך. 30 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 אתה מכיר את תנאי השחרור המוקדם שלך, נכון? 31 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 כן, אדוני. 32 00:04:21,741 --> 00:04:23,076 אתה תעבור בדיקות סמים. 33 00:04:23,159 --> 00:04:24,994 אתה תגיע פעם בשבועיים, לכאן. 34 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 עליך לציית לכל החוקים. מוניציפליים, קהילתיים, מדינתיים ופדרליים. 35 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 ואתה תמצא עבודה. 36 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 נשמע טוב? 37 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 יש לך מושג איפה תעבוד? 38 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 לא. נראה מה האפשרויות. 39 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 אז נתראה בעוד שבועיים. 40 00:04:46,683 --> 00:04:47,976 אתה יודע מה. 41 00:04:48,059 --> 00:04:50,853 אתקשר אם יתפנה משהו, אנסה לעזור לך. 42 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 תודה. -כן. 43 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 פאלמר? -מתי השתחררת לעזאזל, בנאדם? 44 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 לכל הרוחות! 45 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 חשבתי שתשתחרר בעוד חמש שנים. 46 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 לא ידעתי שאתה מסוגל לגדל זקן. -בסדר. 47 00:05:30,643 --> 00:05:32,520 היית צריך להגיד לי שאתה חוזר הביתה. 48 00:05:32,604 --> 00:05:34,314 הייתי עושה מסיבה לכבודך. 49 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 כן? מי היה מגיע? -נד הטמבל. 50 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 ודאי שהייתי מגיע. -רואה? 51 00:05:38,568 --> 00:05:40,153 בפעם האחרונה שדיברתי איתך, 52 00:05:40,236 --> 00:05:42,989 זרקתי כסף במזנון של הכלא כפי שביקשת, 53 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 אבל אתה יודע, לא שמעתי ממך. -תודה, בנאדם. 54 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 אתה עדיין בנישואים השניים? 55 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 אל תדליק אותי. 56 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 לא יודע מה עבר לי בראש. ועכשיו יש לי ילד בן שמונה, 57 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 ודרלין עדיין בועטת לי בביצים בכל הזדמנות. 58 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 מה שלום ג'ייק הקטן? -ג'ייק הקטן בן 15, בנאדם. 59 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 חמש עשרה? -חמש עשרה. 60 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 אלוהים. -כן. והוא שחקן פוטבול מעולה. 61 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 כן, בנאדם. -באמת? 62 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 כמו אבא שלו. -אני בטוח. 63 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 אתה יודע, שיא הטאצ'דאונים שלך נשבר רק לפני שנתיים. 64 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 רציני? -תלמיד שנה ראשונה שבר אותו. 65 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 תלמיד שנה ראשונה? -לכל הרוחות. 66 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 תראו מי זה. פאלמר. 67 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 מתי השתחררת? -לפני כמה ימים. 68 00:06:17,899 --> 00:06:19,484 וואו. 69 00:06:19,567 --> 00:06:20,652 המדים הולמים אותך. 70 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 אה, כן. אתה מכיר את אבא שלי. לא ממש הייתה לי ברירה. 71 00:06:24,948 --> 00:06:26,115 טוב לראות אותך. 72 00:06:26,199 --> 00:06:27,325 כן, גם אותך. 73 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 אתה מתגורר אצל ויוויאן? -כן, לעת עתה. 74 00:06:30,745 --> 00:06:33,122 אם תצטרך משהו, תגיד לי, בסדר? 75 00:06:33,206 --> 00:06:34,999 אני מתכוון לזה. כל דבר. 76 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 חרא. אני צריך שאבא שלך יפסיק לרשום לי דו"חות מהירות. 77 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 אני לא רוצה לשמוע. -בואו נשחק ביליארד. 78 00:06:40,171 --> 00:06:42,048 נד, משחק אחד לפני שהאישה תתקשר. 79 00:06:42,131 --> 00:06:44,092 פאלמר, אתה הבא בתור. 80 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 בבקשה. 81 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 תודה. 82 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 קוזימו, מה העניינים? -ומה את רוצה? 83 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 אני רוצה טיפול בציפורניים וטיפול שעווה בתחת. 84 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 מה נראה לך שאני רוצה? 85 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 תן לי "ג'ים בים" וקולה. 86 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 אתה הנכד של ויוויאן, נכון? 87 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 מה קרה, חתיך? 88 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 אתה לא מדבר? 89 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 באמת השתחררת מהכלא רק עכשיו. 90 00:07:58,208 --> 00:07:59,751 - סמי - 91 00:08:50,093 --> 00:08:52,220 אדי. אדי, תתעורר. 92 00:08:52,303 --> 00:08:54,305 אנחנו נאחר לכנסייה. 93 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 הבחור יגרום לנו לאחר, אני נשבעת לך. 94 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 הכנסייה מתחילה ב-10 בבוקר. אל תגרום לנו לאחר. 95 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 מצטער. 96 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 סם, זה הנכד שלי, אדי. 97 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 הוא מעדיף שתקרא לו פאלמר, למרות שאדי זה שם יפה בהרבה. 98 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 ישנת אצל אימא שלי, 99 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 ולא לבשת פיג'מה או תחתונים. 100 00:09:49,736 --> 00:09:50,737 הס, סם. 101 00:09:51,905 --> 00:09:53,406 תסגור את החלון. 102 00:09:53,489 --> 00:09:56,367 לקח לי שעתיים לסדר את השיער. 103 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 דוט, את זוכרת את אדי? 104 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 אדי, זו דוט. 105 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 הנכד שלי. 106 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 תפסיק. -טובי, תניח לו. 107 00:10:23,144 --> 00:10:25,271 בוקר טוב לכולם. אני רוצה לקדם אתכם בברכה 108 00:10:25,355 --> 00:10:26,689 לכנסיית ווסלי הבוקר. 109 00:10:28,274 --> 00:10:30,985 בטח מוזר לחזור לכאן, הא? 110 00:10:31,069 --> 00:10:32,654 ועוד איך. 111 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 לא השתנה הרבה. הכול עדיין סובב סביב כנסייה ופוטבול. 112 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 אמן. -אם כי פתחו בית קפה חדש. 113 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 אדי. -צ'יף. 114 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 שמעתי שהשתחררת מוקדם. -כן, אדוני. 115 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 תוודא שאתה מתנהג יפה. 116 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 אני אתבאס אם איאלץ להחזיר אותך לכלא. 117 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 כן, אדוני. 118 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 נתראה בתחנה. -כן, אבא. 119 00:11:00,265 --> 00:11:02,183 חרא. אני מתנצל על זה. 120 00:11:02,267 --> 00:11:03,434 אותו נאד זקן. 121 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 כן, הייתי מופתע אם הוא לא היה ניגש אליי. 122 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 תשמע, אני רק רוצה לומר שהייתי צריך לבקר אותך 123 00:11:10,233 --> 00:11:12,151 או לשלוח לך מכתב לפחות. 124 00:11:12,819 --> 00:11:14,279 הייתי צריך להיות חבר טוב יותר. 125 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 תשכח מזה. 126 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 מה קורה? -היי. 127 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 אותו חרא, יום ראשון שונה. 128 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 אלוהים. משהו ממש לא בסדר אצל הילד הזה. 129 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 קח. תן את זה לאימא שלך. 130 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 תוודא שהיא תאכל קצת, זה יספיק לה לשבוע. 131 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 תודה, גברת ויוויאן. -ילד מתוק. 132 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 ביי, גברת ויוויאן. -ביי. 133 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 ביי, פאלמר. 134 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 לילה טוב, סבתא. 135 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 חלומות מתוקים, אדי. אני שמחה שחזרת. 136 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 גם אני. 137 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 ישנת עד מאוחר. -כן. כנראה. 138 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 אני צריכה כמה דברים מהשוק, 139 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 אם לא אכפת לך לקנות בדרך חזרה הביתה. 140 00:12:40,823 --> 00:12:41,824 כן, בטח. 141 00:12:41,908 --> 00:12:44,786 חכה. אני אתן לך כסף. 142 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 אני מניחה שאין לך. 143 00:12:49,624 --> 00:12:50,792 כן. 144 00:12:50,875 --> 00:12:53,002 תיזהר שם בחוץ. 145 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 אחזור אחר כך. 146 00:12:55,547 --> 00:12:57,465 אני לא צוחקת, תתגלח, 147 00:12:57,549 --> 00:12:59,801 כי אתה גורם לי לשפשוף שם למטה. 148 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 אני אתגלח, כי אני אוהב אותך ואת "התות" שלך. 149 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 מי הבחור ההוא שם? -תגיד שוב כמה אתה אוהב אותי. 150 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 לא משנה. 151 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 הוא רק מסתכל. 152 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 תודה. -תודה. שיהיה לך יום נעים. 153 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 שלום. -שלום. 154 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 - דרוש עובד דלפק - 155 00:13:25,118 --> 00:13:27,078 תרצה טופס מועמדות? 156 00:13:27,161 --> 00:13:28,246 כן, בטח. 157 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 אני... איישתי את המשרה הזאת הבוקר. 158 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 היי, אדי. מה שלומך? -הוגאן. 159 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 פשוט שכחתי להסיר את השלט. 160 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 טוב לראות אותך. 161 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 גם אותך. 162 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 אני מצטערת. חשבתי שהם עדיין מחפשים. 163 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 זה בסדר. 164 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 איזה צד את רוצה? 165 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 הצד הזה. 166 00:13:54,397 --> 00:13:57,192 אני חושב שאני יכול להוסיף משהו מיוחד. 167 00:13:57,275 --> 00:13:58,359 זה טוב. 168 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 אימא שלו שוב הסתלקה. 169 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 הוא יישאר איתנו עד שהיא תחזור. 170 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 אני חושבת שאני צריכה קצת צבע. 171 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 בדרך. 172 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 תודה. 173 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 תצטרך לישון על הספה. 174 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 סם יקבל את המיטה שלך בלילה. 175 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 אין לי בעיה לישון על הספה, גברת ויוויאן. אני ישן עליה בבית. 176 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 ילד בגילך צריך לישון על מיטה. 177 00:14:32,977 --> 00:14:33,978 אין לי בעיה עם זה. 178 00:14:34,062 --> 00:14:35,188 אני יכול לצפות בטלוויזיה. 179 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 יותר מדי טלוויזיה זה לא בריא. 180 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 תסלח לי. אני רק רוצה את אלה. 181 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 חברתי אמילי נתנה לי את זה. 182 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 בכל פעם שהיא מקבלת בובה חדשה, אני מקבל את אחת הישנות שלה. 183 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 חרא. 184 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 כלב לעס את זאת, אבל היא עדיין בסדר. 185 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 היא רק צריכה לקפץ. רואה? 186 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 אתה יודע שאתה בן, נכון? 187 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 כן. 188 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 בנים לא משחקים עם בובות. 189 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 אני בן ואני משחק עם בובות. 190 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 ארוחת הערב מוכנה. 191 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 להתראות, פאלמר. 192 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 כדורי בשר. -תודה. 193 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 הצלחת למצוא עבודה? 194 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 עדיין לא. 195 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 אני בטוחה שתמצא. -גברת ויוויאן. 196 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 זה בשבילה. -אנחנו אוהבים כדורי בשר. 197 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 אחד לך, ואחד לי. 198 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 לכמה זמן אימא שלך נעלמת בד"כ? 199 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 תהיה בשקט. 200 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 מתי תיתן לי את שאר העודף מהסופר? 201 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 החזרתי לך. -לא, היה חסר. 202 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 מה זאת אומרת "חסר"? 203 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 לא קיבלתי את כל העודף. 204 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 תספרי. -אני לא צריכה לספור. 205 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 היה חסר. 206 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 שנים עשר דולר ו-13 סנט. קדימה, תספרי. 207 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 תאכל את ארוחת הערב. 208 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 - מחפשים עובדים, דרוש שרת - 209 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 - ביה"ס היסודי סילביין - 210 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 - אב הבית - 211 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 הדלת פתוחה. 212 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 שמי אדי פאלמר. באתי לריאיון העבודה שלי. 213 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 תיכנס. 214 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 קלווין סיבס. שב. 215 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 תמלא את זה ואז נלך לפגוש את המנהל פורבס. 216 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 מר פאלמר, אני מצטער, אבל אני לא יכול להעסיק אותך בשל העובדה 217 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 שאתה עבריין מורשע. 218 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 אני מבין, אדוני. 219 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 אבל ריציתי את עונשי, ועשיתי את זה מבלי להסתבך בצרות. 220 00:17:29,737 --> 00:17:30,989 ייתכן שזה נכון, 221 00:17:31,072 --> 00:17:33,741 אבל עליי להביא בחשבון את ביטחונם של הילדים. 222 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 בחיים לא עשיתי משהו לילדים. 223 00:17:38,496 --> 00:17:40,331 אם אני לא יכול לעבוד בשטיפת רצפה, 224 00:17:40,415 --> 00:17:43,084 אז תגידו לי אתם, מה אני אמור לעשות? 225 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 מר סיבס, מה דעתך? 226 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 יש לו את הניסיון הדרוש. שתים עשרה שנים של כביסה, מטבח וחצר. 227 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 אבל זאת החלטה שלך. 228 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 נבחרת לנבחרת המצטיינים הארצית שנתיים ברציפות בתיכון ריברסייד? 229 00:18:04,731 --> 00:18:05,815 כן, אדוני. 230 00:18:05,899 --> 00:18:07,775 מלגת פוטבול לאונ' לואיזיאנה סטייט? 231 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 פאלמר. 232 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 אתה קרוב של ויוויאן פאלמר? 233 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 כן, אדוני. היא סבתא שלי. 234 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 טוב, היא חברה מכובדת בקהילה שלנו. 235 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 כן, אדוני. באתי איתה לכנסייה ביום ראשון. 236 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 דרשה נפלאה. 237 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 בסדר, תשמע. 238 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 אני מעריץ גדול של הזדמנויות שניות. 239 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 תן לי לבדוק את זה מול מועצת ביה"ס, 240 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 ונראה אם אצליח להפעיל קשרים, ולעשות את זה. 241 00:18:37,805 --> 00:18:39,224 תודה. תודה. 242 00:18:39,307 --> 00:18:40,475 אין בעד מה. 243 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 אנחנו מודים לך על הארוחה 244 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 ועל כך שאפשרת לשלושתנו להיות כאן יחד. 245 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 אמן. -אמן. 246 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 אמן. 247 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 גברת ויוויאן, לא התנצלת... 248 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 על אתמול, כשאמרת שהוא לא החזיר לך את כל הכסף, אבל הוא כן החזיר. 249 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 סם, תשתה את החלב. 250 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 שגיתי בספירה. 251 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 אני מתנצלת. 252 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 זה בסדר. 253 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 את רוצה שאני אענה? 254 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 אם לא תאכל ירקות, אין טלוויזיה. -הלו. 255 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 כן. -כן, גברתי. 256 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 כן, אדוני. 257 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 תודה. בסדר. להתראות. 258 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 מצאתי עבודה. 259 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 כל הכבוד, פאלמר. 260 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 יופי. -לחיים. 261 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 כעת, את חדרי השירותים והכיתות מנקים מדי יום. 262 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 אנחנו פותחים את הדלתות. הילדים באים זמן קצר לאחר מכן. 263 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 תוודא שאתה מגיע בזמן. אתה צריך לענוד את זה. 264 00:19:55,258 --> 00:19:56,259 בסדר. 265 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 אני אמור לקבל צרור מפתחות? 266 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 בוא נראה איך זה עובד קודם. 267 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 כשתסיים את זה, המזגן בכיתה של מגי הייז מקולקל. 268 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 אני מבקש שתתקן אותו. -כן, אדוני. 269 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 תזדקק לאלה. 270 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 יופי של עבודה, קיילי. 271 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 אני אוהבת את הירידה לפרטים. -פתיתי שלג. 272 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 אני אוהבת את זה. זה בית או כנסייה? 273 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 סטייסי, אמרתי לך, תניחי את זה. 274 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 גברתי, המזגן. 275 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 אה, כן. המזגן ההוא. תודה לאל. 276 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 פאלמר. 277 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 זה פאלמר. -"זה פאלמר." 278 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 נהדר. אני מקווה שתצליח לתקן את זה. 279 00:20:51,898 --> 00:20:53,483 זה עושה רעש מטורף. 280 00:20:53,566 --> 00:20:55,610 חם מאוד ולא יכולנו להשתמש במזגן. 281 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 תפסיק, טובי! 282 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 טובי? -לא עשיתי כלום. 283 00:21:00,114 --> 00:21:02,325 איך היית מרגיש אם היו עושים את זה לציור שלך? 284 00:21:02,408 --> 00:21:04,994 תביא מגבת נייר ותעזור לנקות את זה. 285 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 טוב, ילדים, תמשיכו. 286 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 בשעה 4. 287 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 אני יודע. היי, פאלמר, פגשת את אשתי, לוסיל? 288 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 לא. -נעים להכיר. 289 00:21:27,684 --> 00:21:28,685 גם אותך. -שמעתי עליך הרבה. 290 00:21:28,768 --> 00:21:30,436 אתם מכירים מאז הילדות, הא? 291 00:21:30,520 --> 00:21:32,689 כן. מגיל חמש. הוא היה קצת יותר רזה בזמנו. 292 00:21:32,772 --> 00:21:33,857 היי, אנחנו עובדים על זה. 293 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 אמילי, תיכנסי למכונית, קדימה. 294 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 ההתנהגות של אימא שלו פשוט מבישה. 295 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 אני לא מאמינה שהמדינה לא לקחה אותו כבר. 296 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 הוא לא מהווה טרחה, דוט. הס. 297 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 אני אומרת לך, את לא יכולה לגדל את הילד. 298 00:21:50,290 --> 00:21:54,043 ישנם אנשים שיש להם הרבה מה להגיד. 299 00:21:54,127 --> 00:21:55,712 למי יש הרבה מה להגיד? 300 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 תפסיק להקשיב לשיחות של המבוגרים, סם. 301 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 אבל גברת ויוויאן, אני יושב כאן. 302 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 זה לא אומר שאתה חייב להקשיב. 303 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 דוט תמיד דוחפת את האף לעניינים של אחרים. 304 00:22:12,729 --> 00:22:14,230 לעניינים של מי? 305 00:22:14,314 --> 00:22:16,482 אמרתי לך להפסיק להקשיב, סם. 306 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 אני לא יכול להפסיק, גברת ויוויאן, אם את ממשיכה לדבר. 307 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 אלוהים אדירים. 308 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 היי, אני פנלופי. 309 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 זה העולם שלי שבשמים, ואלה החברות שלי. 310 00:22:30,038 --> 00:22:31,247 יש! -ברוכות הבאות למועדון. 311 00:22:31,331 --> 00:22:33,082 תכינו את השרביטים שלכן. 312 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 אנחנו עפות יחד מדי יום, 313 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 מכירות חברות לאורך הדרך. 314 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 דוט גזעית ופיבי נחמדה 315 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 ואני זו עם הטייטס הנוצצים. 316 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 גברת ויוויאן עדיין ישנה. 317 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 לא משנה מה אנשים אומרים, 318 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 אנחנו עפות דרך העננים. 319 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 פרשו כנפיים 320 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 במועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי. 321 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 התכנסנו כאן כדי לחגוג את חייה של ויוויאן פאלמר, 322 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 שיש לה מקום עמוק בלב של כולנו. 323 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 בחגיגה שלנו שבה נזכור את שמחתה, צחוקה... 324 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 וחיים שהיא מיצתה עד תום, 325 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 אנחנו נתאבל על ויוויאן עד שנתאחד איתה שוב 326 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 במלכות השמים. 327 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 ויוויאן הייתה אישה טובה. 328 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 קח כמה זמן שאתה צריך, פאלמר, בסדר? 329 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 לאן אנחנו נוסעים? 330 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 למה הייתי צריך לארוז תיק? -אל תדאג בנוגע לזה. 331 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 קדימה, צא החוצה. 332 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 קדימה. 333 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 - משטרה - 334 00:26:08,756 --> 00:26:10,383 כמה זמן היא נעדרת הפעם? 335 00:26:10,466 --> 00:26:11,676 בסביבות שבועיים. 336 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 וויוויאן טיפלה בו במשך כל הזמן הזה? 337 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 כמובן. נשבע לך, האישה הזו... 338 00:26:22,478 --> 00:26:23,479 - שלי בורדט - 339 00:26:27,192 --> 00:26:29,694 "אני לא כאן עכשיו, אז תשאירו הודעה. 340 00:26:29,777 --> 00:26:31,279 או שלא. אני לא שמה זין." 341 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 ובכן, אני לא יכול לקחת אותו הביתה. 342 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 כלומר, אמילי לבדה דורשת תשומת לב רבה. 343 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 אתה בטוח שלא תוכל לשמור עליו עוד קצת? יש לך חדר פנוי. 344 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 הוא לא הבעיה שלי. 345 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 בסדר. תשאיר אותו. 346 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 אני אתקשר לשירותי הרווחה. 347 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 הוא יצטרך להיכנס למערכת. 348 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 פאלמר. 349 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 לאן אתה הולך? 350 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 חרא. 351 00:28:30,607 --> 00:28:32,650 - עוגיות שוקולד צ'יפס - 352 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 פאלמר. 353 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 גברת מגי נתנה לי טרמפ הביתה. 354 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 שלום. -תיכנסי. 355 00:29:46,182 --> 00:29:48,643 כן, רק חשבתי שאגיד שלום. 356 00:29:48,726 --> 00:29:50,436 אפשר להציע לך משהו לשתות? 357 00:29:51,312 --> 00:29:53,690 מים יהיה נפלא. תודה. 358 00:29:53,773 --> 00:29:54,774 כן, בטח. 359 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 לא אכפת לי מה נעשה כל עוד נעשה את זה יחד. 360 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 האחרונה שתגיע לירח היא ביצה יפהפייה. -יפהפייה? 361 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 גברת מגי, כל הנסיכות המעופפות עפות לירח. 362 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 את מאמינה? לירח. 363 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 זה מדהים. 364 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 אני אוהבת את זה! 365 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 רגע. לאט יותר. 366 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 בבקשה. -תודה. 367 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 אין בעיה. 368 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 לעוף לירח זה הדבר האהוב עליי. 369 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 היי, צר לי לשמוע על ויוויאן. 370 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 לא הכרתי אותה היטב, אבל היא נראתה אדם טוב. 371 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 היא הייתה אישה טובה. 372 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 היא השגיחה על סם לא מעט לאחרונה. 373 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 את לא יודעת איפה שלי, נכון? 374 00:30:38,401 --> 00:30:39,777 הניחוש שלך טוב כמו שלי. 375 00:30:39,861 --> 00:30:41,404 אחת, שתיים, שלוש. 376 00:30:41,487 --> 00:30:43,239 כוח נסיכה. כוח נסיכה... 377 00:30:43,323 --> 00:30:44,908 אז איך זה הולך? 378 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 טוב. כן. בסדר. 379 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 היא אף פעם לא נעלמת למשך זמן רב. 380 00:30:53,917 --> 00:30:55,210 מה דעתך על זה? 381 00:30:55,293 --> 00:30:57,378 אני אתן לך את המספר שלי, 382 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 ואם יהיו לך שאלות או שתצטרך משהו, 383 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 או אם זה יותר מדי, פשוט תתקשר אליי. 384 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 כן, בטח. זה יעזור. 385 00:31:06,179 --> 00:31:07,388 יש לך טלפון סלולרי? 386 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 לא. יש טלפון על הקיר. 387 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 אפשר? -כן, בטח. 388 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 הדרך הישנה והטובה. 389 00:31:14,687 --> 00:31:16,689 שאלתי את סם אם הוא רוצה לגור אצלי, 390 00:31:16,773 --> 00:31:19,234 אבל הוא אמר שהוא רוצה לגור איתך. 391 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 ספרקלס! 392 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 אתה עושה מעשה טוב. 393 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 רוב האנשים היו נוטשים אותו. 394 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 מה הייתי אמור לעשות? 395 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 אלוהים. זה דרקון? 396 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 ביי, סם. -ביי, גברת מגי. 397 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 טוב, תודה. 398 00:31:35,750 --> 00:31:38,294 "אני לא כאן עכשיו, אז תשאירו הודעה. 399 00:31:38,378 --> 00:31:39,754 או שלא. אני לא שמה זין." 400 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 במה אתה משחק? 401 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 סוליטר. 402 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 אני יכול לשחק? 403 00:31:58,064 --> 00:31:59,816 לא, זה לשחקן אחד. 404 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 זה בן או בת? 405 00:32:12,412 --> 00:32:13,413 התקלחת היום? 406 00:32:13,872 --> 00:32:16,124 כן, התקלחתי קודם. 407 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 אתה מסריח. 408 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 פאלמר! 409 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 רק רציתי לוודא שאתה עדיין כאן. 410 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 אני צופה בטלוויזיה. -בסדר. 411 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 פאלמר! 412 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 אלוהים אדירים! 413 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 מה? 414 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 אתה לא הולך לשום מקום, נכון? 415 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 לא. אני כאן. 416 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 אתן מוכנות לצאת? 417 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 אני מוכן לצאת! 418 00:33:03,046 --> 00:33:04,214 מה אמרת? 419 00:33:04,714 --> 00:33:05,840 אני מוכן לצאת. 420 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 אז צא החוצה. קח. 421 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 קר. 422 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 ב"דובואה וגידרי", אנחנו עובדים כדי להשיג לכם כסף... 423 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 בסדר. 424 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 לך לישון. 425 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 פאלמר. 426 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 כן? 427 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 אתה יודע מתי אימא שלי חוזרת? 428 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 לא, הלוואי שידעתי. 429 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 לפעמים אני כועס על אימא על כך שהיא עוזבת. 430 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 אתה כועס לפעמים על אימא שלך? 431 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 בקושי הכרתי את האישה. 432 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 אבל הכרת את אבא שלך. 433 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 נכון. 434 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 אתה מתגעגע אליו? 435 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 כן. 436 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 כן, לפעמים. 437 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 גם גברת ויוויאן התגעגעה אליו. 438 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 אבל עכשיו היא תזכה לפגוש אותו. 439 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 אני בטוח בכך. 440 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 לך לישון, סם. 441 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 פאלמר? לילה טוב. 442 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 לילה טוב. 443 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 - סילביין, אדי פאלמר קיבל מלגה מלאה לאונ' לואיזיאנה סטייט - 444 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 - כוכב הפוטבול לשעבר מואשם בניסיון רצח - 445 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 היי. תיכנס. 446 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 היי, פאלמר. 447 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 אימא שלי קנתה לי את זה. 448 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 היא קנתה את זה במכירת חצר. 449 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 היא אמרה שזאת מציאה כי היא קנתה את זה ב-50 סנט. 450 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 והיא אמרה שישנה אישה בשם "הפר" (עגלה), 451 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 כי "הפר" הזקנה הזו ניסתה לגנוב את זה מאימא שלי. 452 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 אבל אימא לא נתנה לה, 453 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 כי היא ידעה שנסיכות הן הדבר הכי אהוב עליי בעולם. 454 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 יופי. אתם עושים עבודה טובה. 455 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 תגידו לי, מה עוד אתם רואים באוקיינוס? 456 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 מדוזה? 457 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 מדוזה. ומה אתה רואה, תומאס? 458 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 פאלמר? -בסדר. 459 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 באמת? 460 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 טוב, חכו כאן. 461 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 היי, אדי. 462 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 היי, זו לוסיל. -היי. 463 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 כן, נפגשנו בכנסייה עם טומי. -כן. נכון. 464 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 כן, טומי אמר שאתה עובד בביה"ס. 465 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 אז... 466 00:37:18,676 --> 00:37:20,094 אמילי מעריצה את סם, 467 00:37:20,178 --> 00:37:23,097 אז תהיתי אם זה בסדר שהם יתאמו מפגש למשחק. 468 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 סם אמר שעליי לשאול אותך. הוא אמר שאתה אבא שלו. 469 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 מפגש למשחק? 470 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 כן, הם יבואו עכשיו לבית שלנו כדי לשחק. 471 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 קוראים לזה מפגש למשחק. 472 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 ותוכל לאסוף אותו, נניח בסביבות... בסביבות 5. 473 00:37:39,239 --> 00:37:40,698 כן, בטח. -כן? 474 00:37:40,782 --> 00:37:41,824 היי, חבר'ה. 475 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 אמרתי לך. -בואו נעשה את זה. 476 00:38:02,262 --> 00:38:03,513 תראו, הוא הגיע מוקדם. 477 00:38:03,596 --> 00:38:06,099 תיכנס. תיכנס. 478 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 אלוהים. -מה אתה עושה? 479 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 בוא. 480 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 אני לא יודעת. הוא יושב שם. 481 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 אני לא נושכת. אתה יכול להיכנס. 482 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 פנימה... -כן. 483 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 אני לא יודעת מה הוא עושה. 484 00:38:23,199 --> 00:38:24,450 לעזאזל עם זה. 485 00:38:25,535 --> 00:38:26,452 חרא. 486 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 אפשר להציע לך משהו? 487 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 לא, לא. -אתה רוצה משהו? 488 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 אפשר לקחת את המעיל? -לא, אני בסדר. 489 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 היי, פאלמר. -היי, סם. 490 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 קולס עדיין בעבודה? 491 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 כן. זה מה שהוא מספר לי. 492 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 ותסתכל. תה מנחה, רואה? 493 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 תרגיש בנוח. 494 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 בעצם, מוטב שתשב... זה נראה טוב. 495 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 כמה קוביות אתה רוצה? 496 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 היא מתכוונת לסוכר. סוכר. 497 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 שתיים. 498 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 תיזהר, פאלמר. זה חם. 499 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 אדוני. זה נפלא. -תודה. 500 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 זרת, בבקשה. 501 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 תרים את הזרת. 502 00:39:10,496 --> 00:39:12,665 ידעת ששותים תה באנגליה? 503 00:39:12,749 --> 00:39:13,750 כן. 504 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 זה ממש טעים. מה דעתך, מר פאלמר? 505 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 כן. 506 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 טעים מאוד. 507 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 אני מתה על זה. אני חושבת שאשתה עוד קצת. 508 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 ביי, גברת לוסיל. -ביי, סם. 509 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 תשמרו על עצמכן. -ביי. 510 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 אני אוהב מאוד מסיבות תה. 511 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 אז אמילי החברה שלך? 512 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 היא אומרת שהיא רוצה להתחתן איתי כשנהיה גדולים. 513 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 זה נשמע כמו הצעה טובה. 514 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 אני לא אתחתן איתה. -לך תדע. אולי כן תתחתנו. 515 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 לא. היא שתלטנית. 516 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 מה אתה אומר. 517 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 בסדר. כן, טוב, דריל. 518 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 כן, אני אגיע. אני כבר מת לראות אותו משחק. 519 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 אלוהים. 520 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 היית פעם במשחק פוטבול? 521 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 פוטבול? 522 00:40:12,767 --> 00:40:14,394 רואה את הבחור שם? מספר 3? 523 00:40:14,477 --> 00:40:16,729 זה הקוורטרבק. זה היה התפקיד שלי. 524 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 מגניב. היה לך מספר? -בטח, מספר 9. 525 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 תראו מי זה. -היי. 526 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 היי, מר קולס. -היי, סמי. 527 00:40:23,069 --> 00:40:25,405 שמעתי שהייתה לכם מסיבת תה לפני כמה ימים. 528 00:40:25,488 --> 00:40:26,489 כן. 529 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 כן, אל תדאג. נאלצתי ללכת לכמה בעצמי. 530 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 אני בטוח. 531 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 לעזאזל. מקס, מורגן, תרדו מהגדר! 532 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 התפקיד קורא לי. תיהנו מהמשחק. 533 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 בסדר, חבר. -היי! 534 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 אתה רעב? -כן. 535 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 תודה. -תודה רבה. 536 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 היי, גברת מגי. 537 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 סם, מה אתה עושה כאן? אתה אוהד של ה"רבלס" עכשיו? 538 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 כן, זה הקוורטרבק. פאלמר שיחק בתפקיד הזה. 539 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 קוורטרבק, הא? -לפני שנים רבות. 540 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 טוב, מה אני יכולה להציע לך? 541 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 אני כבר יודעת. 542 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 עוגיות. -עוגיות. 543 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 עוגיות! 544 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 בסדר. על חשבוני, ילדון. -תודה. 545 00:41:00,565 --> 00:41:02,400 מה עוד תכננתם לסוף שבוע? 546 00:41:02,483 --> 00:41:03,484 אני לא יודע. 547 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 רוצה לבוא איתי למשחק באולינג לגיוס כספים מחר? 548 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 בטח. גם פאלמר יכול לבוא? -לא, לא. גברת מגי הזמינה אותך. 549 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 לא אכפת לה. נכון, גברת מגי? 550 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 בטח, אתה יותר ממוזמן להצטרף. -אני לא יכול. יש לי דברים לעשות. 551 00:41:14,829 --> 00:41:18,041 לא נכון. אתה משקר. אין לך מה לעשות. 552 00:41:18,124 --> 00:41:19,751 בבקשה, פאלמר. בבקשה. 553 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 אני חושבת שמישהו רוצה שתבוא. -אתה חייב לבוא. 554 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 טוב, בסדר. אני אבוא. -כן. 555 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 גבירותיי ורבותיי, ברוכים הבאים לתיכון ריברסייד, 556 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 ביתם של ה"ריברסייד רבלס" וה"האני בלס". 557 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 פאלמר! 558 00:41:35,141 --> 00:41:36,935 מה המצב, פאלמר? -היי, סיבס. מה שלומך? 559 00:41:37,018 --> 00:41:38,019 בסדר. 560 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 אל תשכחו לקנות כרטיסי הגרלה. 561 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 חמישה דולר לכרטיסי ההגרלה. חמישה דולר. כל הרווחים... 562 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 טוב, נראה שהגענו בדיוק בזמן. 563 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 היי, בחור קטן. אפשר לקבל עוגייה? 564 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 תודה. 565 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 איך נתקעת עם שמרטפות, לעזאזל? 566 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 אל תסתבך עם שלי, בנאדם. 567 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 תסמוך עליי, תרחיק את הזין שלך הכי רחוק שאפשר ממנה. 568 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 היא תשרוף אותו. 569 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 אני שמח שחזרת הביתה. 570 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 עוגייה, עוגייה. -נד, נד. 571 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 תעזוב את העוגיות של הילד. -איבוד כדור! 572 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 זה טוב, בנאדם. 573 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 מהלך נהדר. 574 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 רואה? מספר 10. זה הבן שלי, ג'ייק. 575 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 כן, אני רואה אותו. 576 00:42:20,895 --> 00:42:22,438 איך הולך להם העונה? 577 00:42:22,522 --> 00:42:24,274 אתה צוחק? הם במאזן 0-3. 578 00:42:24,357 --> 00:42:26,484 ניצחו במשחק האחרון בהפרש של שלושה טאצ'דאונים. 579 00:42:26,568 --> 00:42:28,903 זה קו ההתקפה הכי טוב שראיתי מזה שנים. 580 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 היי... 581 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 יוצא לך לראות את ווסלר ההוא? 582 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 למה? 583 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 ניסיתי לאתר אותו ואת אבא שלו. לא מצאתי איש מהם. 584 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 בנאדם, אתה חייב לשכוח מהחרא הזה. 585 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 היית צריך לכסח גם את הבן שלו. 586 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 לא. 587 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 הוא זה שהתרברב כמה כסף יש לאבא שלו. 588 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 אני מזכיר לך שבקושי היה שם משהו. 589 00:43:03,813 --> 00:43:05,398 ואתה הלכת לכלא בגלל מה? 590 00:43:05,481 --> 00:43:07,692 הזקן שרד, נכון? הוא היה בסדר. 591 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 למזלו השתמשת במחבט אלומיניום במקום במחבט עץ. 592 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 אחרת הוא היה מת. 593 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 ריצית את העונש שלך, פאלמר. אתה לא חייב דבר לאיש. 594 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 לא כמו קולס. 595 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 הוא נטש אותך שם עם הזין ביד. 596 00:43:25,418 --> 00:43:26,586 אני לא מזבל במוח. 597 00:43:26,669 --> 00:43:28,838 אם אתה רוצה לכעוס על מישהו, תכעס עליו. 598 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 והנה מסירה. ג'ייק ריד... 599 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 אחלה! 600 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 מה אמרתי לכם? בדיוק כמו האבא הארור שלו! 601 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 גבירותיי ורבותיי, ה"האני בלס"! 602 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 ה"האני בלס". 603 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 "אנחנו ריברסייד! 604 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 אנחנו ריברסייד!" 605 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 קדימה, תיכנס. תנעל את הדלת מאחוריי. 606 00:43:55,573 --> 00:43:56,991 לאן אתה הולך? 607 00:43:57,075 --> 00:43:58,618 אל תדאג. ענייני מבוגרים. 608 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 למה אני לא יכול לבוא איתך? 609 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 כי ככה אמרתי. 610 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 הכי אהבתי את ה"האני בלס". אימא הייתה ב"האני בלס". 611 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 אני בטוח. 612 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 תסגור את הדלת. 613 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 תנעל. 614 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 לא, שמה היה באבה-ג'ין... 615 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 מהוואנה, אלבמה... 616 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 רגע, שמה היה באבה-ג'ין? -בואי הנה, חתלתולה. 617 00:44:29,732 --> 00:44:31,025 היא הייתה אמורה לבוא אליי, 618 00:44:31,109 --> 00:44:33,486 תכננתי להשקות אותה באלכוהול הלא חוקי של סבתא שלי. 619 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 היי, סיבס. -היי, ג'ייק. 620 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 היי. -יופי של תפיסה. 621 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 יופי של ניצחון, בחורים! 622 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 היי, ג'ייק! 623 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 טומי החזיק את הקו. כן. -מכסח ורושם שמות, בסדר? 624 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 ג'ייק! -אנחנו עושים את העבודה. 625 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 המשחק הכי טוב שלכם. -היי. 626 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 אתה כוכב גדול מדי בשביל להגיד "היי" לאבא שלך? 627 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 בואו נתחפף מכאן. הוא שיכור. 628 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 אני הולך לקנות בירה. ג'ייק. 629 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 היי, פאלמר. תראה מי זה. 630 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 זה הבוס שלך, סיבס. 631 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 היי, תנו לי בירה! 632 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 איך מסתדר לך עם החבר שלי פאלמר? 633 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 הוא מתנהג יפה? 634 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 הוא בסדר גמור, דריל. 635 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 אני מצטער. אני מפריע לך? 636 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 אני רק מנסה לשתות משקה... 637 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 בשלווה. 638 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 כן, אם אתה מחפש שלווה, אני מציע שתחפש בר מזוין אחר. 639 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 איפה הבירה שלי, לעזאזל? 640 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 אני אלך. -בסדר. 641 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 היי, דריל. בוא. הזמנו בשבילך בירה. 642 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 בוא. נשחק קצת ביליארד. -בסדר. 643 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 כן, בוא נשחק. -היי, בואו נשחק ביליארד. 644 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 בסדר. -קולס, קח את הדברים שלנו. 645 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 בוקר טוב. תתעורר. 646 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 אני כבר מת ללכת לשחק באולינג. 647 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 מה אתה עושה עם זה? -זה בשבילך. 648 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 תלך להתלבש. 649 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 - באולינג לגיוס כספים לנפגעי הוריקן - 650 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 כן! 651 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 בסדר. -אחלה! 652 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 טוב למדי. 653 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 אלוהים! כל הכבוד! 654 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 כל הכבוד, סמי! 655 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 אהבתי את תנועות הריקוד, בנאדם. 656 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 סיימתי. אפשר לקבל כסף כדי לשחק במשחקים? 657 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 תודה. 658 00:47:04,304 --> 00:47:06,139 ואנחנו הולכים עוד 10 דקות. 659 00:47:06,222 --> 00:47:07,223 בסדר. 660 00:47:08,850 --> 00:47:10,518 קנית כבר אחד כזה? 661 00:47:10,602 --> 00:47:13,021 לא. הטלפון על הקיר עדיין עובד. 662 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 אז, קוורטרבק בריברסייד. 663 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 כן, ימי התהילה. 664 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 ואז הלכתי ללמוד באונ' לואיזיאנה סטייט. 665 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 מה? מה הפרצוף הזה? 666 00:47:29,495 --> 00:47:31,581 אני אוהדת "בולדוגס" בארון. 667 00:47:32,123 --> 00:47:33,249 למדת בג'ורג'יה? 668 00:47:33,333 --> 00:47:35,168 קדימה, כלבים! תתקפו אותם! 669 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 לא, לא. את לא יכולה להגיד את זה כאן. 670 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 אתה הראשון שסיפרתי לו, אז אם תגלה למישהו, אני אכחיש. 671 00:47:40,506 --> 00:47:41,799 הסוד שלך שמור אצלי. 672 00:47:41,883 --> 00:47:43,218 תודה. 673 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 למדתי באונ' לואיזיאנה סטייט רק שנה, ואז... 674 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 אז קיבלתי השכלה מעט שונה. 675 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 כן, שמעתי על זה. 676 00:47:58,650 --> 00:47:59,859 אנשים אוהבים לרכל. 677 00:48:00,485 --> 00:48:01,611 מי כמוני יודע. 678 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 ועכשיו, לחזור לכאן, זה... 679 00:48:08,076 --> 00:48:10,370 יש! עוד פרס גדול! 680 00:48:10,453 --> 00:48:12,205 אז איך את הגעת לכאן? 681 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 אני הייתי במוסד אחר. 682 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 נישואים. 683 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 כן, הייתי נשואה וגרתי באטלנטה. 684 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 הוא ואני הכרנו בקולג'. התחתנו מיד לאחר הלימודים. 685 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 העניינים לא הסתדרו. 686 00:48:30,932 --> 00:48:33,560 לאחר שהתגרשנו רשמית, רציתי לגור קרוב יותר למשפחתי. 687 00:48:33,643 --> 00:48:35,228 ויש לי בן דוד בסילביין, אז... 688 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 עברתי לכאן. 689 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 לפעמים, כן, זה יכול להיות קצת יותר מדי... 690 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 כפרי. 691 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 צריך לשטוף את פחי הזבל. 692 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 קח אותם לחצר האחורית. יש שם צינור. תשטוף אותם. 693 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 כן, אדוני. 694 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 היי, דריל היה אידיוט בתיכון. 695 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 לא השתנה הרבה. 696 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 באופן אישי, אני לא מבלה בחברת אידיוטים. 697 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 כן, אדוני. 698 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 סם. 699 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 בוא לדבר איתי לרגע. -בסדר. 700 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 ראיתי שמר פאלמר הקפיץ אותך לביה"ס הבוקר. 701 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 הוא תמיד עושה את זה? -כן, אדוני. 702 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 והוא גר לידך. נכון? 703 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 הבית שלו צמוד לקרוואן של אימא. 704 00:50:11,157 --> 00:50:12,659 והוא תמיד נחמד אליך? 705 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 כן, אדוני. 706 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 והכול בסדר? 707 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 סם, אם משהו לא בסדר, אתה יכול לספר לי, לא משנה במה מדובר. 708 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 זה בסדר, בן. תדבר. 709 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 להבל הפה שלך יש ריח מוזר. 710 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 בסדר. תחזור לשחק. 711 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 תשטוף. 712 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 קדימה, תתלבש. אסור לנו לאחר. 713 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 נתראה בעוד שבועיים. 714 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 בהצלחה. 715 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 ביי. 716 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 אתה אוהב בירה שחורה עם גלידה? 717 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 אני לא יודע. בחיים לא טעמתי. 718 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 מה? בחיים לא? 719 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 בחייך, בנאדם. 720 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 נו? 721 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 גן עדן בספל. 722 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 למה היית צריך לבקר את האיש הזה? 723 00:51:40,371 --> 00:51:43,541 כי עשיתי משהו רע, והוא חייב לבדוק מה קורה איתי 724 00:51:43,625 --> 00:51:45,126 ולוודא שאני מתנהג יפה עכשיו. 725 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 מה עשית? 726 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 הייתי אדם לא נחמד. 727 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 פגעתי במישהו. 728 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 גנבתי כסף והרבה דברים אחרים שלא היו שייכים לי. 729 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 אימא גנבה פעם כסף, אבל היא לא הייתה צריכה לבקר אצל האיש הזה. 730 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 ישנם אנשים שנתפסים, אחרים לא. אני נתפסתי. 731 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 אימא אמרה שהיא הייתה חייבת לגנוב כי היינו עניים. 732 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 ישנם אנשים עניים רבים. הם לא גונבים. 733 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 אתה גנבת. 734 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 נכון, גנבתי, ואני מתחרט על כך. 735 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 גם אני גנבתי. 736 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 באמת? 737 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 אתה חושב שהאדם הזה מתגעגע למה שלקחת? 738 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 אני יודע שהיא מתגעגעת. היא בכתה בכיתה. 739 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 גברת מגי שאלה אם מישהו ראה את זה, ואמרתי לא. 740 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 אז גם שיקרת. 741 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 אתה חושב שהילדה הזו תרגיש טוב יותר אם תחזיר לה את מה שגנבת? 742 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 כן. אני חושב שגם אני ארגיש טוב יותר. 743 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 אני בטוח שהיא תעריך את זה. 744 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 גנבתי גם מגברת ויוויאן, אבל אני לא יכול להחזיר את זה. 745 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 גנבת, הא? 746 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 הייתי רעב. 747 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 זה בסדר. 748 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 אבל אני בטוח שאם היית מבקש מגברת ויוויאן כל דבר בעולם, 749 00:53:19,971 --> 00:53:21,389 היא הייתה עוזרת לך. 750 00:53:21,472 --> 00:53:22,599 מה אתה חושב? 751 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 כן, אני חושב שהיא הייתה עוזרת לי. 752 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 גם אני. 753 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 לא תשתגע לי אחרי כל הסוכר הזה, נכון? 754 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 טוב, אתה מכוסה. 755 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 זה הרבה יותר נוח מהספה. 756 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 טוב, כי זאת מיטה. 757 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 פאלמר? 758 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 כן? 759 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 כלום. 760 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 לילה טוב, סם. 761 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 לילה טוב. 762 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 אתה חושב שכדאי אולי להכניס לשם משהו אחר היום? 763 00:54:53,189 --> 00:54:54,190 בסדר. 764 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 קח את כיכר הלחם ההיא ושקית ניילון. 765 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 תניח את זה על השולחן. 766 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 שב. 767 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 בסדר. 768 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 כעת, לא רבים יודעים את זה. 769 00:55:12,000 --> 00:55:13,001 כשהייתי בגילך, 770 00:55:13,084 --> 00:55:16,588 זכיתי באליפות המדינה להכנת כריכים שלוש שנים ברציפות. 771 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 אין אליפות המדינה לכריכים. 772 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 אין? אז איך זכיתי? 773 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 הסוד הוא שחייבים למרוח את החרדל בצורה שווה 774 00:55:26,764 --> 00:55:28,349 על שתי פרוסות הלחם. 775 00:55:28,433 --> 00:55:29,726 שופטים מתים על זה. 776 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 אתה מבלף. 777 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 אתה קורא לי שקרן? 778 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 למען האמת, כן. 779 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 כן, אני שקרן. 780 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 רק תעשה לי טובה, בסדר? 781 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 אתה יכול לקחת את העוגיות, אבל תאכל את זה קודם? 782 00:55:53,249 --> 00:55:54,542 בסדר. 783 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 ילד טוב. בוא נעשה את זה. 784 00:55:58,296 --> 00:55:59,380 בוקר טוב, סם. 785 00:55:59,464 --> 00:56:00,757 היי, מר סיבס. 786 00:56:01,549 --> 00:56:02,800 הגעתם מוקדם, הא? 787 00:56:02,884 --> 00:56:04,260 המשכים קום זוכה בכול. 788 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 - יום הולדת שמח סם - 789 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 סם היקר... 790 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 יום הולדת שמח לך. 791 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 הרי לך. 792 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 נשאר נר אחד, נשאר אחד. 793 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 תכבה אותו! 794 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 הרי לך. 795 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 אני מקווה שתאהב את זה. 796 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 גיטרה! אבל אני לא יודע לנגן. 797 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 קוראים לזה יוקלילי, ואני אלמד אותך לנגן. 798 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 הנה. 799 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 הרי לך. 800 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 אז אלה התווים. 801 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 ג'י, סי, אי, איי. 802 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 ומה שאתה רוצה לומר הוא... 803 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 לכלב שלי יש פרעושים. 804 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 מה דעתך על זה? -מגניב. 805 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 תנסה. 806 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 לכלב שלי יש פרעושים. 807 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 וואו! -לא רע בכלל. 808 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 תודה. -לכלב שלי באמת יש פרעושים. 809 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 טוב לדעת. 810 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 תנסה שוב. נראה אם תצליחו לעשות את זה יחד. 811 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 לכלב שלי יש פרעושים. 812 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 לכלב שלי יש פרעושים... 813 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 לכלב שלי יש פרעושים. 814 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 זאת הייתה טעות. -ועוד איך. 815 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 זה אתה? 816 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 כן. -תראה כמה חמוד היית. 817 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 בסדר. 818 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 ויוויאן גידלה אותך לבד? 819 00:57:51,242 --> 00:57:53,953 אבא שלי נפטר כשהייתי בתיכון. 820 00:57:54,037 --> 00:57:55,246 היא טיפלה בי. 821 00:57:55,997 --> 00:57:57,165 ואימא שלך? 822 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 ברחה כשהייתי בן חמש בערך. 823 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 ויוויאן הייתה יותר כמו אימא בשבילי. 824 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 יש לך כאן הרבה מכתבים. 825 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 כן, אני יודע. 826 00:58:13,473 --> 00:58:15,099 אתה יודע שצריך לפתוח אותם, נכון? 827 00:58:15,183 --> 00:58:18,102 למה? אין שם שום דבר טוב. 828 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 אם תרצה, אני יכולה לעזור לך לעבור עליהם. 829 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 לא, את לא חייבת. 830 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 אני יודעת. פשוט... ייתכן שיש שם קופונים מגניבים. 831 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 אוי, אלוהים. 832 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 היי, תיזהר עם זה. 833 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 טוב, זה שווה 12 דולר ו-61 סנט. 834 00:58:38,414 --> 00:58:39,415 בסדר. 835 00:58:41,251 --> 00:58:44,170 הנה 13 עגול, ותשמרי את העודף. 836 00:58:44,254 --> 00:58:45,505 תודה. 837 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 שנפתח את המכתב מעוה"ד עכשיו? -כן. 838 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 בסדר. 839 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 מה כתוב? 840 00:58:57,559 --> 00:58:58,810 זה בנוגע לצוואה של ויוויאן. 841 00:58:58,893 --> 00:59:02,105 עורך הדין רוצה שתתקשר אליו בהקדם האפשרי. 842 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 זה הכול? 843 00:59:06,276 --> 00:59:07,443 בסדר. 844 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 זה אדי פאלמר? ידעת על הצוואה של ויוויאן? 845 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 לא, לא ידעתי. 846 00:59:13,533 --> 00:59:15,451 ובכן, לפי הצוואה של סבתא שלך, 847 00:59:15,535 --> 00:59:17,662 הבית והשטח שלה יועמדו למכירה, 848 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 והכסף ייתרם לכנסיית הקדושים של ישו. 849 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 אבל היא גם הנחתה לתת לך 5,000 דולר. 850 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 רק רגע. היא... 851 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 היא מורישה את הבית לכנסייה? 852 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 אלה הבקשות שלה? 853 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 חוששני שכן. 854 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 יש לך שאלות נוספות? 855 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 מתי אני צריך לפנות את הבית? 856 00:59:40,143 --> 00:59:41,936 מהרגע שהבית יימכר, 857 00:59:42,020 --> 00:59:44,564 תקבל 30 יום לפנות את המקום. 858 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 טוב, מוכנות? תנועה ימינה. 859 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 ואז תפנו שמאלה. 860 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 תעשו ככה. לא... -ככה? 861 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 בסדר? אז תעשו... כן. 862 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 היי, סם. למה אתה מתנהג כמו ילדה? 863 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 אני לא יודע. 864 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 אני יודע למה. כי הוא מתרומם. 865 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 תפסיק, טובי. 866 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 הוא בטח יתחפש לפיה (גם הומו) בליל כל הקדושים. 867 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 מה תעשה בנדון? 868 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 כלום. 869 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 תלך לכיתה, סם. 870 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 תסתלקו מכאן. 871 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 אם תיגע בו שוב, אשבור לך את היד. 872 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 מובן? 873 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 לך. 874 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 וזכרו, אם אתן רוצות להיות חברות במועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי, 875 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 אתן רק צריכות לכתוב לנו מכתב. 876 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 אפילו נשלח לכן תעודה בדואר. 877 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 אני אוהבת חברות חדשות. 878 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 פנלופי הנסיכה אמרה שאם כותבים מכתב לתוכנית שלהן, 879 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 אפשר להצטרף למועדון שלהן. 880 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 הן אפילו שולחות תעודה. 881 01:01:09,274 --> 01:01:11,109 טוב, תעופו חזרה. 882 01:01:11,192 --> 01:01:12,610 אתה יכול לכתוב מכתב בשבילי? 883 01:01:13,278 --> 01:01:14,279 תקשיב. 884 01:01:14,362 --> 01:01:17,490 יש דברים שאתה יכול להיות בעולם הזה, ודברים שלא. 885 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 מוכנות להרפתקה. -בסדר? 886 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 כמה בנים אתה רואה בתוכנית הזאת? 887 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 אף אחד. -ומה זה אומר לך? 888 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 שאני יכול להיות הראשון. -הנה זה בא. 889 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 ספרקלס! שלום, ספרקלס! 890 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 ג'מה, לילי, בואו. 891 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 תסתכל! יש להם את זה. 892 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 אני יכול לקנות את זה? 893 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 אולי תתחפש לפיטר הנסיך או... לא יודע, פיראט? 894 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 אני לא רוצה להתחפש לפיראט. אני רוצה להתחפש לפנלופי הנסיכה. 895 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 אתה לא יכול להתחפש לנסיכה, אז תבחר משהו אחר. 896 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 למה? אמילי מתחפשת לנסיכה. 897 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 אמילי היא בת. -אז? 898 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 בוא הנה. תסתכל עליי. 899 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 יש תחפושות שמיועדות לבנות, ויש תחפושות שמיועדות לבנים. 900 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 זה לא אומר שאתה לא יכול ללבוש אותה, אתה יכול. 901 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 אבל ילדים הם מרושעים. 902 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 במיוחד כשהם רואים משהו שהם לא רגילים לראות. 903 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 הם מצפים לראות ילדה לובשת את התחפושת הזאת, 904 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 כמו החברה שלך אמילי. 905 01:02:22,305 --> 01:02:24,432 צריך תחפושת כזאת לבנים. 906 01:02:24,515 --> 01:02:25,516 יש. 907 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 פיטר הנסיך. 908 01:02:33,608 --> 01:02:35,193 אתה מוכן לליל כל הקדושים? 909 01:02:35,276 --> 01:02:36,486 כן. אני מחכה בקוצר רוח. 910 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 תעשה חיים. 911 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 אדי פאלמר. שלום, סם. 912 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 אתה עדיין משגיח על הילד? 913 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 אין לך זכות להשגיח על ילד. 914 01:02:46,955 --> 01:02:48,665 אתה פושע. 915 01:02:48,748 --> 01:02:49,832 בוא נלך, סם. 916 01:02:50,500 --> 01:02:51,543 את יודעת מה? 917 01:02:51,626 --> 01:02:54,671 פאלמר נפגש עם האיש ההוא, והוא מתנהג יפה. 918 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 אז תתעסקי בתחת שלך! 919 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 בוא. 920 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 אני מתקשרת לשירותי הרווחה. 921 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 היי, סם? 922 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 אני מתנהג יפה, הא? 923 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 ממש יפה. 924 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 בוא. 925 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 אני כבר מתה לראות למה תתחפשו בליל כל הקדושים מחר. 926 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 קבוצה 3, אתם יכולים לקחת את התיקים. 927 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 ביי, מותק. 928 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 היי, סם. יש לך תחפושת לליל כל הקדושים למחר? 929 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 פנלופי הנסיכה המעופפת. פאלמר קנה לי. 930 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 פנלופי? זה מרגש. טוב, אני מצפה בקוצר רוח לראות אותה. 931 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 להתראות, גברת מגי. -ביי. 932 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 חתיכת תחפושת. 933 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 זה כל הזמן נופל לי מהראש. 934 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 בוא הנה. 935 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 הרי לך. אני מקווה שזה יעבוד. 936 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 גם אני. תודה. 937 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 אין בעד מה, ילדון. 938 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 תני לי לנחש. ורוד או סגול. את מתקשה להחליט. 939 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 אני קאובוי הנסיכה המעופפת. 940 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 הבה נרכב. דיו-דיו. 941 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 סמנתה לובשת תחפושת של בת. 942 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 היא בטח לובשת תחתונים של בנות. 943 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 תסלחו לי, ילדים. 944 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 מישהו יודע איפה גברת מגי? 945 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 את שם! -לא. 946 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 לא נכון. אני המנהל פורבס. 947 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 זה שפם מזויף! 948 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 לא, זה שפם אמיתי. גידלתי אותו הבוקר. 949 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 לא! 950 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 גברת מגי הבריזה מביה"ס כנראה, 951 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 כי היום המנהל פורבס ילמד את הכיתה שלכם. 952 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 לא. -כן. אתם מבינים, 953 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 זאת המטרה של ליל כל הקדושים או כל יום אחר בשנה. 954 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 אתם יכולים להיות מי שבא לכם. 955 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 אני קאובוי! 956 01:05:14,269 --> 01:05:15,395 זה אסטרונאוט? 957 01:05:15,478 --> 01:05:16,813 ויש לנו מכשפה. 958 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 והאם זה... 959 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 זה נראה כמו נסיכה מעופפת. כן, בהחלט. 960 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 ועוד אחת. 961 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 ועוד אחת. 962 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 כמה נפלא כולם נראים היום? 963 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 תעלול או ממתק! -יש לי ממתקים. 964 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 תיכנסו. -תודה. 965 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 אלה הממתקים האהובים עליי. 966 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 וואו. יש לך בית יפה. -תודה. 967 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 למי התחפשת? 968 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 אני? -כן. 969 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 התחפשתי לשרת. 970 01:05:46,676 --> 01:05:48,261 רוצה לעזור לי? 971 01:05:48,344 --> 01:05:49,846 לקחת מספיק ממתקים, סם. 972 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 זה היה טעים מאוד. -יופי, יופי. 973 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 מה שלומו? -הוא צופה בטלוויזיה. 974 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 הילד אוהב טלוויזיה. 975 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 לחיים. -לחיים. 976 01:06:05,069 --> 01:06:08,072 בסוף זה היה יום מוצלח מאוד בביה"ס. 977 01:06:08,156 --> 01:06:09,199 יופי. 978 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 אני חושבת שהוא נהנה מאוד. 979 01:06:16,414 --> 01:06:18,166 ואני שמחה שקפצתם לארוחת ערב. 980 01:06:19,250 --> 01:06:20,501 גם אני. 981 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 אני חייבת לשאול אותך משהו. 982 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 בסדר. 983 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 איך הגעת לכלא? 984 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 זה סיפור ארוך יותר. 985 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 אני לא יודעת. אני לא מבינה. 986 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 זאת שאלה הוגנת. 987 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 הלך לי בסדר באונ' לואיזיאנה סטייט. 988 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 עד שבמשחק אחד נכנסו בי חזק כל כך, אפילו לא זכרתי את שמי. 989 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 עברתי כמה ניתוחים וזה היה הסוף של הפוטבול 990 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 ושל הלימודים. 991 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 חזרתי הביתה. התחלתי לקחת כדורים. 992 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 לקחתי דברים אחרים. 993 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 נכנסתי לכלא ללילה אחד... 994 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 נשבעתי שלא אעשה את זה שוב. 995 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 היה בחור עשיר אחד. 996 01:07:33,449 --> 01:07:34,826 הוא תמיד דיבר ללא הפסקה, 997 01:07:34,909 --> 01:07:38,079 התרברב בכמה כסף אבא שלו מחזיק בכספת שבבית שלהם. 998 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 לילה אחד, אני והחבר'ה פרצנו לבית. 999 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 לא היה אמור להיות שם איש. 1000 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 אבא שלו חזר הביתה. 1001 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 היה לו אקדח. 1002 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 חבטתי בו כמעט עד מוות. 1003 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 ולפתע פתאום מצאתי את עצמי בכלא. 1004 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 לא היית לבד? 1005 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 זה לא משנה. עשיתי מה שעשיתי. 1006 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 כן. 1007 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 אבל תראה מה עשית היום. 1008 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 הוא נרדם. 1009 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 אתה עייף? 1010 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 לא. 1011 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 אפילו רכבת לא תעיר את הילד הזה. 1012 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 זה היה כיף. 1013 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 טוב. -טוב. 1014 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 אני מניח שנתראה בביה"ס. 1015 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 לילה טוב. -לילה טוב. 1016 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 אני עדיין מסתכל. 1017 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 טוב, חבר'ה. אתן לכם עוד כמה דקות. 1018 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 וזה בסדר אם תטעו. 1019 01:10:51,147 --> 01:10:53,274 סם, אתה רוצה לעשות עוד מסיבת תה? 1020 01:10:53,358 --> 01:10:54,484 אנחנו יכולים להתחפש? 1021 01:10:54,943 --> 01:10:56,069 כמובן. 1022 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 אני בעניין. -כן. 1023 01:10:59,822 --> 01:11:02,408 מה נעשה, הא? היי, אדי. 1024 01:11:02,492 --> 01:11:04,244 הם נרגשים כל כך. 1025 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 תקשיב. אל תמהר. תגיע מתי שנוח לך, בסדר? 1026 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 וגם דריל יקפוץ לבקר. נוכל לשתות בירה. 1027 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 תמסרי ד"ש לטומי. -אמסור. נעשה חיים משוגעים. 1028 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 להתראות, פאלמר. -להתראות, חבר. 1029 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 - תחלקו איתי ברשת - 1030 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 - בית הספר היסודי סילביין - 1031 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 - איך להפוך לאפוטרופוס חוקי - 1032 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 - ייעוץ משפטי לחוקי ילדים, שירותים ומידע - 1033 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 - חוק אפוטרופסות - 1034 01:11:50,248 --> 01:11:52,458 - חוק האפוטרופסות של לואיזיאנה - 1035 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 אפשר לעזור לך? 1036 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 איך המזגן מתפקד? 1037 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 אתה תסבך אותי בצרות. 1038 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 באמת? 1039 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 - למכירה אלכס סלזאר - 1040 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 אני חייבת לזוז. -לא נכון. 1041 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 כן. אני כן חייבת. 1042 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 היי. 1043 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 היי. 1044 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 תעזרי לי עם משהו? 1045 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 כן. -בואי הנה. 1046 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 אני לא יודע. כל הדברים האלה. 1047 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 את מכירה מישהו שיכול להשתמש בזה? 1048 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 אני חושב שסבתא שלי הייתה רוצה בזה. 1049 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 כן, אני בטוחה שאני מכירה. 1050 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 סם! 1051 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 היי, חבר. מה... -מה קרה לך? 1052 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 אדי, אני ממש... -מה קורה, לעזאזל? 1053 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 אני לא יודעת. השארתי אותם לבד קצת. הם שיחקו בתחפושות. 1054 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 כשחזרתי, איפור היה מרוח על פרצופו והוא בכה. 1055 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 אני לא יודעת מה קרה. מצטערת. 1056 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 זה בסדר, מותק. 1057 01:13:18,711 --> 01:13:20,505 היי, חבר. היי. 1058 01:13:20,588 --> 01:13:22,674 אתה רוצה לספר לי ולגברת מגי מה קרה? 1059 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 היי. זה בסדר. 1060 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 אלה אותם בנים שהציקו לך? הם היו שם? 1061 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 תקשיב לי, בן. 1062 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 אני יודע שאתה לא רוצה לשמוע את זה, אבל לפעמים אתה צריך להרביץ חזרה. 1063 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 אדי. 1064 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 הם היו גדולים יותר. 1065 01:13:40,608 --> 01:13:43,069 אני יודע, בן, אבל אם לא תעמוד על שלך עכשיו, 1066 01:13:43,152 --> 01:13:45,029 הילדים האלה לא יניחו לך לעולם. 1067 01:13:45,113 --> 01:13:46,114 אדי. 1068 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 הם לא היו ילדים. 1069 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 מה כוונתך? 1070 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 תסתכל עליי, בסדר? מי עשה לך את זה, סם? 1071 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 זה בסדר. אתה יכול לספר לנו. 1072 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 אבא של טובי. 1073 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 מה? 1074 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 אבא של טובי. החבר שלך, דריל, הוא עשה את זה. 1075 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 היי, אדי. 1076 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 היי, אדי. 1077 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 אדי. היי, אדי! לאן אתה נוסע? 1078 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 אדי, אל תעשה... 1079 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 תקשיב, הוא כבר לבש שמלה. רק נתתי למתרומם הקטן קצת... 1080 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 פאלמר, לא! מה אתה עושה? 1081 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 תפסיק! 1082 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 אדי! -פאלמר! 1083 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 פאלמר! -אדי! היי! 1084 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 תעזבו אותי! -אדי, אדי. 1085 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 מה אתה עושה, לעזאזל? 1086 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 תירגע, בנאדם! -פאלמר. פאלמר. 1087 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 זה מצחיק גם אותך, קולס? הא? 1088 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 לראות גבר מחזיק בכוח ילד קטן, גורם לו לבכות בזמן שהוא מאפר אותו? 1089 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 לא הייתי שם... -ועוד איך שהיית! 1090 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 זה קרה בבית המזוין שלך. -לא הייתי שם. 1091 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 בוא נבהיר דבר אחד, 1092 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 אם אבא שלך יבוא אליי, לא תחמוק מעונש הפעם. 1093 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 תאמין לי. 1094 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 שתים עשרה שנים מזוינות! 1095 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 על מה אתם מסתכלים? ההצגה הסתיימה. 1096 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 חרא. -קדימה, בוא נזוז. 1097 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 קום. -אלוהים, דריל. 1098 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 קדימה. 1099 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 הוא בסדר? -אלוהים אדירים. 1100 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 מה אתה מתכוון לעשות? 1101 01:15:56,202 --> 01:15:57,745 תרביץ לכל מי שייטפל אליו? 1102 01:15:58,663 --> 01:16:00,707 לא, רק לאלה שעברו את גיל 30. 1103 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 יש דרכים אחרות לטפל בדברים. 1104 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 אתה תסתבך בצרות? -דריל לא יגיש תלונה. 1105 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 בר מזל שכמותך. 1106 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 סם בכה עד שנרדם... 1107 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 הוא ביקש אותך. 1108 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 היי, אני... 1109 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 הבאתי לך את זה. 1110 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 סם. תקשיב לי. 1111 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 מה שדריל עשה לך היה לא בסדר. 1112 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 אתה יודע את זה, נכון? 1113 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 לא עשית שום דבר רע. 1114 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 אתה מבין אותי? 1115 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 בסדר. -שום דבר. 1116 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 אתה שומע אותי, בן? 1117 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 כן. 1118 01:17:27,585 --> 01:17:28,586 בסדר. 1119 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 היי. יש לי רעיון. 1120 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 בוא. 1121 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 טוב. זה מה שיש לנו עד כה. 1122 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "מועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי היקר..." 1123 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 כתבתי את זה נכון? -כן. 1124 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "שמי סם, ואני רוצה מאוד להיות חבר במועדון." 1125 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 תוודא שאתה כותב כמה אני אוהב את התוכנית ושאני צופה בה מדי יום. 1126 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "אני צופה בתוכנית שלכם ו... 1127 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 אני אוהב אותה 1128 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 יותר מכל דבר בעולם." 1129 01:18:07,792 --> 01:18:08,793 בסדר. 1130 01:18:08,877 --> 01:18:10,879 אתה רק צריך לחתום שם. 1131 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 אפשר לשלוח את זה. 1132 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 היי, סמי. 1133 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 היי, מותק. 1134 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 לא תיתן לאימא שלך חיבוק? בוא הנה. 1135 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 היי, אימא. 1136 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 אוי. התגעגעתי אליך כל כך. 1137 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 תראה אותך. היי. 1138 01:18:54,631 --> 01:18:57,091 את בסדר? -כן. 1139 01:18:57,175 --> 01:18:58,426 כן, אני בסדר. 1140 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 אני... שמעתי על גברת ויוויאן. 1141 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 אני מצטערת. 1142 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 היא הייתה אישה טובה. חיבבתי אותה. 1143 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 סמי, אני חושבת שהגיע הזמן שנחזור הביתה. 1144 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 אתה רוצה להביא את החפצים שלך? 1145 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 חזרה הביתה? -כן. 1146 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 אל תשכח את זה. -לא אשכח. 1147 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 היי. 1148 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 עשינו חיים. 1149 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 ואתה יכול לבוא לבקר מתי שתרצה. 1150 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 בסדר. 1151 01:19:50,728 --> 01:19:52,647 אני אביא את שאר החפצים שלך. 1152 01:19:52,730 --> 01:19:53,857 תודה, פאלמר. 1153 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 איפה מצאת את זה? 1154 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 זה לא שלך. 1155 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 פאלמר קנה לי אותו ליום ההולדת. 1156 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 היי. נחש מה? 1157 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 קניתי לך את המתנה הכי טובה אי פעם. 1158 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 הדבר הכי טוב בעולם. 1159 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 והייתי צריכה לנסוע רחוק מאוד כדי להשיג את זה. רחוק מאוד. 1160 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 ורדפתי אחרי הקשת בשבילך. 1161 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 באמת? -כן. 1162 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 וזה יפה. 1163 01:20:22,677 --> 01:20:24,053 אני נרגשת לתת לך את זה. 1164 01:20:24,137 --> 01:20:25,346 טוב, ילדון. 1165 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 וואו. ממש עברת לגור כאן, הא? 1166 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 טוב, נעדרת למשך זמן מה. -כן. 1167 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 קדימה, בוא נזוז. 1168 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 סם, אמרתי שהגיע הזמן ללכת. בוא. 1169 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 תלך. 1170 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 תודה שהשגחת עליו. בוא ניתן לך את המתנה שלך. בוא. 1171 01:20:47,118 --> 01:20:48,536 בוא נלך הביתה. 1172 01:20:48,620 --> 01:20:50,288 אני רוצה לעשות אמבטיה. 1173 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 היי, סם בסדר? 1174 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 שלי חזרה. 1175 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 באמת? 1176 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 לא נראתה טוב. 1177 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 קצת חולנית, מבינה? 1178 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 אני בטוחה שהוא יחזור מחר. 1179 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 אני מקווה. 1180 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 היי... -אני אלך... 1181 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 אני אחזור... -כן, לא. אניח לך לחזור. 1182 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 היי. 1183 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 איפה תיק האוכל שלך? 1184 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 ג'רי זרק אותו. 1185 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 באמת? למה הוא עשה את זה? 1186 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 הוא אמר שאימא שלי מגדלת אותי להיות עליז, 1187 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 והוא לא מוכן לגור עם ילד עליז. 1188 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 מה המשמעות של "עליז"? 1189 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 ובכן, ישנם אנשים שחושבים שזה אומר שאתה שונה. 1190 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 אתה עליז? 1191 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 אני שונה, זה בטוח. 1192 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 היי. 1193 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 אתה יודע מה אנחנו עוד? 1194 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 נאים. 1195 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 לא, אל תצחק. שנינו בחורים נאים. 1196 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 זה מאיים על אנשים. מפחיד אותם. 1197 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 בנוסף, אף פעם אל תבטח בבחור עם מאלט. 1198 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 מה זה מאלט? 1199 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 דוחה, זה מה שזה. בוא, אתן לך טרמפ לביה"ס. 1200 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 תודה, פאלמר. 1201 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 מה דעתך שאחרי ביה"ס אזמין אותך לבירה שחורה עם גלידה? 1202 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 אני לא יכול. אני צריך לעזור לאימא. 1203 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 למה? -כי אנחנו עוברים לגור אצל ג'רי. 1204 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 ואני אצטרך ללמוד בבי"ס אחר. 1205 01:23:53,304 --> 01:23:55,974 אני מניח שפשוט אצטרך לבקר אותך. 1206 01:23:56,057 --> 01:23:57,058 אתה מבטיח? 1207 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 אני מבטיח, ילדון. 1208 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 קדימה, תזדרזו. אלוהים. הבת דומה לאימא. שתיכן. 1209 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 כן. 1210 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 אני מתה על הפרשנות שלך. 1211 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 אתה תמיד מזרז אותי! אל תזרז אותי! 1212 01:24:58,995 --> 01:25:00,872 אל תיגע בי! 1213 01:25:00,955 --> 01:25:02,207 תתרחק ממני! 1214 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 תירגעי, לעזאזל, בסדר? זאת לא אשמתי. 1215 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 תתרחק ממני. -אני רק מקשיב. 1216 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 היי. -זאת לא הפעם הראשונה. 1217 01:25:09,297 --> 01:25:10,798 היי. 1218 01:25:10,882 --> 01:25:11,883 מה זה היה? 1219 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 מה קורה כאן, לעזאזל? איפה סם? 1220 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 איפה הוא? -הוא הלך. הוא לא כאן. 1221 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 המשטרה המזוינת, הסוכנות להגנת הילד, הם לקחו אותו. 1222 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 את ממש אם השנה המזוינת. 1223 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 - משרד הבריאות, מחלקת ילדים - 1224 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 יש שימוע עם אימא שלו בביהמ"ש לענייני משפחה ביום שני. 1225 01:25:45,708 --> 01:25:47,919 אז השופט יחליט אם לשלוח את סם למשפחת אומנה 1226 01:25:48,002 --> 01:25:49,295 או שהוא יוחזר לאימא שלו. 1227 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 בדרך כלל, אנחנו מנסים לאתר קרוב משפחה שיקבל עליו משמורת זמנית. 1228 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 אני צריכה שתמלא את הטפסים האלה. 1229 01:25:57,929 --> 01:25:59,806 יש לי תיק פלילי. 1230 01:26:00,557 --> 01:26:02,225 אתה בתקופת מבחן עכשיו? 1231 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 מצטערת. הסוכנות לא תאשר רישיון אומנה אם אתה בתקופת מבחן. 1232 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 אני יכול לראות אותו? 1233 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 לא. -הוא בטח פוחד, גברתי. 1234 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 אם הוא יוכל לראות פרצוף ידידותי... -אדוני, אני מבינה. 1235 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 אבל רק אם אתה הורה, קרוב משפחה או אפוטרופוס חוקי. 1236 01:26:23,079 --> 01:26:25,623 קיימת אפשרות שהשופט יסכים לחרוג מהכלל. 1237 01:26:26,124 --> 01:26:27,792 זה בלתי סביר. 1238 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 מה אתה רוצה? 1239 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 איפה ג'רי? 1240 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 אני לא יודע. תגידי לי את. 1241 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 היי. יש לך סיגריה בשבילי? 1242 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 תודה. 1243 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 למה אתה כאן, הא? 1244 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 מה זה? 1245 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 אפוטרופוס חוקי? 1246 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 את תעבירי את סם לחסותי. 1247 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 למה שאעשה את זה, לעזאזל? 1248 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 כי אם לא תיגמלי, בית המשפט לא יחזיר לך אותו. 1249 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 אני רוצה שתסתלק מהבית שלי. 1250 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 קחי את זה. 1251 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 אתה חושב שאתה יכול לקנות את הבן שלי? 1252 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 לא. 1253 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 אתה חושב שאתה יותר טוב ממני? -לא. 1254 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 אני חושבת שאתה כן חושב כך. 1255 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 אתה חושב שאם זיינת אותי... 1256 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 אתה אבא שלו? 1257 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 אתה לא האבא המזוין שלו. 1258 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 ואתה גם לא יותר טוב ממני. 1259 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 ואני לא רוצה את הכסף שלך. -אני לא טוב ממך. 1260 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 בטח. -אני לא חושב כך. 1261 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 לעזאזל, אולי יש לי קצת יותר מזל בסיבוב הזה. 1262 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 אבל אם יקרה לך משהו... 1263 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 הם ייקחו את סם וישכנו אותו איפה שיבוא להם. 1264 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 לא. -ושנינו יודעים... 1265 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 לא. -שהוא לא כמו שאר הבנים. 1266 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 הם יחזירו לי את סמי. 1267 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 סמי ואני, אנחנו נהיה בסדר. טוב? 1268 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 נעזוב את העיירה המחורבנת הזאת, ואני אגמל מסמים. 1269 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 אני אעשה את זה, אתה מבין? 1270 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 היי. אני אקנה לנו בית גדול. 1271 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 אני אראה לך, ואתה תראה שאני מסוגלת לעשות את זה. 1272 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 אני יכולה... 1273 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 קחי את הכסף, בבקשה. -לא. 1274 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 שלי, תקשיבי לי. -אל תסתכל עליי ככה. 1275 01:28:55,815 --> 01:28:57,066 בבקשה. -לא. 1276 01:28:57,150 --> 01:28:58,526 אל תסתכל עליי ככה. 1277 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 אל תסתכל עליי! 1278 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 תסתלק מהבית שלי. 1279 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 תסתלק מהבית שלי! 1280 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 תסתלק מהבית שלי, לעזאזל! 1281 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 אני מצטער שהגעתי בהפתעה. 1282 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 מר פאלמר, בוא איתי. 1283 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 מר פאלמר, נראה שאתה מתקדם בכיוון הנכון, אתה מתקדם יפה. 1284 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 וייתכן, אחרי שתסדיר את עניין המגורים שלך 1285 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 ותסיים את תקופת המבחן... 1286 01:30:03,049 --> 01:30:05,218 תוכל להגיש בקשה לקבלת רישיון שוב. 1287 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 בבקשה. 1288 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 עשיתי מה שעשיתי כשהייתי צעיר יותר, 1289 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 וקיבלתי את העונש שהגיע לי. אני לא מאשים איש, כבודה. 1290 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 אבל האמת היא, לא הרגשתי שאני טוב במשהו מזה זמן רב... 1291 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 עד שפגשתי את סם. 1292 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 החלטתי היא שהילד יישאר בחסות המדינה. 1293 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 הוא ישוכן בבית אומנה רשום 1294 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 עד שהאימא תהיה בריאה מספיק לקבל חזרה את המשמורת. 1295 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 כבודה, היא נרקומנית. זה לא יקרה. 1296 01:30:36,875 --> 01:30:38,251 אבל לעת עתה, צר לי. 1297 01:30:38,334 --> 01:30:41,296 עליי לדחות את בקשתך למשמורת זמנית. 1298 01:30:41,379 --> 01:30:42,797 אל תעשי את זה. 1299 01:30:42,881 --> 01:30:45,884 אני יודע איך מרגישים כשננטשים לבד. 1300 01:30:47,343 --> 01:30:48,636 אני לא יכול לנטוש את הילד הזה. 1301 01:30:48,720 --> 01:30:50,889 אני לא אנטוש את הילד הזה. 1302 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 אני מבטיח לך... 1303 01:30:55,810 --> 01:30:57,896 איש לא יצטרך לדאוג לסם שוב. 1304 01:30:57,979 --> 01:30:59,689 אני אטפל בו ממש טוב. 1305 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 ממש טוב. 1306 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 אני מצטערת. זאת ההחלטה שלי. 1307 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 סליחה, גברת. 1308 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 אני אמורה להיות כאן. אני כאן. -אסור לך להיכנס. 1309 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 אדוני, תוריד את הידיים. אני כאן. 1310 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 אני מצטערת על האיחור. אני... -סליחה, כבודך. 1311 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 מה הוא עושה כאן? -תסלחי לי. 1312 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 אני אימא של סם. 1313 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 אל תתקרבי לדוכן, בבקשה. -אני מתנצלת, גברתי. 1314 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 כבודה, אני מתנצלת על האיחור. אבל אני כאן. 1315 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 גברתי, השוטרים בכלל לא דיברו עם סם, בסדר? 1316 01:31:36,851 --> 01:31:39,354 הם נכנסו לבית שלי ולקחו את הבן שלי. 1317 01:31:39,437 --> 01:31:40,939 הם אפילו לא אמרו למה. 1318 01:31:41,022 --> 01:31:44,984 גברת בורדט, הוגשה תלונה על התעללות והזנחה 1319 01:31:45,068 --> 01:31:46,694 לסוכנות להגנת הילד. 1320 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 ואת תוארת כאלימה ועצבנית. 1321 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 זה לא נכון, גברתי, לא. 1322 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 עצבנית, כן. הייתי עצבנית. אני מודה בזה. 1323 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 סבלתי מבעיות בריאותיות לאחרונה. 1324 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 אני לא מנסה להכחיש את זה. 1325 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 אני לא יודעת מה כתוב ברשימות שלך או מה הוא אמר, או כל אחד אחר. 1326 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 אבל מעולם לא הרמתי יד על הבן שלי. 1327 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 מעולם לא הרמתי אפילו קול על סמי. 1328 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 גברתי, הוא לא ילד אומלל. 1329 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 גברת בורדט, אני מבינה. -אני אעשה כל מה שתבקשי. 1330 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 מה? את רוצה לעשות לי בדיקת שתן? בסדר. תעשי בדיקה. 1331 01:32:23,189 --> 01:32:24,566 אני מתחננת. 1332 01:32:24,649 --> 01:32:27,402 אל תשלחי את הבן שלי לגור עם זרים. 1333 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 הוא צריך להיות עם אימא שלו. 1334 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 בבקשה. 1335 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 אתה בסדר? 1336 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 סם? 1337 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 סמי. בוא, מותק. 1338 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 צריך להעמיס עוד דברים על הרכב. קדימה. 1339 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 נמאס לי מהבולשיט שלך! 1340 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 לכל הרוחות! שוב אתה? 1341 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 כמה פעמים אני צריך לומר לך להפסיק עם כל הדברים האלה? 1342 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 נמאס לי ממך! 1343 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 אני אשרוף את הקרוואן המזוין הזה! 1344 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 ואת והילד החצי מתרומם שלך תצטרכו לגור ברחובות. 1345 01:33:40,725 --> 01:33:42,518 עד חג המולד הוא כבר ימצוץ זין. 1346 01:33:42,602 --> 01:33:44,646 נמאס לי מהבולשיט המזוין שלך. 1347 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 זונה שקרנית! קדימה, תגידי את זה. 1348 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 מה לא בסדר אצלך, לעזאזל? -אימא! 1349 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 תעזוב את אימא שלי! 1350 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 תעזוב אותי! -אימא! 1351 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 תורידי ממני את הילד הארור! -אל תפגע בילד! 1352 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 תעזוב אותי, חרא קטן! -בבקשה! 1353 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 זה מה שאת רוצה? אני אומר לך... 1354 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 לא! היי! -מה? 1355 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 אלוהים. 1356 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 גרמת לג'רי לעוף. 1357 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 הוא פשוט עף. 1358 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 בחיים לא ראיתי אותו עושה את זה. 1359 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 בוא, סם. קדימה. -הוא עף! 1360 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 היי. 1361 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 היי. לאן אתה הולך עם הבן שלי? 1362 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 היי! בן זונה! 1363 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 הכול יהיה בסדר. טוב? 1364 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 בסדר. -בסדר? 1365 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 בסדר. 1366 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 תישאר כאן, סם, בסדר? 1367 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 יש לך טלפון? 1368 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 תודה. 1369 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 הלו? 1370 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 זה אני. 1371 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 לקחתי את סם. -אלוהים אדירים. 1372 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 אדי, שלי התקשרה למשטרה. הם מחפשים אותך. 1373 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 אתה חייב להחזיר אותו. 1374 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 אני לא יכול. לא למקום הזה. 1375 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 אדי, זאת חטיפה. -היא לא כשירה. 1376 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 אולי, אבל לאן תלך? 1377 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 אתה רוצה לחזור לכלא? זה מה שאתה רוצה? 1378 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 היא אימא של סם, אדי. 1379 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 לטוב ולרע, צודק או לא צודק, היא אימא של סם. 1380 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 תתקשרי לקולס. 1381 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 מה נעשה? 1382 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 הכול יהיה בסדר. טוב? 1383 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 הנה הבן שלי! סמי! 1384 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 תתרחקי. -לא! סמי! 1385 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 אלוהים... -היי. 1386 01:36:49,497 --> 01:36:51,749 תעזוב אותי, לעזאזל! אלוהים! לא! 1387 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 תחזיק אותה. 1388 01:36:53,668 --> 01:36:57,171 אנחנו צריכים לצאת עכשיו. בוא. -סמי! מותק! 1389 01:36:57,255 --> 01:36:59,883 תחזיק אותה. אל תזוזי. -סמי! סמי! 1390 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 אני אקח אתכם לבית משפט! -תירגעי. 1391 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 תשכיב אותה על הקרקע ותשאיר אותה שם. 1392 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 חרא. -סמי. 1393 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 אני רגועה! סמי, בוא לאימא. -היא לא כשירה כרגע. 1394 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 היא יצאה מדעתה. -בבקשה, מותק, בוא הנה. 1395 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 כן. 1396 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 אקח את סמי למגי. הוא יישאר שם לעת עתה. 1397 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 תינוק שלי. -בסדר? 1398 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 אני אוהבת אותך. היי. אתה בסדר? 1399 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 הוא פגע בך? דאגתי לך כל כך. 1400 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 אני ממש מצטער. באמת. -תסתובב, אדי. 1401 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 תגיד לי שאתה בסדר. 1402 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 ידיים מאחורי הגב. 1403 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 לא יכולת להתרחק מצרות, נכון? 1404 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 אימא דאגה לך כל כך. -בוא נזוז. 1405 01:37:33,875 --> 01:37:36,252 היי, מותק. הבן היקר שלי. 1406 01:37:36,336 --> 01:37:38,004 אל תיתנו לו לחזור לתוך המערכת. 1407 01:37:38,087 --> 01:37:40,089 זה בסדר. -לא! 1408 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 לא, סמי. סמי, לא. 1409 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 תשחרר אותו! -היי. די, סמי. 1410 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 תפסיק. אמרתי לך להפסיק. -אל תיגע בבן שלי! 1411 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 ידעתי ששוחררת מוקדם מדי. -אתה מכאיב לו. 1412 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 בוא, סמי. -לא, מותק! 1413 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 תשחרר אותו! -סמי. 1414 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 היי, מותק. אני אוהבת אותך. 1415 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 אתה איתי. אימא אוהבת אותך. אני אטפל בך. 1416 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 את אף פעם לא מטפלת בי! -כן נכון. 1417 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 אף פעם! -כן נכון. אני איתך, מותק. 1418 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 תעזבי אותי! 1419 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 פאלמר! 1420 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 פאלמר! 1421 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 לך לאימא שלך, סם. 1422 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 פאלמר! 1423 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 זה בסדר. -פאלמר. 1424 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 סם. 1425 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 פאלמר! 1426 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 פאלמר! 1427 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 פאלמר! 1428 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 פאלמר! 1429 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 פאלמר! 1430 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 פאלמר! 1431 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 אתה משוחרר. 1432 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 שלי אמרה שרק לקחת את סם לאכול משהו. 1433 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 מסטולית מדי בשביל לזכור, כנראה. 1434 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 אז אנחנו חייבים לבטל את האישומים. 1435 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 סם עדיין אצל מגי. 1436 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 היי. 1437 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 הייתי חייב לך טובה. 1438 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 כן. בהחלט. 1439 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 אתה חושב שאני אימא איומה ונוראית. 1440 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 היי, סמי. 1441 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 היי, מותק. 1442 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 היי. 1443 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 אני יודעת שאתה כועס עליי. 1444 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 זה בסדר. 1445 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 גם אני הייתי כועסת עליי. 1446 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 אני צריכה לדבר איתך על משהו חשוב מאוד. 1447 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 אנחנו יכולים לעשות את זה? 1448 01:41:27,901 --> 01:41:29,444 כן, אני יכולה לשבת איתך? 1449 01:41:29,527 --> 01:41:30,570 כן, אימא. 1450 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 תודה. 1451 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 חשבתי קצת על כמה דברים. 1452 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 אני חושבת שהדבר הכי נכון הוא שתחיה עם פאלמר. 1453 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 הוא אדם טוב. 1454 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 ואתה יקר כל כך ללבו. 1455 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 ו... 1456 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 אני מתמודדת עם קשיים. 1457 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 מותק, אני מתמודדת עם קשיים עכשיו. 1458 01:42:25,542 --> 01:42:26,626 אבל... 1459 01:42:26,709 --> 01:42:28,461 תן לי את הידיים שלך. זה... 1460 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 זה לא מפני שאני לא אוהבת אותך. 1461 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 אני אוהבת אותך בכל לבי. 1462 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 מה אתה חושב? 1463 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 אתה רוצה לחיות עם פאלמר? 1464 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 אתה רוצה שהוא יהיה אבא שלך? 1465 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 כן. -כן. 1466 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 בוא הנה ותן לי חיבוק. 1467 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 בסדר. 1468 01:43:45,330 --> 01:43:46,664 יש לך כל מה שאתה צריך? 1469 01:43:46,748 --> 01:43:48,291 כך זה נראה. 1470 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 נאכל ארוחת ערב עם גברת מגי הערב? 1471 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 כן, היא מבשלת את המאכל האהוב עליך, ברוקולי. 1472 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 ברוקולי? 1473 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 המזגן של פורבס תוקן. אני אקח אותו אליו. 1474 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 פאלמר. 1475 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 יש לי משהו בשבילך. 1476 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 המפתחות שלך. 1477 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 אני חושב שהרווחת אותם ביושר. 1478 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 תודה, סיבס. 1479 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 ג'וניור לא אוהב לחכות. תסתלק מכאן. 1480 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 ביי, סם. -ביי, אמילי. 1481 01:44:43,638 --> 01:44:45,098 מתי מסיבת התה הבאה שלנו? 1482 01:44:45,640 --> 01:44:47,475 אני לא יודע. תגיד לי אתה. 1483 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 אני לא מכיר את לוח הזמנים. 1484 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 בוא. אנחנו צריכים לנסוע לאסוף משהו. 1485 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 - נמכר - 1486 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 היי, סם? בוא הנה. 1487 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 זה בשבילך. 1488 01:45:29,017 --> 01:45:30,643 - סם בורדט - 1489 01:45:32,604 --> 01:45:34,522 בחיים לא קיבלתי מכתב. 1490 01:45:34,606 --> 01:45:36,149 תפתח. תראה מה כתוב. 1491 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 - ברוך הבא למועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי - 1492 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 תסתכל. יש כוכב מוזהב. 1493 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 ותראה את השם שלי. הוא שם. סם בורדט ו... 1494 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 כן. כן. 1495 01:46:04,761 --> 01:46:05,970 היי. 1496 01:46:06,054 --> 01:46:07,180 ברכות. 1497 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 - הסוף - 1498 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 תרגום: גיא רקוביצקי