1
00:02:15,907 --> 00:02:19,285
Ya ampun, lihat dirimu. Ayo masuk.
2
00:02:22,997 --> 00:02:24,332
Apa kabar, Nenek?
3
00:02:25,124 --> 00:02:26,668
Nenek masih sehat.
4
00:02:27,252 --> 00:02:29,337
Nenek pikir kau datang lebih awal.
5
00:02:29,420 --> 00:02:31,631
Busnya terlambat.
6
00:02:32,382 --> 00:02:36,511
Nenek pasti menjemputmu di kota,
tapi Nenek tak diizinkan menyetir lagi.
7
00:02:38,513 --> 00:02:40,139
Nenek sudah merapikan kamarmu.
8
00:02:40,890 --> 00:02:42,892
Menaruh beberapa barang di lemari.
9
00:02:43,434 --> 00:02:45,603
Ayo. Beres-beres sana.
10
00:02:45,687 --> 00:02:46,813
Baik.
11
00:03:01,077 --> 00:03:02,203
Ya.
12
00:03:10,545 --> 00:03:13,965
Ya, kau berdandan manis, ya?
13
00:03:14,757 --> 00:03:17,343
Berengsek. Sialan.
14
00:03:17,427 --> 00:03:19,512
- Hei, Shelly. Shell.
- Ya?
15
00:03:20,305 --> 00:03:21,931
Kau mengambil dompetku lagi?
16
00:03:23,016 --> 00:03:26,269
Ya, aku curi. Banyak uang di dalamnya.
17
00:03:29,272 --> 00:03:31,357
Aku akan pulang, entahlah,
beberapa hari lagi.
18
00:03:31,441 --> 00:03:32,901
Aku tak sabar.
19
00:03:34,569 --> 00:03:37,614
Wanita itu hanya menyusahkan.
20
00:03:37,697 --> 00:03:41,993
Kalau bukan demi anak lelakinya,
sudah Nenek usir dia dari trailer itu.
21
00:03:42,076 --> 00:03:45,455
Nenek rasa kau akan butuh waktu
agar terbiasa.
22
00:03:45,955 --> 00:03:46,956
Ya.
23
00:03:47,624 --> 00:03:50,168
Kau harus giat mencari kerja.
24
00:03:50,251 --> 00:03:51,502
Itu saja.
25
00:03:51,586 --> 00:03:54,047
Jangan mengasihani dirimu.
26
00:03:54,547 --> 00:03:55,590
Tidak, Bu.
27
00:03:56,883 --> 00:03:59,802
Nenek pergi ke gereja setiap Minggu.
28
00:03:59,886 --> 00:04:02,472
Jika kau tinggal di sini,
kau akan ke gereja juga.
29
00:04:17,778 --> 00:04:20,490
Kau tahu syarat
pembebasan bersyaratmu, 'kan?
30
00:04:20,573 --> 00:04:21,658
Ya, Pak.
31
00:04:21,741 --> 00:04:23,076
Kau akan melapor untuk tes narkoba.
32
00:04:23,159 --> 00:04:24,994
Kau akan datang setiap dua minggu ke sini.
33
00:04:25,495 --> 00:04:30,041
Kau harus mematuhi semua aturan:
kota, paroki, negara bagian, federal.
34
00:04:30,124 --> 00:04:31,376
Dan cari pekerjaan.
35
00:04:32,502 --> 00:04:33,503
Paham?
36
00:04:35,922 --> 00:04:37,340
Ada ide mau kerja di mana?
37
00:04:38,341 --> 00:04:39,801
Tidak. Lihat nanti saja.
38
00:04:40,218 --> 00:04:42,178
Sampai jumpa beberapa minggu lagi.
39
00:04:46,683 --> 00:04:47,976
Begini saja.
40
00:04:48,059 --> 00:04:50,853
Akan kuhubungi kau jika ada lowongan,
akan kuupayakan.
41
00:04:51,729 --> 00:04:53,022
- Terima kasih.
- Ya.
42
00:05:20,925 --> 00:05:23,469
- Palmer?
- Kapan kau bebas, Kawan?
43
00:05:24,888 --> 00:05:26,055
Ya ampun!
44
00:05:26,139 --> 00:05:28,266
Kukira kau masih dipenjara
lima tahun lagi.
45
00:05:28,349 --> 00:05:30,560
- Tak kusangka kau bisa berjanggut.
- Baiklah.
46
00:05:30,643 --> 00:05:32,520
Hei, seharusnya kabari kau akan pulang.
47
00:05:32,604 --> 00:05:34,314
Aku pasti akan mengadakan pesta.
48
00:05:34,397 --> 00:05:36,649
- Oh, ya? Siapa yang akan datang?
- Si Ned bodoh.
49
00:05:36,733 --> 00:05:38,484
- Tentu aku datang.
- Ya, 'kan?
50
00:05:38,568 --> 00:05:40,153
Terakhir kali kita bicara,
51
00:05:40,236 --> 00:05:42,989
kuberikan uang ke kantin penjara
sesuai permintaanmu,
52
00:05:43,072 --> 00:05:45,658
- tapi aku tak pernah dengar kabarmu.
- Terima kasih.
53
00:05:45,742 --> 00:05:47,035
Pernikahan keduamu masih bertahan?
54
00:05:47,118 --> 00:05:48,786
Hei, jangan sampai kubahas.
55
00:05:48,870 --> 00:05:51,789
Entah apa yang kupikirkan.
Kini aku punya anak delapan tahun
56
00:05:51,873 --> 00:05:54,459
dan Darleen masih selalu merepotkanku.
57
00:05:54,542 --> 00:05:57,795
- Bagaimana kabar si Jake kecil?
- Jake kecil sudah 15 tahun.
58
00:05:57,879 --> 00:05:59,380
- Lima belas tahun?
- Lima belas tahun.
59
00:05:59,464 --> 00:06:01,549
- Astaga.
- Ya. Dia pemain bola andal juga.
60
00:06:01,633 --> 00:06:02,634
- Ya.
- Benarkah?
61
00:06:02,717 --> 00:06:04,302
- Seperti ayahnya.
- Pasti.
62
00:06:04,385 --> 00:06:07,347
Hei, rekor TD-mu sudah dikalahkan
beberapa tahun lalu.
63
00:06:07,430 --> 00:06:09,057
- Serius?
- Oleh anak baru.
64
00:06:09,140 --> 00:06:11,726
- Anak baru?
- Astaga.
65
00:06:12,227 --> 00:06:14,979
Lihat siapa ini. Palmer.
66
00:06:15,897 --> 00:06:17,815
- Kapan kau bebas?
- Beberapa hari lalu.
67
00:06:17,899 --> 00:06:19,484
Wow.
68
00:06:19,567 --> 00:06:20,652
Seragamnya cocok untukmu.
69
00:06:20,735 --> 00:06:23,655
Oh, ya. Kau tahu ayahku.
Aku tak punya pilihan.
70
00:06:24,948 --> 00:06:26,115
Senang bertemu kau.
71
00:06:26,199 --> 00:06:27,325
Ya, sama-sama.
72
00:06:27,951 --> 00:06:30,662
- Kau tinggal di rumah Vivian?
- Ya, untuk saat ini.
73
00:06:30,745 --> 00:06:33,122
Jika butuh sesuatu, kabari aku, ya?
74
00:06:33,206 --> 00:06:34,999
Aku serius. Apa pun.
75
00:06:35,083 --> 00:06:38,628
Ya ampun. Aku ingin ayahmu
berhenti menilangku karena mengebut.
76
00:06:38,711 --> 00:06:40,088
- Aku tak mau dengar itu.
- Ayo main biliar.
77
00:06:40,171 --> 00:06:42,048
Hei, Ned, ayo main
sebelum istri menelepon.
78
00:06:42,131 --> 00:06:44,092
Palmer, selanjutnya kau.
79
00:06:45,677 --> 00:06:46,928
Silakan.
80
00:06:47,887 --> 00:06:48,972
Terima kasih.
81
00:06:49,973 --> 00:06:53,810
- Cosimo, apa kabar?
- Apa maumu?
82
00:06:54,310 --> 00:06:56,771
Aku mau kukuku dihias
dan bulu bokongku dicabut.
83
00:06:56,855 --> 00:06:58,398
Menurutmu aku mau apa?
84
00:07:00,817 --> 00:07:02,443
Berikan aku Jim dan Kola.
85
00:07:14,289 --> 00:07:16,082
Kau cucu Vivian, 'kan?
86
00:07:20,295 --> 00:07:21,880
Ada apa, Tampan?
87
00:07:24,215 --> 00:07:25,550
Kau tak bisa bicara?
88
00:07:37,562 --> 00:07:39,564
Kau sungguh baru keluar dari penjara.
89
00:08:50,093 --> 00:08:52,220
Eddie. Eddie, bangun.
90
00:08:52,303 --> 00:08:54,305
Kita akan terlambat ke gereja.
91
00:08:59,018 --> 00:09:02,188
Anak ini pasti membuat kami terlambat.
92
00:09:07,861 --> 00:09:12,407
Ibadah dimulai pukul 10,00.
Jangan sampai kita terlambat.
93
00:09:12,490 --> 00:09:13,616
Maaf.
94
00:09:31,718 --> 00:09:35,096
Sam, ini cucuku, Eddie.
95
00:09:35,179 --> 00:09:40,768
Dia lebih suka dipanggil Palmer,
walau nama Eddie lebih bagus.
96
00:09:43,938 --> 00:09:46,149
Kau menginap bersama ibuku,
97
00:09:46,816 --> 00:09:49,652
dan kau tak memakai piama
atau celana dalam juga.
98
00:09:49,736 --> 00:09:50,737
Sam.
99
00:09:51,905 --> 00:09:53,406
Tutup jendelanya.
100
00:09:53,489 --> 00:09:56,367
Butuh dua jam untuk menata rambutku.
101
00:10:10,965 --> 00:10:13,259
Dot, kau ingat Eddie?
102
00:10:13,343 --> 00:10:15,887
Eddie, ini Dot.
103
00:10:16,471 --> 00:10:17,972
Cucuku.
104
00:10:21,309 --> 00:10:23,061
- Hentikan.
- Toby, jangan ganggu dia.
105
00:10:23,144 --> 00:10:25,271
Selamat pagi, Semuanya. Selamat datang
106
00:10:25,355 --> 00:10:26,689
di Kapel Wesley pagi ini.
107
00:10:28,274 --> 00:10:30,985
Pasti rasanya aneh kembali ke sini, ya?
108
00:10:31,069 --> 00:10:32,654
Benar sekali.
109
00:10:32,737 --> 00:10:37,200
Tak banyak yang berubah.
Masih seputar gereja dan futbol.
110
00:10:37,784 --> 00:10:40,578
- Amin.
- Tapi mereka membuka kedai kopi baru.
111
00:10:41,788 --> 00:10:44,249
- Eddie.
- Komandan.
112
00:10:44,332 --> 00:10:47,126
- Kabarnya kau bebas lebih cepat.
- Ya, Pak.
113
00:10:47,794 --> 00:10:50,713
Pastikan kau bersikap baik.
114
00:10:50,797 --> 00:10:53,007
Aku tak suka harus memenjarakanmu kembali.
115
00:10:54,759 --> 00:10:55,760
Ya, Pak.
116
00:10:56,761 --> 00:11:00,181
- Sampai jumpa di kantor polisi.
- Ya, Ayah.
117
00:11:00,265 --> 00:11:02,183
Sial. Maaf soal itu.
118
00:11:02,267 --> 00:11:03,434
Pak tua judes yang sama.
119
00:11:03,518 --> 00:11:05,812
Ya, aku bakal heran
kalau dia tak menghampiriku.
120
00:11:07,313 --> 00:11:10,149
Aku hanya ingin bilang
bahwa seharusnya aku mengunjungimu
121
00:11:10,233 --> 00:11:12,151
atau setidaknya mengirimimu surat.
122
00:11:12,819 --> 00:11:14,279
Seharusnya aku jadi teman yang lebih baik.
123
00:11:14,904 --> 00:11:16,114
Sudahlah.
124
00:11:16,197 --> 00:11:18,116
- Ada apa ini?
- Hei.
125
00:11:18,199 --> 00:11:19,659
Aktivitas sama, Minggu berbeda.
126
00:11:19,742 --> 00:11:23,705
Ya ampun. Ada yang salah dengan anak itu.
127
00:11:34,507 --> 00:11:37,594
Ini. Berikan pada ibumu.
128
00:11:38,011 --> 00:11:41,389
Pastikan dia memakannya
dan itu bisa tahan seminggu.
129
00:11:41,472 --> 00:11:44,309
- Terima kasih, Bu Vivian.
- Anak yang manis.
130
00:11:44,392 --> 00:11:46,019
- Dah, Bu Vivian.
- Dah.
131
00:11:46,644 --> 00:11:47,854
Dah, Palmer.
132
00:11:55,695 --> 00:11:57,280
Selamat malam, Nek.
133
00:11:57,363 --> 00:12:00,825
Mimpi yang indah, Eddie.
Nenek senang kau kembali.
134
00:12:02,619 --> 00:12:03,620
Aku juga.
135
00:12:30,563 --> 00:12:34,067
- Kau begadang.
- Ya. Kurasa begitu.
136
00:12:34,817 --> 00:12:36,736
Nenek butuh sesuatu dari toserba
137
00:12:36,819 --> 00:12:39,614
jika kau tak keberatan membelinya
saat pulang.
138
00:12:40,823 --> 00:12:41,824
Ya, tentu.
139
00:12:41,908 --> 00:12:44,786
Sebentar. Ini uangnya.
140
00:12:45,370 --> 00:12:48,081
Nenek rasa kau tak punya uang.
141
00:12:49,624 --> 00:12:50,792
Ya.
142
00:12:50,875 --> 00:12:53,002
Hati-hati di luar sana.
143
00:12:53,711 --> 00:12:54,921
Aku akan kembali nanti.
144
00:12:55,547 --> 00:12:57,465
Hei, serius. Kau harus bercukur,
145
00:12:57,549 --> 00:12:59,801
karena kemaluanku jadi perih
dan sakit sekali.
146
00:12:59,884 --> 00:13:02,720
Nanti kucukur, karena aku mencintaimu
dan aku suka kemaluanmu.
147
00:13:02,804 --> 00:13:06,140
- Siapa pria itu?
- Katakan lagi seberapa besar cintamu.
148
00:13:07,976 --> 00:13:09,102
Terserah.
149
00:13:10,270 --> 00:13:11,938
Dia hanya melihat.
150
00:13:15,984 --> 00:13:18,611
- Terima kasih.
- Terima kasih. Semoga harimu baik.
151
00:13:18,695 --> 00:13:21,072
- Halo.
- Halo.
152
00:13:23,992 --> 00:13:25,034
BUTUH KASIR
153
00:13:25,118 --> 00:13:27,078
Mau formulir lamaran kerja?
154
00:13:27,161 --> 00:13:28,246
Ya, tentu.
155
00:13:28,913 --> 00:13:32,333
Aku sudah mengisi posisi itu tadi pagi.
156
00:13:33,084 --> 00:13:34,794
- Hei, Eddie. Apa kabar?
- Hogan.
157
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
Aku lupa mencabut tandanya.
158
00:13:38,047 --> 00:13:39,340
Senang bertemu kau.
159
00:13:40,049 --> 00:13:41,050
Sama-sama.
160
00:13:43,553 --> 00:13:47,307
Maaf. Kukira masih ada lowongan.
161
00:13:49,475 --> 00:13:50,476
Tak apa-apa.
162
00:13:50,977 --> 00:13:52,395
Mau di sebelah mana?
163
00:13:52,979 --> 00:13:53,980
Sebelah sini.
164
00:13:54,397 --> 00:13:57,192
Kurasa bisa kubuat lebih bagus.
165
00:13:57,275 --> 00:13:58,359
Itu bagus.
166
00:14:02,405 --> 00:14:04,866
Ibunya pergi lagi.
167
00:14:04,949 --> 00:14:07,285
Dia akan tinggal bersama kita
sampai ibunya kembali.
168
00:14:10,038 --> 00:14:12,415
Kurasa aku harus pakai lipstik.
169
00:14:14,042 --> 00:14:15,126
Sebentar.
170
00:14:16,920 --> 00:14:17,962
Terima kasih.
171
00:14:20,048 --> 00:14:23,259
Kau harus tidur di sofa nanti.
172
00:14:23,343 --> 00:14:25,345
Sam tidur di kasurmu saat malam.
173
00:14:25,970 --> 00:14:29,307
Aku tak keberatan tidur di sofa,
Bu Vivian. Biasa juga begitu di rumah.
174
00:14:30,308 --> 00:14:32,894
Anak seusiamu harus tidur di kasur.
175
00:14:32,977 --> 00:14:33,978
Aku tak keberatan.
176
00:14:34,062 --> 00:14:35,188
Aku bisa menonton TV.
177
00:14:36,231 --> 00:14:39,192
Terlalu banyak menonton TV
tak baik untukmu.
178
00:14:40,485 --> 00:14:42,904
Permisi. Hanya mau ini.
179
00:14:45,698 --> 00:14:47,492
Temanku Emily memberiku ini.
180
00:14:48,826 --> 00:14:52,413
Setiap kali dia dapat boneka baru,
aku dapat boneka lamanya.
181
00:14:53,289 --> 00:14:54,290
Sial.
182
00:14:54,791 --> 00:14:58,253
Anjingnya mengigit boneka ini,
tapi masih bagus.
183
00:14:58,336 --> 00:15:00,547
Dia tinggal jalan melompat saja. Lihat?
184
00:15:02,257 --> 00:15:03,675
Kau tahu kau anak lelaki, 'kan?
185
00:15:05,093 --> 00:15:06,094
Ya.
186
00:15:06,844 --> 00:15:08,471
Anak lelaki tak main boneka.
187
00:15:09,305 --> 00:15:12,058
Aku anak lelaki dan main boneka.
188
00:15:12,141 --> 00:15:13,560
Makan malam siap!
189
00:15:14,894 --> 00:15:16,104
Sampai nanti, Palmer.
190
00:15:18,231 --> 00:15:20,525
- Bakso.
- Terima kasih.
191
00:15:23,736 --> 00:15:25,989
Kau sudah mendapatkan pekerjaan?
192
00:15:27,156 --> 00:15:28,157
Belum.
193
00:15:28,241 --> 00:15:31,202
- Nanti pasti dapat.
- Bu Vivian.
194
00:15:34,539 --> 00:15:38,167
- Itu untuk dia.
- Kami suka bakso.
195
00:15:40,962 --> 00:15:44,048
Satu untukmu dan satu untukku.
196
00:15:46,426 --> 00:15:49,053
Berapa lama biasanya ibumu pergi?
197
00:15:49,137 --> 00:15:50,889
Diamlah.
198
00:15:51,472 --> 00:15:54,809
Kapan kau akan mengembalikan
sisa kembalian dari toserba?
199
00:15:56,686 --> 00:15:59,355
- Sudah kukembalikan.
- Tidak, masih kurang.
200
00:16:00,023 --> 00:16:01,191
Apa maksud Nenek "kurang"?
201
00:16:01,274 --> 00:16:03,693
Kembaliannya tidak pas.
202
00:16:08,114 --> 00:16:10,533
- Hitunglah.
- Tak perlu Nenek hitung.
203
00:16:10,617 --> 00:16:11,659
Jumlahnya kurang.
204
00:16:11,743 --> 00:16:15,038
Dua belas dolar dan 13 sen.
Ayo. Hitunglah.
205
00:16:16,873 --> 00:16:18,499
Kau makanlah.
206
00:16:33,598 --> 00:16:36,517
BUTUH BANTUAN
BUTUH PETUGAS KEBERSIHAN
207
00:16:36,601 --> 00:16:40,396
SD SYLVAIN
208
00:16:52,325 --> 00:16:53,326
PEMELIHARA
209
00:16:54,536 --> 00:16:55,537
Pintu tak dikunci.
210
00:17:00,375 --> 00:17:03,127
Aku Eddie Palmer.
Aku ke sini untuk wawancara.
211
00:17:04,003 --> 00:17:05,004
Kemarilah.
212
00:17:06,172 --> 00:17:07,757
Calvin Sibs. Duduklah.
213
00:17:10,760 --> 00:17:14,263
Isi ini,
lalu kita akan menemui Kepsek Forbes.
214
00:17:16,432 --> 00:17:20,228
Pak Palmer, maaf, aku tak bisa
mempekerjakanmu karena fakta
215
00:17:21,020 --> 00:17:22,312
kau seorang narapidana.
216
00:17:24,273 --> 00:17:25,692
Aku paham, Pak.
217
00:17:26,234 --> 00:17:29,070
Tapi aku sudah menjalani hukuman
tanpa ada masalah.
218
00:17:29,737 --> 00:17:30,989
Itu benar,
219
00:17:31,072 --> 00:17:33,741
tapi aku harus mempertimbangkan
keselamatan anak-anak.
220
00:17:34,534 --> 00:17:36,661
Aku tak pernah menyakiti anak kecil.
221
00:17:38,496 --> 00:17:40,331
Jika aku tak bisa
dapat pekerjaan menyapu,
222
00:17:40,415 --> 00:17:43,084
katakanlah, aku harus bagaimana?
223
00:17:44,210 --> 00:17:46,170
Pak Sibs, ada masukan?
224
00:17:47,213 --> 00:17:52,468
Dia berpengalaman 12 tahun mencuci,
kerja di dapur dan halaman.
225
00:17:53,887 --> 00:17:55,013
Tapi kau yang putuskan.
226
00:18:01,561 --> 00:18:04,230
Dulu kau pemain All-USA
dua tahun berturut-turut di Riverside?
227
00:18:04,731 --> 00:18:05,815
Ya, Pak.
228
00:18:05,899 --> 00:18:07,775
Beasiswa futbol di LSU?
229
00:18:10,111 --> 00:18:11,112
Palmer.
230
00:18:11,696 --> 00:18:13,281
Kau kerabat Vivian Palmer?
231
00:18:13,364 --> 00:18:15,241
Ya, Pak. Itu nenekku.
232
00:18:15,867 --> 00:18:19,579
Dia anggota kongregasi yang disegani.
233
00:18:19,662 --> 00:18:22,290
Ya, Pak. Aku ikut ibadah dengannya
Minggu lalu.
234
00:18:23,041 --> 00:18:24,792
Khotbah yang bagus.
235
00:18:26,878 --> 00:18:28,630
Baiklah, begini.
236
00:18:29,839 --> 00:18:32,175
Aku mendukung kesempatan kedua.
237
00:18:32,258 --> 00:18:35,053
Jadi, akan kusampaikan ini
ke dewan sekolah,
238
00:18:35,136 --> 00:18:37,722
dan mungkin aku bisa memakai kuasaku
dan mewujudkannya.
239
00:18:37,805 --> 00:18:39,224
Terima kasih.
240
00:18:39,307 --> 00:18:40,475
Sama-sama.
241
00:18:40,558 --> 00:18:42,602
Kami berterima kasih atas makanan ini
242
00:18:42,685 --> 00:18:45,688
dan atas kesempatan bagi kami bertiga
bisa berkumpul di sini.
243
00:18:45,772 --> 00:18:47,232
- Amin.
- Amin.
244
00:18:47,315 --> 00:18:48,358
Amin.
245
00:18:51,194 --> 00:18:54,030
Bu Vivian, kau tak pernah meminta maaf...
246
00:18:55,114 --> 00:18:58,618
soal kemarin saat kau bilang
dia mengurangi kembalian, padahal tidak.
247
00:19:00,954 --> 00:19:02,372
Sam, minum susumu.
248
00:19:06,376 --> 00:19:08,002
Nenek salah hitung.
249
00:19:08,711 --> 00:19:10,213
Nenek minta maaf.
250
00:19:10,713 --> 00:19:11,756
Tak apa-apa.
251
00:19:14,926 --> 00:19:16,177
Mau aku yang jawab?
252
00:19:18,638 --> 00:19:20,557
- Tak makan sayur, tak menonton.
- Halo.
253
00:19:20,640 --> 00:19:22,392
- Ya.
- Ya, Bu.
254
00:19:22,475 --> 00:19:23,560
Ya, Pak.
255
00:19:25,186 --> 00:19:28,189
Terima kasih. Baik. Sampai nanti.
256
00:19:34,404 --> 00:19:35,405
Dapat pekerjaan.
257
00:19:38,408 --> 00:19:39,868
Bagus, Palmer.
258
00:19:41,077 --> 00:19:42,412
- Bagus.
- Bersulang.
259
00:19:43,162 --> 00:19:46,833
Jadi, kamar mandi dan kelas
dibersihkan setiap hari.
260
00:19:48,084 --> 00:19:51,921
Kita yang pertama membuka pintu.
Anak-anak sampai tak lama kemudian.
261
00:19:52,005 --> 00:19:54,841
Pastikan kau sampai tepat waktu.
Kau harus memakai ini.
262
00:19:55,258 --> 00:19:56,259
Baik.
263
00:19:57,010 --> 00:19:58,553
Perlukah aku dapat satu set kunci?
264
00:19:59,262 --> 00:20:00,763
Lihat nanti saja.
265
00:20:13,151 --> 00:20:16,571
Jika sudah selesai,
AC di ruangan Maggie Hayes rusak.
266
00:20:16,654 --> 00:20:18,364
- Kau harus memperbaikinya.
- Ya, Pak.
267
00:20:18,448 --> 00:20:19,741
Bakal butuh ini.
268
00:20:22,118 --> 00:20:23,703
Bagus, Kayleigh.
269
00:20:24,078 --> 00:20:26,539
- Ibu suka detailnya.
- Kepingan salju.
270
00:20:26,623 --> 00:20:29,542
Ibu suka itu. Itu rumah atau gereja?
271
00:20:30,627 --> 00:20:33,379
Stacy, Ibu sudah bilang, simpan itu.
272
00:20:36,549 --> 00:20:38,384
Bu, AC.
273
00:20:38,468 --> 00:20:40,970
Oh, ya. Yang ini. Syukurlah.
274
00:20:43,223 --> 00:20:44,224
Palmer.
275
00:20:46,476 --> 00:20:49,103
- Itu Palmer.
- "Itu Palmer."
276
00:20:49,687 --> 00:20:51,814
Bagus. Semoga bisa kau perbaiki.
277
00:20:51,898 --> 00:20:53,483
Bunyinya bising sekali.
278
00:20:53,566 --> 00:20:55,610
Kelas sangat panas
dan kami tak bisa memakainya.
279
00:20:55,693 --> 00:20:56,861
Hentikan, Toby!
280
00:20:56,945 --> 00:20:59,364
- Toby?
- Aku tak melakukan apa pun.
281
00:21:00,114 --> 00:21:02,325
Bagaimana perasaanmu
jika lukisanmu dicoreng?
282
00:21:02,408 --> 00:21:04,994
Ambil handuk dan bantu menghapusnya.
283
00:21:05,578 --> 00:21:07,288
Baik, Semuanya, teruskan.
284
00:21:21,886 --> 00:21:22,887
Pukul 16,00.
285
00:21:22,971 --> 00:21:25,848
Aku tahu.
Hei, Palmer, sudah kenal istriku, Lucille?
286
00:21:25,932 --> 00:21:27,600
- Belum.
- Salam kenal.
287
00:21:27,684 --> 00:21:28,685
- Sama-sama.
- Aku banyak dengar tentangmu.
288
00:21:28,768 --> 00:21:30,436
Kalian berdua kenal sejak kecil, ya?
289
00:21:30,520 --> 00:21:32,689
Ya. Sejak kami lima tahun.
Dulu dia lebih kurus.
290
00:21:32,772 --> 00:21:33,857
Hei, sedang kami upayakan.
291
00:21:33,940 --> 00:21:35,942
Emily, ayo. Masuk ke mobil. Ayo.
292
00:21:36,025 --> 00:21:38,611
Sayang sekali kondisi ibunya begitu.
293
00:21:38,695 --> 00:21:41,656
Aku tak percaya negara
belum mengambil anak itu.
294
00:21:41,739 --> 00:21:45,285
Dia tak merepotkan, Dot. Diamlah.
295
00:21:45,368 --> 00:21:47,620
Serius, kau tak bisa mengasuh anak itu.
296
00:21:50,290 --> 00:21:54,043
Sebagian orang bisanya hanya mengoceh.
297
00:21:54,127 --> 00:21:55,712
Siapa yang mengoceh?
298
00:21:56,170 --> 00:22:00,341
Berhenti menguping
percakapan orang dewasa, Sam.
299
00:22:01,217 --> 00:22:04,137
Tapi, Bu Vivian, aku di sini.
300
00:22:04,679 --> 00:22:06,514
Bukan berarti kau harus menguping.
301
00:22:09,309 --> 00:22:12,645
Dot selalu ingin tahu urusan orang lain.
302
00:22:12,729 --> 00:22:14,230
Urusan siapa?
303
00:22:14,314 --> 00:22:16,482
Sudah kubilang, berhenti menguping, Sam.
304
00:22:17,317 --> 00:22:20,445
Tak bisa, Bu Vivian,
jika kau terus bicara.
305
00:22:20,987 --> 00:22:22,197
Ya ampun!
306
00:22:24,490 --> 00:22:26,117
Hai, aku Penelope.
307
00:22:26,201 --> 00:22:29,412
Ini adalah duniaku di langit
dan ini teman-temanku.
308
00:22:30,038 --> 00:22:31,247
Selamat bergabung.
309
00:22:31,331 --> 00:22:33,082
Siapkan tongkat sihir kalian.
310
00:22:33,166 --> 00:22:35,627
Kami terbang bersama setiap hari
311
00:22:35,710 --> 00:22:38,087
Berteman sepanjang hari
312
00:22:38,171 --> 00:22:40,423
Dot keren dan Phoebe memukau
313
00:22:40,506 --> 00:22:42,800
Akulah yang memakai gaun berkilau
314
00:22:43,343 --> 00:22:45,136
Bu Vivian masih tidur.
315
00:22:47,680 --> 00:22:49,766
Tak peduli orang berkata apa
316
00:22:49,849 --> 00:22:52,352
Kami terbang menembus awan
317
00:22:53,436 --> 00:22:54,520
Bentangkan sayapmu
318
00:22:54,604 --> 00:22:57,482
Di Klub Putri Terbang Penelope
319
00:23:15,542 --> 00:23:17,877
Kita berkumpul
untuk mengenang Vivian Palmer,
320
00:23:18,545 --> 00:23:21,339
yang sangat kita kasihi.
321
00:23:22,590 --> 00:23:27,387
Untuk mengenang keriangannya, tawanya...
322
00:23:28,555 --> 00:23:30,056
dan hidupnya yang baik,
323
00:23:30,848 --> 00:23:35,687
kita meratapi Vivian
sampai kita berkumpul kembali dengannya
324
00:23:35,770 --> 00:23:37,188
di kerajaan surga.
325
00:23:42,193 --> 00:23:43,611
Vivian adalah wanita yang baik.
326
00:23:46,573 --> 00:23:49,284
Liburlah selama yang kau butuh, Palmer.
327
00:25:25,672 --> 00:25:26,839
Kita mau ke mana?
328
00:25:30,760 --> 00:25:33,429
- Kenapa aku harus mengemas tasku?
- Jangan khawatir.
329
00:25:44,023 --> 00:25:45,567
Ayo. Keluar.
330
00:25:55,910 --> 00:25:57,412
Ayo.
331
00:26:00,248 --> 00:26:01,666
POLISI
332
00:26:08,756 --> 00:26:10,383
Sudah berapa lama dia pergi kali ini?
333
00:26:10,466 --> 00:26:11,676
Sudah sekitar dua minggu.
334
00:26:12,510 --> 00:26:14,721
Dan Vivian yang menjaganya selama ini?
335
00:26:16,222 --> 00:26:19,058
Tentu saja. Sumpah, wanita ini...
336
00:26:27,192 --> 00:26:29,694
Aku sedang tak ada, jadi tinggalkan pesan.
337
00:26:29,777 --> 00:26:31,279
Atau jangan. Aku tak peduli.
338
00:26:34,616 --> 00:26:37,118
Aku tak bisa membawanya pulang.
339
00:26:37,202 --> 00:26:39,621
Emily saja sudah merepotkan.
340
00:26:40,872 --> 00:26:44,375
Kau yakin tak bisa menjaganya
sebentar lagi? Kau punya kamar.
341
00:26:44,459 --> 00:26:45,543
Dia bukan urusanku.
342
00:26:47,045 --> 00:26:49,255
Baik. Tinggalkan dia.
343
00:26:53,927 --> 00:26:56,512
Akan kuhubungi dinas perlindungan anak.
344
00:26:59,349 --> 00:27:01,601
Dia harus masuk panti asuhan.
345
00:27:09,901 --> 00:27:11,027
Palmer.
346
00:27:11,110 --> 00:27:12,320
Kau mau ke mana?
347
00:27:55,113 --> 00:27:56,239
Sial.
348
00:28:30,607 --> 00:28:32,650
KUKIS BUTIR COKELAT
349
00:29:25,495 --> 00:29:26,496
Palmer.
350
00:29:41,761 --> 00:29:43,388
Bu Maggie mengantarku pulang.
351
00:29:44,472 --> 00:29:46,099
- Halo.
- Masuklah.
352
00:29:46,182 --> 00:29:48,643
Ya, aku berniat menyapa.
353
00:29:48,726 --> 00:29:50,436
Mau kuambilkan minuman?
354
00:29:51,312 --> 00:29:53,690
Air saja cukup. Terima kasih.
355
00:29:53,773 --> 00:29:54,774
Ya, tentu.
356
00:29:56,442 --> 00:29:59,946
Aku tak peduli kita melakukan apa
selama kita lakukan bersama.
357
00:30:00,321 --> 00:30:03,992
- Yang terakhir ke bulan berarti cantik.
- Cantik?
358
00:30:04,075 --> 00:30:07,787
Bu Maggie, semua putri terbang itu
terbang ke bulan.
359
00:30:07,871 --> 00:30:09,956
Bayangkan. Bulan.
360
00:30:10,039 --> 00:30:11,541
Luar biasa.
361
00:30:11,624 --> 00:30:13,042
Aku suka ini!
362
00:30:13,126 --> 00:30:15,295
Tahan. Pelan-pelan.
363
00:30:15,378 --> 00:30:16,921
- Silakan.
- Terima kasih.
364
00:30:17,005 --> 00:30:18,006
Sama-sama.
365
00:30:19,257 --> 00:30:21,801
Terbang ke bulan adalah favoritku.
366
00:30:21,885 --> 00:30:24,762
Hei, turut berduka soal Vivian.
367
00:30:24,846 --> 00:30:28,683
Aku tak terlalu mengenalnya,
tapi sepertinya dia orang yang baik.
368
00:30:29,267 --> 00:30:30,685
Dia wanita yang baik.
369
00:30:30,768 --> 00:30:34,105
Sebenarnya dia cukup sering menjaga Sam
belakangan ini.
370
00:30:35,064 --> 00:30:37,066
Kau pasti tak tahu di mana Shelly, ya?
371
00:30:38,401 --> 00:30:39,777
Informasi yang kita tahu sama.
372
00:30:39,861 --> 00:30:41,404
Satu, dua, tiga.
373
00:30:41,487 --> 00:30:43,239
Kekuatan putri...
374
00:30:43,323 --> 00:30:44,908
Bagaimana situasinya?
375
00:30:46,242 --> 00:30:49,996
Baik. Ya, baik.
376
00:30:50,622 --> 00:30:53,166
Dia tak pernah pergi terlalu lama.
377
00:30:53,917 --> 00:30:55,210
Begini saja.
378
00:30:55,293 --> 00:30:57,378
Aku baru memberimu nomor teleponku,
379
00:30:57,462 --> 00:31:01,132
dan jika kau punya pertanyaan
atau butuh sesuatu,
380
00:31:01,216 --> 00:31:03,593
atau kewalahan, telepon saja aku.
381
00:31:04,260 --> 00:31:06,095
Ya, tentu. Itu akan membantu.
382
00:31:06,179 --> 00:31:07,388
Apa kau punya ponsel?
383
00:31:07,472 --> 00:31:10,350
Tidak. Ada telepon dinding.
384
00:31:10,850 --> 00:31:12,727
- Boleh?
- Ya, tentu.
385
00:31:12,810 --> 00:31:13,978
Cara lama.
386
00:31:14,687 --> 00:31:16,689
Aku tanya Sam apa dia mau tinggal
bersamaku,
387
00:31:16,773 --> 00:31:19,234
tapi katanya dia ingin di sini bersamamu.
388
00:31:19,317 --> 00:31:20,401
Kilau!
389
00:31:20,818 --> 00:31:22,237
Ini sisi baikmu.
390
00:31:22,737 --> 00:31:25,448
Kebanyakan orang pasti meninggalkannya.
391
00:31:25,532 --> 00:31:28,535
Aku bisa apa?
392
00:31:28,618 --> 00:31:30,662
Astaga. Apa itu seekor naga?
393
00:31:30,745 --> 00:31:32,997
- Dah, Sam.
- Dah, Bu Maggie.
394
00:31:33,831 --> 00:31:35,041
Baik, terima kasih.
395
00:31:35,750 --> 00:31:38,294
Aku sedang tak ada, jadi tinggalkan pesan.
396
00:31:38,378 --> 00:31:39,754
Atau jangan. Aku tak peduli.
397
00:31:52,058 --> 00:31:53,059
Kau main apa?
398
00:31:54,185 --> 00:31:55,186
Solitaire.
399
00:31:56,479 --> 00:31:57,480
Boleh aku bermain?
400
00:31:58,064 --> 00:31:59,816
Tidak, ini untuk satu pemain.
401
00:32:07,532 --> 00:32:09,367
Ini lelaki atau perempuan?
402
00:32:12,412 --> 00:32:13,413
Kau mandi hari ini?
403
00:32:13,872 --> 00:32:16,124
Ya, tadi aku mandi.
404
00:32:20,461 --> 00:32:21,671
Kau bau.
405
00:32:23,840 --> 00:32:25,341
Palmer!
406
00:32:33,433 --> 00:32:35,852
Aku hanya ingin memastikan
kau masih di sini.
407
00:32:36,603 --> 00:32:38,438
- Aku menonton TV.
- Baik.
408
00:32:41,065 --> 00:32:42,233
Palmer!
409
00:32:43,818 --> 00:32:45,236
Astaga.
410
00:32:45,904 --> 00:32:47,113
Apa?
411
00:32:47,614 --> 00:32:50,116
Kau tak akan pergi, 'kan?
412
00:32:50,783 --> 00:32:52,577
Tidak. Aku di sini.
413
00:32:55,205 --> 00:32:56,414
Kalian siap keluar?
414
00:32:58,041 --> 00:32:59,542
Aku siap keluar!
415
00:33:03,046 --> 00:33:04,214
Apa?
416
00:33:04,714 --> 00:33:05,840
Aku siap keluar.
417
00:33:06,716 --> 00:33:08,927
Keluar saja. Ini.
418
00:33:10,929 --> 00:33:11,930
Dingin.
419
00:33:13,181 --> 00:33:15,975
Di Dubois and Guidry,
kami berusaha memberikan uang Anda...
420
00:33:16,059 --> 00:33:17,644
Baik.
421
00:33:18,144 --> 00:33:19,270
Tidurlah.
422
00:33:20,772 --> 00:33:21,773
Palmer.
423
00:33:24,609 --> 00:33:25,610
Ya?
424
00:33:26,736 --> 00:33:29,155
Apa kau tahu kapan ibuku pulang?
425
00:33:30,615 --> 00:33:31,824
Tidak, andai aku tahu.
426
00:33:33,910 --> 00:33:37,622
Terkadang aku marah pada ibuku
karena pergi.
427
00:33:38,164 --> 00:33:39,999
Pernahkah kau marah pada ibumu?
428
00:33:42,835 --> 00:33:44,212
Aku hampir tak kenal dia.
429
00:33:45,380 --> 00:33:46,881
Tapi kau kenal ayahmu.
430
00:33:47,298 --> 00:33:48,299
Benar.
431
00:33:49,551 --> 00:33:50,760
Apa kau merindukannya?
432
00:33:51,970 --> 00:33:52,971
Ya.
433
00:33:53,596 --> 00:33:55,056
Ya, terkadang aku rindu.
434
00:33:55,139 --> 00:33:57,058
Bu Vivian merindukannya juga.
435
00:33:58,560 --> 00:34:00,478
Tapi sekarang, dia bisa bertemu dengannya.
436
00:34:05,275 --> 00:34:06,526
Aku yakin begitu.
437
00:34:07,986 --> 00:34:09,195
Tidurlah, Sam.
438
00:34:09,903 --> 00:34:12,365
Palmer? Selamat malam.
439
00:34:14,659 --> 00:34:15,660
Selamat malam.
440
00:34:56,450 --> 00:35:00,121
KULIAH DI LSU DENGAN BEASISWA PENUH
441
00:35:06,419 --> 00:35:10,423
MANTAN BINTANG FUTBOL DITUNTUT
ATAS PERCOBAAN PEMBUNUHAN
442
00:35:42,288 --> 00:35:44,332
Hei. Masuk.
443
00:35:54,968 --> 00:35:56,094
Hei, Palmer.
444
00:36:02,433 --> 00:36:03,768
Ibuku membelikanku ini.
445
00:36:06,020 --> 00:36:07,647
Dia beli di obral barang bekas.
446
00:36:08,982 --> 00:36:12,402
Katanya ini penawaran bagus
karena dia beli seharga 50 sen.
447
00:36:13,111 --> 00:36:15,655
Dan katanya ada wanita bernama Heifer,
448
00:36:15,738 --> 00:36:19,784
karena wanita gendut tua itu
mencoba mencuri ini dari ibuku.
449
00:36:19,868 --> 00:36:21,411
Tapi ibuku tak membiarkannya,
450
00:36:22,161 --> 00:36:26,457
karena dia tahu para putri
adalah hal kesukaanku di dunia ini.
451
00:36:39,262 --> 00:36:41,347
Baik. Kalian semua hebat.
452
00:36:41,431 --> 00:36:43,474
Apa lagi yang kalian lihat di laut?
453
00:36:43,558 --> 00:36:44,726
Ubur-ubur?
454
00:36:44,809 --> 00:36:46,895
Ubur-ubur. Apa lagi, Thomas?
455
00:37:01,659 --> 00:37:03,203
- Palmer?
- Baik.
456
00:37:03,286 --> 00:37:04,495
Sungguh?
457
00:37:05,413 --> 00:37:07,624
Baik. Tunggu. Tetap di sini.
458
00:37:07,707 --> 00:37:08,917
Hei, Eddie.
459
00:37:09,000 --> 00:37:10,627
- Hei, ini Lucille.
- Hei.
460
00:37:10,710 --> 00:37:13,421
- Ya, kita bertemu di gereja dengan Tommy.
- Ya. Benar.
461
00:37:13,504 --> 00:37:15,715
Ya, Tommy bilang kau kerja di sekolah.
462
00:37:16,674 --> 00:37:17,675
Jadi...
463
00:37:18,676 --> 00:37:20,094
Emily sangat mengagumi Sam
464
00:37:20,178 --> 00:37:23,097
dan aku ingin tahu
apa mereka boleh bermain bersama.
465
00:37:23,181 --> 00:37:26,059
Sam bilang aku harus menanyaimu.
Katanya kau ayahnya.
466
00:37:26,768 --> 00:37:27,810
Bermain bersama?
467
00:37:27,894 --> 00:37:31,689
Ya, mereka akan pergi ke rumahku sekarang
agar bisa bermain.
468
00:37:31,773 --> 00:37:32,899
Itu namanya bermain bersama.
469
00:37:32,982 --> 00:37:38,112
Lalu kau bisa menjemputnya
sekitar pukul 17,00.
470
00:37:39,239 --> 00:37:40,698
- Ya, tentu.
- Ya?
471
00:37:40,782 --> 00:37:41,824
Hei, Anak-anak.
472
00:37:43,201 --> 00:37:45,203
- Sudah kubilang.
- Ayo.
473
00:38:02,262 --> 00:38:03,513
Lihat. Dia datang cepat.
474
00:38:03,596 --> 00:38:06,099
Masuklah. Ayo masuk.
475
00:38:06,849 --> 00:38:08,393
- Astaga.
- Sedang apa kau?
476
00:38:08,476 --> 00:38:09,686
Ayo.
477
00:38:11,229 --> 00:38:13,690
Entahlah. Dia hanya duduk di sana.
478
00:38:13,773 --> 00:38:16,276
Aku tak akan menggigit. Kau boleh masuk.
Hanya...
479
00:38:16,359 --> 00:38:17,944
- Di...
- Ya.
480
00:38:20,697 --> 00:38:22,365
Entah dia sedang apa.
481
00:38:23,199 --> 00:38:24,450
Masa bodoh.
482
00:38:25,535 --> 00:38:26,452
Sial.
483
00:38:27,620 --> 00:38:28,830
Mau kuambilkan sesuatu?
484
00:38:28,913 --> 00:38:30,456
- Tidak. Ya.
- Mau sesuatu? Baik.
485
00:38:30,540 --> 00:38:32,166
- Boleh kusimpan jaketmu?
- Tak usah.
486
00:38:32,250 --> 00:38:33,960
- Hei, Palmer.
- Hei, Sam.
487
00:38:34,043 --> 00:38:35,837
Apa Coles masih bekerja?
488
00:38:36,337 --> 00:38:38,172
Ya. Katanya begitu.
489
00:38:39,382 --> 00:38:42,135
Lihat. Waktunya minum teh, lihat?
490
00:38:42,218 --> 00:38:44,137
Anggap saja rumah sendiri.
491
00:38:44,220 --> 00:38:46,472
Tinggal... Kau ingin duduk...
Ini tampak bagus.
492
00:38:46,556 --> 00:38:47,765
Kau mau berapa buah?
493
00:38:49,309 --> 00:38:51,477
Maksudnya gula. Gula.
494
00:38:51,561 --> 00:38:52,562
Dua.
495
00:38:56,316 --> 00:38:58,109
Hati-hati, Palmer. Itu panas.
496
00:38:59,027 --> 00:39:01,738
- Pak. Ini cantik.
- Terima kasih.
497
00:39:04,365 --> 00:39:05,909
Tolong kelingkingnya.
498
00:39:05,992 --> 00:39:07,243
Kelingking diangkat.
499
00:39:10,496 --> 00:39:12,665
Kau tahu orang minum teh di Inggris?
500
00:39:12,749 --> 00:39:13,750
Ya.
501
00:39:13,833 --> 00:39:17,086
Enak sekali.
Bagaimana menurutmu, Pak Palmer?
502
00:39:19,422 --> 00:39:20,757
Ya.
503
00:39:20,840 --> 00:39:21,966
Enak sekali.
504
00:39:22,050 --> 00:39:25,011
Aku suka. Kurasa aku mau tambah.
505
00:39:25,094 --> 00:39:26,721
- Dah, Bu Lucille.
- Dah, Sam.
506
00:39:26,804 --> 00:39:28,223
- Jaga dirimu.
- Dah.
507
00:39:28,306 --> 00:39:30,016
Pesta teh adalah kesukaanku.
508
00:39:30,934 --> 00:39:33,561
Jadi, apa Emily pacarmu?
509
00:39:34,270 --> 00:39:37,398
Katanya dia ingin menikahiku
saat kami dewasa.
510
00:39:37,482 --> 00:39:39,234
Kedengarannya tawaran yang bagus.
511
00:39:39,317 --> 00:39:42,153
- Aku tak akan menikahinya.
- Belum tentu. Mungkin kau nikahi.
512
00:39:43,112 --> 00:39:45,448
Tidak. Dia suka mengatur.
513
00:39:46,241 --> 00:39:47,534
Memang.
514
00:39:47,617 --> 00:39:49,827
Baik. Ya, baik, Daryl.
515
00:39:49,911 --> 00:39:52,539
Ya, aku akan ke sana.
Aku tak sabar melihatnya bermain.
516
00:39:53,456 --> 00:39:54,457
Astaga.
517
00:39:55,166 --> 00:39:57,794
Hei, kau pernah menonton
pertandingan futbol?
518
00:39:57,877 --> 00:39:59,128
Futbol?
519
00:40:12,767 --> 00:40:14,394
Lihat pemuda di sana? Nomor tiga.
520
00:40:14,477 --> 00:40:16,729
Itu quarterback. Dulu itu posisiku.
521
00:40:16,813 --> 00:40:19,732
- Keren. Kau punya nomor punggung?
- Tentu, nomor sembilan.
522
00:40:19,816 --> 00:40:21,192
- Lihat siapa ini.
- Hei.
523
00:40:21,276 --> 00:40:22,986
- Hai, Pak Coles.
- Hei, Sammy.
524
00:40:23,069 --> 00:40:25,405
Kudengar kalian mengadakan pesta teh
tempo hari.
525
00:40:25,488 --> 00:40:26,489
Ya.
526
00:40:26,573 --> 00:40:29,784
Ya, jangan khawatir.
Aku sudah pernah melakukannya.
527
00:40:29,868 --> 00:40:30,869
Pasti.
528
00:40:30,952 --> 00:40:33,788
Sialan. Max, Morgan,
menjauh dari pagar itu!
529
00:40:33,872 --> 00:40:35,582
Panggilan kerja. Selamat menonton.
530
00:40:35,665 --> 00:40:36,749
- Baik, Kawan.
- Hei!
531
00:40:36,833 --> 00:40:38,001
- Kau lapar?
- Ya.
532
00:40:38,084 --> 00:40:40,295
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
533
00:40:40,378 --> 00:40:41,588
Hei, Bu Maggie.
534
00:40:41,671 --> 00:40:44,549
Sam, sedang apa kau di sini?
Kau penggemar Rebels sekarang?
535
00:40:44,632 --> 00:40:49,012
Ya, yang di sana itu quarterback.
Dulu Palmer seperti dia saat bermain.
536
00:40:49,095 --> 00:40:51,306
- Quarterback, ya?
- Sudah lama sekali.
537
00:40:51,389 --> 00:40:53,057
Baiklah, mau beli apa?
538
00:40:53,725 --> 00:40:54,851
Ibu sudah tahu.
539
00:40:55,435 --> 00:40:56,519
- Kukis.
- Kukis.
540
00:40:56,603 --> 00:40:57,979
Kukis!
541
00:40:58,646 --> 00:41:00,481
- Baik. Ibu traktir, Nak.
- Terima kasih.
542
00:41:00,565 --> 00:41:02,400
Apa lagi rencanamu di akhir pekan?
543
00:41:02,483 --> 00:41:03,484
Entahlah.
544
00:41:04,152 --> 00:41:06,654
Mau ikut Ibu
ke penggalangan dana boling besok?
545
00:41:06,738 --> 00:41:09,574
- Ya. Apa Palmer boleh ikut juga?
- Tidak. Bu Maggie mengajakmu.
546
00:41:09,657 --> 00:41:11,534
Dia tak peduli. Ya, 'kan, Bu Maggie?
547
00:41:11,618 --> 00:41:14,746
- Ya, kau boleh ikut.
- Aku tak bisa. Aku ada urusan.
548
00:41:14,829 --> 00:41:18,041
Tidak ada. Kau bohong.
Kau tak punya urusan.
549
00:41:18,124 --> 00:41:19,751
Kumohon, Palmer. Kumohon.
550
00:41:19,834 --> 00:41:21,461
- Ada yang ingin kau ikut.
- Kau harus ikut.
551
00:41:21,544 --> 00:41:23,963
- Baik. Aku akan ikut.
- Ya.
552
00:41:24,047 --> 00:41:27,759
Hadirin, selamat datang
di SMA Riverside,
553
00:41:27,842 --> 00:41:32,305
rumah Riverside Rebels dan Honey Belles.
554
00:41:33,389 --> 00:41:34,390
Palmer!
555
00:41:35,141 --> 00:41:36,935
- Apa kabar, Palmer?
- Hei, Sibs. Apa kabar?
556
00:41:37,018 --> 00:41:38,019
Baik.
557
00:41:38,102 --> 00:41:40,063
Jangan lupa membeli tiket undian.
558
00:41:40,146 --> 00:41:43,691
Tiket undian seharga lima dolar.
Lima dolar. Semua hasil...
559
00:41:43,775 --> 00:41:45,360
Baik, kita tiba tepat waktu.
560
00:41:45,443 --> 00:41:48,112
Hei, Nak. Boleh minta satu?
561
00:41:49,531 --> 00:41:50,532
Terima kasih.
562
00:41:50,615 --> 00:41:52,617
Kenapa kau jadi mengasuh?
563
00:41:54,911 --> 00:41:57,330
Hei, jangan berurusan dengan Shelly.
564
00:41:58,706 --> 00:42:01,834
Percayalah.
Usahakan tak bercinta dengannya.
565
00:42:01,918 --> 00:42:03,419
Nanti lecet.
566
00:42:05,213 --> 00:42:06,673
Senang kau kembali, Kawan.
567
00:42:06,756 --> 00:42:09,175
- Kukis, kukis, kukis.
- Ned, Ned.
568
00:42:09,259 --> 00:42:11,302
- Jangan ambil terus kukisnya.
- Meleset!
569
00:42:11,386 --> 00:42:12,971
Bagus.
570
00:42:13,721 --> 00:42:15,265
Permainan yang bagus.
571
00:42:16,182 --> 00:42:19,018
Lihat? Nomor sepuluh.
Itu anakku, Jake, sebelah sana.
572
00:42:19,102 --> 00:42:20,103
Ya. Aku melihatnya.
573
00:42:20,895 --> 00:42:22,438
Bagaimana mereka di musim ini?
574
00:42:22,522 --> 00:42:24,274
Serius? Skornya 3-0.
575
00:42:24,357 --> 00:42:26,484
Memenangkan pertandingan sebelumnya
dengan tiga touchdown.
576
00:42:26,568 --> 00:42:28,903
Itu barisan penyerang terbaik
yang pernah kulihat selama ini.
577
00:42:35,285 --> 00:42:36,286
Hei...
578
00:42:36,953 --> 00:42:38,872
kau pernah lihat si Wessler lagi?
579
00:42:39,956 --> 00:42:40,999
Kenapa?
580
00:42:41,791 --> 00:42:45,003
Aku coba mencari keberadaannya
dan ayahnya, tapi gagal.
581
00:42:46,337 --> 00:42:49,424
Kawan, lupakan saja hal itu.
582
00:42:52,260 --> 00:42:54,804
Seharusnya kau menghajar anaknya juga.
583
00:42:54,888 --> 00:42:56,055
Tidak.
584
00:42:56,139 --> 00:42:59,642
Dialah yang menyombongkan
semua uang ayahnya.
585
00:42:59,726 --> 00:43:01,936
Padahal tak ada sama sekali.
586
00:43:03,813 --> 00:43:05,398
Kau dipenjara karena apa?
587
00:43:05,481 --> 00:43:07,692
Pak tua itu hidup, 'kan? Dia baik saja.
588
00:43:07,775 --> 00:43:10,403
Dia beruntung kau memakai
tongkat kasti aluminium daripada kayu.
589
00:43:10,486 --> 00:43:11,905
Kalau tidak, dia pasti mati.
590
00:43:15,074 --> 00:43:18,286
Kau sudah menjalani hukuman.
Kau tak berutang pada siapa pun.
591
00:43:19,495 --> 00:43:21,789
Tak seperti Coles.
592
00:43:22,707 --> 00:43:25,335
Membiarkanmu berdiri di sana
seperti orang bodoh.
593
00:43:25,418 --> 00:43:26,586
Aku serius.
594
00:43:26,669 --> 00:43:28,838
Jika mau marah pada seseorang,
marahlah padanya.
595
00:43:30,548 --> 00:43:32,425
Bola dioper. Jake Reed...
596
00:43:32,508 --> 00:43:34,093
Baiklah!
597
00:43:34,677 --> 00:43:37,931
Apa kubilang? Persis ayahnya!
598
00:43:38,514 --> 00:43:40,475
Hadirin, Honey Belles!
599
00:43:40,558 --> 00:43:42,268
Honey Belles.
600
00:43:46,814 --> 00:43:48,942
Kami adalah Riverside!
601
00:43:49,567 --> 00:43:51,277
Kami adalah Riverside!
602
00:43:53,071 --> 00:43:55,490
Ayo. Masuklah dan kunci pintu ini.
603
00:43:55,573 --> 00:43:56,991
Kau mau ke mana?
604
00:43:57,075 --> 00:43:58,618
Tenang. Ini urusan orang dewasa.
605
00:43:59,369 --> 00:44:01,120
Kenapa aku tak boleh ikut?
606
00:44:01,204 --> 00:44:02,497
Karena ini perintahku.
607
00:44:03,164 --> 00:44:07,085
Bagian favoritku adalah Honey Belles.
Ibuku dulu Honey Belle.
608
00:44:08,002 --> 00:44:09,337
Aku yakin begitu.
609
00:44:09,921 --> 00:44:11,005
Sekarang tutup pintunya.
610
00:44:12,966 --> 00:44:13,967
Kunci.
611
00:44:21,933 --> 00:44:23,685
Bukan, namanya Bubba-Jean...
612
00:44:24,727 --> 00:44:26,479
dan asalnya dari Havana, Alabama...
613
00:44:26,563 --> 00:44:29,649
- Tunggu. Namanya Bubba-Jean?
- Sini, Manis.
614
00:44:29,732 --> 00:44:31,025
Jadi, dia hendak mampir,
615
00:44:31,109 --> 00:44:33,486
aku berniat memberikannya
moonshine nenekku.
616
00:44:33,570 --> 00:44:36,239
- Hei, Sibs.
- Hei, Jake.
617
00:44:36,322 --> 00:44:37,657
- Hei!
- Tangkapan yang bagus.
618
00:44:37,740 --> 00:44:38,908
Kemenangan hebat, Anak-anak!
619
00:44:39,742 --> 00:44:41,411
Hei, Jake!
620
00:44:41,494 --> 00:44:44,914
- Tommy pantang menyerah. Ya.
- Mendominasi permainan.
621
00:44:45,498 --> 00:44:47,292
- Jake!
- Kami berusaha.
622
00:44:47,375 --> 00:44:49,919
- Ini pertandingan terbaik kalian.
- Hei.
623
00:44:50,003 --> 00:44:52,964
Kau bintang futbol yang terlalu tenar
hingga tak mau menyapa ayahmu?
624
00:44:53,756 --> 00:44:56,050
Ayo pergi. Dia mabuk.
625
00:44:58,177 --> 00:45:01,222
Aku akan mengambil bir. Jake.
626
00:45:02,348 --> 00:45:04,267
Hei, Palmer. Lihat siapa ini.
627
00:45:04,350 --> 00:45:06,227
Ini bosmu, Sibs.
628
00:45:07,353 --> 00:45:09,230
Hei, ambilkan aku bir!
629
00:45:09,314 --> 00:45:12,233
Hei, bagaimana kerja si Palmer?
630
00:45:12,317 --> 00:45:13,651
Apa dia bersikap baik padamu?
631
00:45:14,485 --> 00:45:16,321
Sikapnya baik, Daryl.
632
00:45:17,238 --> 00:45:19,699
Maaf. Apa aku mengganggumu?
633
00:45:20,825 --> 00:45:22,535
Aku hanya mau minum di sini...
634
00:45:23,661 --> 00:45:24,829
dengan tenang.
635
00:45:24,913 --> 00:45:28,374
Jika kau mencari ketenangan,
kusarankan kau mencari bar yang lain.
636
00:45:28,458 --> 00:45:31,002
Di mana birku?
637
00:45:33,254 --> 00:45:34,547
- Biar kuurus.
- Baik.
638
00:45:34,631 --> 00:45:37,550
Hei, Daryl. Ayo. Kami sudah dapat bir.
639
00:45:37,634 --> 00:45:40,470
- Ayo bermain biliar.
- Baik.
640
00:45:40,553 --> 00:45:42,722
- Ya, ayo bermain.
- Hei, ayo main biliar.
641
00:45:42,805 --> 00:45:44,682
- Baik.
- Coles, ambil barang kita.
642
00:45:48,436 --> 00:45:50,980
Selamat pagi. Bangun.
643
00:45:52,774 --> 00:45:54,817
Aku tak sabar bermain boling.
644
00:45:56,986 --> 00:45:59,781
- Mau apa kau dengan itu?
- Ini untukmu.
645
00:46:02,200 --> 00:46:03,243
Ganti bajumu.
646
00:46:16,047 --> 00:46:17,340
PENGGALANGAN DANA BOLING
UNTUK BANTUAN BADAI
647
00:46:31,062 --> 00:46:32,188
Ya!
648
00:46:42,782 --> 00:46:44,659
- Baik.
- Baiklah!
649
00:46:44,742 --> 00:46:45,743
Lumayan.
650
00:46:46,369 --> 00:46:48,288
Astaga! Hebat!
651
00:46:49,706 --> 00:46:51,374
Hebat, Sammy!
652
00:46:51,457 --> 00:46:53,918
Aku suka gerakan tarian itu.
653
00:46:56,421 --> 00:46:59,132
Aku sudah selesai makan.
Boleh minta uang untuk bermain?
654
00:47:02,093 --> 00:47:03,094
Terima kasih.
655
00:47:04,304 --> 00:47:06,139
Kita pergi sepuluh menit lagi.
656
00:47:06,222 --> 00:47:07,223
Baik.
657
00:47:08,850 --> 00:47:10,518
Sudah punya ponsel?
658
00:47:10,602 --> 00:47:13,021
Belum. Telepon dinding masih bagus.
659
00:47:15,565 --> 00:47:18,610
Jadi, quarterback di Riverside.
660
00:47:20,653 --> 00:47:21,988
Ya, masa kejayaan.
661
00:47:22,071 --> 00:47:23,907
Lalu aku kuliah di LSU.
662
00:47:26,868 --> 00:47:28,703
Apa? Kenapa ekspresimu begitu?
663
00:47:29,495 --> 00:47:31,581
Aku penggemar rahasia Bulldogs.
664
00:47:32,123 --> 00:47:33,249
Kau kuliah di Georgia?
665
00:47:33,333 --> 00:47:35,168
Ayo, Dawgs! Serang mereka!
666
00:47:35,251 --> 00:47:37,212
Tidak.
Kau tak boleh berkata begitu di sini.
667
00:47:37,295 --> 00:47:40,423
Kau orang pertama yang tahu,
jadi jika kau bocorkan, akan kusangkal.
668
00:47:40,506 --> 00:47:41,799
Rahasiamu aman bersamaku.
669
00:47:41,883 --> 00:47:43,218
Terima kasih.
670
00:47:44,636 --> 00:47:47,639
Aku hanya kuliah di LSU
sekitar setahun, lalu...
671
00:47:49,891 --> 00:47:52,101
menjalani pendidikan yang berbeda.
672
00:47:55,480 --> 00:47:57,315
Ya, aku sudah dengar.
673
00:47:58,650 --> 00:47:59,859
Orang suka bergosip.
674
00:48:00,485 --> 00:48:01,611
Memang.
675
00:48:03,571 --> 00:48:06,616
Kini, kembali ke sini itu...
676
00:48:08,076 --> 00:48:10,370
Asyik! Menang lagi!
677
00:48:10,453 --> 00:48:12,205
Kenapa kau bisa di sini?
678
00:48:15,291 --> 00:48:17,835
Tadinya aku di lembaga yang lain.
679
00:48:19,420 --> 00:48:20,630
Pernikahan.
680
00:48:21,756 --> 00:48:24,092
Ya, aku menikah dan tinggal di Atlanta.
681
00:48:24,968 --> 00:48:28,304
Kami bertemu di kampus.
Menikah setelahnya.
682
00:48:29,430 --> 00:48:30,848
Pernikahannya tak lancar.
683
00:48:30,932 --> 00:48:33,560
Begitu bercerai,
aku ingin lebih dekat dengan keluargaku.
684
00:48:33,643 --> 00:48:35,228
Sepupuku ada di Sylvain, jadi...
685
00:48:36,604 --> 00:48:37,605
aku pindah.
686
00:48:39,607 --> 00:48:42,360
Terkadang, ya, di sini agak terlalu...
687
00:48:43,736 --> 00:48:45,029
udik.
688
00:49:16,769 --> 00:49:18,479
Tempat sampah harus dicuci.
689
00:49:18,563 --> 00:49:20,982
Bawa ke belakang. Ada selang. Cucilah.
690
00:49:21,524 --> 00:49:22,525
Ya, Pak.
691
00:49:26,237 --> 00:49:29,490
Hei, Daryl dulu berengsek di SMA.
692
00:49:30,074 --> 00:49:31,284
Tak banyak berubah.
693
00:49:31,784 --> 00:49:34,454
Secara pribadi,
aku tak bergaul dengan orang berengsek.
694
00:49:35,663 --> 00:49:36,664
Ya, Pak.
695
00:49:43,421 --> 00:49:44,589
Sam.
696
00:49:44,672 --> 00:49:47,091
- Ayo mengobrol sebentar.
- Baik.
697
00:49:57,477 --> 00:50:00,313
Bapak lihat Pak Palmer mengantarmu
ke sekolah tadi pagi.
698
00:50:01,105 --> 00:50:03,191
- Apa dia selalu melakukan itu?
- Ya, Pak.
699
00:50:03,983 --> 00:50:06,486
Dia bertetangga denganmu. Apakah benar?
700
00:50:06,569 --> 00:50:09,280
Rumahnya ada di sebelah trailer ibuku.
701
00:50:11,157 --> 00:50:12,659
Dia selalu baik padamu?
702
00:50:13,243 --> 00:50:14,536
Ya, Pak.
703
00:50:14,619 --> 00:50:15,995
Semuanya baik saja?
704
00:50:22,126 --> 00:50:26,089
Sam, jika ada masalah,
kau bisa beri tahu Bapak, apa pun itu.
705
00:50:29,050 --> 00:50:31,219
Tak apa, Nak. Katakanlah.
706
00:50:34,013 --> 00:50:37,433
Bau napas Bapak agak aneh.
707
00:50:41,187 --> 00:50:43,022
Baik. Teruskan bermain.
708
00:50:49,487 --> 00:50:50,613
Cuci.
709
00:50:52,574 --> 00:50:54,576
Ayo. Ganti bajumu.
Jangan sampai terlambat.
710
00:51:03,543 --> 00:51:04,961
Sampai jumpa beberapa minggu lagi.
711
00:51:06,212 --> 00:51:07,338
Semoga sukses.
712
00:51:13,177 --> 00:51:14,178
Dah.
713
00:51:14,888 --> 00:51:16,598
Kau suka es root beer?
714
00:51:17,265 --> 00:51:19,350
Entahlah. Belum pernah kuminum.
715
00:51:20,059 --> 00:51:22,478
Apa? Belum pernah?
716
00:51:23,354 --> 00:51:24,355
Yang benar saja.
717
00:51:26,983 --> 00:51:28,234
Bagaimana?
718
00:51:29,360 --> 00:51:30,904
Enak sekali.
719
00:51:34,657 --> 00:51:37,243
Kenapa kau harus menemui pria itu?
720
00:51:40,371 --> 00:51:43,541
Karena aku telah berbuat jahat
dan dia harus memantau perilakuku
721
00:51:43,625 --> 00:51:45,126
untuk memastikan sikapku baik.
722
00:51:45,752 --> 00:51:46,878
Apa yang kau lakukan?
723
00:51:49,756 --> 00:51:52,217
Dulu aku bukan orang baik.
724
00:51:53,009 --> 00:51:54,427
Aku melukai seseorang.
725
00:51:55,261 --> 00:51:58,514
Aku juga mencuri uang dan banyak barang
yang bukan milikku.
726
00:51:59,265 --> 00:52:03,269
Ibuku pernah mencuri uang,
tapi dia tak pernah menemui pria itu.
727
00:52:05,271 --> 00:52:08,233
Ada yang ketahuan, ada yang tidak.
Aku ketahuan.
728
00:52:10,151 --> 00:52:12,987
Ibuku bilang dia terpaksa mencuri
karena kami miskin.
729
00:52:13,613 --> 00:52:15,615
Banyak orang yang miskin.
Mereka tak mencuri.
730
00:52:15,698 --> 00:52:16,741
Kau mencuri.
731
00:52:18,576 --> 00:52:21,746
Benar. Andai aku tak begitu.
732
00:52:24,123 --> 00:52:25,333
Aku juga mencuri.
733
00:52:26,251 --> 00:52:27,293
Pernah juga, ya?
734
00:52:29,337 --> 00:52:31,548
Apa orang itu kehilangan barang
yang kau curi?
735
00:52:32,507 --> 00:52:35,218
Aku tahu dia kehilangan.
Dia menangis di kelas.
736
00:52:35,802 --> 00:52:39,430
Bu Maggie bertanya apa ada
yang melihatnya dan aku bilang tidak.
737
00:52:40,848 --> 00:52:41,975
Kau berbohong juga.
738
00:52:45,311 --> 00:52:48,898
Menurutmu gadis itu akan merasa lebih baik
jika kau mengembalikannya?
739
00:52:50,024 --> 00:52:53,444
Ya. Aku akan merasa lebih baik juga.
740
00:52:53,987 --> 00:52:55,405
Dia pasti menghargainya.
741
00:53:02,871 --> 00:53:06,875
Aku mencuri dari Bu Vivian juga,
tapi tak bisa kukembalikan.
742
00:53:06,958 --> 00:53:08,167
Begitu, ya?
743
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Waktu itu aku lapar.
744
00:53:13,673 --> 00:53:14,757
Tak apa-apa.
745
00:53:16,342 --> 00:53:19,888
Tapi aku yakin jika kau minta apa pun
pada Bu Vivian,
746
00:53:19,971 --> 00:53:21,389
dia pasti membantumu.
747
00:53:21,472 --> 00:53:22,599
Bagaimana menurutmu?
748
00:53:23,433 --> 00:53:26,227
Ya, dia pasti membantu.
749
00:53:27,687 --> 00:53:28,688
Aku juga.
750
00:53:32,609 --> 00:53:35,445
Kau tak akan hiperaktif
setelah minum minuman manis itu, 'kan?
751
00:53:37,614 --> 00:53:39,574
Baik, masuk ke selimut.
752
00:53:40,992 --> 00:53:43,912
Ini jauh lebih nyaman daripada sofa.
753
00:53:43,995 --> 00:53:45,830
Karena ini kasur.
754
00:53:48,374 --> 00:53:49,375
Palmer?
755
00:53:51,544 --> 00:53:52,545
Ya?
756
00:53:54,881 --> 00:53:55,882
Tak ada apa-apa.
757
00:53:57,467 --> 00:53:58,468
Selamat malam, Sam.
758
00:53:59,594 --> 00:54:00,595
Malam.
759
00:54:49,769 --> 00:54:52,564
Apa sebaiknya kita masukkan
makanan lain di situ hari ini?
760
00:54:53,189 --> 00:54:54,190
Baik.
761
00:54:54,274 --> 00:54:56,359
Ambil roti itu dan kantong plastik.
762
00:55:00,154 --> 00:55:01,531
Taruh di meja.
763
00:55:04,200 --> 00:55:05,201
Duduklah.
764
00:55:07,453 --> 00:55:08,663
Baiklah.
765
00:55:08,746 --> 00:55:11,249
Jadi, tak banyak orang yang tahu ini.
766
00:55:12,000 --> 00:55:13,001
Saat aku seusiamu,
767
00:55:13,084 --> 00:55:16,588
aku menang kontes pembuatan roti lapis
daerah tiga tahun berturut-turut.
768
00:55:17,755 --> 00:55:20,008
Kontes roti lapis daerah itu tak ada.
769
00:55:20,091 --> 00:55:21,926
Tak ada? Lalu kenapa aku bisa menang?
770
00:55:23,094 --> 00:55:26,681
Rahasianya adalah kau harus
mengoleskan moster secara merata
771
00:55:26,764 --> 00:55:28,349
di kedua lembar roti.
772
00:55:28,433 --> 00:55:29,726
Para juri menyukainya.
773
00:55:30,810 --> 00:55:31,895
Kau berbohong.
774
00:55:36,858 --> 00:55:38,067
Kau menyebutku pembohong?
775
00:55:40,612 --> 00:55:42,030
Jujur saja, ya.
776
00:55:43,948 --> 00:55:45,074
Ya, aku pembohong.
777
00:55:46,701 --> 00:55:48,536
Dengar, aku minta tolong, ya?
778
00:55:49,704 --> 00:55:52,790
Kau boleh makan kukis,
tapi bisa kau makan ini dulu?
779
00:55:53,249 --> 00:55:54,542
Baiklah.
780
00:55:55,126 --> 00:55:56,794
Anak pintar. Ayo.
781
00:55:58,296 --> 00:55:59,380
Pagi, Sam.
782
00:55:59,464 --> 00:56:00,757
Hei, Pak Sibs.
783
00:56:01,549 --> 00:56:02,800
Kepagian, ya?
784
00:56:02,884 --> 00:56:04,260
Yang pertama datang bakal sukses.
785
00:56:31,412 --> 00:56:32,413
SELAMAT ULANG TAHUN SAM
786
00:56:32,497 --> 00:56:34,874
...Sam
787
00:56:34,958 --> 00:56:38,670
Selamat ulang tahun
788
00:56:38,753 --> 00:56:39,837
Ayo tiup.
789
00:56:41,005 --> 00:56:42,715
Satu lagi. Satu lagi!
790
00:56:42,799 --> 00:56:44,342
Tiup.
791
00:56:44,425 --> 00:56:45,426
Bagus.
792
00:56:48,179 --> 00:56:49,389
Semoga kau suka.
793
00:56:50,807 --> 00:56:53,059
Gitar! Tapi aku tak tahu memainkannya.
794
00:56:54,269 --> 00:56:58,231
Sebenarnya ini namanya ukulele
dan akan kutunjukkan cara mainnya.
795
00:56:58,314 --> 00:56:59,315
Sini.
796
00:57:00,316 --> 00:57:01,317
Begitu.
797
00:57:01,401 --> 00:57:02,402
Nadanya begini.
798
00:57:02,485 --> 00:57:05,238
G, C, E, A.
799
00:57:06,322 --> 00:57:07,657
Liriknya seperti ini
800
00:57:07,740 --> 00:57:11,411
Anjingku punya kutu
801
00:57:11,494 --> 00:57:13,830
- Bagaimana menurutmu?
- Keren.
802
00:57:13,913 --> 00:57:14,914
Cobalah.
803
00:57:15,832 --> 00:57:19,127
Anjingku punya kutu
804
00:57:19,210 --> 00:57:20,920
- Wow!
- Itu lumayan.
805
00:57:21,004 --> 00:57:23,423
- Terima kasih.
- Anjingku benar-benar punya kutu.
806
00:57:24,883 --> 00:57:26,134
Senang mendengarnya.
807
00:57:26,217 --> 00:57:28,386
Coba lagi.
Mungkin kalian bisa mainkan bersama.
808
00:57:28,469 --> 00:57:30,805
Anjingku punya kutu
809
00:57:30,889 --> 00:57:32,891
Anjingku punya kutu
810
00:57:33,725 --> 00:57:34,934
Anjingku punya kutu
811
00:57:35,018 --> 00:57:36,978
- Itu suatu kesalahan.
- Oh, ya.
812
00:57:39,063 --> 00:57:40,064
Apa ini kau?
813
00:57:42,025 --> 00:57:44,819
- Ya.
- Kau menggemaskan sekali.
814
00:57:45,361 --> 00:57:46,487
Baiklah.
815
00:57:48,031 --> 00:57:49,574
Apa Vivian membesarkanmu sendirian?
816
00:57:51,242 --> 00:57:53,953
Ayahku meninggal saat aku SMA.
817
00:57:54,037 --> 00:57:55,246
Vivian yang mengurusku.
818
00:57:55,997 --> 00:57:57,165
Dan ibumu?
819
00:57:57,790 --> 00:57:59,584
Kabur saat aku sekitar lima tahun.
820
00:58:01,044 --> 00:58:02,837
Vivian sudah kuanggap seperti ibu.
821
00:58:08,635 --> 00:58:10,053
Kau dapat banyak surat.
822
00:58:11,304 --> 00:58:12,305
Ya, aku tahu.
823
00:58:13,473 --> 00:58:15,099
Kau tahu kau harus membukanya, 'kan?
824
00:58:15,183 --> 00:58:18,102
Kenapa? Tak mungkin ada kabar baik.
825
00:58:18,186 --> 00:58:21,481
Jika kau mau, aku bisa...
Aku bisa bantu memilahnya.
826
00:58:21,564 --> 00:58:22,565
Tidak, itu tak perlu.
827
00:58:22,649 --> 00:58:26,528
Memang tak perlu. Hanya saja...
Mungkin ada kupon bagus di situ.
828
00:58:28,112 --> 00:58:29,364
Astaga.
829
00:58:29,447 --> 00:58:31,991
Hei, hati-hati dengan itu.
830
00:58:34,744 --> 00:58:38,331
Baik, yang ini 12 dolar dan 61 sen.
831
00:58:38,414 --> 00:58:39,415
Baik.
832
00:58:41,251 --> 00:58:44,170
Pas 13 dolar
dan kau bisa simpan kembaliannya.
833
00:58:44,254 --> 00:58:45,505
Terima kasih.
834
00:58:47,465 --> 00:58:49,676
- Selanjutnya mau buka surat pengacara?
- Ya.
835
00:58:50,343 --> 00:58:51,386
Baik.
836
00:58:53,471 --> 00:58:54,472
Apa isinya?
837
00:58:57,559 --> 00:58:58,810
Ini tentang wasiat Vivian.
838
00:58:58,893 --> 00:59:02,105
Si pengacara ingin kau menghubunginya
secepatnya.
839
00:59:02,188 --> 00:59:03,231
Itu saja?
840
00:59:06,276 --> 00:59:07,443
Baiklah.
841
00:59:07,527 --> 00:59:11,281
Ini Eddie Palmer?
Kau tahu soal wasiat Vivian?
842
00:59:11,364 --> 00:59:12,615
Aku tak tahu.
843
00:59:13,533 --> 00:59:15,451
Menurut wasiat nenekmu,
844
00:59:15,535 --> 00:59:17,662
rumah dan tanahnya akan dijual,
845
00:59:17,745 --> 00:59:21,332
dan uangnya akan disumbangkan
ke Gereja Orang-orang Suci Kristus.
846
00:59:21,416 --> 00:59:25,169
Tapi dia juga berwasiat
bahwa kau akan menerima 5,000 dolar.
847
00:59:25,253 --> 00:59:26,504
Sebentar. Dia...
848
00:59:27,463 --> 00:59:29,465
Dia akan memberikan rumah ini ke gereja?
849
00:59:30,550 --> 00:59:31,759
Ini semua keinginannya?
850
00:59:32,552 --> 00:59:34,178
Sepertinya begitu.
851
00:59:34,262 --> 00:59:36,222
Ada pertanyaan lagi?
852
00:59:37,849 --> 00:59:40,059
Kapan aku harus pindah?
853
00:59:40,143 --> 00:59:41,936
Begitu rumahnya laku,
854
00:59:42,020 --> 00:59:44,564
kau punya waktu 30 hari
untuk mengosongkan tempat.
855
00:59:47,525 --> 00:59:51,070
Baik, siap? Ayun ke kanan.
856
00:59:51,821 --> 00:59:53,281
Putar ke kiri.
857
00:59:53,364 --> 00:59:56,117
- Seperti itu. Bukan seperti...
- Ini?
858
00:59:56,201 --> 00:59:58,328
Paham? Jadi, seperti... Ya.
859
00:59:58,411 --> 01:00:01,039
Hei, Sam.
Kenapa tingkahmu seperti perempuan?
860
01:00:02,999 --> 01:00:04,125
Aku tak tahu.
861
01:00:04,667 --> 01:00:06,711
Aku tahu kenapa. Karena dia homo.
862
01:00:08,338 --> 01:00:10,173
Hentikan, Toby.
863
01:00:11,132 --> 01:00:14,052
Dia mungkin menjadi peri saat Halloween.
864
01:00:17,096 --> 01:00:18,431
Kau mau apa?
865
01:00:18,890 --> 01:00:19,891
Tak berbuat apa-apa.
866
01:00:23,311 --> 01:00:24,520
Masuk ke kelas, Sam.
867
01:00:26,856 --> 01:00:28,024
Kalian semua pergilah.
868
01:00:33,321 --> 01:00:36,324
Jika kau sentuh anak itu lagi,
akan kupatahkan lenganmu.
869
01:00:36,950 --> 01:00:37,951
Paham?
870
01:00:38,993 --> 01:00:39,994
Pergi sana.
871
01:00:49,796 --> 01:00:54,676
Ingat, jika kalian ingin jadi anggota
Klub Putri Terbang Penelope,
872
01:00:54,759 --> 01:00:57,387
kalian tinggal mengirimkan surat saja.
873
01:00:57,470 --> 01:01:00,139
Kami bahkan akan mengirimkan sertifikat.
874
01:01:00,223 --> 01:01:01,724
Aku suka anggota baru.
875
01:01:01,808 --> 01:01:04,769
Penelope sang Putri berkata
jika mengirimkan surat ke acara mereka,
876
01:01:04,852 --> 01:01:06,938
bisa bergabung di klub mereka.
877
01:01:07,021 --> 01:01:09,190
Mereka bahkan memberikan sertifikat.
878
01:01:09,274 --> 01:01:11,109
Baik, semua terbang kembali.
879
01:01:11,192 --> 01:01:12,610
Bisa kirimkan surat untukku?
880
01:01:13,278 --> 01:01:14,279
Dengar.
881
01:01:14,362 --> 01:01:17,490
Ada beberapa hal di dunia ini yang bisa
dan tidak bisa kau wujudkan.
882
01:01:17,574 --> 01:01:19,868
- ...siap bertualang.
- Paham?
883
01:01:20,410 --> 01:01:22,745
Berapa lelaki yang kau lihat di acara itu?
884
01:01:23,830 --> 01:01:26,332
- Tidak ada.
- Jadi, apa artinya?
885
01:01:27,375 --> 01:01:29,460
- Aku bisa jadi yang pertama.
- Ini dia.
886
01:01:30,628 --> 01:01:33,590
Kilau! Halo, Kilau.
887
01:01:33,673 --> 01:01:36,175
Gemma, Lilly, ayo.
888
01:01:36,676 --> 01:01:38,678
Lihat! Mereka punya.
889
01:01:39,345 --> 01:01:40,513
Boleh kubeli?
890
01:01:41,306 --> 01:01:44,642
Bagaimana kalau jadi Peter sang Pangeran
atau, entahlah, bajak laut?
891
01:01:44,726 --> 01:01:47,854
Aku tak mau jadi bajak laut.
Aku mau jadi Penelope sang Putri.
892
01:01:47,937 --> 01:01:50,231
Kau tak bisa jadi putri,
jadi pilihlah yang lain.
893
01:01:50,315 --> 01:01:52,775
Kenapa? Emily akan menjadi putri.
894
01:01:52,859 --> 01:01:55,403
- Emily itu perempuan.
- Lalu?
895
01:01:57,989 --> 01:01:59,908
Sini. Lihat aku.
896
01:02:01,618 --> 01:02:05,663
Ada kostum yang dibuat untuk perempuan
dan ada yang untuk lelaki.
897
01:02:05,747 --> 01:02:09,334
Bukan berarti kau tak bisa memakainya.
Kau bisa pakai.
898
01:02:09,417 --> 01:02:11,252
Tapi anak-anak kejam.
899
01:02:11,336 --> 01:02:14,839
Terutama jika mereka melihat sesuatu
yang tak biasa mereka lihat.
900
01:02:14,923 --> 01:02:18,801
Mereka hanya berharap melihat perempuan
memakai kostum ini.
901
01:02:19,510 --> 01:02:21,387
Seperti temanmu Emily.
902
01:02:22,305 --> 01:02:24,432
Seharusnya dibuat untuk lelaki.
903
01:02:24,515 --> 01:02:25,516
Sudah dibuat.
904
01:02:27,143 --> 01:02:28,478
Kostum Peter sang Pangeran.
905
01:02:33,608 --> 01:02:35,193
Kau siap untuk Halloween?
906
01:02:35,276 --> 01:02:36,486
Ya. Aku tak sabar.
907
01:02:36,903 --> 01:02:39,030
Bersenang-senanglah.
908
01:02:39,113 --> 01:02:41,574
Eddie Palmer. Halo, Sam.
909
01:02:42,116 --> 01:02:43,993
Kau masih mengurus anak ini?
910
01:02:44,077 --> 01:02:46,871
Kau tak berhak mengurus anak mana pun.
911
01:02:46,955 --> 01:02:48,665
Kau hanya seorang kriminal.
912
01:02:48,748 --> 01:02:49,832
Ayo, Sam.
913
01:02:50,500 --> 01:02:51,543
Kau tahu?
914
01:02:51,626 --> 01:02:54,671
Palmer sudah menemui pria itu
dan dia bersikap baik.
915
01:02:54,754 --> 01:02:57,173
Jadi, jangan ikut campur.
916
01:02:57,257 --> 01:02:58,424
Ayo.
917
01:02:58,508 --> 01:03:00,802
Akan kutelepon dinas perlindungan anak.
918
01:03:00,885 --> 01:03:02,136
Hei, Sam?
919
01:03:04,222 --> 01:03:05,557
Aku baik, 'kan?
920
01:03:08,601 --> 01:03:09,602
Sangat baik.
921
01:03:12,355 --> 01:03:13,356
Ayo.
922
01:03:14,399 --> 01:03:17,944
Ibu tak sabar melihat kalian semua
menjadi apa Halloween besok.
923
01:03:18,027 --> 01:03:19,863
Grup tiga, ambil ransel kalian.
924
01:03:20,446 --> 01:03:21,447
Dah, Sayang.
925
01:03:21,739 --> 01:03:25,618
Hei, Sam.
Kau punya kostum Halloween untuk besok?
926
01:03:25,702 --> 01:03:29,330
Penelope sang Putri Terbang.
Palmer membelikannya untukku.
927
01:03:29,956 --> 01:03:33,793
Penelope? Menarik sekali.
Baik, Ibu tak sabar melihatnya.
928
01:03:33,877 --> 01:03:35,545
- Dah, Bu Maggie.
- Dah.
929
01:03:44,888 --> 01:03:46,097
Kostum yang unik.
930
01:03:46,723 --> 01:03:48,766
Ini tak bisa menempel di kepalaku.
931
01:03:49,976 --> 01:03:50,977
Sini.
932
01:04:03,489 --> 01:04:05,867
Sudah. Semoga itu menempel.
933
01:04:06,576 --> 01:04:08,995
Kuharap juga begitu. Terima kasih.
934
01:04:09,495 --> 01:04:10,538
Sama-sama, Nak.
935
01:04:13,541 --> 01:04:16,377
Biar kutebak. Merah muda atau ungu.
Kau tak bisa memutuskan.
936
01:04:18,087 --> 01:04:20,632
Aku adalah koboi putri terbang.
937
01:04:20,715 --> 01:04:22,634
Ayo berkuda. Yihaa.
938
01:04:22,717 --> 01:04:25,887
Samantha memakai kostum perempuan.
939
01:04:25,970 --> 01:04:28,389
Dia mungkin memakai
celana dalam perempuan.
940
01:04:36,272 --> 01:04:38,274
Permisi, Kelas.
941
01:04:39,275 --> 01:04:42,487
Ada yang tahu di mana Bu Maggie?
942
01:04:42,570 --> 01:04:44,239
- Itu Ibu!
- Tidak.
943
01:04:44,322 --> 01:04:46,908
Bukan. Aku Kepsek Forbes.
944
01:04:46,991 --> 01:04:49,202
Itu kumis palsu!
945
01:04:49,869 --> 01:04:53,581
Ini kumis asli. Ini tumbuh tadi pagi.
946
01:04:53,665 --> 01:04:55,041
Tidak!
947
01:04:55,124 --> 01:04:57,126
Bu Maggie pasti bolos,
948
01:04:57,210 --> 01:05:00,588
karena hari ini Kepsek Forbes
yang mengatur kelas kalian.
949
01:05:00,672 --> 01:05:03,758
- Tidak.
- Ya. Jadi,
950
01:05:03,841 --> 01:05:08,346
itulah inti Halloween
atau perayaan lain tahun ini.
951
01:05:08,429 --> 01:05:11,182
Kalian bisa menjadi siapa pun.
952
01:05:13,017 --> 01:05:14,185
Aku koboi!
953
01:05:14,269 --> 01:05:15,395
Apa itu astronaut?
954
01:05:15,478 --> 01:05:16,813
Ada penyihir juga.
955
01:05:16,896 --> 01:05:18,189
Dan apa itu...
956
01:05:18,815 --> 01:05:22,402
Sepertinya itu putri terbang. Benar.
957
01:05:22,902 --> 01:05:24,112
Dan ada satu lagi.
958
01:05:24,696 --> 01:05:25,822
Dan satu lagi.
959
01:05:25,905 --> 01:05:29,242
Semua tampak menawan hari ini.
960
01:05:31,119 --> 01:05:34,455
- Kenakalan atau permen!
- Ibu punya permen.
961
01:05:34,539 --> 01:05:36,249
- Masuklah.
- Terima kasih.
962
01:05:36,332 --> 01:05:37,792
Ini kesukaanku.
963
01:05:38,835 --> 01:05:41,170
- Wow. Rumahmu bagus.
- Terima kasih.
964
01:05:41,254 --> 01:05:43,006
Kau berdandan sebagai apa?
965
01:05:43,089 --> 01:05:44,507
- Aku?
- Ya.
966
01:05:44,591 --> 01:05:45,758
Aku petugas kebersihan.
967
01:05:46,676 --> 01:05:48,261
Mau bantu Ibu?
968
01:05:48,344 --> 01:05:49,846
Cukup permennya, Sam.
969
01:05:55,184 --> 01:05:57,061
- Makanannya enak sekali.
- Bagus.
970
01:05:57,145 --> 01:05:59,814
- Sedang apa dia?
- Dia sedang menonton TV.
971
01:06:00,273 --> 01:06:01,482
Anak lelaki suka TV.
972
01:06:02,108 --> 01:06:03,651
- Bersulang.
- Bersulang.
973
01:06:05,069 --> 01:06:08,072
Ternyata semua berjalan lancar
di sekolah hari ini.
974
01:06:08,156 --> 01:06:09,199
Itu bagus.
975
01:06:09,699 --> 01:06:11,618
Kurasa dia bergembira.
976
01:06:16,414 --> 01:06:18,166
Dan aku senang kalian mampir
untuk makan malam.
977
01:06:19,250 --> 01:06:20,501
Aku juga.
978
01:06:22,212 --> 01:06:23,630
Aku harus menanyakanmu sesuatu.
979
01:06:26,841 --> 01:06:27,842
Baiklah.
980
01:06:30,220 --> 01:06:32,013
Kenapa kau dipenjara?
981
01:06:35,600 --> 01:06:37,143
Ceritanya panjang.
982
01:06:37,227 --> 01:06:38,978
Entahlah. Aku tak paham.
983
01:06:40,188 --> 01:06:41,773
Itu pertanyaan yang masuk akal.
984
01:06:52,617 --> 01:06:55,828
Semuanya berjalan baik di LSU waktu itu.
985
01:06:57,664 --> 01:07:02,001
Hingga di satu pertandingan, aku cedera,
aku bahkan tak bisa ingat namaku.
986
01:07:04,712 --> 01:07:09,259
Menjalani beberapa operasi
dan itu adalah akhir dari karier futbol
987
01:07:09,759 --> 01:07:10,927
dan kuliah.
988
01:07:12,679 --> 01:07:16,766
Aku pulang ke sini.
Mulai mengonsumsi narkoba.
989
01:07:19,435 --> 01:07:20,645
Melakukan berbagai hal.
990
01:07:23,189 --> 01:07:24,691
Aku dipenjara satu malam...
991
01:07:26,150 --> 01:07:27,902
bersumpah tak akan mengulanginya.
992
01:07:31,406 --> 01:07:32,699
Ada seorang anak yang kaya.
993
01:07:33,449 --> 01:07:34,826
Dia selalu saja mengoceh,
994
01:07:34,909 --> 01:07:38,079
menyombongkan uang ayahnya
yang disimpan di brankas rumah.
995
01:07:39,205 --> 01:07:42,876
Suatu malam, aku dan teman-teman
membobol rumahnya.
996
01:07:43,793 --> 01:07:45,545
Seharusnya tak ada orang di sana.
997
01:07:46,379 --> 01:07:48,006
Ayahnya pulang.
998
01:07:49,173 --> 01:07:50,300
Aku bawa senjata.
999
01:07:56,931 --> 01:07:58,558
Aku hampir menghajarnya sampai mati.
1000
01:08:03,855 --> 01:08:06,149
Dan berikutnya, aku dipenjara.
1001
01:08:09,611 --> 01:08:11,154
Kau tak sendirian?
1002
01:08:11,696 --> 01:08:14,324
Tak masalah. Aku menjalani hukumanku.
1003
01:08:17,619 --> 01:08:18,786
Ya.
1004
01:08:20,663 --> 01:08:22,206
Tapi lihat keadaanmu sekarang.
1005
01:08:49,233 --> 01:08:50,235
Dia tidur.
1006
01:08:54,322 --> 01:08:55,322
Apa kau lelah?
1007
01:08:58,785 --> 01:08:59,786
Tidak.
1008
01:10:10,815 --> 01:10:13,359
Aku yakin anak itu akan sulit dibangunkan.
1009
01:10:20,366 --> 01:10:21,367
Ini menyenangkan.
1010
01:10:26,080 --> 01:10:27,749
- Baiklah.
- Baiklah.
1011
01:10:29,125 --> 01:10:30,627
Sampai jumpa di sekolah.
1012
01:10:34,130 --> 01:10:36,090
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1013
01:10:38,801 --> 01:10:39,928
Masih kulihat.
1014
01:10:45,975 --> 01:10:49,020
Baik, Anak-anak.
Ibu berikan waktu beberapa menit lagi.
1015
01:10:49,103 --> 01:10:51,064
Tak apa-apa jika ada yang salah.
1016
01:10:51,147 --> 01:10:53,274
Sam, mau mengadakan pesta teh lagi?
1017
01:10:53,358 --> 01:10:54,484
Boleh bermain kostum?
1018
01:10:54,943 --> 01:10:56,069
Tentu saja.
1019
01:10:56,152 --> 01:10:57,820
- Aku mau.
- Ya.
1020
01:10:59,822 --> 01:11:02,408
Kita akan melakukan apa, hah? Hei, Eddie.
1021
01:11:02,492 --> 01:11:04,244
Hei, mereka sangat bersemangat.
1022
01:11:04,327 --> 01:11:08,164
Dengar. Tak perlu buru-buru.
Datang saja kapan pun kau siap, ya?
1023
01:11:08,248 --> 01:11:11,000
Daryl akan mampir juga.
Kita bisa minum bir.
1024
01:11:11,084 --> 01:11:13,753
- Titip salam untuk Tommy.
- Ya. Kami akan bergembira.
1025
01:11:13,836 --> 01:11:16,005
- Sampai nanti, Palmer.
- Dah, Nak.
1026
01:11:24,097 --> 01:11:27,016
BERBAGI JARINGAN DENGANKU
1027
01:11:36,568 --> 01:11:38,361
SD SYLVAIN
1028
01:11:42,115 --> 01:11:45,451
CARA MENJADI WALI RESMI
1029
01:11:45,535 --> 01:11:48,121
DINAS PERLINDUNGAN ANAK DAN INFORMASI
1030
01:11:48,204 --> 01:11:49,247
HUKUM PERWALIAN
1031
01:11:50,248 --> 01:11:52,458
HUKUM PERWALIAN LOUISIANA
1032
01:11:59,632 --> 01:12:00,758
Bisa kubantu?
1033
01:12:02,135 --> 01:12:03,970
Bagaimana AC-nya?
1034
01:12:07,557 --> 01:12:08,975
Aku bisa dapat masalah.
1035
01:12:10,018 --> 01:12:11,019
Benarkah?
1036
01:12:13,771 --> 01:12:14,772
DIJUAL
1037
01:12:16,274 --> 01:12:19,485
- Aku harus pergi.
- Tidak boleh.
1038
01:12:19,569 --> 01:12:21,738
Ya. Aku harus pergi.
1039
01:12:26,534 --> 01:12:27,702
Hei.
1040
01:12:28,745 --> 01:12:29,746
Hei.
1041
01:12:31,080 --> 01:12:32,457
Maukah kau membantuku?
1042
01:12:33,708 --> 01:12:35,418
- Ya.
- Kemarilah.
1043
01:12:39,797 --> 01:12:42,425
Aku tak tahu soal ini semua.
1044
01:12:43,509 --> 01:12:45,261
Punya kenalan yang bisa memakainya?
1045
01:12:46,638 --> 01:12:48,723
Kurasa nenekku akan suka.
1046
01:12:52,435 --> 01:12:53,645
Ya, aku yakin begitu.
1047
01:12:59,734 --> 01:13:00,818
Sam!
1048
01:13:02,111 --> 01:13:04,572
- Hei, Nak. Apa...
- Kenapa kau?
1049
01:13:06,491 --> 01:13:08,493
- Eddie, aku sangat...
- Ada apa ini?
1050
01:13:08,576 --> 01:13:11,246
Entahlah. Aku meninggalkannya sebentar.
Mereka bermain kostum.
1051
01:13:11,329 --> 01:13:14,749
Saat aku kembali, wajahnya berlepotan
riasan dan dia menangis.
1052
01:13:14,832 --> 01:13:16,793
Aku bahkan tak tahu kenapa.
Maafkan aku.
1053
01:13:16,876 --> 01:13:18,628
Tak apa. Tak apa, Sayang.
1054
01:13:18,711 --> 01:13:20,505
Hei, Nak. Hei.
1055
01:13:20,588 --> 01:13:22,674
Mau beri tahu kami apa yang terjadi?
1056
01:13:24,634 --> 01:13:25,885
Hei. Tak apa-apa.
1057
01:13:26,970 --> 01:13:29,806
Apa yang mengejekmu orang yang sama?
Mereka di sana?
1058
01:13:32,100 --> 01:13:33,434
Dengar, Nak.
1059
01:13:33,518 --> 01:13:36,938
Aku tahu kau tak ingin dengar ini,
tapi terkadang kau harus membalas.
1060
01:13:37,647 --> 01:13:38,773
Eddie.
1061
01:13:39,274 --> 01:13:40,525
Mereka lebih besar dariku.
1062
01:13:40,608 --> 01:13:43,069
Aku tahu, Nak,
tapi jika kau tak membela dirimu,
1063
01:13:43,152 --> 01:13:45,029
anak-anak itu
tak akan berhenti mengganggumu.
1064
01:13:45,113 --> 01:13:46,114
Eddie.
1065
01:13:46,197 --> 01:13:48,408
Mereka bukan anak-anak.
1066
01:13:49,534 --> 01:13:51,411
Apa maksudmu?
1067
01:13:51,870 --> 01:13:54,706
Lihat Ibu, ya? Siapa pelakunya, Sam?
1068
01:13:55,874 --> 01:13:57,166
Tak apa. Beri tahu kami.
1069
01:13:59,711 --> 01:14:01,337
Ayah Toby.
1070
01:14:02,255 --> 01:14:03,298
Apa?
1071
01:14:03,965 --> 01:14:08,803
Ayah Toby. Temanmu, Daryl, dia pelakunya.
1072
01:14:12,765 --> 01:14:13,766
Hei, Eddie.
1073
01:14:16,144 --> 01:14:17,145
Hei, Eddie.
1074
01:14:18,021 --> 01:14:20,523
Eddie. Hei, Eddie! Kau mau ke mana?
1075
01:14:21,024 --> 01:14:22,358
Eddie, jangan lakukan...
1076
01:14:37,624 --> 01:14:41,377
Dengar, dia sudah memakai gaun.
Aku hanya memberi si homo itu...
1077
01:14:42,128 --> 01:14:44,047
Palmer, jangan! Apa-apaan kau?
1078
01:14:44,130 --> 01:14:45,173
Hentikan!
1079
01:14:46,174 --> 01:14:47,675
- Eddie!
- Palmer!
1080
01:14:47,759 --> 01:14:49,636
- Palmer!
- Eddie! Hei!
1081
01:14:49,719 --> 01:14:51,888
- Lepaskan aku!
- Eddie.
1082
01:14:51,971 --> 01:14:53,806
Apa-apaan kau? Asta...
1083
01:14:53,890 --> 01:14:56,017
- Tenanglah!
- Palmer.
1084
01:14:56,601 --> 01:14:58,353
Kau anggap lucu juga, Coles, hah?
1085
01:14:58,436 --> 01:15:01,773
Melihat pria dewasa memegangi anak kecil,
membuatnya menangis sambil meriasnya?
1086
01:15:01,856 --> 01:15:04,234
- Aku tak... Aku tak di sana...
- Kau pasti di sana!
1087
01:15:04,317 --> 01:15:06,694
- Kejadiannya di rumahmu.
- Aku tak di sana.
1088
01:15:08,404 --> 01:15:09,989
Mari perjelas sesuatu.
1089
01:15:10,949 --> 01:15:15,537
Jika ayahmu mendatangiku,
kau tak akan lolos kali ini.
1090
01:15:16,871 --> 01:15:18,289
Percayalah.
1091
01:15:19,916 --> 01:15:21,334
Dua belas tahun!
1092
01:15:33,137 --> 01:15:34,764
Kalian lihat apa? Perkelahian selesai.
1093
01:15:34,847 --> 01:15:36,391
- Sial.
- Ayo.
1094
01:15:36,474 --> 01:15:37,976
- Bangun.
- Astaga, Daryl.
1095
01:15:38,059 --> 01:15:39,227
Ayo.
1096
01:15:40,270 --> 01:15:42,897
- Apa dia baik saja?
- Astaga.
1097
01:15:53,658 --> 01:15:54,826
Apa yang akan kau lakukan?
1098
01:15:56,202 --> 01:15:57,745
Menghajar semua orang yang mengejeknya?
1099
01:15:58,663 --> 01:16:00,707
Tidak, hanya yang usia 30 tahun lebih.
1100
01:16:00,790 --> 01:16:03,543
Masih ada solusi lain.
1101
01:16:06,129 --> 01:16:09,173
- Apa kau akan dapat masalah?
- Daryl tak akan menuntut.
1102
01:16:10,174 --> 01:16:11,217
Untunglah.
1103
01:16:14,220 --> 01:16:15,722
Sam menangis sampai tidur...
1104
01:16:16,639 --> 01:16:17,849
mencarimu.
1105
01:16:27,650 --> 01:16:28,860
Hei, aku...
1106
01:16:54,260 --> 01:16:55,386
Kuambilkan ini untukmu.
1107
01:17:06,189 --> 01:17:08,191
Sam, dengar.
1108
01:17:09,609 --> 01:17:12,278
Perbuatan Daryl padamu itu salah.
1109
01:17:13,571 --> 01:17:14,697
Kau tahu itu, 'kan?
1110
01:17:15,865 --> 01:17:17,659
Kau tak berbuat buruk.
1111
01:17:18,785 --> 01:17:19,827
Paham?
1112
01:17:20,370 --> 01:17:22,539
- Baik.
- Sama sekali tidak buruk.
1113
01:17:23,998 --> 01:17:25,041
Paham, Nak?
1114
01:17:25,833 --> 01:17:26,834
Ya.
1115
01:17:27,585 --> 01:17:28,586
Baik.
1116
01:17:29,671 --> 01:17:32,257
Hei. Aku punya ide.
1117
01:17:32,966 --> 01:17:33,967
Ayo.
1118
01:17:35,385 --> 01:17:37,804
Baik. Begini suratnya sejauh ini.
1119
01:17:38,680 --> 01:17:41,182
"Kepada Klub Putri Terbang Penelope"...
1120
01:17:41,849 --> 01:17:43,935
- Benar begitu?
- Ya.
1121
01:17:44,018 --> 01:17:47,814
"Namaku Sam dan aku sangat ingin
menjadi anggota."
1122
01:17:48,481 --> 01:17:52,151
Pastikan kau berkata aku sangat suka
acara mereka dan kutonton setiap hari.
1123
01:17:52,235 --> 01:17:57,448
"Aku menonton acara kalian dan...
1124
01:17:59,158 --> 01:18:01,035
aku menyukainya
1125
01:18:01,119 --> 01:18:06,332
melebihi apa pun di dunia ini."
1126
01:18:07,792 --> 01:18:08,793
Baiklah.
1127
01:18:08,877 --> 01:18:10,879
Kau tinggal menuliskan namamu di situ.
1128
01:18:16,843 --> 01:18:18,469
Sepertinya siap dikirim.
1129
01:18:32,275 --> 01:18:33,484
Hei, Sammy.
1130
01:18:35,987 --> 01:18:37,780
Hai, Sayang.
1131
01:18:40,617 --> 01:18:43,328
Kau tak mau memeluk ibumu? Ayo.
1132
01:18:43,870 --> 01:18:44,954
Hei, Ibu.
1133
01:18:47,332 --> 01:18:50,168
Oh, Nak. Ibu sangat merindukanmu.
1134
01:18:51,502 --> 01:18:54,547
Lihat dirimu. Hai.
1135
01:18:54,631 --> 01:18:57,091
- Apa Ibu baik saja?
- Ya.
1136
01:18:57,175 --> 01:18:58,426
Ya, Ibu baik saja.
1137
01:19:01,512 --> 01:19:03,306
Aku dengar soal Bu Vivian.
1138
01:19:04,224 --> 01:19:05,767
Aku turut berduka.
1139
01:19:07,936 --> 01:19:09,771
Dia wanita yang baik. Aku menyukainya.
1140
01:19:12,774 --> 01:19:15,193
Sammy, waktunya kita pulang, Sayang.
1141
01:19:15,276 --> 01:19:16,694
Mau mengambil barangmu?
1142
01:19:17,487 --> 01:19:19,614
- Pulang?
- Ya.
1143
01:19:26,037 --> 01:19:28,414
- Jangan lupa ini.
- Tidak akan.
1144
01:19:30,917 --> 01:19:31,960
Hei.
1145
01:19:33,002 --> 01:19:34,170
Kita sudah bergembira.
1146
01:19:35,171 --> 01:19:38,758
Dan kau bisa mendatangiku
kapan pun kau suka.
1147
01:19:48,893 --> 01:19:49,894
Baiklah.
1148
01:19:50,728 --> 01:19:52,647
Akan kuambil sisa barangmu.
1149
01:19:52,730 --> 01:19:53,857
Terima kasih, Palmer.
1150
01:19:55,525 --> 01:19:56,609
Dari mana itu?
1151
01:19:57,277 --> 01:19:58,403
Itu bukan milikmu.
1152
01:19:59,821 --> 01:20:02,156
Palmer membelikannya untuk ulang tahunku.
1153
01:20:03,324 --> 01:20:04,909
Hei. Coba tebak.
1154
01:20:06,077 --> 01:20:08,705
Ibu membelikanmu kado ulang tahun terbaik.
1155
01:20:09,289 --> 01:20:10,832
Hal terhebat di dunia.
1156
01:20:11,416 --> 01:20:15,378
Ibu harus bepergian jauh
untuk mendapatkannya. Jauh sekali.
1157
01:20:15,461 --> 01:20:17,213
Dan Ibu mengejar pelangi untukmu.
1158
01:20:18,506 --> 01:20:19,966
- Sungguh?
- Ya.
1159
01:20:20,049 --> 01:20:21,384
Itu indah.
1160
01:20:22,677 --> 01:20:24,053
Ibu tak sabar memberikannya padamu.
1161
01:20:24,137 --> 01:20:25,346
Baiklah, Nak.
1162
01:20:25,722 --> 01:20:29,767
Wow. Kau sungguh pindah ke sini, ya?
1163
01:20:29,851 --> 01:20:32,520
- Ibu pergi cukup lama.
- Ya.
1164
01:20:34,105 --> 01:20:35,190
Ayo pergi.
1165
01:20:37,817 --> 01:20:40,528
Sam, Ibu bilang waktunya pergi. Ayo.
1166
01:20:41,654 --> 01:20:42,655
Pergilah.
1167
01:20:43,698 --> 01:20:47,035
Terima kasih sudah menjaganya.
Ayo ambil hadiahmu. Ayo.
1168
01:20:47,118 --> 01:20:48,536
Ayo pulang.
1169
01:20:48,620 --> 01:20:50,288
Ibu ingin mandi.
1170
01:21:45,426 --> 01:21:46,636
Hei, apa Sam baik saja?
1171
01:21:48,721 --> 01:21:49,931
Shelly kembali.
1172
01:21:51,307 --> 01:21:52,392
Benarkah?
1173
01:21:54,477 --> 01:21:56,229
Kondisinya kacau juga.
1174
01:21:57,188 --> 01:21:58,940
Agak sakit-sakitan.
1175
01:21:59,983 --> 01:22:01,901
Aku yakin dia akan kembali besok.
1176
01:22:02,527 --> 01:22:03,695
Kuharap begitu.
1177
01:22:07,699 --> 01:22:09,117
- Hei...
- Aku akan...
1178
01:22:09,200 --> 01:22:11,661
- Aku akan kembali...
- Ya. Kembalilah.
1179
01:22:38,605 --> 01:22:39,606
Hei.
1180
01:22:40,732 --> 01:22:41,900
Di mana kotak bekalmu?
1181
01:22:43,610 --> 01:22:44,944
Jerry membuangnya.
1182
01:22:47,030 --> 01:22:49,908
Benarkah? Kenapa dia buang?
1183
01:22:50,825 --> 01:22:53,786
Katanya ibuku membesarkanku
menjadi seorang homo
1184
01:22:53,870 --> 01:22:56,414
dan dia tak mau tinggal bersama anak homo.
1185
01:22:59,584 --> 01:23:01,002
Apa arti homo?
1186
01:23:03,171 --> 01:23:05,506
Orang yang berpikir begitu
menganggapmu berbeda.
1187
01:23:06,549 --> 01:23:07,717
Apa kau homo?
1188
01:23:08,801 --> 01:23:11,012
Aku berbeda. Itu sudah pasti.
1189
01:23:14,599 --> 01:23:15,600
Hei.
1190
01:23:16,309 --> 01:23:17,894
Tahu kita ini apa lagi?
1191
01:23:19,687 --> 01:23:20,855
Tampan.
1192
01:23:22,398 --> 01:23:25,235
Tidak, jangan tertawa. Kita berdua tampan.
1193
01:23:25,318 --> 01:23:27,570
Itu mengintimidasi orang.
Membuat mereka takut.
1194
01:23:29,989 --> 01:23:32,200
Selain itu, jangan pernah memercayai
pria berambut mullet.
1195
01:23:32,909 --> 01:23:34,244
Apa itu mullet?
1196
01:23:34,327 --> 01:23:37,330
Itu menyeramkan.
Ayo, akan kuantar kau ke sekolah.
1197
01:23:37,956 --> 01:23:39,040
Terima kasih, Palmer.
1198
01:23:39,624 --> 01:23:42,335
Hei, bagaimana jika sepulang sekolah
kuajak minum es root beer?
1199
01:23:42,418 --> 01:23:45,004
Tak bisa. Aku harus membantu ibuku.
1200
01:23:45,463 --> 01:23:48,258
- Kenapa?
- Kami mau pindah ke rumah Jerry.
1201
01:23:48,341 --> 01:23:50,760
Dan aku harus pindah sekolah.
1202
01:23:53,304 --> 01:23:55,974
Kalau begitu, aku harus mengunjungimu.
1203
01:23:56,057 --> 01:23:57,058
Janji?
1204
01:23:57,976 --> 01:23:59,394
Aku janji, Nak.
1205
01:24:19,956 --> 01:24:23,626
Ayo. Cepat. Astaga.
Ibu dan putri sama saja. Kalian berdua.
1206
01:24:23,710 --> 01:24:24,794
Ya.
1207
01:24:25,712 --> 01:24:27,755
Aku suka komentarnya.
1208
01:24:27,839 --> 01:24:30,216
Kau selalu mendesakku. Jangan desak aku!
1209
01:24:58,995 --> 01:25:00,872
...kau sentuh aku!
1210
01:25:00,955 --> 01:25:02,207
Menjauhlah dariku!
1211
01:25:02,290 --> 01:25:04,834
Tenanglah. Ini bukan salahku.
1212
01:25:04,918 --> 01:25:07,670
- Menjauhlah dariku.
- Naiklah dan dengar.
1213
01:25:07,754 --> 01:25:09,214
- Hei.
- Ini bukan yang pertama kali.
1214
01:25:09,297 --> 01:25:10,798
Hei.
1215
01:25:10,882 --> 01:25:11,883
Apa tadi itu?
1216
01:25:13,426 --> 01:25:15,386
Ada apa ini? Di mana Sam?
1217
01:25:17,555 --> 01:25:20,225
- Di mana dia?
- Dia pergi. Dia tak di sini.
1218
01:25:23,394 --> 01:25:27,649
Polisi sialan itu, mereka...
Dinas Perlindungan Anak membawanya.
1219
01:25:35,031 --> 01:25:36,950
Kau ini ibu terburuk.
1220
01:25:41,079 --> 01:25:42,872
DIVISI LEMBAGA KESEHATAN
DAN DINAS PERLINDUNGAN ANAK
1221
01:25:42,956 --> 01:25:45,625
Ada dengar pendapat dengan ibunya
di pengadilan khusus keluarga hari Senin.
1222
01:25:45,708 --> 01:25:47,919
Hakim akan memutuskan
apa Sam dimasukkan ke panti asuhan
1223
01:25:48,002 --> 01:25:49,295
atau dikembalikan ke ibunya.
1224
01:25:50,672 --> 01:25:54,676
Biasanya, kami coba mencari kerabat
untuk hak asuh sementara.
1225
01:25:54,759 --> 01:25:56,553
Aku ingin kau mengisi dokumen ini.
1226
01:25:57,929 --> 01:25:59,806
Aku punya catatan kejahatan.
1227
01:26:00,557 --> 01:26:02,225
Kau sedang menjalani bebas bersyarat?
1228
01:26:03,601 --> 01:26:07,981
Maaf. Agensi tak akan mengabulkan
izin asuh jika kau bebas bersyarat.
1229
01:26:11,025 --> 01:26:12,026
Boleh aku bertemu dia?
1230
01:26:12,110 --> 01:26:14,279
- Tidak.
- Dia mungkin takut, Bu.
1231
01:26:14,362 --> 01:26:16,906
- Jika dia melihat wajah tak asing...
- Pak, aku paham.
1232
01:26:16,990 --> 01:26:20,869
Tapi tak bisa kecuali kau orang tua,
anggota keluarga, atau wali resmi.
1233
01:26:23,079 --> 01:26:25,623
Hakim mungkin bisa membuat pengecualian.
1234
01:26:26,124 --> 01:26:27,792
Ini tak mungkin.
1235
01:26:32,839 --> 01:26:34,007
Apa maumu?
1236
01:26:35,550 --> 01:26:36,676
Di mana Jerry?
1237
01:26:38,177 --> 01:26:39,679
Mana kutahu. Menurutmu?
1238
01:26:41,222 --> 01:26:44,100
Hei. Hei, kau punya rokok untukku?
1239
01:26:49,772 --> 01:26:50,773
Terima kasih.
1240
01:27:00,325 --> 01:27:01,826
Kenapa kau di sini, hah?
1241
01:27:06,247 --> 01:27:07,373
Apa ini?
1242
01:27:16,216 --> 01:27:17,842
Wali resmi?
1243
01:27:18,426 --> 01:27:20,553
Kau akan menyetujui Sam diasuh olehku.
1244
01:27:23,806 --> 01:27:25,308
Untuk apa kulakukan itu?
1245
01:27:25,391 --> 01:27:28,686
Karena kecuali kau bersih, pengadilan
tak akan mengembalikan Sam padamu.
1246
01:27:30,188 --> 01:27:32,023
Aku ingin kau pergi dari rumahku.
1247
01:27:32,649 --> 01:27:33,775
Ambil ini.
1248
01:27:45,370 --> 01:27:47,580
Kau kira kau bisa membeli putraku?
1249
01:27:47,664 --> 01:27:48,873
Tidak.
1250
01:27:50,792 --> 01:27:53,127
- Kau kira kau lebih baik dariku?
- Tidak.
1251
01:27:53,211 --> 01:27:54,420
Kurasa kau berpikir begitu.
1252
01:27:55,255 --> 01:27:57,590
Kau kira karena kau meniduriku...
1253
01:27:58,800 --> 01:28:00,343
kau merasa jadi ayahnya?
1254
01:28:03,137 --> 01:28:04,681
Kau bukan ayahnya.
1255
01:28:05,306 --> 01:28:07,267
Dan kau tak lebih baik dariku juga.
1256
01:28:07,350 --> 01:28:09,561
- Aku tak mau uangmu.
- Aku tak merasa lebih baik darimu.
1257
01:28:09,644 --> 01:28:12,063
- Oh, ya.
- Hei, aku tak lebih baik darimu.
1258
01:28:12,730 --> 01:28:15,191
Mungkin sedikit lebih beruntung saat ini.
1259
01:28:15,275 --> 01:28:17,318
Tapi jika sesuatu terjadi padamu...
1260
01:28:18,528 --> 01:28:21,197
mereka akan mengambil Sam
dan menaruhnya di mana pun mereka mau.
1261
01:28:22,407 --> 01:28:23,783
- Tidak.
- Kita berdua tahu...
1262
01:28:23,867 --> 01:28:26,578
- Tidak.
- ...dia tak seperti anak lelaki lainnya.
1263
01:28:27,495 --> 01:28:29,664
Mereka akan mengembalikan Sammy padaku.
1264
01:28:31,249 --> 01:28:34,210
Sammy dan aku akan baik saja, paham?
1265
01:28:34,294 --> 01:28:38,756
Kami akan meninggalkan kota sialan ini
dan aku akan hidup bersih.
1266
01:28:38,840 --> 01:28:40,842
Aku akan mewujudkannya.
1267
01:28:41,801 --> 01:28:44,178
Hei! Aku akan membeli rumah besar.
1268
01:28:44,637 --> 01:28:48,683
Akan kutunjukkan padamu
dan kau akan lihat aku mampu.
1269
01:28:48,766 --> 01:28:49,934
Aku bisa...
1270
01:28:50,727 --> 01:28:52,812
- Ambillah uangnya.
- Tidak.
1271
01:28:53,271 --> 01:28:55,732
- Shelly, dengar.
- Jangan lihat aku seperti itu.
1272
01:28:55,815 --> 01:28:57,066
- Kumohon.
- Tidak.
1273
01:28:57,150 --> 01:28:58,526
Jangan lihat aku seperti itu.
1274
01:28:59,027 --> 01:29:00,612
Jangan lihat aku!
1275
01:29:02,739 --> 01:29:03,823
Pergi dari rumahku.
1276
01:29:05,783 --> 01:29:07,202
Pergi dari rumahku!
1277
01:29:09,537 --> 01:29:12,540
Pergi dari rumahku!
1278
01:29:29,432 --> 01:29:31,517
Maaf aku datang seperti ini.
1279
01:29:40,735 --> 01:29:42,737
Pak Palmer, ikut aku.
1280
01:29:50,537 --> 01:29:55,333
Pak Palmer, Anda mengarah
ke jalan yang benar, hidup dengan baik.
1281
01:29:55,917 --> 01:29:59,837
Dan mungkin,
begitu masalah hidup Anda beres
1282
01:29:59,921 --> 01:30:01,965
dan tak lagi menjalani bebas bersyarat...
1283
01:30:03,049 --> 01:30:05,218
Anda bisa mengajukan izin lagi.
1284
01:30:05,301 --> 01:30:06,302
Saya mohon.
1285
01:30:07,136 --> 01:30:09,138
Saya menjalani hukuman saat masih muda
1286
01:30:09,889 --> 01:30:12,809
dan pantas mendapatkannya,
saya tak menyalahkan orang, Yang Mulia.
1287
01:30:13,643 --> 01:30:19,858
Tapi sejujurnya, saya tak pernah merasa
baik dalam hal apa pun sejak lama...
1288
01:30:20,650 --> 01:30:21,651
hingga Sam hadir.
1289
01:30:24,237 --> 01:30:28,533
Keputusan saya adalah anak itu
akan tetap diasuh oleh negara.
1290
01:30:28,616 --> 01:30:30,743
Dia akan ditempatkan
di panti asuhan terdaftar
1291
01:30:30,827 --> 01:30:34,205
sampai ibunya sudah mumpuni
untuk mendapatkan hak asuh.
1292
01:30:34,289 --> 01:30:36,791
Yang Mulia, dia pencandu narkoba.
Itu tak akan terwujud.
1293
01:30:36,875 --> 01:30:38,251
Tapi, untuk saat ini, maaf.
1294
01:30:38,334 --> 01:30:41,296
Saya harus menolak permintaan Anda
atas hak asuh sementara.
1295
01:30:41,379 --> 01:30:42,797
Jangan lakukan ini.
1296
01:30:42,881 --> 01:30:45,884
Saya tahu rasanya ditinggalkan sendirian.
1297
01:30:47,343 --> 01:30:48,636
Saya tak bisa meninggalkan anak itu.
1298
01:30:48,720 --> 01:30:50,889
Saya tak akan meninggalkannya.
1299
01:30:53,474 --> 01:30:54,684
Saya janji...
1300
01:30:55,810 --> 01:30:57,896
tak ada yang perlu mencemaskan Sam lagi.
1301
01:30:57,979 --> 01:30:59,689
Akan saya urus dia dengan baik.
1302
01:31:00,773 --> 01:31:02,025
Dengan sangat baik.
1303
01:31:03,276 --> 01:31:05,278
Maaf. Itu keputusan saya.
1304
01:31:11,743 --> 01:31:12,827
Maaf, Bu.
1305
01:31:12,911 --> 01:31:15,496
- Aku harus di sini. Hei! Aku di sini.
- Kau tak boleh masuk.
1306
01:31:15,580 --> 01:31:18,416
Pak, lepaskan. Saya di sini.
1307
01:31:18,499 --> 01:31:21,002
- Maaf terlambat. Saya...
- Maaf, Yang Mulia.
1308
01:31:21,085 --> 01:31:23,213
- Sedang apa dia di sini?
- Maaf.
1309
01:31:23,296 --> 01:31:24,464
Saya ibu Sam.
1310
01:31:24,547 --> 01:31:27,467
- Tolong jangan mendekati kursi.
- Bu... Maaf, Bu, tidak.
1311
01:31:29,385 --> 01:31:32,263
Yang Mulia, maaf saya terlambat.
Tapi saya di sini.
1312
01:31:33,223 --> 01:31:36,768
Bu, para polisi bahkan tak bicara
dengan Sam.
1313
01:31:36,851 --> 01:31:39,354
Mereka langsung masuk ke rumah saya
dan membawa anak saya.
1314
01:31:39,437 --> 01:31:40,939
Mereka tak mengatakan alasannya.
1315
01:31:41,022 --> 01:31:44,984
Bu Burdette, ada laporan penganiayaan
dan penelantaran
1316
01:31:45,068 --> 01:31:46,694
ke Dinas Perlindungan Anak.
1317
01:31:46,778 --> 01:31:50,031
Anda dikatakan bersikap kasar dan senewen.
1318
01:31:50,114 --> 01:31:52,534
Itu tidak benar. Tidak, Bu.
1319
01:31:54,911 --> 01:31:58,414
Senewen, ya. Saya senewen.
Saya mengakuinya.
1320
01:31:59,499 --> 01:32:01,918
Saya sakit belakangan ini.
1321
01:32:02,001 --> 01:32:04,087
Saya tak akan menyangkalnya.
1322
01:32:05,213 --> 01:32:09,092
Dengar, entah apa isi catatan Anda,
atau ucapannya atau orang lain.
1323
01:32:09,592 --> 01:32:12,095
Tapi saya tak pernah menganiaya anak saya.
1324
01:32:12,971 --> 01:32:15,223
Saya bahkan tak pernah membentak Sammy.
1325
01:32:15,306 --> 01:32:16,766
Bu, dia bukan anak yang menderita.
1326
01:32:16,849 --> 01:32:18,977
- Bu Burdette, saya paham.
- Saya akan menuruti Anda.
1327
01:32:19,060 --> 01:32:21,604
Apa? Anda mau mengetes urine saya?
Tak masalah. Silakan.
1328
01:32:23,189 --> 01:32:24,566
Saya mohon.
1329
01:32:24,649 --> 01:32:27,402
Tolong jangan kirim anak saya
tinggal bersama orang asing.
1330
01:32:31,155 --> 01:32:32,699
Dia harus bersama ibunya.
1331
01:32:34,242 --> 01:32:35,368
Saya mohon.
1332
01:33:08,943 --> 01:33:10,236
Kau baik saja?
1333
01:33:10,945 --> 01:33:11,946
Sam?
1334
01:33:12,655 --> 01:33:14,866
Hei, Sammy. Ayo, Sayang.
1335
01:33:15,909 --> 01:33:18,786
Hei. Masih banyak yang harus dimasukkan
ke mobil. Ayo.
1336
01:33:25,293 --> 01:33:27,670
Aku muak dengan omong kosongmu!
1337
01:33:27,754 --> 01:33:29,214
Sialan! Kau lagi?
1338
01:33:29,297 --> 01:33:32,425
Berapa kali kubilang kau harus
menghentikan semua ini?
1339
01:33:32,508 --> 01:33:34,844
Aku muak denganmu!
1340
01:33:34,928 --> 01:33:37,222
Akan kubakar trailer ini.
1341
01:33:37,305 --> 01:33:40,642
Kau dan anak separuh homo itu
akan tinggal di jalanan.
1342
01:33:40,725 --> 01:33:42,518
Dia akan melakukan oral seks saat Natal.
1343
01:33:42,602 --> 01:33:44,646
Aku muak dengan omong kosongmu.
1344
01:33:48,441 --> 01:33:51,027
Dasar pelacur pembohong! Ayo. Katakanlah.
1345
01:33:51,110 --> 01:33:53,738
- Ada apa denganmu?
- Ibu!
1346
01:33:53,821 --> 01:33:55,281
Lepaskan ibuku!
1347
01:33:55,365 --> 01:33:56,533
- Lepaskan aku!
- Ibu!
1348
01:33:56,616 --> 01:33:58,952
- Singkirkan anak ini. Enyah!
- Jangan sakiti anakku!
1349
01:33:59,035 --> 01:34:00,745
- Lepaskan aku, Berengsek!
- Kumohon!
1350
01:34:00,828 --> 01:34:02,455
Inikah maumu? Aku akan membawa...
1351
01:34:02,539 --> 01:34:04,332
- Jangan! Hei!
- Apa?
1352
01:34:05,750 --> 01:34:07,544
Astaga.
1353
01:34:07,627 --> 01:34:09,546
Kau membuat Jerry terbang.
1354
01:34:10,088 --> 01:34:11,881
Dia terbang.
1355
01:34:12,715 --> 01:34:15,009
Aku tak pernah melihatnya seperti itu.
1356
01:34:17,053 --> 01:34:19,430
- Ayo, Sam. Ayo.
- Dia terbang!
1357
01:34:19,973 --> 01:34:20,974
Hei.
1358
01:34:21,766 --> 01:34:23,726
Hei! Mau ke mana kau dengan anakku?
1359
01:34:24,227 --> 01:34:26,396
Hei! Berengsek!
1360
01:34:36,406 --> 01:34:39,367
Hei. Semua akan baik saja. Paham?
1361
01:34:39,993 --> 01:34:41,244
- Baik.
- Paham?
1362
01:34:41,327 --> 01:34:42,328
Baiklah.
1363
01:35:00,513 --> 01:35:02,098
Tetap di sini, ya, Sam?
1364
01:35:06,853 --> 01:35:08,521
Ada telepon yang bisa kupakai?
1365
01:35:09,397 --> 01:35:10,398
Terima kasih.
1366
01:35:18,656 --> 01:35:19,657
Halo?
1367
01:35:20,074 --> 01:35:21,117
Ini aku.
1368
01:35:21,701 --> 01:35:24,037
- Aku membawa Sam.
- Astaga.
1369
01:35:24,120 --> 01:35:26,581
Eddie, Shelly menelepon polisi.
Mereka mencarimu.
1370
01:35:27,707 --> 01:35:28,958
Kau harus mengembalikannya.
1371
01:35:29,042 --> 01:35:30,877
Aku tak bisa melakukan itu.
1372
01:35:30,960 --> 01:35:33,213
- Eddie, ini penculikan.
- Dia sakit.
1373
01:35:33,296 --> 01:35:36,049
Mungkin begitu, tapi kau mau ke mana?
1374
01:35:36,799 --> 01:35:39,302
Kau ingin kembali ke penjara?
Itukah maumu?
1375
01:35:40,803 --> 01:35:43,389
Dia ibu Sam, Eddie.
1376
01:35:44,349 --> 01:35:47,977
Baik atau buruk, benar atau salah,
dia ibu Sam.
1377
01:35:58,655 --> 01:35:59,739
Telepon Coles.
1378
01:36:10,124 --> 01:36:11,376
Kita akan berbuat apa?
1379
01:36:36,025 --> 01:36:38,570
Semua akan baik saja. Paham?
1380
01:36:43,908 --> 01:36:45,326
Itu anakku! Sammy!
1381
01:36:45,410 --> 01:36:48,121
- Mundur.
- Tidak! Hei. Sammy!
1382
01:36:48,204 --> 01:36:49,414
- Astaga.
- Hei.
1383
01:36:49,497 --> 01:36:51,749
Lepaskan aku! Astaga. Tidak!
1384
01:36:51,833 --> 01:36:52,917
Pegang dia.
1385
01:36:53,668 --> 01:36:57,171
- Kita harus keluar. Ayo.
- Sammy! Sayang!
1386
01:36:57,255 --> 01:36:59,883
- Pegang dia. Tahan.
- Sammy!
1387
01:36:59,966 --> 01:37:02,302
- Akan kutuntut kau ke pengadilan.
- Tenanglah.
1388
01:37:02,385 --> 01:37:03,970
Buat dia tiarap dan tahan dia.
1389
01:37:04,053 --> 01:37:05,221
- Sial.
- Sammy.
1390
01:37:05,305 --> 01:37:08,266
- Aku tenang! Sammy, sini ke Ibu.
- Dengar. Dia kacau.
1391
01:37:08,349 --> 01:37:10,768
- Sudah gila.
- Ibu mohon, Sayang, sini.
1392
01:37:10,852 --> 01:37:12,270
Ya.
1393
01:37:12,353 --> 01:37:14,564
Akan kubawa Sammy ke rumah Maggie.
Dia akan tinggal di sana.
1394
01:37:14,647 --> 01:37:16,149
- Anakku.
- Paham?
1395
01:37:16,232 --> 01:37:18,818
Ibu menyayangimu. Hai. Kau baik saja?
1396
01:37:18,902 --> 01:37:21,863
Apa dia melukaimu?
Ibu sangat mencemaskanmu.
1397
01:37:21,946 --> 01:37:23,865
- Maafkan aku. Sungguh.
- Berbalik, Eddie.
1398
01:37:23,948 --> 01:37:25,241
Katakan kau baik saja.
1399
01:37:25,992 --> 01:37:27,410
Taruh tanganmu di belakang.
1400
01:37:28,494 --> 01:37:30,830
Kau tak bisa menghindari masalah, ya?
1401
01:37:31,998 --> 01:37:33,791
- Ibu sangat mencemaskanmu.
- Ayo.
1402
01:37:33,875 --> 01:37:36,252
Hei, Sayang. Anak kesayangan Ibu.
1403
01:37:36,336 --> 01:37:38,004
Jangan kembalikan dia ke panti asuhan.
1404
01:37:38,087 --> 01:37:40,089
- Tak apa-apa.
- Tidak!
1405
01:37:40,173 --> 01:37:41,758
Jangan, Sammy.
1406
01:37:41,841 --> 01:37:44,802
- Lepaskan dia!
- Hei. Ayo, Sammy.
1407
01:37:44,886 --> 01:37:46,679
- Hentikan. Hei. Kubilang berhenti.
- Jangan sentuh anakku!
1408
01:37:46,763 --> 01:37:48,431
- Kau terlalu cepat dibebaskan.
- Kau menyakitinya.
1409
01:37:48,514 --> 01:37:50,141
- Ayo, Sammy.
- Tidak, Sayang!
1410
01:37:50,225 --> 01:37:52,727
- Lepaskan dia!
- Sammy.
1411
01:37:53,353 --> 01:37:54,938
Hei, Sayang. Ibu menyayangimu.
1412
01:37:55,021 --> 01:37:57,315
Ibu menjagamu. Ibu menyayangimu.
Ibu akan mengurusmu.
1413
01:37:57,398 --> 01:37:59,859
- Ibu tak pernah mengurusku!
- Ibu menyayangimu. Sungguh.
1414
01:37:59,943 --> 01:38:02,695
- Tidak pernah!
- Ibu sayang. Ibu menjagamu, Sayang.
1415
01:38:02,779 --> 01:38:04,614
Lepaskan aku!
1416
01:38:06,366 --> 01:38:07,825
Palmer!
1417
01:38:10,370 --> 01:38:11,913
Palmer!
1418
01:38:12,956 --> 01:38:14,332
Pergilah ke ibumu, Sam.
1419
01:38:15,083 --> 01:38:17,126
Palmer!
1420
01:38:18,628 --> 01:38:20,463
- Tak apa-apa.
- Palmer.
1421
01:38:21,047 --> 01:38:22,048
Sam.
1422
01:38:22,131 --> 01:38:23,633
Palmer!
1423
01:38:24,217 --> 01:38:25,593
Palmer!
1424
01:38:27,387 --> 01:38:28,638
Palmer!
1425
01:38:30,306 --> 01:38:31,724
Palmer!
1426
01:38:32,642 --> 01:38:34,852
Palmer!
1427
01:38:35,770 --> 01:38:37,313
Palmer!
1428
01:39:19,939 --> 01:39:21,274
Kau bebas.
1429
01:39:23,151 --> 01:39:27,071
Shelly berkata
kau hanya membawa Sam makan.
1430
01:39:29,741 --> 01:39:31,492
Dia terlalu teler sampai lupa.
1431
01:39:32,785 --> 01:39:34,871
Jadi, tuntutan dicabut.
1432
01:39:36,372 --> 01:39:38,166
Sam masih berada di rumah Maggie.
1433
01:39:47,091 --> 01:39:48,092
Hei.
1434
01:39:50,637 --> 01:39:51,721
Aku berutang budi padamu.
1435
01:39:53,264 --> 01:39:55,433
Ya. Benar.
1436
01:40:22,043 --> 01:40:23,628
Pikirmu aku ibu yang buruk.
1437
01:40:36,516 --> 01:40:37,517
Hei, Sammy.
1438
01:40:45,233 --> 01:40:46,234
Hai, Sayang.
1439
01:41:01,791 --> 01:41:02,792
Hei.
1440
01:41:07,881 --> 01:41:09,549
Ibu tahu kau marah pada Ibu.
1441
01:41:11,301 --> 01:41:12,302
Tak apa-apa.
1442
01:41:13,928 --> 01:41:15,430
Ibu pasti marah pada diri sendiri juga.
1443
01:41:18,057 --> 01:41:22,312
Ibu harus membicarakan
sesuatu yang penting denganmu.
1444
01:41:24,272 --> 01:41:25,982
Apa kira-kira bisa?
1445
01:41:27,901 --> 01:41:29,444
Ya, Ibu bisa duduk di sini denganmu?
1446
01:41:29,527 --> 01:41:30,570
Ya, Bu.
1447
01:41:31,905 --> 01:41:32,906
Terima kasih.
1448
01:41:43,917 --> 01:41:46,252
Ibu memikirkan beberapa hal.
1449
01:41:50,506 --> 01:41:53,301
Ibu rasa yang terbaik
adalah kau tinggal bersama Palmer.
1450
01:41:56,721 --> 01:41:57,889
Dia pria yang baik.
1451
01:41:58,932 --> 01:42:00,850
Dan dia sangat menyayangimu.
1452
01:42:03,603 --> 01:42:04,604
Dan...
1453
01:42:13,613 --> 01:42:15,990
Ibu sedang berjuang.
1454
01:42:17,367 --> 01:42:20,119
Sayang, Ibu sungguh berjuang sekarang.
1455
01:42:25,542 --> 01:42:26,626
Tapi...
1456
01:42:26,709 --> 01:42:28,461
Ulurkan tanganmu. Ini...
1457
01:42:30,713 --> 01:42:32,715
Ini bukan karena Ibu tak menyayangimu.
1458
01:42:36,386 --> 01:42:38,429
Ibu menyayangimu setulus hati Ibu.
1459
01:42:43,935 --> 01:42:45,228
Bagaimana?
1460
01:42:50,817 --> 01:42:52,485
Kau ingin tinggal bersama Palmer?
1461
01:42:54,320 --> 01:42:56,072
Kau ingin dia menjadi ayahmu?
1462
01:42:56,155 --> 01:42:58,408
- Ya.
- Ya.
1463
01:43:04,539 --> 01:43:06,541
Sini peluk Ibu.
1464
01:43:20,471 --> 01:43:21,598
Baiklah.
1465
01:43:45,330 --> 01:43:46,664
Semua keperluanmu lengkap?
1466
01:43:46,748 --> 01:43:48,291
Sepertinya begitu.
1467
01:43:48,374 --> 01:43:51,211
Apa kita akan makan malam
dengan Bu Maggie?
1468
01:43:51,294 --> 01:43:53,963
Ya. Dia akan memasak kesukaanmu, brokoli.
1469
01:43:54,047 --> 01:43:55,298
Brokoli?
1470
01:43:58,092 --> 01:44:00,762
AC Forbes sudah diperbaiki.
Akan kubawakan padanya.
1471
01:44:02,472 --> 01:44:03,473
Palmer.
1472
01:44:05,475 --> 01:44:06,684
Ada sesuatu untukmu.
1473
01:44:17,487 --> 01:44:18,696
Kuncimu.
1474
01:44:20,323 --> 01:44:22,033
Kau pantas dapat ini.
1475
01:44:27,997 --> 01:44:29,123
Terima kasih, Sibs.
1476
01:44:31,042 --> 01:44:33,461
Junior tak suka menunggu. Pergilah.
1477
01:44:40,593 --> 01:44:42,762
- Dah, Sam.
- Dah, Emily.
1478
01:44:43,638 --> 01:44:45,098
Hei, kapan pesta teh selanjutnya?
1479
01:44:45,640 --> 01:44:47,475
Mana kutahu. Menurutmu?
1480
01:44:48,768 --> 01:44:50,270
Aku tak tahu jadwalnya.
1481
01:44:56,734 --> 01:44:58,945
Ayo. Kita harus mengambil sesuatu.
1482
01:44:59,028 --> 01:45:00,446
TERJUAL
1483
01:45:21,217 --> 01:45:23,428
Hei, Sam? Kemarilah.
1484
01:45:27,932 --> 01:45:28,933
Ini untukmu.
1485
01:45:32,604 --> 01:45:34,522
Aku belum pernah dapat surat.
1486
01:45:34,606 --> 01:45:36,149
Bukalah. Lihat isinya.
1487
01:45:46,242 --> 01:45:48,161
SELAMAT DATANG
DI KLUB PUTRI TERBANG PENELOPE
1488
01:45:53,791 --> 01:45:55,627
Lihat. Ada bintang emas.
1489
01:45:55,710 --> 01:45:58,338
Dan lihat namaku. Ada di sini.
Sam Burdette dan...
1490
01:45:58,421 --> 01:46:00,340
Ya.
1491
01:46:04,761 --> 01:46:05,970
Hei.
1492
01:46:06,054 --> 01:46:07,180
Selamat.
1493
01:46:25,949 --> 01:46:31,579
TAMAT
1494
01:50:51,506 --> 01:50:53,508
Terjemahan subtitle oleh Cindy F