1
00:02:15,907 --> 00:02:19,285
Ljubi bog, poglej ga. Kar naprej.
2
00:02:22,997 --> 00:02:24,332
Kako si, babica?
3
00:02:25,124 --> 00:02:26,668
Gre nekako.
4
00:02:27,252 --> 00:02:29,337
Pričakovala sem te že prej.
5
00:02:29,420 --> 00:02:31,631
Avtobus je imel zamudo.
6
00:02:32,382 --> 00:02:36,511
Prišla bi pote,
a mi ne pustijo več voziti.
7
00:02:38,513 --> 00:02:40,139
Pripravila sem ti sobo.
8
00:02:40,890 --> 00:02:42,892
Stvari spravi v omaro.
9
00:02:43,434 --> 00:02:45,603
Pojdi. Namesti se.
10
00:02:45,687 --> 00:02:46,813
Prav.
11
00:03:01,077 --> 00:03:02,203
Ja.
12
00:03:10,545 --> 00:03:13,965
Ja, dobro zgleda, kajne?
13
00:03:14,757 --> 00:03:17,343
Prekleto.
14
00:03:17,427 --> 00:03:19,512
-Hej, Shelly. Shell, Shell.
-Ja?
15
00:03:20,305 --> 00:03:21,931
Si mi spet vzela denarnico?
16
00:03:23,016 --> 00:03:26,269
Ja, ukradla sem jo. Polna je bila denarja.
17
00:03:29,272 --> 00:03:31,357
Vrnem se čez nekaj dni.
18
00:03:31,441 --> 00:03:32,901
Komaj čakam.
19
00:03:34,569 --> 00:03:37,614
S to žensko so same težave.
20
00:03:37,697 --> 00:03:41,993
Če ne bi imela sinčka,
bi jo že izselila iz prikolice.
21
00:03:42,076 --> 00:03:45,455
Trajalo bo, da se navadiš.
22
00:03:45,955 --> 00:03:46,956
Ja.
23
00:03:47,624 --> 00:03:50,168
Poiskati si moraš službo.
24
00:03:50,251 --> 00:03:51,502
To je vse.
25
00:03:51,586 --> 00:03:54,047
Ne smeš se smiliti sam sebi.
26
00:03:54,547 --> 00:03:55,590
Ne, gospa.
27
00:03:56,883 --> 00:03:59,802
Vsako nedeljo grem v cerkev.
28
00:03:59,886 --> 00:04:02,472
Če boš živel tukaj, boš moral tudi ti.
29
00:04:17,778 --> 00:04:20,490
Poznaš pogoje
pogojnega izpusta, kajne?
30
00:04:20,573 --> 00:04:21,658
Ja.
31
00:04:21,741 --> 00:04:24,994
Testiral se boš na mamila.
Sem boš prihajal vsaka dva tedna.
32
00:04:25,495 --> 00:04:30,041
Ubogati moraš vse zakone:
občinske, krajevne, zvezne.
33
00:04:30,124 --> 00:04:31,376
In službo poišči.
34
00:04:32,502 --> 00:04:33,503
Razumeš?
35
00:04:35,922 --> 00:04:37,340
Že imaš idejo za službo?
36
00:04:38,341 --> 00:04:39,801
Ne. Pozanimati se moram.
37
00:04:40,218 --> 00:04:42,178
Se vidiva čez dva tedna.
38
00:04:46,683 --> 00:04:47,976
Takole bova.
39
00:04:48,059 --> 00:04:50,853
Poklical te bom, če bo kaj prosto,
in ti pomagal.
40
00:04:51,729 --> 00:04:53,022
-Hvala.
-Ja.
41
00:05:20,925 --> 00:05:23,469
-Palmer?
-Kdaj si prišel ven, stari?
42
00:05:24,888 --> 00:05:26,055
Sveta nebesa!
43
00:05:26,139 --> 00:05:28,266
Mislil sem,
da boš odsedel še pet let.
44
00:05:28,349 --> 00:05:30,560
-Nisem vedel, da imaš kocine.
-V redu.
45
00:05:30,643 --> 00:05:32,520
Moral bi povedati, da se vračaš.
46
00:05:32,604 --> 00:05:34,314
Priredil bi ti zabavo.
47
00:05:34,397 --> 00:05:36,649
-Res? Kdo bi prišel?
-Butasti Ned.
48
00:05:36,733 --> 00:05:38,484
-Seveda bi.
-Vidiš?
49
00:05:38,568 --> 00:05:40,153
Ko sva nazadnje govorila,
50
00:05:40,236 --> 00:05:42,989
sem v zaporu pustil denar zate,
kot si prosil,
51
00:05:43,072 --> 00:05:45,658
-a se mi nisi nikoli več oglasil.
-Hvala.
52
00:05:45,742 --> 00:05:47,035
Si še vedno poročen?
53
00:05:47,118 --> 00:05:48,786
Raje ne načenjaj.
54
00:05:48,870 --> 00:05:51,789
Ne vem, kaj mi je bilo.
Imam osemletnega otroka,
55
00:05:51,873 --> 00:05:54,459
Darleen pa me gnjavi ob vsaki priložnosti.
56
00:05:54,542 --> 00:05:57,795
-Kako je mali Jake?
-Mali Jake ima 15 let.
57
00:05:57,879 --> 00:05:59,380
-Petnajst?
-Petnajst.
58
00:05:59,464 --> 00:06:01,549
-Kristus.
-Ja. Odlično igra nogomet.
59
00:06:01,633 --> 00:06:02,634
-Ja.
-Kaj res?
60
00:06:02,717 --> 00:06:04,302
-Kot njegov oče.
-Nedvomno.
61
00:06:04,385 --> 00:06:07,347
Tvoj rekord zadetkov so podrli
šele pred nekaj leti.
62
00:06:07,430 --> 00:06:09,057
-Res?
-Neki novinec.
63
00:06:09,140 --> 00:06:11,726
-Novinec?
-Orkamast.
64
00:06:12,227 --> 00:06:14,979
Poglej si ga no. Palmer.
65
00:06:15,897 --> 00:06:17,815
-Kdaj si prišel ven?
-Pred nekaj dnevi.
66
00:06:17,899 --> 00:06:19,484
Vau.
67
00:06:19,567 --> 00:06:20,652
Pristaja ti.
68
00:06:20,735 --> 00:06:23,655
Oče mi ni dal izbire.
69
00:06:24,948 --> 00:06:26,115
Lepo te je videti.
70
00:06:26,199 --> 00:06:27,325
Tudi tebe.
71
00:06:27,951 --> 00:06:30,662
-Živiš pri Vivian?
-Za zdaj.
72
00:06:30,745 --> 00:06:33,122
Sporoči, če boš kaj potreboval.
73
00:06:33,206 --> 00:06:34,999
Resno mislim. Karkoli.
74
00:06:35,083 --> 00:06:38,628
Sranje. Tvoj stari naj neha pisati kazni
za prehitro vožnjo.
75
00:06:38,711 --> 00:06:40,088
-Nočem slišati.
-Igrajmo biljard.
76
00:06:40,171 --> 00:06:42,048
Ned, odigrajmo, preden pokliče žena.
77
00:06:42,131 --> 00:06:44,092
Palmer, naslednji si.
78
00:06:45,677 --> 00:06:46,928
Izvoli.
79
00:06:47,887 --> 00:06:48,972
Hvala.
80
00:06:49,973 --> 00:06:53,810
-Cosimo, kako je?
-Kaj bi rada?
81
00:06:54,310 --> 00:06:56,771
Uredila bi si nohte
in depilirala zadnjico.
82
00:06:56,855 --> 00:06:58,398
Kaj misliš, da hočem?
83
00:07:00,817 --> 00:07:02,443
Daj mi viski kolo.
84
00:07:14,289 --> 00:07:16,082
Vivianin vnuk si, kajne?
85
00:07:20,295 --> 00:07:21,880
Kaj je, lepotec?
86
00:07:24,215 --> 00:07:25,550
Si nem?
87
00:07:37,562 --> 00:07:39,564
Pa si res šele prišel iz zapora.
88
00:08:50,093 --> 00:08:52,220
Eddie. Eddie, zbudi se.
89
00:08:52,303 --> 00:08:54,305
Zamudila bova v cerkev.
90
00:08:59,018 --> 00:09:02,188
Zaradi njega bomo pozni. Prisežem.
91
00:09:07,861 --> 00:09:12,407
Maša se začne ob desetih.
Glej, da ne zamudimo.
92
00:09:12,490 --> 00:09:13,616
Oprosti.
93
00:09:31,718 --> 00:09:35,096
Sam, to je moj vnuk, Eddie.
94
00:09:35,179 --> 00:09:40,768
Ljubše mu bo, če ga kličeš Palmer,
čeprav je Eddie veliko lepše ime.
95
00:09:43,938 --> 00:09:46,149
Prespal si pri moji mami,
96
00:09:46,816 --> 00:09:49,652
pa nisi nosil pižame ali spodnjic.
97
00:09:49,736 --> 00:09:50,737
Sam.
98
00:09:51,905 --> 00:09:53,406
Zapri okno.
99
00:09:53,489 --> 00:09:56,367
Dve uri sem si urejala pričesko.
100
00:10:10,965 --> 00:10:13,259
Dot, se spomniš Eddieja?
101
00:10:13,343 --> 00:10:15,887
Eddie, to je Dot.
102
00:10:16,471 --> 00:10:17,972
Moj vnuk.
103
00:10:21,309 --> 00:10:23,061
-Nehaj.
-Toby, pusti ga.
104
00:10:23,144 --> 00:10:25,271
Dobro jutro in dobrodošli
105
00:10:25,355 --> 00:10:26,689
v kapeli Wesley.
106
00:10:28,274 --> 00:10:30,985
Najbrž se je čudno vrniti sem, kajne?
107
00:10:31,069 --> 00:10:32,654
Pa še kako.
108
00:10:32,737 --> 00:10:37,200
Ni se veliko spremenilo.
Vse se vrti okoli cerkve in nogometa.
109
00:10:37,784 --> 00:10:40,578
-Amen.
-Imamo pa novo kavarno.
110
00:10:41,788 --> 00:10:44,249
-Eddie.
-Načelnik.
111
00:10:44,332 --> 00:10:47,126
-Predčasno so te izpustili.
-Ja.
112
00:10:47,794 --> 00:10:50,713
Poskrbi, da ne zaideš v težave.
113
00:10:50,797 --> 00:10:53,007
Nerad bi te poslal nazaj.
114
00:10:54,759 --> 00:10:55,760
Razumem.
115
00:10:56,761 --> 00:11:00,181
-Se vidiva na postaji.
-Ja, oče.
116
00:11:00,265 --> 00:11:02,183
Sranje. Oprosti za to.
117
00:11:02,267 --> 00:11:03,434
Zateženec.
118
00:11:03,518 --> 00:11:05,812
Presenečen bi bil, če ne bi pristopil.
119
00:11:07,313 --> 00:11:10,149
Vem, da bi te moral priti obiskat
120
00:11:10,233 --> 00:11:12,151
ali vsaj napisati pismo.
121
00:11:12,819 --> 00:11:14,279
Bil sem slab prijatelj.
122
00:11:14,904 --> 00:11:16,114
Pozabi.
123
00:11:16,197 --> 00:11:18,116
-Kaj se dogaja?
-Hej.
124
00:11:18,199 --> 00:11:19,659
Isto sranje, druga nedelja.
125
00:11:19,742 --> 00:11:23,705
Kristus. S fantom je nekaj hudo narobe.
126
00:11:34,507 --> 00:11:37,594
Izvoli. Daj tole mami.
127
00:11:38,011 --> 00:11:41,389
Poskrbi, da bo jedla.
Zdržalo bo en teden.
128
00:11:41,472 --> 00:11:44,309
-Hvala, ga. Vivian.
-Srček.
129
00:11:44,392 --> 00:11:46,019
-Adijo, ga. Vivian.
-Adijo.
130
00:11:46,644 --> 00:11:47,854
Adijo, Palmer.
131
00:11:55,695 --> 00:11:57,280
Lahko noč, babica.
132
00:11:57,363 --> 00:12:00,825
Lepo spi, Eddie.
Vesela sem, da si se vrnil.
133
00:12:02,619 --> 00:12:03,620
Jaz tudi.
134
00:12:30,563 --> 00:12:34,067
-Dolgo si spal.
-Ja, pa res.
135
00:12:34,817 --> 00:12:36,736
Par stvari potrebujem iz trgovine,
136
00:12:36,819 --> 00:12:39,614
če ti jih ni odveč kupiti na poti domov.
137
00:12:40,823 --> 00:12:41,824
Seveda.
138
00:12:41,908 --> 00:12:44,786
Počakaj. Dala ti bom denar.
139
00:12:45,370 --> 00:12:48,081
Domnevam, da ga ti nimaš.
140
00:12:49,624 --> 00:12:50,792
Ja.
141
00:12:50,875 --> 00:12:53,002
Bodi previden.
142
00:12:53,711 --> 00:12:54,921
Se vidiva kasneje.
143
00:12:55,547 --> 00:12:57,465
Ne šalim se. Pobriti se moraš,
144
00:12:57,549 --> 00:12:59,801
ker si me vso odgrnil in zelo boli.
145
00:12:59,884 --> 00:13:02,720
Obril se bom, ker te ljubim.
Pa tudi tvojo rožico.
146
00:13:02,804 --> 00:13:06,140
-Kdo je tisti tam?
-Še enkrat povej, koliko me ljubiš.
147
00:13:07,976 --> 00:13:09,102
Ni važno.
148
00:13:10,270 --> 00:13:11,938
Samo gleda.
149
00:13:15,984 --> 00:13:18,611
-Hvala.
-Hvala. Lep dan želim.
150
00:13:18,695 --> 00:13:21,072
-Živjo.
-Živjo.
151
00:13:23,992 --> 00:13:25,034
IŠČEMO BLAGAJNIKA
152
00:13:25,118 --> 00:13:27,078
Želite prijavnico?
153
00:13:27,161 --> 00:13:28,246
Ja.
154
00:13:28,913 --> 00:13:32,333
Zjutraj sem zaposlil nekoga.
155
00:13:33,084 --> 00:13:34,794
-Živjo. Kako si?
-Hogan.
156
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
Pozabil sem sneti obvestilo.
157
00:13:38,047 --> 00:13:39,340
Lepo te je videti.
158
00:13:40,049 --> 00:13:41,050
Enako.
159
00:13:43,553 --> 00:13:47,307
Oprostite. Mislila sem,
da še iščejo nekoga.
160
00:13:49,475 --> 00:13:50,476
V redu je.
161
00:13:50,977 --> 00:13:52,395
Katero stran?
162
00:13:52,979 --> 00:13:53,980
Tole.
163
00:13:54,397 --> 00:13:57,192
Lahko jo malo poživim.
164
00:13:57,275 --> 00:13:58,359
Fino.
165
00:14:02,405 --> 00:14:04,866
Njegova mama je spet odšla.
166
00:14:04,949 --> 00:14:07,285
Pri nama bo, dokler se ne vrne.
167
00:14:10,038 --> 00:14:12,415
Potrebujem malo barve.
168
00:14:14,042 --> 00:14:15,126
Že prihaja.
169
00:14:16,920 --> 00:14:17,962
Hvala.
170
00:14:20,048 --> 00:14:23,259
Spati boš moral na kavču.
171
00:14:23,343 --> 00:14:25,345
Sam bo spal v tvoji postelji.
172
00:14:25,970 --> 00:14:29,307
Lahko spim na kavču.
Tudi doma spim na njem.
173
00:14:30,308 --> 00:14:32,894
Deček tvojih let mora spati v postelji.
174
00:14:32,977 --> 00:14:33,978
Ne moti me.
175
00:14:34,062 --> 00:14:35,188
Lahko gledam TV.
176
00:14:36,231 --> 00:14:39,192
Preveč televizije ti bo škodilo.
177
00:14:40,485 --> 00:14:42,904
Oprosti. Samo to bom vzel.
178
00:14:45,698 --> 00:14:47,492
Dala mi jo je Emily.
179
00:14:48,826 --> 00:14:52,413
Vsakič ko dobi novo punčko,
mi podari eno od starih.
180
00:14:53,289 --> 00:14:54,290
Pizda.
181
00:14:54,791 --> 00:14:58,253
Tole je zgrizel njen pes,
a je še vedno dobra.
182
00:14:58,336 --> 00:15:00,547
Samo skakljati mora. Vidiš?
183
00:15:02,257 --> 00:15:03,675
Veš, da si fant, kajne?
184
00:15:05,093 --> 00:15:06,094
Ja.
185
00:15:06,844 --> 00:15:08,471
Ne igrajo se s punčkami.
186
00:15:09,305 --> 00:15:12,058
Jaz pa se, čeprav sem fant.
187
00:15:12,141 --> 00:15:13,560
Večerja!
188
00:15:14,894 --> 00:15:16,104
Se vidiva, Palmer.
189
00:15:18,231 --> 00:15:20,525
-Mesne kroglice.
-Hvala.
190
00:15:23,736 --> 00:15:25,989
Si že našel službo?
191
00:15:27,156 --> 00:15:28,157
Ne še.
192
00:15:28,241 --> 00:15:31,202
-Gotovo jo boš.
-Ga. Vivian.
193
00:15:34,539 --> 00:15:38,167
-Ta je zanjo.
-Rada imava mesne kroglice.
194
00:15:40,962 --> 00:15:44,048
Ena zate in ena zame.
195
00:15:46,426 --> 00:15:49,053
Koliko časa mame običajno ni?
196
00:15:49,137 --> 00:15:50,889
Tišina.
197
00:15:51,472 --> 00:15:54,809
Kdaj mi boš vrnil drobiž iz trgovine?
198
00:15:56,686 --> 00:15:59,355
-Saj sem ti ga.
-Premalo.
199
00:16:00,023 --> 00:16:01,191
Kako to misliš?
200
00:16:01,274 --> 00:16:03,693
Nisi mi vrnil vsega.
201
00:16:08,114 --> 00:16:10,533
-Preštej.
-Ni mi treba šteti.
202
00:16:10,617 --> 00:16:11,659
Premalo je bilo.
203
00:16:11,743 --> 00:16:15,038
Dvanajst dolarjev in 13 centov.
Daj, preštej.
204
00:16:16,873 --> 00:16:18,499
Pojej večerjo.
205
00:16:33,598 --> 00:16:36,517
IŠČEMO HIŠNIKA
206
00:16:36,601 --> 00:16:40,396
OSNOVNA ŠOLA SYLVAIN
207
00:16:52,325 --> 00:16:53,326
OSKRBNIK
208
00:16:54,536 --> 00:16:55,537
Naprej.
209
00:17:00,375 --> 00:17:03,127
Sem Eddie Palmer.
Prišel sem na razgovor.
210
00:17:04,003 --> 00:17:05,004
Kar naprej.
211
00:17:06,172 --> 00:17:07,757
Calvin Sibs. Sedi.
212
00:17:10,760 --> 00:17:14,263
Izpolni tole, potem pa greva
k ravnatelju Forbesu.
213
00:17:16,432 --> 00:17:20,228
G. Palmer, žal vas ne morem zaposliti
že zaradi tega,
214
00:17:21,020 --> 00:17:22,312
ker ste bili obsojeni.
215
00:17:24,273 --> 00:17:25,692
Razumem.
216
00:17:26,234 --> 00:17:29,070
Toda odsedel sem svoje
ne da bi zašel v težave.
217
00:17:29,737 --> 00:17:30,989
Morda je res tako,
218
00:17:31,072 --> 00:17:33,741
toda misliti moram na varnost otrok.
219
00:17:34,534 --> 00:17:36,661
Otrokom nisem storil nič žalega.
220
00:17:38,496 --> 00:17:40,331
Če ne morem niti pometati tal,
221
00:17:40,415 --> 00:17:43,084
kaj naj potem počnem?
222
00:17:44,210 --> 00:17:46,170
G. Sibs, kaj vi mislite?
223
00:17:47,213 --> 00:17:52,468
Ima izkušnje:
12 let pralnice, kuhinje, dvorišča.
224
00:17:53,887 --> 00:17:55,013
Toda vi odločate.
225
00:18:01,561 --> 00:18:04,230
Pri Riversidu si bil dve leti zapored
najboljši igralec?
226
00:18:04,731 --> 00:18:05,815
Ja.
227
00:18:05,899 --> 00:18:07,775
Športna štipendija na LSU?
228
00:18:10,111 --> 00:18:11,112
Palmer.
229
00:18:11,696 --> 00:18:13,281
Si v sorodu z Vivian Palmer?
230
00:18:13,364 --> 00:18:15,241
Ja. Moja babica je.
231
00:18:15,867 --> 00:18:19,579
Spoštovana članica naše skupnosti je.
232
00:18:19,662 --> 00:18:22,290
Ja. V nedeljo sva bila pri maši.
233
00:18:23,041 --> 00:18:24,792
Lepa pridiga.
234
00:18:26,878 --> 00:18:28,630
Takole bova.
235
00:18:29,839 --> 00:18:32,175
Verjamem v drugo priložnost.
236
00:18:32,258 --> 00:18:35,053
Predlagal te bom šolskemu svetu
237
00:18:35,136 --> 00:18:37,722
in poskušal doseči, da te vzamemo.
238
00:18:37,805 --> 00:18:39,224
Hvala.
239
00:18:39,307 --> 00:18:40,475
Ni za kaj.
240
00:18:40,558 --> 00:18:42,602
Zahvaljujemo se ti za ta obrok
241
00:18:42,685 --> 00:18:45,688
in da smo lahko vsi trije skupaj.
242
00:18:45,772 --> 00:18:47,232
-Amen.
-Amen.
243
00:18:47,315 --> 00:18:48,358
Amen.
244
00:18:51,194 --> 00:18:54,030
Ga. Vivian, niste se opravičili...
245
00:18:55,114 --> 00:18:58,618
za včeraj, ko ste rekli,
da vas je opeharil, pa vas ni.
246
00:19:00,954 --> 00:19:02,372
Sam, spij mleko.
247
00:19:06,376 --> 00:19:08,002
Narobe sem preštela.
248
00:19:08,711 --> 00:19:10,213
Oprosti.
249
00:19:10,713 --> 00:19:11,756
V redu je.
250
00:19:14,926 --> 00:19:16,177
Naj se jaz oglasim?
251
00:19:18,638 --> 00:19:20,557
-Pojej zelenjavo.
-Halo?
252
00:19:20,640 --> 00:19:22,392
-Ja.
-Ja, gospa.
253
00:19:22,475 --> 00:19:23,560
Ja.
254
00:19:25,186 --> 00:19:28,189
Hvala. Hvala. Prav. Se vidiva.
255
00:19:34,404 --> 00:19:35,405
Dobil sem službo.
256
00:19:38,408 --> 00:19:39,868
Bravo, Palmer.
257
00:19:41,077 --> 00:19:42,412
-Oh, fino.
-Na zdravje.
258
00:19:43,162 --> 00:19:46,833
Stranišča in učilnice čistimo vsak dan.
259
00:19:48,084 --> 00:19:51,921
Mi odklenemo vrata,
otroci pa pridejo kmalu zatem.
260
00:19:52,005 --> 00:19:54,841
Pravočasno prihajaj. Tole si nadeni.
261
00:19:55,258 --> 00:19:56,259
Prav.
262
00:19:57,010 --> 00:19:58,553
Dobim tudi jaz ključe?
263
00:19:59,262 --> 00:20:00,763
Bomo videli, kako bo šlo.
264
00:20:13,151 --> 00:20:16,571
Ko tole končaš, te čaka klima
v učilnici Maggie Hayes.
265
00:20:16,654 --> 00:20:18,364
-Popravi jo.
-Prav.
266
00:20:18,448 --> 00:20:19,741
Tole boš potreboval.
267
00:20:22,118 --> 00:20:23,703
Odlično, Kayleigh.
268
00:20:24,078 --> 00:20:26,539
-Lepi detajli.
-Snežinke.
269
00:20:26,623 --> 00:20:29,542
Lepo. Je to hiša ali cerkev?
270
00:20:30,627 --> 00:20:33,379
Stacy, rekla sem, da to pospravi.
271
00:20:36,549 --> 00:20:38,384
Gospa, klima.
272
00:20:38,468 --> 00:20:40,970
O, ja. Tista tam. Hvala bogu.
273
00:20:43,223 --> 00:20:44,224
Palmer.
274
00:20:46,476 --> 00:20:49,103
-To je Palmer.
-"To je Palmer."
275
00:20:49,687 --> 00:20:51,814
Krasno. Upam, da boste lahko popravili.
276
00:20:51,898 --> 00:20:53,483
Zelo je glasna.
277
00:20:53,566 --> 00:20:55,610
Zelo vroče je, a je neuporabna.
278
00:20:55,693 --> 00:20:56,861
Nehaj, Toby!
279
00:20:56,945 --> 00:20:59,364
-Toby?
-Nič nisem naredil.
280
00:21:00,114 --> 00:21:02,325
Kako bi se počutil,
če bi tebi to naredili?
281
00:21:02,408 --> 00:21:04,994
Vzemi brisačko in pomagaj počistiti.
282
00:21:05,578 --> 00:21:07,288
V redu, nadaljujte.
283
00:21:21,886 --> 00:21:22,887
Ob štirih.
284
00:21:22,971 --> 00:21:25,848
Vem. Palmer, poznaš mojo ženo Lucille?
285
00:21:25,932 --> 00:21:27,600
-Ne.
-Veseli me.
286
00:21:27,684 --> 00:21:28,685
-Enako.
-Pogosto te omenja.
287
00:21:28,768 --> 00:21:30,436
Že od malega se poznata.
288
00:21:30,520 --> 00:21:32,689
Ja. Že od petega leta.
Takrat je bil suhcen.
289
00:21:32,772 --> 00:21:33,857
Delamo na tem.
290
00:21:33,940 --> 00:21:35,942
Emily, pridi.
Spravi se v avto. Gremo.
291
00:21:36,025 --> 00:21:38,611
Sramotno,
kar počne njegova mama.
292
00:21:38,695 --> 00:21:41,656
Ne morem verjeti, da ji ga še niso vzeli.
293
00:21:41,739 --> 00:21:45,285
Saj ni v nadlego. Zdaj pa nehaj.
294
00:21:45,368 --> 00:21:47,620
Ne moreš ga obdržati.
295
00:21:50,290 --> 00:21:54,043
Nekateri imajo toliko povedati.
296
00:21:54,127 --> 00:21:55,712
Kdo pa?
297
00:21:56,170 --> 00:22:00,341
Nehaj prisluškovati
pogovorom odraslih, Sam.
298
00:22:01,217 --> 00:22:04,137
Ampak, saj sem vendar tu.
299
00:22:04,679 --> 00:22:06,514
Zato ti še ni treba poslušati.
300
00:22:09,309 --> 00:22:12,645
Dot se vedno vpleta v življenje
drugih ljudi.
301
00:22:12,729 --> 00:22:14,230
V čigavo življenje?
302
00:22:14,314 --> 00:22:16,482
Rekla sem, da nehaj poslušati.
303
00:22:17,317 --> 00:22:20,445
Ne morem nehati poslušati,
če kar naprej govorite.
304
00:22:20,987 --> 00:22:22,197
Bog se usmili!
305
00:22:24,490 --> 00:22:26,117
Živjo, sem Penelope.
306
00:22:26,201 --> 00:22:29,412
To je moj svet na nebu,
to pa so moji prijatelji.
307
00:22:30,038 --> 00:22:31,247
Dobrodošli v klub.
308
00:22:31,331 --> 00:22:33,082
Pripravite paličke.
309
00:22:33,166 --> 00:22:35,627
Vsak dan skupaj letimo
310
00:22:35,710 --> 00:22:38,087
In spotoma najdemo prijatelje
311
00:22:38,171 --> 00:22:40,423
Dot je kul, Phoebe pa prijazna
312
00:22:40,506 --> 00:22:42,800
Jaz pa imam bleščeče nogavice
313
00:22:43,343 --> 00:22:45,136
Ga. Vivian še kar spi.
314
00:22:47,680 --> 00:22:49,766
Ni važno, kaj pravijo ljudje
315
00:22:49,849 --> 00:22:52,352
Skozi oblake potujemo naprej
316
00:22:53,436 --> 00:22:54,520
Razširite krila
317
00:22:54,604 --> 00:22:57,482
V Penelopinem klubu letečih princes
318
00:23:15,542 --> 00:23:17,877
Poslavljamo se od Vivian Palmer,
319
00:23:18,545 --> 00:23:21,339
ki nam je bila vsem pri srcu.
320
00:23:22,590 --> 00:23:27,387
Spominjamo se njenega veselja, smeha...
321
00:23:28,555 --> 00:23:30,056
In dobrega življenja.
322
00:23:30,848 --> 00:23:35,687
Za Vivian bomo žalovali do dne,
ko se ji bomo pridružili
323
00:23:35,770 --> 00:23:37,188
v nebeškem kraljestvu.
324
00:23:42,193 --> 00:23:43,611
Bila je dobra ženska.
325
00:23:46,573 --> 00:23:49,284
Vzemi si čas,
kolikor ga potrebuješ, Palmer.
326
00:25:25,672 --> 00:25:26,839
Kam greva?
327
00:25:30,760 --> 00:25:33,429
-Zakaj sem moral vzeti svoje stvari?
-Ne skrbi.
328
00:25:44,023 --> 00:25:45,567
Pridi. Stopi ven.
329
00:25:55,910 --> 00:25:57,412
Pridi.
330
00:26:00,248 --> 00:26:01,666
POLICIJA
331
00:26:08,756 --> 00:26:10,383
Koliko časa je že ni?
332
00:26:10,466 --> 00:26:11,676
Dva tedna.
333
00:26:12,510 --> 00:26:14,721
Je bil ta čas pri Vivian?
334
00:26:16,222 --> 00:26:19,058
Seveda. Prisežem, da ta ženska...
335
00:26:27,192 --> 00:26:29,694
Trenutno me ni,
zato pustite sporočilo.
336
00:26:29,777 --> 00:26:31,279
Ali pa ne. Vseeno mi je.
337
00:26:34,616 --> 00:26:37,118
No, ne morem ga vzeti domov.
338
00:26:37,202 --> 00:26:39,621
Že z Emily imava polne roke dela.
339
00:26:40,872 --> 00:26:44,375
Ne more biti s tabo še malo?
Prostor imaš.
340
00:26:44,459 --> 00:26:45,543
On ni moj problem.
341
00:26:47,045 --> 00:26:49,255
Prav. Pusti ga tu.
342
00:26:53,927 --> 00:26:56,512
Poklical bom socialno službo.
343
00:26:59,349 --> 00:27:01,601
Moral bo skozi sistem.
344
00:27:09,901 --> 00:27:11,027
Palmer.
345
00:27:11,110 --> 00:27:12,320
Kam greš?
346
00:27:55,113 --> 00:27:56,239
Pizda.
347
00:28:30,607 --> 00:28:32,650
ČOKOLADNI PIŠKOTI
348
00:29:25,495 --> 00:29:26,496
Palmer.
349
00:29:41,761 --> 00:29:43,388
Maggie me je pripeljala domov.
350
00:29:44,472 --> 00:29:46,099
-Živjo.
-Kar naprej.
351
00:29:46,182 --> 00:29:48,643
Samo pozdraviti sem hotela.
352
00:29:48,726 --> 00:29:50,436
Vam smem ponuditi pijačo?
353
00:29:51,312 --> 00:29:53,690
Lahko vodo. Hvala.
354
00:29:53,773 --> 00:29:54,774
Seveda.
355
00:29:56,442 --> 00:29:59,946
Vseeno je, kaj počnemo,
samo da to delamo skupaj.
356
00:30:00,321 --> 00:30:03,992
-Zadnji na luni bo čudovito jajce.
-Čudovito?
357
00:30:04,075 --> 00:30:07,787
Gdč. Maggie, vse leteče princese
letijo na luno.
358
00:30:07,871 --> 00:30:09,956
Si predstavljate? Na luno.
359
00:30:10,039 --> 00:30:11,541
Neverjetno.
360
00:30:11,624 --> 00:30:13,042
To obožujem!
361
00:30:13,126 --> 00:30:15,295
Drži se. Počasneje.
362
00:30:15,378 --> 00:30:16,921
-Izvolite.
-Hvala.
363
00:30:17,005 --> 00:30:18,006
Z veseljem.
364
00:30:19,257 --> 00:30:21,801
Na luno letim najraje.
365
00:30:21,885 --> 00:30:24,762
Žal mi je zaradi Vivian.
366
00:30:24,846 --> 00:30:28,683
Nisem je dobro poznala,
toda bila je dober človek.
367
00:30:29,267 --> 00:30:30,685
Bila je dobra ženska.
368
00:30:30,768 --> 00:30:34,105
Zadnje čase je pogosto skrbela za Sama.
369
00:30:35,064 --> 00:30:37,066
Ne veste, kje je Shelly, kajne?
370
00:30:38,401 --> 00:30:39,777
Toliko vem kot vi.
371
00:30:39,861 --> 00:30:41,404
Ena, dve, tri.
372
00:30:41,487 --> 00:30:43,239
Moč princes. Moč princes...
373
00:30:43,323 --> 00:30:44,908
Kako vama gre?
374
00:30:46,242 --> 00:30:49,996
Dobro. Ja, dobro.
375
00:30:50,622 --> 00:30:53,166
Ni dolgo odsotna.
376
00:30:53,917 --> 00:30:55,210
Kaj pravite,
377
00:30:55,293 --> 00:30:57,378
če vam dam mojo številko
378
00:30:57,462 --> 00:31:01,132
in če boste imeli vprašanje
ali vas bo kaj zanimalo
379
00:31:01,216 --> 00:31:03,593
ali pa če bo prenaporno, me pokličite.
380
00:31:04,260 --> 00:31:06,095
Seveda. To bi pomagalo.
381
00:31:06,179 --> 00:31:07,388
Imate mobilnik?
382
00:31:07,472 --> 00:31:10,350
Ne. Telefon je na steni.
383
00:31:10,850 --> 00:31:12,727
-Smem?
-Seveda.
384
00:31:12,810 --> 00:31:13,978
Po starem.
385
00:31:14,687 --> 00:31:16,689
Vprašala sem ga,
če bi bil pri meni,
386
00:31:16,773 --> 00:31:19,234
a je želel ostati z vami.
387
00:31:19,317 --> 00:31:20,401
Bleščice!
388
00:31:20,818 --> 00:31:22,237
Lepo od vas.
389
00:31:22,737 --> 00:31:25,448
Večina bi ga zapustila.
390
00:31:25,532 --> 00:31:28,535
Kaj pa naj naredim?
391
00:31:28,618 --> 00:31:30,662
Mojbog. Je to zmaj?
392
00:31:30,745 --> 00:31:32,997
-Adijo, Sam.
-Adijo, gdč. Maggie.
393
00:31:33,831 --> 00:31:35,041
Hvala.
394
00:31:35,750 --> 00:31:38,294
Trenutno me ni. Pustite sporočilo.
395
00:31:38,378 --> 00:31:39,754
Ali pa ne. Vseeno mi je.
396
00:31:52,058 --> 00:31:53,059
Kaj igraš?
397
00:31:54,185 --> 00:31:55,186
Pasjanso.
398
00:31:56,479 --> 00:31:57,480
Lahko še jaz?
399
00:31:58,064 --> 00:31:59,816
Ne, za enega igralca je.
400
00:32:07,532 --> 00:32:09,367
Je deček ali deklica?
401
00:32:12,412 --> 00:32:13,413
Si se danes umil?
402
00:32:13,872 --> 00:32:16,124
Ja, že prej.
403
00:32:20,461 --> 00:32:21,671
Smrdiš.
404
00:32:23,840 --> 00:32:25,341
Palmer!
405
00:32:33,433 --> 00:32:35,852
Hotel sem se prepričati, da si še tu.
406
00:32:36,603 --> 00:32:38,438
-Gledam televizijo.
-Prav.
407
00:32:41,065 --> 00:32:42,233
Palmer!
408
00:32:43,818 --> 00:32:45,236
Kristus.
409
00:32:45,904 --> 00:32:47,113
Kaj je?
410
00:32:47,614 --> 00:32:50,116
Saj ne boš šel nikamor, kajne?
411
00:32:50,783 --> 00:32:52,577
Ne, tukaj bom.
412
00:32:55,205 --> 00:32:56,414
Bi šla ven?
413
00:32:58,041 --> 00:32:59,542
Ven bi šel!
414
00:33:03,046 --> 00:33:04,214
Kaj?
415
00:33:04,714 --> 00:33:05,840
Ven bi šel.
416
00:33:06,716 --> 00:33:08,927
Pa pojdi ven. Izvoli.
417
00:33:10,929 --> 00:33:11,930
Mrzlo je.
418
00:33:13,181 --> 00:33:15,975
Pri DuBois in Guidry
se trudimo za vaš denar...
419
00:33:16,059 --> 00:33:17,644
Tako.
420
00:33:18,144 --> 00:33:19,270
Zaspi.
421
00:33:20,772 --> 00:33:21,773
Palmer.
422
00:33:24,609 --> 00:33:25,610
Ja?
423
00:33:26,736 --> 00:33:29,155
Veš, kdaj se vrne moja mama?
424
00:33:30,615 --> 00:33:31,824
Ne. Ko bi le vedel.
425
00:33:33,910 --> 00:33:37,622
Včasih sem jezen nanjo, ker odide.
426
00:33:38,164 --> 00:33:39,999
Si ti kdaj jezen na svojo?
427
00:33:42,835 --> 00:33:44,212
Slabo jo poznam.
428
00:33:45,380 --> 00:33:46,881
Poznal pa si očeta.
429
00:33:47,298 --> 00:33:48,299
Tako je.
430
00:33:49,551 --> 00:33:50,760
Ga pogrešaš?
431
00:33:51,970 --> 00:33:52,971
Ja.
432
00:33:53,596 --> 00:33:55,056
Ja, včasih ga.
433
00:33:55,139 --> 00:33:57,058
Tudi Vivian ga je pogrešala.
434
00:33:58,560 --> 00:34:00,478
Zdaj pa ga bo videla.
435
00:34:05,275 --> 00:34:06,526
Gotovo ga bo.
436
00:34:07,986 --> 00:34:09,195
Zdaj pa zaspi.
437
00:34:09,903 --> 00:34:12,365
Palmer? Lahko noč.
438
00:34:14,659 --> 00:34:15,660
Lahko noč.
439
00:34:56,450 --> 00:35:00,121
SYLVAIN - EDDIE PALMER
S ŠTIPENDIJO ODHAJA NA LSU
440
00:35:06,419 --> 00:35:10,423
BIVŠI NOGOMETNI ZVEZDNIK
OBSOJEN POSKUSA UMORA
441
00:35:42,288 --> 00:35:44,332
Hej. Noter.
442
00:35:54,968 --> 00:35:56,094
Hej, Palmer.
443
00:36:02,433 --> 00:36:03,768
Mama mi je kupila tole.
444
00:36:06,020 --> 00:36:07,647
Na garažni razprodaji.
445
00:36:08,982 --> 00:36:12,402
Bila je dobra kupčija,
ker je plačala samo 50 centov.
446
00:36:13,111 --> 00:36:15,655
Rekla je, da je bila tam neka Heifer
447
00:36:15,738 --> 00:36:19,784
in ta debeluharca ji je to hotela ukrasti.
448
00:36:19,868 --> 00:36:21,411
Mama pa ji ni pustila,
449
00:36:22,161 --> 00:36:26,457
ker ve, da so princeske
moja najljubša stvar na svetu.
450
00:36:39,262 --> 00:36:41,347
Odlično vam gre.
451
00:36:41,431 --> 00:36:43,474
Kaj še vidite v oceanu?
452
00:36:43,558 --> 00:36:44,726
Meduze?
453
00:36:44,809 --> 00:36:46,895
Meduze. In kaj še, Thomas?
454
00:37:01,659 --> 00:37:03,203
-Palmer?
-Prav.
455
00:37:03,286 --> 00:37:04,495
Res?
456
00:37:05,413 --> 00:37:07,624
V redu. Počakaj. Tu ostani.
457
00:37:07,707 --> 00:37:08,917
Živjo, Eddie.
458
00:37:09,000 --> 00:37:10,627
-Jaz sem, Lucille.
-Živjo.
459
00:37:10,710 --> 00:37:13,421
-Srečali smo se v cerkvi, s Tommyjem.
-Ja.
460
00:37:13,504 --> 00:37:15,715
Tommy je omenil, da delaš v šoli.
461
00:37:16,674 --> 00:37:17,675
Torej...
462
00:37:18,676 --> 00:37:20,094
Emily obožuje Sama.
463
00:37:20,178 --> 00:37:23,097
Bi se lahko malo igrala?
464
00:37:23,181 --> 00:37:26,059
Sam pravi, naj vprašam tebe.
Da si njegov očka.
465
00:37:26,768 --> 00:37:27,810
Igrala?
466
00:37:27,894 --> 00:37:31,689
Ja, prišla bi k nam in se igrala.
467
00:37:31,773 --> 00:37:32,899
Temu tako rečemo.
468
00:37:32,982 --> 00:37:38,112
In potem bi prišel ponj
okoli petih popoldne.
469
00:37:39,239 --> 00:37:40,698
-Seveda.
-Res?
470
00:37:40,782 --> 00:37:41,824
Hej, vidva.
471
00:37:43,201 --> 00:37:45,203
-Sem ti rekel.
-Pa dajmo.
472
00:38:02,262 --> 00:38:03,513
Poglej. Zgoden je.
473
00:38:03,596 --> 00:38:06,099
Vstopi. Pridi noter.
474
00:38:06,849 --> 00:38:08,393
-Kristus.
-Kaj počneš?
475
00:38:08,476 --> 00:38:09,686
Pridi.
476
00:38:11,229 --> 00:38:13,690
Ne vem. Kar sedi v avtu.
477
00:38:13,773 --> 00:38:16,276
Ne grizem. Lahko prideš. Samo...
478
00:38:16,359 --> 00:38:17,944
-Noter.
-Ja.
479
00:38:20,697 --> 00:38:22,365
Ne vem, kaj počne.
480
00:38:23,199 --> 00:38:24,576
K vragu.
481
00:38:25,535 --> 00:38:26,536
Sranje.
482
00:38:27,620 --> 00:38:28,830
Boš kaj spil?
483
00:38:28,913 --> 00:38:30,456
-Ne.
-Želiš kaj? V redu.
484
00:38:30,540 --> 00:38:32,166
-Boš slekel jopič?
-Ne, hvala.
485
00:38:32,250 --> 00:38:33,960
-Živjo, Palmer.
-Živjo, Sam.
486
00:38:34,043 --> 00:38:35,837
Je Coles še v službi?
487
00:38:36,337 --> 00:38:38,172
Ja. Tako pravi.
488
00:38:39,382 --> 00:38:42,135
Poglej. Čas je za čaj.
489
00:38:42,218 --> 00:38:44,137
Kar razkomoti se.
490
00:38:44,220 --> 00:38:46,472
Pravzaprav... Tako bo v redu.
491
00:38:46,556 --> 00:38:47,765
Koliko kock želiš?
492
00:38:49,309 --> 00:38:51,477
Misli na sladkor.
493
00:38:51,561 --> 00:38:52,562
Dve.
494
00:38:56,316 --> 00:38:58,109
Previdno, Palmer. Vroč je.
495
00:38:59,027 --> 00:39:01,738
-Čudovito.
-Hvala.
496
00:39:04,365 --> 00:39:05,909
Mezinčke, prosim.
497
00:39:05,992 --> 00:39:07,243
Mezinčka gor.
498
00:39:10,496 --> 00:39:12,665
Veš, da čaj pijejo v Angliji?
499
00:39:12,749 --> 00:39:13,750
Ja.
500
00:39:13,833 --> 00:39:17,086
Kako je dober. Kaj pravite, g. Palmer?
501
00:39:19,422 --> 00:39:20,757
Ja.
502
00:39:20,840 --> 00:39:21,966
Odličen je.
503
00:39:22,050 --> 00:39:25,011
Odličen je. Jaz bi še malo.
504
00:39:25,094 --> 00:39:26,721
-Adijo, ga. Lucille.
-Adijo, Sam.
505
00:39:26,804 --> 00:39:28,223
-Nasvidenje.
-Adijo.
506
00:39:28,306 --> 00:39:30,016
Čajanke so mi najljubše.
507
00:39:30,934 --> 00:39:33,561
Je Emily tvoje dekle?
508
00:39:34,270 --> 00:39:37,398
Ko bova starejša, se hoče poročiti z mano.
509
00:39:37,482 --> 00:39:39,234
Dobra ponudba.
510
00:39:39,317 --> 00:39:42,153
-Ne bom se poročil z njo.
-Morda se pa boš.
511
00:39:43,112 --> 00:39:45,448
Ne. Preveč je ukazovalna.
512
00:39:46,241 --> 00:39:47,534
Česa ne poveš.
513
00:39:47,617 --> 00:39:49,827
Prav. V redu, Daryl.
514
00:39:49,911 --> 00:39:52,539
Ja, prišel bom. Rad bi ga videl igrati.
515
00:39:53,456 --> 00:39:54,457
Kristus.
516
00:39:55,166 --> 00:39:57,794
Si že bil kdaj na nogometni tekmi?
517
00:39:57,877 --> 00:39:59,128
Nogometni?
518
00:40:12,767 --> 00:40:14,394
Vidiš tistega s št. 3?
519
00:40:14,477 --> 00:40:16,729
To je podajalec. To pozicijo sem igral.
520
00:40:16,813 --> 00:40:19,732
-Kul. Si imel številko?
-Ja, številko devet.
521
00:40:19,816 --> 00:40:21,192
-Poglej kdo je tu.
-Živjo.
522
00:40:21,276 --> 00:40:22,986
-Živjo, g. Coles.
-Živjo, Sammy.
523
00:40:23,069 --> 00:40:25,405
Menda ste imeli zadnjič čajanko.
524
00:40:25,488 --> 00:40:26,489
Ja.
525
00:40:26,573 --> 00:40:29,784
Ja, ne skrbi.
Tudi jaz sem se jih nekaj udeležil.
526
00:40:29,868 --> 00:40:30,869
Verjamem.
527
00:40:30,952 --> 00:40:33,788
Prekleto. Max, Morgan, dol z ograje!
528
00:40:33,872 --> 00:40:35,582
Delo kliče. Uživajta v tekmi.
529
00:40:35,665 --> 00:40:36,749
-Prav.
-Hej!
530
00:40:36,833 --> 00:40:38,001
-Si lačen?
-Ja.
531
00:40:38,084 --> 00:40:40,295
-Hvala.
-Najlepša hvala.
532
00:40:40,378 --> 00:40:41,588
Živjo, gdč. Maggie.
533
00:40:41,671 --> 00:40:44,549
Sam, kaj pa ti tukaj?
Si postal navijač Rebelsov?
534
00:40:44,632 --> 00:40:49,012
Ja, tisto je podajalec.
To je bil nekoč tudi Palmer.
535
00:40:49,095 --> 00:40:51,306
-Podajalec?
-Tega je že dolgo.
536
00:40:51,389 --> 00:40:53,057
Prav. Kaj bosta?
537
00:40:53,725 --> 00:40:54,851
Že vem.
538
00:40:55,435 --> 00:40:56,519
-Piškote.
-Piškote.
539
00:40:56,603 --> 00:40:57,979
Piškoti!
540
00:40:58,646 --> 00:41:00,481
-Tega jaz plačam.
-Hvala.
541
00:41:00,565 --> 00:41:02,400
Kaj še načrtuješ za vikend?
542
00:41:02,483 --> 00:41:03,484
Ne vem.
543
00:41:04,152 --> 00:41:06,654
Bi šel z mano na dobrodelno kegljanje?
544
00:41:06,738 --> 00:41:09,574
-Ja. Gre lahko tudi Palmer?
-Ne. Tebe je povabila.
545
00:41:09,657 --> 00:41:11,534
Nič nima proti. Kajne?
546
00:41:11,618 --> 00:41:14,746
-Seveda, dobrodošel si.
-Ne morem. Opravke imam.
547
00:41:14,829 --> 00:41:18,041
Ni res. Lažeš. Nobenega dela nimaš.
548
00:41:18,124 --> 00:41:19,751
Prosim, Palmer. Prosim.
549
00:41:19,834 --> 00:41:21,461
-Veliko mu je do tega.
-Moraš.
550
00:41:21,544 --> 00:41:23,963
-Prav, šel bom.
-To!
551
00:41:24,047 --> 00:41:27,759
Dame in gospodje,
dobrodošli v Riverside High,
552
00:41:27,842 --> 00:41:32,305
dom Riverside Rebelsov
in Honey Bellesov.
553
00:41:33,389 --> 00:41:34,390
Palmer!
554
00:41:35,141 --> 00:41:36,935
-Kako si?
-Živjo, Sibs. Kako gre?
555
00:41:37,018 --> 00:41:38,019
V redu.
556
00:41:38,102 --> 00:41:40,063
Ne pozabite kupiti srečk.
557
00:41:40,146 --> 00:41:43,691
Pet dolarjev za srečko.
Pet dolarjev. Ves izkupiček...
558
00:41:43,775 --> 00:41:45,360
Še pravočasno sva prišla.
559
00:41:45,443 --> 00:41:48,112
Živjo, mali. Mi daš enega?
560
00:41:49,531 --> 00:41:50,532
Hvala.
561
00:41:50,615 --> 00:41:52,617
Kako si postal varuška?
562
00:41:54,911 --> 00:41:57,330
Ne zapletaj se s Shelly.
563
00:41:58,706 --> 00:42:01,834
Verjemi.
Binglja drži čim bolj stran od nje.
564
00:42:01,918 --> 00:42:03,419
Opekel se boš.
565
00:42:05,213 --> 00:42:06,673
Lepo, da si doma.
566
00:42:06,756 --> 00:42:09,175
-Piškot, piškot.
-Ned.
567
00:42:09,259 --> 00:42:11,302
-Pusti mu piškote.
-Izgubljena žoga!
568
00:42:11,386 --> 00:42:12,971
Odlično.
569
00:42:13,721 --> 00:42:15,265
Odlična igra.
570
00:42:16,182 --> 00:42:19,018
Vidiš? Št. 10. To je moj sin, Jake. Tamle.
571
00:42:19,102 --> 00:42:20,103
Ja. Vidim ga.
572
00:42:20,895 --> 00:42:22,438
Kako jim gre to sezono?
573
00:42:22,522 --> 00:42:24,274
Se šališ? Na 3-0 so.
574
00:42:24,357 --> 00:42:26,484
Zadnjo tekmo so dobili s tremi zadetki.
575
00:42:26,568 --> 00:42:28,903
Najboljša napadalna linija
v zadnjih letih.
576
00:42:35,285 --> 00:42:36,286
Hej...
577
00:42:36,953 --> 00:42:38,872
Vidiš še kaj Wesslerja?
578
00:42:39,956 --> 00:42:40,999
Zakaj?
579
00:42:41,791 --> 00:42:45,003
Iskal sem njega in njegovega očeta,
pa ju ne najdem.
580
00:42:46,337 --> 00:42:49,424
Raje pozabi na to.
581
00:42:52,260 --> 00:42:54,804
Tudi sina bi moral premlatiti.
582
00:42:54,888 --> 00:42:56,055
Ne.
583
00:42:56,139 --> 00:42:59,642
On se je hvalisal z očetovim denarjem.
584
00:42:59,726 --> 00:43:01,936
V resnici pa ga ni bilo skoraj nič.
585
00:43:03,813 --> 00:43:05,398
Za kaj si moral sedeti?
586
00:43:05,481 --> 00:43:07,692
Stari je preživel. V redu je.
587
00:43:07,775 --> 00:43:10,403
K sreči si ga z aluminijasto palico,
ne pa z leseno.
588
00:43:10,486 --> 00:43:11,905
Sicer bi bil mrtev.
589
00:43:15,074 --> 00:43:18,286
Odsedel si svoje.
Nikomur nisi nič dolžen.
590
00:43:19,495 --> 00:43:21,789
Za razliko od Colesa.
591
00:43:22,707 --> 00:43:25,335
Pustil te je na cedilu.
592
00:43:25,418 --> 00:43:26,586
Ne nakladam.
593
00:43:26,669 --> 00:43:28,838
Samo nanj si lahko jezen.
594
00:43:30,548 --> 00:43:32,425
In podaja. Jake Reed...
595
00:43:32,508 --> 00:43:34,093
Mega!
596
00:43:34,677 --> 00:43:37,931
Kaj sem ti rekel?
Kot njegov presneti očka!
597
00:43:38,514 --> 00:43:40,475
Dame in gospodje, Honey Belles!
598
00:43:40,558 --> 00:43:42,268
Honey Belles.
599
00:43:46,814 --> 00:43:48,942
Mi smo Riverside!
600
00:43:49,567 --> 00:43:51,277
Mi smo Riverside!
601
00:43:53,071 --> 00:43:55,490
Pojdi. Vstopi in zaklepi za mano.
602
00:43:55,573 --> 00:43:56,991
Kam greš?
603
00:43:57,075 --> 00:43:58,618
Ne skrbi. Zadeve za odrasle.
604
00:43:59,369 --> 00:44:01,120
Zakaj ne smem s tabo?
605
00:44:01,204 --> 00:44:02,497
Ker sem tako rekel.
606
00:44:03,164 --> 00:44:07,085
Moj najljubši del je bil Honey Belles.
Mama je bila Honey Belle.
607
00:44:08,002 --> 00:44:09,337
Gotovo je bila.
608
00:44:09,921 --> 00:44:11,005
Zapri vrata.
609
00:44:12,966 --> 00:44:13,967
Zakleni.
610
00:44:21,933 --> 00:44:23,685
Ne, ime ji je bilo Bubba-Jean...
611
00:44:24,727 --> 00:44:26,479
...bila je iz Havane, Alabame...
612
00:44:26,563 --> 00:44:29,649
-Čakaj. Bubba-Jean?
-Muc, muc, muc.
613
00:44:29,732 --> 00:44:31,025
Prišla naj bi sem,
614
00:44:31,109 --> 00:44:33,486
dal bi ji babičin viski.
615
00:44:33,570 --> 00:44:36,239
-Hej, Sibs.
-Hej, Jake.
616
00:44:36,322 --> 00:44:37,657
-Hej!
-Odličen ulov.
617
00:44:37,740 --> 00:44:38,908
Super zmaga!
618
00:44:39,742 --> 00:44:41,411
Hej, Jake!
619
00:44:41,494 --> 00:44:44,914
-Tommy je bil odličen. Ja.
-Dobro jih je, kajne?
620
00:44:45,498 --> 00:44:47,292
-Jake!
-To smo mi.
621
00:44:47,375 --> 00:44:49,919
-Najboljša tekma.
-Hej.
622
00:44:50,003 --> 00:44:52,964
Si prevelika zvezda,
da bi pozdravil očeta?
623
00:44:53,756 --> 00:44:56,050
Pojdiva. Pijan je.
624
00:44:58,177 --> 00:45:01,222
Po pivo grem. Jake.
625
00:45:02,348 --> 00:45:04,267
Hej, Palmer. Poglej, kdo je tu.
626
00:45:04,350 --> 00:45:06,227
Tvoj šef. Sibs.
627
00:45:07,353 --> 00:45:09,230
Daj mi pivo!
628
00:45:09,314 --> 00:45:12,233
Kako gre mojemu Palmerju?
629
00:45:12,317 --> 00:45:13,651
Je priden?
630
00:45:14,485 --> 00:45:16,321
Odlično mu gre, Daryl.
631
00:45:17,238 --> 00:45:19,699
Oprosti. Te nadlegujem?
632
00:45:20,825 --> 00:45:22,535
Samo pil bi...
633
00:45:23,661 --> 00:45:24,829
v miru.
634
00:45:24,913 --> 00:45:28,374
Če iščeš mir,
ti svetujem, da greš v drug bar.
635
00:45:28,458 --> 00:45:31,002
Kje, hudiča, je moje pivo?
636
00:45:33,254 --> 00:45:34,547
-Grem jaz.
-Prav.
637
00:45:34,631 --> 00:45:37,550
Daryl, pridi sem. Imamo pivo zate.
638
00:45:37,634 --> 00:45:40,470
-Pojdiva igrat biljard.
-Prav.
639
00:45:40,553 --> 00:45:42,722
-Ja, igrajmo.
-Gremo igrat biljard.
640
00:45:42,805 --> 00:45:44,682
-Prav.
-Coles, vzemi naše stvari.
641
00:45:48,436 --> 00:45:50,980
Dobro jutro. Vstani.
642
00:45:52,774 --> 00:45:54,817
Komaj čakam kegljanje.
643
00:45:56,986 --> 00:45:59,781
-Kaj počneš s tem?
-Zate je.
644
00:46:02,200 --> 00:46:03,243
Pojdi se obleč.
645
00:46:16,047 --> 00:46:17,340
KEGLJANJE ZA POMOČ PO ORKANU
646
00:46:31,062 --> 00:46:32,188
To!
647
00:46:42,782 --> 00:46:44,659
-Super.
-Mega!
648
00:46:44,742 --> 00:46:45,743
Kar dobro.
649
00:46:46,369 --> 00:46:48,288
Mojbog! Odlično!
650
00:46:49,706 --> 00:46:51,374
Odlično, Sammy!
651
00:46:51,457 --> 00:46:53,918
Dobri plesni gibi.
652
00:46:56,421 --> 00:46:59,132
Pojedel sem. Mi daš denar za igrice?
653
00:47:02,093 --> 00:47:03,094
Hvala.
654
00:47:04,304 --> 00:47:06,139
Čez deset minut gremo.
655
00:47:06,222 --> 00:47:07,223
Prav.
656
00:47:08,850 --> 00:47:10,518
Si že kupil mobilnik?
657
00:47:10,602 --> 00:47:13,021
Ne. Tisti na steni še dela.
658
00:47:15,565 --> 00:47:18,610
Torej, podajalec Riversidea.
659
00:47:20,653 --> 00:47:21,988
Dnevi slave.
660
00:47:22,071 --> 00:47:23,907
Potem sem šel na LSU.
661
00:47:26,868 --> 00:47:28,703
Kaj? Kaj to pomeni?
662
00:47:29,495 --> 00:47:33,249
-V resnici navijam za Bulldogse.
-Si hodila na Georgio?
663
00:47:33,333 --> 00:47:35,168
Dajmo, Dawgs! Napad!
664
00:47:35,251 --> 00:47:37,212
Ne. Tega tu ne smeš govoriti.
665
00:47:37,295 --> 00:47:40,423
Samo ti veš. Če me izdaš, bom zanikala.
666
00:47:40,506 --> 00:47:41,799
Niti črhnil ne bom.
667
00:47:41,883 --> 00:47:43,218
Hvala.
668
00:47:44,636 --> 00:47:47,639
Na LSU sem bil samo eno leto,
potem pa...
669
00:47:49,891 --> 00:47:52,101
Potem sem se drugače izobraževal.
670
00:47:55,480 --> 00:47:57,315
Ja, slišala sem.
671
00:47:58,650 --> 00:47:59,859
Ljudje radi govorijo.
672
00:48:00,485 --> 00:48:01,611
To pa res.
673
00:48:03,571 --> 00:48:06,616
In da sem zdaj nazaj...
674
00:48:08,076 --> 00:48:10,370
To! Še en zadetek!
675
00:48:10,453 --> 00:48:12,205
Kako pa si ti pristala tu?
676
00:48:15,291 --> 00:48:17,835
Bila sem v drugačni instituciji.
677
00:48:19,420 --> 00:48:20,630
V zakonu.
678
00:48:21,756 --> 00:48:24,092
Poročena sem bila in živela v Atlanti.
679
00:48:24,968 --> 00:48:28,304
Spoznala sva se na faksu
in se po diplomi poročila.
680
00:48:29,430 --> 00:48:30,848
Ni se izšlo.
681
00:48:30,932 --> 00:48:33,560
Po ločitvi sem hotela biti bliže družini.
682
00:48:33,643 --> 00:48:35,228
Tu imam sestrično in...
683
00:48:36,604 --> 00:48:37,605
Prišla sem sem.
684
00:48:39,607 --> 00:48:42,360
Včasih je nekoliko...
685
00:48:43,736 --> 00:48:45,029
podeželsko.
686
00:49:16,769 --> 00:49:18,479
Koše je treba pomiti.
687
00:49:18,563 --> 00:49:20,982
Zadaj je cev. Splakni jih.
688
00:49:21,524 --> 00:49:22,525
Prav.
689
00:49:26,237 --> 00:49:29,490
Daryl je bil pizdun v srednji šoli.
690
00:49:30,074 --> 00:49:31,284
Ni se dosti spremenil.
691
00:49:31,784 --> 00:49:34,454
Osebno se ne družim s pizduni.
692
00:49:35,663 --> 00:49:36,664
Ja.
693
00:49:43,421 --> 00:49:44,589
Sam.
694
00:49:44,672 --> 00:49:47,091
-Pogovoriva se za hip.
-Prav.
695
00:49:57,477 --> 00:50:00,313
G. Palmer te je zjutraj pripeljal v šolo.
696
00:50:01,105 --> 00:50:03,191
-To vedno počne?
-Ja.
697
00:50:03,983 --> 00:50:06,486
Soseda sta, kajne?
698
00:50:06,569 --> 00:50:09,280
Hišo ima poleg mamine prikolice.
699
00:50:11,157 --> 00:50:12,659
Je vedno prijazen do tebe?
700
00:50:13,243 --> 00:50:14,536
Ja.
701
00:50:14,619 --> 00:50:15,995
Je vse v redu?
702
00:50:22,126 --> 00:50:26,089
Sam, če kaj ni v redu, mi lahko poveš.
703
00:50:29,050 --> 00:50:31,219
V redu je. Kar povej.
704
00:50:34,013 --> 00:50:37,433
Iz ust vam smrdi.
705
00:50:41,187 --> 00:50:43,022
V redu. Pojdi se igrat.
706
00:50:49,487 --> 00:50:50,613
Splakni.
707
00:50:52,574 --> 00:50:54,576
Pojdi se obleč. Ne smeva zamuditi.
708
00:51:03,543 --> 00:51:04,961
Se vidiva čez dva tedna.
709
00:51:06,212 --> 00:51:07,338
Vso srečo.
710
00:51:13,177 --> 00:51:14,178
Adijo.
711
00:51:14,888 --> 00:51:16,598
Imaš rad sok s smetano?
712
00:51:17,265 --> 00:51:19,350
Ne vem. Nisem ga še pil.
713
00:51:20,059 --> 00:51:22,478
Kaj? Še nikoli?
714
00:51:23,354 --> 00:51:24,355
Daj no.
715
00:51:26,983 --> 00:51:28,234
No?
716
00:51:29,360 --> 00:51:30,904
Nebeško.
717
00:51:34,657 --> 00:51:37,243
Zakaj si moral k tistemu moškemu?
718
00:51:40,371 --> 00:51:43,541
Storil sem nekaj slabega,
zato zdaj preverja,
719
00:51:43,625 --> 00:51:45,126
ali se lepo obnašam.
720
00:51:45,752 --> 00:51:46,878
Kaj si storil?
721
00:51:49,756 --> 00:51:52,217
Nisem bil dober človek.
722
00:51:53,009 --> 00:51:54,427
Nekoga sem poškodoval.
723
00:51:55,261 --> 00:51:58,514
Ukradel sem denar in druge stvari,
ki niso bile moje.
724
00:51:59,265 --> 00:52:03,269
Tudi mama je enkrat ukradla denar,
a ni šla k temu moškemu.
725
00:52:05,271 --> 00:52:08,233
Nekatere ujamejo, nekaterih pa ne.
Mene so.
726
00:52:10,151 --> 00:52:12,987
Mama je kradla, ker sva revna.
727
00:52:13,613 --> 00:52:15,615
Veliko je revnih, pa ne kradejo.
728
00:52:15,698 --> 00:52:16,741
Ti si.
729
00:52:18,576 --> 00:52:21,746
Sem, a si želim, da ne bi.
730
00:52:24,123 --> 00:52:25,333
Tudi jaz sem kradel.
731
00:52:26,251 --> 00:52:27,293
Si, kajne?
732
00:52:29,337 --> 00:52:31,548
Tisti človek to pogreša?
733
00:52:32,507 --> 00:52:35,218
Ja. V razredu je jokala.
734
00:52:35,802 --> 00:52:39,430
Maggie je vprašala, če kdo kaj ve,
pa sem zanikal.
735
00:52:40,848 --> 00:52:41,975
Tudi lagal si.
736
00:52:45,311 --> 00:52:48,898
Bi se deklica počutila bolje,
če bi ji vrnil ukradeno?
737
00:52:50,024 --> 00:52:53,444
Ja, tudi jaz bi se bolje počutil.
738
00:52:53,987 --> 00:52:55,405
To bi gotovo cenila.
739
00:53:02,871 --> 00:53:06,875
Kradel sem tudi Vivian,
a ji ne morem vrniti.
740
00:53:06,958 --> 00:53:08,167
A tako?
741
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Lačen sem bil.
742
00:53:13,673 --> 00:53:14,757
V redu je.
743
00:53:16,342 --> 00:53:19,888
A če bi Vivian prosil za karkoli
na tem svetu,
744
00:53:19,971 --> 00:53:21,389
bi ti pomagala.
745
00:53:21,472 --> 00:53:22,599
Kaj praviš?
746
00:53:23,433 --> 00:53:26,227
Mislim, da res.
747
00:53:27,687 --> 00:53:28,688
Jaz tudi.
748
00:53:32,609 --> 00:53:35,445
Menda se ti ni zmešalo
po vsem tem sladkorju.
749
00:53:37,614 --> 00:53:39,574
V redu, namesti se.
750
00:53:40,992 --> 00:53:43,912
Veliko udobneje je od kavča.
751
00:53:43,995 --> 00:53:45,830
Zato, ker je postelja.
752
00:53:48,374 --> 00:53:49,375
Palmer?
753
00:53:51,544 --> 00:53:52,545
Ja?
754
00:53:54,881 --> 00:53:55,882
Nič.
755
00:53:57,467 --> 00:53:58,468
Lahko noč.
756
00:53:59,594 --> 00:54:00,595
Nočko.
757
00:54:49,769 --> 00:54:52,564
Narediva danes drugače?
758
00:54:53,189 --> 00:54:54,190
Prav.
759
00:54:54,274 --> 00:54:56,359
Vzemi kruh in plastično vrečko.
760
00:55:00,154 --> 00:55:01,531
Daj na mizo.
761
00:55:04,200 --> 00:55:05,201
Sedi.
762
00:55:07,453 --> 00:55:08,663
Prav.
763
00:55:08,746 --> 00:55:11,249
Tega ne ve veliko ljudi.
764
00:55:12,000 --> 00:55:13,001
V tvojih letih
765
00:55:13,084 --> 00:55:16,588
sem bil trikrat zapored državni prvak
v delanju sendvičev.
766
00:55:17,755 --> 00:55:20,008
Tako tekmovanje ne obstaja.
767
00:55:20,091 --> 00:55:21,926
Da ne? Kako sem potem zmagal?
768
00:55:23,094 --> 00:55:26,681
Skrivnost je v tem,
da gorčico enakomerno razmažeš
769
00:55:26,764 --> 00:55:28,349
na obe rezini kruha.
770
00:55:28,433 --> 00:55:29,726
Sodniki to obožujejo.
771
00:55:30,810 --> 00:55:31,895
Izmišljaš si.
772
00:55:36,858 --> 00:55:38,067
Mi praviš lažnivec?
773
00:55:40,612 --> 00:55:42,030
Pravzaprav ja.
774
00:55:43,948 --> 00:55:45,074
Saj sem.
775
00:55:46,701 --> 00:55:48,536
Naredi mi uslugo.
776
00:55:49,704 --> 00:55:52,790
Lahko ješ piškote,
toda še prej pojej tole.
777
00:55:53,249 --> 00:55:54,542
Prav.
778
00:55:55,126 --> 00:55:56,794
Priden. Pojdiva.
779
00:55:58,296 --> 00:55:59,380
Dobro jutro, Sam.
780
00:55:59,464 --> 00:56:00,757
Živjo, g. Sibs.
781
00:56:01,549 --> 00:56:02,800
Zgodnja sta, kajne?
782
00:56:02,884 --> 00:56:04,260
Prvi prideš, prvi melješ.
783
00:56:31,412 --> 00:56:32,413
VSE NAJBOLJŠE SAM
784
00:56:32,497 --> 00:56:34,874
...dragi Sam
785
00:56:34,958 --> 00:56:38,670
Vse najboljše za te
786
00:56:38,753 --> 00:56:39,837
Takole.
787
00:56:41,005 --> 00:56:42,715
Ena še gori!
788
00:56:42,799 --> 00:56:44,342
Upihni jo.
789
00:56:44,425 --> 00:56:45,426
Tako.
790
00:56:48,179 --> 00:56:49,389
Upam, da ti bo všeč.
791
00:56:50,807 --> 00:56:53,059
Kitara! Toda ne znam je igrati.
792
00:56:54,269 --> 00:56:58,231
Pravzaprav je ukulele.
Pokazal ti bom, kako se igra.
793
00:56:58,314 --> 00:56:59,315
Izvoli.
794
00:57:00,316 --> 00:57:01,317
Tako.
795
00:57:01,401 --> 00:57:02,402
Tole so note.
796
00:57:02,485 --> 00:57:05,238
G, C, E, A.
797
00:57:06,322 --> 00:57:07,657
Zapeti hočeš...
798
00:57:07,740 --> 00:57:11,411
Moj pes ima bolhe
799
00:57:11,494 --> 00:57:13,830
-Kako se ti zdi?
-Kul.
800
00:57:13,913 --> 00:57:14,914
Poskusi.
801
00:57:15,832 --> 00:57:19,127
Moj pes ima bolhe
802
00:57:19,210 --> 00:57:20,920
-Vau!
-Zelo dobro.
803
00:57:21,004 --> 00:57:23,423
-Hvala.
-Moj pes ima res bolhe.
804
00:57:24,883 --> 00:57:26,134
Dobro, da vem.
805
00:57:26,217 --> 00:57:28,386
Daj še enkrat. Poskusimo skupaj.
806
00:57:28,469 --> 00:57:30,805
Moj pes ima bolhe
807
00:57:30,889 --> 00:57:32,891
Moj pes ima bolhe
808
00:57:33,725 --> 00:57:34,934
Moj pes ima bolhe
809
00:57:35,018 --> 00:57:36,978
-To je bila napaka.
-O, ja.
810
00:57:39,063 --> 00:57:40,064
Si to ti?
811
00:57:42,025 --> 00:57:44,819
-Ja.
-Kako ljubek si bil.
812
00:57:45,361 --> 00:57:46,487
Ja.
813
00:57:48,031 --> 00:57:49,574
Te je Vivian sama vzgajala?
814
00:57:51,242 --> 00:57:53,953
Moj oče je umrl,
ko sem bil v srednji šoli.
815
00:57:54,037 --> 00:57:55,246
Skrbela je zame.
816
00:57:55,997 --> 00:57:57,165
Pa tvoja mama?
817
00:57:57,790 --> 00:57:59,584
Odšla je, ko sem imel pet let.
818
00:58:01,044 --> 00:58:02,837
Vivian mi je bila kot mama.
819
00:58:08,635 --> 00:58:10,053
Veliko pošte imaš.
820
00:58:11,304 --> 00:58:12,305
Vem.
821
00:58:13,473 --> 00:58:15,099
Moraš jo odpreti, veš?
822
00:58:15,183 --> 00:58:18,102
Zakaj? Zagotovo ni nič dobrega.
823
00:58:18,186 --> 00:58:21,481
Če hočeš,
ti jo lahko pomagam razvrstiti.
824
00:58:21,564 --> 00:58:22,565
Ni ti treba.
825
00:58:22,649 --> 00:58:26,528
Vem, da ne.
Morda pa so vmes koristni kuponi.
826
00:58:28,112 --> 00:58:29,364
Kristus.
827
00:58:29,447 --> 00:58:31,991
Hej, previdno s tem.
828
00:58:34,744 --> 00:58:38,331
Tale je za 12,61 $.
829
00:58:38,414 --> 00:58:39,415
Prav.
830
00:58:41,251 --> 00:58:44,170
Tu imaš 13 $ in obdrži drobiž.
831
00:58:44,254 --> 00:58:45,505
Hvala.
832
00:58:47,465 --> 00:58:49,676
-Odpreva od odvetnika?
-Ja.
833
00:58:50,343 --> 00:58:51,386
Prav.
834
00:58:53,471 --> 00:58:54,472
Kaj piše?
835
00:58:57,559 --> 00:59:02,105
Glede Vivianine oporoke.
Želi, da ga čim prej pokličeš.
836
00:59:02,188 --> 00:59:03,231
Je to vse?
837
00:59:06,276 --> 00:59:07,443
Prav.
838
00:59:07,527 --> 00:59:11,281
Eddie Palmer?
Ste vedeli za njeno oporoko?
839
00:59:11,364 --> 00:59:12,615
Ne.
840
00:59:13,533 --> 00:59:15,451
Njena želja je bila,
841
00:59:15,535 --> 00:59:17,662
da se hiša in zemljišče prodata,
842
00:59:17,745 --> 00:59:21,332
izkupiček pa podari cerkvi
Saints of Christ.
843
00:59:21,416 --> 00:59:25,169
Vam pa je zapustila pet tisoč dolarjev.
844
00:59:25,253 --> 00:59:26,504
Trenutek. Ona...
845
00:59:27,463 --> 00:59:29,465
Hišo podarja cerkvi?
846
00:59:30,550 --> 00:59:31,759
To je njena želja?
847
00:59:32,552 --> 00:59:34,178
Žal je tako.
848
00:59:34,262 --> 00:59:36,222
Imate še kakšno vprašanje?
849
00:59:37,849 --> 00:59:40,059
Kdaj se moram izseliti?
850
00:59:40,143 --> 00:59:41,936
Ko bo hiša prodana,
851
00:59:42,020 --> 00:59:44,564
se morate izseliti v 30 dneh.
852
00:59:47,525 --> 00:59:51,070
Pripravljeni? Tlesk v desno.
853
00:59:51,821 --> 00:59:53,281
Obrat v levo.
854
00:59:53,364 --> 00:59:56,117
-Tako, ne tako...
-Tako?
855
00:59:56,201 --> 00:59:58,328
Prav? Torej... Ja.
856
00:59:58,411 --> 01:00:01,039
Sam, zakaj se obnašaš kot punca?
857
01:00:02,999 --> 01:00:04,125
Ne vem.
858
01:00:04,667 --> 01:00:06,711
Jaz vem. Ker si peder.
859
01:00:08,338 --> 01:00:10,173
Nehaj, Toby.
860
01:00:11,132 --> 01:00:14,052
Za noč čarovnic bo najbrž vila.
861
01:00:17,096 --> 01:00:18,431
Kaj boš storil?
862
01:00:18,890 --> 01:00:19,891
Nič.
863
01:00:23,311 --> 01:00:24,520
Pojdi k pouku, Sam.
864
01:00:26,856 --> 01:00:28,024
Vi pa stran.
865
01:00:33,321 --> 01:00:36,324
Še enkrat se ga dotakni,
pa ti bom zlomil roko.
866
01:00:36,950 --> 01:00:37,951
Jasno?
867
01:00:38,993 --> 01:00:39,994
Pojdi.
868
01:00:49,796 --> 01:00:54,676
Če želite biti član Penelopinega
letečega kluba princes,
869
01:00:54,759 --> 01:00:57,387
nam morate napisati pismo.
870
01:00:57,470 --> 01:01:00,139
Poslali vam bomo potrdilo.
871
01:01:00,223 --> 01:01:01,724
Obožujem nove člane.
872
01:01:01,808 --> 01:01:04,769
Princesa Penelope pravi,
če jim pošlješ pismo,
873
01:01:04,852 --> 01:01:06,938
se lahko včlaniš v klub.
874
01:01:07,021 --> 01:01:09,190
Tudi potrdilo dobiš.
875
01:01:09,274 --> 01:01:11,109
Vsi odletite nazaj.
876
01:01:11,192 --> 01:01:12,610
Mi ga lahko napišeš?
877
01:01:13,278 --> 01:01:14,279
Poslušaj.
878
01:01:14,362 --> 01:01:17,490
Ne moreš biti vse, kar si zaželiš.
879
01:01:17,574 --> 01:01:19,868
-...na pustolovščino.
-V redu?
880
01:01:20,410 --> 01:01:22,745
Koliko dečkov nastopa v tej seriji?
881
01:01:23,830 --> 01:01:26,332
-Nobeden.
-Kaj ti to pove?
882
01:01:27,375 --> 01:01:29,460
-Da sem lahko prvi.
-Že gre.
883
01:01:30,628 --> 01:01:33,590
Bleščice! Živjo, Bleščice.
884
01:01:33,673 --> 01:01:36,175
Gemma, Lilly, pridita.
885
01:01:36,676 --> 01:01:38,678
Poglej! Imajo jih.
886
01:01:39,345 --> 01:01:40,513
Mi kupiš?
887
01:01:41,306 --> 01:01:44,642
Bodi raje princ Peter ali pirat.
888
01:01:44,726 --> 01:01:47,854
Nočem biti pirat,
ampak princesa Penelope.
889
01:01:47,937 --> 01:01:50,231
Ne bo šlo. Izberi nekaj drugega.
890
01:01:50,315 --> 01:01:52,775
Zakaj? Emily bo princesa.
891
01:01:52,859 --> 01:01:55,403
-Emily je deklica.
-In?
892
01:01:57,989 --> 01:01:59,908
Pridi sem. Poglej me.
893
01:02:01,618 --> 01:02:05,663
Nekateri kostumi so za deklice,
nekateri pa za dečke.
894
01:02:05,747 --> 01:02:09,334
Ne pravim, da tega ne smeš nositi. Lahko.
895
01:02:09,417 --> 01:02:11,252
Toda otroci so zlobni.
896
01:02:11,336 --> 01:02:14,839
Še posebej, če vidijo nekaj,
česar niso navajeni.
897
01:02:14,923 --> 01:02:18,801
Pričakujejo,
da bo ta kostum nosila deklica.
898
01:02:19,510 --> 01:02:21,387
Kot tvoja prijateljica Emily.
899
01:02:22,305 --> 01:02:24,432
Morali bi jih imeti tudi za dečke.
900
01:02:24,515 --> 01:02:25,516
Saj jih imajo.
901
01:02:27,143 --> 01:02:28,478
Princ Peter.
902
01:02:33,608 --> 01:02:36,486
-Si pripravljen na noč čarovnic?
-Ja. Komaj čakam.
903
01:02:36,903 --> 01:02:39,030
Lepo se imej.
904
01:02:39,113 --> 01:02:41,574
Eddie Palmer. Živjo, Sam.
905
01:02:42,116 --> 01:02:43,993
Še vedno skrbiš zanj?
906
01:02:44,077 --> 01:02:46,871
Nimaš pravice skrbeti
za nobenega otroka.
907
01:02:46,955 --> 01:02:48,665
Samo kriminalec si.
908
01:02:48,748 --> 01:02:49,832
Pridi, Sam.
909
01:02:50,500 --> 01:02:51,543
Veš, kaj?
910
01:02:51,626 --> 01:02:54,671
Palmer hodi k tistemu moškemu
in dobro mu gre.
911
01:02:54,754 --> 01:02:57,173
Brigaj se za svojo rit.
912
01:02:57,257 --> 01:02:58,424
Pridi.
913
01:02:58,508 --> 01:03:00,802
Poklicala bom socialno.
914
01:03:00,885 --> 01:03:02,136
Sam?
915
01:03:04,222 --> 01:03:05,557
Dobro mi gre, kajne?
916
01:03:08,601 --> 01:03:09,602
Zelo dobro.
917
01:03:12,355 --> 01:03:13,356
Pridi.
918
01:03:14,399 --> 01:03:17,944
Komaj čakam, da vidim,
kaj bo kdo za noč čarovnic.
919
01:03:18,027 --> 01:03:19,863
Tretja skupina, vzemite torbe.
920
01:03:20,446 --> 01:03:21,447
Adijo, ljubček.
921
01:03:21,739 --> 01:03:25,618
Hej, že imaš kostum za jutri?
922
01:03:25,702 --> 01:03:29,330
Aha. Penelope, leteča princesa bom.
Palmer mi ga je kupil.
923
01:03:29,956 --> 01:03:33,793
Penelope? Hudo.
Komaj čakam, da te vidim.
924
01:03:33,877 --> 01:03:35,545
-Adijo, gdč. Maggie.
-Adijo.
925
01:03:44,888 --> 01:03:46,097
To pa je kostum.
926
01:03:46,723 --> 01:03:48,766
Pada mi z glave.
927
01:03:49,976 --> 01:03:50,977
Pridi sem.
928
01:04:03,489 --> 01:04:05,867
Tako. Upam, da bo v redu.
929
01:04:06,576 --> 01:04:08,995
Jaz tudi. Hvala.
930
01:04:09,495 --> 01:04:10,538
Z veseljem.
931
01:04:13,541 --> 01:04:16,377
Naj uganem. Rožnata ali vijolična.
Neodločna si.
932
01:04:18,087 --> 01:04:20,632
Sem kavboj leteče princese.
933
01:04:20,715 --> 01:04:22,634
Peljimo se. Hija-hija.
934
01:04:22,717 --> 01:04:25,887
Samantha je v dekliškem kostumu.
935
01:04:25,970 --> 01:04:28,389
Najbrž nosi tudi hlačke.
936
01:04:36,272 --> 01:04:38,274
Oprostite.
937
01:04:39,275 --> 01:04:42,487
Ali kdo ve kje je gdč. Maggie?
938
01:04:42,570 --> 01:04:44,239
-Tam je!
-Ne.
939
01:04:44,322 --> 01:04:46,908
Ni res. Sem ravnatelj Forbes.
940
01:04:46,991 --> 01:04:49,202
To so lažni brki!
941
01:04:49,869 --> 01:04:53,581
Nak, pravi brki so. Zjutraj so mi zrasli.
942
01:04:53,665 --> 01:04:55,041
Ne!
943
01:04:55,124 --> 01:04:57,126
Gdč. Maggie se očitno potepa,
944
01:04:57,210 --> 01:05:00,588
zato vas bo danes poučeval
ravnatelj Forbes.
945
01:05:00,672 --> 01:05:03,758
-Ne.
-Ja. Vidite,
946
01:05:03,841 --> 01:05:08,346
to je bistvo noči čarovnic
ali kateregakoli drugega dne v letu.
947
01:05:08,429 --> 01:05:11,182
Lahko ste, kdorkoli želite.
948
01:05:13,017 --> 01:05:14,185
Jaz sem kavboj!
949
01:05:14,269 --> 01:05:15,395
Je to astronavt?
950
01:05:15,478 --> 01:05:16,813
Pa čarovnico imamo.
951
01:05:16,896 --> 01:05:18,189
Je to...
952
01:05:18,815 --> 01:05:22,402
Zdi se, da je leteča princesa. Ja.
953
01:05:22,902 --> 01:05:24,112
In še ena.
954
01:05:24,696 --> 01:05:25,822
Pa še ena.
955
01:05:25,905 --> 01:05:29,242
Danes ste vsi prečudoviti.
956
01:05:31,119 --> 01:05:34,455
-Sladkarije ali lumparija!
-Imam sladkarije.
957
01:05:34,539 --> 01:05:36,249
-Kar naprej.
-Hvala.
958
01:05:36,332 --> 01:05:37,792
Moji najljubši.
959
01:05:38,835 --> 01:05:41,170
-Vau. Super stanovanje.
-Hvala.
960
01:05:41,254 --> 01:05:43,006
Kaj pa ti predstavljaš?
961
01:05:43,089 --> 01:05:44,507
-Jaz?
-Ja.
962
01:05:44,591 --> 01:05:45,758
Hišnika.
963
01:05:46,676 --> 01:05:48,261
Mi pomagaš?
964
01:05:48,344 --> 01:05:49,846
Dovolj sladkarij, Sam.
965
01:05:55,184 --> 01:05:57,061
-Odlično je bilo.
-Fino, fino.
966
01:05:57,145 --> 01:05:59,814
-Kaj počne?
-Gleda televizijo.
967
01:06:00,273 --> 01:06:01,482
Fant obožuje TV.
968
01:06:02,108 --> 01:06:03,651
-Na zdravje.
-Na zdravje.
969
01:06:05,069 --> 01:06:08,072
Danes je bil odličen dan v šoli.
970
01:06:08,156 --> 01:06:09,199
Lepo.
971
01:06:09,699 --> 01:06:11,618
Zelo se je zabaval.
972
01:06:16,414 --> 01:06:18,166
Lepo, da sta prišla na večerjo.
973
01:06:19,250 --> 01:06:20,501
Jaz tudi.
974
01:06:22,212 --> 01:06:23,630
Nekaj bi te vprašala.
975
01:06:26,841 --> 01:06:27,842
V redu.
976
01:06:30,220 --> 01:06:32,013
Zakaj si bil zaprt?
977
01:06:35,600 --> 01:06:37,143
Dolga zgodba.
978
01:06:37,227 --> 01:06:38,978
Ne vem. Ne razumem.
979
01:06:40,188 --> 01:06:41,773
Pošteno vprašanje.
980
01:06:52,617 --> 01:06:55,828
Na LSU je bilo vse v redu.
981
01:06:57,664 --> 01:07:02,001
Do tekme,
ko sem dobil neznosno boleč udarec.
982
01:07:04,712 --> 01:07:09,259
Nekaj operacij in, um,
to je bilo konec nogometa
983
01:07:09,759 --> 01:07:10,927
in šolanja.
984
01:07:12,679 --> 01:07:16,766
Vrnil sem se domov
in začel jemati tablete.
985
01:07:19,435 --> 01:07:20,645
Počel druge stvari.
986
01:07:23,189 --> 01:07:24,691
Noč sem preživel v zaporu...
987
01:07:26,150 --> 01:07:27,902
in si prisegel, da nikoli več.
988
01:07:31,406 --> 01:07:32,699
Neki bogataški mulec
989
01:07:33,449 --> 01:07:34,826
se je nenehno
990
01:07:34,909 --> 01:07:38,079
hvalisal s kupom denarja,
ki ga njegov oče hrani v sefu.
991
01:07:39,205 --> 01:07:42,876
Nekega večera smo s fanti vlomili.
992
01:07:43,793 --> 01:07:45,545
Hiša bi morala biti prazna.
993
01:07:46,379 --> 01:07:48,006
Domov je prišel njegov oče.
994
01:07:49,173 --> 01:07:50,300
S puško.
995
01:07:56,931 --> 01:07:58,558
Skoraj sem ga pobil do smrti.
996
01:08:03,855 --> 01:08:06,149
In znašel sem se v zaporu.
997
01:08:09,611 --> 01:08:11,154
Nisi bil sam?
998
01:08:11,696 --> 01:08:14,324
Ni važno. Storil sem tisto.
999
01:08:17,619 --> 01:08:18,786
Ja.
1000
01:08:20,663 --> 01:08:22,206
Toda poglej se danes.
1001
01:08:49,233 --> 01:08:50,235
Spi.
1002
01:08:54,322 --> 01:08:55,322
Si utrujen?
1003
01:08:58,785 --> 01:08:59,786
Ne.
1004
01:10:10,815 --> 01:10:13,359
Tega fanta niti bomba ne bi zbudila.
1005
01:10:20,366 --> 01:10:21,367
Lepo je bilo.
1006
01:10:26,080 --> 01:10:27,749
-V redu.
-V redu.
1007
01:10:29,125 --> 01:10:30,627
Se vidiva v šoli.
1008
01:10:34,130 --> 01:10:36,090
-Lahko noč.
-Lahko noč.
1009
01:10:38,801 --> 01:10:39,928
Še vedno gledam.
1010
01:10:45,975 --> 01:10:49,020
Na voljo imate še nekaj minut.
1011
01:10:49,103 --> 01:10:51,064
Nič hudega, če naredite napako.
1012
01:10:51,147 --> 01:10:53,274
Bi imel še eno čajanko?
1013
01:10:53,358 --> 01:10:56,069
-Se bova preoblačila?
-Seveda.
1014
01:10:56,152 --> 01:10:57,820
-Velja.
-To!
1015
01:10:59,822 --> 01:11:02,408
Kaj bomo naredili? Živjo, Eddie.
1016
01:11:02,492 --> 01:11:04,244
Čisto vzhičena sta.
1017
01:11:04,327 --> 01:11:08,164
Poslušaj. Ni treba hiteti.
Pridi, kadar hočeš.
1018
01:11:08,248 --> 01:11:11,000
Tudi Daryl se bo oglasil.
Lahko spijemo pivo.
1019
01:11:11,084 --> 01:11:13,753
-Pozdravi Tommyja.
-Bom. Zabavali se bomo.
1020
01:11:13,836 --> 01:11:16,005
-Se vidiva, Palmer.
-Se vidiva.
1021
01:11:24,097 --> 01:11:27,016
DELI SPLETNO MREŽO Z MANO
1022
01:11:36,568 --> 01:11:38,361
OSNOVNA ŠOLA SYLVAIN
1023
01:11:42,115 --> 01:11:45,451
KAKO POSTATI ZAKONITI SKRBNIK
1024
01:11:45,535 --> 01:11:48,121
PRAVNA POMOČ OTROKOM IN INFORMACIJE
1025
01:11:48,204 --> 01:11:49,247
ZAKON O SKRBNIŠTVU
1026
01:11:50,373 --> 01:11:52,458
ZAKON O SKRBNIŠTVU LOUISIANE
1027
01:11:59,632 --> 01:12:00,758
Potrebuješ pomoč?
1028
01:12:02,135 --> 01:12:03,970
Kako je s klimatsko napravo?
1029
01:12:07,557 --> 01:12:08,975
V težave me boš spravil.
1030
01:12:10,018 --> 01:12:11,019
Res?
1031
01:12:13,771 --> 01:12:14,772
NAPRODAJ
ALEX SALAZAR
1032
01:12:16,274 --> 01:12:19,485
-Moram iti.
-Ne, ni ti treba.
1033
01:12:19,569 --> 01:12:21,738
Ja, moram.
1034
01:12:26,534 --> 01:12:27,702
Hej.
1035
01:12:28,745 --> 01:12:29,746
Hej.
1036
01:12:31,080 --> 01:12:32,457
Mi boš pomagala z nečim?
1037
01:12:33,708 --> 01:12:35,418
-Ja.
-Pridi.
1038
01:12:39,797 --> 01:12:42,425
Ne vem. Vse te stvari.
1039
01:12:43,509 --> 01:12:45,261
Bi komu prišle prav?
1040
01:12:46,638 --> 01:12:48,723
To bi bilo babici všeč.
1041
01:12:52,435 --> 01:12:53,645
Ja, zagotovo.
1042
01:12:59,734 --> 01:13:00,818
Sam!
1043
01:13:02,111 --> 01:13:04,572
-Hej, kolega. Kaj...
-Kaj se je zgodilo?
1044
01:13:06,491 --> 01:13:08,493
-Eddie, tako mi...
-Kaj se dogaja?
1045
01:13:08,576 --> 01:13:11,246
Ne vem. Za hip sem ju pustila.
Preoblačila sta se.
1046
01:13:11,329 --> 01:13:14,749
Ko sem se vrnila,
je bil ves od ličila in v solzah.
1047
01:13:14,832 --> 01:13:16,793
Ne vem, kaj se je zgodilo. Oprosti.
1048
01:13:16,876 --> 01:13:18,628
V redu je, ljubček.
1049
01:13:18,711 --> 01:13:20,505
Hej, kolega.
1050
01:13:20,588 --> 01:13:22,674
Nama boš povedal, kaj se je zgodilo?
1051
01:13:24,634 --> 01:13:25,885
V redu je.
1052
01:13:26,970 --> 01:13:29,806
Je bil spet tisti fant? So bili tam?
1053
01:13:32,100 --> 01:13:33,434
Poslušaj me, sinko.
1054
01:13:33,518 --> 01:13:36,938
Vem, da tega nočeš slišati,
a včasih moraš udariti nazaj.
1055
01:13:37,647 --> 01:13:38,773
Eddie.
1056
01:13:39,274 --> 01:13:40,525
Bili so večji od mene.
1057
01:13:40,608 --> 01:13:45,029
Vem, a če se ne boš postavil zase,
te ne bodo nikoli pustili pri miru.
1058
01:13:45,113 --> 01:13:46,114
Eddie.
1059
01:13:46,197 --> 01:13:48,408
Niso bili otroci.
1060
01:13:49,534 --> 01:13:51,411
Kako ne?
1061
01:13:51,870 --> 01:13:54,706
Poglej me. Kdo ti je to naredil?
1062
01:13:55,874 --> 01:13:57,166
Lahko poveš.
1063
01:13:59,711 --> 01:14:01,337
Tobyjev oče.
1064
01:14:02,255 --> 01:14:03,298
Kaj?
1065
01:14:03,965 --> 01:14:08,803
Tobyjev oče. Tvoj prijatelj Daryl.
1066
01:14:12,765 --> 01:14:13,766
Eddie.
1067
01:14:16,144 --> 01:14:17,145
Eddie.
1068
01:14:18,021 --> 01:14:20,523
Eddie. Hej, Eddie! Kam greš?
1069
01:14:21,024 --> 01:14:22,358
Eddie, nikar...
1070
01:14:37,624 --> 01:14:41,377
Hej, itak je bil že v obleki.
Pedrčku sem samo še...
1071
01:14:42,128 --> 01:14:44,047
Palmer, ne! Kaj delaš?
1072
01:14:44,130 --> 01:14:45,173
Nehaj!
1073
01:14:46,174 --> 01:14:47,675
-Eddie!
-Palmer!
1074
01:14:47,759 --> 01:14:49,636
-Palmer!
-Eddie! Hej!
1075
01:14:49,719 --> 01:14:51,888
-Pustita me!
-Eddie, Eddie.
1076
01:14:51,971 --> 01:14:53,806
Kaj, hudiča, počneš? Moj...
1077
01:14:53,890 --> 01:14:56,017
-Pomiri se!
-Palmer. Palmer...
1078
01:14:56,601 --> 01:14:58,353
Je tudi tebi smešno? Ha?
1079
01:14:58,436 --> 01:15:01,773
Ko moški drži dečka in ga spravi jok,
ko mu nanaša ličila?
1080
01:15:01,856 --> 01:15:04,234
-Ni me bilo tam.
-Vraga nisi bil!
1081
01:15:04,317 --> 01:15:06,694
-V tvoji hiši se je zgodilo.
-Ni me bilo.
1082
01:15:08,404 --> 01:15:09,989
Da bo jasno.
1083
01:15:10,949 --> 01:15:15,537
Tokrat ne boš odplesal stran,
če me bo tvoj očka obiskal.
1084
01:15:16,871 --> 01:15:18,289
Verjemi.
1085
01:15:19,916 --> 01:15:21,334
Dvanajst prekletih let!
1086
01:15:33,137 --> 01:15:34,764
Kaj zijate? Predstave je konec.
1087
01:15:34,847 --> 01:15:36,391
-Pizda.
-Pojdimo.
1088
01:15:36,474 --> 01:15:37,976
-Vstani.
-Mojbog, Daryl.
1089
01:15:38,059 --> 01:15:39,227
Vstani.
1090
01:15:40,270 --> 01:15:42,897
-Je v redu?
-Kristus.
1091
01:15:53,658 --> 01:15:54,826
Kaj boš naredil?
1092
01:15:56,202 --> 01:16:00,707
-Nalomil vsakega, ki ga gnjavi?
-Ne, samo starejše od 30 let.
1093
01:16:00,790 --> 01:16:03,543
Tudi drugače se da.
1094
01:16:06,129 --> 01:16:09,173
-Boš imel težave?
-Daryl me ne bo prijavil.
1095
01:16:10,174 --> 01:16:11,217
Srečnež.
1096
01:16:14,220 --> 01:16:15,722
Sam je v solzah zaspal...
1097
01:16:16,639 --> 01:16:17,849
in spraševal po tebi.
1098
01:16:27,650 --> 01:16:28,860
Hej, jaz...
1099
01:16:54,260 --> 01:16:55,386
To je zate.
1100
01:17:06,189 --> 01:17:08,191
Sam. Poslušaj me.
1101
01:17:09,609 --> 01:17:12,278
Daryl ni ravnal prav.
1102
01:17:13,571 --> 01:17:14,697
To veš, kajne?
1103
01:17:15,865 --> 01:17:17,659
Nič slabega nisi naredil.
1104
01:17:18,785 --> 01:17:19,827
Razumeš?
1105
01:17:20,370 --> 01:17:22,539
-Prav.
-Čisto nič.
1106
01:17:23,998 --> 01:17:25,041
Me slišiš?
1107
01:17:25,833 --> 01:17:26,834
Ja.
1108
01:17:27,585 --> 01:17:28,586
Prav.
1109
01:17:29,671 --> 01:17:32,257
Imam idejo.
1110
01:17:32,966 --> 01:17:33,967
Pridi.
1111
01:17:35,385 --> 01:17:37,804
Do tu sva prišla.
1112
01:17:38,680 --> 01:17:41,182
"Dragi Penelopin klub letečih princes"...
1113
01:17:41,849 --> 01:17:43,935
-Je tako prav?
-Ja.
1114
01:17:44,018 --> 01:17:47,814
"Ime mi je Sam
in zelo rad bi bil vaš član."
1115
01:17:48,481 --> 01:17:52,151
Napiši, da obožujem njihovo oddajo
in jo gledam vsak dan.
1116
01:17:52,235 --> 01:17:57,448
"Gledam vašo oddajo in...
1117
01:17:59,158 --> 01:18:01,035
obožujem jo
1118
01:18:01,119 --> 01:18:06,332
bolj kot vse na svetu."
1119
01:18:07,792 --> 01:18:08,793
Tako.
1120
01:18:08,877 --> 01:18:10,879
Samo še podpisati se moraš.
1121
01:18:16,843 --> 01:18:18,469
Lahko pošljeva.
1122
01:18:32,275 --> 01:18:33,484
Živjo, Sammy.
1123
01:18:35,987 --> 01:18:37,780
Živjo, ljubček.
1124
01:18:40,617 --> 01:18:43,328
Me ne boš objel? Pridi.
1125
01:18:43,870 --> 01:18:44,954
Živjo, mama
1126
01:18:47,332 --> 01:18:50,168
Kako sem te pogrešala.
1127
01:18:51,502 --> 01:18:54,547
Mišek moj. Živjo.
1128
01:18:54,631 --> 01:18:57,091
-Si v redu?
-Ja.
1129
01:18:57,175 --> 01:18:58,426
V redu sem.
1130
01:19:01,512 --> 01:19:03,306
Slišala sem za Vivian.
1131
01:19:04,224 --> 01:19:05,767
Žal mi je.
1132
01:19:07,936 --> 01:19:09,771
Bila je dobra ženska.
1133
01:19:12,774 --> 01:19:15,193
Sammy, čas je, da greva domov.
1134
01:19:15,276 --> 01:19:16,694
Greš po svoje stvari?
1135
01:19:17,487 --> 01:19:19,614
-Domov?
-Ja.
1136
01:19:26,037 --> 01:19:28,414
-Ne pozabi tega.
-Ne bom.
1137
01:19:30,917 --> 01:19:31,960
Hej.
1138
01:19:33,002 --> 01:19:34,170
Dobro sva se imela.
1139
01:19:35,171 --> 01:19:38,758
Lahko me obiščeš, kadar hočeš.
1140
01:19:48,893 --> 01:19:49,894
Prav.
1141
01:19:50,728 --> 01:19:52,647
Prinesel bom tvoje stvari.
1142
01:19:52,730 --> 01:19:53,857
Hvala, Palmer.
1143
01:19:55,525 --> 01:19:56,609
Kje si dobil to?
1144
01:19:57,277 --> 01:19:58,403
Ni tvoja.
1145
01:19:59,821 --> 01:20:02,156
Palmer mi jo je kupil za rojstni dan.
1146
01:20:03,324 --> 01:20:04,909
Veš kaj?
1147
01:20:06,077 --> 01:20:08,705
Jaz sem ti kupila najboljše darilo.
1148
01:20:09,289 --> 01:20:10,832
Najboljše na svetu.
1149
01:20:11,416 --> 01:20:15,378
Zelo daleč sem potovala ponj.
1150
01:20:15,461 --> 01:20:17,213
Mavrico sem lovila zate.
1151
01:20:18,506 --> 01:20:19,966
-Res?
-Ja.
1152
01:20:20,049 --> 01:20:21,384
Lepa je.
1153
01:20:22,677 --> 01:20:24,053
Komaj čakam, da ti jo dam.
1154
01:20:24,137 --> 01:20:25,346
Takole.
1155
01:20:25,722 --> 01:20:29,767
Vau. Res si se preselil sem.
1156
01:20:29,851 --> 01:20:32,520
-Dolgo te ni bilo.
-Ja.
1157
01:20:34,105 --> 01:20:35,190
Pojdiva.
1158
01:20:37,817 --> 01:20:40,528
Rekla sem, da greva. Pridi.
1159
01:20:41,654 --> 01:20:42,655
Pojdi.
1160
01:20:43,698 --> 01:20:47,035
Hvala, da si pazil nanj.
Pojdiva po tvoje darilo.
1161
01:20:47,118 --> 01:20:48,536
Greva domov.
1162
01:20:48,620 --> 01:20:50,288
Moram se oprhati.
1163
01:21:45,426 --> 01:21:46,636
Je Sam v redu?
1164
01:21:48,721 --> 01:21:49,931
Shelly se je vrnila.
1165
01:21:51,307 --> 01:21:52,392
Res?
1166
01:21:54,477 --> 01:21:56,229
Ni bila videti dobro.
1167
01:21:57,188 --> 01:21:58,940
Bolehna.
1168
01:21:59,983 --> 01:22:01,901
Gotovo se bo jutri vrnil.
1169
01:22:02,527 --> 01:22:03,695
Upam.
1170
01:22:07,699 --> 01:22:09,117
-Hej...
-Moram...
1171
01:22:09,200 --> 01:22:11,661
-Moram nazaj...
-Ja, ne bom te več motil.
1172
01:22:38,605 --> 01:22:39,606
Živjo.
1173
01:22:40,732 --> 01:22:41,900
Kje je posoda za malico?
1174
01:22:43,610 --> 01:22:44,944
Jerry jo je vrgel.
1175
01:22:47,030 --> 01:22:49,908
Res? Zakaj?
1176
01:22:50,825 --> 01:22:53,786
Rekel je, da me mama vzgaja za kvir
1177
01:22:53,870 --> 01:22:56,414
in da s takim ne bo živel.
1178
01:22:59,584 --> 01:23:01,002
Kaj pomeni kvir?
1179
01:23:03,171 --> 01:23:05,506
Da si drugačen.
1180
01:23:06,549 --> 01:23:07,717
Si tudi ti kvir?
1181
01:23:08,801 --> 01:23:11,012
Res sem drugačen. To drži.
1182
01:23:14,599 --> 01:23:15,600
Hej.
1183
01:23:16,309 --> 01:23:17,894
Veš, kaj sva še?
1184
01:23:19,687 --> 01:23:20,855
Čedna.
1185
01:23:22,398 --> 01:23:25,235
Ne smej se. Oba sva čedna fanta.
1186
01:23:25,318 --> 01:23:27,570
To ljudi plaši.
1187
01:23:29,989 --> 01:23:32,200
In tipu s čupo ne moreš zaupati.
1188
01:23:32,909 --> 01:23:34,244
Kaj je čupa?
1189
01:23:34,327 --> 01:23:37,330
Srhljivo je. Pridi, peljal te bom v šolo.
1190
01:23:37,956 --> 01:23:39,040
Hvala, Palmer.
1191
01:23:39,624 --> 01:23:42,335
Greva po šoli na sok s smetano?
1192
01:23:42,418 --> 01:23:45,004
Ne morem. Pomagati moram mami.
1193
01:23:45,463 --> 01:23:48,258
-Zakaj?
-Ker se seliva k Jerryju.
1194
01:23:48,341 --> 01:23:50,760
Moral bom v drugo šolo.
1195
01:23:53,304 --> 01:23:55,974
Potem te bom pa obiskoval.
1196
01:23:56,057 --> 01:23:57,058
Obljubiš?
1197
01:23:57,976 --> 01:23:59,394
Častna beseda.
1198
01:24:19,956 --> 01:24:23,626
Pojdimo. Kristus.
Kakršna mati, takšna hči. Gremo.
1199
01:24:23,710 --> 01:24:24,794
Ja.
1200
01:24:25,712 --> 01:24:27,755
Obožujem razlago.
1201
01:24:27,839 --> 01:24:30,216
Vedno me priganjaš. Nehaj!
1202
01:24:58,995 --> 01:25:00,872
...ne dotikaj se me!
1203
01:25:00,955 --> 01:25:02,207
Stran od mene!
1204
01:25:02,290 --> 01:25:04,834
Pomiri se. Ni moja krivda.
1205
01:25:04,918 --> 01:25:07,670
-Stran od mene.
-Samo poslušam.
1206
01:25:07,754 --> 01:25:09,214
-Hej.
-Saj ni prvič.
1207
01:25:09,297 --> 01:25:10,798
Hej.
1208
01:25:10,882 --> 01:25:11,883
Kaj je bilo to?
1209
01:25:13,426 --> 01:25:15,386
Kaj se dogaja? Kje je Sam?
1210
01:25:17,555 --> 01:25:20,225
-Kje je?
-Odšel je.
1211
01:25:23,394 --> 01:25:27,649
Policija in socialna sta ga odpeljala.
1212
01:25:35,031 --> 01:25:36,950
Mati leta si.
1213
01:25:41,079 --> 01:25:42,872
ODDELEK ZA ZDRAVJE
IN POMOČ OTROKOM
1214
01:25:42,956 --> 01:25:45,625
V petek bodo na sodišču zaslišali mamo.
1215
01:25:45,708 --> 01:25:47,919
Sodnik bo odločil, ali gre Sam v dom
1216
01:25:48,002 --> 01:25:49,295
ali nazaj k materi.
1217
01:25:50,672 --> 01:25:54,676
Običajno iščemo sorodnike
za začasno skrbništvo.
1218
01:25:54,759 --> 01:25:56,553
Izpolnite te formularje.
1219
01:25:57,929 --> 01:25:59,806
Imam kriminalni dosje.
1220
01:26:00,557 --> 01:26:02,225
Ste pogojno zunaj?
1221
01:26:03,601 --> 01:26:07,981
Žal mi je. Če ste pogojno na prostosti,
vam ne bodo odobrili reje.
1222
01:26:11,025 --> 01:26:12,026
Ga smem videti?
1223
01:26:12,110 --> 01:26:14,279
-Ne.
-Najbrž ga je strah.
1224
01:26:14,362 --> 01:26:16,906
-Če bi videl prijatelja...
-Razumem.
1225
01:26:16,990 --> 01:26:20,869
Vendar ne, če niste starš,
sorodnik ali zakoniti skrbnik.
1226
01:26:23,079 --> 01:26:25,623
Morda bo sodnik naredil izjemo.
1227
01:26:26,124 --> 01:26:27,792
Toda dvomim.
1228
01:26:32,839 --> 01:26:34,007
Kaj hočeš?
1229
01:26:35,550 --> 01:26:36,676
Kje je Jerry?
1230
01:26:38,177 --> 01:26:39,679
Ne vem. Ti mi povej.
1231
01:26:41,222 --> 01:26:44,100
Mi daš cigareto?
1232
01:26:49,772 --> 01:26:50,773
Hvala.
1233
01:27:00,325 --> 01:27:01,826
Zakaj si prišel?
1234
01:27:06,247 --> 01:27:07,373
Kaj je tole?
1235
01:27:16,216 --> 01:27:17,842
Zakoniti skrbnik?
1236
01:27:18,426 --> 01:27:20,553
Podpiši, da bom jaz skrbel za Sama.
1237
01:27:23,806 --> 01:27:25,308
Zakaj bi to naredila?
1238
01:27:25,391 --> 01:27:28,686
Ker ti ga sodišče ne bo vrnilo,
če se ne nehaš drogirati.
1239
01:27:30,188 --> 01:27:32,023
Ven iz moje hiše.
1240
01:27:32,649 --> 01:27:33,775
Vzemi.
1241
01:27:45,370 --> 01:27:47,580
Misliš, da lahko kupiš mojega sina?
1242
01:27:47,664 --> 01:27:48,873
Ne.
1243
01:27:50,792 --> 01:27:53,127
-Misliš, da si boljši od mene?
-Ne.
1244
01:27:53,211 --> 01:27:54,420
Po mojem pa ja.
1245
01:27:55,255 --> 01:27:57,590
Ker si me položil, misliš...
1246
01:27:58,800 --> 01:28:00,343
da si njegov očka?
1247
01:28:03,137 --> 01:28:04,681
Nisi njegov očka.
1248
01:28:05,306 --> 01:28:07,267
In nič boljši nisi od mene.
1249
01:28:07,350 --> 01:28:09,561
-Nočem tvojega denarja.
-Nisem boljši.
1250
01:28:09,644 --> 01:28:12,063
-O, ja.
-Ne mislim, da sem boljši.
1251
01:28:12,730 --> 01:28:15,191
Morda imam tokrat več sreče.
1252
01:28:15,275 --> 01:28:17,318
Če bi se ti kaj zgodilo...
1253
01:28:18,528 --> 01:28:21,197
vzeli bi Sama
in ga vtaknili, kamor bi hoteli.
1254
01:28:22,407 --> 01:28:23,783
-Ne.
-In oba veva...
1255
01:28:23,867 --> 01:28:26,578
-Ne.
-...da ni kot drugi dečki.
1256
01:28:27,495 --> 01:28:29,664
Vrnili mi ga bodo.
1257
01:28:31,249 --> 01:28:34,210
S Sammyjem bova v redu. Ja?
1258
01:28:34,294 --> 01:28:38,756
Vse to sranje bo za nama,
jaz pa ne bom več jemala.
1259
01:28:38,840 --> 01:28:40,842
Uspelo mi bo, veš?
1260
01:28:41,801 --> 01:28:44,178
Kupila nama bom veliko hišo.
1261
01:28:44,637 --> 01:28:48,683
Videl boš, da zmorem.
1262
01:28:48,766 --> 01:28:49,934
Jaz...
1263
01:28:50,727 --> 01:28:52,812
-Vzemi denar.
-Ne.
1264
01:28:53,271 --> 01:28:55,732
-Shelly, poslušaj.
-Ne glej me tako.
1265
01:28:55,815 --> 01:28:57,066
-Prosim.
-Ne.
1266
01:28:57,150 --> 01:28:58,526
Ne glej me tako.
1267
01:28:59,027 --> 01:29:00,612
Ne glej me!
1268
01:29:02,739 --> 01:29:03,823
Ven iz moje hiše.
1269
01:29:05,783 --> 01:29:07,202
Ven iz moje hiše!
1270
01:29:09,537 --> 01:29:12,540
Spelji se iz moje hiše!
1271
01:29:29,432 --> 01:29:31,517
Oprosti, da sem kar prišel.
1272
01:29:40,735 --> 01:29:42,737
G. Palmer, pojdite z mano.
1273
01:29:50,537 --> 01:29:55,333
G. Palmer, kaže, da vam gre dobro.
1274
01:29:55,917 --> 01:29:59,837
Ko si boste uredili bivalne razmere
1275
01:29:59,921 --> 01:30:01,965
in ne boste več na pogojni...
1276
01:30:03,049 --> 01:30:05,218
lahko še enkrat zaprosite.
1277
01:30:05,301 --> 01:30:06,302
Prosim.
1278
01:30:07,136 --> 01:30:09,138
V mladosti sem ga polomil
1279
01:30:09,889 --> 01:30:12,809
in plačal za to. Nikogar ne krivim.
1280
01:30:13,643 --> 01:30:19,858
Toda že dolgo nisem verjel,
da sem dober za karkoli...
1281
01:30:20,650 --> 01:30:21,651
do Sama.
1282
01:30:24,237 --> 01:30:28,533
Odločila sem se,
da bo za dečka skrbela država.
1283
01:30:28,616 --> 01:30:30,743
Poslali ga bodo v rejo,
1284
01:30:30,827 --> 01:30:34,205
dokler si mati ne opomore.
1285
01:30:34,289 --> 01:30:36,791
Narkomanka je. Nikoli ne bo bolje.
1286
01:30:36,875 --> 01:30:38,251
Za zdaj bo tako.
1287
01:30:38,334 --> 01:30:41,296
Vašo prošnjo za začasno skrbništvo
moram zavrniti.
1288
01:30:41,379 --> 01:30:42,797
Nikar.
1289
01:30:42,881 --> 01:30:45,884
Vem, kako je biti zapuščen.
1290
01:30:47,343 --> 01:30:48,636
Ne morem ga zapustiti.
1291
01:30:48,720 --> 01:30:50,889
Ne bom ga zapustil.
1292
01:30:53,474 --> 01:30:54,684
Obljubim...
1293
01:30:55,810 --> 01:30:57,896
da nikomur več ne bo treba skrbeti
za Sama.
1294
01:30:57,979 --> 01:30:59,689
Dobro bom skrbel zanj.
1295
01:31:00,773 --> 01:31:02,025
Res dobro.
1296
01:31:03,276 --> 01:31:05,278
Žal mi je. Odločitev je dokončna.
1297
01:31:11,743 --> 01:31:12,827
Oprostite, gospa.
1298
01:31:12,911 --> 01:31:15,496
-Hej! Tukaj sem.
-Ne smete noter.
1299
01:31:15,580 --> 01:31:18,416
Pustite me. Tukaj sem.
1300
01:31:18,499 --> 01:31:21,002
-Oprostite za zamudo...
-Oprostite.
1301
01:31:21,085 --> 01:31:23,213
-Kaj dela tukaj?
-Oprostite.
1302
01:31:23,296 --> 01:31:24,464
Sem Samova mama.
1303
01:31:24,547 --> 01:31:27,467
-Ne približujte se.
-Gospa... oprostite.
1304
01:31:29,385 --> 01:31:32,263
Oprostite, da sem zamudila, a zdaj sem tu.
1305
01:31:33,223 --> 01:31:36,768
Policija se ni niti pogovorila s Samom.
1306
01:31:36,851 --> 01:31:39,354
Samo prišli so in ga odpeljali.
1307
01:31:39,437 --> 01:31:40,939
Niso povedali razloga.
1308
01:31:41,022 --> 01:31:46,694
Ga. Burdette, socialni službi so prijavili
zlorabo in zanemarjanje.
1309
01:31:46,778 --> 01:31:50,031
Vas so opisali kot nasilno in razburjeno.
1310
01:31:50,114 --> 01:31:52,534
To ni res. Ne.
1311
01:31:54,911 --> 01:31:58,414
Res sem bila razburjena. To priznam.
1312
01:31:59,499 --> 01:32:01,918
Zadnje čase sem imela
zdravstvene težave.
1313
01:32:02,001 --> 01:32:04,087
Tega ne skušam zanikati.
1314
01:32:05,213 --> 01:32:09,092
Ne vem, kaj piše v vaših papirjih
ali kaj je rekel on ali kdorkoli.
1315
01:32:09,592 --> 01:32:12,095
Toda nikoli ga nisem udarila.
1316
01:32:12,971 --> 01:32:15,223
Niti zavpila nisem nanj.
1317
01:32:15,306 --> 01:32:16,766
Ni nesrečen deček.
1318
01:32:16,849 --> 01:32:18,977
-Ga. Burdette, razumem.
-Vse bom storila.
1319
01:32:19,060 --> 01:32:21,604
Kaj? Me hočete testirati? Pa me dajte.
1320
01:32:23,189 --> 01:32:24,566
Rotim vas.
1321
01:32:24,649 --> 01:32:27,402
Ne pošiljajte mojega sina k tujcem.
1322
01:32:31,155 --> 01:32:32,699
Biti mora z mamo.
1323
01:32:34,242 --> 01:32:35,368
Prosim.
1324
01:33:08,943 --> 01:33:10,236
Si v redu?
1325
01:33:10,945 --> 01:33:11,946
Sam?
1326
01:33:12,655 --> 01:33:14,866
Sammy. Pridi sem.
1327
01:33:15,909 --> 01:33:18,786
Še so stvari za v avto.
1328
01:33:25,293 --> 01:33:27,670
Dovolj imam tvojega sranja!
1329
01:33:27,754 --> 01:33:29,214
Prekleto! Spet ti?
1330
01:33:29,297 --> 01:33:32,425
Kolikokrat ti moram reči, da nehaj s tem?
1331
01:33:32,508 --> 01:33:34,844
Dovolj te imam!
1332
01:33:34,928 --> 01:33:37,222
Sesul bom to prikolico.
1333
01:33:37,305 --> 01:33:40,642
Ti in tvoj pedrski otrok bosta na cesti.
1334
01:33:40,725 --> 01:33:42,518
Kmalu bo začel vleči tiče.
1335
01:33:42,602 --> 01:33:44,646
Dovolj imam tvojega sranja.
1336
01:33:48,441 --> 01:33:51,027
Lažniva vlačuga! Daj. Povej.
1337
01:33:51,110 --> 01:33:53,738
-Kaj je narobe s tabo?
-Mama!
1338
01:33:53,821 --> 01:33:55,281
Pusti mojo mamo!
1339
01:33:55,365 --> 01:33:56,533
-Pusti me!
-Mama!
1340
01:33:56,616 --> 01:33:58,952
-Spravi mulca z mene.
-Ne rani ga, prosim!
1341
01:33:59,035 --> 01:34:00,745
-Stran, drekač mali!
-Prosim!
1342
01:34:00,828 --> 01:34:02,455
To hočeš? Povedal ti bom...
1343
01:34:02,539 --> 01:34:04,332
-Ne! Hej!
-Kaj?
1344
01:34:05,750 --> 01:34:07,544
Mojbog.
1345
01:34:07,627 --> 01:34:09,546
Jerry je poletel.
1346
01:34:10,088 --> 01:34:11,881
Letel je.
1347
01:34:12,715 --> 01:34:15,009
Tega še ni storil.
1348
01:34:17,053 --> 01:34:19,430
-Pridi, Sam.
-Letel je!
1349
01:34:19,973 --> 01:34:20,974
Hej.
1350
01:34:21,766 --> 01:34:23,726
Hej! Kam greš z mojim sinom?
1351
01:34:24,227 --> 01:34:26,396
Hej! Pesjan!
1352
01:34:36,406 --> 01:34:39,367
Vse bo v redu. Prav?
1353
01:34:39,993 --> 01:34:41,244
-Ja.
-V redu?
1354
01:34:41,327 --> 01:34:42,328
V redu.
1355
01:35:00,513 --> 01:35:02,098
Ostani tu, prav?
1356
01:35:06,853 --> 01:35:08,521
Lahko telefoniram?
1357
01:35:09,397 --> 01:35:10,398
Hvala.
1358
01:35:18,656 --> 01:35:19,657
Halo?
1359
01:35:20,074 --> 01:35:21,117
Jaz sem.
1360
01:35:21,701 --> 01:35:24,037
-Odpeljal sem Sama.
-Kristus.
1361
01:35:24,120 --> 01:35:26,581
Shelly je obvestila policijo. Iščejo te.
1362
01:35:27,707 --> 01:35:28,958
Pripelji ga nazaj.
1363
01:35:29,042 --> 01:35:30,877
Ne morem. Ne tja.
1364
01:35:30,960 --> 01:35:33,213
-Eddie, to je ugrabitev.
-Ni sposobna.
1365
01:35:33,296 --> 01:35:36,049
Morda, toda, kam boš šel?
1366
01:35:36,799 --> 01:35:39,302
Hočeš nazaj v zapor? To hočeš?
1367
01:35:40,803 --> 01:35:43,389
Samova mama je.
1368
01:35:44,349 --> 01:35:47,977
Če je dobro ali slabo, prav ali ne,
njegova mama je.
1369
01:35:58,655 --> 01:35:59,739
Pokliči Colesa.
1370
01:36:10,124 --> 01:36:11,376
Kaj bova storila?
1371
01:36:36,025 --> 01:36:38,570
Vse bo v redu. Prav?
1372
01:36:43,908 --> 01:36:45,326
Tam je! Sammy!
1373
01:36:45,410 --> 01:36:48,121
-Nazaj.
-Ne! Hej. Sammy!
1374
01:36:48,204 --> 01:36:49,414
-Mojbog.
-Hej.
1375
01:36:49,497 --> 01:36:51,749
Prekleto, pusti me!
Mojbog. Ne!
1376
01:36:51,833 --> 01:36:52,917
Drži jo.
1377
01:36:53,668 --> 01:36:57,297
-Morava ven. Pridi.
-Sammy! Ljubček!
1378
01:36:57,380 --> 01:36:59,883
-Drži jo. Mirno.
-Sammy! Sammy!
1379
01:36:59,966 --> 01:37:02,302
-Tožila te bom.
-Pomiri se.
1380
01:37:02,385 --> 01:37:03,970
Na tla jo daj in jo drži.
1381
01:37:04,053 --> 01:37:05,221
-Sranje.
-Sammy.
1382
01:37:05,305 --> 01:37:08,266
-Mirna sem! Sammy, pridi k mami.
-Poglej. Ni pri pravi.
1383
01:37:08,349 --> 01:37:10,768
-Zmešalo se ji je.
-Prosim, pridi sem.
1384
01:37:10,852 --> 01:37:12,270
Ja.
1385
01:37:12,353 --> 01:37:14,564
Sammyja bom peljal k Maggie.
Za zdaj bo tam.
1386
01:37:14,647 --> 01:37:16,149
-Ljubček moj.
-Prav?
1387
01:37:16,232 --> 01:37:18,818
Rada te imam. Si v redu?
1388
01:37:18,902 --> 01:37:21,863
Te je ranil? Skrbelo me je zate.
1389
01:37:21,946 --> 01:37:23,865
-Zelo mi je žal.
-Obrni se, Eddie.
1390
01:37:23,948 --> 01:37:25,241
Reci, da si v redu.
1391
01:37:25,992 --> 01:37:27,410
Roke za hrbet.
1392
01:37:28,494 --> 01:37:30,830
Ne moreš brez težav, kajne?
1393
01:37:31,998 --> 01:37:33,791
-Mamo je tako skrbelo.
-Gremo.
1394
01:37:33,875 --> 01:37:36,252
Moj zlati ljubček.
1395
01:37:36,336 --> 01:37:38,213
Ne vrnite ga v sistem.
1396
01:37:38,296 --> 01:37:40,089
-V redu je.
-Ne!
1397
01:37:40,173 --> 01:37:41,758
Ne, Sammy, Sammy, ne.
1398
01:37:41,841 --> 01:37:44,802
-Pustite ga!
-Hej, hej. Nehaj, Sammy.
1399
01:37:44,886 --> 01:37:46,679
-Nehaj.
-Tace stran z mojega sina!
1400
01:37:46,763 --> 01:37:48,431
-Prehitro so te izpustili.
-Boli ga.
1401
01:37:48,514 --> 01:37:50,141
-Pridi, Sammy.
-Ne, ljubček!
1402
01:37:50,225 --> 01:37:52,727
-Pustite ga!
-Sammy.
1403
01:37:53,353 --> 01:37:54,938
Ljubček. Rada te imam.
1404
01:37:55,021 --> 01:37:57,315
Mama te ima rada. Skrbela bom zate.
1405
01:37:57,398 --> 01:37:59,859
-Nikoli ne skrbiš zame!
-Rada te imam. Res.
1406
01:37:59,943 --> 01:38:02,695
-Nikoli ne skrbiš!
-Skrbim. Držim te.
1407
01:38:02,779 --> 01:38:04,614
Pusti me!
1408
01:38:06,366 --> 01:38:07,825
Palmer!
1409
01:38:10,370 --> 01:38:11,913
Palmer!
1410
01:38:12,956 --> 01:38:14,332
Pojdi k mami.
1411
01:38:15,083 --> 01:38:17,126
Palmer!
1412
01:38:18,628 --> 01:38:20,463
-V redu je.
-Palmer.
1413
01:38:21,047 --> 01:38:22,048
Sam.
1414
01:38:22,131 --> 01:38:23,633
Palmer!
1415
01:38:24,217 --> 01:38:25,593
Palmer!
1416
01:38:27,387 --> 01:38:28,638
Palmer!
1417
01:38:30,306 --> 01:38:31,724
Palmer!
1418
01:38:32,642 --> 01:38:34,852
Palmer!
1419
01:38:35,770 --> 01:38:37,313
Palmer!
1420
01:39:19,939 --> 01:39:21,274
Prost si.
1421
01:39:23,151 --> 01:39:27,071
Shelly je rekla,
da si ga samo peljal jest.
1422
01:39:29,741 --> 01:39:31,492
Zaradi mamil se ne spomni.
1423
01:39:32,785 --> 01:39:34,871
Obtožbo smo ovrgli.
1424
01:39:36,372 --> 01:39:38,166
Sam je še pri Maggie.
1425
01:39:47,091 --> 01:39:48,092
Hej.
1426
01:39:50,637 --> 01:39:51,721
Dolgoval sem ti.
1427
01:39:53,264 --> 01:39:55,433
Ja.
1428
01:40:22,043 --> 01:40:23,628
Misliš, da sem grozna mama.
1429
01:40:36,516 --> 01:40:37,517
Živjo, Sammy.
1430
01:40:45,233 --> 01:40:46,234
Živjo, ljubček.
1431
01:41:01,791 --> 01:41:02,792
Živjo.
1432
01:41:07,881 --> 01:41:09,549
Vem, da si jezen name.
1433
01:41:11,301 --> 01:41:12,302
Nič hudega.
1434
01:41:13,928 --> 01:41:15,430
Tudi jaz bi bila.
1435
01:41:18,057 --> 01:41:22,312
Morava se pogovoriti
o nečem pomembnem.
1436
01:41:24,272 --> 01:41:25,982
Lahko?
1437
01:41:27,901 --> 01:41:29,444
Lahko prisedem?
1438
01:41:29,527 --> 01:41:30,570
Ja, mama.
1439
01:41:31,905 --> 01:41:32,906
Hvala.
1440
01:41:43,917 --> 01:41:46,252
Razmišljala sem o nekaterih stvareh.
1441
01:41:50,506 --> 01:41:53,301
Najbolje bi bilo, če bi živel s Palmerjem.
1442
01:41:56,721 --> 01:41:57,889
Dober človek je.
1443
01:41:58,932 --> 01:42:00,850
In zelo te ima rad.
1444
01:42:03,603 --> 01:42:04,604
In...
1445
01:42:13,613 --> 01:42:15,990
Zelo se mučim.
1446
01:42:17,367 --> 01:42:20,119
Zdajle se res mučim.
1447
01:42:25,542 --> 01:42:26,626
Ampak...
1448
01:42:26,709 --> 01:42:28,461
Daj mi roke...
1449
01:42:30,713 --> 01:42:32,715
Ni to, da te ne bi imela rada.
1450
01:42:36,386 --> 01:42:38,429
Imam te najraje na svetu.
1451
01:42:43,935 --> 01:42:45,228
Kaj praviš?
1452
01:42:50,817 --> 01:42:52,485
Bi živel s Palmerjem?
1453
01:42:54,320 --> 01:42:56,072
Hočeš, da je tvoj očka?
1454
01:42:56,155 --> 01:42:58,408
-Ja.
-Ja.
1455
01:43:04,539 --> 01:43:06,541
Objemi me.
1456
01:43:20,471 --> 01:43:21,598
V redu.
1457
01:43:45,330 --> 01:43:46,664
Imaš vse, kar rabiš?
1458
01:43:46,748 --> 01:43:48,291
Ja.
1459
01:43:48,374 --> 01:43:51,211
Bova nocoj večerjala pri Maggie?
1460
01:43:51,294 --> 01:43:53,963
Ja. Kuha tvojo najljubšo jed. Brokoli.
1461
01:43:54,047 --> 01:43:55,298
Brokoli?
1462
01:43:58,092 --> 01:44:00,762
Klima je popravljena.
Odpeljal mu jo bom.
1463
01:44:02,472 --> 01:44:03,473
Palmer.
1464
01:44:05,475 --> 01:44:06,684
Nekaj imam zate.
1465
01:44:17,487 --> 01:44:18,696
Tvoji ključi.
1466
01:44:20,323 --> 01:44:22,033
Zaslužil si si jih.
1467
01:44:27,997 --> 01:44:29,123
Hvala, Sibs.
1468
01:44:31,042 --> 01:44:33,461
Junior nerad čaka. Pojdi.
1469
01:44:40,593 --> 01:44:42,762
-Adijo, Sam.
-Adijo, Emily.
1470
01:44:43,638 --> 01:44:45,098
Kdaj bo spet čajanka?
1471
01:44:45,640 --> 01:44:47,475
Ne vem. Ti povej.
1472
01:44:48,768 --> 01:44:50,270
Nimam urnika.
1473
01:44:56,734 --> 01:44:58,945
Pridi. Morava po nekaj stvari.
1474
01:44:59,028 --> 01:45:00,446
PRODANO
1475
01:45:21,217 --> 01:45:23,428
Sam? Pridi sem.
1476
01:45:27,932 --> 01:45:28,933
Zate je.
1477
01:45:32,604 --> 01:45:34,522
To je moja prva pošta.
1478
01:45:34,606 --> 01:45:36,149
Odpri. Poglej, kaj piše.
1479
01:45:46,242 --> 01:45:48,161
DOBRODOŠEL
V PENELOPIN KLUB LETEČIH PRINCES
1480
01:45:53,791 --> 01:45:55,627
Poglej. Zlata zvezda.
1481
01:45:55,710 --> 01:45:58,338
In poleg je moje ime. Sam Burdette in...
1482
01:45:58,421 --> 01:46:00,340
Ja.
1483
01:46:04,761 --> 01:46:05,970
Hej.
1484
01:46:06,054 --> 01:46:07,180
Čestitam.
1485
01:46:25,949 --> 01:46:31,579
KONEC
1486
01:50:51,506 --> 01:50:53,508
Prevedla Lidija P. Černi