1 00:01:27,650 --> 00:01:29,152 సిల్వేయిన్ 2 00:02:15,907 --> 00:02:19,285 దేవుడా, ఎలా ఉన్నావో చూడు. లోపలికి రా. 3 00:02:22,997 --> 00:02:24,332 ఎలా ఉన్నావు, బామ్మ? 4 00:02:25,124 --> 00:02:26,668 ఏదో బతికే ఉన్నాలే. 5 00:02:27,252 --> 00:02:29,337 నువ్వు ముందే వస్తావనుకున్నా. 6 00:02:29,420 --> 00:02:31,631 బస్సు ఆలస్యమైంది. 7 00:02:32,382 --> 00:02:36,511 ఊరికి వచ్చి నేనే ఎక్కించుకొని వచ్చేదాన్ని, కానీ నేను బండి నడపకూడదని చెప్పారు. 8 00:02:38,513 --> 00:02:40,139 నీ గదిని సర్ది ఉంచాను. 9 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 అరలో కొన్ని బట్టలు పెట్టాను. 10 00:02:43,434 --> 00:02:45,603 వెళ్లు. కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో. 11 00:02:45,687 --> 00:02:46,813 సరే. 12 00:03:01,077 --> 00:03:02,203 అవును. 13 00:03:10,545 --> 00:03:13,965 భలే అందంగా తయారయ్యావే? 14 00:03:14,757 --> 00:03:17,343 దేవుడా. అయ్యబాబోయ్. 15 00:03:17,427 --> 00:03:19,512 -హేయ్, షెల్లీ. షెల్, షెల్. -ఏంటి? 16 00:03:20,305 --> 00:03:21,931 మళ్లీ నా పర్సును తీసుకున్నావా? 17 00:03:23,016 --> 00:03:26,269 అవును, నేనే దాన్ని దొంగలించాను. దానిలో డబ్బుల కట్టలు ఉన్నాయి కదా మరి. 18 00:03:29,272 --> 00:03:31,357 నేను మళ్లీ వచ్చేసరికి, ఏమో, కొన్ని రోజులు పడుతుంది. 19 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 కళ్లు కాయలయ్యేలా వేచి చూస్తాను. 20 00:03:34,569 --> 00:03:37,614 ఆవిడ ఎప్పుడూ ఏదోక సమస్య సృష్టిస్తూనే ఉంటుంది. 21 00:03:37,697 --> 00:03:41,993 ఆ చిన్న పిల్లాడే కనుక లేకుంటే, ఈ పాటికి తనని ఆ ట్రెయిలర్ నుండి గెంటేసుండేదాన్ని. 22 00:03:42,076 --> 00:03:45,455 దీనికంతటికీ అలవాటు పడటానికి నీకు కాస్త సమయం పడుతుందనుకుంటా. 23 00:03:45,955 --> 00:03:46,956 అవును. 24 00:03:47,624 --> 00:03:50,168 నువ్వు మళ్లీ ఉద్యోగం కోసం ప్రయత్నించాలి, అంతే. 25 00:03:50,251 --> 00:03:51,502 అంతే. 26 00:03:51,586 --> 00:03:54,047 నీ మనస్సును నువ్వు కష్టపెట్టుకుంటూ గడపకూడదు. 27 00:03:54,547 --> 00:03:55,590 అలాగే, మేడమ్. 28 00:03:56,883 --> 00:03:59,802 ప్రతీ ఆదివారం నేను చర్చికి వెళ్తాను. 29 00:03:59,886 --> 00:04:02,472 నువ్వు ఇక్కడ ఉంటున్నావంటే నువ్వు కూడా రావాలని అర్థం. 30 00:04:17,778 --> 00:04:20,490 నీ పూచికత్తుకు సంబంధించిన నిబంధనలు నీకు తెలుసు కదా? 31 00:04:20,573 --> 00:04:21,658 తెలుసు, సర్. 32 00:04:21,741 --> 00:04:23,076 నువ్వు మాదక ద్రవ్యాల పరీక్ష చేయించుకోవాలి. 33 00:04:23,159 --> 00:04:24,994 ప్రతీ రెండు వారాలకు ఇక్కడికి రావాలి. 34 00:04:25,495 --> 00:04:30,041 నువ్వు మునిసిపల్, మతపరమైన, రాష్ట్ర, కేంద్ర చట్టాలన్నింటినీ పాటించాలి. 35 00:04:30,124 --> 00:04:31,376 ఉద్యోగం కూడా సంపాదించాలి. 36 00:04:32,502 --> 00:04:33,503 నీకు అంగీకారమేనా? 37 00:04:35,922 --> 00:04:37,340 ఎక్కడ పని చేయాలనుకుంటున్నావు? 38 00:04:38,341 --> 00:04:39,801 ఇంకా తెలీదు. వెతకాలి. 39 00:04:40,218 --> 00:04:42,178 అయితే రెండు వారాలలో నిన్ను మళ్లీ కలుస్తా. 40 00:04:46,683 --> 00:04:47,976 ఓ మాట చెప్తా. 41 00:04:48,059 --> 00:04:50,853 ఏదైనా ఉద్యోగం అందుబాటులోకి వచ్చినప్పుడు నీకు కాల్ చేసి సాయపడటానికి ప్రయత్నిస్తా. 42 00:04:51,729 --> 00:04:53,022 -ధన్యవాదాలు. -పర్లేదు. 43 00:05:20,925 --> 00:05:23,469 -పామర్? -జైలు నుండి ఎప్పుడు బయటకొచ్చావు, బాసూ? 44 00:05:24,888 --> 00:05:26,055 దేవుడా! 45 00:05:26,139 --> 00:05:28,266 ఇంకో అయిదేళ్ల దాకా జైల్లోనే ఉంటావనుకున్నాను, గురూ. 46 00:05:28,349 --> 00:05:30,560 -నీకు గడ్డం వస్తుందని నాకు తెలీదే. -సరేలే. 47 00:05:30,643 --> 00:05:32,520 నువ్వు ఇంటికి వస్తున్నావని నాకు చెప్పుండాల్సింది. 48 00:05:32,604 --> 00:05:34,314 నీకు ఒక పెద్ద పార్టీ ఇచ్చుండేవాడిని. 49 00:05:34,397 --> 00:05:36,649 -అవునా? ఆ పార్టీకి ఎవరు వస్తారు? -పిచ్చి నెడ్. 50 00:05:36,733 --> 00:05:38,484 -నేను తప్పకుండా వచ్చేవాడిని. -చూశావా? 51 00:05:38,568 --> 00:05:40,153 చివరిసారి నేను నీతో మాట్లాడినప్పుడు, 52 00:05:40,236 --> 00:05:42,989 నేను ఆ డబ్బును నువ్వు అడిగినట్టుగానే జైలు దుకాణం మొహాన కొట్టాను, 53 00:05:43,072 --> 00:05:45,658 -కానీ, నీ నుండి నాకు ఏ కబురూ అందలేదు. -ధన్యవాదాలు, బాసూ. 54 00:05:45,742 --> 00:05:47,035 ఇంకా ఆ రెండవ వివాహంలోనే ఉన్నావా? 55 00:05:47,118 --> 00:05:48,786 హేయ్, దాని గురించి ఇప్పుడు ఎందుకులే. 56 00:05:48,870 --> 00:05:51,789 అప్పుడు నేనేం ఆలోచించానో కూడా నాకు తెలీదు. ఇప్పుడు నాకో ఎనిమిదేళ్ల అబ్బాయి ఉన్నాడు, 57 00:05:51,873 --> 00:05:54,459 ఇక డార్లీన్, అవకాశం దొరికినప్పుడల్లా నాకు పిచ్చెక్కిస్తూ ఉంటుంది. 58 00:05:54,542 --> 00:05:57,795 -చిట్టి జేక్ ఎలా ఉనాడు? -చిట్టి జేక్ కి ఇప్పుడు 15 ఏళ్లు, గురూ. 59 00:05:57,879 --> 00:05:59,380 -పదిహేనా? -పదిహేను. 60 00:05:59,464 --> 00:06:01,549 -దేవుడా. -అవును, బేస్ బాల్ కూడా బాగా ఆడతాడు. 61 00:06:01,633 --> 00:06:02,634 -అవును, గురూ, -అవునా? 62 00:06:02,717 --> 00:06:04,302 -వాడి నాన్నలాగే. -అందులో సందేహం లేదు. 63 00:06:04,385 --> 00:06:07,347 హేయ్, నీ టచ్ డవున్ రికార్డ్ రెండేళ్ళ క్రితం బ్రేక్ అయిపోయింది. 64 00:06:07,430 --> 00:06:09,057 -అవునా? -ఎవడో ఫస్ట ఇయర్ కుర్రాడు. 65 00:06:09,140 --> 00:06:11,726 -ఫస్ట్ ఇయర్ కుర్రాడా? -దేవుడా. 66 00:06:12,227 --> 00:06:14,979 ఎవరొచ్చారో చూడండి. పామర్. 67 00:06:15,897 --> 00:06:17,815 -ఎప్పుడు విడుదల అయ్యావు? -కొన్ని రోజులయింది. 68 00:06:17,899 --> 00:06:19,484 వావ్. 69 00:06:19,567 --> 00:06:20,652 అది నీకు బాగుంది. 70 00:06:20,735 --> 00:06:23,655 అవును. మా నాన్న తెలుసు కదా. నాకు వేరే దారి లేకుండా పోయింది. 71 00:06:24,948 --> 00:06:26,115 నిన్ను చూడటం బాగుంది. 72 00:06:26,199 --> 00:06:27,325 అవును, నిన్ను కూడా. 73 00:06:27,951 --> 00:06:30,662 -నువ్వు వివియన్ ఇంట్లో ఉంటున్నావా? -ప్రస్తుతానికి. 74 00:06:30,745 --> 00:06:33,122 నీకేమైనా అవసరమైతే, నాకు చెప్పు, సరేనా? 75 00:06:33,206 --> 00:06:34,999 నిజంగానే అంటున్నా. ఏ అవసరమైనా కానీ. 76 00:06:35,083 --> 00:06:38,628 అబ్బా. మీ పెద్దయానను నాకు ఆ వేగంగా నడిపినందుకు జరిమానాలు పంపడం మానమని చెప్పు. 77 00:06:38,711 --> 00:06:40,088 -నాకు అది వినాలని లేదు. -వెళ్లి పూల్ ఆడదాం పద. 78 00:06:40,171 --> 00:06:42,048 హేయ్, నెడ్, పెళ్ళాం కాల్ చేయకముందే ఒక ఆట ఆడదాం పద. 79 00:06:42,131 --> 00:06:44,092 పామర్. తర్వాత నువ్వే. 80 00:06:45,677 --> 00:06:46,928 ఇదిగో. 81 00:06:47,887 --> 00:06:48,972 ధన్యవాదాలు. 82 00:06:49,973 --> 00:06:53,810 -కాసిమో, ఏంటి సంగతి? -నీకేం కావాలి? 83 00:06:54,310 --> 00:06:56,771 నా గోళ్లు తీసి, నాకు వ్యాక్సింగ్ చేయి. 84 00:06:56,855 --> 00:06:58,398 నాకేం కావాలని నువ్వనుకుంటున్నావు? 85 00:07:00,817 --> 00:07:02,443 ఒక జిమ్ అండ్ కోక్ తీసుకురా. 86 00:07:14,289 --> 00:07:16,082 నువ్వు వివియన్ మనవడివి కదా? 87 00:07:20,295 --> 00:07:21,880 ఏంటి సంగతులు, సుందరాంగుడా? 88 00:07:24,215 --> 00:07:25,550 నీకు మాటలు రావా? 89 00:07:37,562 --> 00:07:39,564 నిజంగానే జైలు నుండి ఇప్పుడే వచ్చినట్టున్నావు. 90 00:07:58,208 --> 00:07:59,751 శ్యామీ 91 00:08:50,093 --> 00:08:52,220 ఎడ్డీ. ఎడ్డీ, లేయి. 92 00:08:52,303 --> 00:08:54,305 లేదంటే చర్చికి ఆలస్యమవుతుంది. 93 00:08:59,018 --> 00:09:02,188 వీడు ఖచ్చితంగా మనకి ఆలస్యం చేస్తాడు. 94 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 చర్చి పది గంటలకు మొదలవుతుంది, ఇప్పుడు ఇక ఏమాత్రం ఆలస్యం చేయకు. 95 00:09:12,490 --> 00:09:13,616 మన్నించు. 96 00:09:31,718 --> 00:09:35,096 శ్యామ్, వీడు నా మనవడు, ఎడ్డీ. 97 00:09:35,179 --> 00:09:40,768 ఎడ్డీ మంచి పేరే అయినా, నువ్వు వీడిని పామర్ అనే పిలవాలని కోరుకుంటాడు. 98 00:09:43,938 --> 00:09:46,149 నువ్వు మా అమ్మతో పడక పంచుకున్నావు, 99 00:09:46,816 --> 00:09:49,652 నువ్వు పజమాలను గానీ, లోదుస్తులను గానీ వేసుకోలేదు. 100 00:09:49,736 --> 00:09:50,737 శ్యామ్. 101 00:09:51,905 --> 00:09:53,406 ఆ కిటికీ మూసేయి. 102 00:09:53,489 --> 00:09:56,367 నా జుట్టును సరిచేసుకోవడానికి నాకు రెండు గంటలు పట్టింది. 103 00:10:10,965 --> 00:10:13,259 డాట్, నీకు ఎడ్డీ గుర్తున్నాడా? 104 00:10:13,343 --> 00:10:15,887 ఎడ్డీ, ఈవిడ డాట్. 105 00:10:16,471 --> 00:10:17,972 నా మనవడు. 106 00:10:21,309 --> 00:10:23,061 -అలా చేయకు. -టోబీ, అతనితో నీకేం పని. 107 00:10:23,144 --> 00:10:25,271 అందరికీ శుభోదయం. అందరికీ ఈ ఉదయాన వెస్లీ చాపెల్ కి 108 00:10:25,355 --> 00:10:26,689 స్వాగతం పలుకుతున్నాను. 109 00:10:28,274 --> 00:10:30,985 మళ్లీ, ఇక్కడికి రావడం అనేది విచిత్రంగా ఉండుంటుంది కదా? 110 00:10:31,069 --> 00:10:32,654 అందులో సందేహమే లేదు. 111 00:10:32,737 --> 00:10:37,200 ఇక్కడ ఏమంతగా మారలేదు. చర్చీ, ఫుట్ బాల్, ఇవే ఇక్కడ లోకం. 112 00:10:37,784 --> 00:10:40,578 -అవును. -ఒక కొత్త కాఫీ షాప్ తెరిచారులే. 113 00:10:41,788 --> 00:10:44,249 -ఎడ్డీ. -చీఫ్. 114 00:10:44,332 --> 00:10:47,126 -నువ్వు ముందే విడుదలయ్యావని విన్నాను. -అవును, సర్. 115 00:10:47,794 --> 00:10:50,713 కాస్త మంచిగా ఉండు. 116 00:10:50,797 --> 00:10:53,007 నిన్ను మళ్లీ జైల్లోకి పంపించాలని నాకు లేదు. 117 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 అలాగే, సర్. 118 00:10:56,761 --> 00:11:00,181 -నిన్ను స్టేషన్ లో కలుసుకుంటాను. -అలాగే, నాన్నా. 119 00:11:00,265 --> 00:11:02,183 అబ్బా. ఆ విషయంలో మన్నించు. 120 00:11:02,267 --> 00:11:03,434 అదే చండశాసనుడు. 121 00:11:03,518 --> 00:11:05,812 అవును, ఇక్కడికి రాకుండా ఉంటే నేను కూడా ఆశ్చర్యపోయుండేవాడిని. 122 00:11:07,313 --> 00:11:10,149 చూడు, నువ్వు జైల్లో ఉన్నప్పుడు నిన్ను కలవడానికి వచ్చుండాల్సింది, 123 00:11:10,233 --> 00:11:12,151 కనీసం ఒక లేఖ అయినా రాసుండాల్సింది అని చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 124 00:11:12,819 --> 00:11:14,279 ఒక మంచి మిత్రుడిగా ఉండాల్సింది. 125 00:11:14,904 --> 00:11:16,114 వదిలేయిలే. 126 00:11:16,197 --> 00:11:18,116 -ఏంటి సంగతి? -హేయ్. 127 00:11:18,199 --> 00:11:19,659 అదే తంతు, కాకపోతే ఇది వేరే ఆదివారం, అంతే. 128 00:11:19,742 --> 00:11:23,705 దేవుడా. ఆ పిల్లాడు నిజంగా తేడాగా ఉన్నాడు. 129 00:11:34,507 --> 00:11:37,594 ఇదిగో. దీన్ని మీ అమ్మకి ఇవ్వు. 130 00:11:38,011 --> 00:11:41,389 ఇది తను తినేలా చూడు. ఒక వారం దాకా ఇది పాడు కాకుండా ఉంటుంది. 131 00:11:41,472 --> 00:11:44,309 -ధన్యవాదాలు, మిస్ వివియన్. -మంచి పిల్లాడివి. 132 00:11:44,392 --> 00:11:46,019 -ఉంటాను, మిస్ వివియన్. -బై బై. 133 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 ఉంటాను, పామర్. 134 00:11:55,695 --> 00:11:57,280 శుభరాత్రి, బామ్మ. 135 00:11:57,363 --> 00:12:00,825 శుభరాత్రి, ఎడ్డీ. నువ్వు విడుదల అయినందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 136 00:12:02,619 --> 00:12:03,620 నాకు కూడా. 137 00:12:30,563 --> 00:12:34,067 -నువ్వు ఆలస్యంగా లేచావు. -అవును అనుకుంటా. 138 00:12:34,817 --> 00:12:36,736 మార్కెట్ నుండి కొన్ని సరుకులు కావాలి, 139 00:12:36,819 --> 00:12:39,614 ఇంటికి వచ్చే దారిలో వాటిని తీసుకురాగలవుగా. 140 00:12:40,823 --> 00:12:41,824 అలాగే, తప్పకుండా. 141 00:12:41,908 --> 00:12:44,786 ఒక్క నిమిషం. నీకు డబ్బులిస్తాను ఆగు. 142 00:12:45,370 --> 00:12:48,081 నీ దగ్గర లేవు అనుకుంటా. 143 00:12:49,624 --> 00:12:50,792 అవును. 144 00:12:50,875 --> 00:12:53,002 బయట జాగ్రత్త. 145 00:12:53,711 --> 00:12:54,921 నేను వచ్చేసరికి ఆలస్యమవుతుంది. 146 00:12:55,547 --> 00:12:57,465 హేయ్, నేను నిజంగానే చెప్తున్నా. నువ్వు షేవ్ చేసుకోవాలి, 147 00:12:57,549 --> 00:12:59,801 ఎందుకంటే నాకు దాని వలన నిజంగా చాలా మంటగా ఉంది. 148 00:12:59,884 --> 00:13:02,720 నీ కోసం షేవ్ చేసుకుంటాలే, ఎందుకంటే ఎంతైనా నువ్వన్నా, నీ హొయలు అన్నా నాకు ఇష్టం మరి. 149 00:13:02,804 --> 00:13:06,140 -ఎవరు అతను? -నేనెంటే ఎంత ఇష్టమో మళ్లీ చెప్పు. 150 00:13:07,976 --> 00:13:09,102 ఏదైతే ఏంటిలే. 151 00:13:10,270 --> 00:13:11,938 అతను ఊరికే చూస్తున్నాడు, అంతే. 152 00:13:15,984 --> 00:13:18,611 -ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. రోజంతా హాయిగా గడపండి. 153 00:13:18,695 --> 00:13:21,072 -హలో. -హలో. 154 00:13:23,992 --> 00:13:25,034 ఒక కౌంటర్ మనిషి కావాలి 155 00:13:25,118 --> 00:13:27,078 మీకు అప్లికేషన్ కావాలా? 156 00:13:27,161 --> 00:13:28,246 అలాగే, ఇవ్వండి. 157 00:13:28,913 --> 00:13:32,333 నేను ఆ స్థానంలో ఈ ఉదయానే ఒకరిని చేర్చాను. 158 00:13:33,084 --> 00:13:34,794 -హేయ్, ఎడ్డీ, ఎలా ఉన్నావు? -హోగన్. 159 00:13:34,878 --> 00:13:36,880 ఈ బోర్డును తీయడం మర్చిపోయాను, అంతే. 160 00:13:38,047 --> 00:13:39,340 నిన్ను చూడటం బాగుంది. 161 00:13:40,049 --> 00:13:41,050 నిన్ను కూడా. 162 00:13:43,553 --> 00:13:47,307 మన్నించండి, ఇంకా నియమించుకోలేదనే అనుకున్నాను. 163 00:13:49,475 --> 00:13:50,476 ఫర్వాలేదు అండి. 164 00:13:50,977 --> 00:13:52,395 మీకు ఏ వైపు కావాలి? 165 00:13:52,979 --> 00:13:53,980 ఈ వైపు. 166 00:13:54,397 --> 00:13:57,192 దానికి కాస్త తళుకులు అద్దగలను. 167 00:13:57,275 --> 00:13:58,359 అది మంచి విషయమే. 168 00:14:02,405 --> 00:14:04,866 వాడి అమ్మ మళ్లీ ఎక్కడికో వెళ్లిపోయింది. 169 00:14:04,949 --> 00:14:07,285 ఆవిడ వచ్చేదాకా వీడు మనతోనే ఉంటాడు. 170 00:14:10,038 --> 00:14:12,415 నాకు లిప్ స్టిక్ కావాలి. 171 00:14:14,042 --> 00:14:15,126 ఇస్తున్నాను. 172 00:14:16,920 --> 00:14:17,962 ధన్యవాదాలు. 173 00:14:20,048 --> 00:14:23,259 నువ్వు ఇక్కడ సోఫాలో పడుకోవాలి. 174 00:14:23,343 --> 00:14:25,345 రాత్రి పూట మంచం మీద శ్యామ్ పడుకుంటాడు. 175 00:14:25,970 --> 00:14:29,307 సోఫా అయినా నాకు ఫర్వాలేదు, వివియన్. ఇంట్లో నేను దాని మీదే పడుకుంటాను. 176 00:14:30,308 --> 00:14:32,894 నీ వయస్సు అబ్బాయిలు మంచం మీద పడుకోవాలి. 177 00:14:32,977 --> 00:14:33,978 నాకేమీ ఫర్వాలేదు. 178 00:14:34,062 --> 00:14:35,188 టీవీని చూస్తానులెండి. 179 00:14:36,231 --> 00:14:39,192 టీవీ ఎక్కువగా చూడటం నీకు మంచిది కాదు. 180 00:14:40,485 --> 00:14:42,904 మన్నించాలి. వీటి కోసం వచ్చాను. 181 00:14:45,698 --> 00:14:47,492 నా స్నేహితురాలు, ఎమిలీ దీన్ని నాకు ఇచ్చింది. 182 00:14:48,826 --> 00:14:52,413 తను కొత్త బొమ్మ కొనుకున్న ప్రతిసారి, నాకు తన పాత బొమ్మ ఇస్తుంది. 183 00:14:53,289 --> 00:14:54,290 బాబోయ్. 184 00:14:54,791 --> 00:14:58,253 తన కుక్క దీన్ని కొరికేసింది, కానీ ఫర్వలేదులే. 185 00:14:58,336 --> 00:15:00,547 తను కాస్త ఎగరాలి, అంతే. చూశావా? 186 00:15:02,257 --> 00:15:03,675 నువ్వు అబ్బాయివని నీకు తెలుసు కదా? 187 00:15:05,093 --> 00:15:06,094 తెలుసు. 188 00:15:06,844 --> 00:15:08,471 అబ్బాయిలు బొమ్మలతో ఆడుకోరు. 189 00:15:09,305 --> 00:15:12,058 నేను అబ్బాయినే, కానీ ఆడుకుంటున్నా కదా. 190 00:15:12,141 --> 00:15:13,560 భోజనం సిద్ధంగా ఉంది! 191 00:15:14,894 --> 00:15:16,104 నిన్ను మళ్లీ కలుస్తాను, పామర్. 192 00:15:18,231 --> 00:15:20,525 -చిల్లీ చికెన్. -ధన్యవాదాలు. 193 00:15:23,736 --> 00:15:25,989 నీకు ఉద్యోగం ఏమైనా దొరికిందా? 194 00:15:27,156 --> 00:15:28,157 ఇంకా లేదు. 195 00:15:28,241 --> 00:15:31,202 -తప్పకుండా దొరుకుతుందిలే. -మిస్ వివియన్. 196 00:15:34,539 --> 00:15:38,167 -అది తనకి. -మాకు మా చిల్లీ చికెన్ అంటే ఇష్టం. 197 00:15:40,962 --> 00:15:44,048 ఒకటి నీకు, ఒకటి నాకు. 198 00:15:46,426 --> 00:15:49,053 మీ అమ్మ సాధారణంగా ఎన్ని రోజులకని వెళ్లిపోతుంది? 199 00:15:49,137 --> 00:15:50,889 నువ్వు కాస్త నోర్మూసుకో. 200 00:15:51,472 --> 00:15:54,809 సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్లి వచ్చావు కదా, మిగతా చిల్లర ఎక్కడ? 201 00:15:56,686 --> 00:15:59,355 -నీకు ఇచ్చాను కదా. -లేదు, అది తక్కువయింది. 202 00:16:00,023 --> 00:16:01,191 "తక్కువయింది" అంటే? 203 00:16:01,274 --> 00:16:03,693 నాకు రావాల్సిన చిల్లర రాలేదు. 204 00:16:08,114 --> 00:16:10,533 -లెక్క పెట్టుకో. -నాకు లెక్క పెట్టాల్సిన అవసరం లేదు. 205 00:16:10,617 --> 00:16:11,659 అది తక్కువయింది. 206 00:16:11,743 --> 00:16:15,038 పన్నెండు డాలర్ల 13 సెంట్లు. ఇప్పుడు లెక్క పెట్టుకో. 207 00:16:16,873 --> 00:16:18,499 నువ్వు నీ భోజనం తిను. 208 00:16:33,598 --> 00:16:36,517 సహాయం అవసరం శుభ్రపరుచువాడు కావాలి 209 00:16:36,601 --> 00:16:40,396 సిల్వేయిన్ ప్రాథమిక పాఠశాల 210 00:16:52,325 --> 00:16:53,326 కస్టోడియన్ 211 00:16:54,536 --> 00:16:55,537 తలుపు తెరిచే ఉంది. 212 00:17:00,375 --> 00:17:03,127 నా పేరు ఎడ్డీ పామర్. ఇంటర్వ్యూ కోసం వచ్చాను. 213 00:17:04,003 --> 00:17:05,004 లోపలికి రా. 214 00:17:06,172 --> 00:17:07,757 నా పేరు కాల్విన్ సిబ్స్. కూర్చో. 215 00:17:10,760 --> 00:17:14,263 ఈ ఫారాన్ని పూరించు, ఆ తర్వాత మనం ప్రిన్సిపల్ ఫోర్బ్స్ దగ్గరికి వెళ్దాం. 216 00:17:16,432 --> 00:17:20,228 మిస్టర్ పామర్, నన్ను మన్నించాలి, నేను నిన్ను ఉద్యోగంలోకి తీసుకోలేను, 217 00:17:21,020 --> 00:17:22,312 నువ్వు జైలుకు వెళ్లొచ్చావు కనుక. 218 00:17:24,273 --> 00:17:25,692 నేను అర్థం చేసుకోగలను, సర్. 219 00:17:26,234 --> 00:17:29,070 కానీ నేను ఏ సమస్యా లేకుండా నా శిక్షను పూర్తి చేసుకొని వచ్చాను. 220 00:17:29,737 --> 00:17:30,989 అది వాస్తవమే కావచ్చు, 221 00:17:31,072 --> 00:17:33,741 కానీ నేను ఇక్కడి పిల్లల క్షేమం గురించి కూడా ఆలోచించాలి కదా. 222 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 నేను పిల్లలకి ఎప్పుడూ కూడా ఏ అపకారమూ తలపెట్టలేదు. 223 00:17:38,496 --> 00:17:40,331 కనీసం నేలను తుడిచే పని కూడా నాకు దొరక్కపోతే, 224 00:17:40,415 --> 00:17:43,084 ఇక నేనేం చేయాలో మీరందరూ చెప్పండి. 225 00:17:44,210 --> 00:17:46,170 మిస్టర్ సిబ్స్, మీకేం అనిపిస్తోంది? 226 00:17:47,213 --> 00:17:52,468 ఇతని వద్ద లాండ్రీలో, వంట గదిలో, పెరట్లో పని చేసిన పన్నెండేళ్ల అనుభవం ఉంది. 227 00:17:53,887 --> 00:17:55,013 కానీ తుది నిర్ణయం మీదే. 228 00:18:01,561 --> 00:18:04,230 రివర్సైడ్ లో ఉన్నప్పుడు ఉత్తమ బేస్ బాల్ ఆటగాడిగా వరుసగా రెండేళ్లు నిలిచావా? 229 00:18:04,731 --> 00:18:05,815 అవును, సర్. 230 00:18:05,899 --> 00:18:07,775 ఎల్ఎస్యూకి ఫుట్ బాల్ ద్వారా ఉపకారవేతనం? 231 00:18:10,111 --> 00:18:11,112 పామర్. 232 00:18:11,696 --> 00:18:13,281 నువ్వు వివియన్ పామర్ కు బంధువువా? 233 00:18:13,364 --> 00:18:15,241 అవును, సర్. తను నాకు బామ్మ అవుతుంది. 234 00:18:15,867 --> 00:18:19,579 సరే, ఆవిడ మా ప్రార్థనా కార్యక్రమంలో ఒక గౌరవ సభ్యురాలు. 235 00:18:19,662 --> 00:18:22,290 అవును, సర్. పోయిన ఆదివారం ఆమెతో పాటు నేను కూడా హాజరు అయ్యాను. 236 00:18:23,041 --> 00:18:24,792 చక్కని ధర్మోపదేశం. 237 00:18:26,878 --> 00:18:28,630 సరే, నీకోక విషయం చెప్తాను. 238 00:18:29,839 --> 00:18:32,175 నాకు రెండవ అవకాశాల మీద చాలా నమ్మకం ఉంది. 239 00:18:32,258 --> 00:18:35,053 కాబట్టి, దీన్ని స్కూల్ బోర్డ్ ముందు పెడతాను, 240 00:18:35,136 --> 00:18:37,722 నా పలుకుబడిని ఉపయోగించి, నీకు ఉద్యోగం వచ్చేలా చేయగలనేమో చూస్తాను. 241 00:18:37,805 --> 00:18:39,224 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 242 00:18:39,307 --> 00:18:40,475 ఫర్వాలేదు. 243 00:18:40,558 --> 00:18:42,602 ఈ ఆహారాన్ని మాకు అందించినందుకు, 244 00:18:42,685 --> 00:18:45,688 అలాగే, ఇక్కడ మేము ముగ్గురం కలిసి తినే అవకాశం కల్పించినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు. 245 00:18:45,772 --> 00:18:47,232 -తథాస్తు. -తథాస్తు. 246 00:18:47,315 --> 00:18:48,358 తథాస్తు. 247 00:18:51,194 --> 00:18:54,030 మిస్ వివియన్, మీరు నిన్న జరిగినదానికి క్షమాపణ చెప్పలేదు... 248 00:18:55,114 --> 00:18:58,618 నిన్న అతను చిల్లర తక్కువ ఇచ్చారు అని మీరు అన్నారు, కానీ అతను సరిగ్గానే ఇచ్చాడు కదా. 249 00:19:00,954 --> 00:19:02,372 శ్యామ్, నువ్వు పాలు తాగు. 250 00:19:06,376 --> 00:19:08,002 నేను తప్పుగా లెక్కేశాను. 251 00:19:08,711 --> 00:19:10,213 నన్ను క్షమించు. 252 00:19:10,713 --> 00:19:11,756 ఫర్వాలేదు. 253 00:19:14,926 --> 00:19:16,177 ఫోన్ ఎవరో నేను చూడనా? 254 00:19:18,638 --> 00:19:20,557 -కూరగాయలు తింటేనే టీవీ చూస్తావు. -హలో. 255 00:19:20,640 --> 00:19:22,392 -అవును. -అలాగే, మేడమ్. 256 00:19:22,475 --> 00:19:23,560 అలాగే, సర్. 257 00:19:25,186 --> 00:19:28,189 ధన్యవాదాలు. సరే, మిమ్మల్ని మళ్లీ కలుస్తాను అయితే. 258 00:19:34,404 --> 00:19:35,405 ఉద్యోగం దొరికింది. 259 00:19:38,408 --> 00:19:39,868 మంచి విషయం, పామర్. 260 00:19:41,077 --> 00:19:42,412 -మంచిది. -చీర్స్. 261 00:19:43,162 --> 00:19:46,833 బాత్రూంలను, తరగతి గదులను రోజూ శుభ్రం చేయాలి. 262 00:19:48,084 --> 00:19:51,921 తలుపులను అందరికంటే ముందుగా తెరిచేది మనమే. పిల్లలు ఆ తర్వాత వెంటనే వచ్చేస్తారు. 263 00:19:52,005 --> 00:19:54,841 సమయానికి వచ్చేలా చూసుకో. నువ్వు దీన్ని వేసుకోవాలి. 264 00:19:55,258 --> 00:19:56,259 సరే. 265 00:19:57,010 --> 00:19:58,553 నాకు కూడా తాళం చెవులను ఇస్తారా? 266 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 ముందు, ఇదెలా సాగుతుందో చూద్దాం. 267 00:20:13,151 --> 00:20:16,571 ఇది అయ్యాక, మ్యాగీ హేయీస్ గదిలోని ఎయిర కండిషనర్ పని చేయడం లేదట, 268 00:20:16,654 --> 00:20:18,364 -వెళ్లి, దాన్ని బాగు చేయి. -అలాగే, సర్. 269 00:20:18,448 --> 00:20:19,741 నీకు ఇవి అవసరం అవుతాయి. 270 00:20:22,118 --> 00:20:23,703 భలే గీస్తున్నావు, కెలీ. 271 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 -నీ వివరణాత్మక చిత్రాలు నాకు నచ్చాయి. -మంచు ఫలకాలు. 272 00:20:26,623 --> 00:20:29,542 నాకు అది బాగా నచ్చింది. అది ఇల్లా లేక చర్చియా? 273 00:20:30,627 --> 00:20:33,379 స్టేసీ, చెప్పా కదా, అది పక్కన పెట్టేయి. 274 00:20:36,549 --> 00:20:38,384 మేడమ్, ఎయిర్ కండిషనర్. 275 00:20:38,468 --> 00:20:40,970 అవును. అది అక్కడ ఉండేది. హమ్మయ్య. 276 00:20:43,223 --> 00:20:44,224 పామర్. 277 00:20:46,476 --> 00:20:49,103 -అతను పామర్. -"అతను పామర్." 278 00:20:49,687 --> 00:20:51,814 మంచిది. అయితే, మీరు దీన్ని బాగుచేయగలరు అని ఆశిస్తున్నా. 279 00:20:51,898 --> 00:20:53,483 ఇందులో నుండి విచిత్రమైన శబ్దాలు వస్తున్నాయి. 280 00:20:53,566 --> 00:20:55,610 ఇక్కడ చాలా వేడిగా ఉంది, మేము దీన్ని ఉపయోగించలేకపోతున్నాం. 281 00:20:55,693 --> 00:20:56,861 ఆపు, టోబీ! 282 00:20:56,945 --> 00:20:59,364 -టోబీ? -నేనేమీ చేయలేదు. 283 00:21:00,114 --> 00:21:02,325 నువ్వు గీసినదానికి కూడా అలాగే ఎవరైనా చేస్తే నీకెలా ఉంటుంది? 284 00:21:02,408 --> 00:21:04,994 వెళ్లి టిష్యూ పేపర్ తీసుకురా, దాన్ని శుభ్రం చేయడంలో సహాయపడు. 285 00:21:05,578 --> 00:21:07,288 సరేమరి, అందరూ కానివ్వండి. 286 00:21:21,886 --> 00:21:22,887 నాలుగు గంటలకి. 287 00:21:22,971 --> 00:21:25,848 నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. హేయ్, పామర్, నువ్వు నా భార్య లూసిల్ ని కలిశావా? 288 00:21:25,932 --> 00:21:27,600 -లేదు. -మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 289 00:21:27,684 --> 00:21:28,685 -మిమ్మల్ని కూడా. -మీ గురించి చాలా విన్నా. 290 00:21:28,768 --> 00:21:30,436 మీరిద్దరూ ఒకరికొకరు చిన్నప్పటి నుండి తెలుసు కదా? 291 00:21:30,520 --> 00:21:32,689 అవును. మాకు అయిదేళ్లు ఉన్నప్పటి నుండి. అప్పుడు కాస్త సన్నగా ఉండేవాడు. 292 00:21:32,772 --> 00:21:33,857 దీన్ని తగ్గించే పనిలోనే ఉన్నాం. 293 00:21:33,940 --> 00:21:35,942 ఎమిలీ, పద. వచ్చి కారు ఎక్కు. బయలుదేరదాం. 294 00:21:36,025 --> 00:21:38,611 వాడి అమ్మ చేసే పనులు చాలా చండాలమైనవి. 295 00:21:38,695 --> 00:21:41,656 ప్రభుత్వం వాడిని ఇంకా తీసేసుకోలేదంటే నాకు ఇంకా ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 296 00:21:41,739 --> 00:21:45,285 వాడి వల్ల ఏ సమస్యా లేదు, డాట్. ఇక నువ్వు ఏం మాట్లాడకు. 297 00:21:45,368 --> 00:21:47,620 నీకు చెప్తున్నా కదా, నువ్వు ఆ పిల్లాడిని మీ ఇంట్లో ఉంచుకోకూడదు. 298 00:21:50,290 --> 00:21:54,043 కొందరు ఊరికే అనవసరంగా వాగుతుంటారు. 299 00:21:54,127 --> 00:21:55,712 ఎవరు ఆ అనవసరంగా వాగేది? 300 00:21:56,170 --> 00:22:00,341 మా పెద్దవాళ్ల మాటలను వినడం ఆపు, శ్యామ్. 301 00:22:01,217 --> 00:22:04,137 కానీ, మిస్ వివియన్, నేను ఇక్కడే ఉన్నా. 302 00:22:04,679 --> 00:22:06,514 ఉంటే మాత్రం వినేస్తావా. 303 00:22:09,309 --> 00:22:12,645 డాట్ కి, ఎప్పుడూ ఇతరుల విషయాలలో వేలు పెట్టడం తప్ప మరో పని లేదు. 304 00:22:12,729 --> 00:22:14,230 ఎవరి విషయాలలో? 305 00:22:14,314 --> 00:22:16,482 వినకుండా ఉండమని చెప్పా కదా, శ్యామ్. 306 00:22:17,317 --> 00:22:20,445 మిస్ వివియన్, మీరు మాట్లాడుతూ ఉంటే నేను వినకుండా ఎలా ఉండగలను చెప్పండి. 307 00:22:20,987 --> 00:22:22,197 దేవుడా! 308 00:22:24,490 --> 00:22:26,117 హాయ్, నా పేరు పెనెలోపి. 309 00:22:26,201 --> 00:22:29,412 ఇది ఆకాశంలోని నా ప్రపంచం, వీళ్లు నా మిత్రులు. 310 00:22:30,038 --> 00:22:31,247 క్లబ్ కి స్వాగతం. 311 00:22:31,331 --> 00:22:33,082 మీ మంత్రదండాలను సిద్ధంగా ఉంచుకోండి. 312 00:22:33,166 --> 00:22:35,627 మేము రోజూ కలిసి ఎగురుతాము 313 00:22:35,710 --> 00:22:38,087 దార్లో ఇతరులను మిత్రులుగా చేసుకుంటూ వెళ్తాం 314 00:22:38,171 --> 00:22:40,423 డాట్ సరదాగా వ్యక్తి, ఫీబీ మంచి వ్యక్తి 315 00:22:40,506 --> 00:22:42,800 ఇక నావేమో మెరిసే దుస్తులు 316 00:22:43,343 --> 00:22:45,136 మిస్ వివియన్ ఇంకా పడుకొనే ఉంది. 317 00:22:47,680 --> 00:22:49,766 జనాలు ఏం చెప్తే ఏంటి 318 00:22:49,849 --> 00:22:52,352 మబ్బుల గుండా మేము ఎగురుతూ పోతాం 319 00:22:53,436 --> 00:22:54,520 మీ రెక్కలను చాచండి 320 00:22:54,604 --> 00:22:57,482 పెనెలోపి యొక్క ఎగిరే యువరాణుల క్లబ్ లో 321 00:23:15,542 --> 00:23:17,877 మనం వివియన్ పామర్ కు శ్రద్దాంజలి ఘటిస్తున్నాము, 322 00:23:18,545 --> 00:23:21,339 మన హృదయాలలో తనకు ఎప్పుడూ స్థానం ఉంటుంది. 323 00:23:22,590 --> 00:23:27,387 తన ఆనందం, నవ్వు, చక్కగా గడిపిన జీవితాన్ని స్మరించుకుంటూ... 324 00:23:28,555 --> 00:23:30,056 మనం చేసే ఈ తంతులో, 325 00:23:30,848 --> 00:23:35,687 స్వర్గలోకంలో మనం తనని కలిసే దాకా వివియన్ కు శ్రద్ధాంజలి 326 00:23:35,770 --> 00:23:37,188 ఘటిస్తూనే ఉంటాము. 327 00:23:42,193 --> 00:23:43,611 వివియన్ మంచి మహిళ. 328 00:23:46,573 --> 00:23:49,284 దీన్ని దిగమింగడానికి నీకు కావలసినంత సమయం తీసుకో, పామర్, సరేనా? 329 00:25:25,672 --> 00:25:26,839 మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 330 00:25:30,760 --> 00:25:33,429 -నేను బ్యాగుని ఎందుకు సర్దాల్సి వచ్చింది? -ఆందోళన పడకు. 331 00:25:44,023 --> 00:25:45,567 పద. కారు దిగు. 332 00:25:55,910 --> 00:25:57,412 రా. 333 00:26:00,248 --> 00:26:01,666 పోలీస్ 334 00:26:08,756 --> 00:26:10,383 ఈసారి తను వెళ్లిపోయి ఎన్ని రోజులు అయింది? 335 00:26:10,466 --> 00:26:11,676 ఇప్పటికి రెండు వారాలు. 336 00:26:12,510 --> 00:26:14,721 ఇన్నిరోజులూ, అతడిని వివియన్ చేరదీసిందా? 337 00:26:16,222 --> 00:26:19,058 అవునులే. చెప్తున్నా కదా, ఈవిడ... 338 00:26:22,478 --> 00:26:23,479 షెల్లీ బర్డెట్ 339 00:26:27,192 --> 00:26:29,694 నేను ఇప్పుడు అందుబాటులో లేను, కాబట్టి సందేశమేమిటో చెప్పండి. 340 00:26:29,777 --> 00:26:31,279 చెప్పకపోయినా నేనేమీ పట్టించుకోను. 341 00:26:34,616 --> 00:26:37,118 నేను అయితే అతడిని ఇంటికి తీసుకెళ్లలేను. 342 00:26:37,202 --> 00:26:39,621 అంటే, ఎమిలీని చూసుకోవడంతోనే సరిపోతుంది. 343 00:26:40,872 --> 00:26:44,375 వాడితో ఇంకొన్ని రోజులు ఉండలేవంటావా? మీ ఇంట్లో వేరే గది కూడా ఉంది. 344 00:26:44,459 --> 00:26:45,543 వాడు నా సమస్య కాదు. 345 00:26:47,045 --> 00:26:49,255 సరే. ఇక్కడే వదిలి వెళ్లు. 346 00:26:53,927 --> 00:26:56,512 నేను శిశు సంక్షేమ శాఖకు కాల్ చేస్తాను. 347 00:26:59,349 --> 00:27:01,601 అతను పిల్లల సంరక్షణలోకి వెళ్తాడు. 348 00:27:09,901 --> 00:27:11,027 పామర్. 349 00:27:11,110 --> 00:27:12,320 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 350 00:27:55,113 --> 00:27:56,239 అబ్బా. 351 00:28:30,607 --> 00:28:32,650 చాక్లెట్ చిప్ కుకీలు 352 00:29:25,495 --> 00:29:26,496 పామర్. 353 00:29:41,761 --> 00:29:43,388 మిస్ మ్యాగీ నన్ను ఇంటి దాకా తీసుకువచ్చింది. 354 00:29:44,472 --> 00:29:46,099 -హలో. -లోపలికి రండి. 355 00:29:46,182 --> 00:29:48,643 ఊరికే పలకరిద్దామని వచ్చాను. 356 00:29:48,726 --> 00:29:50,436 నేను, మీకు తాగడానికి ఏమైనా తీసుకురానా? 357 00:29:51,312 --> 00:29:53,690 నీళ్ళు తీసుకురండి. ధన్యవాదాలు. 358 00:29:53,773 --> 00:29:54,774 అలాగే, తప్పకుండా. 359 00:29:56,442 --> 00:29:59,946 మనమిద్దరం కలిసి చేస్తున్నంత వరకూ ఏం చేసినా నాకు ఫర్వాలేదు. 360 00:30:00,321 --> 00:30:03,992 -ఆఖరున చేరినవాళ్లు చాలా మంచివాళ్లు. -మంచివాళ్ళా? 361 00:30:04,075 --> 00:30:07,787 మిస్ మ్యాగీ, ఎగిరే యువరాణులందరూ చంద్రుడి మీదికి ఎగురుతూ వెళ్తున్నారు. 362 00:30:07,871 --> 00:30:09,956 మీరు ఊహించగలరా? చంద్రుని మీదికి వెళ్తున్నారు. 363 00:30:10,039 --> 00:30:11,541 అది చాలా గొప్ప విషయం. 364 00:30:11,624 --> 00:30:13,042 నాకు ఇదంటే చాలా ఇష్టం! 365 00:30:13,126 --> 00:30:15,295 ఆగండి. నెమ్మదిగా వెళ్లండి. 366 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 -ఇదిగోండి. -ధన్యవాదాలు. 367 00:30:17,005 --> 00:30:18,006 ఫర్వాలేదు. 368 00:30:19,257 --> 00:30:21,801 చంద్రుని మీదికి ఎగరటమంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 369 00:30:21,885 --> 00:30:24,762 హేయ్, వివియన్ కి జరిగింది విని విచారం తెలుపుతున్నాను. 370 00:30:24,846 --> 00:30:28,683 అంటే, నాకు ఆవిడ అంతగా తెలీదు, కానీ తను మంచి వ్యక్తిలా అనిపించింది. 371 00:30:29,267 --> 00:30:30,685 తను మంచి మహిళ. 372 00:30:30,768 --> 00:30:34,105 ఈ మధ్య తనే ఎక్కువగా శ్యామ్ ని చూసుకుంటూ ఉండింది. 373 00:30:35,064 --> 00:30:37,066 మీకు షెల్లీ ఎక్కడికి వెళ్లిందో తెలీదు కదా? 374 00:30:38,401 --> 00:30:39,777 మీలాగే నాకు కూడా అంతగా తెలీదు. 375 00:30:39,861 --> 00:30:41,404 ఒకటి, రెండు, మూడు. 376 00:30:41,487 --> 00:30:43,239 యువరాణి శక్తి. యువరాణి శక్తి... 377 00:30:43,323 --> 00:30:44,908 మరి, అంతా బాగానే ఉందా? 378 00:30:46,242 --> 00:30:49,996 బాగానే ఉంది. అవును, ఫర్వాలేదు. 379 00:30:50,622 --> 00:30:53,166 తను ఎప్పుడూ కూడా మరీ ఎక్కువ రోజులు రాకుండా లేదు. 380 00:30:53,917 --> 00:30:55,210 దీని మీద మీ అభిప్రాయం చెప్పండి. 381 00:30:55,293 --> 00:30:57,378 నేను మీకు నా ఫోన్ నంబర్ ఇస్తాను, 382 00:30:57,462 --> 00:31:01,132 మీకు ఏమైనా సందేహాలున్నా, ఏమైనా కావాలన్నా, 383 00:31:01,216 --> 00:31:03,593 లేదా మీరు వేగలేకపోయినా, మీరు నాకు కాల్ చేయండి చాలు. 384 00:31:04,260 --> 00:31:06,095 అలాగే, తప్పకుండా. అది చాలా ఉపయోగకరం అవుతుంది. 385 00:31:06,179 --> 00:31:07,388 మీ దగ్గర సెల్ ఫోన్ ఉందా? 386 00:31:07,472 --> 00:31:10,350 లేదు. కానీ... గోడ మీద ఒక ఫోన్ ఉంది. 387 00:31:10,850 --> 00:31:12,727 -నంబర్ చెప్పగలరా? -తప్పకుండా. 388 00:31:12,810 --> 00:31:13,978 పాత పద్ధతి అన్నమాట. 389 00:31:14,687 --> 00:31:16,689 శ్యామ్ ని అడిగాను, నాతోనే ఉండగలవా అని, 390 00:31:16,773 --> 00:31:19,234 కానీ నీతో ఇక్కడ ఉండాలనుకుంటున్నాడని చెప్పాడు. 391 00:31:19,317 --> 00:31:20,401 మెరుపులు! 392 00:31:20,818 --> 00:31:22,237 ఇది మీ మంచితనానికి నిదర్శనం. 393 00:31:22,737 --> 00:31:25,448 చాలా మంది అయితే ఈపాటికి వాడిని వదిలేసి ఉండేవాళ్లు. 394 00:31:25,532 --> 00:31:28,535 నేను ఏం చేయాలి? 395 00:31:28,618 --> 00:31:30,662 బాబోయ్. అది డ్రేగన్? 396 00:31:30,745 --> 00:31:32,997 -ఉంటాను, శ్యామ్. -బై, మిస్ మ్యాగీ. 397 00:31:33,831 --> 00:31:35,041 ధన్యవాదాలు. 398 00:31:35,750 --> 00:31:38,294 నేను ఇప్పుడు అందుబాటులో లేను, కాబట్టి సందేశమేమిటో చెప్పండి. 399 00:31:38,378 --> 00:31:39,754 చెప్పకపోయినా నేనేమీ పట్టించుకోను. 400 00:31:52,058 --> 00:31:53,059 ఏం ఆడుతున్నావు? 401 00:31:54,185 --> 00:31:55,186 పేకాట. 402 00:31:56,479 --> 00:31:57,480 నేను కూడా ఆడవచ్చా? 403 00:31:58,064 --> 00:31:59,816 లేదు, ఇది ఒక్కరే ఆడాలి. 404 00:32:07,532 --> 00:32:09,367 అది అబ్బాయా, అమ్మాయా? 405 00:32:12,412 --> 00:32:13,413 ఇవాళ నువ్వు స్నానం చేశావా? 406 00:32:13,872 --> 00:32:16,124 ఇందాకే చేశాను. 407 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 కంపుకొడుతున్నావు. 408 00:32:23,840 --> 00:32:25,341 పామర్! 409 00:32:33,433 --> 00:32:35,852 ఇంకా నువ్వు అక్కడే ఉన్నావా లేదా అని తనిఖీ చేస్తున్నాను. 410 00:32:36,603 --> 00:32:38,438 -టీవీ చూస్తున్నాను. -సరే. 411 00:32:41,065 --> 00:32:42,233 పామర్! 412 00:32:43,818 --> 00:32:45,236 దేవుడా. 413 00:32:45,904 --> 00:32:47,113 ఏంటి? 414 00:32:47,614 --> 00:32:50,116 నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్లిపోవడం లేదు కదా? 415 00:32:50,783 --> 00:32:52,577 లేదు. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 416 00:32:55,205 --> 00:32:56,414 మీరందరి స్నానం అయిందా? 417 00:32:58,041 --> 00:32:59,542 నా స్నానం అయింది! 418 00:33:03,046 --> 00:33:04,214 ఏంటి? 419 00:33:04,714 --> 00:33:05,840 నా స్నానం అయింది. 420 00:33:06,716 --> 00:33:08,927 అయితే అక్కడి నుండి లేయి. ఇదిగో. 421 00:33:10,929 --> 00:33:11,930 చాలా చల్లగా ఉంది. 422 00:33:13,181 --> 00:33:15,975 డుబోయి అండ్ గిడ్రీలో, మేమందరి డబ్బును తెచ్చివ్వడానికి... 423 00:33:16,059 --> 00:33:17,644 సరేమరి. 424 00:33:18,144 --> 00:33:19,270 ఇక పడుకో. 425 00:33:20,772 --> 00:33:21,773 పామర్. 426 00:33:24,609 --> 00:33:25,610 ఏంటి? 427 00:33:26,736 --> 00:33:29,155 మా అమ్మ ఎప్పుడు వచ్చేస్తుందో నీకేమైనా తెలుసా? 428 00:33:30,615 --> 00:33:31,824 లేదు, తెలిసుంటే బాగుండు. 429 00:33:33,910 --> 00:33:37,622 నన్ను వదిలి వెళ్లిపోతున్నందుకు అమ్మ మీద నాకు అప్పుడప్పుడూ కోపం వస్తూ ఉంటుంది. 430 00:33:38,164 --> 00:33:39,999 మీ అమ్మ మీద నీకు ఎప్పుడైనా కోపం వస్తుందా? 431 00:33:42,835 --> 00:33:44,212 నాకు మా అమ్మ ఎవరో కూడా సరిగ్గా తెలీదు. 432 00:33:45,380 --> 00:33:46,881 కానీ నీకు మీ నాన్న ఎవరో తెలుసు. 433 00:33:47,298 --> 00:33:48,299 అవును. 434 00:33:49,551 --> 00:33:50,760 ఆయన్ని నువ్వు మిస్ అవుతున్నావా? 435 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 అవును. 436 00:33:53,596 --> 00:33:55,056 అప్పుడప్పుడు మిస్ అవుతుంటాను. 437 00:33:55,139 --> 00:33:57,058 మిస వివియన్ కూడా ఆయన్ని మిస్ అయ్యేది. 438 00:33:58,560 --> 00:34:00,478 కానీ ఇప్పుడు, ఆవిడ అతడిని కలుసుకోగలదు. 439 00:34:05,275 --> 00:34:06,526 తప్పకుండా కలుసుకుంటుంది. 440 00:34:07,986 --> 00:34:09,195 ఇక పడుకో, శ్యామ్. 441 00:34:09,903 --> 00:34:12,365 పామర్? శుభరాత్రి. 442 00:34:14,659 --> 00:34:15,660 శుభరాత్రి. 443 00:34:56,450 --> 00:35:00,121 సిల్వేయిన్ - ఎడ్డీ పామర్, పూర్తి ఉపకారవేతనంతో ఎల్ఎస్యూలో చేరుతున్నాడు 444 00:35:06,419 --> 00:35:10,423 మాజీ ఫుట్ బాల్ స్టార్ మీద హత్యాయత్నం నేరం మోపబడింది 445 00:35:42,288 --> 00:35:44,332 హేయ్. కారు ఎక్కు. 446 00:35:54,968 --> 00:35:56,094 హేయ్, పామర్. 447 00:36:02,433 --> 00:36:03,768 మా అమ్మ నాకు ఇది తెచ్చి ఇచ్చింది. 448 00:36:06,020 --> 00:36:07,647 తను ఇది పాత సామాన్ల అమ్మకంలో కొనింది. 449 00:36:08,982 --> 00:36:12,402 మంచి బేరానికే కొన్నాను అని చెప్పింది, ఎందుకంటే తనకు ఇది 50 సెంట్లకే దక్కింది. 450 00:36:13,111 --> 00:36:15,655 ఇంకా ఒక బండ అనే పేరు గల ఒక ఆవిడ 451 00:36:15,738 --> 00:36:19,784 దీన్ని మా అమ్మ నుండి లాక్కోవాలని చూసిందని అమ్మ చెప్పింది. 452 00:36:19,868 --> 00:36:21,411 కానీ మా అమ్మ ఆవిడకి ఆ అవకాశం ఇవ్వలేదు, 453 00:36:22,161 --> 00:36:26,457 ఎందుకంటే ఈ ప్రపంచంలోకెల్లా నాకు యువరాణి అంటేనే ఎక్కువ ఇష్టమని తనకి తెలుసు. 454 00:36:39,262 --> 00:36:41,347 సరేమరి. మీరు చాలా చక్కగా చేస్తున్నారు. 455 00:36:41,431 --> 00:36:43,474 చెప్పండి, సముద్రంలో ఇంకా మీరు ఏమేం చూడగలరు? 456 00:36:43,558 --> 00:36:44,726 జెల్లీఫిష్? 457 00:36:44,809 --> 00:36:46,895 జెల్లీఫిష్. మనకి ఏం కనిపిస్తాయి, థామస్? 458 00:37:01,659 --> 00:37:03,203 -పామర్? -సరేమరి. 459 00:37:03,286 --> 00:37:04,495 నిజంగానా? 460 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 సరే. ఆగండి. ఇక్కడే ఉండండి. 461 00:37:07,707 --> 00:37:08,917 హేయ్, ఎడ్డీ. 462 00:37:09,000 --> 00:37:10,627 -హేయ్, నేను లూసిల్ ని, -హేయ్. 463 00:37:10,710 --> 00:37:13,421 -మనం టామీతో చర్చిలో కలిశాం. -అవును, అవును. 464 00:37:13,504 --> 00:37:15,715 అవును, మీరు పాఠశాలలో పని చేస్తున్నారని టామీ చెప్పాడు. 465 00:37:16,674 --> 00:37:17,675 మరి... 466 00:37:18,676 --> 00:37:20,094 శ్యామ్ అంటే ఎమిలీకి చాలా ఇష్టం, 467 00:37:20,178 --> 00:37:23,097 కాబట్టి వాళ్ల ప్లే డేట్ కి మీకు ఏమీ అభ్యంతరం లేదు కదా అని అడగడానికి వచ్చాను. 468 00:37:23,181 --> 00:37:26,059 మిమ్మల్ని అడగాలని శ్యామ్ చెప్పాడు. అతనికి మీరే నాన్న అని చెప్పాడు. 469 00:37:26,768 --> 00:37:27,810 ప్లే డేట్ అంటే ఏంటి? 470 00:37:27,894 --> 00:37:31,689 అంటే, వాళ్ళు ఇప్పుడు మా ఇంటికి వచ్చి, ఆడుకుంటూ గడుపుతారు అన్నమాట. 471 00:37:31,773 --> 00:37:32,899 దాన్నే ప్లే డేట్ అంటారు. 472 00:37:32,982 --> 00:37:38,112 ఆ తర్వాత, మీరు సుమారుగా అయిదింటికి వచ్చి అతడిని తీసుకెళ్లిపోవచ్చు. 473 00:37:39,239 --> 00:37:40,698 -అలాగే, తప్పకుండా? -అలాగేనా? 474 00:37:40,782 --> 00:37:41,824 హేయ్, పిల్లలూ. 475 00:37:43,201 --> 00:37:45,203 -మీకు చెప్పా కదా. -ఇక పదండి. 476 00:38:02,262 --> 00:38:03,513 చూడండి. అతను ముందే వచ్చేశాడు. 477 00:38:03,596 --> 00:38:06,099 లోపలికి రండి. రండి. 478 00:38:06,849 --> 00:38:08,393 -దేవుడా? -ఏం చేస్తున్నారు? 479 00:38:08,476 --> 00:38:09,686 రండి. 480 00:38:11,229 --> 00:38:13,690 ఏమో. అతను అక్కడే కూర్చొని ఉన్నాడు. 481 00:38:13,773 --> 00:38:16,276 నేనేమీ కరవనులే. మీరు లోపలికి రావచ్చు. 482 00:38:16,359 --> 00:38:17,944 -లోపలికి... -అవును. 483 00:38:20,697 --> 00:38:22,365 అతనేం చేస్తున్నాడో తెలియడం లేదు. 484 00:38:23,199 --> 00:38:24,450 వదిలేలా లేదు. 485 00:38:25,535 --> 00:38:26,452 అబ్బా. 486 00:38:27,620 --> 00:38:28,830 మీకేమైనా తీసుకురానా? 487 00:38:28,913 --> 00:38:30,456 -వద్దు, వద్దు. పర్వాలేదు. -మీకేమైనా కావాలా? సరే. 488 00:38:30,540 --> 00:38:32,166 -మీ కోటును ఏమైనా తీయమంటారా? -వద్దు, ఫర్వాలేదు. 489 00:38:32,250 --> 00:38:33,960 -హేయ్, పామర్. -హేయ్, శ్యామ్. 490 00:38:34,043 --> 00:38:35,837 కోల్స్ ఇంకా ఆఫీసులోనే ఉన్నాడా? 491 00:38:36,337 --> 00:38:38,172 అవును. నాకు మాత్రం అదే చెప్తాడు. 492 00:38:39,382 --> 00:38:42,135 చూడండి. ఇది టీ తాగే సమయం, చూశారా? 493 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 మీరు ఇక్కడ ఇబ్బంది పడకుండా కూర్చోండి. 494 00:38:44,220 --> 00:38:46,472 నిజానికి, కేవలం... మీరు కూర్చోండి... ఇది చూడటానికి బాగుంది. 495 00:38:46,556 --> 00:38:47,765 మీకు ఎంత కావాలి? 496 00:38:49,309 --> 00:38:51,477 తన ఉద్దేశం చక్కెర. చక్కెర. 497 00:38:51,561 --> 00:38:52,562 రెండు స్పూన్లు. 498 00:38:56,316 --> 00:38:58,109 జాగ్రత్త, పామర్. వేడిగా ఉంది. 499 00:38:59,027 --> 00:39:01,738 -సర్. ఇది చాలా బాగుంది. -ధన్యవాదాలు. 500 00:39:04,365 --> 00:39:05,909 చిటికెడు వేలును పైకి ఉంచండి. 501 00:39:05,992 --> 00:39:07,243 చిటికెలు వేలును పైకి ఉంచండి. 502 00:39:10,496 --> 00:39:12,665 ఇంగ్లండ్ లో టీ తాగుతారని నీకు తెలుసా? 503 00:39:12,749 --> 00:39:13,750 తెలుసు. 504 00:39:13,833 --> 00:39:17,086 ఇది చాలా రుచిగా ఉంది. మీరేమంటారు, మిస్టర్ పామర్? 505 00:39:19,422 --> 00:39:20,757 అవును. 506 00:39:20,840 --> 00:39:21,966 చాలా బాగుంది. 507 00:39:22,050 --> 00:39:25,011 నాకు బాగా నచ్చింది. ఇంకాస్త పోసుకుంటాను. 508 00:39:25,094 --> 00:39:26,721 -ఉంటాను, మిస్ లూసిల్. -బై, శ్యామ్. 509 00:39:26,804 --> 00:39:28,223 -జాగ్రత్త. -బై. 510 00:39:28,306 --> 00:39:30,016 టీ పార్టీలంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 511 00:39:30,934 --> 00:39:33,561 అయితే, ఎమిలీ నీ ప్రియురాలా? 512 00:39:34,270 --> 00:39:37,398 మేము పెద్దయ్యాక నన్ను పెళ్లి చేసుకుంటుందట. 513 00:39:37,482 --> 00:39:39,234 మంచి ఆఫర్ లాగానే ఉంది. 514 00:39:39,317 --> 00:39:42,153 -నేను తనని పెళ్లి చేసుకోను. -ఏమో ఎవరికి తెలుసు. పెళ్లి చేసుకుంటావేమో. 515 00:39:43,112 --> 00:39:45,448 లేదు. తను పెత్తనం చెలాయించే రకం. 516 00:39:46,241 --> 00:39:47,534 అందులో వింతేమీ లేదులే. 517 00:39:47,617 --> 00:39:49,827 సరే. అలాగే, డారిల్. 518 00:39:49,911 --> 00:39:52,539 సరే, నేను వస్తున్నాను. వాడు ఆడటం చూడాలని నాకు చాలా ఉంది. 519 00:39:53,456 --> 00:39:54,457 దేవుడా. 520 00:39:55,166 --> 00:39:57,794 హేయ్, నువ్వెప్పుడైనా ఫుట్ బాల్ ఆటకు వెళ్లావా? 521 00:39:57,877 --> 00:39:59,128 ఫుట్ బాల్? 522 00:40:12,767 --> 00:40:14,394 అక్కడున్న వాడు కనబడుతున్నాడా? మూడవ నంబర్ జెర్సీ. 523 00:40:14,477 --> 00:40:16,729 అదే క్వార్టర్బాక్. నేను అదే ఆడేవాడిని. 524 00:40:16,813 --> 00:40:19,732 -మంచిది. జెర్సీ నంబర్ ఏమైనా ఉందా? -ఉంది, తొమ్మిది. 525 00:40:19,816 --> 00:40:21,192 -ఎవరు వచ్చారో చూడండి. -హేయ్. 526 00:40:21,276 --> 00:40:22,986 -హాయ్, మిస్టర్ కోల్స్. -హేయ్, శ్యామీ. 527 00:40:23,069 --> 00:40:25,405 మొన్న మీరందరూ టీ పార్టీ చేసుకున్నారట. 528 00:40:25,488 --> 00:40:26,489 అవును. 529 00:40:26,573 --> 00:40:29,784 కంగారుపడకు. నేను కూడా కొన్ని పార్టీలకి వెళ్ళాను. 530 00:40:29,868 --> 00:40:30,869 అందులో సందేహమే లేదు. 531 00:40:30,952 --> 00:40:33,788 దేవుడా. మ్యాక్స్, మోర్గన్, కంచె మీద నుండి దిగండి! 532 00:40:33,872 --> 00:40:35,582 కర్తవ్యం పిలుస్తోంది మరి. మీరు ఆటను ఆస్వాదించండి. 533 00:40:35,665 --> 00:40:36,749 -సరే, బాసూ. -హేయ్! 534 00:40:36,833 --> 00:40:38,001 -నీకు ఆకలిగా ఉందా? -అవును. 535 00:40:38,084 --> 00:40:40,295 -ధన్యవాదాలు. -చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. 536 00:40:40,378 --> 00:40:41,588 హేయ్, మిస్ మ్యాగీ. 537 00:40:41,671 --> 00:40:44,549 శ్యామ్, ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? ఇప్పుడు రెబెల్స్ అభిమాని అయిపోయావా? 538 00:40:44,632 --> 00:40:49,012 అవును, అక్కడ క్వార్టర్బాక్ ఉన్నాడు. పామర్, తను ఆడేటప్పుడు అదే ఆడేవాడు. 539 00:40:49,095 --> 00:40:51,306 -క్వార్టర్బాక్, హా? -అది చాలా కాలం కిందటి మాట. 540 00:40:51,389 --> 00:40:53,057 నీకు ఏం కావాలి? 541 00:40:53,725 --> 00:40:54,851 నాకు తెలుసులే. 542 00:40:55,435 --> 00:40:56,519 -కుకీలు. -కుకీలు. 543 00:40:56,603 --> 00:40:57,979 కుకీలు! 544 00:40:58,646 --> 00:41:00,481 -సరే. దీనికి నేను కడతానులే, బుల్లోడా. -ధన్యవాదాలు. 545 00:41:00,565 --> 00:41:02,400 వారాంతానికి ఇంకా ఏమేమి చేయబోతున్నావు? 546 00:41:02,483 --> 00:41:03,484 ఏమో. 547 00:41:04,152 --> 00:41:06,654 రేపు నాతో బౌలింగ్ నిధుల సమీకరణకి వస్తావా? 548 00:41:06,738 --> 00:41:09,574 -అలాగే. పామర్ కూడా రావచ్చా? -లేదు. మిస్ మ్యాగీ నిన్ను మాత్రమే రమ్మంది. 549 00:41:09,657 --> 00:41:11,534 తనేమీ పట్టించుకోదు. కదా, మిస్ మ్యాగీ? 550 00:41:11,618 --> 00:41:14,746 -అవును, మీరు కూడా నిశ్చింతగా రావచ్చు. -నేను రాలేను. నాకు వేరే పనులు ఉన్నాయి. 551 00:41:14,829 --> 00:41:18,041 నీకేమీ పనులు లేవు. అబద్ధమాడుతున్నావు. నీకు పనులేవీ లేవు. 552 00:41:18,124 --> 00:41:19,751 ప్లీజ్ పామర్. రా. 553 00:41:19,834 --> 00:41:21,461 -ఎవరికో మీరు రావాలని బాగా ఉన్నట్టుంది. -నువ్వు రావాల్సిందే. 554 00:41:21,544 --> 00:41:23,963 -సరే, అలాగే. వస్తాను. -అదీ. 555 00:41:24,047 --> 00:41:27,759 సోదరసోదరీమణులారా, రివర్సైడ్ రిబెల్స్ కి, హనీ బెల్స్ కి 556 00:41:27,842 --> 00:41:32,305 పుట్టినిల్లు అయిన రివర్సైడ్ హైకి మీకు స్వాగతం పలుకుతున్నాను. 557 00:41:33,389 --> 00:41:34,390 పామర్! 558 00:41:35,141 --> 00:41:36,935 -ఏంటి సంగతి, పామర్? -హేయ్, సిబ్స్. ఎలా ఉన్నావు? 559 00:41:37,018 --> 00:41:38,019 సరేమరి. 560 00:41:38,102 --> 00:41:40,063 లాటరీ టిక్కెట్లను కొనడం మర్చిపోకండి. 561 00:41:40,146 --> 00:41:43,691 లాటరీ టిక్కెట్ల ధర అయిదు డాలర్లు. అయిదు డాలర్లు. వాటి ద్వారా వచ్చిన డబ్బు... 562 00:41:43,775 --> 00:41:45,360 సరేమరి, సమయానికే వచ్చేసినట్టున్నాం. 563 00:41:45,443 --> 00:41:48,112 హేయ్, బుడ్డోడా. వాటిలో నాకు ఒకటి ఇస్తావా? 564 00:41:49,531 --> 00:41:50,532 ధన్యవాదాలు. 565 00:41:50,615 --> 00:41:52,617 పిల్లోడిని సాకడంలో నువ్వు ఎలా ఇరుక్కుపోయావు? 566 00:41:54,911 --> 00:41:57,330 హేయ్, షెల్లీతో ఎలాంటి సంబంధం పెట్టుకోకు, బాసూ. 567 00:41:58,706 --> 00:42:01,834 నా మాట నమ్ము. తనకి నువ్వు ఎంత దూరంలో ఉంటే అంత మంచిది. 568 00:42:01,918 --> 00:42:03,419 లేకపోతే తను వదిలే రకం కాదు. 569 00:42:05,213 --> 00:42:06,673 నువ్వు మళ్లీ మన ఊరికి రావడం ఆనందంగా ఉంది. 570 00:42:06,756 --> 00:42:09,175 -కుకీ, కుకీ, కుకీ. -నెడ్, నెడ్. 571 00:42:09,259 --> 00:42:11,302 -వాడి కుకీలను వాడిని తిననివ్వు. -బాల్ జారిపోయింది! 572 00:42:11,386 --> 00:42:12,971 మంచి ఆట, బాసూ. 573 00:42:13,721 --> 00:42:15,265 బాగా ఆడుతున్నారు. 574 00:42:16,182 --> 00:42:19,018 చూడు, కనబడ్డాడా? పదవ నెంబరు. వాడే నా కొడుకు, జేక్, అదుగో వాడే. 575 00:42:19,102 --> 00:42:20,103 అవును. నాకు కనబడుతున్నాడు. 576 00:42:20,895 --> 00:42:22,438 ఈ సీజన్ లో వాళ్లు ఎలా ఆడుతున్నారు? 577 00:42:22,522 --> 00:42:24,274 తమాషాగా అడుగుతున్నావా? 3-0తో దూసుకెళ్తున్నారు. 578 00:42:24,357 --> 00:42:26,484 చివరి ఆటను మూడు టచ్ డవున్లతో గెలిచారు. 579 00:42:26,568 --> 00:42:28,903 ఆలాంటి విధ్వంసకర ఆటని నేను చూసి చాలా ఏళ్ళవుతుంది. 580 00:42:35,285 --> 00:42:36,286 హేయ్... 581 00:42:36,953 --> 00:42:38,872 వెస్లర్ అబ్బాయిని నువ్వు ఎప్పుడైనా చూడటం జరిగిందా? 582 00:42:39,956 --> 00:42:40,999 ఎందుకు? 583 00:42:41,791 --> 00:42:45,003 అతని కోసం, వాళ్ల నాన్న కోసం వెతికాను. ఇద్దరూ నాకు కనబడలేదు. 584 00:42:46,337 --> 00:42:49,424 బాసూ, నువ్వు దాన్ని మర్చిపోవాలి. 585 00:42:52,260 --> 00:42:54,804 నువ్వు వాడి కొడుకును కూడా వాయించి ఉండాల్సింది. 586 00:42:54,888 --> 00:42:56,055 లేదు. 587 00:42:56,139 --> 00:42:59,642 వాడి నాన్న దగ్గర బాగా డబ్బు ఉందని గొప్పలకు పోయింది వాడే కదా. 588 00:42:59,726 --> 00:43:01,936 అసలు అక్కడ ఏమీ జరగలేదని కూడా గుర్తుంచుకో. 589 00:43:03,813 --> 00:43:05,398 మరి నువ్వు ఏం చేసినందుకు జైలుకు వెళ్లావు? 590 00:43:05,481 --> 00:43:07,692 వాళ్ల నాన్న బతికాడు కదా? అతను బాగానే ఉన్నాడు. 591 00:43:07,775 --> 00:43:10,403 చెక్క బ్యాట్ కాకుండా అల్యుమీనియం బ్యాట్ వాడావు కాబట్టి బతికిపోయాడు. 592 00:43:10,486 --> 00:43:11,905 లేకుంటే చచ్చుండేవాడు. 593 00:43:15,074 --> 00:43:18,286 హేయ్, నువ్వు శిక్షని అనుభవించేశావు, పామర్. ఇక నువ్వెవ్వరికీ ఏమీ రుణపడి లేవు. 594 00:43:19,495 --> 00:43:21,789 కోల్స్ లాగా కాదు. 595 00:43:22,707 --> 00:43:25,335 నిన్నో వెధవలాగా ఒంటరిగా వదిలేశాడు. 596 00:43:25,418 --> 00:43:26,586 నేనేమీ సోది వాగడం లేదు. 597 00:43:26,669 --> 00:43:28,838 నీకు ఎవరి మీదైనా కోపం ఉండాలి అంటే అది అతని మీదనే ఉండాలి. 598 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 పాస్ చేశాడు, జేక్ రీడ్... 599 00:43:32,508 --> 00:43:34,093 అదీలెక్క! 600 00:43:34,677 --> 00:43:37,931 నేనేం చెప్పాను? వాడి అబ్బలాగే వాడు కూడా పోటుగాడు. 601 00:43:38,514 --> 00:43:40,475 సోదరసోదరీమణులారా, హనీ బెల్స్! 602 00:43:40,558 --> 00:43:42,268 హనీ బెల్స్. 603 00:43:46,814 --> 00:43:48,942 రివర్సైడ్ మా సొంతం! 604 00:43:49,567 --> 00:43:51,277 రివర్సైడ్ మా సొంతం! 605 00:43:53,071 --> 00:43:55,490 నువ్వు లోపలికి వెళ్లు, నేను ఇక్కడే ఉంటా, తలుపు మూసి తాళం వేసుకో. 606 00:43:55,573 --> 00:43:56,991 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 607 00:43:57,075 --> 00:43:58,618 కంగారుపడకు. అది పెద్దవాళ్ల వ్యవహారం. 608 00:43:59,369 --> 00:44:01,120 నేనెందుకు నీతో రాకూడదు? 609 00:44:01,204 --> 00:44:02,497 రాకూడదని నేను అన్నాను కాబట్టి. 610 00:44:03,164 --> 00:44:07,085 నాకు హనీ బెల్స్ అంటే ఇష్టం. మా అమ్మ హనీ బెల్ లో ఉండేది. 611 00:44:08,002 --> 00:44:09,337 అందులో సందేహమే లేదు. 612 00:44:09,921 --> 00:44:11,005 ఇక తలుపు మూసుకో. 613 00:44:12,966 --> 00:44:13,967 తాళం వేసేయి. 614 00:44:21,933 --> 00:44:23,685 కాదు, తన పేరు బబ్బా-జీన్... 615 00:44:24,727 --> 00:44:26,479 తనది అలబామాలోని హవానా... 616 00:44:26,563 --> 00:44:29,649 -ఆగు. తన పేరు బబ్బా-జీన్? -ఇదుగో, బంగారం. 617 00:44:29,732 --> 00:44:31,025 అయితే, తను రావాల్సి ఉంది, 618 00:44:31,109 --> 00:44:33,486 నేను తనకి మా అమ్మమ్మ కాచిన సారాయిని ఇవ్వాల్సి ఉంది. 619 00:44:33,570 --> 00:44:36,239 -హేయ్, సిబ్స్. -హేయ్, జేక్. 620 00:44:36,322 --> 00:44:37,657 -హేయ్! -క్యాచ్ భలే పట్టావు. 621 00:44:37,740 --> 00:44:38,908 భలే గెలిచారు, అబ్బయిలూ! 622 00:44:39,742 --> 00:44:41,411 హేయ్, జేక్! 623 00:44:41,494 --> 00:44:44,914 -టామీ భలే చక్కగా కాపాడాడు. అవును. -అదరగొట్టేయండి, సరేనా? 624 00:44:45,498 --> 00:44:47,292 -జేక్! -మేము ఎప్పుడూ చేసే విధంగానే చేశాం. 625 00:44:47,375 --> 00:44:49,919 -అందరూ బాగా ఆడారు. -హేయ్. 626 00:44:50,003 --> 00:44:52,964 మీ నాన్ననే పలకరించలేనంత గొప్ప ఆటగాడివి అయిపోయావా? 627 00:44:53,756 --> 00:44:56,050 వెళ్దాం పదండి. బాగా తాగున్నాడు. 628 00:44:58,177 --> 00:45:01,222 నేను వెళ్లి బీర్ తెచ్చుకుంటాను. జేక్. 629 00:45:02,348 --> 00:45:04,267 హేయ్, పామర్. ఇక్కడ చూడు ఎవరున్నారో. 630 00:45:04,350 --> 00:45:06,227 నీ బాస్, సిబ్స్. 631 00:45:07,353 --> 00:45:09,230 హేయ్, నాకో బీర్ ఇవ్వు. 632 00:45:09,314 --> 00:45:12,233 హేయ్, మీ దగ్గర మా పామర్ ఎలా పని చేస్తున్నాడు? 633 00:45:12,317 --> 00:45:13,651 మీ దగ్గర మంచిగా పని చేస్తున్నాడా? 634 00:45:14,485 --> 00:45:16,321 బాగానే పని చేస్తున్నాడు, డారిల్. 635 00:45:17,238 --> 00:45:19,699 నన్ను క్షమించు. నిన్ను నేనేమైనా ఇబ్బంది పెడుతున్నానా? 636 00:45:20,825 --> 00:45:22,535 నేను ఇక్కడికి కేవలం తాగడానికే వచ్చాను... 637 00:45:23,661 --> 00:45:24,829 ప్రశాంతంగా. 638 00:45:24,913 --> 00:45:28,374 అవునా, నీకు ప్రశాంతత కావాలంటే వెళ్లి వేరే బార్ ను వెతుక్కో. 639 00:45:28,458 --> 00:45:31,002 నా బీర్ ఏమైపోయింది? 640 00:45:33,254 --> 00:45:34,547 -నేను వెళ్తాను. -సరే. 641 00:45:34,631 --> 00:45:37,550 హేయ్, డారిల్. పద. నీకు బీరును మేము తీసుకున్నాం. 642 00:45:37,634 --> 00:45:40,470 -పద. వెళ్లి పూల్ అడదాం. -అలాగే. 643 00:45:40,553 --> 00:45:42,722 -అవును, ఆడదాం. -హేయ్, పూల్ ఆడదాం. 644 00:45:42,805 --> 00:45:44,682 -సరే. -కోల్స్, మన సామాను తీసుకురా. 645 00:45:48,436 --> 00:45:50,980 శుభోదయం. లేయి. 646 00:45:52,774 --> 00:45:54,817 నాకు బౌలింగ్ కి వెళ్ళాలని చాలా ఆత్రంగా ఉంది. 647 00:45:56,986 --> 00:45:59,781 -దానితో నువ్వేం చేస్తున్నావు? -ఇది నీ కోసమే. 648 00:46:02,200 --> 00:46:03,243 వెళ్లి బట్టలేసుకో. 649 00:46:16,047 --> 00:46:17,340 తుఫాను సాయం కోసం బౌలింగ్ నిధి 650 00:46:31,062 --> 00:46:32,188 అదీ! 651 00:46:42,782 --> 00:46:44,659 -పర్వాలేదు. -బాగుంది! 652 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 బాగా వేశాను. 653 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 దేవుడా! భలే వేశావు! 654 00:46:49,706 --> 00:46:51,374 బాగా వేశావు, శ్యామీ! 655 00:46:51,457 --> 00:46:53,918 నాకు ఆ చిందులు నచ్చాయి, బాసూ. 656 00:46:56,421 --> 00:46:59,132 నాది అయిపోయింది. ఇంకొన్ని ఆటలు ఆడటానికి నాకు డబ్బులు ఇస్తావా? 657 00:47:02,093 --> 00:47:03,094 ధన్యవాదాలు. 658 00:47:04,304 --> 00:47:06,139 మనం పది నిమిషాల్లో బయలుదేరుతున్నాం. 659 00:47:06,222 --> 00:47:07,223 సరే. 660 00:47:08,850 --> 00:47:10,518 ఇలాంటిది ఏదైనా మీరు తీసుకున్నారా? 661 00:47:10,602 --> 00:47:13,021 లేదు. గోడ మీద ఉన్న ఫోన్ ఇంకా పని చేస్తోంది. 662 00:47:15,565 --> 00:47:18,610 అయితే, మీరు రివర్సైడ్ లో క్వార్టర్బాక్ అన్నమాట. 663 00:47:20,653 --> 00:47:21,988 అవును, అవి మంచి రోజులు. 664 00:47:22,071 --> 00:47:23,907 ఆ తర్వాత నేను ఎల్ఎస్యూకి వెళ్ళాను. 665 00:47:26,868 --> 00:47:28,703 ఏంటి? ఎందుకు ముఖం అలా పెట్టారు? 666 00:47:29,495 --> 00:47:31,581 నేను ఒక రహస్య బుల్ డాగ్స్ అభిమానిని. 667 00:47:32,123 --> 00:47:33,249 మీరు జార్జియాకి వెళ్లారా? 668 00:47:33,333 --> 00:47:35,168 అదరగొట్టండి! వాళ్ల మీద దాడి చేయండి! 669 00:47:35,251 --> 00:47:37,212 లేదు, లేదు. ఆ మాట ఇక్కడ అనకండి. 670 00:47:37,295 --> 00:47:40,423 నేను చెప్పిన మొదటి వ్యక్తి మీరే, కనుక మీరు ఎవరికైనా చెప్తే, నేను చెప్పలేదని అంటాను. 671 00:47:40,506 --> 00:47:41,799 మీ రహస్యాన్ని నేనెవ్వరికీ చెప్పను. 672 00:47:41,883 --> 00:47:43,218 ధన్యవాదాలు. 673 00:47:44,636 --> 00:47:47,639 నేను ఎల్ఎస్యూకి ఒక ఏడాదే వెళ్లాను, ఆ తర్వాత... 674 00:47:49,891 --> 00:47:52,101 నేను వేరే విద్య తీసుకున్నాను. 675 00:47:55,480 --> 00:47:57,315 అవును, దాని గురించి నేను కూడా విన్నాను. 676 00:47:58,650 --> 00:47:59,859 జనాలకు గుగుసలాడమంటే సరదా. 677 00:48:00,485 --> 00:48:01,611 అది తెలిసిందే. 678 00:48:03,571 --> 00:48:06,616 ఇక ఇప్పుడు, తిరిగి ఇక్కడికి రావడం, అది... 679 00:48:08,076 --> 00:48:10,370 అదీ! ఇంకో జాక్ పాట్! 680 00:48:10,453 --> 00:48:12,205 మరి, ఇక్కడికి మీరెలా వచ్చారు? 681 00:48:15,291 --> 00:48:17,835 నేను వేరే లోకంలోకి వెళ్లిపోయాను. 682 00:48:19,420 --> 00:48:20,630 పెళ్లి. 683 00:48:21,756 --> 00:48:24,092 అవును, పెళ్లి చేసుకొని అట్లాంటాలో ఉండేదాన్ని. 684 00:48:24,968 --> 00:48:28,304 ఆయనా, నేనూ కళాశాలలో కలుసుకున్నాం. చదువు అయిపోగానే పెళ్లి చేసుకున్నాం. 685 00:48:29,430 --> 00:48:30,848 మా మధ్య అంతగా పొసగలేదు. 686 00:48:30,932 --> 00:48:33,560 విడాకులు అయిపోయాక, నా కుటుంబానికి దగ్గరగా ఉండాలనుకున్నాను. 687 00:48:33,643 --> 00:48:35,228 ఇక్కడ సిల్వేయిన్ లో ఓక కజిన్ ఉంది, కనుక... 688 00:48:36,604 --> 00:48:37,605 ఇక్కడికి మకాం మార్చేశాను. 689 00:48:39,607 --> 00:48:42,360 అంటే, ఒక్కోసారి, ఈ ప్రాంతం మరీ... 690 00:48:43,736 --> 00:48:45,029 ఊరులాగా అనిపిస్తుంది. 691 00:49:16,769 --> 00:49:18,479 చెత్త బుట్టలని కడగాలి. 692 00:49:18,563 --> 00:49:20,982 వాటిని వెనక్కి తీసుకెళ్లు. అక్కడ పైపు ఉంది. వాటిని శుభ్రంగా కడిగేయి. 693 00:49:21,524 --> 00:49:22,525 అలాగే, సర్. 694 00:49:26,237 --> 00:49:29,490 హేయ్, డారిల్ హై స్కూల్ లో ఉన్నప్పుడు మంచిగా ఉండేవాడు కాదు. 695 00:49:30,074 --> 00:49:31,284 ఏమంతగా మారలేదు. 696 00:49:31,784 --> 00:49:34,454 నా వరకు నేను వెధవలకు దూరంగా ఉంటాను. 697 00:49:35,663 --> 00:49:36,664 అలాగే, సర్. 698 00:49:43,421 --> 00:49:44,589 శ్యామ్. 699 00:49:44,672 --> 00:49:47,091 -నీతో కాస్త మాట్లాడాలి, ఇలా రా. -సరే. 700 00:49:57,477 --> 00:50:00,313 ఈ ఉదయం మిస్టర్ పామర్ నిన్ను ఇక్కడికి తీసుకురావడం గమనించాను. 701 00:50:01,105 --> 00:50:03,191 -అతను ప్రతీసారి దింపుతాడా? -అవును, సర్. 702 00:50:03,983 --> 00:50:06,486 ఇంకా అతని ఇల్లు మీ ఇంటి పక్కనే కదా? 703 00:50:06,569 --> 00:50:09,280 అతని ఇల్లు మా అమ్మ ట్రెయిలర్ పక్కనే ఉంటుంది. 704 00:50:11,157 --> 00:50:12,659 అతను ఎప్పుడూ నీతో మంవిగా ఉంటాడా? 705 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 అవును, సర్. 706 00:50:14,619 --> 00:50:15,995 అంతా బాగానే ఉంది కదా? 707 00:50:22,126 --> 00:50:26,089 శ్యామ్, ఏదైనా అటూఇటూ ఉంటే, అది ఎలాంటిది అయినా నువ్వు నాకు చెప్పవచ్చు. 708 00:50:29,050 --> 00:50:31,219 ఫర్వాలేదు, బాబూ. చెప్పు. 709 00:50:34,013 --> 00:50:37,433 మీ నోటి నుండి అదో రకమైన వాసన వస్తోంది. 710 00:50:41,187 --> 00:50:43,022 సరే. ఇక నువ్వు ఆడుకో. 711 00:50:49,487 --> 00:50:50,613 పుకిలించు. 712 00:50:52,574 --> 00:50:54,576 కానివ్వు. బట్టలేసుకో. ఆలస్యం కాకూడదు. 713 00:51:03,543 --> 00:51:04,961 నిన్ను రెండు వారాలలో మళ్లీ కలుస్తాను. 714 00:51:06,212 --> 00:51:07,338 నీకు గుడ్ లక్. 715 00:51:13,177 --> 00:51:14,178 బై. 716 00:51:14,888 --> 00:51:16,598 నీకు రూట్ బీర్ ఫ్లోట్లు అంటే ఇష్టమా? 717 00:51:17,265 --> 00:51:19,350 ఏమో. ఇప్పటిదాకా ఎప్పుడూ రుచి చూడలేదు. 718 00:51:20,059 --> 00:51:22,478 ఏంటి? ఇప్పటిదాకా ఒక్కటి కూడా రుచి చూడలేదా? 719 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 కమాన్, బాసూ. 720 00:51:26,983 --> 00:51:28,234 ఎలా ఉంది? 721 00:51:29,360 --> 00:51:30,904 అమృతంలా ఉంది. 722 00:51:34,657 --> 00:51:37,243 అతడిని ఎందుకు కలవడానికి వెళ్లావు? 723 00:51:40,371 --> 00:51:43,541 ఎందుకంటే నేను ఒక తప్పు చేశాను, ఇప్పుడు నేను మంచిగా ఉంటున్నానో లేదో 724 00:51:43,625 --> 00:51:45,126 అతను పరీశిలిస్తాడు అన్నమాట. 725 00:51:45,752 --> 00:51:46,878 ఏం చేశావేంటి? 726 00:51:49,756 --> 00:51:52,217 అప్పుడు నేను మంచి వాడిని కాదు. 727 00:51:53,009 --> 00:51:54,427 ఒకరిని గాయపరిచాను. 728 00:51:55,261 --> 00:51:58,514 ఇంకా డబ్బుతో పాటు నావి కాని చాలా వస్తువులను నేను దొంగలించాను. 729 00:51:59,265 --> 00:52:03,269 మా అమ్మ కూడా ఒకసారి డబ్బులు దొంగలించింది, కానీ తను అతడిని కలవడానికి వెళ్లనే లేదు. 730 00:52:05,271 --> 00:52:08,233 కొందరు దొరికిపోతారు, కొందరు దొరకరు. నేను దొరికిపోయాను. 731 00:52:10,151 --> 00:52:12,987 మేము పేదవాళ్లం కాబట్టి తను దొంగలించాల్సి వచ్చిందని అమ్మ చెప్పింది. 732 00:52:13,613 --> 00:52:15,615 చాలా మంది పేదవాళ్లు ఉన్నారు. వాళ్లందరూ దొంగలించరు. 733 00:52:15,698 --> 00:52:16,741 నువ్వు కూడా దొంగలించావు. 734 00:52:18,576 --> 00:52:21,746 అవును, దొంగలించాను. ఆ పని చేయకుండా ఉండాల్సిందని అనుకుంటున్నాను. 735 00:52:24,123 --> 00:52:25,333 నేను కూడా దొంగతనం చేశాను. 736 00:52:26,251 --> 00:52:27,293 అవునా? 737 00:52:29,337 --> 00:52:31,548 నువ్వు తీసుకున్నదాన్ని ఆ వ్యక్తి మిస్ అవుతారని అనుకుంటున్నావా? 738 00:52:32,507 --> 00:52:35,218 తను మిస్ అయిందని నాకు తెలుసు. తరగతిలో ఏడ్చింది. 739 00:52:35,802 --> 00:52:39,430 దాన్ని ఎవరైనా చుశారా అని మిస్ మ్యాగీ అడిగింది, నేను లేదు అని చెప్పాను. 740 00:52:40,848 --> 00:52:41,975 అయితే నువ్వు కూడా అబద్ధమాడావు అన్నమాట. 741 00:52:45,311 --> 00:52:48,898 నువ్వు దొంగలించింది ఆ పాపకి ఇచ్చేస్తే తను సంతోషిస్తుందని అనుకుంటున్నావా? 742 00:52:50,024 --> 00:52:53,444 అవును. నాకు కూడా ఉపశమనంగా ఉంటుందనుకుంటా. 743 00:52:53,987 --> 00:52:55,405 ఆ పనిని తను తప్పక మెచ్చుకుంటుంది. 744 00:53:02,871 --> 00:53:06,875 నేను మిస్ వివియన్ నుంచి కూడా దొంగలించాను, కానీ అది నేను వెనక్కి ఇవ్వలేను. 745 00:53:06,958 --> 00:53:08,167 అవునా? 746 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 అప్పుడు నాకు ఆకలిగా ఉండింది. 747 00:53:13,673 --> 00:53:14,757 ఫర్వాలేదులే. 748 00:53:16,342 --> 00:53:19,888 కానీ నువ్వు మిస్ వివియన్ ని ఈ ప్రపంచంలో ఏం కావాలని అడిగినా 749 00:53:19,971 --> 00:53:21,389 తను తప్పకుండా సాయం చేస్తుంది. 750 00:53:21,472 --> 00:53:22,599 నువ్వేమంటావు? 751 00:53:23,433 --> 00:53:26,227 అవును, తను సాయం చేస్తుంది అనుకుంటా. 752 00:53:27,687 --> 00:53:28,688 నేను కూడా. 753 00:53:32,609 --> 00:53:35,445 నేనంత చేశాను కనుక నువ్వు నా మీద అసహ్యమేమీ పెంచుకోవు కదా? 754 00:53:37,614 --> 00:53:39,574 దుప్పటి కప్పుకొని ఇక పడుకో. 755 00:53:40,992 --> 00:53:43,912 సోఫా కంటే ఇది చాలా సౌకర్యవంతంగా ఉంది. 756 00:53:43,995 --> 00:53:45,830 ఎందుకంటే అది మంచం కాబట్టి. 757 00:53:48,374 --> 00:53:49,375 పామర్? 758 00:53:51,544 --> 00:53:52,545 చెప్పు? 759 00:53:54,881 --> 00:53:55,882 ఏంలేదు. 760 00:53:57,467 --> 00:53:58,468 శుభరాత్రి, శ్యామ్. 761 00:53:59,594 --> 00:54:00,595 శుభరాత్రి. 762 00:54:49,769 --> 00:54:52,564 ఇవాళ మనం అక్కడ ఇంకా ఏదైనా పెట్టవచ్చు అంటావా? 763 00:54:53,189 --> 00:54:54,190 సరే. 764 00:54:54,274 --> 00:54:56,359 ఆ బ్రెడ్ ని, ఆ ప్లాస్టిక్ సంచిని తీసుకురా. 765 00:55:00,154 --> 00:55:01,531 దాన్ని బల్ల మీద పెట్టు. 766 00:55:04,200 --> 00:55:05,201 కూర్చో. 767 00:55:07,453 --> 00:55:08,663 సరేమరి. 768 00:55:08,746 --> 00:55:11,249 ఇది చాలా మందికి తెలియదు. 769 00:55:12,000 --> 00:55:13,001 నీ వయస్సులో ఉన్నప్పుడు, 770 00:55:13,084 --> 00:55:16,588 రాష్ట్రస్థాయి శ్యాండ్విచ్ తయారీ పోటీలో మూడేళ్లు వరుసగా నేను గెలిచాను. 771 00:55:17,755 --> 00:55:20,008 రాష్ట్రస్థాయి శ్యాండ్విచ్ తయారీ పోటీ అని ఏదీ ఉండదే? 772 00:55:20,091 --> 00:55:21,926 ఉండదా? మరి నేనెలా గెలిచాను? 773 00:55:23,094 --> 00:55:26,681 రహస్యమేమిటంటే, నువ్వు మస్టర్డ్ ని బ్రెడ్ కి ఇరువైపులా 774 00:55:26,764 --> 00:55:28,349 సమంగా పూయాలి. 775 00:55:28,433 --> 00:55:29,726 జడ్జిలకి అది భలే ఇష్టం. 776 00:55:30,810 --> 00:55:31,895 నువ్వు సోది చెప్తున్నావు. 777 00:55:36,858 --> 00:55:38,067 నేను అబద్దం చెప్తున్నాను అంటున్నావా? 778 00:55:40,612 --> 00:55:42,030 నిజంగా చెప్పాలంటే, అవును. 779 00:55:43,948 --> 00:55:45,074 అవును, నేను అబద్దం చెప్తున్నా. 780 00:55:46,701 --> 00:55:48,536 చూడు, నాకొక ఉపకారం చేసిపెట్టు, సరేనా? 781 00:55:49,704 --> 00:55:52,790 నువ్వు కుకీలని తిను, కానీ వాటి కన్నా ముందు ఇది తినవా? 782 00:55:53,249 --> 00:55:54,542 సరే. 783 00:55:55,126 --> 00:55:56,794 అదీలెక్క. పెట్టేస్తున్నా. 784 00:55:58,296 --> 00:55:59,380 శుభోదయం, శ్యామ్. 785 00:55:59,464 --> 00:56:00,757 హేయ్, మిస్టర్ సిబ్స్. 786 00:56:01,549 --> 00:56:02,800 ముందే వచ్చేశారా? 787 00:56:02,884 --> 00:56:04,260 ముందొచ్చినవాడికే మంచి అవకాశం ఉంటుంది కదా. 788 00:56:31,412 --> 00:56:32,413 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు శ్యామ్ 789 00:56:32,497 --> 00:56:34,874 ...శ్యామ్ 790 00:56:34,958 --> 00:56:38,670 పుట్టినరోజు జేజేలు 791 00:56:38,753 --> 00:56:39,837 ఇక ఊదు. 792 00:56:41,005 --> 00:56:42,715 ఒకటి మిగిలి ఉంది. ఒకటి మిగిలి ఉంది! 793 00:56:42,799 --> 00:56:44,342 ఊదు. 794 00:56:44,425 --> 00:56:45,426 అదీ. 795 00:56:48,179 --> 00:56:49,389 నీకు ఇది నచ్చుతుంది అనుకుంటా. 796 00:56:50,807 --> 00:56:53,059 గిటార్! కానీ ఇది ఎలా వాయించాలో నాకు తెలీదు. 797 00:56:54,269 --> 00:56:58,231 నిజానికి దీన్ని యూకులేలే అంటారు, ఎలా వాయించాలో నేను చూపుతాను. 798 00:56:58,314 --> 00:56:59,315 ఇదుగో. 799 00:57:00,316 --> 00:57:01,317 అది అన్నమాట. 800 00:57:01,401 --> 00:57:02,402 ఇవి నోట్స్ అన్నమాట. 801 00:57:02,485 --> 00:57:05,238 స, రి, గ, మ. 802 00:57:06,322 --> 00:57:07,657 ఇక నువ్వు ఏం పాడాలంటే 803 00:57:07,740 --> 00:57:11,411 నా కుక్కకి పేలు ఉన్నాయి 804 00:57:11,494 --> 00:57:13,830 -అదెలా ఉందంటావు? -బాగుంది. 805 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 నువ్వు ప్రయత్నించి చూడు. 806 00:57:15,832 --> 00:57:19,127 నా కుక్కకి పేలు ఉన్నాయి 807 00:57:19,210 --> 00:57:20,920 -వావ్! -చాలా బాగా ఉంది. 808 00:57:21,004 --> 00:57:23,423 -ధన్యవాదాలు. -మా కుక్కకి నిజంగానే పేన్లు ఉన్నాయి. 809 00:57:24,883 --> 00:57:26,134 మంచి విషయం చెప్పావు. 810 00:57:26,217 --> 00:57:28,386 మళ్లీ ప్రయత్నించు. మీరు కలిసి పాడగలరేమో చూద్దాం. 811 00:57:28,469 --> 00:57:30,805 నా కుక్కకి పేనులు ఉన్నాయి 812 00:57:30,889 --> 00:57:32,891 నా కుక్కకి పేనులు ఉన్నాయి 813 00:57:33,725 --> 00:57:34,934 నా కుక్కకి పేనులు ఉన్నాయి 814 00:57:35,018 --> 00:57:36,978 -కొని తప్పు పని చేశాను. -అవును. 815 00:57:39,063 --> 00:57:40,064 ఇక్కడ ఉన్నది మీరేనా? 816 00:57:42,025 --> 00:57:44,819 -అవును. -భలే ముద్దుగా ఉన్నారే. 817 00:57:45,361 --> 00:57:46,487 సరేలే. 818 00:57:48,031 --> 00:57:49,574 మిమ్మల్ని వివియన్ ఒక్కటే పెంచిందా? 819 00:57:51,242 --> 00:57:53,953 నేను హై స్కూల్ లో ఉండగా నాన్న చనిపోయాడు. 820 00:57:54,037 --> 00:57:55,246 తనే నన్ను చూసుకుంది. 821 00:57:55,997 --> 00:57:57,165 మరి మీ అమ్మ? 822 00:57:57,790 --> 00:57:59,584 నాకు అయిదేళ్లు ఉన్నప్పుడు వదిలేసి వెళ్లిపోయింది. 823 00:58:01,044 --> 00:58:02,837 నాకు వివియన్ యే అమ్మ లాంటిది. 824 00:58:08,635 --> 00:58:10,053 మీకు చాలా పోస్టులు వచ్చినట్టున్నాయి. 825 00:58:11,304 --> 00:58:12,305 అవును, నాకు తెలుసు. 826 00:58:13,473 --> 00:58:15,099 మీరు వీటిని తెరవాలని మీకు తెలుసు కదా? 827 00:58:15,183 --> 00:58:18,102 ఎందుకు? అందులో పనికి వచ్చేవి ఏమీ ఉండవు. 828 00:58:18,186 --> 00:58:21,481 మీకు కావాలంటే, వీటిని పద్ధతిగా పెట్టడంలో సాయపడగలను. 829 00:58:21,564 --> 00:58:22,565 వద్దులేండి, మీకు ఎందుకు అంత శ్రమ. 830 00:58:22,649 --> 00:58:26,528 అది నాకు తెలుసు. వీటిలో ఏమైనా మంచి కూపన్లు ఉండే అవకాశముంది. 831 00:58:28,112 --> 00:58:29,364 దేవుడా. 832 00:58:29,447 --> 00:58:31,991 హేయ్, దానితో జాగ్రత్త. 833 00:58:34,744 --> 00:58:38,331 సరేమరి, దీని విలువ $12,61. 834 00:58:38,414 --> 00:58:39,415 సరే. 835 00:58:41,251 --> 00:58:44,170 ఇంకోటి సరిగ్గా 13 డాలర్లకు ఉంది, చిల్లర మీరు తీసుకోవచ్చు. 836 00:58:44,254 --> 00:58:45,505 ధన్యవాదాలు. 837 00:58:47,465 --> 00:58:49,676 -ఇప్పుడు లాయర్ నుండి వచ్చింది తెరవనా? -సరే. అలాగే. 838 00:58:50,343 --> 00:58:51,386 సరేమరి. 839 00:58:53,471 --> 00:58:54,472 ఏం రాసుంది? 840 00:58:57,559 --> 00:58:58,810 వివియన్ వీలునామా గురించి ఉంది. 841 00:58:58,893 --> 00:59:02,105 లాయర్, మిమ్మల్ని వీలైనంత త్వరగా కాల్ చేయమని కోరాడు, అంతే. 842 00:59:02,188 --> 00:59:03,231 అంతేనా? 843 00:59:06,276 --> 00:59:07,443 సరే. 844 00:59:07,527 --> 00:59:11,281 మీరు ఎడ్డీ పామర్? వివియన్ వీలునామా గురించి మీకు తెలుసా? 845 00:59:11,364 --> 00:59:12,615 లేదు, నాకు తెలీదు. 846 00:59:13,533 --> 00:59:15,451 మీ బామ్మ వీలునామా ప్రకారం, 847 00:59:15,535 --> 00:59:17,662 తన ఇంటిని, స్థలాన్ని అమ్మకానికి పెట్టాలి, 848 00:59:17,745 --> 00:59:21,332 ఆ వచ్చిన డబ్బు, సెయింట్స్ ఆఫ్ క్రైస్ట్ చర్చ్ కి విరాళంగా వెళ్తుంది. 849 00:59:21,416 --> 00:59:25,169 కానీ మీకు $5,000 దక్కేలా సూచనలను కూడా తను ఇచ్చింది. 850 00:59:25,253 --> 00:59:26,504 ఒక్క నిమిషం. తను... 851 00:59:27,463 --> 00:59:29,465 తను ఇంటిని చర్చికి ఇచ్చేస్తుందా? 852 00:59:30,550 --> 00:59:31,759 ఇవేనా తన కోరికలు? 853 00:59:32,552 --> 00:59:34,178 అలాగే ఉన్నాయి మరి. 854 00:59:34,262 --> 00:59:36,222 మీరు ఇంకేమైనా అడగాలనుకుంటున్నారా? 855 00:59:37,849 --> 00:59:40,059 నేను ఎప్పుడు ఖాళీ చేయాల్సి ఉంటుంది? 856 00:59:40,143 --> 00:59:41,936 ఇల్లు విక్రయించబడిన తర్వాత, 857 00:59:42,020 --> 00:59:44,564 ఆ ఇంటిని ఖాళీ చేయడానికి మీకు 30 రోజుల సమయం ఉంటుంది. 858 00:59:47,525 --> 00:59:51,070 సరేమరి, సిద్ధమేనా? కుడివైపుకు చటుక్కున తిరగండి. 859 00:59:51,821 --> 00:59:53,281 ఎడమవైపుకు తిరగండి. 860 00:59:53,364 --> 00:59:56,117 -అలా చేయండి. అలా కాదు... -ఇలానా? 861 00:59:56,201 --> 00:59:58,328 సరేనా? ఇలా చేయండి... అంతే. 862 00:59:58,411 --> 01:00:01,039 హేయ్, శ్యామ్. ఎందుకు అమ్మాయిలా ప్రవర్తిస్తావు? 863 01:00:02,999 --> 01:00:04,125 ఏమో... నాకు తెలీదు. 864 01:00:04,667 --> 01:00:06,711 ఎందుకో నాకు తెలుసు. ఎందుకంటే వీడు గే. 865 01:00:08,338 --> 01:00:10,173 ఇక చాలు, టోబీ. 866 01:00:11,132 --> 01:00:14,052 హాలోవీన్ కోసం వీడు ఫెయిరీ వేషం వేసుకుంటాడేమో. 867 01:00:17,096 --> 01:00:18,431 మరి ఆ విషయంలో నువ్వేం చేయగలవు? 868 01:00:18,890 --> 01:00:19,891 ఏంలేదు. 869 01:00:23,311 --> 01:00:24,520 తరగతికి వెళ్లు, శ్యామ్. 870 01:00:26,856 --> 01:00:28,024 మీరందరూ ఇక్కడి నుండి వెళ్లండి. 871 01:00:33,321 --> 01:00:36,324 మళ్లీ ఆ పిల్లాడి మీద చేయి వేస్తే, ఆ చేతిని నేను విరగ్గొట్టేస్తాను. 872 01:00:36,950 --> 01:00:37,951 అర్థమైందా? 873 01:00:38,993 --> 01:00:39,994 ఇక పో. 874 01:00:49,796 --> 01:00:54,676 గుర్తుంచుకోండి, మీకు పెనెలోపి యొక్క ఎగిరే యువరాణుల క్లబ్ లో చేరాలని ఉంటే, 875 01:00:54,759 --> 01:00:57,387 మీరు మాకు ఉత్తరం రాస్తే చాలు. 876 01:00:57,470 --> 01:01:00,139 మేము మీకు ఒక సర్టిఫికెట్ కూడా పంపుతాం. 877 01:01:00,223 --> 01:01:01,724 కొత్త సభ్యులంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 878 01:01:01,808 --> 01:01:04,769 యువరాణి పెనెలోపి, వాళ్ల కార్యక్రమానికి మనం ఒక ఉత్తరం రాస్తే, 879 01:01:04,852 --> 01:01:06,938 వాళ్ల క్లబ్ లో చేరవచ్చని చెప్పింది. 880 01:01:07,021 --> 01:01:09,190 వాళ్లు ఒక సర్టిఫికెట్ కూడా ఇస్తారు. 881 01:01:09,274 --> 01:01:11,109 సరే, ఇక అందరూ ఇళ్లకు ఎగిరిపోండి. 882 01:01:11,192 --> 01:01:12,610 నాకోసం ఒక ఉత్తరాన్ని రాయగలవా? 883 01:01:13,278 --> 01:01:14,279 చూడు. 884 01:01:14,362 --> 01:01:17,490 ప్రపంచంలో నువ్వు ఇలా ఉండవచ్చు, ఇలా ఉండకూడదు అని కొన్ని ఉంటాయి. 885 01:01:17,574 --> 01:01:19,868 -... సాహసం కోసం సిద్ధం. -సరేనా? 886 01:01:20,410 --> 01:01:22,745 ఆ కార్యక్రమంలో నీకు ఎంత మంది అబ్బాయిలు కనిపిస్తారు? 887 01:01:23,830 --> 01:01:26,332 -ఎవ్వరూ ఉండరు. -దాని ద్వారా నీకు తెలిసేదేంటి? 888 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 -నేనే మొదటి అబ్బాయిని కావచ్చని. -ఇవిగోండి. 889 01:01:30,628 --> 01:01:33,590 మెరుపులు! హలో, మెరుపులు. 890 01:01:33,673 --> 01:01:36,175 గెమ్మా, లిల్లీ, రండి. 891 01:01:36,676 --> 01:01:38,678 చూడు! ఇక్కడ ఉంది. 892 01:01:39,345 --> 01:01:40,513 నేను ఇది తీసుకోవచ్చా? 893 01:01:41,306 --> 01:01:44,642 యువరాజు పీటర్ లేదా ఏదైనా సముద్రపు దొంగవి తీసుకోవచ్చు కదా? 894 01:01:44,726 --> 01:01:47,854 నాకు సముద్ర దొంగగా ఉండాలని లేదు. నాకు యువరాణి పెనెలోపిగా ఉండాలనుంది. 895 01:01:47,937 --> 01:01:50,231 నువ్వు యువరాణిలా ఉండకూడాదు, కాబట్టి ఇంకేదైనా తీసుకో. 896 01:01:50,315 --> 01:01:52,775 ఎందుకు? ఎమిలీ ఒక యువరాణిలాగానే వస్తుంది. 897 01:01:52,859 --> 01:01:55,403 -ఎమిలీ ఒక అమ్మాయి. -అయితే? 898 01:01:57,989 --> 01:01:59,908 ఇటు రా. నన్ను చూడు. 899 01:02:01,618 --> 01:02:05,663 కొన్ని దుస్తులు అమ్మాయిల కోసం చేస్తారు, కొన్ని అబ్బాయిల కోసం చేస్తారు. 900 01:02:05,747 --> 01:02:09,334 నువ్వు ఇది వేసుకోకూడదని నేను అనడం లేదు. నువ్వు వేసుకోవచ్చు. 901 01:02:09,417 --> 01:02:11,252 కానీ పిల్లలు చెడుగా ప్రవర్తిస్తారు. 902 01:02:11,336 --> 01:02:14,839 ప్రత్యేకించి, వాళ్లకు అలవాటు లేనిదాన్ని చూసినప్పుడు. 903 01:02:14,923 --> 01:02:18,801 వాళ్లు ఈ వేషం ఒక అమ్మాయి వేసుకుంటుందని అనుకుంటారు. 904 01:02:19,510 --> 01:02:21,387 నీ స్నేహితురాలు ఎమిలీలాగా. 905 01:02:22,305 --> 01:02:24,432 వాళ్లు అబ్బాయిల కోసం కూడా ఇలాంటిది ఒకటి చేయాలి. 906 01:02:24,515 --> 01:02:25,516 వాళ్లు చేశారు కూడా. 907 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 అదే పీటర్ యువరాజు డ్రెస్. 908 01:02:33,608 --> 01:02:35,193 నువ్వు హాలోవీన్ కోసం సిద్ధంగా ఉన్నావా? 909 01:02:35,276 --> 01:02:36,486 అవును, ఆగలేకపోతున్నాను. 910 01:02:36,903 --> 01:02:39,030 మీరు ఆనందంగా గడపండి. 911 01:02:39,113 --> 01:02:41,574 ఎడ్డీ పామర్. హలో, శ్యామ్. 912 01:02:42,116 --> 01:02:43,993 ఇంకా నువ్వు ఈ పిల్లాడిని చూసుకుంటున్నావా? 913 01:02:44,077 --> 01:02:46,871 నీకు ఏ చిన్నారినీ చూసుకొనే అర్హత లేదు. 914 01:02:46,955 --> 01:02:48,665 నువ్వొక నేరస్థుడివి. 915 01:02:48,748 --> 01:02:49,832 పద, శ్యామ్. 916 01:02:50,500 --> 01:02:51,543 మీకో విషయం చెప్పనా? 917 01:02:51,626 --> 01:02:54,671 పామర్ ఒక వ్యక్తిని కలుస్తున్నాడు, చాలా మంచిగా ఉంటున్నాడు. 918 01:02:54,754 --> 01:02:57,173 కాబట్టి నీ పని నువ్వు చూసుకో. 919 01:02:57,257 --> 01:02:58,424 పద. 920 01:02:58,508 --> 01:03:00,802 నేను శిశు సంక్షేమ శాఖకు కాల్ చేస్తున్నా. 921 01:03:00,885 --> 01:03:02,136 హేయ్, శ్యామ్? 922 01:03:04,222 --> 01:03:05,557 నేను మంచిగా ఉంటున్నానా? 923 01:03:08,601 --> 01:03:09,602 చాలా మంచిగా ఉంటున్నావు. 924 01:03:12,355 --> 01:03:13,356 పద. 925 01:03:14,399 --> 01:03:17,944 రేపు హాలోవీన్ కి అందరూ ఏమేమి వేసుకొస్తారా అని నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 926 01:03:18,027 --> 01:03:19,863 మూడవ జట్టు, మీరు మీ బ్యాగులని తెచ్చుకోవచ్చు. 927 01:03:20,446 --> 01:03:21,447 బై, బంగారం. 928 01:03:21,739 --> 01:03:25,618 హేయ్, శ్యామ్. రేపు నువ్వు హాలోవీన్ వేషం వేసుకొని వస్తున్నావా? 929 01:03:25,702 --> 01:03:29,330 ఎగిరే యువరాణి, పెనెలోపి. పామర్ కొనిచ్చాడు. 930 01:03:29,956 --> 01:03:33,793 పెనెలోపి? భలేగా ఉంది. దాన్ని చూడటానికి నాకు చాలా ఆత్రంగా ఉంది. 931 01:03:33,877 --> 01:03:35,545 -ఉంటాను, మిస్ మ్యాగీ. -బై. 932 01:03:44,888 --> 01:03:46,097 వేషం బాగానే ఉంది. 933 01:03:46,723 --> 01:03:48,766 ఇది నా నెత్తి మీద నిలవడం లేదు. 934 01:03:49,976 --> 01:03:50,977 ఇటు రా. 935 01:04:03,489 --> 01:04:05,867 అదుగో. అది పని చేస్తుందని ఆశిస్తున్నా. 936 01:04:06,576 --> 01:04:08,995 నేను కూడా అదే ఆశిస్తున్నా. ధన్యవాదాలు. 937 01:04:09,495 --> 01:04:10,538 ఫర్వాలేదు, బుడ్డోడా. 938 01:04:13,541 --> 01:04:16,377 నేను ఊహించి చెప్తా. పింక్ లేదా పర్పుల్. నువ్వు నిర్ణయించలేవు. 939 01:04:18,087 --> 01:04:20,632 నేను ఎగిరే యువరాణిని, కౌబాయ్. 940 01:04:20,715 --> 01:04:22,634 సవారీ చేద్దాం. డిక్చిక్-డిక్చిక్. 941 01:04:22,717 --> 01:04:25,887 సమాంత అమ్మాయిల వేషం వేసుకుంది. 942 01:04:25,970 --> 01:04:28,389 లోపల ప్యాంటీలు కూడా వేసుకుందేమో. 943 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 ఒక్క నిమిషం, పిల్లలూ. 944 01:04:39,275 --> 01:04:42,487 మిస్ మ్యాగీ ఎక్కడుందో ఎవరికైనా తెలుసా? 945 01:04:42,570 --> 01:04:44,239 -మీరు అక్కడే ఉన్నారు కదా! -తెలీదు. 946 01:04:44,322 --> 01:04:46,908 నేను మ్యాగీని కాదు. నేను ప్రిన్సిపల్ ఫోర్బ్స్ ని. 947 01:04:46,991 --> 01:04:49,202 అది పెట్టుడు మీసం! 948 01:04:49,869 --> 01:04:53,581 ఇది నిజమైన మిసమే. ఈ ఉదయాన్నే మొలిచింది. 949 01:04:53,665 --> 01:04:55,041 కాదు! 950 01:04:55,124 --> 01:04:57,126 మిస్ మ్యాగీ బడి ఎగ్గొట్టి వెళ్లిపోయుంటుంది, 951 01:04:57,210 --> 01:05:00,588 ఎందుకంటే ఇవాళ మీకు ప్రిన్సిపల్ ఫోర్బ్స్ బోధించనున్నారు. 952 01:05:00,672 --> 01:05:03,758 -వద్దు. -అవును, అది నేనే. ఏంటంటే, 953 01:05:03,841 --> 01:05:08,346 హాలోవీన్ గానీ లేదా సంవత్సరంలోని ఏ రోజైనా గానీ, వాటి ఉద్దేశం ఇదే. 954 01:05:08,429 --> 01:05:11,182 నీకు నువ్వు కావాలనుకున్నట్టు ఉండవచ్చు. 955 01:05:13,017 --> 01:05:14,185 నేను కౌబాయ్ ని! 956 01:05:14,269 --> 01:05:15,395 నువ్వు వ్యోమగామివా? 957 01:05:15,478 --> 01:05:16,813 మంత్రగత్తె కూడా ఉంది. 958 01:05:16,896 --> 01:05:18,189 అది... 959 01:05:18,815 --> 01:05:22,402 నువ్వు యువరాణిలా ఉన్నావే. అవును, అదే. 960 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 ఇంకో ఎగిరే యువరాణి. 961 01:05:24,696 --> 01:05:25,822 ఇంకో ఎగిరే యువరాణి. 962 01:05:25,905 --> 01:05:29,242 ఇవాళ అందరూ చాలా బాగున్నారు. 963 01:05:31,119 --> 01:05:34,455 -ట్రిక్ లేదా ట్రీట్! -నా దగ్గర ట్రీట్లు ఉన్నాయి. 964 01:05:34,539 --> 01:05:36,249 -లోపలికి రండి. -ధన్యవాదాలు. 965 01:05:36,332 --> 01:05:37,792 ఇవంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 966 01:05:38,835 --> 01:05:41,170 -వావ్. మీ ఇల్లు చాలా బాగుంది. -ధన్యవాదాలు. 967 01:05:41,254 --> 01:05:43,006 హాలోవీన్ కి మీరు ఏ వేషం వేశారు? 968 01:05:43,089 --> 01:05:44,507 -నేనా? -అవును. 969 01:05:44,591 --> 01:05:45,758 నేను జానిటర్ వేషం వేశాను. 970 01:05:46,676 --> 01:05:48,261 నాకో చేయి అందిస్తావా? 971 01:05:48,344 --> 01:05:49,846 ఇప్పటికే చాలా క్యాండీ తిన్నావు, శ్యామ్. 972 01:05:55,184 --> 01:05:57,061 -అది చాలా బాగుండింది. -అవును, బాగుంది. 973 01:05:57,145 --> 01:05:59,814 -వాడు ఏం చేస్తున్నాడు? -టీవీ చూస్తున్నాడు. 974 01:06:00,273 --> 01:06:01,482 వాడికి టీవీ ఉంటే చాలు. 975 01:06:02,108 --> 01:06:03,651 -చీర్స్. -చీర్స్. 976 01:06:05,069 --> 01:06:08,072 ఇవాళ బడిలో చాలా బాగుండింది. 977 01:06:08,156 --> 01:06:09,199 అది మంచి విషయమే. 978 01:06:09,699 --> 01:06:11,618 వాడు చాలా బాగా సరదాగా గడిపాడనుకుంటా. 979 01:06:16,414 --> 01:06:18,166 డిన్నర్ కోసం మీరు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 980 01:06:19,250 --> 01:06:20,501 నాకు కూడా. 981 01:06:22,212 --> 01:06:23,630 నేను మిమ్మల్ని ఓ విషయం అడగాలి. 982 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 సరే. 983 01:06:30,220 --> 01:06:32,013 మీరు జైలుకు ఎందుకు వెళ్లారు? 984 01:06:35,600 --> 01:06:37,143 అది చాలా పెద్ద కథ. 985 01:06:37,227 --> 01:06:38,978 నాకు తెలీదు. అర్థంకూడా కావడం లేదు. 986 01:06:40,188 --> 01:06:41,773 అది మంచి ప్రశ్నే. 987 01:06:52,617 --> 01:06:55,828 ఎల్ఎస్యూలో నా జీవితం సాఫీగానే సాగుతోంది. 988 01:06:57,664 --> 01:07:02,001 కానీ ఒక ఆటలో నాకు చాలా బలమైన గాయమైంది, ఎంత బలమైనదంటే నా పేరును కూడా నేను మర్చిపోయాను. 989 01:07:04,712 --> 01:07:09,259 కొన్ని శస్త్ర చికిత్సలు జరిగాయి, దానితో నా ఫుట్ బాల్ జీవితానికి, 990 01:07:09,759 --> 01:07:10,927 కళాశాల జీవితానికి తెర పడిపోయింది. 991 01:07:12,679 --> 01:07:16,766 ఇంటికి వచ్చేశాను. మత్తు పదార్థాలని తీసుకోవడం మొదలుపెట్టాను. 992 01:07:19,435 --> 01:07:20,645 ఇంకా ఏవేవో చేయడం మొదలుపెట్టాను. 993 01:07:23,189 --> 01:07:24,691 రాత్రుళ్లు జైలులో గడపడం, తర్వాత ఆ పని... 994 01:07:26,150 --> 01:07:27,902 అస్సలు చేయకూడదనుకోవడం మామూలు అయిపోయింది. 995 01:07:31,406 --> 01:07:32,699 ఒక సంపన్న కుర్రాడు ఉండేవాడు. 996 01:07:33,449 --> 01:07:34,826 ఇంట్లోని భీరువాలో వాళ్ల నాన్న 997 01:07:34,909 --> 01:07:38,079 ఇంత డబ్బు పెట్టాడు, అంత పెట్టాడు అని ఊరికే గొప్పలు చెప్తూ ఉండేవాడు. 998 01:07:39,205 --> 01:07:42,876 ఒక రాత్రి, నేను కొందరితో కలిసి వాళ్ల ఇంట్లోకి చొరబడ్డాను. 999 01:07:43,793 --> 01:07:45,545 ఇంట్లో ఎవ్వరూ ఉండని సమయంలో వెళ్లాం. 1000 01:07:46,379 --> 01:07:48,006 కానీ వాళ్ల నాన్న ఇంటికి వచ్చేస్తాడు. 1001 01:07:49,173 --> 01:07:50,300 అతని వద్ద ఒక తుపాకీ ఉంది. 1002 01:07:56,931 --> 01:07:58,558 ఆయనని నేను చచ్చేంతలా కొట్టాను. 1003 01:08:03,855 --> 01:08:06,149 తర్వాత కట్ చేస్తే, నన్ను జైల్లో వేశారు. 1004 01:08:09,611 --> 01:08:11,154 మీరు ఒక్కరే కాదా? 1005 01:08:11,696 --> 01:08:14,324 అది ముఖ్యం కాదు. నేను చేసింది నేనే చేసినట్టు కదా. 1006 01:08:17,619 --> 01:08:18,786 అవును. 1007 01:08:20,663 --> 01:08:22,206 కానీ ఇవాళ మీరేం చేశారో చూడండి. 1008 01:08:49,233 --> 01:08:50,235 వాడు నిద్రపోతున్నాడు. 1009 01:08:54,322 --> 01:08:55,322 మీరు అలసిపోయారా? 1010 01:08:58,785 --> 01:08:59,786 అదేం లేదు. 1011 01:10:10,815 --> 01:10:13,359 వాడు కుంభ కర్డుడిలా నిద్రపోతాడు, సందేహమే లేదు. 1012 01:10:20,366 --> 01:10:21,367 ఇది చాలా సరదాగా గడిచింది. 1013 01:10:26,080 --> 01:10:27,749 -సరేమరి. -సరేమరి. 1014 01:10:29,125 --> 01:10:30,627 మిమ్మల్ని బడిలో కలుస్తానులే. 1015 01:10:34,130 --> 01:10:36,090 -శుభరాత్రి. -శుభరాత్రి. 1016 01:10:38,801 --> 01:10:39,928 ఇంకా చూస్తున్నాను. 1017 01:10:45,975 --> 01:10:49,020 సరేమరి, పిల్లలూ. మీకు ఇంకొన్ని నిమిషాల సమయం ఇస్తాను. 1018 01:10:49,103 --> 01:10:51,064 తప్పు అయినా ఫర్వాలేదు. 1019 01:10:51,147 --> 01:10:53,274 శ్యామ్, మనం ఇంకో టీ పార్టీ చేసుకుందామా? 1020 01:10:53,358 --> 01:10:54,484 మనం వేషాలు కూడా వేసుకోవచ్చా? 1021 01:10:54,943 --> 01:10:56,069 తప్పకుండా. 1022 01:10:56,152 --> 01:10:57,820 -నేను సిద్ధమే. -సరే. 1023 01:10:59,822 --> 01:11:02,408 మనం ఏం చేద్దాం, హా? హేయ్, ఎడ్డీ. 1024 01:11:02,492 --> 01:11:04,244 హేయ్, వీళ్లు చాలా ఆత్రంగా ఉన్నారు. 1025 01:11:04,327 --> 01:11:08,164 వినండి. మీరేమీ తొందరపడి రానవసరం లేదు. అంతా చూసుకొనే రండి, సరేనా? 1026 01:11:08,248 --> 01:11:11,000 డారిల్ కూడా వస్తున్నాడు. మనందరం కలిసి బీర్ తాగవచ్చు. 1027 01:11:11,084 --> 01:11:13,753 -టామీని అడిగానని చెప్పండి. -తప్పకుండా. మనం చాలా సరదాగా గడపబోతున్నాం. 1028 01:11:13,836 --> 01:11:16,005 -మళ్లీ కలుద్దాం, పామర్. -కలుద్దాం, బుడ్డోడా. 1029 01:11:24,097 --> 01:11:27,016 నాతో ఇంటర్నెట్ ని పంచుకో 1030 01:11:36,568 --> 01:11:38,361 సిల్వేయిన్ ప్రాథమిక పాఠశాల 1031 01:11:42,115 --> 01:11:45,451 చట్టబద్ధమైన సంరక్షుడు కావడం ఎలా 1032 01:11:45,535 --> 01:11:48,121 సీ.ఎల్.ఎస్ పిల్లల చట్టపరమైన సర్వీసులు & సమాచారం 1033 01:11:48,204 --> 01:11:49,247 సంరక్షకత్వ చట్టం 1034 01:11:50,248 --> 01:11:52,458 లూసియానా సంరక్షకత్వ చట్టం 1035 01:11:59,632 --> 01:12:00,758 నేను మీకేమైనా సాయపడగలనా? 1036 01:12:02,135 --> 01:12:03,970 మీ ఎయిర్ కండిషనర్ ఎలా పని చేస్తోంది? 1037 01:12:07,557 --> 01:12:08,975 మీరు నన్ను సమస్యల్లోకి నెట్టేలా ఉన్నారు. 1038 01:12:10,018 --> 01:12:11,019 అవునా? 1039 01:12:13,771 --> 01:12:14,772 అమ్మకానికి గలదు అలెక్స్ సాలజార్ 1040 01:12:16,274 --> 01:12:19,485 -నేను వెళ్లాలి. -లేదు, వెళ్లనక్కర్లేదు. 1041 01:12:19,569 --> 01:12:21,738 అవును. నేను వెళ్లాలి. 1042 01:12:26,534 --> 01:12:27,702 హేయ్. 1043 01:12:28,745 --> 01:12:29,746 హేయ్. 1044 01:12:31,080 --> 01:12:32,457 నువ్వు నాకో విషయంలో సహాయపడగలవా? 1045 01:12:33,708 --> 01:12:35,418 -సరే. -ఇలా రా. 1046 01:12:39,797 --> 01:12:42,425 నాకు తెలియడం లేదు. ఈ సామాను అంతా. 1047 01:12:43,509 --> 01:12:45,261 ఇది ఎవరికి ఉపయోగపడవచ్చో నీకేమైనా తెలుసా? 1048 01:12:46,638 --> 01:12:48,723 మా బామ్మ ఆ విషయాన్ని మెచ్చుకొనేది అనుకుంటా. 1049 01:12:52,435 --> 01:12:53,645 నాకు తెలుసు ఎవరికి ఉపయోగపడుతుందో. 1050 01:12:59,734 --> 01:13:00,818 శ్యామ్! 1051 01:13:02,111 --> 01:13:04,572 -హేయ్, బాసూ. -నీకేమైంది? 1052 01:13:06,491 --> 01:13:08,493 -ఎడ్డీ, నన్ను... -ఏం జరుగుతోంది? 1053 01:13:08,576 --> 01:13:11,246 నాకు తెలిస్తే కదా. అతడిని కాసేపు వదిలేసి పక్కకు వెళ్ళాను. వాళ్లు వేషాలాటలో ఉన్నారు. 1054 01:13:11,329 --> 01:13:14,749 నేను తిరిగి వచ్చి చూస్తే, అతని ముఖమంతా మేకప్ వేసి ఉంది, ఒకటే ఏడుస్తున్నాడు. 1055 01:13:14,832 --> 01:13:16,793 అసలేం జరిగిందో కూడా నాకు తెలీదు. నన్ను క్షమించండి. 1056 01:13:16,876 --> 01:13:18,628 ఏమీ కాలేదు. ఏమీ కాలేదు, బంగారం. 1057 01:13:18,711 --> 01:13:20,505 హేయ్, బాసూ. హేయ్. 1058 01:13:20,588 --> 01:13:22,674 నాకూ, మిస్ మ్యాగీకి ఏం జరిగిందో చెప్తావా? 1059 01:13:24,634 --> 01:13:25,885 హేయ్. ఏమీ కాలేదులే. 1060 01:13:26,970 --> 01:13:29,806 మొన్న నిన్ను ఏడిపించిన వాళ్ల పనేనా ఇది? ఇంకా వాళ్లు అక్కడే ఉన్నారా? 1061 01:13:32,100 --> 01:13:33,434 నా మాట విను. 1062 01:13:33,518 --> 01:13:36,938 నీకు ఇది నచ్చదని నాకు తెలుసు, కానీ ఒక్కోసారి నువ్వు కూడా ఎదురుతిరగాలి. 1063 01:13:37,647 --> 01:13:38,773 ఎడ్డీ. 1064 01:13:39,274 --> 01:13:40,525 వాళ్లు నా కన్నా పెద్దగా ఉన్నారు. 1065 01:13:40,608 --> 01:13:43,069 నాకు తెలుసు, కానీ నువ్వు ఇప్పుడు ఎదురుతిరగకపోతే, 1066 01:13:43,152 --> 01:13:45,029 ఆ పిల్లలు నిన్ను ఇక ఎప్పటికీ ఒంటరిగా వదలరు. 1067 01:13:45,113 --> 01:13:46,114 ఎడ్డీ. 1068 01:13:46,197 --> 01:13:48,408 వాళ్లు పిల్లలు కాదు. 1069 01:13:49,534 --> 01:13:51,411 నువ్వేమంటున్నావు? 1070 01:13:51,870 --> 01:13:54,706 నన్ను చూడు, సరేనా? ఇలా నీకు ఎవరు చేశారు, శ్యామ్? 1071 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 పర్వాలేదు. నువ్వు మాకు చెప్పవచ్చు. 1072 01:13:59,711 --> 01:14:01,337 టోబీ నాన్న. 1073 01:14:02,255 --> 01:14:03,298 ఏంటి? 1074 01:14:03,965 --> 01:14:08,803 టోబీ నాన్న. మీ స్నేహితుడు, డారిల్, అతనే ఇలా చేశాడు. 1075 01:14:12,765 --> 01:14:13,766 హేయ్, ఎడ్డీ. 1076 01:14:16,144 --> 01:14:17,145 హేయ్, ఎడ్డీ. 1077 01:14:18,021 --> 01:14:20,523 ఎడ్డీ. హేయ్, ఎడ్డీ! ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 1078 01:14:21,024 --> 01:14:22,358 ఎడ్డీ, వద్దు... 1079 01:14:37,624 --> 01:14:41,377 హేయ్, చూడు. వాడు అప్పటికే డ్రెస్ వేసుకొని ఉన్నాడు. నేను ఆ గే గాడికి ఇంకాస్త... 1080 01:14:42,128 --> 01:14:44,047 పామర్, వద్దు! ఏం చేస్తున్నావు? 1081 01:14:44,130 --> 01:14:45,173 ఆగు! 1082 01:14:46,174 --> 01:14:47,675 -ఎడ్డీ! -పామర్! 1083 01:14:47,759 --> 01:14:49,636 -పామర్! -ఎడ్డీ! హేయ్! 1084 01:14:49,719 --> 01:14:51,888 -నన్ను వదలండి! -ఎడ్డీ, ఎడ్డీ. 1085 01:14:51,971 --> 01:14:53,806 నువ్వేం చేస్తున్నావు? అయ్యబాబోయ్... 1086 01:14:53,890 --> 01:14:56,017 -శాంతించు, బాసూ. -పామర్. పామర్... 1087 01:14:56,601 --> 01:14:58,353 నీకూ సరదాగా అనిపించుంటుంది కదా, కోల్స్? 1088 01:14:58,436 --> 01:15:01,773 ఒక ఎదిగిన మగాడు ఒక చిన్న పిల్లాడి మీద పడి మేకప్ వేస్తూ ఏడిపిస్తుంటే? 1089 01:15:01,856 --> 01:15:04,234 -నేను... నేను అక్కడ లేను... -నువ్వు లేవులే! 1090 01:15:04,317 --> 01:15:06,694 -అది జరిగింది నీ ఇంట్లోనే. -నేను అప్పుడు అక్కడ లేను. 1091 01:15:08,404 --> 01:15:09,989 ఒక విషయం స్పష్టంగా చెప్తాను. 1092 01:15:10,949 --> 01:15:15,537 మీ నాన్న నన్ను కలవడానికి వస్తే, ఈ సారి మాత్రం నువ్వు తప్పించుకోలేవు. 1093 01:15:16,871 --> 01:15:18,289 నా మాట నమ్ము. 1094 01:15:19,916 --> 01:15:21,334 పన్నెండేళ్ళు! 1095 01:15:33,137 --> 01:15:34,764 అందరూ ఏం చూస్తున్నారు? సినిమా అయిపోయింది. 1096 01:15:34,847 --> 01:15:36,391 -దేవుడా. -కమాన్. పద. 1097 01:15:36,474 --> 01:15:37,976 -పైకి లేయి. -బాబోయ్, డారిల్. 1098 01:15:38,059 --> 01:15:39,227 కమాన్. 1099 01:15:40,270 --> 01:15:42,897 -ఇతనికి ఏమీ కాలేదు కదా? -దేవుడా. 1100 01:15:53,658 --> 01:15:54,826 ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు? 1101 01:15:56,202 --> 01:15:57,745 వాడిని ఏడిపించే వాళ్లనందరినీ కొడతావా? 1102 01:15:58,663 --> 01:16:00,707 అందరినీ కాదు, 30 ఏళ్లు దాటిన వాళ్లనే. 1103 01:16:00,790 --> 01:16:03,543 పరిస్థితులను ఇతర పద్ధతుల్లో కూడా హ్యాండిల్ చేయవచ్చు. 1104 01:16:06,129 --> 01:16:09,173 -నువ్వు ఇప్పుడు సమస్యల్లో చిక్కుకుంటావా? -డారిల్ ఫిర్యాదుల్లాంటివి ఏమీ చేయడు. 1105 01:16:10,174 --> 01:16:11,217 నీ అదృష్టం బాగుంది. 1106 01:16:14,220 --> 01:16:15,722 శ్యామ్ ఏడుస్తూ ఏడుస్తూ నిద్రపోయాడు... 1107 01:16:16,639 --> 01:16:17,849 నీ కోసం అడుగుతూనే ఉన్నాడు. 1108 01:16:27,650 --> 01:16:28,860 హేయ్, నేను... 1109 01:16:54,260 --> 01:16:55,386 నీకోసం ఇది తెచ్చాను. 1110 01:17:06,189 --> 01:17:08,191 శ్యామ్. నేను చెప్పేది విను. 1111 01:17:09,609 --> 01:17:12,278 నీ పట్ల డారిల్ చేసింది దారుణమైన పని. 1112 01:17:13,571 --> 01:17:14,697 నీకు అది తెలుసు కదా? 1113 01:17:15,865 --> 01:17:17,659 నువ్వు ఏ చెడ్డపనీ చేయలేదు. 1114 01:17:18,785 --> 01:17:19,827 నా మాట అర్థమవుతోంది కదా? 1115 01:17:20,370 --> 01:17:22,539 -సరే. -నీ తప్పేమీ లేదు. 1116 01:17:23,998 --> 01:17:25,041 అర్థమవుతోంది కదా, బాబూ? 1117 01:17:25,833 --> 01:17:26,834 అర్థమవుతోంది. 1118 01:17:27,585 --> 01:17:28,586 సరే. 1119 01:17:29,671 --> 01:17:32,257 హేయ్, నాకో ఆలోచన తట్టింది. 1120 01:17:32,966 --> 01:17:33,967 పద. 1121 01:17:35,385 --> 01:17:37,804 సరేమరి. ఇప్పటిదాకా మనం రాసింది ఇదే. 1122 01:17:38,680 --> 01:17:41,182 "ప్రియమైన పెనెలోపి ఎగిరే యువరాణుల క్లబ్"... 1123 01:17:41,849 --> 01:17:43,935 -నేను రాసింది సరిగ్గానే ఉంది కదా? -అవును. 1124 01:17:44,018 --> 01:17:47,814 "నా పేరు శ్యామ్, నాకు సభ్యుడిని కావాలని ఎంతగానో ఉంది." 1125 01:17:48,481 --> 01:17:52,151 వారి కార్యక్రమంటే నాకు చాలా ఇష్టమని, దాన్ని రోజూ చూస్తానని రాయడం మర్చిపోకు. 1126 01:17:52,235 --> 01:17:57,448 "నేను మీ కార్యక్రమాన్ని చూస్తాను... 1127 01:17:59,158 --> 01:18:01,035 ఈ ప్రపంచంలో 1128 01:18:01,119 --> 01:18:06,332 నాకు దాని కన్నా విలువైనది మరొకటి లేదు." 1129 01:18:07,792 --> 01:18:08,793 సరేమరి. 1130 01:18:08,877 --> 01:18:10,879 నువ్వు చేయాల్సిందల్లా ఇక్కడ నీ సంతకం పెట్టడమే. 1131 01:18:16,843 --> 01:18:18,469 ఇక దాన్ని అలాగే పంపించేయవచ్చు. 1132 01:18:32,275 --> 01:18:33,484 హేయ్, శ్యామీ. 1133 01:18:35,987 --> 01:18:37,780 హాయ్, బంగారం. 1134 01:18:40,617 --> 01:18:43,328 వచ్చి మీ అమ్మను హత్తుకోవా? రా. 1135 01:18:43,870 --> 01:18:44,954 హేయ్, అమ్మా. 1136 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 అయ్యో. నేను నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను. 1137 01:18:51,502 --> 01:18:54,547 చూడు ఎలా ఉన్నావో. హాయ్. 1138 01:18:54,631 --> 01:18:57,091 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -బాగానే ఉన్నా. 1139 01:18:57,175 --> 01:18:58,426 నేను బాగానే ఉన్నాను. 1140 01:19:01,512 --> 01:19:03,306 నేను మిస్ వివియన్ గురించి విన్నాను. 1141 01:19:04,224 --> 01:19:05,767 నా ప్రగాఢ సానుభూతి తెలుపుతున్నాను. 1142 01:19:07,936 --> 01:19:09,771 తను చాలా మంచి వ్యక్తి. నాకు తను నచ్చేది. 1143 01:19:12,774 --> 01:19:15,193 శ్యామీ, ఇక మనం మన ఇంటికి వెళ్ళాలి, బంగారం. 1144 01:19:15,276 --> 01:19:16,694 నీ సామాను అంతా తెచ్చుకుంటావా? 1145 01:19:17,487 --> 01:19:19,614 -ఇంటికా? -అవును. 1146 01:19:26,037 --> 01:19:28,414 -దీన్ని మర్చిపోకు. -అస్సలు మర్చిపోను. 1147 01:19:30,917 --> 01:19:31,960 హేయ్. 1148 01:19:33,002 --> 01:19:34,170 గడిపినన్నాళ్ళూ చాలా సరదాగా గడిపాం. 1149 01:19:35,171 --> 01:19:38,758 నువ్వు ఎప్పుడు కావాలనుకుంటే అప్పుడు నన్ను చూడటానికి రావచ్చు. 1150 01:19:48,893 --> 01:19:49,894 సరే అయితే. 1151 01:19:50,728 --> 01:19:52,647 నేను వెళ్లి నీ మిగతా సామాను తెస్తాను. 1152 01:19:52,730 --> 01:19:53,857 ధన్యవాదాలు, పామర్. 1153 01:19:55,525 --> 01:19:56,609 అది నీకు ఎక్కడిది? 1154 01:19:57,277 --> 01:19:58,403 అది నీది కాదు. 1155 01:19:59,821 --> 01:20:02,156 నా పుట్టినరోజు కోసం పామర్ కొనిచ్చాడు. 1156 01:20:03,324 --> 01:20:04,909 హేయ్. ఓ విషయం చెప్పనా? 1157 01:20:06,077 --> 01:20:08,705 నేను నీకు ఒక అత్యుత్తమ కానుకని తెచ్చాను. 1158 01:20:09,289 --> 01:20:10,832 అది ప్రపంచంలోనే చాలా అద్భుతమైన కానుక. 1159 01:20:11,416 --> 01:20:15,378 దాన్ని తేవడానికి నేను చాలా దూరం వెళ్ళాల్సి వచ్చింది. చాలా చాలా దూరం అన్నమాట. 1160 01:20:15,461 --> 01:20:17,213 నీ కోసం నేను హరివిల్లు వెంట పడ్డాను. 1161 01:20:18,506 --> 01:20:19,966 -నిజంగానా? -అవును. 1162 01:20:20,049 --> 01:20:21,384 అది చాలా బాగుంది. 1163 01:20:22,677 --> 01:20:24,053 అది నీకు ఇవ్వాలని నాకు ఎంతగానో ఉంది. 1164 01:20:24,137 --> 01:20:25,346 సరేమరి, బుడ్డోడా. 1165 01:20:25,722 --> 01:20:29,767 వావ్. నీ సామాను అంతా తెచ్చేసుకున్నావే ఇక్కడికి? 1166 01:20:29,851 --> 01:20:32,520 -నువ్వు వెళ్లి చాలా రోజులయింది మరి. -అవును. 1167 01:20:34,105 --> 01:20:35,190 ఇక వెళ్దాం పద. 1168 01:20:37,817 --> 01:20:40,528 శ్యామ్, ఇక వెళ్దాం పద అన్నాను కదా. రా. 1169 01:20:41,654 --> 01:20:42,655 వెళ్లు. 1170 01:20:43,698 --> 01:20:47,035 ఇన్నాళ్లూ వీడిని చూసుకున్నందుకు థ్యాంక్స్. వెళ్లి నీ కానుకను చూద్దాం పద. రా. 1171 01:20:47,118 --> 01:20:48,536 ఇంటికి వెళ్దాం పద. 1172 01:20:48,620 --> 01:20:50,288 నాకు స్నానం చేయాలనుంది. 1173 01:21:45,426 --> 01:21:46,636 హేయ్, శ్యామ్ బాగానే ఉన్నాడా? 1174 01:21:48,721 --> 01:21:49,931 షెల్లీ వచ్చేసింది. 1175 01:21:51,307 --> 01:21:52,392 అవునా? 1176 01:21:54,477 --> 01:21:56,229 తను అంత బాగా కూడా లేదు. 1177 01:21:57,188 --> 01:21:58,940 తన ఆరోగ్యం బాగాలేనట్టుగా అనిపించింది. 1178 01:21:59,983 --> 01:22:01,901 రేపు మళ్లీ నీ దగ్గరకే వచ్చేస్తాడులే. 1179 01:22:02,527 --> 01:22:03,695 నేను అదే ఆశిస్తున్నా. 1180 01:22:07,699 --> 01:22:09,117 -హేయ్... -నేను... 1181 01:22:09,200 --> 01:22:11,661 -నేను నా వస్తువులు తెచ్చుకుంటా... -పర్వాలేదు. అలాగే తెచ్చుకో. 1182 01:22:38,605 --> 01:22:39,606 హేయ్. 1183 01:22:40,732 --> 01:22:41,900 నీ లంచ్ బాక్స్ ఏది? 1184 01:22:43,610 --> 01:22:44,944 జెర్రీ పారేశాడు. 1185 01:22:47,030 --> 01:22:49,908 అవునా? ఎందుకు? 1186 01:22:50,825 --> 01:22:53,786 మా అమ్మ నన్ను ఒక గే గా పెంచుతోందట, 1187 01:22:53,870 --> 01:22:56,414 గే పిల్లాడితో అతను ఉండలేడట. 1188 01:22:59,584 --> 01:23:01,002 గే అంటే ఏంటి? 1189 01:23:03,171 --> 01:23:05,506 అంటే నువ్వు విభిన్నమైన వాడివి అని కొందరు అనుకుంటుంటారు. 1190 01:23:06,549 --> 01:23:07,717 నువ్వు కూడా గే నా? 1191 01:23:08,801 --> 01:23:11,012 నేను అందరిలా కాదు. అది మాత్రం చెప్పగలను. 1192 01:23:14,599 --> 01:23:15,600 హేయ్. 1193 01:23:16,309 --> 01:23:17,894 ఇంకా మనం ఎలాంటి వాళ్లమో చెప్పనా? 1194 01:23:19,687 --> 01:23:20,855 అందంగా ఉంటాం. 1195 01:23:22,398 --> 01:23:25,235 లేదు, నవ్వకు. మనిద్దరం అందగాళ్ళం. 1196 01:23:25,318 --> 01:23:27,570 అది జనాలకు నచ్చదు. దాన్ని చూసి వాళ్లకు భయం కలుగుతుంది. 1197 01:23:29,989 --> 01:23:32,200 అదీగాక మల్లెట్ ఉండే మగాడిని ఎప్పటికీ నమ్మకూడదు. 1198 01:23:32,909 --> 01:23:34,244 మల్లెట్ అంటే ఏంటి? 1199 01:23:34,327 --> 01:23:37,330 అది జుట్టు వెనుక పొడవుగా ఉండి భయంకరంగా ఉంటుందిలే. పద, నిన్ను బడిలో దింపుతాను. 1200 01:23:37,956 --> 01:23:39,040 ధన్యవాదాలు, పామర్. 1201 01:23:39,624 --> 01:23:42,335 హేయ్, బడి అయ్యాక రూట్ బీర్ ఫ్లోట్ తాగడానికి వెళ్దామా? 1202 01:23:42,418 --> 01:23:45,004 నాకు కుదరదు. నేను మా అమ్మకు సాయపడాలి. 1203 01:23:45,463 --> 01:23:48,258 -ఎందుకు? -ఎందుకంటే మేము జెర్రీ ఇంటికి వెళ్తున్నాం. 1204 01:23:48,341 --> 01:23:50,760 ఇక నేను వేరే బడికి వెళ్తాను. 1205 01:23:53,304 --> 01:23:55,974 అయితే నేను అప్పుడప్పుడూ వచ్చి నిన్ను చూడాలి అనుకుంటా. 1206 01:23:56,057 --> 01:23:57,058 నిజంగా? 1207 01:23:57,976 --> 01:23:59,394 మాట ఇస్తున్నాను, బుల్లోడా. 1208 01:24:19,956 --> 01:24:23,626 వెళ్దాం పదండి. దేవుడా. తల్లిలాగే కూతురు కూడా. మీరిద్దరూ మామూలోళ్లు కాదు. 1209 01:24:23,710 --> 01:24:24,794 అవును. 1210 01:24:25,712 --> 01:24:27,755 నీ గొణుగుడు బాగానే ఉందిలే. 1211 01:24:27,839 --> 01:24:30,216 ఎప్పుడూ కంగారుపెడుతూనే ఉంటావు! అలా నన్ను కంగారు పెట్టకు! 1212 01:24:58,995 --> 01:25:00,872 ...నన్ను తాకితే అయిపోతావు! 1213 01:25:00,955 --> 01:25:02,207 నన్ను ముట్టుకోకు! 1214 01:25:02,290 --> 01:25:04,834 కాస్త శాంతిస్తావా. ఇది నా తప్పు కాదు. 1215 01:25:04,918 --> 01:25:07,670 -నా దగ్గరకు రాకు. -పైకి వెళ్తూ వింటున్నాను, అంతే. 1216 01:25:07,754 --> 01:25:09,214 -హేయ్. -ఇది మొదటిసారి కాదు కదా. 1217 01:25:09,297 --> 01:25:10,798 హేయ్. 1218 01:25:10,882 --> 01:25:11,883 ఏంటది? 1219 01:25:13,426 --> 01:25:15,386 అసలేం జరుగుతోంది? శ్యామ్ ఎక్కడ? 1220 01:25:17,555 --> 01:25:20,225 -వాడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? -వెళ్లిపోయాడు. ఇక్కడ లేడు. 1221 01:25:23,394 --> 01:25:27,649 ఆ చెత్త పోలీసులు, శిశు సంక్షేమ శాఖ వాళ్ళు వాడిని తీసుకెళ్లిపోయారు. 1222 01:25:35,031 --> 01:25:36,950 నువ్వు మహామాతవి. 1223 01:25:41,079 --> 01:25:42,872 వైద్య మరియు సేవల శాఖ చిన్నారుల విభాగం 1224 01:25:42,956 --> 01:25:45,625 సోమవారం అతని అమ్మతో కుటుంబ కోర్టులో ఒక కేసు విచారణ జరగనుంది. 1225 01:25:45,708 --> 01:25:47,919 శ్యామ్ ని దత్తత కేంద్రంలో ఉంచాలా, లేక వాడి అమ్మతో ఉంచాలా అని 1226 01:25:48,002 --> 01:25:49,295 జడ్చి తీర్పు చెప్పనున్నారు. 1227 01:25:50,672 --> 01:25:54,676 సాధారణంగా అయితే తాత్కాలిక కస్టడీకి మేము బంధువుల కోసం చూస్తాం. 1228 01:25:54,759 --> 01:25:56,553 మీరు ఈ పేపర్ వర్క్ ని పూర్తి చేయండి. 1229 01:25:57,929 --> 01:25:59,806 నాకు నేర చరిత్ర ఉంది. 1230 01:26:00,557 --> 01:26:02,225 మీరు ప్రస్తుతం పూచికత్తు మీద విడుదలయ్యారా? 1231 01:26:03,601 --> 01:26:07,981 మన్నించాలి. మీరు పూచీకత్తు మీద ఉంటే, ఏజెన్సీ మీకు సంరక్షక లైసెన్స్ ని ఇవ్వలేదు. 1232 01:26:11,025 --> 01:26:12,026 నేను అతడిని చూడవచ్చా? 1233 01:26:12,110 --> 01:26:14,279 -లేదు. -వాడు బిక్కుబిక్కుమంటూ ఉన్నాడేమో, మేడమ్. 1234 01:26:14,362 --> 01:26:16,906 -వాడికి ఆప్తులైన వారిని ఎవరినైనా చూస్తే... -సర్, నేను అర్థం చేసుకోగలను. 1235 01:26:16,990 --> 01:26:20,869 కానీ మీరు తండ్రి, కుటుంబ సభ్యుడు, లేదా చట్టబద్ధమైన సంరక్షకుడు అయితేనే చూడగలరు. 1236 01:26:23,079 --> 01:26:25,623 జడ్జిగారు మినహాయింపు ఇచ్చే అవకాశముంది. 1237 01:26:26,124 --> 01:26:27,792 కానీ అది జరగకపోవచ్చు. 1238 01:26:32,839 --> 01:26:34,007 ఏం కావాలి నీకు? 1239 01:26:35,550 --> 01:26:36,676 జెర్రీ ఎక్కడ? 1240 01:26:38,177 --> 01:26:39,679 ఏమో. నువ్వే చెప్పు ఎక్కడికి వెళ్ళాడో. 1241 01:26:41,222 --> 01:26:44,100 హేయ్, నీ దగ్గర సిగరెట్ ఏమైనా ఉందా? 1242 01:26:49,772 --> 01:26:50,773 ధన్యవాదాలు. 1243 01:27:00,325 --> 01:27:01,826 నువ్వు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 1244 01:27:06,247 --> 01:27:07,373 ఏంటిది? 1245 01:27:16,216 --> 01:27:17,842 చట్టబద్ధమైన సంరక్షణా? 1246 01:27:18,426 --> 01:27:20,553 శ్యామ్ నా సంరక్షణలో ఉంటాడని నువ్వు సంతకం చేయాలి. 1247 01:27:23,806 --> 01:27:25,308 ఆ పని నేనెందుకు చేస్తాను? 1248 01:27:25,391 --> 01:27:28,686 ఎందుకంటే, నువ్వు మత్తుపదార్థాలకు దూరంగా ఉంటేనే, కోర్టులు నీకు వాడిని అప్పగిస్తాయి. 1249 01:27:30,188 --> 01:27:32,023 నువ్వు నా ఇంటి నుండి బయటకు వెళ్లిపో. 1250 01:27:32,649 --> 01:27:33,775 తీసుకో. 1251 01:27:45,370 --> 01:27:47,580 నా కొడుకును కొనగలవు అనుకుంటున్నావా? 1252 01:27:47,664 --> 01:27:48,873 లేదు. 1253 01:27:50,792 --> 01:27:53,127 -నువ్వు నా కంటే తోపు అనుకుంటున్నావా? -లేదు. 1254 01:27:53,211 --> 01:27:54,420 నువ్వు అనుకుంటున్నావులే. 1255 01:27:55,255 --> 01:27:57,590 నాతో పడకను పంచుకున్నావు కాబట్టి... 1256 01:27:58,800 --> 01:28:00,343 వాడి తండ్రివి అయిపోయావు అనుకుంటున్నావా? 1257 01:28:03,137 --> 01:28:04,681 నువ్వు వాడి తండ్రివి కాదు. 1258 01:28:05,306 --> 01:28:07,267 నువ్వు నా కన్నా తోపువి కూడా కాదు. 1259 01:28:07,350 --> 01:28:09,561 -నాకు ఈ డబ్బు అక్కర్లేదు. -నీ కంటే నేను తోపు అని నేననుకోవడం లేదు. 1260 01:28:09,644 --> 01:28:12,063 -అవునులే. -నీ కంటే నేను తోపు అని నేననుకోవడం లేదు. 1261 01:28:12,730 --> 01:28:15,191 ఈ సారి కాస్త అదృష్టం కలిసి వచ్చిందేమో. 1262 01:28:15,275 --> 01:28:17,318 కానీ నీకేమైనా జరిగితే... 1263 01:28:18,528 --> 01:28:21,197 వాళ్ళు శ్యామ్ ని తీసుకెళ్లిపోయి వాళ్లకి ఇష్టమొచ్చిన చోట పెడతారు. 1264 01:28:22,407 --> 01:28:23,783 -లేదు. -అదీగాక, మనిద్దరికీ తెలుసు... 1265 01:28:23,867 --> 01:28:26,578 -లేదు. -...వాడు ఇతర అబ్బాయిలలా కాదు అని. 1266 01:28:27,495 --> 01:28:29,664 వాళ్లు శ్యామీని నాకు ఇచ్చేస్తారు. 1267 01:28:31,249 --> 01:28:34,210 శ్యామీ, నేనూ, మేమిద్దరం బాగానే ఉంటాం. అర్థమైందా? 1268 01:28:34,294 --> 01:28:38,756 మేము ఈ చెత్త ఊరి నుండి వెళ్లిపోతాం, ఇక నేను మత్తుపదార్థాల జోలికే వెళ్లను. 1269 01:28:38,840 --> 01:28:40,842 ఆ పని నేను చేసి తీరుతాను. 1270 01:28:41,801 --> 01:28:44,178 హేయ్! నేను మాకో పెద్ద ఇంటిని కొంటాను. 1271 01:28:44,637 --> 01:28:48,683 నేను నీకు నిరూపిస్తాను, నువ్వే చూస్తావు, నేను అది చేయగలనని. 1272 01:28:48,766 --> 01:28:49,934 నేను... 1273 01:28:50,727 --> 01:28:52,812 -దయచేసి డబ్బును తీసుకో. -వద్దు. 1274 01:28:53,271 --> 01:28:55,732 -షెల్లీ, నా మాట విను. -నా వంక అలా చూడకు. 1275 01:28:55,815 --> 01:28:57,066 -దయచేసి తీసుకో. -వద్దు. 1276 01:28:57,150 --> 01:28:58,526 నన్ను అలా చూడకు. 1277 01:28:59,027 --> 01:29:00,612 నన్ను చూడకు! 1278 01:29:02,739 --> 01:29:03,823 నా ఇంటిని నుండి వెళ్లిపో. 1279 01:29:05,783 --> 01:29:07,202 నా ఇంటిని నుండి వెళ్లిపో! 1280 01:29:09,537 --> 01:29:12,540 నా ఇంటిని నుండి బయటకు వెళ్లిపో! 1281 01:29:29,432 --> 01:29:31,517 నేను ఇలా చెప్పాపెట్టకుండా వచ్చినందుకు మన్నించు. 1282 01:29:40,735 --> 01:29:42,737 మిస్టర్ పామర్, నాతో రండి. 1283 01:29:50,537 --> 01:29:55,333 మిస్టర్ పామర్, మీరు సన్మార్గంలోనే వెళ్తున్నట్టున్నారు, మంచిగా ఉంటున్నారు. 1284 01:29:55,917 --> 01:29:59,837 ఇక బహుశా, ఒకసారి మీ జీవనం స్థిరపడి, 1285 01:29:59,921 --> 01:30:01,965 మీరు పూచికత్తు నుండి విముక్తులు అయితే... 1286 01:30:03,049 --> 01:30:05,218 అప్పుడు మీరు మళ్లీ లైసెన్స్ కోసం దరఖాస్తు చేసుకోవచ్చు. 1287 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 ప్లీజ్. 1288 01:30:07,136 --> 01:30:09,138 నా కుర్రతనంలో నేను ఏదో పని చేసేశాను, 1289 01:30:09,889 --> 01:30:12,809 దానికి శిక్ష కూడా అనుభవించాను, కనుక నేనెవ్వరినీ నిందించడం లేదు, యువర్ హానర్. 1290 01:30:13,643 --> 01:30:19,858 కానీ నిజమెమిటంటే, నేనొక పని మంచిగా చేయగలను అని నాకు చాలా కాలం అనిపించనే లేదు... 1291 01:30:20,650 --> 01:30:21,651 శ్యామ్ వచ్చేంతవరకు. 1292 01:30:24,237 --> 01:30:28,533 అబ్బాయి ప్రభుత్వ సంరక్షణలోనే ఉంటాడని నేను తీర్పు ఇస్తున్నాను. 1293 01:30:28,616 --> 01:30:30,743 అతని తల్లి మళ్లీ వాడిని చూసుకోగలిగే స్థితికి వచ్చే దాకా 1294 01:30:30,827 --> 01:30:34,205 అతను ఒక రిజిస్టర్ అయిన దత్తత కేంద్రంలో ఉంటాడు. 1295 01:30:34,289 --> 01:30:36,791 యువర్ హానర్, తను మత్తు పదార్థాలకి బానిస. అది జరగని సంగతి. 1296 01:30:36,875 --> 01:30:38,251 కానీ, ప్రస్తుతానికి, నన్ను మన్నించాలి. 1297 01:30:38,334 --> 01:30:41,296 తాత్కాలిక కస్టడీ కోసం మీరు పెట్టుకొన్న అర్జీని నేను తిరస్కరించాల్సి వచ్చింది. 1298 01:30:41,379 --> 01:30:42,797 ఇలా చేయకండి. 1299 01:30:42,881 --> 01:30:45,884 ఒంటరిగా ఉండటం ఎంత కష్టమో నాకు తెలుసు. 1300 01:30:47,343 --> 01:30:48,636 నేను వాడిని వదిలేయలేను. 1301 01:30:48,720 --> 01:30:50,889 నేను వాడిని వదిలిపెట్టను కూడా. 1302 01:30:53,474 --> 01:30:54,684 నేను మీకు మాటిస్తున్నాను... 1303 01:30:55,810 --> 01:30:57,896 శ్యామ్ గురించి ఇక ఎవ్వరూ కూడా ఆందోళన పడాల్సిన పని లేదు. 1304 01:30:57,979 --> 01:30:59,689 నేను వాడిని బాగా చూసుకుంటాను. 1305 01:31:00,773 --> 01:31:02,025 చాలా బాగా చూసుకుంటాను. 1306 01:31:03,276 --> 01:31:05,278 మన్నించాలి. ఇదే నా ఆఖరి నిర్ణయం. 1307 01:31:11,743 --> 01:31:12,827 ఒక్క నిమిషం, మేడమ్. 1308 01:31:12,911 --> 01:31:15,496 -నేను ఇక్కడికి రావాల్సి ఉంది. వచ్చేశాను. -మీరు లోపలికి వెళ్లకూడదు. 1309 01:31:15,580 --> 01:31:18,416 సర్, నన్ను వదిలేయండి. నేను వచ్చేశాను. 1310 01:31:18,499 --> 01:31:21,002 -ఆలస్యమైనందుకు మన్నించండి. -మన్నించండి, యువర్ హానర్. 1311 01:31:21,085 --> 01:31:23,213 -ఇతనికి ఇక్కడేం పని? -ఏమంటున్నారు? 1312 01:31:23,296 --> 01:31:24,464 నేను శ్యామ్ తల్లిని. 1313 01:31:24,547 --> 01:31:27,467 -బెంచ్ దగ్గరకు దయచేసి రాకండి. -మేడమ్... మన్నించండి, మేడమ్, సరే. 1314 01:31:29,385 --> 01:31:32,263 యువర్ హానర్, ఆలస్యమైనందుకు మన్నించండి. కానీ నేను వచ్చేశాను. 1315 01:31:33,223 --> 01:31:36,768 మేడమ్, ఆ పోలీసులు, వాళ్లు శ్యామ్ తో కనీసం మాట్లాడలేదు కూడా, సరేనా? 1316 01:31:36,851 --> 01:31:39,354 నా ఇంట్లోకి వచ్చేసి, నా కొడుకుని తీసుకెళ్లిపోయారు. 1317 01:31:39,437 --> 01:31:40,939 ఎందుకని కూడా చెప్పలేదు. 1318 01:31:41,022 --> 01:31:44,984 మిస్ బర్డెట్, మీ మీద హింస మరియు పట్టించుకోవడం లేదని 1319 01:31:45,068 --> 01:31:46,694 శిశు సంక్షేమ శాఖకి ఫిర్యాదు అందింది. 1320 01:31:46,778 --> 01:31:50,031 మీరు హింసాత్మకంగా, చిరాకుగా ప్రవర్తిస్తారని పేర్కొన్నారు. 1321 01:31:50,114 --> 01:31:52,534 అది నిజం కాదు. మేడమ్, అది నిజం కాదు. 1322 01:31:54,911 --> 01:31:58,414 అవును, చికాకుగా ఉండేదాన్ని. దాన్ని నేను ఒప్పుకుంటాను. 1323 01:31:59,499 --> 01:32:01,918 ఇటీవల నాకు కొన్ని ఆరోగ్యపరమైన సమస్యలు ఎదురయ్యాయి. 1324 01:32:02,001 --> 01:32:04,087 నేనేమీ కాదని చెప్పడం లేదు. 1325 01:32:05,213 --> 01:32:09,092 చూడండి, మీ దగ్గర ఉన్న చీటీలో ఏముందో, ఇతనేం చెప్పాడో, అవేమీ నాకు తెలియవు. 1326 01:32:09,592 --> 01:32:12,095 కానీ నా కొడుకు పైకి నేనెప్పుడూ చేయి ఎత్తలేదు. 1327 01:32:12,971 --> 01:32:15,223 ఇప్పటిదాకా కనీసం వాడిని నేను అరవను కూడా లేదు. 1328 01:32:15,306 --> 01:32:16,766 మేడమ్, వాడేమీ ఆనందం దూరమై లేడు. 1329 01:32:16,849 --> 01:32:18,977 -మిస్ బర్డెట్, నేను అర్థం చేసుకోగలను. -మీరేం చేయమన్నా చేస్తా. 1330 01:32:19,060 --> 01:32:21,604 ఏంటి? నాకు మూత్ర పరీక్ష చేస్తారా? ఏం ఫర్వాలేదు. పరీక్ష చేయండి. 1331 01:32:23,189 --> 01:32:24,566 మిమ్మల్ని నేను వేడుకుంటున్నాను. 1332 01:32:24,649 --> 01:32:27,402 దయచేసి నా కొడుకును ఎవరో అనామకులతో ఉండనివ్వకండి. 1333 01:32:31,155 --> 01:32:32,699 వాడు వాడి అమ్మ దగ్గర ఉండాలి. 1334 01:32:34,242 --> 01:32:35,368 మిమ్మల్ని వేడుకుంటున్నాను. 1335 01:33:08,943 --> 01:33:10,236 బాగానే ఉన్నావా? 1336 01:33:10,945 --> 01:33:11,946 శ్యామ్? 1337 01:33:12,655 --> 01:33:14,866 హేయ్, శ్యామీ. ఇటు రా, బంగారం. 1338 01:33:15,909 --> 01:33:18,786 హేయ్. కారులో పెట్టాల్సినవి ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. రా. 1339 01:33:25,293 --> 01:33:27,670 మీ పిచ్చితో నాకు విసుగొచ్చేసింది! 1340 01:33:27,754 --> 01:33:29,214 అయ్యబాబోయ్! మళ్లీ నువ్వేనా? 1341 01:33:29,297 --> 01:33:32,425 ఈ చెత్త పనులన్నీ మానేయమని నీకు ఎన్ని సార్లు చెప్పాలి? 1342 01:33:32,508 --> 01:33:34,844 ఇక నిన్ను భరించడం నా వల్ల కాదు! 1343 01:33:34,928 --> 01:33:37,222 ఈ చెత్త ట్రెయిలర్ ని నేను తగలబెట్టేస్తాను. 1344 01:33:37,305 --> 01:33:40,642 ఇక నువ్వూ, నీ గే కొడుకూ ఇద్దరూ వీధిన పడతారు. 1345 01:33:40,725 --> 01:33:42,518 క్రిస్మస్ నాటికి వీడు మగవాళ్లతో పడక పంచుకుంటాడు. 1346 01:33:42,602 --> 01:33:44,646 మీ పిచ్చిని భరించడం ఇక నా వల్ల కాదు. 1347 01:33:48,441 --> 01:33:51,027 తిరుగుబోతుదానా! కానివ్వు. ఆ మాట అనేయ్. 1348 01:33:51,110 --> 01:33:53,738 -అసలు నీకు ఏమైంది? -అమ్మా! 1349 01:33:53,821 --> 01:33:55,281 మా అమ్మ మీద చేయి వేయకు! 1350 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 -నన్ను వదులు! -అమ్మా! 1351 01:33:56,616 --> 01:33:58,952 -ఈ పిల్లోడు ఒకడు నా మీద. పక్కకి పో. -నా కొడుకుని దయచేసి ఏం చేయకు! 1352 01:33:59,035 --> 01:34:00,745 -నన్ను వదలరా దరిద్రుడా! -ప్లీజ్! 1353 01:34:00,828 --> 01:34:02,455 నీకు కావలసింది అదేనా? నేను ఎక్కడ పెడతానో... 1354 01:34:02,539 --> 01:34:04,332 -వద్దు! హేయ్! -ఏంటి? 1355 01:34:05,750 --> 01:34:07,544 దేవుడా. 1356 01:34:07,627 --> 01:34:09,546 నువ్వు జెర్రీని గాల్లోకి ఎగిరేశావు. 1357 01:34:10,088 --> 01:34:11,881 అతను గాల్లోకి ఎగిరాడు. 1358 01:34:12,715 --> 01:34:15,009 అలా అతను ఎగరడం నేనెన్నడూ చూడలేదు. 1359 01:34:17,053 --> 01:34:19,430 -పద, శ్యామ్. పద. -అతను ఎగిరాడు! 1360 01:34:19,973 --> 01:34:20,974 హేయ్. 1361 01:34:21,766 --> 01:34:23,726 హేయ్! నా కొడుకుని తీసుకొని ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 1362 01:34:24,227 --> 01:34:26,396 హేయ్! దరిద్రుడా! 1363 01:34:36,406 --> 01:34:39,367 హేయ్. ఏమీ ఫర్వాలేదు. సరేనా? 1364 01:34:39,993 --> 01:34:41,244 -అలాగే. -సరేనా? 1365 01:34:41,327 --> 01:34:42,328 సరే. 1366 01:35:00,513 --> 01:35:02,098 ఇక్కడే ఉండు, శ్యామ్, సరేనా? 1367 01:35:06,853 --> 01:35:08,521 మీ దగ్గర ఫోన్ ఏమైనా ఉందా, నేను ఒకరికి కాల్ చేయాలి. 1368 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 ధన్యవాదాలు. 1369 01:35:18,656 --> 01:35:19,657 హలో? 1370 01:35:20,074 --> 01:35:21,117 నేనే. 1371 01:35:21,701 --> 01:35:24,037 -నేను శ్యామ్ ని తీసుకెళ్లిపోయాను. -దేవుడా. 1372 01:35:24,120 --> 01:35:26,581 ఎడ్డీ, షెల్లీ పోలీసులకి కాల్ చేసింది. వాళ్లు నీ కోసం వెతుకుతున్నారు. 1373 01:35:27,707 --> 01:35:28,958 నువ్వు అతడిని వెనక్కి తెచ్చేయాలి. 1374 01:35:29,042 --> 01:35:30,877 అది నా వల్ల కాదు. ఆ పని నేను చేయలేను. 1375 01:35:30,960 --> 01:35:33,213 -ఎడ్డీ, అది అపహరించడం అవుతుంది. -తను సరైనది కాదు. 1376 01:35:33,296 --> 01:35:36,049 కావచ్చు, కానీ నువ్వు ఎక్కడికని వెళ్లగలవు? 1377 01:35:36,799 --> 01:35:39,302 మళ్లీ జైలుకు వెళ్ళాలనుందా? నీకు కావలసింది అదేనా? 1378 01:35:40,803 --> 01:35:43,389 తను శ్యామ్ కన్న తల్లి, ఎడ్డీ. 1379 01:35:44,349 --> 01:35:47,977 మంచైనా చెడైనా, తప్పైనా ఒప్పైనా, తను శ్యామ్ కన్న తల్లి. 1380 01:35:58,655 --> 01:35:59,739 కోల్స్ కి కాల్ చేయి. 1381 01:36:10,124 --> 01:36:11,376 మనం ఇప్పుడు ఏం చేయబోతున్నాం? 1382 01:36:36,025 --> 01:36:38,570 అంతా సర్దుకుంటుంది. సరేనా? 1383 01:36:43,908 --> 01:36:45,326 అడుగో నా కొడుకు! శ్యామీ! 1384 01:36:45,410 --> 01:36:48,121 -ఆగండి. -వద్దు! హేయ్. శ్యామీ! 1385 01:36:48,204 --> 01:36:49,414 -దేవుడా. -హేయ్, హేయ్. 1386 01:36:49,497 --> 01:36:51,749 నన్ను వదలండి! దేవుడా. వద్దు! 1387 01:36:51,833 --> 01:36:52,917 ఆమెని వదలకండి. 1388 01:36:53,668 --> 01:36:57,171 -ఇక మనం కారు దిగాలి. దిగు. -శ్యామీ! బంగారం! 1389 01:36:57,255 --> 01:36:59,883 -ఆమెని కదలకుండా పట్టుకోండి. -శ్యామీ! శ్యామీ! 1390 01:36:59,966 --> 01:37:02,302 -నేను మిమ్మల్ని కోర్టుకి ఈడుస్తాను. -శాంతించాలి. 1391 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 తనని నేల మీద పడుకోబెట్టి అలానే ఉంచండి. 1392 01:37:04,053 --> 01:37:05,221 -దేవుడా. -శ్యామీ. 1393 01:37:05,305 --> 01:37:08,266 -శాంతంగానే ఉన్నా! శ్యామీ, అమ్మ వద్దకు రా. -చూడు. తను శ్యామ్ ని చూసుకోలేదు. 1394 01:37:08,349 --> 01:37:10,768 -పిచ్చిపట్టినట్టుగా ప్రవర్తిస్తోంది. -దయచేస్, బంగారం, ఇక్కడికి రా. 1395 01:37:10,852 --> 01:37:12,270 అదీ. 1396 01:37:12,353 --> 01:37:14,564 శ్యామీని మ్యాగీ ఇంటికి తీసుకెళ్తాను. ప్రస్తుతానికి వాడు అక్కడ ఉంటాడు. 1397 01:37:14,647 --> 01:37:16,149 -నా బంగారం. -సరేనా? 1398 01:37:16,232 --> 01:37:18,818 నువ్వంటే నాకు ప్రాణం. హాయ్. నీకు ఏమీ కాలేదు కదా? 1399 01:37:18,902 --> 01:37:21,863 అతను నిన్నేమైనా చేశాడా? నీ గురించి చాలా కంగారుపడిపోయాను. 1400 01:37:21,946 --> 01:37:23,865 -నేను నిజంగా చింతిస్తున్నాను. -వెనక్కి తిరుగు, ఎడ్డీ. 1401 01:37:23,948 --> 01:37:25,241 నువ్వు బాగానే ఉన్నావని చెప్పు. 1402 01:37:25,992 --> 01:37:27,410 చేతులు వెనక్కి పెట్టు. 1403 01:37:28,494 --> 01:37:30,830 నువ్వు తప్పుడు పనులు చేయకుండా ఉండలేవు కదా? 1404 01:37:31,998 --> 01:37:33,791 -అమ్మ నీ మీద బెంగ పెట్టేసుకుంది. -పద. 1405 01:37:33,875 --> 01:37:36,252 హేయ్, బంగారం. నా వరాల మూట. 1406 01:37:36,336 --> 01:37:38,004 వాడిని దత్తత కేంద్రానికి పంపకుండా చూసుకో. 1407 01:37:38,087 --> 01:37:40,089 -ఫర్వాలేదులే. -వద్దు! 1408 01:37:40,173 --> 01:37:41,758 ఆగు, శ్యామీ. శ్యామీ, ఆగు. 1409 01:37:41,841 --> 01:37:44,802 -అతడిని వదలండి! -హేయ్, హేయ్. ఆగు, శ్యామీ. 1410 01:37:44,886 --> 01:37:46,679 -ఆగు. హేయ్. ఆగమన్నానా. -నా కొడుకు మీద చేతులెయ్యవద్దు! 1411 01:37:46,763 --> 01:37:48,431 -నిన్ను తొందరపడి వదిలారని తెలుసు. -వాడికి నొప్పి కలుగుతుంది. 1412 01:37:48,514 --> 01:37:50,141 -కమాన్, శ్యామీ. -వద్దు, బంగారం! 1413 01:37:50,225 --> 01:37:52,727 -అతడిని వదిలేయండి! -శ్యామీ. 1414 01:37:53,353 --> 01:37:54,938 హేయ్, బంగారం. ఐ లవ్ యూ. 1415 01:37:55,021 --> 01:37:57,315 నీకు నేనున్నాను. మీ అమ్మకు నువ్వంటే ప్రాణం. నేను నిన్ను బాగా చూసుకుంటా. 1416 01:37:57,398 --> 01:37:59,859 -నువ్వు నన్నెప్పుడూ సరిగ్గా చూసుకోలేదు. -ఐ లవ్ యూ. నిజంగానే. 1417 01:37:59,943 --> 01:38:02,695 -నువ్వు ఎప్పుడూ నన్ను చూసుకోలేదు. -చూసుకున్నాను. నీకు నేనున్నాను, హనీ. 1418 01:38:02,779 --> 01:38:04,614 నన్ను వదులు! 1419 01:38:06,366 --> 01:38:07,825 పామర్! 1420 01:38:10,370 --> 01:38:11,913 పామర్! 1421 01:38:12,956 --> 01:38:14,332 మీ అమ్మ దగ్గరికి వెళ్లు, శ్యామ్. 1422 01:38:15,083 --> 01:38:17,126 పామర్! 1423 01:38:18,628 --> 01:38:20,463 -ఏం పర్వాలేదు. -పామర్. 1424 01:38:21,047 --> 01:38:22,048 శ్యామ్. 1425 01:38:22,131 --> 01:38:23,633 పామర్! 1426 01:38:24,217 --> 01:38:25,593 పామర్! 1427 01:38:27,387 --> 01:38:28,638 పామర్! 1428 01:38:30,306 --> 01:38:31,724 పామర్! 1429 01:38:32,642 --> 01:38:34,852 పామర్! 1430 01:38:35,770 --> 01:38:37,313 పామర్! 1431 01:39:19,939 --> 01:39:21,274 నువ్వు ఇక బయటకు వెళ్లిపోవచ్చు. 1432 01:39:23,151 --> 01:39:27,071 నువ్వు శ్యామ్ ని కేవలం తినడానికి మాత్రమే తీసుకెళ్ళావని షెల్లీ చెప్పింది. 1433 01:39:29,741 --> 01:39:31,492 అది గుర్తులేనంత మత్తు ఎక్కిపోయిందేమో తనకి. 1434 01:39:32,785 --> 01:39:34,871 కాబట్టి మేము నీ మీద ఆరోపణలని కొట్టేశాం. 1435 01:39:36,372 --> 01:39:38,166 శ్యామ్ ఇంకా మ్యాగీ దగ్గరే ఉన్నాడు. 1436 01:39:47,091 --> 01:39:48,092 హేయ్. 1437 01:39:50,637 --> 01:39:51,721 నీకు ఒకటి రుణం ఉన్నాను. 1438 01:39:53,264 --> 01:39:55,433 అవును. అది నిజం. 1439 01:40:22,043 --> 01:40:23,628 నేను తల్లిగా పనికిరాను అనుకుంటున్నావు కదా. 1440 01:40:36,516 --> 01:40:37,517 హేయ్, శ్యామీ. 1441 01:40:45,233 --> 01:40:46,234 హాయ్, బంగారం. 1442 01:41:01,791 --> 01:41:02,792 హేయ్. 1443 01:41:07,881 --> 01:41:09,549 నీకు నా మీద కోపంగా ఉందని తెలుసు. 1444 01:41:11,301 --> 01:41:12,302 ఫర్వాలేదులే. 1445 01:41:13,928 --> 01:41:15,430 నాకు కూడా నా మీద కోపమే వస్తుంది. 1446 01:41:18,057 --> 01:41:22,312 నేను నీతో చాలా ముఖ్యమైన ఒక విషయం గురించి మాట్లాడాలి. 1447 01:41:24,272 --> 01:41:25,982 మనం మాట్లాడుకుందామా? 1448 01:41:27,901 --> 01:41:29,444 సరే, నేను ఇక్కడ నీ దగ్గర కూర్చోవచ్చా? 1449 01:41:29,527 --> 01:41:30,570 కూర్చో, అమ్మా. 1450 01:41:31,905 --> 01:41:32,906 ధన్యవాదాలు. 1451 01:41:43,917 --> 01:41:46,252 నేను కొన్ని విషయాల గురించి కొంచెం ఆలోచిస్తూ ఉన్నాను 1452 01:41:50,506 --> 01:41:53,301 నువ్వు పామర్ వద్ద ఉండటమే మంచిది అనుకుంటా. 1453 01:41:56,721 --> 01:41:57,889 అతను మంచి వాడు. 1454 01:41:58,932 --> 01:42:00,850 నిన్ను చాలా బాగా చూసుకుంటాడు. 1455 01:42:03,603 --> 01:42:04,604 ఇంకా... 1456 01:42:13,613 --> 01:42:15,990 నేను ఇబ్బందుల్లో ఉన్నాను. 1457 01:42:17,367 --> 01:42:20,119 బంగారం, ఇప్పుడు నేను చాలా ఇబ్బందుల్లో ఉన్నాను. 1458 01:42:25,542 --> 01:42:26,626 కానీ... 1459 01:42:26,709 --> 01:42:28,461 నీ చేతులను ఇలా ఇవ్వు. 1460 01:42:30,713 --> 01:42:32,715 అంటే నీ మీద ప్రేమ లేదని కాదు. 1461 01:42:36,386 --> 01:42:38,429 నువ్వు నా ప్రాణం. 1462 01:42:43,935 --> 01:42:45,228 నువ్వేమనుకుంటున్నావు? 1463 01:42:50,817 --> 01:42:52,485 పామర్ తో ఉంటావా? 1464 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 అతడు నీకు తండ్రి కావాలనుకుంటున్నావా? 1465 01:42:56,155 --> 01:42:58,408 -అవును. -సరే. 1466 01:43:04,539 --> 01:43:06,541 వచ్చి నన్ను ఓసారి హత్తుకో. 1467 01:43:20,471 --> 01:43:21,598 సరేమరి. 1468 01:43:45,330 --> 01:43:46,664 నీకు కావలసినవన్నీ ఉన్నాయి కదా? 1469 01:43:46,748 --> 01:43:48,291 ఉన్నాయనే అనిపిస్తుంది. 1470 01:43:48,374 --> 01:43:51,211 మనం ఇవాళ రాత్రి మిస్ మ్యాగీతో కలిసి డిన్నర్ చేయబోతున్నామా? 1471 01:43:51,294 --> 01:43:53,963 అవును. తను నీకు ఇష్టమైన క్యాబేజీ చేస్తుంది. 1472 01:43:54,047 --> 01:43:55,298 క్యాబేజీనా? 1473 01:43:58,092 --> 01:44:00,762 ఫోర్బ్స్ ఎయిర్ కండిషనర్ బాగు అయిపోయింది. అతని గదిలో బిగించి వస్తా. 1474 01:44:02,472 --> 01:44:03,473 పామర్. 1475 01:44:05,475 --> 01:44:06,684 నేను నీకు ఒకటి ఇవ్వాలి. 1476 01:44:17,487 --> 01:44:18,696 నీ తాళం చెవులు. 1477 01:44:20,323 --> 01:44:22,033 నువ్వు వీటికి అన్నివిధాలా అర్హుడివి. 1478 01:44:27,997 --> 01:44:29,123 ధన్యవాదాలు, సిబ్స్. 1479 01:44:31,042 --> 01:44:33,461 జూనియర్ కి వేచి చూడటం ఇష్టముండదు. ఇక బయలుదేరి పని చూడు. 1480 01:44:40,593 --> 01:44:42,762 -బై, శ్యామ్. -బై, ఎమిలీ. 1481 01:44:43,638 --> 01:44:45,098 హేయ్, మన తర్వాతి టీ పార్టీ ఎప్పుడు? 1482 01:44:45,640 --> 01:44:47,475 నాకు తెలీదు. నువ్వే చెప్పాలి. 1483 01:44:48,768 --> 01:44:50,270 ఆ షెడ్యూల్ నాకు తెలీదు. 1484 01:44:56,734 --> 01:44:58,945 పద. మనం కొన్నింటిని తీసుకోవాలి. 1485 01:44:59,028 --> 01:45:00,446 అమ్ముడుపోయింది 1486 01:45:21,217 --> 01:45:23,428 హేయ్, శ్యామ్? ఇటు రా. 1487 01:45:27,932 --> 01:45:28,933 ఇది నీకే వచ్చింది. 1488 01:45:29,017 --> 01:45:30,643 శ్యామ్ బర్డెట్ 1489 01:45:32,604 --> 01:45:34,522 ఇది వరకు ఎన్నడూ నాకు పోస్ట్ రాలేదు. 1490 01:45:34,606 --> 01:45:36,149 తెరిచి, అందులో ఏముందో చూడు. 1491 01:45:46,242 --> 01:45:48,161 పెనెలోపి యొక్క ఎగిరే యువరాణుల క్లబ్ కి సుస్వాగతం 1492 01:45:53,791 --> 01:45:55,627 ఇటు చూడు. ఇక్కడ బంగారు నక్షత్రం ఉంది. 1493 01:45:55,710 --> 01:45:58,338 నా పేరు చూడు. ఇక్కడే రాసుంది. శ్యామ్ బర్డెట్, ఇంకా... 1494 01:45:58,421 --> 01:46:00,340 అవును, అవును. 1495 01:46:04,761 --> 01:46:05,970 హేయ్. 1496 01:46:06,054 --> 01:46:07,180 అభినందనలు. 1497 01:46:25,949 --> 01:46:31,579 శుభం 1498 01:50:51,506 --> 01:50:53,508 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: రాంప్రసాద్