1 00:02:08,667 --> 00:02:10,157 May I speak with you, Sire 2 00:02:13,250 --> 00:02:14,490 same 3 00:02:18,875 --> 00:02:19,955 same 4 00:02:21,125 --> 00:02:22,365 commander... 5 00:02:24,625 --> 00:02:26,081 Him again 6 00:02:28,208 --> 00:02:29,448 what now? 7 00:02:30,125 --> 00:02:32,616 He visited jing city yesterday 8 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 what? 9 00:02:34,417 --> 00:02:35,748 He went to jing 10 00:02:36,375 --> 00:02:37,375 for what? 11 00:02:37,458 --> 00:02:39,824 To give Yang a birthday greeting 12 00:02:40,750 --> 00:02:41,830 he went yesterday 13 00:02:41,833 --> 00:02:43,824 and you only tell me now? 14 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 Pe 15 00:02:45,917 --> 00:02:47,623 My most trusted minister 16 00:02:47,792 --> 00:02:49,578 this is how you serve me? 17 00:02:51,833 --> 00:02:52,948 Has he returned? 18 00:02:52,958 --> 00:02:53,958 Not yet 19 00:02:55,125 --> 00:02:56,365 go, wait for him 20 00:02:57,167 --> 00:02:58,167 the minute he returns 21 00:02:58,833 --> 00:02:59,993 bring him to me right away 22 00:03:00,208 --> 00:03:01,072 yes, sire 23 00:03:01,167 --> 00:03:07,242 commander's residence 24 00:03:22,375 --> 00:03:23,455 What does it say? 25 00:03:33,042 --> 00:03:33,997 This reading 26 00:03:34,000 --> 00:03:35,331 is about masculine power 27 00:03:35,708 --> 00:03:37,494 no place for women here 28 00:03:38,833 --> 00:03:41,449 qian, the male, origin of all things 29 00:03:41,458 --> 00:03:42,789 shall rule the world 30 00:03:43,292 --> 00:03:44,452 this reading 31 00:03:44,667 --> 00:03:45,702 is "qian" 32 00:03:46,500 --> 00:03:47,865 this is heaven's will 33 00:03:48,542 --> 00:03:49,281 brother 34 00:03:49,292 --> 00:03:50,577 there's been talk of this in the palace 35 00:03:50,583 --> 00:03:52,574 the reading's also a positive sign 36 00:03:54,417 --> 00:03:55,907 when will the battle begin? 37 00:03:55,917 --> 00:03:57,032 Summer, or Autumn? 38 00:03:57,500 --> 00:03:58,831 The reading says... 39 00:03:59,292 --> 00:04:00,953 Our time will come in seven days 40 00:04:01,333 --> 00:04:02,333 seven days? 41 00:04:02,750 --> 00:04:04,661 After seven days of rain 42 00:04:04,667 --> 00:04:06,828 we'll win when the waters rise 43 00:04:08,375 --> 00:04:10,991 the commander enters! 44 00:04:12,500 --> 00:04:14,365 Our brave lone hero returns! 45 00:04:14,375 --> 00:04:15,785 Sister 46 00:04:17,917 --> 00:04:19,123 reporting 47 00:04:22,083 --> 00:04:23,163 I've heard 48 00:04:23,583 --> 00:04:25,995 you went to celebrate Yang's birthday 49 00:04:27,333 --> 00:04:30,905 I'm sure you gave a lovely speech 50 00:04:31,875 --> 00:04:33,740 I went to jing to claim one thing 51 00:04:34,958 --> 00:04:37,916 the city yan kingdom has occupied for 20 years 52 00:04:38,083 --> 00:04:39,744 is he willing to return it? 53 00:04:40,583 --> 00:04:42,665 So you declared war? 54 00:04:43,208 --> 00:04:44,664 Yang and I have agreed 55 00:04:45,167 --> 00:04:46,498 in a few days, under the city pass 56 00:04:46,500 --> 00:04:47,865 to duel one-on-one 57 00:04:47,875 --> 00:04:49,331 and see who wins 58 00:04:50,042 --> 00:04:51,998 our two nations are allies 59 00:04:52,833 --> 00:04:54,949 a duel between our chief commanders 60 00:04:54,958 --> 00:04:56,448 means war 61 00:04:58,000 --> 00:04:59,615 don't you understand this? 62 00:05:00,125 --> 00:05:01,285 He agreed to it 63 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 alright then 64 00:05:03,667 --> 00:05:04,667 tell me 65 00:05:05,708 --> 00:05:08,575 are you sure you can beat him? 66 00:05:14,667 --> 00:05:16,328 Yes or no? 67 00:05:19,208 --> 00:05:21,449 What are your odds? 68 00:05:23,042 --> 00:05:24,282 3 out of 10 at best 69 00:05:24,292 --> 00:05:25,577 absurd 70 00:05:27,292 --> 00:05:32,207 were it not for our peace treaty 71 00:05:32,375 --> 00:05:34,741 pei would have been lost long ago 72 00:05:35,917 --> 00:05:37,578 great work 73 00:05:37,708 --> 00:05:41,451 you've ruined everything 74 00:05:41,708 --> 00:05:43,994 jing city still belongs to pei 75 00:05:44,333 --> 00:05:46,324 it's under yan kingdom's occupation 76 00:05:46,875 --> 00:05:48,615 every righteous man of pei 77 00:05:48,625 --> 00:05:50,707 longs to win it back 78 00:05:51,292 --> 00:05:53,499 no ruler can oppose his people's will 79 00:05:53,500 --> 00:05:55,036 if jing isn't reclaimed 80 00:05:55,042 --> 00:05:57,283 pei will perish under your reign 81 00:05:57,292 --> 00:05:58,077 commander 82 00:05:58,083 --> 00:06:00,074 how dare you say that? 83 00:06:00,292 --> 00:06:02,578 I'd rather never take jing back 84 00:06:02,583 --> 00:06:04,448 than destroy the alliance 85 00:06:04,458 --> 00:06:05,789 on your behalf 86 00:06:05,792 --> 00:06:07,783 I've told them otherwise 87 00:06:07,792 --> 00:06:11,239 and would you also be king on my behalf? 88 00:06:17,292 --> 00:06:18,498 What's done is done 89 00:06:20,500 --> 00:06:22,616 and my punishment? 90 00:06:31,167 --> 00:06:32,167 Alright 91 00:06:34,000 --> 00:06:35,661 let's not argue 92 00:06:35,667 --> 00:06:37,874 father died too early 93 00:06:38,125 --> 00:06:40,582 my sister and I had only each other 94 00:06:41,458 --> 00:06:43,915 it was thanks to you, commander 95 00:06:43,917 --> 00:06:46,203 that I finally gained the throne 96 00:06:49,333 --> 00:06:50,743 let's drop the subject 97 00:06:50,958 --> 00:06:52,994 sire is right 98 00:06:53,000 --> 00:06:57,289 let's just enjoy this rare gathering 99 00:07:00,208 --> 00:07:01,414 I've long heard that 100 00:07:02,042 --> 00:07:07,867 you and your wife play the most exquisite duets 101 00:07:09,292 --> 00:07:11,328 I've always wanted to hear you 102 00:07:13,083 --> 00:07:14,493 will you play for me? 103 00:07:15,083 --> 00:07:16,243 Sire 104 00:07:16,250 --> 00:07:17,786 Our kingdom is in distress 105 00:07:17,792 --> 00:07:20,078 I'm... not in the mood 106 00:07:20,542 --> 00:07:21,531 commander 107 00:07:21,542 --> 00:07:24,579 don't disappoint the king 108 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 yes, please 109 00:07:28,042 --> 00:07:30,033 we'll all enjoy your music 110 00:07:30,292 --> 00:07:31,077 come 111 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 bring the zithers 112 00:07:50,125 --> 00:07:51,125 Come 113 00:07:51,417 --> 00:07:53,453 come. Come 114 00:07:54,375 --> 00:07:55,660 please 115 00:08:05,208 --> 00:08:06,208 What? 116 00:08:07,792 --> 00:08:09,282 I, your king 117 00:08:11,208 --> 00:08:13,540 can't get you to play for me? 118 00:08:20,750 --> 00:08:22,081 Commander 119 00:08:42,917 --> 00:08:43,656 Sire 120 00:08:43,667 --> 00:08:45,032 I am guilty 121 00:08:45,333 --> 00:08:46,948 you haven't started yet 122 00:08:46,958 --> 00:08:48,198 what could you be guilty of? 123 00:08:48,208 --> 00:08:49,948 I will not distract my husband 124 00:08:51,042 --> 00:08:52,703 with beautiful sights and sounds 125 00:08:53,792 --> 00:08:55,657 I've sworn to heaven 126 00:08:56,583 --> 00:08:58,539 that until the day jing's reclaimed 127 00:08:58,542 --> 00:09:01,454 I'll not play a note of music 128 00:09:01,458 --> 00:09:02,368 otherwise 129 00:09:02,375 --> 00:09:03,831 otherwise what? 130 00:09:04,542 --> 00:09:05,907 I'll cut off my finger 131 00:09:06,000 --> 00:09:07,206 to prove my resolve 132 00:09:15,917 --> 00:09:18,203 An impressive vow to heaven 133 00:09:19,708 --> 00:09:22,074 but I am the heaven of pei 134 00:09:22,083 --> 00:09:24,449 I've asked you to play 135 00:09:24,458 --> 00:09:26,870 will you not obey me? 136 00:09:28,917 --> 00:09:29,917 Fine then 137 00:09:30,125 --> 00:09:31,490 don't play today 138 00:09:31,500 --> 00:09:33,036 take them away 139 00:09:33,292 --> 00:09:34,292 come 140 00:09:37,250 --> 00:09:38,365 they will play 141 00:09:38,375 --> 00:09:39,615 then I won't listen 142 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Commander 143 00:10:11,542 --> 00:10:13,328 madam is ready for you 144 00:10:37,375 --> 00:10:38,785 Madam's vow 145 00:10:41,625 --> 00:10:43,536 is mine as well 146 00:10:47,583 --> 00:10:48,948 I'll cut my hair 147 00:10:50,167 --> 00:10:51,828 to beg heaven's forgiveness 148 00:10:51,833 --> 00:10:52,913 commander, don't 149 00:10:53,333 --> 00:10:54,288 commander, don't 150 00:10:54,292 --> 00:10:55,748 don't do this 151 00:11:02,458 --> 00:11:04,449 Alright, don't play then 152 00:11:05,083 --> 00:11:06,823 no need to make a scene 153 00:11:07,708 --> 00:11:09,414 we'll take our leave 154 00:11:20,750 --> 00:11:24,163 Sire, why did you insist that commander play? 155 00:11:25,042 --> 00:11:27,124 I was just trying to 156 00:11:27,125 --> 00:11:29,036 deflate his arrogance 157 00:11:29,750 --> 00:11:33,447 I'll have to clean up his mess 158 00:11:34,542 --> 00:11:37,705 there's only one option left 159 00:11:40,500 --> 00:11:42,786 Yang's son, ping 160 00:11:43,250 --> 00:11:45,036 has not yet married, right? 161 00:11:45,333 --> 00:11:46,994 Sire means to say... 162 00:11:48,500 --> 00:11:50,616 Marry off my wild sister 163 00:11:51,792 --> 00:11:54,534 shouldn't we ask if she's willing? 164 00:11:54,542 --> 00:11:56,078 I'm her elder brother 165 00:11:56,458 --> 00:11:57,698 no need to ask 166 00:11:59,292 --> 00:12:01,374 you must make Yang understand: 167 00:12:01,750 --> 00:12:04,537 Commander doesn't represent me 168 00:12:05,167 --> 00:12:08,830 we don't intend to take back jing 169 00:12:08,833 --> 00:12:10,698 much less start a war 170 00:12:12,708 --> 00:12:14,198 my proposal 171 00:12:14,667 --> 00:12:16,623 will show my sincerity 172 00:12:16,875 --> 00:12:17,875 all right 173 00:12:18,042 --> 00:12:19,623 I'll choose a good day 174 00:12:19,625 --> 00:12:21,331 to go make the proposal 175 00:12:21,333 --> 00:12:22,448 you may leave 176 00:12:22,458 --> 00:12:23,458 yes, sire 177 00:13:27,042 --> 00:13:28,248 To play as one 178 00:13:28,250 --> 00:13:30,457 two hearts must beat as one 179 00:13:30,458 --> 00:13:33,074 as is the case with you and madam 180 00:13:33,208 --> 00:13:35,665 I haven't even dared to practice 181 00:13:35,750 --> 00:13:37,240 I deserve to die 182 00:13:38,250 --> 00:13:40,286 had you been exposed 183 00:13:40,292 --> 00:13:42,328 you would indeed deserve to die 184 00:13:42,333 --> 00:13:45,291 we'd both deserve to die 185 00:13:45,875 --> 00:13:48,366 you must master the zither 186 00:13:49,250 --> 00:13:52,322 and suffer this cut 187 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 commander 188 00:13:54,583 --> 00:13:55,698 please proceed 189 00:14:10,875 --> 00:14:12,331 These herbs are harsh 190 00:14:13,500 --> 00:14:16,242 in an hour 191 00:14:16,250 --> 00:14:17,786 the wound will rot 192 00:14:18,208 --> 00:14:19,789 and look just like mine 193 00:14:28,333 --> 00:14:29,743 Whatever you're holding in... 194 00:14:29,750 --> 00:14:30,990 Let it out, you'll feel better 195 00:14:31,583 --> 00:14:32,583 let it out! 196 00:14:32,750 --> 00:14:36,072 When I was 8 I strayed from my mother 197 00:14:36,083 --> 00:14:38,790 and drifted, lost, through jing city 198 00:14:38,792 --> 00:14:40,623 I passed out from hunger 199 00:14:40,625 --> 00:14:42,536 your uncle happened to pass by 200 00:14:45,250 --> 00:14:49,698 I'll never forget that bowl of rice... 201 00:14:51,750 --> 00:14:53,957 I've been here over 20 years... 202 00:14:54,792 --> 00:14:56,328 Your days here 203 00:14:56,333 --> 00:14:57,994 have indeed been hard 204 00:14:58,875 --> 00:15:03,244 I owe you both my deepest gratitude 205 00:15:04,458 --> 00:15:06,073 uncle was a cruel man 206 00:15:07,042 --> 00:15:09,374 every time you tried to escape 207 00:15:09,833 --> 00:15:12,540 he beat you so hard you passed out 208 00:15:13,875 --> 00:15:15,035 this place 209 00:15:16,792 --> 00:15:19,204 is your prison, your cage 210 00:15:21,792 --> 00:15:22,998 press on it for me 211 00:15:31,417 --> 00:15:32,827 And after he died 212 00:15:34,000 --> 00:15:36,787 I put you through such brutal training 213 00:15:36,792 --> 00:15:39,078 you must hate me for it 214 00:15:40,958 --> 00:15:42,539 how could I hate you? 215 00:15:43,667 --> 00:15:45,999 I'd be willing to die in pieces 216 00:15:46,333 --> 00:15:49,325 to repay your gracious kindness 217 00:15:49,917 --> 00:15:53,080 it's Yang who should die in pieces 218 00:15:56,375 --> 00:15:58,036 if you kill him 219 00:15:58,042 --> 00:15:59,907 I'll let you go home 220 00:16:26,833 --> 00:16:27,833 My husband 221 00:16:30,750 --> 00:16:33,537 uncle was so right to choose you 222 00:16:34,292 --> 00:16:36,704 besides looking just like me 223 00:16:36,708 --> 00:16:40,451 you're incredibly quick-witted 224 00:16:40,958 --> 00:16:43,950 since making your debut a year ago 225 00:16:44,250 --> 00:16:46,286 you've been so good you've fooled them all 226 00:16:49,458 --> 00:16:51,323 sometimes I even wonder 227 00:16:51,792 --> 00:16:55,239 if my wife can still tell us apart? 228 00:17:05,375 --> 00:17:06,956 I've found your mother 229 00:17:11,167 --> 00:17:12,327 my mother 230 00:17:15,375 --> 00:17:17,161 she's still alive? 231 00:17:17,167 --> 00:17:19,123 She's still right there in jing 232 00:17:20,708 --> 00:17:23,700 wandering homeless in the streets 233 00:17:24,667 --> 00:17:26,908 I've bought your old house 234 00:17:28,500 --> 00:17:29,615 had everything set up 235 00:17:29,625 --> 00:17:30,910 she's settled in there now 236 00:17:31,125 --> 00:17:32,535 how did you find her? 237 00:17:33,083 --> 00:17:34,869 Does she know I'm still alive? 238 00:17:48,917 --> 00:17:50,748 So you have a huge stake 239 00:17:51,583 --> 00:17:52,948 in this battle 240 00:17:54,583 --> 00:17:56,369 after jing's taken 241 00:17:56,375 --> 00:18:00,243 you two can reunite 242 00:18:17,792 --> 00:18:19,453 Your zither needs tuning 243 00:18:27,292 --> 00:18:28,953 Yours is in the major key 244 00:18:28,958 --> 00:18:30,949 the strings need tightening 245 00:18:47,417 --> 00:18:48,702 Thank you 246 00:21:31,917 --> 00:21:32,917 You can go 247 00:21:47,458 --> 00:21:48,823 You've got just four hours 248 00:21:49,542 --> 00:21:51,282 to put this ointment on the wound 249 00:21:51,292 --> 00:21:53,374 you can't be a moment late 250 00:22:01,250 --> 00:22:02,615 Your husband 251 00:22:02,625 --> 00:22:04,490 is the most noble, 252 00:22:04,500 --> 00:22:05,740 most strategic, 253 00:22:05,750 --> 00:22:07,661 most admired man in pei 254 00:22:08,667 --> 00:22:09,667 and 1? 255 00:22:10,125 --> 00:22:11,740 But I'm nothing but a servant 256 00:22:12,167 --> 00:22:13,953 nothing more than his shadow 257 00:22:14,292 --> 00:22:15,407 you're not a shadow 258 00:22:18,125 --> 00:22:19,285 you are you 259 00:22:19,292 --> 00:22:21,203 who am I then? 260 00:22:26,500 --> 00:22:27,831 You were born in jing 261 00:22:28,792 --> 00:22:30,874 you yearn to go home 262 00:22:33,083 --> 00:22:34,243 maybe your mother 263 00:22:35,250 --> 00:22:37,206 is waiting at the Lane's end 264 00:22:38,000 --> 00:22:40,036 watching every passerby 265 00:22:40,583 --> 00:22:42,289 waiting for your return 266 00:22:48,792 --> 00:22:49,998 Many years ago 267 00:22:52,208 --> 00:22:53,744 my mother went blind 268 00:22:54,458 --> 00:22:56,323 she couldn't even see me 269 00:22:57,625 --> 00:22:59,206 if she were waiting there 270 00:23:02,333 --> 00:23:03,573 she could only listen, 271 00:23:04,500 --> 00:23:07,492 straining to hear the sound of my steps 272 00:23:09,833 --> 00:23:11,243 no earlier, no later 273 00:23:13,000 --> 00:23:14,956 you've suddenly found her, 274 00:23:16,667 --> 00:23:19,659 just in time to ensure I'll obediently 275 00:23:19,667 --> 00:23:21,373 fight this battle for you 276 00:23:25,458 --> 00:23:27,540 you've kept me caged in secret 277 00:23:28,083 --> 00:23:29,823 do you great, noble people 278 00:23:29,833 --> 00:23:31,915 know what scares me most? 279 00:23:32,500 --> 00:23:34,286 Darkness 280 00:23:35,583 --> 00:23:36,583 no one else 281 00:23:38,583 --> 00:23:39,618 no light 282 00:23:43,417 --> 00:23:44,532 no sound 283 00:23:45,375 --> 00:23:47,161 only me in total darkness 284 00:23:47,792 --> 00:23:48,998 I'd touch everywhere 285 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 touch everything 286 00:23:51,333 --> 00:23:53,915 rub every tiny crack in the wall 287 00:23:53,917 --> 00:23:55,657 to keep from going mad 288 00:23:56,250 --> 00:23:58,366 to prove to myself I was still alive 289 00:24:03,833 --> 00:24:10,033 And so you always sleep on the floor 290 00:24:11,667 --> 00:24:13,749 with the lamp lit all night 291 00:24:37,875 --> 00:24:39,706 It's time for you to go to court 292 00:24:42,167 --> 00:24:47,161 the great hall of pei 293 00:24:55,750 --> 00:24:57,456 Who wishes to speak? 294 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 I, sire 295 00:25:04,708 --> 00:25:05,708 proceed 296 00:25:06,167 --> 00:25:08,283 I've disobeyed your commands 297 00:25:08,292 --> 00:25:09,953 went to jing and declared war 298 00:25:09,958 --> 00:25:11,573 damaged the alliance 299 00:25:11,875 --> 00:25:13,285 please, sire, punish me 300 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 and the punishment? 301 00:25:14,667 --> 00:25:15,667 Beheading 302 00:25:17,292 --> 00:25:18,292 brother 303 00:25:18,667 --> 00:25:19,952 you can't behead him 304 00:25:20,667 --> 00:25:22,282 our kingdom's great hero 305 00:25:22,292 --> 00:25:24,203 our great general 306 00:25:24,542 --> 00:25:26,533 you can't be beheaded 307 00:25:26,542 --> 00:25:28,453 how could we do without you? 308 00:25:28,917 --> 00:25:30,077 My dear lu 309 00:25:31,458 --> 00:25:32,538 what do you think? 310 00:25:37,250 --> 00:25:38,786 He declared war on his own 311 00:25:38,792 --> 00:25:40,498 put pei at great risk 312 00:25:40,833 --> 00:25:42,073 a grave error indeed 313 00:25:42,583 --> 00:25:43,583 Lu 314 00:25:44,833 --> 00:25:45,663 all right 315 00:25:45,833 --> 00:25:46,833 brother 316 00:25:48,750 --> 00:25:50,615 I hereby revoke commander's powers 317 00:25:51,167 --> 00:25:52,998 confiscate his sword and seals 318 00:25:53,417 --> 00:25:55,499 henceforth he is a commoner 319 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 No 320 00:26:12,458 --> 00:26:13,458 Do it 321 00:26:27,208 --> 00:26:31,121 I have no other choice 322 00:26:31,583 --> 00:26:33,369 you see this "ode to peace"? 323 00:26:34,583 --> 00:26:38,246 I wrote it and hung it here 324 00:26:38,542 --> 00:26:41,454 as a reminder to us all 325 00:26:41,458 --> 00:26:44,165 the alliance is our lifeblood 326 00:26:45,000 --> 00:26:46,661 anyone who violates it, 327 00:26:46,833 --> 00:26:49,074 lord or subject, will pay the price 328 00:26:49,792 --> 00:26:52,955 we will always keep the peace 329 00:26:53,792 --> 00:26:57,865 never speak of a war you can't win 330 00:26:58,792 --> 00:26:59,827 from this day on, 331 00:27:00,042 --> 00:27:02,408 anyone who speaks of this again 332 00:27:03,083 --> 00:27:04,573 will be instantly beheaded 333 00:27:04,583 --> 00:27:06,744 thank you for sparing my life 334 00:27:07,292 --> 00:27:08,327 I'm leaving 335 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 wait 336 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 brother 337 00:27:15,333 --> 00:27:16,618 what more do you want? 338 00:27:16,875 --> 00:27:18,411 Nothing 339 00:27:19,250 --> 00:27:20,410 I'm just holding court 340 00:27:28,042 --> 00:27:29,157 The commander 341 00:27:29,167 --> 00:27:31,123 has fought countless battles 342 00:27:31,125 --> 00:27:32,740 and suffered many wounds 343 00:27:33,542 --> 00:27:34,748 but the one 344 00:27:35,125 --> 00:27:37,081 that concerns me most 345 00:27:37,542 --> 00:27:39,373 is the wound from Yang's saber 346 00:27:40,042 --> 00:27:42,658 a wound few could recover from 347 00:27:43,417 --> 00:27:44,748 indeed, yes 348 00:27:45,208 --> 00:27:47,244 it still hasn't healed 349 00:27:48,792 --> 00:27:51,033 I've found a rare ointment 350 00:27:51,042 --> 00:27:52,327 that can heal your wound 351 00:27:55,167 --> 00:27:56,247 after you leave today, 352 00:27:56,917 --> 00:28:00,239 who knows when we'll meet again? 353 00:28:01,333 --> 00:28:03,540 I want to see you've used this 354 00:28:03,958 --> 00:28:05,869 so I'll know you'll be alright 355 00:28:07,792 --> 00:28:09,953 why trouble yourself with this? 356 00:28:10,500 --> 00:28:11,706 I'll go back and have my wife... 357 00:28:11,708 --> 00:28:12,868 As I said 358 00:28:16,292 --> 00:28:17,953 I want to apply it myself 359 00:28:36,792 --> 00:28:37,792 Commander's wound 360 00:28:38,500 --> 00:28:39,660 is pei's as well 361 00:28:40,375 --> 00:28:42,240 should any of you prove as loyal 362 00:28:42,583 --> 00:28:44,448 I would serve you the same way 363 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 Commander 364 00:28:58,792 --> 00:28:59,998 this wound 365 00:29:03,282 --> 00:29:11,282 looks fresh 366 00:29:13,167 --> 00:29:14,657 you're trying to trick me 367 00:29:15,375 --> 00:29:18,162 I beg sire's punishment 368 00:29:20,583 --> 00:29:21,993 my old wound has healed 369 00:29:22,958 --> 00:29:23,958 this cut 370 00:29:25,208 --> 00:29:26,948 was self-inflicted 371 00:29:28,375 --> 00:29:31,367 my loss to Yang is my greatest shame 372 00:29:33,250 --> 00:29:35,332 this cut is a reminder that 373 00:29:36,042 --> 00:29:37,452 as long as Yang lives, 374 00:29:38,292 --> 00:29:40,283 my wound will never heal 375 00:29:41,333 --> 00:29:42,823 until we reclaim jing 376 00:29:43,250 --> 00:29:45,787 how can we speak of peace? 377 00:29:45,792 --> 00:29:46,792 How dare you 378 00:29:48,375 --> 00:29:50,582 brazenly resist my orders? 379 00:29:50,875 --> 00:29:52,706 I'm a commoner how 380 00:29:53,417 --> 00:29:56,534 I'll have my duel with Yang 381 00:29:57,625 --> 00:29:59,081 why should that concern you? 382 00:30:53,333 --> 00:30:54,333 At court today 383 00:30:54,708 --> 00:30:56,448 the king suddenly challenged him 384 00:30:56,458 --> 00:30:58,870 he handled it well despite the scare 385 00:30:58,875 --> 00:31:00,536 quite impressive 386 00:31:04,167 --> 00:31:05,373 he's good 387 00:31:07,125 --> 00:31:10,242 but no one could tell that wound is new 388 00:31:11,833 --> 00:31:14,199 the king was testing him 389 00:31:20,625 --> 00:31:22,456 My "ode to peace" 390 00:31:23,000 --> 00:31:25,537 is quite well-written 391 00:31:25,542 --> 00:31:27,498 why did you demote commander? 392 00:31:36,583 --> 00:31:37,583 So tell me 393 00:31:38,917 --> 00:31:42,535 why'd he have to go cut himself? 394 00:31:44,750 --> 00:31:46,456 Why bother? 395 00:31:46,458 --> 00:31:48,494 To remember the shame of defeat 396 00:31:48,500 --> 00:31:49,865 it was an honorable act 397 00:31:50,875 --> 00:31:52,206 he's not like you 398 00:31:52,417 --> 00:31:53,827 you wouldn't dare retake jing 399 00:31:53,833 --> 00:31:55,448 all you do is compromise 400 00:31:55,458 --> 00:31:56,823 you've become a pitiful joke 401 00:31:57,792 --> 00:31:59,282 I do this all for pei 402 00:31:59,958 --> 00:32:01,494 you think I don't know you? 403 00:32:02,292 --> 00:32:03,748 You do things only for your throne 404 00:32:07,875 --> 00:32:10,207 fine, for my throne... 405 00:32:12,292 --> 00:32:15,455 Which has never been safe for a day 406 00:32:25,375 --> 00:32:27,240 Legend says Yang's great saber 407 00:32:27,250 --> 00:32:29,582 was forged by a master blacksmith 408 00:32:29,583 --> 00:32:31,244 on a night of a full moon 409 00:32:32,250 --> 00:32:35,447 it's destined to take hundreds of lives 410 00:32:35,458 --> 00:32:37,244 as offerings to the saber god 411 00:32:37,250 --> 00:32:38,581 it weighs 40 kilos 412 00:32:39,083 --> 00:32:40,163 glows in the night 413 00:32:40,542 --> 00:32:41,748 glints cold in the day 414 00:32:42,042 --> 00:32:43,407 and kills in three rounds 415 00:33:01,708 --> 00:33:02,708 Round one 416 00:33:02,875 --> 00:33:03,910 you're not focused 417 00:33:07,583 --> 00:33:09,665 your mind is elsewhere 418 00:33:34,292 --> 00:33:36,078 Round two 419 00:33:38,208 --> 00:33:39,208 my dear husband 420 00:33:39,458 --> 00:33:40,618 you need to stop 421 00:33:41,750 --> 00:33:42,750 again 422 00:33:43,625 --> 00:33:45,365 I fear your strength won't hold 423 00:33:45,375 --> 00:33:46,375 why worry? 424 00:33:47,083 --> 00:33:48,744 It's either you or me 425 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 come on 426 00:34:29,625 --> 00:34:30,625 Round three 427 00:34:30,958 --> 00:34:33,244 that was exactly the blow 428 00:34:34,083 --> 00:34:35,664 I took from Yang that day 429 00:34:37,542 --> 00:34:41,114 though I used only half its force, 430 00:34:41,417 --> 00:34:43,157 you're already done for 431 00:34:47,083 --> 00:34:48,083 my dear husband 432 00:34:48,375 --> 00:34:49,375 I'll help you up 433 00:34:57,417 --> 00:35:00,614 Your mind's elsewhere 434 00:35:00,625 --> 00:35:01,910 a distracted mind 435 00:35:01,917 --> 00:35:03,498 means shaky breathing 436 00:35:04,000 --> 00:35:05,206 shaky breathing 437 00:35:05,208 --> 00:35:06,948 means no firm steps 438 00:35:07,583 --> 00:35:08,823 how will you survive 439 00:35:08,833 --> 00:35:10,414 without firm steps? 440 00:35:14,250 --> 00:35:16,332 Have you forgotten who you are? 441 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 Tell me 442 00:35:17,958 --> 00:35:19,038 who are you? 443 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 What? 444 00:35:26,000 --> 00:35:27,956 You named me after jing city 445 00:35:28,333 --> 00:35:32,121 so I'd never forget our great cause 446 00:35:36,500 --> 00:35:40,573 I only need you because I'm dying 447 00:35:43,042 --> 00:35:45,749 focus on your task 448 00:35:46,375 --> 00:35:48,240 forget everything else 449 00:36:24,333 --> 00:36:26,369 Strokes with rhythm 450 00:36:26,833 --> 00:36:28,573 words that dance 451 00:36:29,667 --> 00:36:31,248 my unique style 452 00:36:32,792 --> 00:36:33,827 how exquisite 453 00:36:33,833 --> 00:36:34,538 wonderful 454 00:36:34,542 --> 00:36:35,907 superb calligraphy 455 00:36:35,917 --> 00:36:37,123 truly great 456 00:36:49,292 --> 00:36:50,292 Sister 457 00:36:51,750 --> 00:36:53,536 look at the "pei" I wrote 458 00:36:53,958 --> 00:36:55,243 what do you think? 459 00:37:01,708 --> 00:37:03,198 Lu is here 460 00:37:06,250 --> 00:37:07,706 leave 461 00:37:12,875 --> 00:37:13,875 Humbly reporting 462 00:37:14,500 --> 00:37:16,206 how was your trip to jing? 463 00:37:17,333 --> 00:37:18,789 The yangs have been told 464 00:37:18,792 --> 00:37:20,282 of your marriage proposal 465 00:37:20,292 --> 00:37:21,577 they are quite pleased 466 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 good 467 00:37:23,333 --> 00:37:24,333 good 468 00:37:24,750 --> 00:37:25,750 brother 469 00:37:25,917 --> 00:37:26,917 who's getting married? 470 00:37:29,125 --> 00:37:30,167 You 471 00:37:31,375 --> 00:37:33,286 Without even telling me? 472 00:37:33,292 --> 00:37:34,292 What do you think I am? 473 00:37:34,750 --> 00:37:36,160 A single marriage 474 00:37:36,500 --> 00:37:38,206 to make peace between two nations 475 00:37:38,917 --> 00:37:40,157 you're the Princess 476 00:37:40,667 --> 00:37:42,328 you should understand this 477 00:37:42,333 --> 00:37:43,333 I won't do it 478 00:37:43,583 --> 00:37:44,618 go yourself 479 00:37:47,958 --> 00:37:49,323 continue 480 00:37:51,708 --> 00:37:52,493 however 481 00:37:52,500 --> 00:37:55,822 to thank them for protecting the city, 482 00:37:55,833 --> 00:37:56,788 the king of yan has offered his daughter 483 00:37:56,792 --> 00:37:58,532 to Yang's son, ping 484 00:37:58,542 --> 00:38:01,614 they can't refuse 485 00:38:01,750 --> 00:38:03,206 so... what do we do? 486 00:38:03,917 --> 00:38:06,158 Well, ping has an idea 487 00:38:06,625 --> 00:38:07,625 which is...? 488 00:38:08,208 --> 00:38:09,664 Sire, may I 489 00:38:09,667 --> 00:38:11,123 brief you privately? 490 00:38:11,125 --> 00:38:12,365 What are you afraid of? 491 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Speak 492 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 it's... 493 00:38:17,667 --> 00:38:18,667 Everyone here 494 00:38:18,958 --> 00:38:20,823 has risked his life for me 495 00:38:20,833 --> 00:38:22,164 in front of these men 496 00:38:22,167 --> 00:38:23,907 there can be no secrets 497 00:38:27,042 --> 00:38:28,623 ping proposes 498 00:38:28,958 --> 00:38:30,869 to take Princess as a concubine, 499 00:38:31,208 --> 00:38:32,823 thus fulfilling everyone's wishes 500 00:38:46,042 --> 00:38:47,042 Well that's... 501 00:38:48,083 --> 00:38:49,823 Also a way... 502 00:38:51,042 --> 00:38:54,409 Ping has offered his personal dagger 503 00:38:54,417 --> 00:38:56,157 as an engagement gift 504 00:38:56,583 --> 00:38:58,119 provided sire does not object, 505 00:38:58,125 --> 00:39:00,081 the marriage is confirmed 506 00:39:03,667 --> 00:39:05,658 kill those damn yangs 507 00:39:07,708 --> 00:39:09,198 give me 30,000 soldiers 508 00:39:09,208 --> 00:39:10,698 I'll bathe jing in blood 509 00:39:11,917 --> 00:39:12,702 seize jing city 510 00:39:12,708 --> 00:39:14,539 hack the yangs to pieces 511 00:39:14,542 --> 00:39:15,076 win jing back 512 00:39:15,083 --> 00:39:16,914 don't you dare 513 00:39:17,875 --> 00:39:19,456 have you forgotten my order? 514 00:39:20,125 --> 00:39:22,366 Those who talk of taking jing 515 00:39:22,375 --> 00:39:23,660 shall be beheaded 516 00:39:26,500 --> 00:39:28,036 this is spineless 517 00:39:28,042 --> 00:39:29,077 humiliating 518 00:39:29,083 --> 00:39:30,619 our kingdom will perish 519 00:39:30,625 --> 00:39:31,489 under your reign 520 00:39:31,500 --> 00:39:33,832 tian, how dare you defy the king 521 00:39:34,000 --> 00:39:34,910 drag him out 522 00:39:34,917 --> 00:39:36,373 strip him of his rank 523 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 guards 524 00:39:38,667 --> 00:39:39,667 I'l do it 525 00:39:57,292 --> 00:39:59,328 How dare he be so insolent 526 00:40:00,042 --> 00:40:01,703 does he still see you as his king? 527 00:40:05,250 --> 00:40:06,285 Clownish king 528 00:40:10,000 --> 00:40:11,536 sire, tian's words 529 00:40:11,542 --> 00:40:13,282 amount to rebellion 530 00:40:27,417 --> 00:40:29,373 Don't trouble yourself, sire 531 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 you... 532 00:40:35,667 --> 00:40:36,667 Sia sia 533 00:40:47,208 --> 00:40:48,448 Step aside 534 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Princess 535 00:40:49,542 --> 00:40:50,542 step aside 536 00:41:01,083 --> 00:41:02,869 I'll accept the gift 537 00:41:02,875 --> 00:41:04,365 tell him I agree 538 00:41:09,625 --> 00:41:13,664 Jing practice grounds 539 00:41:48,458 --> 00:41:50,699 You forced me back two steps 540 00:41:51,083 --> 00:41:52,289 good tactic, son 541 00:41:53,875 --> 00:41:55,456 we yangs are known for 542 00:41:55,458 --> 00:41:59,406 force, speed and death in three rounds 543 00:41:59,958 --> 00:42:01,698 but responding nimbly to 544 00:42:01,708 --> 00:42:03,118 a master fighter's moves 545 00:42:03,125 --> 00:42:05,241 is the true essence of our technique 546 00:42:05,708 --> 00:42:07,664 have you ever fought a true master? 547 00:42:08,667 --> 00:42:09,667 No, not yet 548 00:42:18,250 --> 00:42:19,615 When the pei commander visited 549 00:42:19,625 --> 00:42:20,831 what was your impression? 550 00:42:21,750 --> 00:42:23,490 Just as I'd envisioned him 551 00:42:23,500 --> 00:42:24,990 distinguished and strong 552 00:42:25,417 --> 00:42:28,489 that crippling blow I'd given him... 553 00:42:29,542 --> 00:42:31,032 I was shocked to see 554 00:42:31,042 --> 00:42:32,953 he's recovered completely, 555 00:42:34,583 --> 00:42:35,572 good as new, 556 00:42:35,583 --> 00:42:38,416 poised and gracious as ever 557 00:42:39,125 --> 00:42:40,706 he'd come just to see you, father 558 00:42:40,708 --> 00:42:42,369 he wouldn't dare give offense 559 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 ping 560 00:42:46,958 --> 00:42:49,290 you've proposed to take the Princess 561 00:42:49,292 --> 00:42:50,498 as your concubine 562 00:42:50,500 --> 00:42:52,206 isn't that "giving offense"? 563 00:42:53,042 --> 00:42:55,283 I want them to give up trying 564 00:42:55,292 --> 00:42:56,498 to use a marriage 565 00:42:56,500 --> 00:42:57,910 to win jing city back 566 00:42:59,333 --> 00:43:01,039 but I've just been told 567 00:43:01,042 --> 00:43:04,000 they've accepted your engagement gift 568 00:43:04,792 --> 00:43:06,783 don't you think that's odd? 569 00:43:08,500 --> 00:43:09,706 So what? 570 00:43:10,625 --> 00:43:12,240 Their king dismissed their commander 571 00:43:12,250 --> 00:43:13,786 wounded tian 572 00:43:13,792 --> 00:43:15,578 forfeited two great generals 573 00:43:15,583 --> 00:43:17,198 they must all be demoralized 574 00:43:18,083 --> 00:43:19,083 and anyway 575 00:43:19,833 --> 00:43:21,949 if there's any sign of trouble there 576 00:43:21,958 --> 00:43:23,698 our spy will tell us right away, 577 00:43:24,333 --> 00:43:25,994 so there's no need to worry 578 00:43:26,000 --> 00:43:27,206 you're right 579 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 father 580 00:43:32,250 --> 00:43:34,241 now that the city's stable 581 00:43:34,250 --> 00:43:36,332 his majesty has again asked us 582 00:43:36,333 --> 00:43:37,914 to redeploy troops... 583 00:43:37,917 --> 00:43:39,703 The situation's quite tense there 584 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 let's do this 585 00:43:41,208 --> 00:43:42,789 keep 800 soldiers here 586 00:43:42,792 --> 00:43:44,328 and send the remaining 30,000 587 00:43:44,333 --> 00:43:45,573 to support his majesty 588 00:43:46,708 --> 00:43:48,118 will we have enough left here? 589 00:43:49,500 --> 00:43:52,333 We have strong natural barriers... 590 00:43:53,042 --> 00:43:54,498 And in any case 591 00:43:54,500 --> 00:43:57,037 I and my saber are unbeatable 592 00:43:57,042 --> 00:43:58,202 800 will suffice 593 00:43:58,917 --> 00:43:59,917 let me try 594 00:44:01,750 --> 00:44:02,990 I've often watched you 595 00:44:03,625 --> 00:44:05,331 I think I understand it 596 00:44:06,375 --> 00:44:09,207 pei umbrellas are soft and flexible 597 00:44:09,208 --> 00:44:10,994 they work best in the rain 598 00:44:11,000 --> 00:44:12,831 they are water weapons 599 00:44:13,000 --> 00:44:14,035 water is yin 600 00:44:14,625 --> 00:44:16,911 Yang's moves are hard and fierce 601 00:44:16,917 --> 00:44:18,077 like fire 602 00:44:18,083 --> 00:44:19,163 fire is Yang 603 00:44:19,542 --> 00:44:20,782 yin counters Yang 604 00:44:20,792 --> 00:44:22,783 water puts out fire 605 00:44:22,792 --> 00:44:23,952 and so 606 00:44:23,958 --> 00:44:26,449 wield it with feminine moves 607 00:44:26,458 --> 00:44:27,698 what do you think? 608 00:44:28,208 --> 00:44:30,164 Feminine moves? 609 00:44:35,958 --> 00:44:37,869 I designed this taichi diagram 610 00:44:40,208 --> 00:44:41,994 why haven't I thought of this? 611 00:44:46,458 --> 00:44:48,540 Watch us from the side 612 00:44:48,542 --> 00:44:49,748 madam 613 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 come 614 00:45:17,667 --> 00:45:18,667 Madam 615 00:45:19,458 --> 00:45:20,823 practice with jing 616 00:45:21,458 --> 00:45:22,994 teach him quickly 617 00:45:38,792 --> 00:45:39,952 What are you waiting for? 618 00:45:41,083 --> 00:45:43,699 If we don't find a way to beat Yang 619 00:45:43,708 --> 00:45:45,949 we'll have wasted all our efforts 620 00:45:58,750 --> 00:46:00,081 This will be another 621 00:46:00,667 --> 00:46:02,783 Yang-style saber round 622 00:46:03,125 --> 00:46:04,535 hug tight together 623 00:46:05,292 --> 00:46:07,328 if our minds can meld as one 624 00:46:07,333 --> 00:46:08,994 you'll grasp the technique 625 00:46:10,375 --> 00:46:11,375 quickly 626 00:46:14,625 --> 00:46:15,625 madam 627 00:46:16,208 --> 00:46:17,448 pardon me 628 00:47:19,167 --> 00:47:20,202 This is it 629 00:47:22,875 --> 00:47:23,875 this is it 630 00:47:24,625 --> 00:47:25,625 this is it 631 00:47:33,167 --> 00:47:34,452 This is it 632 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 get up 633 00:47:42,083 --> 00:47:43,869 though Yang's attacks are fierce 634 00:47:43,875 --> 00:47:46,082 he loses stamina fast 635 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 Jing 636 00:47:49,167 --> 00:47:51,158 if you apply madam's technique 637 00:47:51,167 --> 00:47:52,498 you can kill him 638 00:47:52,833 --> 00:47:53,833 Yes 639 00:47:59,083 --> 00:48:01,165 There's someone you must go see 640 00:48:01,417 --> 00:48:02,532 you can leave now 641 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 Yes 642 00:48:11,792 --> 00:48:13,157 Your hearts and minds 643 00:48:14,750 --> 00:48:17,116 were truly at one just now 644 00:48:18,417 --> 00:48:20,578 we were merely copying your moves... 645 00:48:21,500 --> 00:48:23,240 Why speak of hearts and minds? 646 00:48:24,292 --> 00:48:25,292 Can he win? 647 00:48:26,125 --> 00:48:27,865 Your technique 648 00:48:27,875 --> 00:48:29,911 can give jing confidence 649 00:48:29,917 --> 00:48:32,078 he has to believe 650 00:48:32,083 --> 00:48:33,664 he can win 651 00:48:33,667 --> 00:48:35,532 in order to last three rounds 652 00:48:36,208 --> 00:48:37,869 and after three rounds? 653 00:48:38,542 --> 00:48:40,954 I'll just need an hour 654 00:49:19,125 --> 00:49:21,912 That lingering, echoing melody 655 00:49:21,917 --> 00:49:24,033 felt trapped, with no way out 656 00:49:24,042 --> 00:49:25,407 that must be 657 00:49:25,417 --> 00:49:27,624 how you're feeling, sir 658 00:49:32,000 --> 00:49:33,991 you know what lies beyond the forest? 659 00:49:34,917 --> 00:49:37,078 100 convicts in hiding 660 00:49:37,458 --> 00:49:39,073 they live for fighting and killing 661 00:49:39,625 --> 00:49:41,741 yet look strangely gentle 662 00:49:43,125 --> 00:49:44,410 I've promised 663 00:49:44,417 --> 00:49:47,204 to let them go free if they reclaim jing 664 00:49:47,875 --> 00:49:49,411 I brought them there to train, 665 00:49:49,417 --> 00:49:51,157 yet couldn't find a winning technique 666 00:49:51,750 --> 00:49:53,035 but now we have a way 667 00:49:53,042 --> 00:49:54,873 learn it, train them 668 00:49:54,875 --> 00:49:56,285 become their leader 669 00:49:57,083 --> 00:49:58,083 yes, sir 670 00:50:01,500 --> 00:50:02,706 take this flute 671 00:50:02,708 --> 00:50:03,823 when you play it 672 00:50:03,833 --> 00:50:06,199 they'll know you've been sent by me 673 00:50:06,208 --> 00:50:07,698 and they'll obey you 674 00:50:08,250 --> 00:50:10,036 I'll do as you say, commander 675 00:50:12,083 --> 00:50:14,165 commander wants to see you 676 00:50:59,667 --> 00:51:00,667 Commander 677 00:51:03,875 --> 00:51:06,116 I'm neither man nor ghost 678 00:51:06,833 --> 00:51:09,040 not the commander you've known 679 00:51:09,042 --> 00:51:11,124 you will always be my commander 680 00:51:16,375 --> 00:51:18,457 In the mang river battle 681 00:51:19,375 --> 00:51:20,660 you killed a dozen men 682 00:51:21,875 --> 00:51:24,036 to save my life 683 00:51:24,792 --> 00:51:26,999 suffered over twenty wounds 684 00:51:27,000 --> 00:51:30,117 lay in a coma for three days 685 00:51:32,167 --> 00:51:35,204 my little cut is nothing 686 00:51:35,208 --> 00:51:36,698 come 687 00:51:36,708 --> 00:51:37,708 Sit 688 00:51:39,500 --> 00:51:40,910 When I was eight 689 00:51:42,750 --> 00:51:44,286 on the first day of spring 690 00:51:46,625 --> 00:51:47,831 father 691 00:51:47,833 --> 00:51:49,448 was assassinated 692 00:51:50,000 --> 00:51:51,240 it happened in court 693 00:51:53,250 --> 00:51:54,740 in front of all the ministers 694 00:51:54,750 --> 00:51:56,615 the killer 695 00:51:57,458 --> 00:51:58,868 cut his head off 696 00:51:58,875 --> 00:52:00,661 with an ax 697 00:52:02,167 --> 00:52:04,453 uncle worried I'd meet the same fate 698 00:52:04,458 --> 00:52:06,665 he searched everywhere 699 00:52:07,667 --> 00:52:09,453 at last, in jing city 700 00:52:09,833 --> 00:52:12,165 he found a boy my age 701 00:52:12,833 --> 00:52:15,040 who looked just like me 702 00:52:16,042 --> 00:52:19,114 he brought him here for secret training, 703 00:52:21,000 --> 00:52:25,494 hoping to shield me from palace intrigue 704 00:52:25,500 --> 00:52:27,161 to protect me 705 00:52:28,875 --> 00:52:31,457 that boy's become the "shadow" 706 00:52:33,042 --> 00:52:35,829 my wound worsened last year 707 00:52:35,833 --> 00:52:36,913 my health failed 708 00:52:36,917 --> 00:52:39,033 I suddenly aged 709 00:52:39,042 --> 00:52:41,249 no one is to know this... 710 00:52:41,250 --> 00:52:43,787 So you started using the shadow 711 00:52:45,125 --> 00:52:46,285 but madam, does she... 712 00:52:46,292 --> 00:52:47,577 Madam knows 713 00:52:50,792 --> 00:52:52,282 she pities him 714 00:52:53,625 --> 00:52:55,115 she's urged me 715 00:52:55,625 --> 00:52:57,115 to let him go home 716 00:52:59,375 --> 00:53:00,990 I called you here today 717 00:53:02,208 --> 00:53:03,493 so she can show you 718 00:53:03,792 --> 00:53:05,999 how to defeat Yang 719 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 I see... 720 00:53:15,125 --> 00:53:17,036 That day the king inspected his wound... 721 00:53:17,875 --> 00:53:18,875 Did he already 722 00:53:19,625 --> 00:53:21,490 suspect he's a "shadow"? 723 00:53:24,417 --> 00:53:26,032 What do you think? 724 00:53:28,333 --> 00:53:29,333 Commander 725 00:53:29,917 --> 00:53:32,033 why stay locked in this narrow cell 726 00:53:32,042 --> 00:53:34,374 trying to read the king's mind? 727 00:53:34,375 --> 00:53:35,831 Why not replace him 728 00:53:35,833 --> 00:53:36,833 and become our king? 729 00:53:37,458 --> 00:53:39,164 There's not a general or soldier 730 00:53:39,542 --> 00:53:41,123 who'd hesitate to support you 731 00:53:41,125 --> 00:53:42,331 what impudence! 732 00:53:42,333 --> 00:53:43,333 Sorry 733 00:53:44,250 --> 00:53:46,582 the king serves his purpose 734 00:53:56,833 --> 00:53:57,833 Are very good 735 00:54:00,333 --> 00:54:02,369 you've always been good 736 00:54:09,208 --> 00:54:10,948 To win jing back 737 00:54:11,458 --> 00:54:12,948 I'll need three people 738 00:54:14,083 --> 00:54:15,083 one is the shadow 739 00:54:15,833 --> 00:54:16,948 one the king 740 00:54:16,958 --> 00:54:19,119 and the third is you 741 00:54:20,375 --> 00:54:22,161 from this tiny cell 742 00:54:22,542 --> 00:54:24,032 I'll launch my scheme 743 00:54:24,708 --> 00:54:26,949 and watch you each play your part, 744 00:54:26,958 --> 00:54:29,119 reclaiming our land on my behalf 745 00:54:29,125 --> 00:54:31,036 won't it be thrilling? 746 00:54:33,833 --> 00:54:35,369 And then? 747 00:54:36,792 --> 00:54:37,872 I will 748 00:54:37,875 --> 00:54:39,115 be king 749 00:54:41,917 --> 00:54:43,873 you'll be commander 750 00:55:18,208 --> 00:55:19,414 Sorry 751 00:55:29,417 --> 00:55:31,123 You're more like the commander 752 00:55:31,125 --> 00:55:32,581 than he is 753 00:55:32,958 --> 00:55:33,993 for a moment there 754 00:55:34,708 --> 00:55:36,790 I didn't know how to react 755 00:55:39,958 --> 00:55:41,323 I've been your commander 756 00:55:42,750 --> 00:55:44,490 I'll still be your commander 757 00:55:45,833 --> 00:55:47,289 that's all there is 758 00:56:18,625 --> 00:56:20,035 Yang's saber technique 759 00:56:20,500 --> 00:56:21,831 is hard and strong 760 00:56:22,542 --> 00:56:23,327 wield your umbrellas 761 00:56:23,333 --> 00:56:25,745 with feminine moves 762 00:56:25,750 --> 00:56:27,615 borrow the slickness of the rain 763 00:56:27,792 --> 00:56:29,657 using yin to counter Yang 764 00:56:29,667 --> 00:56:31,407 is our only way to win 765 00:56:33,625 --> 00:56:35,536 nonstop clouds and rain 766 00:56:35,542 --> 00:56:37,407 we'll win when the waters rise 767 00:56:38,125 --> 00:56:40,286 it's rained for four days 768 00:56:40,625 --> 00:56:42,115 if it rains for three more 769 00:56:42,125 --> 00:56:43,615 the river water will rise 770 00:56:43,625 --> 00:56:45,661 and submerge jing's storm drain 771 00:56:49,500 --> 00:56:52,617 commander rightly chose this moment for the duel 772 00:56:52,625 --> 00:56:53,910 whatever happens, win or lose 773 00:56:53,917 --> 00:56:55,623 the moment has arrived 774 00:56:55,958 --> 00:56:57,448 false, true 775 00:56:57,458 --> 00:56:59,494 true, false 776 00:56:59,833 --> 00:57:01,573 just like in a game of chess 777 00:57:04,375 --> 00:57:05,410 but who, after all 778 00:57:05,917 --> 00:57:07,623 are the pawns? 779 00:57:09,042 --> 00:57:10,578 So turning me into a concubine 780 00:57:13,458 --> 00:57:14,743 was also a move in your game? 781 00:57:14,750 --> 00:57:16,615 Just an improvised ploy, 782 00:57:16,625 --> 00:57:18,365 a decoy move 783 00:57:18,667 --> 00:57:19,998 and the real move, then? 784 00:57:20,625 --> 00:57:22,490 Tell me then, what is real? 785 00:57:30,333 --> 00:57:31,333 To tomorrow 786 00:57:32,125 --> 00:57:33,535 to a swift victory 787 00:57:44,500 --> 00:57:46,365 You left home so young 788 00:57:46,708 --> 00:57:48,573 do you know your way back? 789 00:57:49,875 --> 00:57:50,955 I think so 790 00:57:52,542 --> 00:57:54,703 you'll be able to find it? 791 00:58:00,375 --> 00:58:03,082 They say a pup taken at birth 792 00:58:04,208 --> 00:58:05,994 can find its birthplace 793 00:58:06,000 --> 00:58:07,581 by tracing the scent 794 00:58:10,708 --> 00:58:12,619 I've been yearning to return 795 00:58:13,875 --> 00:58:15,206 I know I can find it 796 00:58:18,667 --> 00:58:19,907 actually 797 00:58:21,875 --> 00:58:23,740 I also long to go home 798 00:58:30,208 --> 00:58:32,119 But isn't pei your home? 799 00:58:35,292 --> 00:58:37,283 Home has many meanings 800 00:58:45,917 --> 00:58:46,917 Jing 801 00:58:50,250 --> 00:58:51,660 to a swift victory 802 00:59:16,958 --> 00:59:17,958 I know 803 00:59:19,458 --> 00:59:20,868 I can't win tomorrow 804 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Actually 805 00:59:29,667 --> 00:59:31,783 you've had many chances to refuse 806 00:59:33,083 --> 00:59:34,664 you could have run away 807 00:59:38,042 --> 00:59:39,042 why didn't you? 808 00:59:40,333 --> 00:59:42,289 You've always seemed so obedient 809 00:59:43,667 --> 00:59:45,282 so willing to do this 810 00:59:47,833 --> 00:59:48,833 because of you 811 00:59:51,667 --> 00:59:52,782 when I was young 812 00:59:52,792 --> 00:59:54,157 I was being forced 813 00:59:56,083 --> 00:59:57,323 but since I've grown older 814 00:59:58,125 --> 00:59:59,160 and come to know you 815 00:59:59,167 --> 01:00:00,907 I've only had one thing in mind 816 01:00:01,667 --> 01:00:02,998 I would do 817 01:00:03,875 --> 01:00:05,740 anything for you 818 01:00:15,125 --> 01:00:16,706 In tomorrow's fight 819 01:00:16,708 --> 01:00:18,664 I'll be just a decoy 820 01:00:21,833 --> 01:00:24,745 no one cares whether a decoy lives or dies 821 01:00:24,750 --> 01:00:26,240 I care 822 01:00:44,583 --> 01:00:46,039 Tonight 823 01:00:50,333 --> 01:00:52,494 is the last you'll spend here 824 01:01:21,917 --> 01:01:22,917 Madam 825 01:01:26,042 --> 01:01:27,042 thank you 826 01:05:04,583 --> 01:05:05,618 Reporting to general Yang 827 01:05:05,625 --> 01:05:07,365 the pei commander has arrived alone 828 01:05:07,375 --> 01:05:08,911 says he's come as agreed 829 01:05:26,500 --> 01:05:32,496 Jing city pass 830 01:06:01,625 --> 01:06:02,625 Father 831 01:06:03,208 --> 01:06:05,995 how'd the ship slip through so easily? 832 01:06:08,542 --> 01:06:10,373 Some sort of cheap trick 833 01:06:30,500 --> 01:06:32,912 Our foolish king has dismissed me 834 01:06:34,125 --> 01:06:35,125 I've no power 835 01:06:35,708 --> 01:06:36,708 no soldiers 836 01:06:37,542 --> 01:06:39,407 honor our gentlemen's agreement 837 01:06:39,750 --> 01:06:40,865 duel with this commoner 838 01:06:41,625 --> 01:06:43,365 to see who prevails 839 01:06:48,167 --> 01:06:49,167 father 840 01:06:49,625 --> 01:06:51,161 something seems odd 841 01:06:52,083 --> 01:06:54,039 that's a taichi diagram on the deck 842 01:06:54,375 --> 01:06:55,615 it could be a trap 843 01:06:57,042 --> 01:06:58,202 it's just hocus pocus 844 01:06:59,125 --> 01:07:00,865 I'm curious to see 845 01:07:00,875 --> 01:07:02,911 what game he's playing 846 01:07:03,417 --> 01:07:04,907 I know you've agreed to do this 847 01:07:04,917 --> 01:07:06,373 but you should still be cautious 848 01:07:06,833 --> 01:07:08,193 how about bringing a few soldiers? 849 01:07:09,708 --> 01:07:11,539 We two have a gentlemen's agreement 850 01:07:11,875 --> 01:07:13,285 he's come alone 851 01:07:13,292 --> 01:07:14,873 if I bring soldiers 852 01:07:14,875 --> 01:07:16,365 won't I look like a fool? 853 01:07:16,375 --> 01:07:17,375 My saber 854 01:07:20,708 --> 01:07:21,708 father 855 01:07:22,292 --> 01:07:23,292 please be careful 856 01:07:25,625 --> 01:07:26,625 guard the pass 857 01:07:27,167 --> 01:07:28,247 protect the banner 858 01:07:29,542 --> 01:07:30,372 yes, sir 859 01:07:30,375 --> 01:07:31,831 I'll guard it with my life 860 01:07:33,333 --> 01:07:36,405 watch how I teach him a lesson 861 01:08:36,333 --> 01:08:37,333 Princess? 862 01:08:39,250 --> 01:08:40,490 Princess 863 01:09:36,333 --> 01:09:37,573 This is a pei umbrella 864 01:09:38,375 --> 01:09:40,161 made specially for this duel 865 01:09:40,792 --> 01:09:42,578 I humbly request the general's 866 01:09:42,583 --> 01:09:44,119 teaching and guidance 867 01:10:11,417 --> 01:10:12,417 Round one 868 01:10:15,208 --> 01:10:16,208 I can see 869 01:10:17,333 --> 01:10:19,415 you've taken great pains to prepare 870 01:10:19,958 --> 01:10:21,243 I couldn't dare do otherwise 871 01:11:47,833 --> 01:11:48,833 Round two 872 01:12:05,542 --> 01:12:08,124 Each man's crossbow has only 12 arrows 873 01:12:08,125 --> 01:12:09,990 so move right through, don't bog down 874 01:13:28,292 --> 01:13:29,156 Young general 875 01:13:29,167 --> 01:13:30,532 there are enemies in the city 876 01:13:38,583 --> 01:13:40,619 Remove crossbows 877 01:13:44,167 --> 01:13:46,374 open umbrellas 878 01:13:53,583 --> 01:13:54,698 Fire 879 01:14:01,167 --> 01:14:02,167 Block 880 01:14:23,625 --> 01:14:24,740 Ping 881 01:15:13,875 --> 01:15:15,706 Round three 882 01:15:16,375 --> 01:15:17,375 well done 883 01:15:20,458 --> 01:15:22,915 never in our family's history 884 01:15:22,917 --> 01:15:23,917 has anyone 885 01:15:25,083 --> 01:15:26,448 against the Yang saber 886 01:15:28,792 --> 01:15:29,792 not bad 887 01:15:30,250 --> 01:15:31,535 I'll save face for you 888 01:15:31,542 --> 01:15:32,577 let's call it a draw 889 01:15:32,583 --> 01:15:33,868 and stop here 890 01:15:40,708 --> 01:15:41,708 Let's go again 891 01:15:42,167 --> 01:15:43,282 we agreed to duel 892 01:15:43,917 --> 01:15:45,282 to determine a winner 893 01:15:46,125 --> 01:15:47,410 if we keep going now 894 01:15:47,667 --> 01:15:49,373 it will be for life or death 895 01:15:50,083 --> 01:15:51,083 come 896 01:16:06,000 --> 01:16:07,661 Jing city is taken 897 01:17:40,542 --> 01:17:42,078 Why doesn't a girl like you 898 01:17:42,083 --> 01:17:43,698 stay home where you belong? 899 01:17:44,167 --> 01:17:45,577 Did you come looking to die? 900 01:17:46,542 --> 01:17:47,998 You've insulted me 901 01:17:49,208 --> 01:17:50,414 insulted you? 902 01:17:50,917 --> 01:17:51,917 I don't even know you 903 01:17:54,750 --> 01:17:56,581 said you'd make me your concubine 904 01:18:01,083 --> 01:18:02,083 that was you? 905 01:18:08,958 --> 01:18:10,448 Sen 906 01:18:12,208 --> 01:18:13,698 I'm here to give this back to you 907 01:18:15,042 --> 01:18:16,042 what? 908 01:19:31,542 --> 01:19:32,542 Dear wife 909 01:19:33,792 --> 01:19:35,248 using the shadow 910 01:19:36,167 --> 01:19:37,748 was I right, or wrong? 911 01:19:39,583 --> 01:19:40,914 Some things 912 01:19:42,083 --> 01:19:43,414 don't have a right or wrong 913 01:19:45,292 --> 01:19:46,657 what's done is done 914 01:20:07,083 --> 01:20:08,083 Dear husband 915 01:20:09,750 --> 01:20:10,750 here, now 916 01:20:12,167 --> 01:20:14,249 let's play our music together 917 01:21:18,167 --> 01:21:21,455 Jing is taken 918 01:21:29,583 --> 01:21:35,533 Jing is taken 919 01:21:36,875 --> 01:21:37,875 ping 920 01:25:05,208 --> 01:25:06,208 Mother 921 01:25:33,708 --> 01:25:35,699 Commander promised to let me go 922 01:25:40,125 --> 01:25:42,537 commander promised to let me go 923 01:26:33,375 --> 01:26:35,787 I've been ordered not to look at your face 924 01:26:36,792 --> 01:26:38,202 on whose order? 925 01:26:39,500 --> 01:26:40,615 The king's 926 01:26:46,292 --> 01:26:47,828 Would you like to go back? 927 01:26:54,792 --> 01:26:55,792 Where is she? 928 01:26:59,708 --> 01:27:00,948 Where is she? 929 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 Where is she? 930 01:27:12,042 --> 01:27:13,042 Sire 931 01:27:43,167 --> 01:27:44,202 Princess 932 01:27:45,167 --> 01:27:46,703 used ping's dagger 933 01:27:47,333 --> 01:27:49,198 to kill him 934 01:28:44,792 --> 01:28:46,373 Today we celebrate 935 01:28:48,125 --> 01:28:50,832 the reclaiming of our homeland 936 01:28:54,667 --> 01:28:56,157 the first toast 937 01:28:57,167 --> 01:28:58,907 must go to commander 938 01:29:02,958 --> 01:29:03,958 please wait a moment 939 01:29:04,917 --> 01:29:06,453 pei's great hero 940 01:29:08,042 --> 01:29:09,828 will arrive shortly 941 01:29:58,750 --> 01:29:59,705 As ordered by the king 942 01:29:59,708 --> 01:30:00,708 behead him 943 01:30:13,583 --> 01:30:16,825 Commander has arrived 944 01:30:18,333 --> 01:30:19,333 commander has arrived 945 01:30:20,250 --> 01:30:21,660 welcome our commander 946 01:31:08,625 --> 01:31:09,625 Humbly 947 01:31:11,250 --> 01:31:12,911 reporting to sire 948 01:31:15,250 --> 01:31:16,581 you've fought hard and well 949 01:31:17,250 --> 01:31:18,250 please rise 950 01:31:18,542 --> 01:31:20,498 and be seated next to madam 951 01:31:20,875 --> 01:31:22,490 thank you, sire 952 01:31:54,917 --> 01:31:55,917 Madam 953 01:31:59,125 --> 01:32:00,205 you're back... 954 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 Yes 955 01:32:09,833 --> 01:32:11,539 Today pei 956 01:32:11,542 --> 01:32:13,498 has retaken jing city 957 01:32:13,500 --> 01:32:16,663 our kingdom rejoices 958 01:32:16,667 --> 01:32:17,998 per the king's order 959 01:32:18,000 --> 01:32:19,615 the first toast 960 01:32:19,625 --> 01:32:21,206 goes to commander 961 01:32:22,208 --> 01:32:23,573 let's drink another day 962 01:32:23,875 --> 01:32:24,875 you may all leave now 963 01:32:25,333 --> 01:32:26,368 the king orders 964 01:32:26,375 --> 01:32:30,038 all to withdraw 965 01:32:45,917 --> 01:32:46,917 Dear lu 966 01:32:50,250 --> 01:32:51,250 you stay 967 01:33:12,792 --> 01:33:13,792 Come 968 01:33:14,375 --> 01:33:15,375 take it 969 01:33:18,917 --> 01:33:21,875 to your achievements 970 01:33:23,583 --> 01:33:26,495 know why I've kept promoting you? 971 01:33:27,333 --> 01:33:30,200 Treated you as my closest confidant? 972 01:33:32,125 --> 01:33:34,332 My deep gratitude for sire's trust 973 01:33:35,875 --> 01:33:37,536 what trust? 974 01:33:40,958 --> 01:33:42,949 Have a special use 975 01:33:45,958 --> 01:33:48,290 your secret reports to Yang 976 01:33:48,292 --> 01:33:50,704 made our victory possible 977 01:33:51,167 --> 01:33:53,829 how much gold did he pay you? 978 01:34:19,917 --> 01:34:22,704 Surprised I killed him myself? 979 01:34:25,083 --> 01:34:27,119 It's because I'm truly happy 980 01:34:28,083 --> 01:34:29,368 when he conveyed my marriage offer 981 01:34:29,375 --> 01:34:31,491 Yang paid him a bribe, and he came back 982 01:34:31,500 --> 01:34:34,287 proposing my sister be made a concubine 983 01:34:34,292 --> 01:34:36,328 I don't care whose idea it was 984 01:34:36,333 --> 01:34:38,369 I had to take back that pound of flesh 985 01:34:50,792 --> 01:34:52,407 Now that you're back 986 01:34:52,708 --> 01:34:54,414 my mind is at ease 987 01:34:57,083 --> 01:34:58,083 Yes 988 01:34:58,583 --> 01:35:00,198 are a true talent 989 01:35:00,958 --> 01:35:03,324 our kingdom can't do without you 990 01:35:09,458 --> 01:35:10,493 Alike 991 01:35:11,583 --> 01:35:13,494 very much alike 992 01:35:15,417 --> 01:35:16,953 don't you agree? 993 01:35:19,708 --> 01:35:20,743 You know 994 01:35:21,792 --> 01:35:23,407 there's been one thing 995 01:35:23,417 --> 01:35:25,328 weighing on my mind 996 01:35:25,333 --> 01:35:27,619 even more than retaking jing 997 01:35:27,625 --> 01:35:29,957 it's been keeping me up at night 998 01:35:30,792 --> 01:35:33,864 but all I could do was wait... 999 01:35:37,208 --> 01:35:38,789 Wait for you 1000 01:35:39,958 --> 01:35:41,539 you've won my city back for me 1001 01:35:41,542 --> 01:35:44,830 now let me do something for you 1002 01:35:48,500 --> 01:35:50,365 there's no one here but us 1003 01:35:50,708 --> 01:35:52,369 let me put this simply 1004 01:35:53,125 --> 01:35:54,615 a fake couple 1005 01:35:54,625 --> 01:35:56,206 is no match for a real one 1006 01:35:57,917 --> 01:36:00,579 I will make your wish come true 1007 01:36:04,042 --> 01:36:06,408 and as for commander 1008 01:36:06,417 --> 01:36:08,908 he wants to be honored forever 1009 01:36:08,917 --> 01:36:11,329 his wish will also come true 1010 01:36:11,958 --> 01:36:13,869 a king's duty 1011 01:36:13,875 --> 01:36:17,197 is to make men's dreams come true 1012 01:36:18,250 --> 01:36:19,831 when we step out of this hall 1013 01:36:19,833 --> 01:36:20,993 the world 1014 01:36:21,000 --> 01:36:23,082 will know only one commander 1015 01:36:25,000 --> 01:36:27,833 the obedient and loyal one 1016 01:36:28,375 --> 01:36:30,741 you and I, king and commander 1017 01:36:30,750 --> 01:36:32,706 the two of us 1018 01:36:33,375 --> 01:36:35,036 what do you say? 1019 01:36:41,167 --> 01:36:43,408 I knew you'd come back 1020 01:36:44,042 --> 01:36:46,533 only a fool wouldn't have 1021 01:36:52,083 --> 01:36:54,620 A young, vital husband 1022 01:36:54,625 --> 01:36:55,831 at your side day and night 1023 01:36:56,958 --> 01:36:58,869 what do you say, madam? 1024 01:37:16,792 --> 01:37:18,123 Good 1025 01:37:20,375 --> 01:37:22,832 you've come just in time 1026 01:37:22,833 --> 01:37:26,872 from now on I'll sleep well at night 1027 01:37:54,708 --> 01:37:56,539 Don't you want revenge? 1028 01:37:59,125 --> 01:38:00,365 For years 1029 01:38:00,375 --> 01:38:02,661 I've been misunderstood 1030 01:38:04,000 --> 01:38:05,080 finally 1031 01:38:07,208 --> 01:38:09,290 we can both find relief 1032 01:39:01,167 --> 01:39:03,283 Did you all expect 1033 01:39:03,292 --> 01:39:04,577 my head 1034 01:39:04,583 --> 01:39:06,869 to be in the box? 1035 01:39:09,375 --> 01:39:11,832 There's something all in pei know 1036 01:39:13,042 --> 01:39:14,407 that only he 1037 01:39:16,792 --> 01:39:18,657 never grasped: 1038 01:39:24,542 --> 01:39:27,454 Who am the heaven of pei 1039 01:39:33,958 --> 01:39:34,993 Without the real 1040 01:39:35,000 --> 01:39:37,036 there can be no shadow 1041 01:39:37,917 --> 01:39:40,829 a principle no one's understood 1042 01:39:45,292 --> 01:39:47,533 sent assassins to ambush me 1043 01:39:49,042 --> 01:39:51,374 you had jing's mother killed 1044 01:39:51,375 --> 01:39:52,865 and put the blame on me 1045 01:39:54,708 --> 01:39:56,244 how can someone so vile 1046 01:39:56,750 --> 01:39:59,332 be king of pei? 1047 01:40:07,417 --> 01:40:08,406 Dear husband... 1048 01:40:08,417 --> 01:40:09,953 Never mind me 1049 01:40:12,500 --> 01:40:14,707 I don't have much time left 1050 01:40:14,708 --> 01:40:15,823 leave all of this 1051 01:40:17,208 --> 01:40:18,789 to me 1052 01:40:20,750 --> 01:40:21,865 Jing 1053 01:40:24,125 --> 01:40:25,456 Jing 1054 01:40:28,500 --> 01:40:29,500 kill him 1055 01:40:29,958 --> 01:40:31,698 avenge your mother 1056 01:40:32,167 --> 01:40:34,453 then take madam with you 1057 01:40:50,083 --> 01:40:52,039 I've spent my life 1058 01:40:55,167 --> 01:40:58,239 on power games and war 1059 01:41:00,375 --> 01:41:03,993 never tasted the beauty of the world 1060 01:41:05,500 --> 01:41:07,616 go live it for me 1061 01:41:10,208 --> 01:41:11,323 Go 1062 01:41:12,167 --> 01:41:13,953 the further the better 1063 01:42:42,917 --> 01:42:44,032 Commander 1064 01:42:46,417 --> 01:42:47,953 without the real 1065 01:42:48,625 --> 01:42:50,411 there is still a shadow 1066 01:42:51,333 --> 01:42:53,449 you should have grasped this long ago 1067 01:43:28,958 --> 01:43:30,243 I'l summon the palace doctor 1068 01:43:31,917 --> 01:43:32,997 stay calm 1069 01:46:50,833 --> 01:46:52,664 An assassin attacked our king 1070 01:46:53,375 --> 01:46:55,206 the king is dead 1071 01:46:55,917 --> 01:46:57,828 I, your commander 1072 01:46:57,833 --> 01:46:59,698 killed the assassin 1073 01:46:59,708 --> 01:47:01,915 on the spot