1 00:00:16,250 --> 00:00:20,219 [Latin music plays] 2 00:00:40,775 --> 00:00:42,141 [thunderclap] 3 00:00:48,382 --> 00:00:51,183 Hi, I'm Congressman Jose Maria Vega. 4 00:00:51,185 --> 00:00:52,451 And with your help, 5 00:00:52,453 --> 00:00:54,153 I am going to put Puerto Rico 6 00:00:54,155 --> 00:00:55,821 back on the map again. 7 00:00:55,823 --> 00:00:58,590 [Latin music plays] 8 00:01:16,577 --> 00:01:18,243 If I am re-elected, 9 00:01:18,245 --> 00:01:19,411 I will make sure 10 00:01:19,413 --> 00:01:22,181 that our schools, our hospitals, 11 00:01:22,183 --> 00:01:24,416 and our church organizations that have been doing 12 00:01:24,418 --> 00:01:26,819 such amazing work for the community, 13 00:01:26,821 --> 00:01:29,354 receive all the support they deserve. 14 00:01:29,356 --> 00:01:31,356 You can trust me on that. 15 00:01:54,849 --> 00:01:57,449 We are going to rebuild somehow, some way. 16 00:01:57,451 --> 00:01:59,685 I think we did a fantastic job in Puerto Rico. 17 00:02:07,361 --> 00:02:09,361 Thanks to the business incentives 18 00:02:09,363 --> 00:02:10,896 I have already implemented, 19 00:02:10,898 --> 00:02:12,898 I think we can all agree 20 00:02:12,900 --> 00:02:15,868 the powerhouse that is the Puerto Rican economy 21 00:02:15,870 --> 00:02:18,270 is booming once again. 22 00:02:18,272 --> 00:02:19,605 Is the crisis getting you down? 23 00:02:19,607 --> 00:02:21,907 Are you feeling confused? Worried? 24 00:02:21,909 --> 00:02:24,543 Relax, what you need is a new car. 25 00:02:24,545 --> 00:02:26,311 No credit? No problem. 26 00:02:26,313 --> 00:02:27,613 Bad credit? No problem. 27 00:02:27,615 --> 00:02:30,215 Bankruptcy? No problem. 28 00:02:30,217 --> 00:02:32,484 We have certified bank officials on site 29 00:02:32,486 --> 00:02:35,220 who will arrange a car loan that's right for you instantly. 30 00:02:35,222 --> 00:02:36,355 And this weekend, 31 00:02:36,357 --> 00:02:37,656 it's my "Name Your Price" extravaganza. 32 00:02:37,658 --> 00:02:39,324 We have live music, 33 00:02:39,326 --> 00:02:40,225 we have pinchos, 34 00:02:40,227 --> 00:02:41,593 Brinca-brinca for the kids, 35 00:02:41,595 --> 00:02:43,295 because as we say in Morales Alto, 36 00:02:43,297 --> 00:02:44,596 we can't solve the crisis, 37 00:02:44,598 --> 00:02:46,598 but we can sell you a new car. 38 00:02:46,600 --> 00:02:48,534 And that's my promise to you. 39 00:02:51,372 --> 00:02:52,304 Hello. 40 00:02:52,306 --> 00:02:53,405 My name is Rafa. 41 00:02:53,407 --> 00:02:55,240 Rafa Rodriguez. 42 00:02:55,242 --> 00:02:56,308 And I'm offering you 43 00:02:56,310 --> 00:02:57,509 the best used autos 44 00:02:57,511 --> 00:02:58,477 in all of Puerto Rico. 45 00:02:58,479 --> 00:03:00,546 If you can find a better price 46 00:03:00,548 --> 00:03:02,181 on any of these models, 47 00:03:02,616 --> 00:03:04,249 I will pay the difference, 48 00:03:04,251 --> 00:03:06,351 and that is my offer to you. 49 00:03:06,353 --> 00:03:09,188 Rafa Quality Cars! 50 00:03:10,457 --> 00:03:15,194 [tape rewinds] 51 00:03:15,196 --> 00:03:16,395 Hello, I'm-- 52 00:03:16,397 --> 00:03:18,263 [doorbell chimes] 53 00:03:31,278 --> 00:03:33,312 Hello, my name is Rafa. 54 00:03:33,314 --> 00:03:35,214 Rafa Rodriguez. 55 00:03:35,216 --> 00:03:37,416 And I'm offering you the best used cars 56 00:03:37,418 --> 00:03:38,617 in all of Puerto Rico. 57 00:03:38,619 --> 00:03:39,751 If you can f-- 58 00:03:41,388 --> 00:03:42,554 Hey! What's going on? 59 00:03:45,559 --> 00:03:47,292 [Rafa bumps car] Psst. 60 00:03:47,628 --> 00:03:49,461 Let's go. Get out of the car. 61 00:03:49,964 --> 00:03:51,530 Now. 62 00:03:51,532 --> 00:03:53,265 Open the door and get out of the car. 63 00:03:59,273 --> 00:04:00,372 Get out of the-- 64 00:04:00,374 --> 00:04:01,707 Not through the window. 65 00:04:07,681 --> 00:04:09,514 How did you get in there? It was locked. 66 00:04:09,516 --> 00:04:10,649 With a slim Jim. 67 00:04:11,719 --> 00:04:13,385 [truck horn honks] 68 00:04:16,023 --> 00:04:17,356 Get out of here. 69 00:04:18,592 --> 00:04:20,058 Give me back my Slim Jim. 70 00:04:20,059 --> 00:04:21,525 I'm gonna give you back your Slim Jim. 71 00:04:22,329 --> 00:04:23,362 Go! 72 00:04:24,331 --> 00:04:25,564 I'm gonna call the cops. 73 00:04:28,035 --> 00:04:29,468 Ridiculous. 74 00:04:43,350 --> 00:04:44,750 Hello, my name is Rafa. 75 00:04:44,752 --> 00:04:46,318 Rafa Rodriguez, 76 00:04:46,320 --> 00:04:47,352 and I'm bringing you 77 00:04:47,354 --> 00:04:48,453 the best used autos 78 00:04:48,455 --> 00:04:49,554 in all of Puerto Rico. 79 00:04:49,556 --> 00:04:50,789 If you can find a better price-- 80 00:04:50,791 --> 00:04:53,725 [beeping] 81 00:04:56,397 --> 00:04:58,030 [Rafa] I thought I told you to get out of here. 82 00:04:58,032 --> 00:04:59,431 Why aren't you at school? 83 00:04:59,433 --> 00:05:01,466 Shut, because of the crisis. 84 00:05:01,468 --> 00:05:02,668 Still no power. 85 00:05:02,670 --> 00:05:03,835 Anyway, what are you doing? 86 00:05:03,837 --> 00:05:05,504 I am making a commercial. 87 00:05:05,506 --> 00:05:08,407 Shouldn't you be a bit more... 88 00:05:08,409 --> 00:05:09,408 Oh! 89 00:05:09,410 --> 00:05:10,575 Like the guys on TV? 90 00:05:10,577 --> 00:05:12,311 Show some hustle. 91 00:05:12,313 --> 00:05:13,612 I was getting to the hustle. 92 00:05:13,614 --> 00:05:15,314 You wanna do me a favor? 93 00:05:15,316 --> 00:05:16,315 Go home. 94 00:05:16,617 --> 00:05:17,716 Can't. 95 00:05:18,485 --> 00:05:19,785 My mom got arrested. 96 00:05:20,854 --> 00:05:21,853 That was her? 97 00:05:21,855 --> 00:05:24,456 -You only just moved in, right? -Mm-hmm. 98 00:05:24,792 --> 00:05:26,525 You have any relatives to stay with? 99 00:05:27,828 --> 00:05:28,894 Neighbor? 100 00:05:35,803 --> 00:05:37,703 Trying to run a business, you can't stay here. 101 00:05:37,705 --> 00:05:39,404 Oh, yeah, I have an aunt. 102 00:05:41,075 --> 00:05:42,607 But I need a ride. 103 00:05:49,583 --> 00:05:51,483 "Hello, my name is Rafa. 104 00:05:51,485 --> 00:05:52,918 Rafa Rodriguez. 105 00:05:53,821 --> 00:05:57,356 And that is my promise to you." 106 00:05:59,460 --> 00:06:00,592 Yes, very funny. 107 00:06:04,732 --> 00:06:05,931 Do you have a wife? 108 00:06:08,869 --> 00:06:09,968 Got any kids? 109 00:06:12,139 --> 00:06:14,106 Geez, just making polite talk. 110 00:06:14,108 --> 00:06:16,808 [charm tinkling] 111 00:06:16,810 --> 00:06:18,577 I have two boys, all grown up. 112 00:06:23,650 --> 00:06:25,484 How much further is this? 113 00:06:25,486 --> 00:06:26,518 [girl] Um, here. 114 00:06:27,755 --> 00:06:28,820 This is it? 115 00:06:29,723 --> 00:06:30,689 Yeah. 116 00:06:32,526 --> 00:06:37,396 [rap music playing] 117 00:07:28,782 --> 00:07:30,982 [Rafa] Not so fast, I have angina. 118 00:07:34,721 --> 00:07:37,456 [panting] 119 00:07:47,201 --> 00:07:49,801 [reggaeton music playing] 120 00:07:49,803 --> 00:07:51,937 [girl coughs] 121 00:07:56,944 --> 00:07:58,710 Forgot which one. 122 00:08:21,869 --> 00:08:23,602 Home sweet home. 123 00:08:26,807 --> 00:08:28,524 Where's your aunt? 124 00:08:28,525 --> 00:08:30,242 Probably moved to Florida, you know? 125 00:08:30,244 --> 00:08:31,743 Most people do if they can. 126 00:08:32,246 --> 00:08:33,879 Okay, well, thanks for the ride. 127 00:08:33,881 --> 00:08:35,614 Oh, no, no. You can't stay here. 128 00:08:35,616 --> 00:08:36,848 Titi won't mind. 129 00:08:37,918 --> 00:08:39,017 What's Titi's last name? 130 00:08:39,019 --> 00:08:40,252 Rodriguez. 131 00:08:40,254 --> 00:08:41,820 Rodriguez? 132 00:08:41,822 --> 00:08:43,205 [girl] Yeah, Rodriguez. 133 00:08:43,206 --> 00:08:44,589 [Rafa] What a coincidence, that's my name. 134 00:08:44,591 --> 00:08:47,058 [girl] So? Lots of people in Puerto Rico called Rodriguez. 135 00:08:51,932 --> 00:08:53,665 -[Rafa] Hello? -[woman] Directory assistance. 136 00:08:53,667 --> 00:08:55,000 I'd like the number for Social Services. 137 00:08:55,002 --> 00:08:56,902 -No! -Yes. San Juan, yes, I'll hold. 138 00:08:56,904 --> 00:08:58,603 You can't do that! 139 00:08:58,605 --> 00:09:00,038 They'll put me with foster parents. 140 00:09:00,040 --> 00:09:01,790 And? 141 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 They take in kids just to get the money. 142 00:09:03,544 --> 00:09:07,078 And some of them even interfere with them. 143 00:09:07,080 --> 00:09:08,914 You know what that means? The word "interfere"? 144 00:09:09,583 --> 00:09:11,950 No, but if that happened to me, that one would be on you. 145 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 [Rafa] Come on, let's go. Gotta get back to work. 146 00:09:17,824 --> 00:09:20,892 [salsa music playing over stereo] 147 00:09:20,894 --> 00:09:23,595 Did you have a fight with your sons? 148 00:09:27,935 --> 00:09:29,701 Is that why you don't see them? 149 00:09:30,771 --> 00:09:31,870 They stay with their mom. 150 00:09:31,872 --> 00:09:33,638 And we don't talk much. 151 00:09:36,076 --> 00:09:38,310 I guess we're both on our own. 152 00:09:38,312 --> 00:09:42,047 [salsa music plays] 153 00:09:48,088 --> 00:09:49,621 What's that island? 154 00:09:51,825 --> 00:09:52,991 It's not an island. It's Florida. 155 00:09:52,993 --> 00:09:54,159 It's where I'm from. 156 00:09:56,997 --> 00:10:01,166 You came from Florida to Puerto Rico? 157 00:10:01,835 --> 00:10:02,867 That's right. 158 00:10:04,004 --> 00:10:06,605 -Why? -Good question. 159 00:10:14,815 --> 00:10:16,848 They were supposed to give me one more month to pay. 160 00:10:16,850 --> 00:10:18,383 [screams] 161 00:10:18,385 --> 00:10:21,119 No, no, no, no, no, no, no, no! 162 00:10:21,121 --> 00:10:23,088 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 163 00:10:23,090 --> 00:10:25,090 [screams] 164 00:10:25,092 --> 00:10:27,392 You're supposed to give me one more month! 165 00:10:27,394 --> 00:10:28,994 The bank said installments! 166 00:10:28,996 --> 00:10:31,062 Hey! Wait, wait, wait. Hey! 167 00:10:31,064 --> 00:10:32,697 No! 168 00:10:32,699 --> 00:10:33,798 Shit! 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,634 Shit! 170 00:10:35,636 --> 00:10:36,801 Oh, shit! 171 00:10:37,371 --> 00:10:39,137 [girl] Did he just steal all your cars? 172 00:10:40,807 --> 00:10:42,774 [Rafa] Just go, will you? 173 00:10:42,776 --> 00:10:43,908 We're done here. 174 00:11:01,128 --> 00:11:03,795 Yeah, is tonight a good night to see Jupiter? 175 00:11:08,168 --> 00:11:11,136 [reggaeton music playing over stereo] 176 00:11:44,905 --> 00:11:49,741 [reggaeton playing] 177 00:13:00,247 --> 00:13:02,046 [rooster crowing] 178 00:13:42,222 --> 00:13:46,324 [rap music in Spanish playing] 179 00:14:05,011 --> 00:14:06,945 [cheering] 180 00:14:09,216 --> 00:14:11,449 [cheering] 181 00:14:27,601 --> 00:14:29,400 Ah! 182 00:14:30,403 --> 00:14:32,170 Hmm. 183 00:14:33,640 --> 00:14:35,073 [man] God bless you, princesa. 184 00:14:41,181 --> 00:14:43,181 [cheering] 185 00:14:44,618 --> 00:14:46,050 [cheering] 186 00:14:49,222 --> 00:14:50,889 [cheering] 187 00:15:10,243 --> 00:15:12,010 Whoa! 188 00:15:19,386 --> 00:15:20,518 Hey, Diego. 189 00:15:21,655 --> 00:15:23,288 What the hell were you thinking? 190 00:15:25,191 --> 00:15:27,425 Because even winners lose sometimes. 191 00:15:28,094 --> 00:15:29,994 Five thousand dollars. 192 00:15:30,297 --> 00:15:31,996 It was a big bet, Rafa. 193 00:15:33,066 --> 00:15:34,399 Never understand 194 00:15:34,401 --> 00:15:37,201 why people bet so big when they need money. 195 00:15:38,271 --> 00:15:40,038 I don't need money. Things are good. 196 00:15:41,274 --> 00:15:44,275 So shall we say... two days? 197 00:15:45,378 --> 00:15:46,477 Perfect. 198 00:15:50,016 --> 00:15:51,215 I'll give you five. 199 00:15:51,217 --> 00:15:54,285 It can be hard to get a hold of cash right now. 200 00:15:54,287 --> 00:15:56,020 Sounds good. I'm easy. 201 00:15:57,257 --> 00:15:58,423 Just one thing. 202 00:15:59,092 --> 00:16:00,558 Don't push it, Rafa. 203 00:16:04,164 --> 00:16:05,363 We out of luck. 204 00:16:15,308 --> 00:16:19,510 [salsa music plays] 205 00:16:21,247 --> 00:16:22,580 Oh. 206 00:16:31,024 --> 00:16:31,723 Are you insane? 207 00:16:31,725 --> 00:16:32,457 Ah! 208 00:16:32,459 --> 00:16:33,725 Shit. 209 00:16:33,727 --> 00:16:35,727 You bet $5,000! 210 00:16:35,729 --> 00:16:37,295 Stop breaking into my car. 211 00:16:37,297 --> 00:16:38,730 You seriously thought a rooster 212 00:16:38,732 --> 00:16:40,999 would solve all of your problems? 213 00:16:42,068 --> 00:16:44,769 I need $10,000 to get my cars back from the bank. 214 00:16:44,771 --> 00:16:46,270 Without my cars, I have no business. 215 00:16:46,272 --> 00:16:48,072 Without my business, I have no income. 216 00:16:48,074 --> 00:16:49,374 Without income, I have no home. 217 00:16:49,376 --> 00:16:53,344 Look. You've got four days, 23 hours, and 36 minutes 218 00:16:53,346 --> 00:16:54,545 to pay that guy. 219 00:16:54,547 --> 00:16:57,148 And we need a real plan, you know? 220 00:16:57,150 --> 00:16:59,050 Like, show some hustle. 221 00:16:59,052 --> 00:17:00,218 What is it with this "we" thing? 222 00:17:00,220 --> 00:17:01,519 There is no "we" here. 223 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 [girl] I can help you. 224 00:17:05,258 --> 00:17:07,191 Come on, let's go, Joe. 225 00:17:07,193 --> 00:17:09,060 [engine starts] 226 00:17:09,062 --> 00:17:12,163 [girl] I saw what they do to people who don't pay on time. 227 00:17:20,140 --> 00:17:24,642 [cheering] 228 00:17:52,839 --> 00:17:54,205 What's your name? 229 00:17:55,275 --> 00:17:56,307 Ana. 230 00:17:57,811 --> 00:17:59,143 My name is Rafa. 231 00:18:01,081 --> 00:18:02,280 I know. 232 00:18:02,282 --> 00:18:04,215 It says it on your car lot. 233 00:18:05,452 --> 00:18:09,654 [dog whimpers in the distance] 234 00:18:10,423 --> 00:18:12,090 [Ana] Night, Rafa. 235 00:18:14,160 --> 00:18:15,326 [Rafa] Good night. 236 00:18:18,264 --> 00:18:19,630 [Ana] Do you WhatsApp him? 237 00:18:22,168 --> 00:18:23,468 Ana, leave that. Come on. 238 00:18:23,470 --> 00:18:25,103 Sit down. Have some breakfast. 239 00:18:26,106 --> 00:18:27,205 "Rafael Rodriguez. 240 00:18:27,207 --> 00:18:29,440 Auto Trader Magazine Car Dealer. 241 00:18:29,442 --> 00:18:31,576 Year 2002. Runner up." 242 00:18:31,578 --> 00:18:33,277 You won. 243 00:18:34,447 --> 00:18:37,148 Runner up. Come on. Sit down. Have your breakfast. 244 00:18:37,517 --> 00:18:40,284 You should have it here so that people can see it. 245 00:18:40,286 --> 00:18:41,719 Okay, sure. Thanks. 246 00:19:16,389 --> 00:19:19,290 Listen, don't-- Don't hold-- go like this-- don't hold it. 247 00:19:19,292 --> 00:19:21,159 You're not gonna kill somebody with it. 248 00:19:21,161 --> 00:19:21,759 Hold it like this. 249 00:19:22,629 --> 00:19:24,295 Like that. Like that. 250 00:19:25,331 --> 00:19:27,398 No, that's not good. Come on. Stop. Stop that. 251 00:19:28,268 --> 00:19:30,568 Don't do that. You know better. 252 00:19:34,641 --> 00:19:37,742 [salsa music playing] 253 00:19:47,921 --> 00:19:50,688 [Latin music playing] 254 00:19:52,525 --> 00:19:53,691 [Ana] Where are we going? 255 00:19:53,693 --> 00:19:55,293 To see if your mom's home. 256 00:19:55,728 --> 00:19:57,595 See? Gate's open. She's back. 257 00:20:00,266 --> 00:20:01,416 [Ana bumps car] 258 00:20:01,417 --> 00:20:02,567 [Ana] Mom's douchebag boyfriend. 259 00:20:02,569 --> 00:20:04,335 Okay, so he can take care of you. 260 00:20:04,337 --> 00:20:05,636 -Go. -Uh-uh. 261 00:20:06,706 --> 00:20:08,439 Come on. Let's go. I got things to do. 262 00:20:15,248 --> 00:20:19,217 [rap music plays] 263 00:20:20,553 --> 00:20:22,720 [Ana] Get up, crackhead! 264 00:20:22,722 --> 00:20:24,422 [man] You shut up, bitch! 265 00:20:27,260 --> 00:20:29,227 Let me in! Open the gate! 266 00:20:31,397 --> 00:20:32,663 [man] Keep shaking the gate like that 267 00:20:32,665 --> 00:20:34,398 and you see what happens. 268 00:20:34,400 --> 00:20:35,299 [music stops] 269 00:20:35,301 --> 00:20:36,367 [door opens] 270 00:20:45,511 --> 00:20:47,578 What you doing with this kid? 271 00:20:47,580 --> 00:20:48,579 Bringing her home. 272 00:20:49,449 --> 00:20:50,548 Ana, get back here! 273 00:20:59,592 --> 00:21:02,426 How you dare behave like this after I talked to you before? 274 00:21:02,428 --> 00:21:04,395 Show some respect, okay? 275 00:21:04,397 --> 00:21:05,529 [dishes clinking] 276 00:21:06,532 --> 00:21:08,499 [Ana] You mean you [inaudible]. 277 00:21:08,501 --> 00:21:10,401 Why should I respect you? 278 00:21:17,644 --> 00:21:19,744 [Ana] Get away from me. You can't tell me what to do. 279 00:21:19,746 --> 00:21:20,678 -[crash] -[slap] 280 00:21:20,680 --> 00:21:21,746 [Ana screams] 281 00:21:26,352 --> 00:21:28,419 [man] I'm the one putting food on the table. 282 00:21:29,689 --> 00:21:30,688 Come back here! 283 00:21:34,460 --> 00:21:35,426 [car horn honks] 284 00:21:45,038 --> 00:21:47,338 [buzz] 285 00:22:02,355 --> 00:22:03,554 [kid laughs] 286 00:22:03,556 --> 00:22:05,790 So, you are the guy who's taking care of my kid? 287 00:22:08,561 --> 00:22:10,494 Aren't you the guy from the car lot? 288 00:22:10,496 --> 00:22:11,595 Yes. 289 00:22:12,665 --> 00:22:13,764 So, where is she? 290 00:22:15,802 --> 00:22:17,401 She didn't wanna come in. 291 00:22:19,706 --> 00:22:21,839 I'm sorry. I can't look after your child. 292 00:22:21,841 --> 00:22:23,808 Man, just chill out. I'm gonna be out in a week. 293 00:22:23,810 --> 00:22:25,476 Maybe even less, okay? 294 00:22:25,478 --> 00:22:26,877 She needs to go to Social Services. 295 00:22:28,781 --> 00:22:31,482 You take her there, I'm never gonna see her again, okay? 296 00:22:32,885 --> 00:22:34,685 I'm not asking for much. 297 00:22:34,687 --> 00:22:36,554 Just take care of her for a couple days, man. 298 00:22:36,556 --> 00:22:38,422 I'd do the same for you. 299 00:22:38,424 --> 00:22:40,424 If you were in trouble, I'd take care of your kid. 300 00:22:42,428 --> 00:22:44,528 -Where is the father? -[woman] I don't know, man. 301 00:22:44,530 --> 00:22:46,731 Somewhere in Palmas del Mar, I think. 302 00:22:46,733 --> 00:22:48,499 He's never around. 303 00:22:48,501 --> 00:22:49,700 What am I supposed to do? 304 00:22:49,702 --> 00:22:53,471 If I take her to him, is he gonna understand? 305 00:22:53,473 --> 00:22:56,474 Understand what? That I'm a screw-up? 306 00:22:56,476 --> 00:22:58,509 Listen, this is not about you. This kid needs a parent. 307 00:22:58,511 --> 00:22:59,477 You gotta call him. 308 00:22:59,879 --> 00:23:01,545 I don't have his number. 309 00:23:12,725 --> 00:23:13,824 Give me his name. 310 00:23:24,804 --> 00:23:25,870 I'll keep you posted. 311 00:23:26,539 --> 00:23:27,671 Thank you. 312 00:23:38,851 --> 00:23:41,185 I'm taking you to your father's house. 313 00:23:41,187 --> 00:23:43,687 Sure, like he'd even know who I am. 314 00:23:43,689 --> 00:23:45,189 [Rafa] Well, he better, because I'm driving 315 00:23:45,191 --> 00:23:46,524 halfway across the island. 316 00:23:50,863 --> 00:23:53,631 [Latin music playing over cell phone] 317 00:23:53,633 --> 00:23:54,965 You like that? 318 00:23:54,967 --> 00:23:56,700 Do you? 319 00:23:58,738 --> 00:23:59,970 I found it in my phone. 320 00:23:59,972 --> 00:24:02,039 [Latin music playing] 321 00:24:26,532 --> 00:24:27,832 I'm putting in your telephone number 322 00:24:27,834 --> 00:24:29,500 in case we get separated. 323 00:24:29,936 --> 00:24:31,602 Do you want my number? 324 00:24:34,640 --> 00:24:35,639 No. 325 00:24:44,550 --> 00:24:46,217 Here. Put this address in your GPS. 326 00:24:46,219 --> 00:24:47,485 The one on top. 327 00:24:47,487 --> 00:24:48,752 Is that where my dad live? 328 00:24:49,689 --> 00:24:51,622 No. It's on the way. 329 00:24:51,624 --> 00:24:53,491 Somebody owes me money. 330 00:25:12,245 --> 00:25:14,044 It'll only be a minute. Stay in the car. 331 00:25:21,754 --> 00:25:23,087 [doorbell rings] 332 00:25:24,590 --> 00:25:27,024 [dog barking in the distance] 333 00:25:29,829 --> 00:25:30,794 [door opens] 334 00:25:31,864 --> 00:25:33,931 -Rafa. -Hi. 335 00:25:34,734 --> 00:25:36,767 Sorry, I hope you don't mind. I was in the neighborhood. 336 00:25:36,769 --> 00:25:38,969 No, no. Of course. Come in, please. 337 00:25:42,575 --> 00:25:43,607 Oh. 338 00:25:44,010 --> 00:25:45,643 Who's this? 339 00:25:45,645 --> 00:25:47,811 My name's Ana. I'm Rafa's neighbor. 340 00:25:48,314 --> 00:25:50,614 He's giving me a ride to my papi 's house. 341 00:25:50,917 --> 00:25:52,716 May I use your bathroom? 342 00:25:52,718 --> 00:25:54,051 [chuckling] Of course. 343 00:26:06,732 --> 00:26:07,965 [door closes] 344 00:26:14,774 --> 00:26:15,806 [glass chinks] 345 00:26:15,808 --> 00:26:16,974 Hey, don't touch that. 346 00:26:16,976 --> 00:26:19,677 -[woman] You look amazing. -Thank you. Likewise. 347 00:26:22,949 --> 00:26:24,882 Rafael and I go way back. 348 00:26:25,351 --> 00:26:27,851 We met when he opened his first car lot. 349 00:26:28,321 --> 00:26:29,720 Good times, right? 350 00:26:30,923 --> 00:26:31,872 Good times. 351 00:26:31,873 --> 00:26:32,822 [woman] And let me tell you, 352 00:26:32,825 --> 00:26:34,959 this guy used to love to party. 353 00:26:35,962 --> 00:26:38,796 We used to go dancing. 354 00:26:38,798 --> 00:26:39,763 Yes. 355 00:26:41,934 --> 00:26:44,068 He was always very kind to me. 356 00:26:49,342 --> 00:26:51,075 Oh, bathroom. 357 00:26:51,077 --> 00:26:52,142 Top of the stairs. 358 00:26:56,816 --> 00:26:58,749 Do you want some iced tea? 359 00:26:58,751 --> 00:26:59,984 Thank you. 360 00:27:03,356 --> 00:27:04,867 [toilet flushes] 361 00:27:04,868 --> 00:27:06,379 [reporter] Puerto Rico investigates. 362 00:27:06,380 --> 00:27:07,891 We asked him about his campaign donations, 363 00:27:07,893 --> 00:27:09,026 where he gets them from, 364 00:27:09,028 --> 00:27:11,629 and what exactly is his connection 365 00:27:11,631 --> 00:27:13,764 to the Church of the Well of God. 366 00:27:13,766 --> 00:27:16,700 All that and more, coming up next. 367 00:27:16,702 --> 00:27:18,669 [Vega] Let me make this quite clear, okay? 368 00:27:18,671 --> 00:27:20,971 I have heard all the stories about my campaign funds 369 00:27:20,973 --> 00:27:23,007 being used for money laundering, all right? 370 00:27:23,009 --> 00:27:26,710 And how I supposedly help certain church organizations, 371 00:27:26,712 --> 00:27:30,080 you know, embezzle funds to buy condos in Florida. 372 00:27:30,082 --> 00:27:32,082 And I also heard that-- that even they say that-- 373 00:27:32,084 --> 00:27:34,718 that I feed my enemies to-- to crocodiles. 374 00:27:34,720 --> 00:27:35,919 I mean, this is ridiculous, guys. 375 00:27:35,921 --> 00:27:37,021 Please, come on. 376 00:27:37,022 --> 00:27:38,122 I mean, this is-- this is fake news. 377 00:27:38,124 --> 00:27:39,657 It's even worse than fake news. 378 00:27:39,659 --> 00:27:41,659 So, how's business? 379 00:27:44,864 --> 00:27:46,196 Well, uh... 380 00:27:47,166 --> 00:27:49,099 Actually, not what I would like. 381 00:27:57,143 --> 00:27:58,242 Thank you. 382 00:28:04,016 --> 00:28:08,252 [romantic Latin music playing] 383 00:28:10,423 --> 00:28:11,689 Well... 384 00:28:13,993 --> 00:28:15,225 Camila, come on. 385 00:29:03,809 --> 00:29:05,909 He was always very kind to me. 386 00:30:05,004 --> 00:30:06,870 [both moan] 387 00:30:07,173 --> 00:30:08,338 [Ana clears her throat] 388 00:30:10,810 --> 00:30:12,276 [Camila exhales] 389 00:30:12,278 --> 00:30:14,278 Would you like some iced tea, sweetheart? 390 00:30:15,347 --> 00:30:16,880 Huh? 391 00:30:22,121 --> 00:30:23,353 -How much does she owe you? -What? 392 00:30:24,023 --> 00:30:25,923 How much does she owe you? 393 00:30:26,225 --> 00:30:27,391 Like a thousand dollars. 394 00:30:28,060 --> 00:30:29,126 She's good for it. 395 00:30:29,128 --> 00:30:30,160 You don't know that. 396 00:30:30,596 --> 00:30:32,296 She's got that screwed up there, 397 00:30:32,298 --> 00:30:33,597 and a shit ton of perfume, 398 00:30:33,599 --> 00:30:35,165 the expensive kind, not spray. 399 00:30:36,302 --> 00:30:37,901 [Camila sighs] 400 00:30:43,042 --> 00:30:44,374 He needs the money you owe him. 401 00:30:48,113 --> 00:30:50,914 I mean, only if-- only-- only if you-- if you-- 402 00:30:50,916 --> 00:30:53,183 if, if it's, you know, if it's convenient at this time. 403 00:30:53,185 --> 00:30:54,351 It's not exactly-- 404 00:30:54,353 --> 00:30:56,920 [sighs] 405 00:30:56,922 --> 00:30:59,189 Rafa, I feel dreadful. 406 00:30:59,191 --> 00:31:00,290 [slurps] 407 00:31:00,291 --> 00:31:01,390 The crisis is affecting us all 408 00:31:01,393 --> 00:31:03,393 in so many ways right now. I-- 409 00:31:03,395 --> 00:31:05,262 [Ana slurps] 410 00:31:07,333 --> 00:31:08,932 You got the car out front. 411 00:31:09,969 --> 00:31:11,969 I mean, I can't even afford to run it. 412 00:31:11,971 --> 00:31:13,971 -What, with gas prices... -[Ana] Then you won't miss it. 413 00:31:15,207 --> 00:31:16,373 We have our own tow truck. 414 00:31:20,279 --> 00:31:21,411 It's a small one. 415 00:31:26,919 --> 00:31:29,419 A thousand plus the hundred I made us at the bar. 416 00:31:29,421 --> 00:31:31,154 We make a good team, right? 417 00:31:34,193 --> 00:31:36,093 I'm taking you to your father's house. 418 00:31:36,095 --> 00:31:37,895 I don't need your help. 419 00:31:37,897 --> 00:31:39,430 Sure, you don't. 420 00:31:39,431 --> 00:31:40,964 You'll be fine when those guys come after you. 421 00:31:40,966 --> 00:31:42,366 [Latin music playing] 422 00:31:49,108 --> 00:31:51,275 [charm tinkling] 423 00:31:51,277 --> 00:31:52,943 You need gas. 424 00:31:54,046 --> 00:31:55,479 [charm tinkling] 425 00:32:06,125 --> 00:32:07,324 Wait in the car. 426 00:32:10,262 --> 00:32:11,395 [car door closes] 427 00:32:18,270 --> 00:32:19,503 Want me to go pay? 428 00:32:33,986 --> 00:32:36,687 [doorbell chimes] 429 00:32:36,689 --> 00:32:38,388 Hi, can you put 20 on pump four? 430 00:32:38,390 --> 00:32:40,290 [announcer] Have you had enough politicians 431 00:32:40,292 --> 00:32:41,558 who lie and cheat 432 00:32:42,461 --> 00:32:45,228 and make promises they can't keep? 433 00:32:47,166 --> 00:32:50,367 Well, now's your chance to make a real change. 434 00:32:51,737 --> 00:32:55,172 Vote for Congressman José Maria Vega and... 435 00:32:55,174 --> 00:32:56,406 Do you have a restroom? 436 00:32:56,408 --> 00:32:58,508 Out back. 437 00:32:58,510 --> 00:33:02,045 Is it clean? Or kind of icky? 438 00:33:02,047 --> 00:33:03,313 This is a gas station, honey. 439 00:33:03,315 --> 00:33:04,715 Sometimes if it's really bad, 440 00:33:04,717 --> 00:33:06,450 I prefer to wait. One time I-- 441 00:33:06,452 --> 00:33:08,452 Are you going to give me the 20 bucks? 442 00:33:08,454 --> 00:33:10,721 -Shoot! I forgot to take it. -[woman] Then you get it. 443 00:33:10,723 --> 00:33:13,390 I'll go get it, then I need your restroom. 444 00:33:13,392 --> 00:33:17,561 [announcer] Vote Vega, the only politician you can really trust. 445 00:33:18,998 --> 00:33:22,065 -Oh, do you sell gummy bears? -[woman] No. 446 00:33:22,401 --> 00:33:23,600 [doorbell chimes] 447 00:33:24,269 --> 00:33:25,369 Let's go, Joe. 448 00:33:27,206 --> 00:33:28,238 Go! Go! 449 00:33:35,147 --> 00:33:36,480 [car engine starts] 450 00:33:44,523 --> 00:33:46,490 I just made us 20 bucks. 451 00:33:47,359 --> 00:33:48,291 You didn't pay? 452 00:33:48,761 --> 00:33:49,760 [tires squeal] 453 00:33:49,762 --> 00:33:50,794 What are you doing? 454 00:33:50,796 --> 00:33:51,561 [tires squeal] 455 00:33:51,563 --> 00:33:53,096 [Ana] Wait. 456 00:33:53,098 --> 00:33:55,032 No, no, no, no, no! 457 00:33:57,036 --> 00:33:58,752 Now you're gonna go back in there, 458 00:33:58,753 --> 00:34:00,469 you're gonna say you're sorry and give her back the $20. 459 00:34:00,472 --> 00:34:02,572 [Ana] Like hell I am. You can't make me. 460 00:34:02,574 --> 00:34:04,174 You're not my mother. 461 00:34:04,176 --> 00:34:05,542 By the way, your mother's in jail, 462 00:34:05,544 --> 00:34:07,244 and that's exactly where you're gonna end up 463 00:34:07,246 --> 00:34:08,545 if you don't start doing the right thing. 464 00:34:08,547 --> 00:34:10,180 Now go in there, tell her you're sorry. 465 00:34:11,383 --> 00:34:12,516 What if I tuck it in the pump? 466 00:34:12,518 --> 00:34:14,785 Go in there and say you're sorry. 467 00:34:14,787 --> 00:34:16,319 Tell her you made an error in judgment. 468 00:34:16,321 --> 00:34:17,454 Okay! 469 00:34:19,458 --> 00:34:20,590 [grunts] 470 00:34:28,267 --> 00:34:29,399 [screams] 471 00:34:41,613 --> 00:34:42,612 [doorbell chimes] 472 00:34:44,416 --> 00:34:46,216 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 473 00:34:46,552 --> 00:34:48,218 [thief] Put your hands up. Now! 474 00:34:49,321 --> 00:34:50,487 The floor. 475 00:34:52,524 --> 00:34:54,524 [screams] 476 00:34:54,526 --> 00:34:56,159 [thief] You saw nothing! 477 00:35:03,569 --> 00:35:05,635 [announcer] ...the fifth of August 478 00:35:06,872 --> 00:35:10,107 for the Church of the Well of God Summer Spectacular 479 00:35:10,109 --> 00:35:11,575 at the San Juan Arena. 480 00:35:13,479 --> 00:35:16,580 Join us for an afternoon of song, prayer, 481 00:35:16,582 --> 00:35:20,317 and the celebration of God 482 00:35:20,319 --> 00:35:23,487 with your prophet, Pastor Helen. 483 00:35:26,225 --> 00:35:27,424 You okay? 484 00:35:27,425 --> 00:35:28,624 [announcer] ...the more you give, 485 00:35:28,627 --> 00:35:30,193 the more you shall receive. 486 00:35:30,195 --> 00:35:31,394 They're gone. 487 00:35:32,531 --> 00:35:34,231 [exhales] 488 00:35:35,334 --> 00:35:37,634 [charm tinkling] 489 00:35:37,636 --> 00:35:42,572 [Latin music starts playing] 490 00:35:43,475 --> 00:35:45,342 [music stops] 491 00:35:53,919 --> 00:35:55,752 I forgot to give her the 20 bucks. 492 00:36:10,169 --> 00:36:14,204 [sad song plays] 493 00:36:33,559 --> 00:36:35,926 What are you doing? 494 00:36:35,928 --> 00:36:37,227 I wanna show you something. 495 00:37:09,728 --> 00:37:12,662 Why are we staring at some dumb pond? 496 00:37:15,567 --> 00:37:16,600 [Ana screams] 497 00:37:20,639 --> 00:37:25,375 [Rafa laughs] 498 00:37:25,377 --> 00:37:26,343 Thanks a bunch. 499 00:37:26,345 --> 00:37:27,577 Now I'm all wet! 500 00:37:27,579 --> 00:37:29,579 [Rafa chuckles] 501 00:37:29,581 --> 00:37:31,314 It's a blowhole. 502 00:37:31,316 --> 00:37:33,617 You just have to wait for the right wave. 503 00:37:33,619 --> 00:37:36,253 The wave comes in underneath the rocks 504 00:37:36,255 --> 00:37:38,355 and it blows out the blowhole. 505 00:37:38,790 --> 00:37:42,459 Be careful, or you're gonna end up like Saint Tino. 506 00:37:42,461 --> 00:37:44,327 You ever heard the story of Saint Tino? 507 00:37:44,329 --> 00:37:45,812 [Ana] No. 508 00:37:45,813 --> 00:37:47,296 Saint Tino was a local farmer 509 00:37:47,299 --> 00:37:48,598 who was crippled, couldn't walk well. 510 00:37:48,600 --> 00:37:50,267 Be careful. 511 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 And he was walking his cow, 512 00:37:51,737 --> 00:37:53,403 stopped by the water, 513 00:37:53,405 --> 00:37:55,005 and the cow fell into the lagoon 514 00:37:55,007 --> 00:37:57,007 and dragged Tino into the lagoon. 515 00:37:57,009 --> 00:38:01,011 The rope that Tino was holding got tangled in his leg 516 00:38:01,013 --> 00:38:02,612 and, ooh, pulled him into the lagoon, 517 00:38:02,614 --> 00:38:04,714 and this lagoon is really deep. 518 00:38:04,716 --> 00:38:06,016 And he was going down 519 00:38:06,018 --> 00:38:08,018 and he knew he was gonna drown, 520 00:38:08,020 --> 00:38:09,286 and that was it. 521 00:38:09,655 --> 00:38:11,788 As he was going down, 522 00:38:11,790 --> 00:38:14,291 God took pity on him 523 00:38:14,293 --> 00:38:16,660 because Tino-- 524 00:38:16,662 --> 00:38:18,028 Listen to this. 525 00:38:18,030 --> 00:38:19,629 He was a good man, 526 00:38:19,631 --> 00:38:21,731 he was humble, and he was honest. 527 00:38:24,069 --> 00:38:26,036 Suddenly, a wave came 528 00:38:26,038 --> 00:38:28,605 and blew Tino out of the blowhole, 529 00:38:28,607 --> 00:38:29,572 up into the sky 530 00:38:30,042 --> 00:38:31,608 and landed him on the grass. 531 00:38:33,045 --> 00:38:34,511 God saved his life. 532 00:38:36,448 --> 00:38:37,781 [Ana] And was he cured? 533 00:38:38,450 --> 00:38:40,317 -[Rafa] What? -Was he cured? 534 00:38:40,319 --> 00:38:42,319 Like, he was no longer a cripple. 535 00:38:43,422 --> 00:38:44,854 No, I think he was still crippled. 536 00:38:45,791 --> 00:38:47,891 That's not such a great story. 537 00:38:50,529 --> 00:38:52,762 -What happened to the cow? -[Rafa] The cow? 538 00:38:54,333 --> 00:38:55,398 Cow drowned. 539 00:39:04,409 --> 00:39:06,543 [voicemail] You have one new message. 540 00:39:06,545 --> 00:39:08,345 [beep] 541 00:39:08,347 --> 00:39:09,612 [Diego] Rafa, 542 00:39:10,415 --> 00:39:11,881 in case you were thinking, 543 00:39:13,485 --> 00:39:15,485 I don't need any used cars, okay? 544 00:39:16,521 --> 00:39:18,421 Just so we're clear, 545 00:39:18,423 --> 00:39:19,823 I need to be paid in cash. 546 00:39:23,495 --> 00:39:25,829 How are you gonna get the rest of the money? 547 00:39:31,136 --> 00:39:32,635 You sure we going the right way? 548 00:39:33,805 --> 00:39:35,772 Yup. Next right. 549 00:39:37,109 --> 00:39:40,944 [adventurous music plays] 550 00:39:45,417 --> 00:39:47,417 [Rafa] You definitely put in your father's address? 551 00:39:47,419 --> 00:39:48,685 Check that map again. 552 00:39:48,687 --> 00:39:49,753 You sure? 553 00:39:53,425 --> 00:39:54,657 [Ana] Hey! 554 00:39:56,128 --> 00:39:57,460 This doesn't have a signal. 555 00:39:57,462 --> 00:39:58,495 It doesn't? 556 00:39:59,131 --> 00:40:00,663 I guess it just dropped out, 557 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 but this was definitely the right way. 558 00:40:03,402 --> 00:40:04,667 [both moan] 559 00:40:11,877 --> 00:40:13,943 I don't remember seeing any water on the map. 560 00:40:22,687 --> 00:40:23,653 You did this on purpose! 561 00:40:23,655 --> 00:40:24,954 [Ana grunts] 562 00:40:24,956 --> 00:40:26,489 Don't shout at me. 563 00:40:26,491 --> 00:40:27,624 I'm only eleven. 564 00:40:27,626 --> 00:40:28,792 I don't have time for this, Ana. 565 00:40:28,794 --> 00:40:29,959 Oh, you think I don't know that? 566 00:40:31,530 --> 00:40:32,829 Just see if you can get a signal. 567 00:40:38,170 --> 00:40:39,702 Will you not jump on my car? 568 00:40:41,640 --> 00:40:42,839 Give me the phone. 569 00:40:50,615 --> 00:40:51,748 You've got a flat. 570 00:40:56,788 --> 00:40:59,022 [clatter] 571 00:41:11,937 --> 00:41:13,036 Oh! 572 00:41:14,840 --> 00:41:16,606 [Rafa exhales] 573 00:41:29,721 --> 00:41:30,753 Rafa? 574 00:41:35,227 --> 00:41:36,092 [Rafa] Hi. 575 00:41:36,828 --> 00:41:37,794 See that? 576 00:41:38,263 --> 00:41:40,630 I-- I lost my jack. 577 00:41:40,932 --> 00:41:42,999 I wouldn't suppose you have a spare jack you can lend me? 578 00:42:17,068 --> 00:42:21,938 [somber music plays] 579 00:43:38,817 --> 00:43:43,886 [tense music plays] 580 00:43:50,929 --> 00:43:52,028 Zuleika. 581 00:44:11,016 --> 00:44:12,382 [Ana] Rafa! 582 00:44:12,384 --> 00:44:13,950 [pants] 583 00:44:28,133 --> 00:44:31,000 [Rafa grunts] 584 00:44:34,739 --> 00:44:35,938 [Rafa exhales] 585 00:44:40,412 --> 00:44:43,413 [pants] 586 00:44:43,415 --> 00:44:44,714 There you are. 587 00:44:44,716 --> 00:44:46,149 I got us a jack. 588 00:44:46,151 --> 00:44:47,216 Cool. 589 00:45:02,901 --> 00:45:04,050 Okay, here we go. 590 00:45:04,051 --> 00:45:05,200 Thank you very much. We appreciate it. 591 00:45:09,908 --> 00:45:11,808 We need to buy cañita and sell it. 592 00:45:11,810 --> 00:45:13,710 Are you out of your mind? It's illegal. 593 00:45:13,712 --> 00:45:14,961 If you get busted, 594 00:45:14,962 --> 00:45:16,211 you're gonna end up like your mother, in jail. 595 00:45:16,214 --> 00:45:17,497 I don't get you. 596 00:45:17,498 --> 00:45:18,781 You put a lot of money on a dumb gallo , 597 00:45:18,783 --> 00:45:20,083 but you won't do something like this? 598 00:45:20,085 --> 00:45:21,117 It is against the law. 599 00:45:21,119 --> 00:45:22,118 I'm not a criminal. 600 00:45:22,120 --> 00:45:23,052 I'm a car salesman. 601 00:45:23,054 --> 00:45:24,854 Without any cars. 602 00:45:25,924 --> 00:45:27,757 When are you gonna show some hustle? 603 00:45:28,126 --> 00:45:31,294 [Latin music plays] 604 00:45:50,048 --> 00:45:51,214 It says there's a bar. 605 00:45:51,216 --> 00:45:52,882 It's open 24 hours. 606 00:45:54,018 --> 00:45:56,219 Exactly the right kind of place to make a sale. 607 00:45:57,489 --> 00:45:59,789 -Go on. -[Rafa] Stay in the car. 608 00:46:35,193 --> 00:46:36,826 -[man] Good? -Hey. 609 00:47:00,285 --> 00:47:01,250 [beep] 610 00:47:03,154 --> 00:47:06,088 [Rafa] If you might be interested in buying some... 611 00:47:06,090 --> 00:47:07,190 [whispering] ...cañita? 612 00:47:07,192 --> 00:47:09,358 -What? -[whispering] Cañita. 613 00:47:10,161 --> 00:47:13,029 -Why are you whispering? -I'm not sure. 614 00:47:13,031 --> 00:47:14,964 -[man] Is it good? -It's very good. 615 00:47:19,304 --> 00:47:20,269 You're gonna show me? 616 00:47:21,873 --> 00:47:22,905 Bring it in? 617 00:47:22,907 --> 00:47:24,040 [man] Yeah. 618 00:47:24,042 --> 00:47:25,041 Okay. 619 00:47:31,316 --> 00:47:32,682 What the hell you doing? 620 00:47:32,683 --> 00:47:34,049 People will totally love this color. 621 00:47:34,052 --> 00:47:35,117 They'll think it's flavored. 622 00:47:35,119 --> 00:47:36,285 Flavored is a big seller. 623 00:47:36,287 --> 00:47:37,920 You know, fruits. 624 00:47:37,922 --> 00:47:39,121 I mean, that's what they say. 625 00:47:40,058 --> 00:47:41,190 It's cool, right? 626 00:47:42,594 --> 00:47:43,860 Cañita. 627 00:47:44,929 --> 00:47:47,129 Yeah, that's not gonna fly. 628 00:47:50,134 --> 00:47:51,133 Is it the color? 629 00:47:56,274 --> 00:47:58,608 That's Smurf blue. It's what the kids like. 630 00:47:58,610 --> 00:48:00,076 [man] That's not a kids' drink. 631 00:48:00,345 --> 00:48:04,080 [panting] 632 00:48:05,049 --> 00:48:06,048 Great idea! 633 00:48:07,318 --> 00:48:08,317 What? 634 00:48:12,190 --> 00:48:13,122 [trunk closes] 635 00:48:13,124 --> 00:48:16,425 [charm tinkling] 636 00:48:36,381 --> 00:48:38,314 You should call your sons sometime. 637 00:48:40,251 --> 00:48:41,517 They might like to hear from you. 638 00:48:42,453 --> 00:48:46,489 [adventurous music plays] 639 00:49:31,135 --> 00:49:32,468 [Rafa] We're here. 640 00:49:35,239 --> 00:49:36,339 We're done for the night. 641 00:49:38,476 --> 00:49:40,109 Unless you wanna drive. 642 00:49:53,124 --> 00:49:55,124 [salesman] Certified bank officials on site 643 00:49:55,126 --> 00:49:57,493 who will arrange a car loan that's right for you instantly. 644 00:49:57,495 --> 00:49:58,895 And this weekend, 645 00:49:58,896 --> 00:50:00,296 in my "Name Your Price" extravaganza, 646 00:50:00,298 --> 00:50:01,764 we have live music, 647 00:50:01,766 --> 00:50:02,732 we have pinchos, 648 00:50:02,734 --> 00:50:04,066 Brinca-brinca for the kids, 649 00:50:04,068 --> 00:50:05,251 because as we say-- 650 00:50:05,252 --> 00:50:06,435 [Helen] The money raised in our church 651 00:50:06,437 --> 00:50:08,170 goes to helping our community. 652 00:50:08,172 --> 00:50:10,072 We're in the middle of a crisis right now. 653 00:50:10,074 --> 00:50:11,474 These are the times that as a community, 654 00:50:11,476 --> 00:50:13,743 we come together and help others. 655 00:50:13,745 --> 00:50:16,178 [reporter] We saw Congressman Vega here a few minutes ago-- 656 00:50:16,180 --> 00:50:17,330 I'm good, thanks. 657 00:50:17,331 --> 00:50:18,481 [reporter] What's your connection to him? 658 00:50:18,483 --> 00:50:20,750 Congressman Vega is helping 659 00:50:20,752 --> 00:50:22,151 in any way possible 660 00:50:22,153 --> 00:50:23,753 to get us out of this crisis. 661 00:50:23,755 --> 00:50:25,021 [cell phone rings] 662 00:50:25,022 --> 00:50:26,288 [Helen] He's a huge supporter of our church. 663 00:50:26,290 --> 00:50:27,757 We love him dearly. 664 00:50:27,759 --> 00:50:33,029 [cell phone rings] 665 00:50:34,098 --> 00:50:36,332 -Hello? -[Diego] What's going on, Rafa? 666 00:50:36,334 --> 00:50:37,466 Hey. How you doing, Diego? 667 00:50:37,468 --> 00:50:38,367 [clears his throat] 668 00:50:38,369 --> 00:50:40,336 I'm at your car lot, 669 00:50:40,338 --> 00:50:42,571 and it's empty. 670 00:50:43,241 --> 00:50:45,107 [Rafa] It's because I sold all my cars. 671 00:50:45,109 --> 00:50:46,509 I told you business was good. 672 00:50:46,511 --> 00:50:48,811 I'm down south buying stock. 673 00:50:48,813 --> 00:50:50,179 Just relax. 674 00:50:50,181 --> 00:50:51,347 You're gonna get your money. 675 00:50:51,349 --> 00:50:52,581 I hope so, Rafa. 676 00:50:53,584 --> 00:50:55,151 I really do. 677 00:51:43,101 --> 00:51:44,467 [inhales] 678 00:51:45,336 --> 00:51:46,569 [exhales] 679 00:51:51,576 --> 00:51:53,109 [moans] 680 00:51:55,179 --> 00:51:56,145 [exhales] 681 00:52:12,196 --> 00:52:13,295 Thanks. 682 00:52:15,867 --> 00:52:17,166 [knocking on the door] 683 00:52:17,168 --> 00:52:18,501 Housekeeping. 684 00:52:23,641 --> 00:52:25,274 I gotta take you, Ana. 685 00:52:32,250 --> 00:52:33,616 [knocking on the door] 686 00:52:33,618 --> 00:52:35,284 [woman] Housekeeping! 687 00:53:07,418 --> 00:53:09,451 [lawn mower revvs] 688 00:53:11,422 --> 00:53:13,489 [lawn mower revvs] 689 00:53:18,496 --> 00:53:19,628 Ah! 690 00:53:36,581 --> 00:53:39,615 [Rafa] This looks great. You're gonna enjoy it here. 691 00:54:07,979 --> 00:54:10,246 [doorbell rings] 692 00:54:12,550 --> 00:54:14,250 [footsteps approaching] 693 00:54:19,290 --> 00:54:20,322 Is Javier home? 694 00:54:20,324 --> 00:54:21,390 He's in the garden 695 00:54:21,392 --> 00:54:22,725 playing with the kids. 696 00:54:22,727 --> 00:54:24,426 Who should I say wants to see him? 697 00:54:24,729 --> 00:54:25,861 Rafael. 698 00:54:26,797 --> 00:54:29,498 -One moment. -[Rafa] Thank you. 699 00:54:29,800 --> 00:54:31,500 [kids laughing] 700 00:54:31,502 --> 00:54:32,735 [water splashing] 701 00:54:32,737 --> 00:54:35,638 [laughs] 702 00:54:35,640 --> 00:54:38,841 [kids laughing] 703 00:54:45,716 --> 00:54:46,782 Yes? 704 00:54:49,620 --> 00:54:50,786 It's your daughter, Ana. 705 00:54:51,722 --> 00:54:54,290 Her mother is incapacitated. 706 00:54:54,292 --> 00:54:55,658 I don't have a daughter called Ana. 707 00:54:55,660 --> 00:54:57,026 [Rafa] With all due respect, 708 00:54:57,028 --> 00:54:58,360 this is your daughter 709 00:54:58,362 --> 00:54:59,595 and she needs a place to stay. 710 00:54:59,597 --> 00:55:02,431 [woman] Javier? What is it? 711 00:55:02,433 --> 00:55:03,799 They got the wrong family. 712 00:55:13,544 --> 00:55:15,544 Are we clear? 713 00:55:15,546 --> 00:55:18,714 [sad song plays] 714 00:55:47,378 --> 00:55:48,610 [car door opens] 715 00:55:53,517 --> 00:55:55,584 May we go now, please? 716 00:56:01,092 --> 00:56:03,425 [engine starts] 717 00:56:03,427 --> 00:56:07,730 [sad music plays] 718 00:56:16,507 --> 00:56:20,576 [bell tolls] 719 00:56:29,453 --> 00:56:30,652 You know what we need? 720 00:56:31,122 --> 00:56:32,521 Some ice cream. 721 00:56:35,526 --> 00:56:36,792 Wait here. 722 00:56:38,496 --> 00:56:41,397 -[bells tinkling] -[people singing] 723 00:57:12,163 --> 00:57:15,731 [man] Hi! I got some presents. Vote please. 724 00:57:15,733 --> 00:57:18,467 Tell your mom and your dad to vote for Vega, okay? 725 00:57:18,903 --> 00:57:20,602 When they come back from shopping, 726 00:57:20,604 --> 00:57:22,271 make sure to tell them. 727 00:57:22,272 --> 00:57:23,939 Señor Vega will make Puerto Rico great again. 728 00:57:23,941 --> 00:57:25,774 Go Vega! 729 00:57:31,482 --> 00:57:34,850 -[bells tinkling] -[people singing] 730 00:57:41,892 --> 00:57:45,527 [tense music plays] 731 00:57:52,903 --> 00:57:53,869 [Rafa] Ana! 732 00:57:54,972 --> 00:57:57,539 Ana! Ana! 733 00:57:57,541 --> 00:58:00,209 Ana, come on, I have angina! 734 00:58:00,211 --> 00:58:01,844 Ana! 735 00:58:02,580 --> 00:58:03,745 Ana! 736 00:58:09,887 --> 00:58:12,521 [people talking indistinctively] 737 00:58:14,725 --> 00:58:15,757 Ana. 738 00:58:30,708 --> 00:58:34,510 [panting] 739 00:58:35,513 --> 00:58:36,712 [groans] 740 00:58:36,714 --> 00:58:38,547 Hey! What you doing here? 741 00:58:39,683 --> 00:58:40,749 I'm looking for someone. 742 00:58:41,285 --> 00:58:42,751 I'm someone. 743 00:58:42,753 --> 00:58:44,086 What do you want? I got... 744 00:58:45,723 --> 00:58:47,055 Oh, no. A girl. 745 00:58:47,057 --> 00:58:48,257 We got girls. 746 00:58:48,259 --> 00:58:49,591 A young girl. 747 00:58:51,028 --> 00:58:52,995 All our girls are young, chico. 748 00:58:52,997 --> 00:58:55,731 Really young. Like, ten years old. 749 00:59:00,604 --> 00:59:02,604 No, no, no! She's from my neighborhood. 750 00:59:02,606 --> 00:59:04,039 She's a neighbor. I'm looking after her. 751 00:59:04,041 --> 00:59:06,808 I'm looking after her. Just looking after her. 752 00:59:07,745 --> 00:59:08,844 Hey, hey! 753 00:59:10,681 --> 00:59:14,016 [panting] 754 00:59:14,018 --> 00:59:17,886 [bells tinkling] 755 00:59:17,888 --> 00:59:21,623 [panting] 756 00:59:29,900 --> 00:59:30,999 Hey! 757 00:59:35,739 --> 00:59:37,039 Hey! 758 00:59:37,041 --> 00:59:38,840 Hey! Where's my car? 759 00:59:45,115 --> 00:59:48,617 [rock music plays] 760 00:59:57,027 --> 00:59:59,695 [cell phone rings] 761 01:00:02,766 --> 01:00:04,110 Hello? 762 01:00:04,111 --> 01:00:05,455 [Ana] I'm sorry I ran away, okay? 763 01:00:05,456 --> 01:00:06,800 But I got back and this guy broke in and drove it off-- 764 01:00:06,804 --> 01:00:08,070 Where? 765 01:00:08,071 --> 01:00:09,337 [Ana] The GPS says it's Jackie's Repair Shop 766 01:00:09,340 --> 01:00:10,639 on Calle Sicilia. 767 01:00:10,641 --> 01:00:11,773 I can't see anything. 768 01:00:11,775 --> 01:00:12,908 [Rafa] Listen, just stay calm. 769 01:00:12,910 --> 01:00:14,343 Wait for me, stay in the car, 770 01:00:14,345 --> 01:00:15,644 I'll be right there. 771 01:00:15,646 --> 01:00:16,945 [Ana] I'm hiding under my jacket. 772 01:00:16,947 --> 01:00:19,348 Okay. I'm here. I'm here. 773 01:00:19,350 --> 01:00:21,016 [Rafa panting] 774 01:00:21,018 --> 01:00:23,719 I see-- Okay, I'm here. I see it. I see it. 775 01:00:23,721 --> 01:00:25,621 I see it. 776 01:00:25,623 --> 01:00:26,922 [rock music playing] 777 01:00:28,692 --> 01:00:29,658 See me? 778 01:00:30,894 --> 01:00:31,994 Come on, come on. 779 01:00:31,996 --> 01:00:35,030 [welder sizzling] 780 01:00:35,766 --> 01:00:36,999 You okay? 781 01:00:37,001 --> 01:00:38,166 Yeah. 782 01:00:42,373 --> 01:00:46,174 [welder sizzling] 783 01:00:51,148 --> 01:00:52,781 Excuse me? 784 01:00:53,384 --> 01:00:54,750 Excuse me? 785 01:00:54,752 --> 01:00:56,084 Hello? 786 01:00:56,086 --> 01:00:58,086 This car was stolen. It's my car. 787 01:00:59,823 --> 01:01:01,957 Somebody stole my car and brought it over here. 788 01:01:01,959 --> 01:01:03,225 I want my car back. 789 01:01:04,795 --> 01:01:06,061 Hey! [claps] 790 01:01:06,063 --> 01:01:07,195 I'm talking to you. Hey! 791 01:01:09,433 --> 01:01:10,666 [moans] 792 01:01:10,668 --> 01:01:14,069 [welder sizzling] 793 01:01:18,008 --> 01:01:19,708 Sir... 794 01:01:22,413 --> 01:01:24,179 ...you have my papi 's car. 795 01:01:25,783 --> 01:01:27,215 I know the crisis is affecting us all 796 01:01:27,217 --> 01:01:29,051 in so many ways right now, 797 01:01:30,220 --> 01:01:33,188 but since my older brothers left the island, 798 01:01:33,190 --> 01:01:35,457 and my mother passed, 799 01:01:35,458 --> 01:01:37,725 my papi has had to raise me all by himself. 800 01:01:37,728 --> 01:01:39,461 And all the time, he has had to carry on 801 01:01:39,463 --> 01:01:41,797 cleaning gas station toilets. 802 01:01:43,033 --> 01:01:45,067 I've spent my life in that car. 803 01:01:45,069 --> 01:01:46,702 That car is my home. 804 01:01:47,771 --> 01:01:49,838 Please, señor, don't destroy it. 805 01:01:54,445 --> 01:01:56,044 [man tapping] 806 01:01:56,046 --> 01:01:59,948 Okay, I'll give you 400 cash, right now. 807 01:02:03,020 --> 01:02:06,054 Maybe you should start buying and selling used cars. 808 01:02:09,760 --> 01:02:11,159 Are you at least gonna thank me? 809 01:02:29,046 --> 01:02:30,479 [Rafa] Come on, get out of the car. 810 01:02:30,481 --> 01:02:32,147 -Get out of the car. -[Ana] Now what? 811 01:02:33,050 --> 01:02:35,083 Come on, come here. 812 01:02:35,085 --> 01:02:36,485 What do you want me to thank you for, huh? 813 01:02:36,487 --> 01:02:37,686 Breaking into my car 814 01:02:37,687 --> 01:02:38,886 and then causing me to lose my stock? 815 01:02:38,889 --> 01:02:40,489 Oh, sure, like that one's on me now. 816 01:02:40,491 --> 01:02:42,224 Or maybe I should thank you 817 01:02:42,225 --> 01:02:43,958 for almost getting beaten up or maybe killed 818 01:02:43,961 --> 01:02:46,194 because I went into the barrio looking for you, 819 01:02:46,196 --> 01:02:48,029 and some thugs thought I was a pervert. 820 01:02:48,031 --> 01:02:49,498 -A what? -[Rafa] A pervert! 821 01:02:49,500 --> 01:02:51,032 A pervert! Forget it! 822 01:02:51,034 --> 01:02:53,235 Listen, I'm done going 823 01:02:53,237 --> 01:02:55,504 throughout this island acting like a babysitter. 824 01:02:55,506 --> 01:02:57,773 I know you don't take responsibility for any-- 825 01:02:57,775 --> 01:02:59,241 Okay, watch me take responsibility. 826 01:02:59,243 --> 01:03:01,543 -Let's go. -Wait! 827 01:03:01,545 --> 01:03:03,178 -Stop it! -Come on, let's go. Come on! 828 01:03:03,180 --> 01:03:04,212 -Stop! -Come on. 829 01:03:04,214 --> 01:03:05,697 -Let go! -Let's go. 830 01:03:05,698 --> 01:03:07,181 Come on, I'll show you a little responsibility. 831 01:03:07,184 --> 01:03:08,850 [Ana] Let go! -[Rafa] Come on. 832 01:03:08,852 --> 01:03:11,253 [Ana] Get off, you're squishing my arm! 833 01:03:11,255 --> 01:03:12,954 [bells tinkling] 834 01:03:12,956 --> 01:03:14,389 This church is gonna look after you. 835 01:03:16,860 --> 01:03:18,894 'Cause, frankly, right now, I can't help you anymore. 836 01:03:19,196 --> 01:03:21,830 And if you're lucky, you're gonna find some help in there. 837 01:03:21,832 --> 01:03:23,098 Now, go. 838 01:03:26,003 --> 01:03:27,335 Fine, you don't think you need help? 839 01:03:29,907 --> 01:03:31,173 Well, I do. 840 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 [Helen] Say, hallelujah! 841 01:03:39,316 --> 01:03:41,183 [crowd] Hallelujah! 842 01:03:41,185 --> 01:03:42,918 Say, hallelujah! 843 01:03:42,920 --> 01:03:44,586 [crowd] Hallelujah! 844 01:03:44,588 --> 01:03:47,589 ¶ Sing hallelujah ¶ 845 01:03:47,591 --> 01:03:49,291 [crowd] ¶ Hallelujah ¶ 846 01:03:49,293 --> 01:03:52,160 [Helen] ¶ Hallelujah ¶ 847 01:03:53,297 --> 01:03:54,963 The gospel tells us 848 01:03:54,965 --> 01:03:56,998 that Jesus addresses each individual 849 01:03:57,000 --> 01:03:59,167 he encounters, whether rich or poor, 850 01:03:59,169 --> 01:04:02,103 in terms of their common humanity, 851 01:04:02,606 --> 01:04:05,841 not in terms of their bank accounts. 852 01:04:05,843 --> 01:04:08,376 Reminds me of one my favorites, John 12. 853 01:04:08,378 --> 01:04:11,880 We heard how Mary took an expensive ointment 854 01:04:11,882 --> 01:04:14,049 to anoint the feet of Jesus. 855 01:04:14,051 --> 01:04:17,319 "But why was this ointment not sold for 300 denarii 856 01:04:17,321 --> 01:04:18,854 and given to the poor?" 857 01:04:18,856 --> 01:04:20,322 asked his disciples accusingly. 858 01:04:20,991 --> 01:04:22,591 Despite their protest, 859 01:04:22,593 --> 01:04:26,027 Jesus received the gift 860 01:04:26,029 --> 01:04:28,463 well worth a year's wages for most people. 861 01:04:29,132 --> 01:04:33,602 This is the same Jesus who was born in a stall, 862 01:04:33,604 --> 01:04:37,906 the same Jesus who died on a trash heap. 863 01:04:39,943 --> 01:04:43,011 What does this tell us about our Lord? 864 01:04:45,349 --> 01:04:47,116 It tells us 865 01:04:47,117 --> 01:04:48,884 that Jesus in His infinite wisdom, 866 01:04:48,886 --> 01:04:51,152 His infinite wisdom, 867 01:04:51,154 --> 01:04:54,089 a wisdom that is sometimes perplexing, 868 01:04:54,091 --> 01:04:56,157 yet always greater than ours, 869 01:04:56,159 --> 01:05:00,161 allowed us to enjoy the fruits of our labor 870 01:05:00,163 --> 01:05:01,363 while still on earth. 871 01:05:01,365 --> 01:05:03,298 [crowd] Amen. 872 01:05:04,201 --> 01:05:07,335 [Helen] I'm only here with you a limited time, 873 01:05:07,337 --> 01:05:10,405 but let me be an example 874 01:05:10,407 --> 01:05:14,643 of what one can achieve through God's blessing. 875 01:05:14,645 --> 01:05:17,345 -Can I hear "amen"? -Amen! 876 01:05:17,347 --> 01:05:20,682 [Helen] The crisis that He has sent this island, 877 01:05:20,684 --> 01:05:24,252 we all share together, is His will. 878 01:05:24,254 --> 01:05:25,220 [crowd] Amen! 879 01:05:25,222 --> 01:05:26,354 [Helen] He knows. 880 01:05:26,356 --> 01:05:28,123 He knows we struggle. 881 01:05:28,125 --> 01:05:30,125 While across the water 882 01:05:30,127 --> 01:05:32,127 we imagine the wealth of others. 883 01:05:32,129 --> 01:05:34,195 [crowd] Amen. 884 01:05:34,197 --> 01:05:37,666 [Helen] This is God's challenge to the people of Puerto Rico, 885 01:05:37,668 --> 01:05:40,235 a challenge we shall overcome. 886 01:05:40,237 --> 01:05:41,169 [crowd] Amen. 887 01:05:41,171 --> 01:05:42,170 [Helen] Amen. 888 01:05:42,172 --> 01:05:43,572 [crowd] Amen. 889 01:05:43,573 --> 01:05:44,973 [Helen] And remember, remember. 890 01:05:45,409 --> 01:05:48,143 The more we all give, 891 01:05:48,145 --> 01:05:49,377 the more we receive. 892 01:05:49,379 --> 01:05:50,378 -[crowd] Hallelujah! -Amen. 893 01:05:50,380 --> 01:05:52,347 [crowd] Amen. 894 01:05:52,349 --> 01:05:54,950 -Amen! -[crowd] Amen. 895 01:05:59,056 --> 01:06:00,088 In a church? 896 01:06:00,090 --> 01:06:02,023 Are you out of your mind? 897 01:06:02,025 --> 01:06:03,291 Oh, in case you forgot. 898 01:06:04,728 --> 01:06:06,695 You don't think I could've taken care of all that by now 899 01:06:06,697 --> 01:06:07,996 if I hadn't been stuck with you? 900 01:06:07,998 --> 01:06:09,297 -Stuck with me? [Rafa] Yes. 901 01:06:09,299 --> 01:06:11,132 You're showing some hustle around here. 902 01:06:11,134 --> 01:06:12,434 [man] Excuse me, sir? 903 01:06:15,205 --> 01:06:16,504 [man] Four hundred and ten, 904 01:06:16,506 --> 01:06:18,039 four hundred and forty, 905 01:06:18,041 --> 01:06:19,174 four hundred and fifty, 906 01:06:19,176 --> 01:06:20,709 four hundred and fifty five, 907 01:06:20,711 --> 01:06:22,177 four hundred and sixty, 908 01:06:22,179 --> 01:06:23,445 four hundred and seventy... 909 01:06:23,447 --> 01:06:25,180 [Helen] Either I just saw somebody 910 01:06:25,182 --> 01:06:26,715 pretending they couldn't walk 911 01:06:26,717 --> 01:06:30,051 taking money from good church-going people 912 01:06:30,053 --> 01:06:33,722 or I'm witnessing a miracle. 913 01:06:33,724 --> 01:06:34,556 Which is it? 914 01:06:35,459 --> 01:06:36,992 Miracle? 915 01:06:38,395 --> 01:06:40,762 As a pastor, it is my duty 916 01:06:40,764 --> 01:06:42,263 to try to help you and your daughter. 917 01:06:42,265 --> 01:06:43,999 Oh, he's not my dad. 918 01:06:46,770 --> 01:06:48,336 What is your relationship to this child? 919 01:06:48,338 --> 01:06:49,604 -Uncle. -Neighbor. 920 01:06:50,273 --> 01:06:52,207 A neighbor who tries to sell cars. 921 01:06:52,209 --> 01:06:53,341 I'm more like a family friend. 922 01:06:54,011 --> 01:06:55,443 No, just neighbor. 923 01:06:55,445 --> 01:06:57,379 Ana would like to apologize. 924 01:06:58,081 --> 01:06:59,347 Yes, I'm sure she would. 925 01:07:00,117 --> 01:07:01,182 I'm sorry. 926 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 The church teaches forgiveness. 927 01:07:03,520 --> 01:07:05,353 And penance. 928 01:07:05,355 --> 01:07:06,588 Fraud is a serious matter. 929 01:07:07,357 --> 01:07:09,224 [chuckling] Obviously, she's gonna-- 930 01:07:09,226 --> 01:07:10,458 She's gonna give back the money. 931 01:07:10,460 --> 01:07:13,028 And perhaps a small atonement could be made, 932 01:07:13,030 --> 01:07:15,430 if, say, she did a little work at the church. 933 01:07:16,166 --> 01:07:18,066 Well, we'd be happy to come back another time, 934 01:07:18,068 --> 01:07:19,167 but right now 935 01:07:20,270 --> 01:07:21,503 I'm kind of in a crisis. 936 01:07:21,505 --> 01:07:23,338 Or we could call the police. 937 01:07:26,376 --> 01:07:28,209 [door opens] 938 01:07:29,479 --> 01:07:30,545 [door closes] 939 01:07:34,251 --> 01:07:35,784 Thank you. 940 01:07:35,786 --> 01:07:37,185 [Ana] Welcome. 941 01:07:40,057 --> 01:07:42,123 It's good being on the road. 942 01:07:42,125 --> 01:07:43,358 Isn't it? 943 01:07:43,360 --> 01:07:45,193 Why don't we stay here 944 01:07:45,195 --> 01:07:47,228 and never go back to San Juan? 945 01:07:49,800 --> 01:07:51,466 You should bring your sons here. 946 01:07:53,203 --> 01:07:54,569 It'd be really nice. 947 01:07:54,571 --> 01:07:56,087 They have a busy life. 948 01:07:56,088 --> 01:07:57,604 They have family, they have kids. 949 01:07:59,142 --> 01:08:00,408 What are their names? 950 01:08:01,244 --> 01:08:03,244 Nicolás 951 01:08:03,246 --> 01:08:05,080 and Andrés. 952 01:08:05,082 --> 01:08:06,347 Why don't you see them? 953 01:08:09,219 --> 01:08:11,186 You can just get a flight to Miami 954 01:08:11,188 --> 01:08:12,687 or get them to get a flight. 955 01:08:16,393 --> 01:08:17,392 Cheers. 956 01:08:24,201 --> 01:08:26,301 Authorities in San Juan suspected foul play 957 01:08:26,303 --> 01:08:29,237 after finding the body of a man washed up on Luquillo Beach. 958 01:08:29,573 --> 01:08:31,539 Police believe this is yet another homicide 959 01:08:31,541 --> 01:08:33,875 linked to increasing gambling debts 960 01:08:33,877 --> 01:08:36,511 as people search for ways out of this crisis. 961 01:08:37,180 --> 01:08:38,680 And now it's time to check our local weather... 962 01:08:46,523 --> 01:08:48,189 [turns off TV] 963 01:08:49,192 --> 01:08:51,326 [sighs] 964 01:08:51,328 --> 01:08:54,662 ...who wishes to share her life experiences 965 01:08:54,664 --> 01:08:57,198 and how her faith helped her 966 01:08:57,200 --> 01:08:59,234 accept God's choices for her. 967 01:09:03,206 --> 01:09:04,472 All right, Ana. 968 01:09:04,474 --> 01:09:06,207 I want you to tell the story 969 01:09:06,209 --> 01:09:08,243 exactly as we discussed 970 01:09:08,245 --> 01:09:09,878 about how the church and prayer 971 01:09:09,880 --> 01:09:12,747 has helped you live with your disability, okay? 972 01:09:18,455 --> 01:09:20,355 Thank you, Pastor Helen. 973 01:09:20,357 --> 01:09:22,690 My name is Zuleika, 974 01:09:22,692 --> 01:09:24,559 and this is my story. 975 01:09:25,295 --> 01:09:27,395 When I was five, my father became a drunk 976 01:09:27,397 --> 01:09:29,330 and pushed me down some stairs. 977 01:09:29,332 --> 01:09:30,632 I broke my legs. 978 01:09:31,568 --> 01:09:33,368 They told me I would never walk again. 979 01:09:33,904 --> 01:09:35,170 A few days ago, 980 01:09:35,172 --> 01:09:36,471 I met a kind man. 981 01:09:37,174 --> 01:09:38,940 That's him right there. 982 01:09:38,942 --> 01:09:41,609 [whispering] 983 01:09:41,611 --> 01:09:44,445 [Ana] He'd lost everything through his misguided behavior. 984 01:09:44,447 --> 01:09:46,247 He was a heavy gambler, 985 01:09:46,249 --> 01:09:47,949 and he took tablets for his vagina. 986 01:09:47,951 --> 01:09:50,318 [laughter] 987 01:09:50,320 --> 01:09:52,487 But he told me the story of Saint Tino. 988 01:09:53,423 --> 01:09:56,658 One day, Tino was leading his cow beside a small lagoon 989 01:09:56,660 --> 01:09:58,726 and the cow slipped on a rock and fell in, 990 01:09:59,396 --> 01:10:01,196 pulling Tino with him. 991 01:10:02,399 --> 01:10:04,232 Tino thought he would drown. 992 01:10:07,370 --> 01:10:09,304 So he put his hands together and said a prayer. 993 01:10:12,943 --> 01:10:16,211 Tino stood up and was amazed to see that he could walk again. 994 01:10:16,513 --> 01:10:18,613 A few days ago, I went there myself 995 01:10:19,282 --> 01:10:21,482 and I gently dipped my legs in, 996 01:10:21,952 --> 01:10:23,484 and I said a prayer. 997 01:10:31,628 --> 01:10:35,396 [gasping] 998 01:10:35,398 --> 01:10:36,531 Oh, my God. 999 01:10:36,533 --> 01:10:39,500 [applause] 1000 01:10:53,617 --> 01:10:56,384 [Helen] What an amazing story. 1001 01:10:56,386 --> 01:10:57,518 Gentlemen. 1002 01:10:57,988 --> 01:11:00,321 Open your hearts, everybody. 1003 01:11:00,323 --> 01:11:01,990 Tell your friends and family 1004 01:11:01,992 --> 01:11:04,993 about what you have seen and heard today. 1005 01:11:04,995 --> 01:11:09,597 Bring them to our church to hear this miracle for themselves. 1006 01:11:17,507 --> 01:11:19,707 [Ana] If we get ten percent for every atonement, 1007 01:11:19,709 --> 01:11:21,643 we can pay Diego on time, 1008 01:11:21,644 --> 01:11:23,578 and I bet I can get her to raise our cut. 1009 01:11:31,554 --> 01:11:33,755 We're just trying to make it through the crisis, Rafa. 1010 01:11:35,625 --> 01:11:39,460 [sad song plays] 1011 01:11:56,046 --> 01:11:57,645 Come on, let's go. Bedtime. 1012 01:11:57,647 --> 01:11:58,613 Good night. 1013 01:12:00,083 --> 01:12:01,316 [Rafa] Ana! 1014 01:12:02,519 --> 01:12:04,319 [Ana] My name is Zuleika, 1015 01:12:05,088 --> 01:12:06,654 and this is my story. 1016 01:12:07,457 --> 01:12:09,724 When I was five, my father became a drunk 1017 01:12:09,726 --> 01:12:11,859 and, in one of his drunken rages, 1018 01:12:11,861 --> 01:12:13,795 he pushed me down the stairs. 1019 01:12:13,797 --> 01:12:15,463 I broke my backbone. 1020 01:12:15,865 --> 01:12:18,399 They told me I would never walk again. 1021 01:12:18,401 --> 01:12:21,636 Until a few days ago, when I heard the story of Saint Tino, 1022 01:12:21,638 --> 01:12:24,505 a crippled farmer who thought God had forsaken him 1023 01:12:24,507 --> 01:12:27,408 because he was poor and he couldn't walk well. 1024 01:12:27,410 --> 01:12:29,877 One day, Tino was walking his favorite cow 1025 01:12:29,879 --> 01:12:32,113 beside a small lagoon 1026 01:12:32,115 --> 01:12:34,615 when the cow slipped on a rock and fell in, 1027 01:12:34,617 --> 01:12:37,418 pulling Tino with him into the dark depths. 1028 01:12:37,420 --> 01:12:40,088 Tino thought he would drown because the cow was sinking, 1029 01:12:40,090 --> 01:12:42,557 so he tried to swim, but he didn't have enough air. 1030 01:12:42,859 --> 01:12:46,094 So then he put his hands together, he said a prayer. 1031 01:12:46,096 --> 01:12:49,564 And suddenly, the waters of the well rose up. 1032 01:12:49,566 --> 01:12:51,699 Whoosh... 1033 01:12:51,701 --> 01:12:53,868 And placed him gently on the grass, 1034 01:12:53,870 --> 01:12:56,738 as if God's hands are made out of water. 1035 01:12:59,709 --> 01:13:01,843 [Rafa] Camila! Wait, let me explain. 1036 01:13:01,845 --> 01:13:04,712 After hearing that story, I was inspired. 1037 01:13:04,714 --> 01:13:06,514 My friend took me there. 1038 01:13:06,516 --> 01:13:08,716 Using a child to make money? 1039 01:13:09,519 --> 01:13:10,818 No. Listen. 1040 01:13:10,820 --> 01:13:13,121 Embezzling? From a church? 1041 01:13:13,123 --> 01:13:14,422 I'm not embezzling from them. 1042 01:13:14,424 --> 01:13:15,590 It's more complicated than that! 1043 01:13:15,592 --> 01:13:18,159 I used to have feelings for you, Rafael. 1044 01:13:18,161 --> 01:13:21,462 I said a prayer and... 1045 01:13:22,866 --> 01:13:24,832 [gasping] 1046 01:13:24,834 --> 01:13:28,636 [applause] 1047 01:13:32,575 --> 01:13:35,476 Now I understand why your business went bad. 1048 01:13:35,478 --> 01:13:36,677 Because you're a crook. 1049 01:13:37,147 --> 01:13:38,146 Because you are a crook! 1050 01:13:38,148 --> 01:13:39,747 Listen. Hey! Hey! 1051 01:13:39,749 --> 01:13:40,882 Camila. 1052 01:13:42,185 --> 01:13:46,587 [people cheering in the church] 1053 01:13:46,589 --> 01:13:49,624 [applause] 1054 01:13:55,598 --> 01:13:59,434 [sad song plays] 1055 01:14:34,838 --> 01:14:36,003 [man] Sir? 1056 01:14:36,005 --> 01:14:36,904 Sir? 1057 01:14:36,906 --> 01:14:38,239 Sir. 1058 01:14:38,241 --> 01:14:38,973 Hey! 1059 01:14:38,975 --> 01:14:40,541 We're done here. 1060 01:14:40,543 --> 01:14:41,742 That's it. We're done. 1061 01:14:41,744 --> 01:14:42,777 Ana. Leave that. 1062 01:14:42,779 --> 01:14:43,878 Hey. Hey. Leave that. 1063 01:14:43,880 --> 01:14:44,912 Let's go. We're out of here. 1064 01:14:44,914 --> 01:14:47,949 You wanna call the police? Go ahead. Call the police. 1065 01:14:47,951 --> 01:14:49,750 'Cause what you're doing here is not only fraud, 1066 01:14:49,752 --> 01:14:51,819 you're taking advantage of people who don't have anything 1067 01:14:51,821 --> 01:14:54,555 which is exactly what's wrong with this island right now. 1068 01:14:54,557 --> 01:14:57,225 People like you coming in and taking advantage. 1069 01:14:57,227 --> 01:14:58,092 And where are you from? 1070 01:14:59,963 --> 01:15:01,229 I'm from San Juan. 1071 01:15:01,231 --> 01:15:03,564 -But you're not Puerto Rican. -I'm from Miami. 1072 01:15:03,566 --> 01:15:05,633 -[Helen] Oh, yeah? Miami-Cuban? -Yes! 1073 01:15:05,635 --> 01:15:07,235 So you probably came here to sell cars 1074 01:15:07,237 --> 01:15:09,103 because of the Puerto Rican tax breaks? 1075 01:15:10,807 --> 01:15:12,907 I came here for many reasons. Ana. 1076 01:15:12,909 --> 01:15:14,876 But you came here with the hope of making more money 1077 01:15:14,878 --> 01:15:16,043 and paying less taxes. 1078 01:15:16,045 --> 01:15:17,645 So isn't that taking advantage? 1079 01:15:17,647 --> 01:15:18,880 [Ana] Look, Rafa. 1080 01:15:18,882 --> 01:15:20,882 Helen's given me a great job. 1081 01:15:20,884 --> 01:15:24,051 You never know how much money there is inside this. 1082 01:15:25,622 --> 01:15:28,256 Ana has decided she wants to stay with the church 1083 01:15:28,258 --> 01:15:29,857 for our summer camp. 1084 01:15:29,859 --> 01:15:30,858 Oh, Ana's decided? 1085 01:15:30,860 --> 01:15:32,059 Yes, she has. 1086 01:15:34,964 --> 01:15:36,564 Ana? Ana? 1087 01:15:56,686 --> 01:16:00,788 [sad song plays] 1088 01:16:29,319 --> 01:16:34,989 [Latin music playing] 1089 01:17:02,118 --> 01:17:06,754 [cell phone alarm ringing] 1090 01:17:12,395 --> 01:17:13,794 [alarm stops] 1091 01:17:34,183 --> 01:17:36,183 Got Diego's cash, Rafa? 1092 01:17:37,086 --> 01:17:38,252 I got it in the car. 1093 01:17:39,389 --> 01:17:40,187 How you doing? 1094 01:17:51,000 --> 01:17:52,400 [Rafa panting] 1095 01:17:52,402 --> 01:17:55,169 Wrong move, Rafa. 1096 01:17:55,171 --> 01:17:56,671 [car horn honks] 1097 01:17:59,676 --> 01:18:00,441 [scoffs] 1098 01:18:00,443 --> 01:18:03,878 [pants] 1099 01:18:03,880 --> 01:18:06,847 [man] Now you're really pissing me off, Rafa. 1100 01:18:09,152 --> 01:18:13,220 [pants] 1101 01:18:15,792 --> 01:18:18,926 [panting] 1102 01:18:38,448 --> 01:18:39,246 [exhales] 1103 01:19:09,178 --> 01:19:10,277 [man moans] 1104 01:19:38,808 --> 01:19:39,840 [man moaning] 1105 01:19:42,278 --> 01:19:43,377 [car engine starts] 1106 01:19:50,086 --> 01:19:52,787 [tense music plays] 1107 01:19:57,827 --> 01:19:58,926 [exhales] 1108 01:20:05,268 --> 01:20:06,834 [tires squeal] 1109 01:20:35,331 --> 01:20:39,366 [car alarm sounds in the distance] 1110 01:20:41,971 --> 01:20:43,003 [gasps] 1111 01:20:50,313 --> 01:20:51,912 [car engine drowns] 1112 01:20:51,914 --> 01:20:53,380 [car engine starts] 1113 01:21:04,293 --> 01:21:08,395 [sad music plays] 1114 01:21:13,936 --> 01:21:16,070 [reporter] ...that you are receiving campaign donations 1115 01:21:16,072 --> 01:21:17,938 from a well-known church organization. 1116 01:21:17,940 --> 01:21:19,523 Here we go again 1117 01:21:19,524 --> 01:21:21,107 with the below-the-belt corruption accusations. 1118 01:21:21,110 --> 01:21:23,644 [reporter] Hardly surprising that people would be suspicious 1119 01:21:23,646 --> 01:21:25,913 if you are not prepared to reveal the sources 1120 01:21:25,915 --> 01:21:27,147 of your campaign donations. 1121 01:21:28,885 --> 01:21:32,987 [sad music plays] 1122 01:21:57,079 --> 01:21:58,979 [kids screaming] 1123 01:22:02,184 --> 01:22:05,019 [kids screaming] 1124 01:22:08,391 --> 01:22:09,990 Just a minute. 1125 01:22:11,294 --> 01:22:14,328 Hi. I'm here to pick up Ana. 1126 01:22:14,330 --> 01:22:17,298 Oh, we have no record of anyone coming to collect her. 1127 01:22:17,300 --> 01:22:20,200 And, in any case, she's giving a big testimony this week, so-- 1128 01:22:20,202 --> 01:22:21,285 Giving a testimony? 1129 01:22:21,286 --> 01:22:22,369 -[woman] Yeah. -I'd like to speak with her. 1130 01:22:22,371 --> 01:22:24,972 I'm sorry, sir, we just don't allow 1131 01:22:24,974 --> 01:22:26,273 unaccompanied adults on the grounds. 1132 01:22:26,275 --> 01:22:27,341 Ana? 1133 01:22:35,952 --> 01:22:36,951 You okay? 1134 01:22:37,687 --> 01:22:39,119 Worried about you. 1135 01:22:39,989 --> 01:22:41,422 You mustn't worry. 1136 01:22:41,424 --> 01:22:45,225 God takes care of us all, especially the goodly. 1137 01:22:45,227 --> 01:22:48,128 [woman] You see? Ana is safe and well. 1138 01:22:48,130 --> 01:22:49,964 [Ana] I will say a prayer for you, 1139 01:22:49,966 --> 01:22:51,999 that you are able to see someday 1140 01:22:52,001 --> 01:22:54,201 the wrong roads you have taken in life. 1141 01:22:54,203 --> 01:22:56,236 [woman] Why don't you go and give your friend a hug 1142 01:22:56,238 --> 01:22:57,972 and then we go back to your game? Okay, Ana? 1143 01:23:23,366 --> 01:23:24,498 [kid] Excuse me. 1144 01:23:32,208 --> 01:23:34,041 Ana wanted you to have this. 1145 01:23:40,349 --> 01:23:41,482 Thank you. 1146 01:23:41,484 --> 01:23:44,318 [sad song plays] 1147 01:24:12,248 --> 01:24:15,349 [dial tone] 1148 01:24:20,790 --> 01:24:22,289 [man] Sorry, we're not here at the moment. 1149 01:24:22,291 --> 01:24:23,257 Please leave a message. 1150 01:24:23,259 --> 01:24:24,158 [beep] 1151 01:24:24,160 --> 01:24:26,060 Nicolás, this papi. 1152 01:24:26,062 --> 01:24:27,327 Listen, uh... 1153 01:24:29,465 --> 01:24:31,565 I wanna talk to you and your brother. 1154 01:24:33,569 --> 01:24:36,437 I love you, guys, and I miss you. 1155 01:24:36,439 --> 01:24:37,638 Please call. 1156 01:24:38,541 --> 01:24:40,240 [exhales] 1157 01:25:09,238 --> 01:25:13,440 [Latin Christian music plays] 1158 01:25:40,870 --> 01:25:42,369 [man] All right. Let's go. 1159 01:25:46,342 --> 01:25:47,875 [presenter] Remember, the more you give, 1160 01:25:47,877 --> 01:25:49,476 the more you shall receive. 1161 01:25:49,478 --> 01:25:52,446 So please do whatever you can to help us, 1162 01:25:52,448 --> 01:25:54,414 help the people of this island. 1163 01:25:56,218 --> 01:25:57,918 [rock music playing] 1164 01:25:57,920 --> 01:26:01,488 [presenter] And now, ladies and gentlemen, it's time 1165 01:26:01,490 --> 01:26:04,892 for the Church of the Well of God Summer Spectacular. 1166 01:26:04,894 --> 01:26:07,161 Put your hands together for your host, 1167 01:26:07,163 --> 01:26:08,629 our very own prophet, 1168 01:26:08,631 --> 01:26:11,231 an angel sent from God, 1169 01:26:11,233 --> 01:26:12,232 the amazing, 1170 01:26:12,234 --> 01:26:13,634 the awe-inspiring... 1171 01:26:13,636 --> 01:26:15,235 And now... 1172 01:26:15,237 --> 01:26:17,304 Pastor Helen. 1173 01:26:17,306 --> 01:26:20,207 [ovation] 1174 01:26:21,544 --> 01:26:24,711 [chorus] ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1175 01:26:25,381 --> 01:26:26,580 ¶ Hallelujah ¶ 1176 01:26:26,582 --> 01:26:28,382 ¶ Hallelujah ¶ 1177 01:26:28,384 --> 01:26:29,650 ¶ Hallelujah ¶ 1178 01:26:29,652 --> 01:26:31,518 Hallelujah! 1179 01:26:31,520 --> 01:26:33,387 [crowd] Hallelujah! 1180 01:26:33,389 --> 01:26:35,689 Say hallelujah! 1181 01:26:35,691 --> 01:26:37,524 [crowd] Hallelujah! 1182 01:26:37,526 --> 01:26:39,359 [chorus] ¶ Hallelujah ¶ 1183 01:26:40,296 --> 01:26:41,562 Right now, 1184 01:26:43,365 --> 01:26:45,699 I give you 1185 01:26:45,701 --> 01:26:47,301 Zuleika. 1186 01:26:47,303 --> 01:26:51,205 [crowd cheering] 1187 01:26:52,708 --> 01:26:55,742 [chorus] ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1188 01:26:55,744 --> 01:26:59,313 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1189 01:26:59,315 --> 01:27:02,583 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1190 01:27:02,585 --> 01:27:06,353 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1191 01:27:07,223 --> 01:27:08,388 Hallelujah! 1192 01:27:08,390 --> 01:27:10,257 [crowd] Hallelujah! 1193 01:27:12,962 --> 01:27:14,294 [Ana] When I was five, 1194 01:27:14,296 --> 01:27:16,363 my father broke my spine 1195 01:27:16,365 --> 01:27:17,631 with a metal bar. 1196 01:27:18,434 --> 01:27:20,434 I was made to sleep outside our yard 1197 01:27:20,436 --> 01:27:21,735 in a pen with the roosters. 1198 01:27:23,405 --> 01:27:25,372 Sometimes, they would peck at me. 1199 01:27:26,375 --> 01:27:30,611 [cell phone rings] 1200 01:27:32,248 --> 01:27:32,846 Diego. 1201 01:27:34,683 --> 01:27:36,683 You know what has to happen next. 1202 01:27:36,685 --> 01:27:37,718 [Rafa] I don't know what to say. 1203 01:27:37,720 --> 01:27:38,785 I don't have your money. 1204 01:27:38,787 --> 01:27:40,420 [Diego] What the hell, Rafa? 1205 01:27:40,422 --> 01:27:41,588 Do what you gotta do. 1206 01:27:41,590 --> 01:27:43,657 Drop me in the ocean somewhere. 1207 01:27:45,995 --> 01:27:47,594 Whoosh! 1208 01:27:47,596 --> 01:27:49,796 The waters of the lagoon rose up. 1209 01:27:50,466 --> 01:27:52,466 Tino was at the top floating, 1210 01:27:52,468 --> 01:27:55,035 saved by the clear blue waters of the pool. 1211 01:27:55,037 --> 01:27:58,405 Finally, he was gently placed down on the grass. 1212 01:27:58,407 --> 01:28:00,440 It was as if God had placed his soul 1213 01:28:00,442 --> 01:28:01,742 in a giant car wash. 1214 01:28:01,744 --> 01:28:03,610 After hearing this story, 1215 01:28:03,612 --> 01:28:05,379 I wheeled myself up to the lagoon. 1216 01:28:05,381 --> 01:28:08,282 I dipped my legs in 1217 01:28:08,284 --> 01:28:11,318 and I said a prayer 1218 01:28:11,320 --> 01:28:12,719 and well... 1219 01:28:13,522 --> 01:28:14,421 [crowd cheering] 1220 01:28:14,423 --> 01:28:15,322 Oof. 1221 01:28:15,324 --> 01:28:17,457 [crowd cheering] 1222 01:28:18,327 --> 01:28:20,394 [chorus] ¶ Hallelujah ¶ 1223 01:28:20,396 --> 01:28:22,729 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1224 01:28:22,731 --> 01:28:26,667 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1225 01:28:26,669 --> 01:28:30,404 ¶ Hallelujah, Hallelujah ¶ 1226 01:28:30,406 --> 01:28:33,840 [crowd cheering] 1227 01:28:39,315 --> 01:28:40,781 Beautiful. 1228 01:28:42,785 --> 01:28:44,584 Hallelujah. 1229 01:28:44,586 --> 01:28:46,386 [crowd] Hallelujah! 1230 01:28:46,388 --> 01:28:47,854 Hallelujah! 1231 01:28:47,856 --> 01:28:49,423 [crowd] Hallelujah! 1232 01:28:57,399 --> 01:28:58,732 -Smile. -[Ana] God bless you all. 1233 01:28:58,734 --> 01:29:00,801 [woman] Thank you. Let's go, darling. 1234 01:29:07,810 --> 01:29:11,545 -What time are we playing later? -I don't know. 1235 01:29:11,547 --> 01:29:12,746 [Ana] Helen. 1236 01:29:14,717 --> 01:29:16,483 I need my cut. 1237 01:29:16,485 --> 01:29:18,118 Well, that money belongs to the church. 1238 01:29:18,120 --> 01:29:19,686 It's been donated. 1239 01:29:19,688 --> 01:29:21,088 We're giving it to the Vega Campaign... 1240 01:29:21,090 --> 01:29:22,423 What? 1241 01:29:22,424 --> 01:29:23,757 ...to make Puerto Rico great again. 1242 01:29:24,727 --> 01:29:26,760 The church got that money because of me, 1243 01:29:26,762 --> 01:29:28,762 because they believed my story! 1244 01:29:28,764 --> 01:29:30,731 No, dearie, they liked your story 1245 01:29:30,733 --> 01:29:33,100 because it gave them hope, and that made them feel good. 1246 01:29:33,102 --> 01:29:34,568 And that's your reward, 1247 01:29:34,570 --> 01:29:36,103 giving these people back some hope. 1248 01:29:36,105 --> 01:29:38,472 We had a deal. 1249 01:29:38,474 --> 01:29:39,906 And that deal is done. 1250 01:29:39,908 --> 01:29:44,911 [somber music plays] 1251 01:29:50,386 --> 01:29:53,720 [officer] Sir, is this your vehicle? 1252 01:29:53,722 --> 01:29:55,455 Yeah. 1253 01:29:55,457 --> 01:29:57,391 -It's in a handicap spot. -[Rafa] Shit. 1254 01:29:57,393 --> 01:29:59,526 -Sorry, I'll move it. -[officer] What's that? 1255 01:29:59,528 --> 01:30:00,560 What? 1256 01:30:01,430 --> 01:30:02,596 [officer] That. 1257 01:30:03,465 --> 01:30:04,431 Soda. 1258 01:30:04,733 --> 01:30:06,466 It belonged to a friend of mine. 1259 01:30:06,468 --> 01:30:08,535 I gave her a ride, left it in the car. 1260 01:30:09,605 --> 01:30:11,405 Can you open the trunk, please? 1261 01:30:14,910 --> 01:30:16,943 Hands behind your back, sir. Please. 1262 01:30:17,946 --> 01:30:19,913 [Ana] Wait! Stop! 1263 01:30:23,419 --> 01:30:24,518 Stop it! 1264 01:30:25,587 --> 01:30:26,620 You can't do that. 1265 01:30:26,622 --> 01:30:27,687 Are you two together? 1266 01:30:27,689 --> 01:30:28,855 -No. -Yes. 1267 01:30:28,857 --> 01:30:30,157 He's taking care of me. 1268 01:30:30,159 --> 01:30:31,525 My mother's in prison. 1269 01:30:31,527 --> 01:30:32,859 I have a moonshiner 1270 01:30:32,861 --> 01:30:34,761 hawking outside the San Juan Arena. 1271 01:30:34,763 --> 01:30:36,263 And I'm also going to need 1272 01:30:36,264 --> 01:30:37,764 someone from Social Services to deal with the matter. 1273 01:30:37,766 --> 01:30:38,832 -No. -[radio] Backup is on the way. 1274 01:30:38,834 --> 01:30:40,000 Copy that. 1275 01:30:49,178 --> 01:30:51,578 [whistling] 1276 01:30:59,188 --> 01:31:00,554 [whistling] 1277 01:31:04,893 --> 01:31:08,662 [sad song plays] 1278 01:31:12,201 --> 01:31:13,733 [door squeaks] 1279 01:31:25,881 --> 01:31:28,482 ...weekend, it's your "Name Your Price" extravaganza. 1280 01:31:45,234 --> 01:31:47,501 [whistle] 1281 01:32:20,068 --> 01:32:21,668 Got any cash? 1282 01:32:25,607 --> 01:32:28,575 [girl] Where's your mommy, then? She's not here, is she? 1283 01:32:29,611 --> 01:32:30,877 You're all on your own. 1284 01:32:30,879 --> 01:32:31,945 What the hell is this? 1285 01:32:33,582 --> 01:32:34,681 She has nothing. 1286 01:32:40,022 --> 01:32:42,589 [girl 2] She has just dirty laundry. 1287 01:32:42,591 --> 01:32:44,891 They'll probably take her out with the dirty laundry. 1288 01:32:46,728 --> 01:32:48,929 Don't worry. We'll be around. 1289 01:32:53,702 --> 01:32:56,836 [adventurous music plays] 1290 01:33:33,942 --> 01:33:35,709 [car horn honks] 1291 01:33:53,629 --> 01:33:58,164 [Latin music plays] 1292 01:35:02,831 --> 01:35:07,701 [ominous music plays] 1293 01:35:14,042 --> 01:35:15,875 [wind blows] 1294 01:35:24,186 --> 01:35:25,118 [gasps] 1295 01:35:32,227 --> 01:35:35,095 [screams] 1296 01:36:16,838 --> 01:36:18,171 [gasps] 1297 01:36:18,173 --> 01:36:21,975 [uplifting music] 1298 01:36:30,786 --> 01:36:35,989 [dial tone] 1299 01:36:40,862 --> 01:36:43,029 [panting] Don't speak. Just listen. 1300 01:36:43,031 --> 01:36:44,397 I've got a plan. 1301 01:37:00,348 --> 01:37:01,948 [car horn honks] 1302 01:37:24,840 --> 01:37:26,272 I'm not seeing Rafa. 1303 01:37:27,309 --> 01:37:29,375 Yeah. About that, he's in jail. 1304 01:37:30,912 --> 01:37:32,412 Is this a joke? 1305 01:37:32,413 --> 01:37:33,913 Look, you want your money back, right? 1306 01:37:34,316 --> 01:37:35,281 The man's a loser. 1307 01:37:36,117 --> 01:37:38,151 Even losers win sometimes. 1308 01:37:38,620 --> 01:37:40,186 You just gotta trust me, Diego, 1309 01:37:40,188 --> 01:37:42,856 and you'll get your money back and some. 1310 01:37:43,191 --> 01:37:44,591 We just gotta show some hustle. 1311 01:37:44,593 --> 01:37:47,894 [Latin music plays] 1312 01:37:51,900 --> 01:37:53,132 [Ana] Let's go, Joe. 1313 01:38:19,361 --> 01:38:21,327 I got blown out of the blowhole! 1314 01:38:26,935 --> 01:38:29,369 [Helen] I know all our inner circle members 1315 01:38:29,371 --> 01:38:32,105 are grateful to Congressman Vega 1316 01:38:32,107 --> 01:38:35,341 for helping us exceed our fundraising target. 1317 01:38:35,343 --> 01:38:39,212 Señor Vega, we wanna show you our gratitude and our love. 1318 01:38:39,214 --> 01:38:43,283 We know God is smiling upon you for the upcoming election. 1319 01:38:45,453 --> 01:38:48,254 Today, you are blessed. 1320 01:38:51,259 --> 01:38:53,393 Our crisis will soon be over. 1321 01:38:53,395 --> 01:38:55,929 -Amen. -[crowd] Amen. 1322 01:38:56,398 --> 01:38:59,065 [applause] 1323 01:39:05,407 --> 01:39:08,041 [Helen] Are there any other local businesspeople 1324 01:39:08,043 --> 01:39:09,542 who wish to have a blessing today? 1325 01:39:10,345 --> 01:39:11,411 Anyone? 1326 01:39:14,282 --> 01:39:17,350 [whispering] 1327 01:39:28,296 --> 01:39:29,495 Ah, welcome. 1328 01:39:29,497 --> 01:39:32,165 Can you-- Can you help them up? 1329 01:39:37,305 --> 01:39:39,172 And you are? 1330 01:39:40,175 --> 01:39:42,275 My name is Rafael Rodriguez. 1331 01:39:43,445 --> 01:39:46,079 And what is it you do, Rafael? 1332 01:39:47,215 --> 01:39:49,382 I run a business in Barrio Obrero. 1333 01:39:50,719 --> 01:39:53,386 And God willing, that business is prospering. 1334 01:39:55,190 --> 01:39:57,724 We all do what we have to do in order to survive. 1335 01:39:57,726 --> 01:40:00,994 [applause] 1336 01:40:03,231 --> 01:40:05,365 Let me say a few words for you then. 1337 01:40:06,234 --> 01:40:08,434 -Lord-- -Let me say a few words for you. 1338 01:40:11,106 --> 01:40:14,273 [whispering] 1339 01:40:20,749 --> 01:40:23,149 There is a man in the front row seat in the aisle 1340 01:40:23,151 --> 01:40:24,350 and he's got a suit on. 1341 01:40:25,553 --> 01:40:27,353 He's from the Department of the Treasury 1342 01:40:27,355 --> 01:40:29,188 and he wants to have a serious talk with you 1343 01:40:29,190 --> 01:40:31,491 regarding your illegal donations to the Vega campaign. 1344 01:40:33,094 --> 01:40:35,528 As you said, fraud is a serious business. 1345 01:40:36,364 --> 01:40:38,131 You can't prove anything. 1346 01:40:41,069 --> 01:40:41,918 [Ana clears her throat] 1347 01:40:41,919 --> 01:40:42,768 [Helen] Well, that money belongs to the church. 1348 01:40:42,771 --> 01:40:44,370 It's been donated. 1349 01:40:44,372 --> 01:40:46,072 We're giving it to the Vega campaign 1350 01:40:46,074 --> 01:40:47,507 to make Puerto Rico great again. 1351 01:40:47,509 --> 01:40:49,509 [woman] I can't hear anything at all. 1352 01:40:49,511 --> 01:40:51,444 What is that little girl showing Helen? 1353 01:40:51,446 --> 01:40:52,779 [Helen] Because it gave them hope 1354 01:40:52,781 --> 01:40:54,080 and that made them feel good. 1355 01:40:54,082 --> 01:40:55,381 And that's your reward, 1356 01:40:55,383 --> 01:40:57,417 giving these people back some hope. 1357 01:41:10,799 --> 01:41:12,331 [man] Twenty-six thousand, 1358 01:41:12,801 --> 01:41:14,400 twenty-seven thousand, 1359 01:41:14,402 --> 01:41:16,169 -[man] twenty-eight... -[Ana] Twenty-eight. 1360 01:41:16,171 --> 01:41:17,537 -[man] ...twenty-nine. -[Ana] Twenty-nine. 1361 01:41:17,539 --> 01:41:19,272 -[man] ...thirty. -[Ana] Thirty thousand. 1362 01:41:19,274 --> 01:41:20,373 Gentlemen. 1363 01:41:21,242 --> 01:41:24,677 [Latin music plays] 1364 01:41:45,400 --> 01:41:46,532 -Come on, baby. -I'm so done. 1365 01:41:46,534 --> 01:41:47,600 -Come on. -So many times. 1366 01:42:07,455 --> 01:42:09,422 Yeah, there you go, tough guy. 1367 01:42:11,226 --> 01:42:13,292 Yeah. 1368 01:42:13,294 --> 01:42:15,161 Looks like your mom's cleaning house. 1369 01:42:15,163 --> 01:42:16,129 [Ana] Yeah. 1370 01:42:17,198 --> 01:42:18,498 [Rafa] You're not done with this car yet? 1371 01:42:18,500 --> 01:42:20,299 What's the matter with you? Come on, let's go. 1372 01:42:21,202 --> 01:42:22,235 Let's go, slowpoke. 1373 01:42:23,304 --> 01:42:24,470 Get a move on. 1374 01:42:25,140 --> 01:42:26,472 Show me some hustle. 1375 01:42:26,474 --> 01:42:28,341 I'll show you some hustle! 1376 01:42:28,343 --> 01:42:29,342 [Rafa laughs] 1377 01:42:29,344 --> 01:42:31,144 This enough hustle? 1378 01:42:31,146 --> 01:42:33,279 -Come on! -I'll hustle you up. 1379 01:42:33,281 --> 01:42:35,248 I'll give you something to hustle! 1380 01:42:35,683 --> 01:42:38,417 [Latin music plays] 1381 01:43:16,457 --> 01:43:17,490 You know what you need? 1382 01:43:17,492 --> 01:43:18,658 You need a car. 1383 01:43:18,660 --> 01:43:19,926 A cool car, 1384 01:43:19,928 --> 01:43:21,460 a second-hand car 1385 01:43:21,462 --> 01:43:23,563 from Rafa's Quality Cars. 1386 01:43:23,565 --> 01:43:25,264 Name it, we have it! 1387 01:43:25,266 --> 01:43:27,633 We got white cars, one owner. 1388 01:43:27,635 --> 01:43:28,968 We got blue cars 1389 01:43:28,970 --> 01:43:30,636 filled with half a tank of gas, 1390 01:43:30,638 --> 01:43:32,205 four-nine-nine-five. 1391 01:43:32,207 --> 01:43:34,273 We got SUVs, like new, 1392 01:43:34,275 --> 01:43:36,409 nine-nine-three-nine. 1393 01:43:36,410 --> 01:43:38,544 So many cars, we don't know what to do with them. 1394 01:43:38,546 --> 01:43:41,347 They're cheap, they're old, they're classic. 1395 01:43:41,349 --> 01:43:43,649 I can wash it for you, but I can't drive it. 1396 01:43:43,651 --> 01:43:45,218 I'm only eleven! 1397 01:43:45,220 --> 01:43:47,420 Rafa's Quality Cars. 1398 01:43:47,421 --> 01:43:49,621 He doesn't just have the coolest cars in Puerto Rico, 1399 01:43:49,624 --> 01:43:52,592 but he is the nicest guy, and you can trust him. 1400 01:43:52,594 --> 01:43:55,394 That's my promise to you. 1401 01:43:55,964 --> 01:43:56,963 [Rafa] And cut. 1402 01:43:56,965 --> 01:44:01,500 [Latin music plays]