1 00:01:50,054 --> 00:01:57,054 Diterjemahkan oleh Pegasus153. 2 00:02:00,878 --> 00:02:02,614 Ini tidak terlihat bagus, Richard. 3 00:02:04,081 --> 00:02:06,484 Bahkan, jujur ​​saja, itu terlihat sangat buruk. 4 00:02:07,718 --> 00:02:09,050 Daripada bertele-tele, 5 00:02:09,052 --> 00:02:10,822 Aku akan mengungkapkan dan mengatakannya. 6 00:02:11,521 --> 00:02:13,390 Richard, kau menderita kanker paru-paru stadium empat. 7 00:02:14,858 --> 00:02:17,459 Rasa sakit yang kau alami di punggung bagian atas 8 00:02:17,461 --> 00:02:19,627 sebenarnya akibat dari tumor ganas 9 00:02:19,629 --> 00:02:20,629 di dalam paru-parumu, 10 00:02:20,631 --> 00:02:24,502 yang sepertinya sudah kau idap beberapa waktu lalu. 11 00:02:25,536 --> 00:02:27,639 Karena kita lambat menyadarinya pada saat terakhir, 12 00:02:28,372 --> 00:02:30,975 kankermu juga sudah menyebar 13 00:02:31,641 --> 00:02:33,975 khususnya di tulang belakang, dan kelenjar adrenalinmu. 14 00:02:36,913 --> 00:02:39,316 Jika kau ingin memberitahukan pihak kampus. 15 00:02:39,650 --> 00:02:42,017 Kau juga harus memberitahu Veronica dan putrimu 16 00:02:42,019 --> 00:02:46,424 sesegera mungkin, agar perawatan bisa segera dimulai. 17 00:02:47,091 --> 00:02:48,790 Untuk waktu berapa lama yang kita bicarakan? 18 00:02:48,792 --> 00:02:51,062 Dengan perawatan, setahun, 19 00:02:51,929 --> 00:02:53,765 satu setengah tahun, jika kau beruntung. 20 00:02:55,733 --> 00:02:56,933 Dan tanpa itu? 21 00:02:58,634 --> 00:03:00,504 Mungkin enam bulan. 22 00:03:02,538 --> 00:03:04,308 Maafkan aku, Richard. 23 00:03:10,832 --> 00:03:15,432 SANG PROFESOR 24 00:03:32,936 --> 00:03:33,938 Keparat. 25 00:03:45,915 --> 00:03:48,385 Jadi mari kita buat ini menjadi kuartal yang fantastis. 26 00:03:48,752 --> 00:03:51,585 Kita mendapat sedikit tambahan dana 27 00:03:51,587 --> 00:03:53,623 yang sangat kita butuhkan. 28 00:03:55,025 --> 00:03:57,762 Ada pertanyaan? 29 00:04:05,468 --> 00:04:06,737 Sial. 30 00:04:08,538 --> 00:04:11,641 Apa...? Uhm... Baiklah. 31 00:04:28,024 --> 00:04:30,791 Sial. 32 00:04:47,644 --> 00:04:49,079 Bedebah. 33 00:04:49,512 --> 00:04:51,512 Ya, Tuhan. Sialan. 34 00:04:51,514 --> 00:04:52,913 Bajingan sialan! 35 00:04:52,915 --> 00:04:55,019 Sial! Ya, Tuhan! 36 00:04:55,786 --> 00:04:57,422 Persetan, ya? 37 00:04:57,653 --> 00:04:59,490 Tuhan sialan! 38 00:04:59,755 --> 00:05:00,957 Persetan kau! 39 00:05:08,197 --> 00:05:09,199 Persetan kau. 40 00:05:24,947 --> 00:05:25,949 Keparat 41 00:05:27,973 --> 00:05:31,473 Bagian I Aku Punya Sesuatu untuk Dikatakan 42 00:05:33,824 --> 00:05:36,024 Haruskah atheis ucapkan rahmat? 43 00:05:36,026 --> 00:05:37,161 Diam, Richard. 44 00:05:38,829 --> 00:05:39,997 Tentu saja, sayangku. 45 00:05:40,831 --> 00:05:43,033 Sebenarnya aku punya sesuatu yang ingin ku katakan. 46 00:05:45,668 --> 00:05:47,237 Silakan, nak. Apa yang mau kau katakan? 47 00:05:50,740 --> 00:05:52,676 Aku ingin kalian tahu aku gay. 48 00:05:52,975 --> 00:05:56,711 Yang benar saja? 49 00:05:56,713 --> 00:05:58,779 Yesus Kristus. 50 00:05:58,781 --> 00:06:01,248 Olivia, aku pikir itu sesuatu yang buruk. 51 00:06:01,250 --> 00:06:03,987 Tidak, kau bukan, Olive. 52 00:06:07,124 --> 00:06:08,123 Apa maksudmu aku bukan? 53 00:06:08,125 --> 00:06:10,228 Kau bukan gay. Maksudku, kau bukan lesbian. 54 00:06:10,694 --> 00:06:11,929 Ya, benar. 55 00:06:13,062 --> 00:06:15,764 Ya. Tidak, kurasa aku tahu yang menjadi pilihan seksualku.. 56 00:06:15,766 --> 00:06:17,865 Itu hanya sebuah fase. 57 00:06:17,867 --> 00:06:20,034 Aku pikir itu fantastis. 58 00:06:20,036 --> 00:06:21,269 Jangan menenangkannya. 59 00:06:21,271 --> 00:06:22,870 Aku tidak menenangkan putriku. 60 00:06:22,872 --> 00:06:24,906 Beraninya kau menyangkalku seperti ini. 61 00:06:24,908 --> 00:06:26,707 Aku tidak menyangkalmu, sayang. 62 00:06:26,709 --> 00:06:29,176 Aku hanya menolak permintaan perhatianmu 63 00:06:29,178 --> 00:06:31,279 atau apapun ini. Itu saja. 64 00:06:31,281 --> 00:06:35,082 Ibu mengenalmu, Olive, lebih dari dirimu sendiri. 65 00:06:35,084 --> 00:06:38,021 Tidak, Ibu. Ibu tidak tahu apapun tentangku. 66 00:06:40,790 --> 00:06:44,091 Olivia, tolong kembali, sayang. Olivia. 67 00:06:44,093 --> 00:06:45,997 Biarkan dia pergi. 68 00:06:49,899 --> 00:06:52,802 Kemahiranmu mengasuh anak... 69 00:06:54,838 --> 00:06:56,974 selalu membuatku takjub. 70 00:07:03,680 --> 00:07:06,651 Aku juga punya sesuatu untuk ku katakan. 71 00:07:08,718 --> 00:07:09,853 Aku mau mendengarnya. 72 00:07:13,055 --> 00:07:14,724 Aku berselingkuh. 73 00:07:16,793 --> 00:07:19,829 Aku berselingkuh dan ku pikir kau harus tahu. 74 00:07:23,934 --> 00:07:25,836 Dan mengapa kau pikir aku harus tahu? 75 00:07:28,004 --> 00:07:29,606 Karena aku berselingkuh dengan Henry. 76 00:07:30,641 --> 00:07:31,676 Henry siapa? 77 00:07:33,677 --> 00:07:34,812 Henry Wright. 78 00:07:35,112 --> 00:07:36,877 - Henry Wright? - Uh-hmm. 79 00:07:36,879 --> 00:07:37,882 Bosku? 80 00:07:46,223 --> 00:07:50,024 Tidak, tidak, tidak. Veronica. Itu benar-benar menjijikkan. 81 00:07:50,026 --> 00:07:53,027 Apa kau sudah gila? Ayolah. 82 00:07:53,029 --> 00:07:56,299 Setidaknya punya rasa sedikitlah perselingkuhanmu. 83 00:07:57,367 --> 00:08:01,939 Terserahmu, kalau aku lebih suka meniduri seorang bocah kolam renang atau tukang ledeng. 84 00:08:02,238 --> 00:08:05,807 lalu mencoba beberapa karung kacang kosong sialan. 85 00:08:05,809 --> 00:08:07,712 Aku menyakinkanmu, itu tidak kosong. 86 00:08:08,377 --> 00:08:09,312 Apa? 87 00:08:10,413 --> 00:08:12,949 Henry telah diberkati dengan testis tambahan. 88 00:08:13,983 --> 00:08:18,990 Henry diberkati dengan testis tambahan? 89 00:08:21,024 --> 00:08:24,327 Apa kau yakin itu bukan kista atau kanker yang tumbuh? 90 00:08:25,194 --> 00:08:26,230 Apa pedulimu? 91 00:08:26,930 --> 00:08:28,331 Tentang kacang ketiganya? 92 00:08:29,932 --> 00:08:32,669 Tidak, tidak. 93 00:08:34,270 --> 00:08:36,838 Sejauh yang aku ketahui, real estate-nya 94 00:08:36,840 --> 00:08:39,810 kehilangan nilainya sejak lama. 95 00:08:42,278 --> 00:08:44,215 Kau benar-benar bodoh. 96 00:08:45,315 --> 00:08:46,850 Aku akui. 97 00:08:50,220 --> 00:08:53,353 Jadi marilah kita minum untuk pernikahan suci kita. 98 00:08:53,355 --> 00:08:54,888 Minumlah sendiri. 99 00:08:54,890 --> 00:08:56,159 Ide yang jauh lebih baik. 100 00:08:56,960 --> 00:08:59,830 Apa yang ingin kau sampaikan kepada kami? 101 00:09:04,768 --> 00:09:08,105 Aku takut aku memasak steak terlalu matang. 102 00:09:11,041 --> 00:09:13,108 Kau memang bajingan. 103 00:09:20,350 --> 00:09:22,150 Tidak, tapi bukan itu yang dia sampaikan. 104 00:09:22,152 --> 00:09:25,322 Dia meletakkan dasar bagi seluruh gerakan feminis. 105 00:09:26,355 --> 00:09:27,424 Lanjutkan. 106 00:09:30,124 --> 00:09:31,225 Seperti seratus tahun sebelumnya dan... 107 00:09:34,096 --> 00:09:35,298 Apa itu tadi? 108 00:09:36,466 --> 00:09:37,467 Oh. 109 00:09:39,769 --> 00:09:40,837 Apa kau tidak akan berbuat apa-apa? 110 00:09:41,971 --> 00:09:42,972 Seperti apa? 111 00:09:43,472 --> 00:09:45,775 Aku tidak tahu. Menelpon seseorang mungkin. 112 00:09:46,942 --> 00:09:48,276 Apa kau berteman dengannya? 113 00:09:48,278 --> 00:09:50,210 Apa kau mengenalnya secara pribadi, dengan, seperti, dengan nama? 114 00:09:50,212 --> 00:09:51,347 Itu seekor burung sialan. 115 00:09:52,115 --> 00:09:53,317 Aku tidak tahu siapa yang harus dihubungi. 116 00:09:54,250 --> 00:09:56,184 - Bisa aku melanjutkan? - Tidak, kau tidak boleh. 117 00:09:58,388 --> 00:10:01,222 Oh, telepon siapa itu? Apa itu teleponmu? 118 00:10:01,224 --> 00:10:02,225 Sial. 119 00:10:02,525 --> 00:10:03,958 Nah itu dia. Inilah dia. 120 00:10:03,960 --> 00:10:05,062 Maaf. 121 00:10:05,427 --> 00:10:06,931 Punyaku. Maaf. 122 00:10:07,496 --> 00:10:09,966 Aku pikir itu bergetar, tapi... 123 00:10:10,200 --> 00:10:11,498 Tidak, tidak, tolong, 124 00:10:11,500 --> 00:10:13,504 terima teleponmu. Berdirilah dan terima teleponmu. 125 00:10:14,837 --> 00:10:17,107 Silakan. Jangan malu. 126 00:10:17,573 --> 00:10:19,206 Berdirilah dan terima teleponmu. 127 00:10:26,383 --> 00:10:27,384 Halo. 128 00:10:28,518 --> 00:10:30,421 Aku akan meneleponmu kembali karena aku sedang ada di kelas. 129 00:10:31,488 --> 00:10:33,224 Tidak, aku sedang di kelasku. 130 00:10:34,990 --> 00:10:37,227 Sekarang ini. Aku sedang berdiri. 131 00:10:37,427 --> 00:10:40,063 Aku tahu ini aneh. Baiklah. 132 00:10:40,330 --> 00:10:41,963 Selamat tinggal. Sampai jumpa. 133 00:10:43,833 --> 00:10:45,001 Menarik. 134 00:10:45,335 --> 00:10:46,269 Aku minta maaf. 135 00:10:47,003 --> 00:10:48,139 Oh, jangan. 136 00:10:50,273 --> 00:10:51,274 Baik. 137 00:10:53,009 --> 00:10:54,408 Dari sini sampai selesai, 138 00:10:54,410 --> 00:10:56,780 kita akan melakukan hal-hal yang sangat berbeda. 139 00:10:57,413 --> 00:11:00,415 Jadi bagi kalian yang bahkan tidak tertarik 140 00:11:00,417 --> 00:11:01,985 untuk berada di sini, silakan pergi. 141 00:11:02,284 --> 00:11:03,853 Cukup berjalan keluar pintu 142 00:11:04,354 --> 00:11:06,456 dan kau akan otomatis menerima nilai C. 143 00:11:07,456 --> 00:11:10,126 Aku tidak mau menyia-nyiakan waktu. 144 00:11:10,393 --> 00:11:12,529 dan aku juga tidak bermaksud menyia-nyiakan waktu kalian. 145 00:11:12,995 --> 00:11:17,165 Jadi bagi kalian yang menerima nilai, 146 00:11:17,167 --> 00:11:21,038 katakanlah, nilai C atau lebih buruk, mari kita bersikap proaktif. 147 00:11:21,238 --> 00:11:23,841 Kemasi barangmu. Dan pergilah sekarang. 148 00:11:24,240 --> 00:11:25,406 Hmm? 149 00:11:28,010 --> 00:11:29,913 Baik. Kita mulai. 150 00:11:31,947 --> 00:11:34,916 Jika ada di antara kalian yang memiliki niat 151 00:11:34,918 --> 00:11:38,252 belajar bisnis, keluar sekarang. 152 00:11:38,254 --> 00:11:40,057 Aku tidak akan mengatakannya lagi. 153 00:11:40,356 --> 00:11:44,592 Jika kau lihat ke bawah dan kau menemukan dirimu mengenakan celana olahraga 154 00:11:44,594 --> 00:11:48,299 atau lebih tepatnya celana dengan tali atau sesuatu, 155 00:11:49,099 --> 00:11:51,098 - tolong pergi saja. - Apa? 156 00:11:51,100 --> 00:11:54,636 Yang terpenting dari semuanya, jika kalian tidak pernah membaca buku 157 00:11:54,638 --> 00:11:57,141 untuk kesenangan internal kita sendiri... 158 00:11:58,341 --> 00:12:00,144 Kau tidak seharusnya berada di sini. Keluarlah. 159 00:12:01,378 --> 00:12:03,277 Jika ada di antara kalian menemukan diri kalian 160 00:12:03,279 --> 00:12:05,615 termasuk dalam salah satu kategori ini. 161 00:12:06,081 --> 00:12:09,052 Aku yakinkan kalian, kalian tidak akan mendapatkan nilai lebih dari nilai C. 162 00:12:11,388 --> 00:12:13,389 Kita mulai lagi. 163 00:12:14,658 --> 00:12:18,528 Pekerja pemerintah dan politisi termasuk di dalamnya. 164 00:12:21,130 --> 00:12:23,967 Komentar celana olahraga tadi bukanlah lelucon. 165 00:12:24,634 --> 00:12:27,538 Aku sakit. Aku terserang flu. 166 00:12:33,710 --> 00:12:36,444 Benar. Sekarang, bagi kalian yang tertarik 167 00:12:36,446 --> 00:12:38,382 untuk belajar dari pikiran yang lebih besar, 168 00:12:39,581 --> 00:12:41,317 dan inilah harinya, 169 00:12:42,152 --> 00:12:44,551 Kalian ditugaskan PR untuk membaca satu buku 170 00:12:44,553 --> 00:12:46,387 dan hanya satu buku saja untuk kuartal ini. 171 00:12:46,389 --> 00:12:49,223 Setelah melakukannya, kalian akan berdiri di sini 172 00:12:49,225 --> 00:12:51,095 dan kalian akan menjalankan kelas kalian sendiri. 173 00:12:52,696 --> 00:12:57,401 Luar biasa. Akan ada raja dan ratu pendingin air, 174 00:12:58,268 --> 00:13:00,204 pelacur perusahaan besok. 175 00:13:03,572 --> 00:13:05,909 Nilai C. Mungkin tidak. 176 00:13:07,277 --> 00:13:11,282 Dan kemudian kalian akan berdiri di sini dan kalian akan meyakinkan teman-teman kalian 177 00:13:12,182 --> 00:13:14,418 tentang pentingnya PR itu. 178 00:13:15,552 --> 00:13:17,153 Untuk itu, kalian akan menerima nilai B. 179 00:13:18,520 --> 00:13:21,991 Jika kalian mengajari sesuatu yang baru, kalian menerima nilai A. 180 00:13:23,726 --> 00:13:24,995 Ada pertanyaan? 181 00:13:26,428 --> 00:13:27,430 Um... 182 00:13:29,032 --> 00:13:31,602 Ah-ha. Ya. Satu hal lagi. 183 00:13:32,601 --> 00:13:35,369 Tidak ada propaganda feminis atau yang aneh-aneh. 184 00:13:35,371 --> 00:13:39,206 Nasib perempuan yang tidak terurus adalah benar-benar hal terakhir 185 00:13:39,208 --> 00:13:41,210 yang aku ingin pikirkan sekarang. 186 00:13:41,778 --> 00:13:43,480 Aku tidak berpikir kau bisa melakukan itu. 187 00:13:44,014 --> 00:13:45,448 Aku baru saja melakukannya. 188 00:13:45,749 --> 00:13:48,686 Dan sekarang, aku akan memulai... 189 00:13:49,719 --> 00:13:51,455 mabuk yang emosional selama 72 jam. 190 00:13:52,154 --> 00:13:54,324 Sepertinya, aku akan minum sendirian 191 00:13:54,591 --> 00:13:56,223 dan aku baik-baik saja dengan itu. 192 00:13:56,225 --> 00:13:59,196 Akibatnya, kelas dibatalkan. 193 00:14:01,663 --> 00:14:02,665 Hanya itu saja. 194 00:14:03,732 --> 00:14:05,034 Kelas dibubarkan. 195 00:14:06,135 --> 00:14:08,536 Oh, ya, omong-omong, jika ada di antara kalian yang menjual ganja 196 00:14:08,538 --> 00:14:11,138 atau kau tahu siapa yang menjualnya, tolong kunjungi aku 197 00:14:11,140 --> 00:14:12,442 selama jam kantor? 198 00:14:12,775 --> 00:14:14,110 Terima kasih. Sampai jumpa. 199 00:14:19,682 --> 00:14:20,750 Apa-apaan itu? 200 00:14:21,750 --> 00:14:24,087 Aku perlu melanjutkan cuti kuartal berikutnya. 201 00:14:24,486 --> 00:14:28,089 Tidak, aku tidak bisa memberimu cuti panjang, butuh satu tahun. 202 00:14:28,091 --> 00:14:29,656 Satu tahun untuk menyelesaikan hal semacam itu. 203 00:14:29,658 --> 00:14:31,626 Kalian harus melakukan sesuatu untuk mempercepatnya. 204 00:14:31,628 --> 00:14:33,364 Tidak, aku tidak bisa. 205 00:14:33,797 --> 00:14:35,399 Untuk apa kau menjalani cuti panjang? 206 00:14:35,631 --> 00:14:39,767 Aku mau menulis novel hebat Amerika berikutnya. 207 00:14:39,769 --> 00:14:41,469 - Oh ya? - Atau novela, 208 00:14:41,471 --> 00:14:44,140 - tergantung panjangnya. - Tentang apa ini? 209 00:14:44,841 --> 00:14:46,509 Ini bercerita tentang anak yatim 210 00:14:46,708 --> 00:14:49,609 yang memelihara kelinci atau kelinci di sekitar sana. 211 00:14:49,611 --> 00:14:50,780 Dan apapun namanya? 212 00:14:51,847 --> 00:14:54,584 Saat ini, judul tentatif-nya adalah Kesenangan Kelinci Ditemukan 213 00:14:55,118 --> 00:14:57,084 karena namanya Kelinci dan cukup aneh, 214 00:14:57,086 --> 00:14:58,652 - Dia bersenang-senang... - Kau penuh omong kosong. 215 00:14:58,654 --> 00:15:00,323 Kau penuh dengan omong kosong. Kau membodohiku. 216 00:15:01,157 --> 00:15:03,257 - Aku menderita kanker, Peter. - Apa? 217 00:15:03,259 --> 00:15:06,296 Aku menderita kanker dan tidak terlihat bagus. 218 00:15:08,163 --> 00:15:09,500 Ya Tuhan, Richard. 219 00:15:12,335 --> 00:15:13,667 Aku tidak ingin mati di sini. 220 00:15:13,669 --> 00:15:15,236 Aku tidak ingin mati di sini seperti ini. 221 00:15:15,238 --> 00:15:18,672 Tolong keluarkan aku. Biarkan aku mati sendiri. 222 00:15:18,674 --> 00:15:20,144 Biarkan aku mati dengan tenang. 223 00:15:22,144 --> 00:15:23,276 Oh, Richard. 224 00:15:23,278 --> 00:15:25,546 Jangan ada tangan di atas meja. 225 00:15:25,548 --> 00:15:26,549 Baik. 226 00:15:28,384 --> 00:15:29,753 Kanker macam apa itu? 227 00:15:30,419 --> 00:15:31,853 Kanker paru-paru. 228 00:15:31,855 --> 00:15:33,157 Kau tidak merokok. 229 00:15:33,423 --> 00:15:36,192 Tidak, sekarang aku bisa. 230 00:15:36,725 --> 00:15:38,825 Dengar, ini akan terjadi pada semua orang. 231 00:15:38,827 --> 00:15:40,163 Inilah yang terjadi pada kita semua. 232 00:15:41,331 --> 00:15:42,430 Maksudku, kau bisa mengalami hal yang sama. 233 00:15:42,432 --> 00:15:43,665 Mengapa kau mengatakan sesuatu seperti itu kepadaku, hah? 234 00:15:43,667 --> 00:15:46,800 Tidak. Aku hanya menjelaskan. Aku minta maaf. Jika itu salah. 235 00:15:46,802 --> 00:15:48,705 - Aku minta maaf. Maaf. - Tidak apa-apa. 236 00:15:48,904 --> 00:15:50,339 Ini dia. 237 00:15:52,307 --> 00:15:54,311 Aku benci gelas banci ini. 238 00:16:01,183 --> 00:16:02,452 Apa yang akan kita lakukan? 239 00:16:05,288 --> 00:16:07,323 Aku akan mengisi lemari obatku. 240 00:16:07,590 --> 00:16:08,625 Dan... 241 00:16:10,393 --> 00:16:11,791 Aku akan mengatasinya. 242 00:16:11,793 --> 00:16:13,261 Tunggu, kau tidak mau perawatan? 243 00:16:13,263 --> 00:16:14,264 Tidak. 244 00:16:18,534 --> 00:16:19,535 Oh. 245 00:16:20,202 --> 00:16:22,203 - Kau berutang padaku, Peter. - Ya, benar. 246 00:16:22,205 --> 00:16:24,204 Ya. Ya, tentu saja. 247 00:16:24,206 --> 00:16:25,208 Terima kasih. 248 00:16:27,409 --> 00:16:28,876 Kau bisa melepaskan tanganku sekarang 249 00:16:28,878 --> 00:16:30,810 dan mungkin kita bisa minum dulu. 250 00:16:30,812 --> 00:16:32,482 - Ya. - Terima kasih. 251 00:16:35,317 --> 00:16:37,453 Jadi sampai akhir bulan. 252 00:16:38,488 --> 00:16:39,719 Untuk kesehatanmu. 253 00:16:39,721 --> 00:16:41,488 Tidak perlu bercanda. 254 00:16:41,490 --> 00:16:43,259 Aku tidak bermaksud bercanda. 255 00:16:43,493 --> 00:16:45,493 Dan jangan mengoceh 256 00:16:45,495 --> 00:16:46,761 mulut kecilmu yang basah tentang ini. 257 00:16:46,763 --> 00:16:48,963 - Tidak, tidak. - Ini bukan urusan siapa-siapa. 258 00:16:48,965 --> 00:16:50,367 - Tapi urusanku - Tentu saja. 259 00:16:51,467 --> 00:16:52,368 Aku pikir, senimu 260 00:16:52,769 --> 00:16:54,770 brilian, menakjubkan, 261 00:16:55,437 --> 00:16:56,874 dan investasi yang luar biasa. 262 00:16:57,573 --> 00:16:59,543 Sesungguhnya... 263 00:17:02,644 --> 00:17:04,381 bisakah kau mengerjakan seluruh kampus? 264 00:17:05,515 --> 00:17:07,818 - Tentu dengan bakatmu... - Ke Universitas Florida? 265 00:17:09,719 --> 00:17:11,251 Itu tanggung jawabku. 266 00:17:11,253 --> 00:17:12,722 Kau tidak perlu khawatir tentang itu. 267 00:17:16,392 --> 00:17:17,827 Untuk perselingkuhan terbarumu. 268 00:17:19,261 --> 00:17:21,261 Dan tindakan terhormatmu. 269 00:17:23,665 --> 00:17:24,734 Hmm-hmm. 270 00:17:26,935 --> 00:17:28,271 Ooh, apa itu? 271 00:17:28,570 --> 00:17:30,671 Ini pil bujur sangkar putih. 272 00:17:30,673 --> 00:17:31,674 Di mana kau mendapatkannya? 273 00:17:33,977 --> 00:17:36,443 Kita adalah tawon paruh baya yang baik. 274 00:17:36,445 --> 00:17:38,948 Kita bisa dapatkan resep untuk apapun yang kita inginkan, sayang. 275 00:17:41,017 --> 00:17:42,251 Baik. 276 00:17:46,388 --> 00:17:47,757 Jika kau menjaga perilaku... 277 00:17:48,758 --> 00:17:50,826 Aku akan memberimu segitiga biru berikutnya. 278 00:17:51,426 --> 00:17:53,296 Aku dengar kau sangat menyukainya. 279 00:17:59,001 --> 00:18:00,937 Kembali ke hal-hal serius. 280 00:18:01,403 --> 00:18:03,707 - Lanjutkan untuk itu. - Dan kau tahu, 281 00:18:04,707 --> 00:18:06,610 Aku tidak peduli tentangmu dan Henry. 282 00:18:07,277 --> 00:18:10,044 Kau lakukan apapun yang kau mau. Tapi kau harus menyadari 283 00:18:10,046 --> 00:18:13,584 bahwa mulai sekarang, aku akan hidup dengan bebas. 284 00:18:15,718 --> 00:18:17,852 Aku telah memainkan peran yang agak sepi 285 00:18:17,854 --> 00:18:19,819 dalam tragedi pernikahan kita. 286 00:18:19,821 --> 00:18:20,856 dan... 287 00:18:21,857 --> 00:18:24,860 terus terang, aku sudah selesai. 288 00:18:25,795 --> 00:18:29,266 Sudah saatnya kita hidup sedikit lebih dekat ke... 289 00:18:29,531 --> 00:18:30,766 kebenaran mendasar dari semuanya itu. 290 00:18:31,901 --> 00:18:36,006 Jadi mulai saat ini, mari kita bercinta dengan siapa kita ingin bercinta. 291 00:18:36,739 --> 00:18:39,343 Mari kita menelan apa yang ingin kita telan. 292 00:18:39,709 --> 00:18:44,312 Dan kesimpulannya, lakukan saja apapun yang kita ingin lakukan dengan baik. 293 00:18:44,314 --> 00:18:45,716 Sini, sini. 294 00:18:46,749 --> 00:18:48,251 Satu permintaan, 295 00:18:50,019 --> 00:18:51,755 kita lakukan dengan bijaksana. 296 00:18:52,387 --> 00:18:55,655 Mari kita setidaknya berusaha menjaga kerusakan orangtua 297 00:18:55,657 --> 00:18:58,828 untuk anak lesbian tercinta kita ke dampak minimum. 298 00:18:59,362 --> 00:19:00,897 Aku sepenuh hati setuju. 299 00:19:01,596 --> 00:19:05,501 Hebat. Dan masalahnya selesai. 300 00:19:09,538 --> 00:19:10,539 Richard? 301 00:19:10,772 --> 00:19:11,774 Ya, sayang? 302 00:19:12,942 --> 00:19:15,778 Bolehkah bertanya apa peralatanmu masih berfungsi? 303 00:19:16,679 --> 00:19:17,848 Aku tidak tahu. 304 00:19:18,647 --> 00:19:20,884 Maksudku, sayangnya, itu tidak aktif selama bertahun-tahun. 305 00:19:23,486 --> 00:19:26,523 Tetapi jika tidak, hanya perlu isi satu resep lagi. 306 00:19:28,124 --> 00:19:31,361 Untuk kehidupan baru kita. 307 00:19:32,060 --> 00:19:33,562 Dan kebebasan barumu. 308 00:19:34,763 --> 00:19:36,766 Sekarang, serahkan yang biru karena aku sudah berperilaku baik. 309 00:19:37,633 --> 00:19:39,436 Dia seperti... 310 00:19:39,801 --> 00:19:43,603 Penyair abad ke-17 yang jatuh cinta dengan sepupunya dan... 311 00:19:44,574 --> 00:19:46,806 -... jatuh cinta dengan sepupunya? - Oh, sial. 312 00:19:46,808 --> 00:19:48,808 Kalian benar-benar brengsek. 313 00:19:48,810 --> 00:19:50,443 - Apa? - Orang tuaku ada di rumah. 314 00:19:50,445 --> 00:19:51,612 Hei. Tidak apa-apa. 315 00:19:51,614 --> 00:19:53,549 Bisakah kau berjanji untuk tidak menghakimiku? 316 00:19:53,750 --> 00:19:56,049 Jangan khawatir, serius. 317 00:19:57,653 --> 00:19:59,687 - Ini rusak. - Hmm. 318 00:19:59,689 --> 00:20:01,921 Maksudku, rusak semuanya. 319 00:20:03,492 --> 00:20:06,696 Itu. 320 00:20:07,596 --> 00:20:10,433 Oh, Olivia. Lihat, sayang. 321 00:20:10,700 --> 00:20:13,036 - Ini Olivia dan temannya. - Apa yang terjadi? 322 00:20:13,635 --> 00:20:15,902 Ibumu memecahkan lampu. 323 00:20:18,508 --> 00:20:19,739 Apa kalian baik-baik saja? 324 00:20:19,741 --> 00:20:21,941 Ya, sayang. Tentu saja, mengapa tidak? 325 00:20:21,943 --> 00:20:23,811 Karena kalian sepertinya mabuk atau memakai narkoba. 326 00:20:23,813 --> 00:20:26,546 Harus diakui, kami berdua mencoba sedikit keduanya. 327 00:20:27,849 --> 00:20:29,984 Tapi jangan biarkan itu memengaruhi keputusanmu. 328 00:20:29,986 --> 00:20:31,219 Jangan dengarkan dia. 329 00:20:31,221 --> 00:20:35,088 Itu hanya resep saja. Aku Veronica, ibu Olivia. 330 00:20:35,090 --> 00:20:36,423 Hai, aku Taylor. 331 00:20:36,425 --> 00:20:37,760 Senang bertemu denganmu... 332 00:20:38,594 --> 00:20:39,860 Permisi. 333 00:20:39,862 --> 00:20:42,566 Hati-hati, sayang. Jangan memaksakan diri. 334 00:20:43,633 --> 00:20:46,199 Jadi apakah dia ini... 335 00:20:46,201 --> 00:20:47,867 Taylor adalah Taylor, Ibu. 336 00:20:47,869 --> 00:20:49,737 Ya, ya, tentu saja. 337 00:20:51,007 --> 00:20:52,942 Dan omong-omong, aku Richard. 338 00:20:54,943 --> 00:20:57,010 - Apa kalian mau minum? - Ya, silakan, ayo. 339 00:20:57,012 --> 00:20:58,746 - Bergabunglah dengan kami untuk minum. - Tidak, tunggu sebentar. Tidak. 340 00:20:58,748 --> 00:21:00,948 Kalian menjadi sangat menyeramkan. Kami pergi. 341 00:21:00,950 --> 00:21:02,583 - Menyeramkan? - Ya. 342 00:21:02,585 --> 00:21:04,121 Kami hanya bersenang-senang. 343 00:21:04,519 --> 00:21:05,452 Ayolah. 344 00:21:05,454 --> 00:21:07,086 Baiklah, senang bertemu dengan kalian. 345 00:21:07,088 --> 00:21:08,625 - Sampai jumpa. - Senang bertemu denganmu. 346 00:21:10,692 --> 00:21:12,695 Tadi menyenangkan. 347 00:21:15,230 --> 00:21:16,967 Jadi bagaimana menurutmu yang terjadi? 348 00:21:17,232 --> 00:21:19,632 Pada skala satu hingga sepuluh, 349 00:21:19,634 --> 00:21:21,037 Aku akan bilang empat. 350 00:21:22,904 --> 00:21:24,007 Sepakat. 351 00:21:25,040 --> 00:21:27,476 Aku hanya sedikit kecewa pada diriku sendiri. 352 00:21:28,144 --> 00:21:31,580 Aku merasa malu. Ya. 353 00:21:33,982 --> 00:21:35,851 Apa yang terjadi pada kita, Richard? 354 00:21:36,719 --> 00:21:38,087 Apa yang terjadi pada kita? 355 00:21:40,056 --> 00:21:41,057 Kehidupan. 356 00:21:42,124 --> 00:21:43,190 Kau tahu, jika aku bisa kembali ke masa lalu, 357 00:21:43,192 --> 00:21:46,430 Aku bahkan tidak tahu apa yang harus aku perbaiki. 358 00:21:47,696 --> 00:21:50,500 Aku bisa dengan mudah memikirkan banyak hal. 359 00:21:50,932 --> 00:21:52,435 Aku tidak bertanya padamu. 360 00:21:52,934 --> 00:21:53,903 Benar. 361 00:21:55,105 --> 00:21:57,007 Kau akan merusak semua hadiah pernikahan kita. 362 00:21:57,240 --> 00:21:59,608 Apa kau pernah menyadari bahwa semuanya ini hampa? 363 00:21:59,808 --> 00:22:01,444 Apa artinya itu? 364 00:22:02,778 --> 00:22:03,779 Itu tidak masalah. 365 00:22:09,684 --> 00:22:10,921 Richard? 366 00:22:12,020 --> 00:22:13,056 Ya, sayang? 367 00:22:14,690 --> 00:22:16,559 Terima kasih sudah membantuku. 368 00:22:19,662 --> 00:22:20,861 Tentu saja. 369 00:22:22,531 --> 00:22:24,965 Selalu memegang rambutmu ke belakang 370 00:22:24,967 --> 00:22:26,866 salah satu kehormatan besar dalam hidupku. 371 00:22:26,868 --> 00:22:28,571 Aku serius. 372 00:22:29,571 --> 00:22:31,006 Dalam beberapa hal, aku juga. 373 00:22:36,846 --> 00:22:38,981 Apa kau pikir Olivia membenciku? 374 00:22:41,250 --> 00:22:42,251 Ya. 375 00:22:43,818 --> 00:22:45,221 Sudah seharusnya. 376 00:22:49,659 --> 00:22:51,595 Aku bukan orang jahat. 377 00:22:54,329 --> 00:22:55,999 Aku tahu, Veronica. 378 00:22:59,134 --> 00:23:00,737 Tidak ada yang mengatakan kau begitu. 379 00:23:03,061 --> 00:23:07,861 Bagian II Persetan Itu dan Lakukan Itu dengan Benar 380 00:23:10,846 --> 00:23:12,816 Baik, kalian adalah... 381 00:23:13,182 --> 00:23:15,852 kelompok anak-anak yang relatif menarik. 382 00:23:16,117 --> 00:23:19,286 Maksudku, aku melihat beberapa dagu lemah di sana-sini. 383 00:23:19,288 --> 00:23:22,221 Tapi aku pikir itu mungkin hanya karena beberapa 384 00:23:22,223 --> 00:23:25,191 pembiakan New England yang baik. Hmm? 385 00:23:25,193 --> 00:23:28,128 Ibu cantik, ayah kaya, 386 00:23:28,130 --> 00:23:30,700 musim dingin yang dingin, hal semacam itu. 387 00:23:32,602 --> 00:23:33,836 Kau merokok? 388 00:23:34,604 --> 00:23:35,605 Tidak. 389 00:23:36,038 --> 00:23:37,171 Kau terlihatnya begitu. 390 00:23:37,173 --> 00:23:38,805 Aku, Tn. Brown. 391 00:23:38,807 --> 00:23:40,609 Apa kau keberatan jika aku minta satu? 392 00:23:40,910 --> 00:23:42,112 Tidak, tidak sama sekali. 393 00:23:44,180 --> 00:23:46,716 Jadi, um... 394 00:23:47,215 --> 00:23:50,286 mari kita lanjutkan dan perkenalkan diri kita. 395 00:23:51,753 --> 00:23:53,022 Ada sukarelawan? 396 00:23:54,323 --> 00:23:57,290 Aku akan terlebih dahulu. Namaku Richard. 397 00:23:57,292 --> 00:23:59,562 Aku profesormu. Lanjutkan. 398 00:24:12,307 --> 00:24:13,309 Wow. 399 00:24:13,909 --> 00:24:15,645 Celaka sialan. 400 00:24:18,079 --> 00:24:19,115 Yesus. 401 00:24:19,682 --> 00:24:20,916 Baik. 402 00:24:21,817 --> 00:24:22,885 Siapa selanjutnya? 403 00:24:26,321 --> 00:24:27,623 Bagaimana denganmu? 404 00:24:28,223 --> 00:24:30,693 - Aku? - Ya, kau, 405 00:24:30,893 --> 00:24:32,028 gadis dengan telepon. 406 00:24:33,095 --> 00:24:34,297 Kau siapa, 407 00:24:34,896 --> 00:24:36,229 mengapa kami harus mengenalmu, 408 00:24:36,231 --> 00:24:38,801 apa yang ingin kau lakukan dengan hidupmu? 409 00:24:40,702 --> 00:24:41,704 Baik. 410 00:24:43,372 --> 00:24:44,608 Aku Claire. 411 00:24:46,208 --> 00:24:47,844 Aku dari Upstate New York. 412 00:24:50,112 --> 00:24:51,348 Kenapa kalian harus mengenalku? 413 00:24:54,215 --> 00:24:55,784 Aku tidak tahu. 414 00:24:56,352 --> 00:24:57,621 Ya. Aku tidak tahu. 415 00:25:01,390 --> 00:25:03,994 Aku kira mungkin karena pamanku presiden sekolah. 416 00:25:04,259 --> 00:25:06,997 Henry Wright adalah pamanmu? 417 00:25:07,328 --> 00:25:09,930 - Ya. - Aku tidak tahan dengan keparat itu. 418 00:25:11,967 --> 00:25:13,403 Aku juga tidak benar-benar menyukainya. 419 00:25:13,868 --> 00:25:15,371 Itu sangat bagus untuk didengar. 420 00:25:15,938 --> 00:25:18,305 Maksudku, dia seperti es krim persik. 421 00:25:18,307 --> 00:25:20,410 Berlendir dan... 422 00:25:22,310 --> 00:25:23,211 Aku punya ide. 423 00:25:24,012 --> 00:25:26,015 Bagaimana kalau kita hentikan sebentar omong kosong ini 424 00:25:27,016 --> 00:25:29,048 lalu kita pergi ke bar, 425 00:25:29,050 --> 00:25:31,184 dan kita bisa melanjutkannya di sana. 426 00:25:31,186 --> 00:25:33,187 Ayah biologisku sebenarnya bertemu ibuku 427 00:25:33,189 --> 00:25:35,956 pada pertemuan kompos bulanan di Boston. 428 00:25:35,958 --> 00:25:38,324 Dia adalah antropolog sosial ini di... 429 00:25:38,326 --> 00:25:40,896 Baik. Rose, 430 00:25:41,196 --> 00:25:44,033 pergi dan ambil dua pitcher lagi untuk semua orang, ya? 431 00:25:44,799 --> 00:25:46,767 Kenapa tidak kalian taruh saja di meja kalian? 432 00:25:46,769 --> 00:25:48,168 Tidak, bukan itu intinya. 433 00:25:48,170 --> 00:25:50,504 Lihat, aku ingin kau pergi dan mengambilnya. 434 00:25:50,506 --> 00:25:52,776 Dan aku ingin kau pergi dan mengambilnya sekarang? 435 00:25:53,776 --> 00:25:54,911 Bisakah aku memesan hummus? 436 00:25:55,211 --> 00:25:56,880 Ya, pesanlah hummus. 437 00:25:59,347 --> 00:26:00,750 Terima kasih. 438 00:26:01,884 --> 00:26:04,019 Biar aku memberi kalian semua nasihat. 439 00:26:04,987 --> 00:26:09,155 Pimpinlah sangat jelas, siapapun bahkan yang paling lemah, 440 00:26:09,157 --> 00:26:13,459 pinggang paling ramping dari konsepsi yang disengaja. 441 00:26:13,461 --> 00:26:15,328 Aku dikandung dengan sengaja. 442 00:26:15,330 --> 00:26:17,000 Baik, aku harus tahu namamu. 443 00:26:17,532 --> 00:26:21,203 Ngomong-ngomong, aku harap orang tuamu memberitahumu 444 00:26:22,371 --> 00:26:24,340 pada akhirnya kalian akan mati. 445 00:26:25,508 --> 00:26:27,440 Kalian akan mati. Kalian akan mati. 446 00:26:27,442 --> 00:26:29,942 Kalian akan mati. Suatu hari, 447 00:26:29,944 --> 00:26:33,348 bahkan Rose kecil kita yang diberkati juga akan mati. 448 00:26:34,048 --> 00:26:36,318 Jadi, yang ingin aku tanyakan, mengapa kita harus 449 00:26:36,852 --> 00:26:40,953 seperti mengambang menjalani hal-hal yang aneh ini 450 00:26:40,955 --> 00:26:43,959 yang disebut kehidupan tapi tanpa ada kehidupan? 451 00:26:44,492 --> 00:26:46,162 Kau tahu, hidup. 452 00:26:47,496 --> 00:26:49,395 Tidak ada. Tidak ada sama sekali. 453 00:26:49,397 --> 00:26:51,832 Hidup yang membosankan sekali. 454 00:26:51,834 --> 00:26:54,535 Kalian tahu. Seperti mengaduk kotoran. Sialan. 455 00:26:54,537 --> 00:27:00,977 Persetan itu benar. Yang ingin aku tekankan adalah memperkaya hidup kita. 456 00:27:01,477 --> 00:27:04,111 Dan cobalah ambil beberapa hikmat 457 00:27:04,113 --> 00:27:05,845 yang bisa kita bawa. 458 00:27:05,847 --> 00:27:08,382 Kalian tahu, sesuatu yang lain selain bawaan ibu dan ayah kalian. 459 00:27:08,384 --> 00:27:10,153 Diberkatilah kau, sayang. 460 00:27:11,252 --> 00:27:14,490 Kau tahu, aku mau mengedipkan mata padamu tetapi aku tidak tahu caranya. 461 00:27:16,192 --> 00:27:18,525 Jadi aku pikir kalian harus memahaminya. 462 00:27:18,527 --> 00:27:21,394 - Ada yang mau yang lain? - Ya, bisakah aku memesan wiski? 463 00:27:21,396 --> 00:27:22,464 Oh, tidak apa-apa. 464 00:27:24,834 --> 00:27:26,099 Dia mengedip padaku. 465 00:27:26,101 --> 00:27:27,601 Aku mendapatkan hummus, jadi... 466 00:27:27,603 --> 00:27:28,901 Natal terselamatkan. 467 00:27:30,205 --> 00:27:31,406 Tuhanku. 468 00:27:32,508 --> 00:27:33,777 Inilah dia. 469 00:27:34,143 --> 00:27:36,476 Semoga kita selamanya mengingat 470 00:27:36,478 --> 00:27:38,578 bahwa di setiap saat, 471 00:27:38,580 --> 00:27:41,350 kita sedang menyusun kisah hidup kita. 472 00:27:42,550 --> 00:27:45,821 Mari kita menjadikannya bacaan yang bermakna 473 00:27:46,121 --> 00:27:49,159 atau paling tidak, yang menarik, ya? 474 00:27:49,892 --> 00:27:51,290 Baiklah. Bersulang. 475 00:27:51,292 --> 00:27:53,362 Bersulang. 476 00:27:54,529 --> 00:27:56,965 Sekarang, aku permisi, 477 00:27:57,967 --> 00:28:01,004 Aku berniat untuk mengeksplorasi sedikit perselingkuhan. 478 00:28:03,038 --> 00:28:03,903 Apa-apaan ini? 479 00:28:03,905 --> 00:28:05,441 Baiklah, anak-anak. Selamat bersenang-senang. 480 00:28:09,211 --> 00:28:10,344 Aku sangat menyesal. 481 00:28:10,346 --> 00:28:11,911 - Bercintalah denganku. - Baiklah. 482 00:28:14,884 --> 00:28:16,449 Kau tidak harus membuat pilihan sama sekali. 483 00:28:16,451 --> 00:28:18,485 Kita bisa membahas semuanya. Kita bisa merenovasi aula sains. 484 00:28:18,487 --> 00:28:20,453 Kita bisa membawa kursi baru ke departemen bahasa Inggris. 485 00:28:20,455 --> 00:28:22,958 Baik, aku berkata, "Yah, tentu saja, itu tidak perlu dikatakan." 486 00:28:37,239 --> 00:28:39,206 Tentunya kau lebih baik... 487 00:28:39,208 --> 00:28:41,007 Kau tahu, peringkat perguruan tinggi daripadaku. 488 00:28:41,009 --> 00:28:42,177 Diamlah. 489 00:28:42,478 --> 00:28:44,944 Yesus, Veronica. Apa itu tadi? 490 00:28:44,946 --> 00:28:47,082 Sst. Sst. 491 00:28:51,185 --> 00:28:52,855 Pergilah. 492 00:28:53,321 --> 00:28:54,356 Biarkan mereka menonton. 493 00:29:07,469 --> 00:29:08,969 Rose, tutup mulutmu. 494 00:29:08,971 --> 00:29:10,573 Kau tidak menarik saat menganga seperti itu. 495 00:29:11,240 --> 00:29:12,575 Danny boy, bantu aku. 496 00:29:13,041 --> 00:29:14,641 Tutup orderan mejanya saat kalian selesai. 497 00:29:14,643 --> 00:29:16,410 - Ya. - Dan apa... 498 00:29:16,412 --> 00:29:18,411 Maaf, siapa namamu lagi, sayang? 499 00:29:18,413 --> 00:29:19,414 Sarah. 500 00:29:19,714 --> 00:29:20,515 Sarah. 501 00:29:21,182 --> 00:29:23,182 Pastikan dan tinggalkan Sarah uang tip yang cukup 502 00:29:23,184 --> 00:29:25,520 karena ternyata dia orang yang sangat, sangat baik. 503 00:29:26,355 --> 00:29:28,055 Aku akan bertemu kalian minggu depan, ya? 504 00:29:28,057 --> 00:29:30,960 Oh, ya, Rose. Biarkan aku menyingkir dulu. 505 00:29:31,259 --> 00:29:34,129 - Jadi bersiaplah. - Tapi aku tidak tahu harus berbuat apa. 506 00:29:34,529 --> 00:29:36,563 Moby Dick. Moby Dick itu. 507 00:29:36,565 --> 00:29:38,401 Ide bagus. Baiklah. 508 00:29:39,067 --> 00:29:40,169 Selamat menikmati. 509 00:29:43,071 --> 00:29:46,008 Dia baru saja mengenal pelayan itu dalam waktu kurang dari satu menit. 510 00:29:46,342 --> 00:29:47,540 Dan menidurinya di kamar mandi. 511 00:29:47,542 --> 00:29:49,442 Ya, mereka berdua sudah sama-sama dewasa, 512 00:29:49,444 --> 00:29:51,044 jadi mereka dapat melakukan apapun yang mereka inginkan. 513 00:29:51,046 --> 00:29:52,282 Bersulang untuk itu. 514 00:29:58,420 --> 00:30:00,289 Jibbles, Jibbles, lihat. 515 00:30:01,522 --> 00:30:04,126 Lihat, aku rasa ibu sedang selingkuh. 516 00:30:34,323 --> 00:30:35,458 Apa katanya? 517 00:30:36,557 --> 00:30:37,593 Itu berhasil. 518 00:30:39,327 --> 00:30:41,193 Ayo kita coba hentikan dia 519 00:30:41,195 --> 00:30:43,263 - Dari minum terlalu banyak. - Oh Peter, ayolah. 520 00:30:43,265 --> 00:30:44,498 Dia sedang bersenang-senang. 521 00:30:44,500 --> 00:30:46,298 Richard, kau terlihat agak bersemangat. 522 00:30:46,300 --> 00:30:48,136 Aku baru saja berhubungan seks tanpa kondom. 523 00:30:49,070 --> 00:30:50,138 Oh, dengan siapa? 524 00:30:51,339 --> 00:30:53,442 Gadis yang sangat manis dari Lion's Pub. Halo, Donna. 525 00:30:53,808 --> 00:30:57,312 Menjijikkan. Kenapa dia beritahukan itu pada kita? 526 00:31:01,717 --> 00:31:03,216 Jadi, bagaimana harimu, sayang? 527 00:31:03,218 --> 00:31:04,220 Baik. 528 00:31:04,653 --> 00:31:07,219 Baik. Baik baik saja. 529 00:31:07,221 --> 00:31:09,424 - Bagaimana kabar Taylor? - Dia baik baik saja. 530 00:31:09,691 --> 00:31:11,027 Bahkan itu lebih baik lagi. 531 00:31:12,493 --> 00:31:15,263 Mari kita bersulang untuk hari yang baik sepanjang hari. 532 00:31:16,832 --> 00:31:19,065 Halo. 533 00:31:19,067 --> 00:31:21,636 Hmm, Veronica. 534 00:31:23,404 --> 00:31:24,574 Duduklah. 535 00:31:29,478 --> 00:31:30,643 Terima kasih. 536 00:31:30,645 --> 00:31:32,382 Sama-sama. 537 00:31:37,486 --> 00:31:41,357 Sekarang, mari kita coba lagi, oke? 538 00:31:42,391 --> 00:31:46,528 Olivia, ibumu ingin meminta maaf. 539 00:31:49,397 --> 00:31:52,601 Ya, aku ingin meminta maaf... 540 00:31:54,336 --> 00:31:57,539 untuk kelakuanku malam itu. 541 00:31:58,740 --> 00:32:02,711 Aku tidak tahu mengapa reaksiku begitu, um... 542 00:32:04,512 --> 00:32:05,548 Aku tidak tahu. 543 00:32:05,881 --> 00:32:07,350 Sayap kanan? 544 00:32:08,450 --> 00:32:09,552 Ya. 545 00:32:14,623 --> 00:32:16,125 Aku sungguh minta maaf. 546 00:32:20,561 --> 00:32:21,563 Indah. 547 00:32:23,198 --> 00:32:25,835 Olivia, apa kau menerima permintaan maaf ibumu? 548 00:32:28,737 --> 00:32:29,806 Yakin? 549 00:32:31,173 --> 00:32:32,208 Baiklah, bagus. 550 00:32:34,242 --> 00:32:35,510 Masalahnya sudah beres. 551 00:32:36,778 --> 00:32:38,081 Selamat makan. 552 00:32:40,715 --> 00:32:42,815 Jadi, Ismail mengklaim bahwa sebuah perjalanan keliling dunia 553 00:32:42,817 --> 00:32:45,552 hanya membawamu kembali ke tempatmu dimana kau mulai, 554 00:32:45,554 --> 00:32:48,220 tetapi kenyataannya berasal dari seorang pria, yang kehilangan segalanya 555 00:32:48,222 --> 00:32:50,724 yang adalah seluruh realitas dan kesadarannya 556 00:32:50,726 --> 00:32:52,191 selama beberapa tahun terakhir... 557 00:32:52,193 --> 00:32:53,826 Apa ada rona di wajahku? 558 00:32:53,828 --> 00:32:56,331 Aku tidak tahu. Sulit dikatakan dari sini. 559 00:32:57,465 --> 00:33:00,235 Rasanya benar-benar seperti ada rona di wajahku. 560 00:33:01,670 --> 00:33:03,206 Ada yang punya pertanyaan? 561 00:33:04,338 --> 00:33:06,808 Apa? Oh, uh, ya. Um... 562 00:33:07,843 --> 00:33:09,211 Singkatnya? 563 00:33:10,578 --> 00:33:11,614 Pembalasan. 564 00:33:15,416 --> 00:33:16,519 Jadi, kau menyukainya? 565 00:33:18,420 --> 00:33:20,556 Ya. Ya, aku menyukainya. 566 00:33:21,623 --> 00:33:25,324 Namun, tidak ada wanita yang berbahu lebar meratapi, 567 00:33:25,326 --> 00:33:28,364 dan terisak-isak dari jendela lantai dua, bukan? 568 00:33:28,630 --> 00:33:30,466 - Tidak. - Bagus. 569 00:33:30,965 --> 00:33:32,431 Artinya kita akan mengurai 570 00:33:32,433 --> 00:33:34,503 kepribadian kerjasama-mu. 571 00:33:34,736 --> 00:33:38,505 Mungkin kita akan dapatkan sedikit pandangan darimu 572 00:33:38,507 --> 00:33:39,940 sebelum akhir kuartal. 573 00:33:39,942 --> 00:33:41,176 Maaf? 574 00:33:41,509 --> 00:33:42,778 Kau mendapat nilai A minus. 575 00:33:45,580 --> 00:33:47,315 Itu bukan sesuatu yang jelek. 576 00:33:49,718 --> 00:33:51,383 Sebentar, anak-anak. 577 00:33:51,385 --> 00:33:52,818 Aku harus melihatnya sekali lagi 578 00:33:52,820 --> 00:33:55,521 pada artistik yang akan lahir ini. 579 00:33:55,523 --> 00:33:58,658 Lihat itu, Yesus Kristus, 580 00:33:58,660 --> 00:33:59,929 suatu kesalahan yg bodoh. 581 00:34:00,895 --> 00:34:03,331 Kesalahan yang sangat besar. 582 00:34:04,766 --> 00:34:07,336 - Hai, sayang. - Bukankah itu pekerjaan istrimu? 583 00:34:07,536 --> 00:34:09,204 Ya, itu benar. Benar sekali. 584 00:34:10,304 --> 00:34:12,507 Bukan berarti aku tidak punya pendapat mengenai hal itu. 585 00:34:16,744 --> 00:34:17,846 Siapa itu? 586 00:34:18,280 --> 00:34:19,782 Ini Daniel Wright. 587 00:34:20,481 --> 00:34:21,550 Masuklah. 588 00:34:26,822 --> 00:34:27,957 Musik yang bagus. 589 00:34:28,990 --> 00:34:30,927 Kupikir kau akan mendengarkan sesuatu yang berbeda. 590 00:34:31,860 --> 00:34:33,429 Sungguh, seperti apa tepatnya? 591 00:34:33,695 --> 00:34:37,567 Aku tidak tahu. Buddy Holly mungkin? 592 00:34:38,367 --> 00:34:40,570 Yesus, berapa umurku menurutmu? 593 00:34:42,271 --> 00:34:43,573 Sekitar 60 tahun mungkin. 594 00:34:44,840 --> 00:34:46,542 Menyedihkan sekali. 595 00:34:46,775 --> 00:34:49,775 - Aku minta maaf. Aku... - Tidak, tidak. 596 00:34:49,777 --> 00:34:51,980 Kau bicara jujur, tidak apa-apa. Masuklah. 597 00:34:53,014 --> 00:34:54,382 Baik, aku membawakanmu beberapa ganja. 598 00:34:54,583 --> 00:34:56,552 - Tidak. - Ya. 599 00:34:56,985 --> 00:34:58,320 Aku membuatkanmu brownies. 600 00:34:59,887 --> 00:35:03,391 Wow. Kau baik sekali. 601 00:35:03,659 --> 00:35:05,325 Berapa hutangku? 602 00:35:05,327 --> 00:35:06,892 Itu ada di rumah. Jika kau menginginkan lebih, 603 00:35:06,894 --> 00:35:08,827 kita bisa bicara harga nanti. 604 00:35:08,829 --> 00:35:12,235 Persetan aku. Terima kasih banyak. 605 00:35:12,467 --> 00:35:14,269 - Sama sama. - Terima kasih. 606 00:35:20,309 --> 00:35:22,745 Mm-hmm. Mmm 607 00:35:25,414 --> 00:35:27,283 Kau keberatan jika aku bertanya sesuatu yang pribadi kepadamu? 608 00:35:27,916 --> 00:35:29,318 Tidak, silakan. 609 00:35:30,652 --> 00:35:31,987 Apa kau pernah bersama seorang pria? 610 00:35:37,425 --> 00:35:40,929 Tidak. Tidak pernah. 611 00:35:42,664 --> 00:35:44,834 Tidak, aku tidak bisa mengatakan pernah. 612 00:35:45,367 --> 00:35:46,635 Apa kau ingin meniduriku? 613 00:35:46,835 --> 00:35:47,836 Seperti... 614 00:35:50,838 --> 00:35:52,641 - di pantatmu? - Ya. 615 00:35:53,909 --> 00:35:57,380 - Apa itu bersih? - Ya. Maksudku seharusnya. 616 00:35:57,813 --> 00:36:01,617 Tapi tidak. Maksudku, aku bisa memberikanmu blowjob juga. 617 00:36:05,653 --> 00:36:08,921 Baik. Tuangkan aku satu lagi 618 00:36:08,923 --> 00:36:10,889 dan tolong bikin penuh karena aku... 619 00:36:10,891 --> 00:36:14,661 - Tentu saja. - ...tidak yakin berapa kali itu 620 00:36:14,663 --> 00:36:16,632 aku akan coba mengingatnya. 621 00:36:32,681 --> 00:36:33,816 Terima kasih. 622 00:36:45,159 --> 00:36:47,793 Jadi, seperti, tidak ada... Maksudku, tidak bisa... 623 00:36:47,795 --> 00:36:49,128 kita tidak harus berciuman, kan? 624 00:36:49,130 --> 00:36:51,399 - Tidak ada ciuman. - Tidak. Wow. 625 00:36:51,800 --> 00:36:53,566 Tidak karena kita laki-laki, bukan? 626 00:36:53,568 --> 00:36:54,836 - Ya. - Oh, baiklah. 627 00:36:55,070 --> 00:36:57,039 Dan jadi kita berkumpul untuk mendedikasikan... 628 00:36:57,905 --> 00:37:02,110 karya salah satu seniman kontemporer terbaik saat ini, 629 00:37:02,943 --> 00:37:06,414 dan seseorang yang aku merasa terhormat untuk memanggilnya teman baik, 630 00:37:06,847 --> 00:37:11,184 Ibu Veronica Sinclair Brown. Pekerjaan yang bagus. 631 00:37:11,186 --> 00:37:13,853 - Ini benar-benar busuk. - Indah sekali. 632 00:37:13,855 --> 00:37:16,125 Ini luar biasa. 633 00:37:20,461 --> 00:37:21,831 Oh, bagus sekali. 634 00:37:22,898 --> 00:37:24,767 Bolehkah aku bertanya apa itu? 635 00:37:26,635 --> 00:37:27,603 Itu kebodohan raksasa. 636 00:37:29,637 --> 00:37:32,104 - Oh. - Ini dia. 637 00:37:32,106 --> 00:37:34,976 - Luar biasa. Bagus sekali. - Dengar, dengar. 638 00:37:35,443 --> 00:37:36,976 - Indah sekali. - Benar-benar indah. 639 00:37:36,978 --> 00:37:37,943 Kami sangat menghargainya. 640 00:37:37,945 --> 00:37:39,914 Kami beruntung memilikimu. Bisa aku permisi? 641 00:37:40,882 --> 00:37:42,485 - Bagaimana pendapat kalian? - Oh. 642 00:37:42,884 --> 00:37:45,617 Ibu bilang aku tidak diizinkan pergi ke sekolah negeri. 643 00:37:45,619 --> 00:37:47,887 Ibumu tidak izinkan untuk berkata kau tidak diizinkan. 644 00:37:47,889 --> 00:37:50,657 Mungkin lebih baik jika kau tidak melakukannya. 645 00:37:50,659 --> 00:37:51,990 Jangan dengarkan dia. Dengarkan aku. 646 00:37:51,992 --> 00:37:53,827 Kerja yang luar biasa, sungguh. 647 00:37:53,829 --> 00:37:55,628 - Terima kasih, Peter. - Ya. 648 00:37:55,630 --> 00:37:56,898 Bagaimana menurutmu, Olive? 649 00:37:57,766 --> 00:37:59,769 Ya, itu bagus. 650 00:38:00,068 --> 00:38:01,537 Itu baik-baik saja, ya. 651 00:38:03,038 --> 00:38:06,139 Jadi, akankah kita memiliki minuman perayaan? 652 00:38:06,141 --> 00:38:09,041 Aku ingin sekali, tetapi Henry memintaku makan malam 653 00:38:09,043 --> 00:38:11,778 dengan para dermawan. Ini uang lama dari Connecticut. 654 00:38:11,780 --> 00:38:13,646 - Oh - Kita akan bertemu di rumah. 655 00:38:13,648 --> 00:38:15,818 Sampai jumpa sayang. Terima kasih, Peter. 656 00:38:18,052 --> 00:38:19,251 Apa kau yakin tidak mau 657 00:38:19,253 --> 00:38:20,789 sedikit vodka atau brownies? 658 00:38:21,188 --> 00:38:23,655 Mengapa ayah dan ibu masih bersama? 659 00:38:23,657 --> 00:38:26,494 Ya. 660 00:38:27,496 --> 00:38:29,465 Itu pertanyaan yang agak aneh. 661 00:38:29,764 --> 00:38:30,932 Tidak. 662 00:38:31,932 --> 00:38:34,570 Dan ayah kira kau benar, kami... 663 00:38:35,202 --> 00:38:36,806 Ayah pikir seiring bertambahnya usia, 664 00:38:38,606 --> 00:38:42,941 Kau menemukan dirimu butuh seseorang 665 00:38:42,943 --> 00:38:45,815 untuk memikul hidup yang bertanggung jawab 666 00:38:46,547 --> 00:38:49,717 yang tidak berubah persisnya seperti yang kau bayangkan. 667 00:38:51,052 --> 00:38:52,588 Yesus, ayah. 668 00:38:52,920 --> 00:38:53,955 Ayah tahu. 669 00:38:55,789 --> 00:38:59,695 Tapi dengarkan ayah, tidak semua hubungan harus seperti itu. 670 00:39:01,596 --> 00:39:03,565 Maksud ayah, ayah mengatakan apa yang kebanyakan terjadi. 671 00:39:05,300 --> 00:39:06,301 Baik. 672 00:39:07,668 --> 00:39:11,574 Pada catatan bahagia itu. Bagaimana kabarnya dengan Taylor? 673 00:39:12,673 --> 00:39:13,976 Ini berjalan sangat baik. 674 00:39:17,646 --> 00:39:20,713 Ya? Bagus, berita bagus. 675 00:39:20,715 --> 00:39:21,851 Bagus sekali. 676 00:39:24,552 --> 00:39:25,721 Apa kau sedang jatuh cinta? 677 00:39:31,992 --> 00:39:33,996 Ya. Memang. 678 00:39:35,764 --> 00:39:37,867 Wow. Tidak ada apa-apa. 679 00:39:41,570 --> 00:39:43,772 Ya, ayah turut senang, sayang. 680 00:39:44,606 --> 00:39:46,976 Ayah sangat senang. Ayah sangat senang untukmu. 681 00:39:48,842 --> 00:39:49,844 Terima kasih. 682 00:39:55,750 --> 00:39:57,786 Kau pastikan dia mengerti nilaimu. 683 00:39:59,286 --> 00:40:01,990 - Aku tahu. Dia tahu. - Lebih baik dia begitu. 684 00:40:03,224 --> 00:40:04,593 Dia sebaiknya begitu. 685 00:40:15,637 --> 00:40:16,972 Putrimu jatuh cinta. 686 00:40:18,974 --> 00:40:20,576 Apa kau mengatakan padanya untuk berhati-hati? 687 00:40:20,809 --> 00:40:21,810 Tidak. 688 00:40:24,646 --> 00:40:26,081 Memberitahunya untuk menikmati dirinya sendiri. 689 00:40:29,884 --> 00:40:32,818 Untuk menyadari nasib seseorang adalah satu-satunya kewajiban seseorang. 690 00:40:32,820 --> 00:40:34,954 jadi, dia mulai mendengarkan gurun, 691 00:40:34,956 --> 00:40:37,293 dan menemukan jiwa dunia, 692 00:40:37,726 --> 00:40:39,626 yang lalu tak terhindarkan, membawa kita ke... 693 00:40:39,628 --> 00:40:40,796 Baiklah, berhenti. 694 00:40:41,795 --> 00:40:42,931 Kau mendapat nilai B. 695 00:40:43,164 --> 00:40:45,200 - Tapi aku belum selesai. - Silahkan duduk. 696 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Aku pikir itu hebat. 697 00:40:49,670 --> 00:40:50,806 Izinkan aku mengajukan pertanyaan. 698 00:40:51,873 --> 00:40:53,809 Apa kalian mendapatkan sesuatu dari omong kosong ini? 699 00:40:54,074 --> 00:40:55,041 Ya. 700 00:40:55,043 --> 00:40:58,079 Bagus. Karena harus aku katakan, aku juga. 701 00:40:58,313 --> 00:41:02,014 Maksudku, kalian semua kelompok dewasa muda yang solid, 702 00:41:02,016 --> 00:41:03,416 dan aku menikmati pertemanan kalian. 703 00:41:03,418 --> 00:41:07,189 Ya. Ya, dapat kukatakan kita semua cukup dewasa. 704 00:41:08,023 --> 00:41:11,827 Yah, kedewasaan adalah kata lain untuk... 705 00:41:12,226 --> 00:41:13,295 berapa banyak penderitaan yang bisa kalian telan. 706 00:41:13,862 --> 00:41:15,030 Ya, benar-benar. 707 00:41:16,297 --> 00:41:17,362 Aku bicara tentang kencing dan kotoran orang lain, Rose, 708 00:41:17,364 --> 00:41:18,733 bukan milikmu sendiri 709 00:41:19,099 --> 00:41:20,833 Apa kalian keberatan jika aku merokok? 710 00:41:20,835 --> 00:41:22,170 Mm-mm. 711 00:41:22,871 --> 00:41:23,838 Um... 712 00:41:24,706 --> 00:41:25,708 Terima kasih. 713 00:41:26,509 --> 00:41:28,807 Aku lebih senang membantu, mengambil kelasnya, 714 00:41:28,909 --> 00:41:30,846 jika itu benar-benar membantu. 715 00:41:33,248 --> 00:41:34,950 Kau pasti bercanda. 716 00:41:35,717 --> 00:41:38,050 Apa dia merokok ganja? 717 00:41:38,052 --> 00:41:41,688 Mungkin dia hanya berusaha menjadi... 718 00:41:41,690 --> 00:41:43,224 Tidak bisa dipercaya sialan. 719 00:41:44,059 --> 00:41:45,691 Oh, Richard. 720 00:41:49,797 --> 00:41:51,332 Kenapa kau memakai kacamata hitam? 721 00:41:53,034 --> 00:41:55,735 Aku menderita kanker, sudah seharusnya aku memakai kacamata hitam 722 00:41:55,737 --> 00:41:57,269 di tempat yang tidak biasa. 723 00:41:57,271 --> 00:41:58,273 Ya. 724 00:42:02,710 --> 00:42:05,146 Permisi, bisakah kami minta dua lagi? 725 00:42:06,715 --> 00:42:08,917 Tidak, tolong bon-nya. 726 00:42:11,018 --> 00:42:12,184 Mengapa? 727 00:42:12,186 --> 00:42:15,921 Dengar, kau ikut denganku. 728 00:42:15,923 --> 00:42:17,291 Aku tidak mau pergi denganmu. 729 00:42:18,393 --> 00:42:19,992 Peter, kemana kita akan pergi? 730 00:42:19,994 --> 00:42:21,793 Aku mengajakmu ke kelompok pendukung. 731 00:42:21,795 --> 00:42:23,429 Kelompok pendukung untuk apa? 732 00:42:23,431 --> 00:42:24,766 - Kanker. - Oh, Yesus. 733 00:42:24,800 --> 00:42:26,467 Mau aku bantu untuk cuti panjangmu, 734 00:42:26,869 --> 00:42:28,867 maka lakukan ini untukku. Ini tidak mudah bagiku, 735 00:42:28,869 --> 00:42:29,969 sebenarnya, ini cukup sulit. 736 00:42:29,971 --> 00:42:33,342 Aku mengerti itu, tapi, kau tahu, ini adalah kematianku. 737 00:42:33,807 --> 00:42:34,909 Ya. 738 00:42:35,976 --> 00:42:37,142 Apa-apaan ini? 739 00:42:37,144 --> 00:42:39,014 Yah, ini milik Barbara. 740 00:42:39,246 --> 00:42:41,880 Aku tidak mau masuk. 741 00:42:41,882 --> 00:42:44,118 Diamlah, dan masuk ke mobil sialan ini. 742 00:42:45,753 --> 00:42:47,021 Sebenarnya kemudinya yang cukup bagus. 743 00:42:47,789 --> 00:42:48,791 Pintunya. 744 00:42:49,757 --> 00:42:51,192 - Ini dia. - Bagus sekali. 745 00:42:55,864 --> 00:43:00,335 Setelah 20 tahun menikah, aku pikir dia akan, kau tahu, 746 00:43:00,934 --> 00:43:03,072 bertahan sampai aku mati. 747 00:43:04,438 --> 00:43:06,974 Setidaknya, aku berharap dia akan melakukannya. 748 00:43:08,376 --> 00:43:11,180 Tapi, aku kira, itu benar-benar tidak ada gunanya, 749 00:43:11,445 --> 00:43:14,514 Kau tahu, aku rasa lebih masuk akal baginya 750 00:43:14,516 --> 00:43:16,218 untuk berjalan terus sekarang. 751 00:43:19,052 --> 00:43:21,355 Namun terlepas dari semua itu, aku-aku... 752 00:43:22,356 --> 00:43:23,992 Aku merasa cukup baik. 753 00:43:24,224 --> 00:43:26,894 Aku baik-baik saja. 754 00:43:27,094 --> 00:43:28,096 Uh-hmm. 755 00:43:28,896 --> 00:43:29,898 Terima kasih. 756 00:43:31,032 --> 00:43:33,365 Terima kasih telah berbagi perjalanan pergumulanmu, Ed. 757 00:43:33,367 --> 00:43:34,802 Uh-hmm. 758 00:43:35,235 --> 00:43:37,405 Baiklah. Kapan saja kalian siap. 759 00:43:40,240 --> 00:43:43,211 Namaku Peter, aku sehat, 760 00:43:44,144 --> 00:43:45,748 Aku tidak menderita kanker, 761 00:43:47,114 --> 00:43:48,914 setidaknya aku pikir aku tidak memilikinya. 762 00:43:48,916 --> 00:43:49,951 Um... 763 00:43:51,052 --> 00:43:52,187 temanku, 764 00:43:53,153 --> 00:43:54,220 Richard mengalaminya. 765 00:43:54,222 --> 00:43:57,226 Dan aku pikir dia bisa di sini dan membicarakannya. 766 00:44:00,527 --> 00:44:01,763 Aku... 767 00:44:03,297 --> 00:44:04,265 takut, 768 00:44:05,532 --> 00:44:06,868 Aku khawatir, 769 00:44:08,135 --> 00:44:11,273 Aku tidak ingin kehilangan sahabat baikku. 770 00:44:11,472 --> 00:44:12,405 Oh. 771 00:44:12,407 --> 00:44:14,943 Itu benar-benar sangat indah darimu, Peter. 772 00:44:15,342 --> 00:44:18,279 Terima kasih telah berbagi perjalanan... 773 00:44:20,148 --> 00:44:21,283 pertarunganmu. 774 00:44:22,416 --> 00:44:23,950 Baiklah, Richard. 775 00:44:23,952 --> 00:44:25,988 Kapanpun kau siap. 776 00:44:26,487 --> 00:44:29,358 Oh, tidak, tidak. Aku tidak melakukan ini. Tidak, tidak. 777 00:44:30,224 --> 00:44:32,027 - Ayolah. - Tidak ada yang bisa kukatakan. 778 00:44:32,293 --> 00:44:34,159 - Itu bagus untukmu. - Baik, 779 00:44:34,161 --> 00:44:35,628 mengapa tidak mulai dengan diagnosa-mu? 780 00:44:35,630 --> 00:44:38,567 - Uh-hmm. - Aku lebih suka tidak, 781 00:44:39,032 --> 00:44:41,300 Aku sebenarnya lebih suka meninggalkan tempat ini 782 00:44:41,302 --> 00:44:43,168 karena penerangannya buruk di sini, 783 00:44:43,170 --> 00:44:45,503 dan baunya seperti kue urinal dan kukis gula. 784 00:44:45,505 --> 00:44:47,139 Baik, kau menemukan itu jika... 785 00:44:47,141 --> 00:44:48,240 jika kau mulai dengan diagnosa-mu... 786 00:44:48,242 --> 00:44:50,409 Aku pikir kau akan menemukan bahwa aku sudah tahu 787 00:44:50,411 --> 00:44:53,148 aku tidak setuju dengan apapun yang akan kau katakan. 788 00:44:53,447 --> 00:44:56,184 Peter, ayo pergi. Kami akan mencobanya lagi. 789 00:44:57,385 --> 00:45:01,220 Apa ada yang ingin pergi dan minum, 790 00:45:01,222 --> 00:45:03,826 dan melarikan diri dari lingkaran emosional brengsek ini? 791 00:45:04,958 --> 00:45:06,157 Bagaimana denganmu? 792 00:45:06,159 --> 00:45:07,596 Kau mungkin perlu satu atau dua minuman. 793 00:45:09,597 --> 00:45:11,432 Richard, aku menderita kanker. 794 00:45:12,000 --> 00:45:13,202 Aku juga. 795 00:45:13,534 --> 00:45:16,501 Baiklah, semoga sukses dengan kematianmu yang akan datang. 796 00:45:16,503 --> 00:45:18,873 - Ya, kau juga. - Terima kasih. 797 00:45:20,173 --> 00:45:23,376 Richard, kau harus tetap di sini. Aku ingin membantumu. 798 00:45:23,378 --> 00:45:25,013 Peter, tidak. 799 00:45:26,014 --> 00:45:27,914 Aku akan mati di sini, dan mayatku 800 00:45:27,916 --> 00:45:30,483 tidak lebih dari tempat berkembang biaknya kutu. 801 00:45:31,619 --> 00:45:33,155 Plus, dengan cara ini, 802 00:45:33,521 --> 00:45:36,088 Aku bisa menagih gajiku sampai akhir yang pahit. 803 00:45:36,090 --> 00:45:37,292 Uh huh. 804 00:45:38,092 --> 00:45:40,092 Mungkin bahkan setelah, tergantung pada 805 00:45:40,094 --> 00:45:44,233 seberapa cepat mayatku ditemukan. 806 00:45:46,067 --> 00:45:47,068 Oh. 807 00:45:52,974 --> 00:45:55,344 Aku harus pergi, uh... 808 00:45:56,543 --> 00:45:58,110 demi Olivia. 809 00:45:58,112 --> 00:45:59,177 Tidak. 810 00:45:59,179 --> 00:46:01,179 Oh, tidak, tidak, ayolah. Dengarkan. 811 00:46:01,181 --> 00:46:03,451 - Uh, ya. - Baiklah. Aku akan... 812 00:46:03,952 --> 00:46:06,121 - Aku sangat menyesal. - Aku tahu. 813 00:46:12,260 --> 00:46:13,395 Temanku. 814 00:46:15,996 --> 00:46:18,165 Oh, Richard. 815 00:46:19,199 --> 00:46:21,133 - Dengarkan aku. - Ya. 816 00:46:21,135 --> 00:46:23,635 Aku pikir sudah waktunya untuk pergi ke Kanada. 817 00:46:23,637 --> 00:46:25,440 - Tidak, aku tidak... - Ya. 818 00:46:29,010 --> 00:46:31,510 Peter, kau tahu mereka berbicara tentang kita. 819 00:46:35,416 --> 00:46:38,287 Hai. Halo, Profesor Brown. 820 00:46:38,686 --> 00:46:40,987 - Hei, Claire. - Apa yang kalian lakukan di sini? 821 00:46:40,989 --> 00:46:42,554 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 822 00:46:42,556 --> 00:46:44,023 Ini adalah Claire,... 823 00:46:44,025 --> 00:46:45,291 Ini Claire dan ini Peter. 824 00:46:45,293 --> 00:46:46,425 - Hai - Senang bertemu denganmu. 825 00:46:46,427 --> 00:46:49,260 Faktanya, dia adalah keponakan Henry Wright. 826 00:46:49,262 --> 00:46:51,229 Henry, Henry? Oh, indah sekali. 827 00:46:51,231 --> 00:46:53,032 Bagus sekali, senang bertemu denganmu. 828 00:46:53,034 --> 00:46:55,434 Kau tidak perlu omong kosong itu karena dia juga membencinya 829 00:46:55,436 --> 00:46:57,639 - sebanyak yang kita lakukan. - Jangan katakan hal seperti itu. 830 00:46:58,271 --> 00:47:00,171 Dia baik-baik saja, Henry Wright. 831 00:47:00,173 --> 00:47:02,510 Dia benar baik-baik saja. 832 00:47:03,277 --> 00:47:04,776 Aku akan pesan tiga lagi. 833 00:47:04,778 --> 00:47:07,146 - Tidak, aku tidak mau pergi. - Tidak, tidak, kau... 834 00:47:07,148 --> 00:47:09,248 - Aku bersenang-senang. - Kau bertingkah seperti troll. 835 00:47:09,250 --> 00:47:10,184 Kita harus pergi. 836 00:47:12,552 --> 00:47:14,556 Adakah yang pernah mengatakan kepadamu bahwa kau cantik? 837 00:47:15,088 --> 00:47:16,190 Terima kasih, Peter. 838 00:47:16,590 --> 00:47:17,625 Anak baik. 839 00:47:18,693 --> 00:47:21,726 Baik. Itu saja. Baik. Masuk ke dalam mobil. 840 00:47:21,728 --> 00:47:22,730 Auw. 841 00:47:23,231 --> 00:47:25,167 Hei, bisakah aku mentraktirmu minum? 842 00:47:25,733 --> 00:47:27,035 Minum? 843 00:47:27,335 --> 00:47:29,538 Hmm. Barbara akan membunuhku. 844 00:47:30,103 --> 00:47:32,070 Apa kau akan kecewa jika aku mengatakan tidak? 845 00:47:32,072 --> 00:47:33,238 Apa itu Mini Cooper? 846 00:47:33,240 --> 00:47:34,342 Ya. 847 00:47:35,342 --> 00:47:37,242 - Selamat malam, Peter. - Malam. 848 00:47:37,244 --> 00:47:38,713 - Richard? - Ya. 849 00:47:39,112 --> 00:47:40,114 Aku sayang kau. 850 00:47:41,449 --> 00:47:44,052 Aku ingin bilang betapa aku mengagumi keberanianmu. 851 00:47:45,119 --> 00:47:46,555 Keberanian untuk apa? 852 00:47:49,556 --> 00:47:51,259 Untuk menjadi dirimu sebenarnya, 853 00:47:53,094 --> 00:47:54,762 dan melakukannya, tanpa keliru. 854 00:47:55,295 --> 00:47:57,765 Itu bukan keberanian, itu sikap apatis. 855 00:48:00,735 --> 00:48:02,137 Tidak, itu bukan. 856 00:48:06,773 --> 00:48:08,509 Aku akan memainkan musik. 857 00:48:48,382 --> 00:48:50,416 Apa kau baik-baik saja? 858 00:48:52,519 --> 00:48:54,056 Um... 859 00:48:55,422 --> 00:48:56,557 Tidak. 860 00:48:58,559 --> 00:49:00,062 Tidak. 861 00:49:05,599 --> 00:49:06,835 Aku menderita kanker. 862 00:49:09,237 --> 00:49:11,472 Semuanya baik baik saja. Setiap orang seusiaku menderita kanker. 863 00:49:13,807 --> 00:49:16,277 Untuk beberapa alasan, itu tidak pernah benar-benar... 864 00:49:17,244 --> 00:49:18,512 memukul sampai... 865 00:49:20,313 --> 00:49:22,850 sekarang, apa artinya itu. 866 00:49:25,552 --> 00:49:27,721 Kau tahu, karena aku akan mati. 867 00:49:32,360 --> 00:49:34,695 Maksudku, aku benar-benar akan mati. 868 00:49:38,599 --> 00:49:40,702 - Maaf, Richard. - Oh. 869 00:49:43,336 --> 00:49:46,340 Tolong aku, rahasiakan itu di antara kita, ya? 870 00:49:46,606 --> 00:49:47,407 Baik. 871 00:49:48,376 --> 00:49:50,208 Kau satu-satunya orang yang pernah aku beritahukan, 872 00:49:50,210 --> 00:49:51,579 selain Peter. 873 00:49:56,583 --> 00:49:58,619 Bahkan aku belum memberitahu istri dan anakku. 874 00:50:04,559 --> 00:50:06,161 Ayo berdansa denganku. 875 00:50:07,561 --> 00:50:08,563 Berdansa? 876 00:50:11,298 --> 00:50:12,467 Aku tidak berdansa. 877 00:50:14,235 --> 00:50:15,437 Berdansa malam ini. 878 00:50:16,503 --> 00:50:17,505 Baiklah. 879 00:50:37,858 --> 00:50:39,458 Apa yang aku lakukan sekarang? 880 00:50:45,800 --> 00:50:46,902 Apa ini? 881 00:50:47,467 --> 00:50:48,534 Uh-hmm. 882 00:50:48,536 --> 00:50:50,539 Baiklah. 883 00:50:53,240 --> 00:50:54,509 Apa ini sangat buruk? 884 00:50:57,978 --> 00:50:59,280 Um... 885 00:50:59,947 --> 00:51:01,449 Tidak. 886 00:51:02,382 --> 00:51:04,617 Tidak, ini sebenarnya cukup bagus. 887 00:51:17,565 --> 00:51:19,333 Richard? 888 00:51:21,635 --> 00:51:22,804 Richard. 889 00:51:25,972 --> 00:51:27,972 Tolong. Hei, hei, hei. 890 00:51:27,974 --> 00:51:29,310 Tolong! 891 00:51:40,021 --> 00:51:41,856 Oh, Tuhan, Richard. 892 00:51:42,422 --> 00:51:43,988 Apa yang telah terjadi? 893 00:51:43,990 --> 00:51:46,958 Aku baik-baik saja, tenang saja. Jangan... 894 00:51:46,960 --> 00:51:48,860 Semuanya baik-baik saja, aku baik-baik saja. 895 00:51:48,862 --> 00:51:50,664 Aku tidak mati. Aku baik. 896 00:51:52,432 --> 00:51:53,568 Baik, siapa itu? 897 00:51:54,001 --> 00:51:55,566 Itu Santiago. 898 00:51:55,568 --> 00:51:57,005 Siapa Santiago? 899 00:51:57,538 --> 00:51:58,871 Dia tukang kebunku. 900 00:51:58,873 --> 00:52:00,541 Apa yang tukang kebunmu lakukan di sini? 901 00:52:00,875 --> 00:52:02,610 Dia kontak daruratku. 902 00:52:02,943 --> 00:52:04,479 Astaga, Richard. 903 00:52:19,427 --> 00:52:21,695 Bisa kita bicara secara pribadi? 904 00:52:21,929 --> 00:52:23,929 Tidak, tidak apa-apa, dia tidak bisa berbahasa Inggris. 905 00:52:23,931 --> 00:52:25,063 Lihat ini. 906 00:52:25,065 --> 00:52:27,833 Santiago, hari apa ini? 907 00:52:29,369 --> 00:52:31,772 Lihat? Kue gulung. 908 00:52:34,742 --> 00:52:36,478 Ya, Lauren Bacall. 909 00:52:38,478 --> 00:52:39,913 Bicaralah. Apa yang mau kau katakan? Itu akan baik-baik saja. 910 00:52:41,047 --> 00:52:43,917 Richard, kau harus membersihkan aksimu. 911 00:52:44,418 --> 00:52:47,686 Ya. Aku kacau. Aku akan memperlambat permen, 912 00:52:47,688 --> 00:52:50,625 dan aku akan menjadi hijau sebentar, oke? 913 00:52:50,858 --> 00:52:53,391 - Jual rumput? - Ganja, ya. 914 00:52:53,393 --> 00:52:54,959 Oh, dan darimana kau mendapatkannya? 915 00:52:54,961 --> 00:52:56,931 Dari muridku. Namanya Danny. 916 00:52:57,864 --> 00:53:00,401 Anak yang sangat baik, anak yang sangat, sangat, sangat cerdas. 917 00:53:04,905 --> 00:53:08,139 Dengar, aku tidak ingin kau sekarat karena sesuatu 918 00:53:08,141 --> 00:53:10,778 yang kekanak-kanakan seperti overdosis, oke? 919 00:53:11,878 --> 00:53:13,010 Aku akan keluar. 920 00:53:13,012 --> 00:53:14,012 Oh. 921 00:53:14,014 --> 00:53:16,914 Oh, atau kau mau menangkap sesuatu di rumah sakit. 922 00:53:16,916 --> 00:53:22,121 Baik, aku akan menjumpaimu kembali, di kampus. 923 00:53:22,123 --> 00:53:23,325 Ya. 924 00:53:23,891 --> 00:53:25,456 Aku akan menjumpaimu kembali di kampus. 925 00:53:25,458 --> 00:53:28,860 Ya, katamu, pergi saja, Pete. Terima kasih sudah datang. 926 00:53:28,862 --> 00:53:30,964 Ya, kau terlihat baik, Kau terlihat baik. 927 00:53:41,574 --> 00:53:42,976 Apa aku terlihat sakit? 928 00:53:44,677 --> 00:53:46,580 Kau berada di tempat tidur rumah sakit, Richard. 929 00:53:58,858 --> 00:54:00,828 Kau mau beritahu dimana kau tadi malam? 930 00:54:01,896 --> 00:54:03,098 Tidak juga. 931 00:54:03,831 --> 00:54:06,735 Kita punya kesepakatan untuk Olivia. 932 00:54:08,735 --> 00:54:09,804 Aku tahu. 933 00:54:11,605 --> 00:54:12,639 Aku minta maaf. 934 00:54:19,880 --> 00:54:21,015 Apa kau baik-baik saja? 935 00:54:23,451 --> 00:54:24,818 Ya. Hanya punggungku saja. 936 00:54:41,869 --> 00:54:42,903 Richard? 937 00:54:43,903 --> 00:54:44,905 Ya? 938 00:54:46,072 --> 00:54:48,072 Oh, maafkan aku. Aku tidak dengar jawabanmu. 939 00:54:48,074 --> 00:54:50,711 Ini Carol, sekretaris Henry. 940 00:54:51,579 --> 00:54:54,949 Richard, Henry ingin bicara denganmu. 941 00:54:55,248 --> 00:54:57,651 - Kapan? - Sekarang. 942 00:54:58,485 --> 00:54:59,686 Katakan padanya aku sibuk. 943 00:55:00,688 --> 00:55:02,424 Dia katakan masalah ini agak mendesak. 944 00:55:02,822 --> 00:55:04,491 Katakan padanya aku sangat sibuk. 945 00:55:05,492 --> 00:55:06,494 Richard. 946 00:55:07,894 --> 00:55:08,996 Ya? 947 00:55:11,532 --> 00:55:13,168 Dia siap bertemu denganmu sekarang. 948 00:55:34,788 --> 00:55:36,621 Katakan padaku, Richard, kau suka ikan? 949 00:55:36,623 --> 00:55:39,191 Tidak, maksudku kadang-kadang makan, 950 00:55:39,193 --> 00:55:41,229 tapi di luar itu, tidak. Tidak, aku tidak. 951 00:55:42,228 --> 00:55:44,695 Aku percaya pria bisa belajar banyak dari ikan. 952 00:55:44,697 --> 00:55:46,831 Itu hal paling bodoh yang pernah aku dengar. 953 00:55:46,833 --> 00:55:48,735 Kenapa kita tidak langsung ke intinya saja? 954 00:55:50,570 --> 00:55:51,438 Baiklah. 955 00:55:52,606 --> 00:55:55,072 Kita perlu bicara tentang tuduhan tertentu 956 00:55:55,074 --> 00:55:57,108 yang menjadi perhatianku, 957 00:55:57,110 --> 00:55:58,879 beberapa di antaranya serius. 958 00:56:00,146 --> 00:56:01,715 Jangan memulai. 959 00:56:02,115 --> 00:56:03,150 Maaf? 960 00:56:03,583 --> 00:56:05,150 Aku tahu kau dengar apa yang aku katakan. 961 00:56:05,152 --> 00:56:06,717 Kau hanya mengatakan itu untuk efek. 962 00:56:06,719 --> 00:56:08,889 Kau ingin aku mengulangi sendiri, aku tidak akan. 963 00:56:09,757 --> 00:56:11,889 Aku rektor universitas ini. 964 00:56:11,891 --> 00:56:14,495 Aku tidak bisa memberikan nyali tikus sialan 965 00:56:14,862 --> 00:56:17,865 siapa kau sebenarnya? Aku punya masa jabatan, 966 00:56:18,298 --> 00:56:19,501 dan selanjutnya, 967 00:56:20,768 --> 00:56:22,836 Kau tidak dalam posisi berkuasa dalam hal kita berdua. 968 00:56:23,836 --> 00:56:25,670 Kau selingkuh dari istrimu, Henry. 969 00:56:25,672 --> 00:56:29,141 Kau berselingkuh, dan bukan sembarang perselingkuhan, 970 00:56:29,143 --> 00:56:32,713 tetapi satu dengan istri dari anggota fakultas yang setia, 971 00:56:33,614 --> 00:56:34,749 khususnya 972 00:56:35,782 --> 00:56:36,616 istriku. 973 00:56:37,318 --> 00:56:41,052 Tidak hanya itu. Tapi kau telah alokasikan dana 974 00:56:41,054 --> 00:56:44,322 dari anggaran yang semakin menipis untuk pemancangan granit 975 00:56:44,324 --> 00:56:47,628 yang kau hanya mengotori seluruh kampus ini. 976 00:56:48,228 --> 00:56:51,862 Dan anehnya, semuanya berasal dari wanita itu 977 00:56:51,864 --> 00:56:53,767 yang kau gagahi di samping. 978 00:56:54,802 --> 00:56:55,834 Bisakah kau mengingatkanku, 979 00:56:55,836 --> 00:56:58,907 berapa harga salah satu karya Veronica? 980 00:57:00,773 --> 00:57:04,909 Rektor, aku telah membingkaimu seperti hewan kebiri berjalan, 981 00:57:04,911 --> 00:57:07,214 dan aku membidiknya padamu, 982 00:57:07,648 --> 00:57:09,182 seperti orang biadab, 983 00:57:09,782 --> 00:57:12,119 dan kau mengetahuinya. 984 00:57:14,688 --> 00:57:15,789 Sekarang, 985 00:57:16,856 --> 00:57:18,956 Aku mau memastikan permintaanku untuk cuti panjang 986 00:57:18,958 --> 00:57:20,761 telah diterima. 987 00:57:49,071 --> 00:57:53,871 Bagian IV Sakitnya Benar-Benar Mulai Terasa 988 00:57:56,096 --> 00:57:58,032 Jangan terlihat begitu antusias. 989 00:57:58,699 --> 00:57:59,800 Mengapa aku harus? 990 00:58:00,000 --> 00:58:02,603 Pertama, itu akan dipenuhi. 991 00:58:03,302 --> 00:58:06,737 Semua yang pernah dibicarakan Barbara adalah seberapa baik perjalanannya. 992 00:58:06,739 --> 00:58:08,108 Baik, apa lagi yang akan dia bicarakan? 993 00:58:08,742 --> 00:58:09,777 Terima kasih, sayang. 994 00:58:12,112 --> 00:58:14,949 Udara di Ibiza, 995 00:58:16,916 --> 00:58:18,619 benar-benar tidak ada yang seperti itu. 996 00:58:19,952 --> 00:58:21,952 Aku menjadi berkabut, hanya dengan memikirkannya. 997 00:58:21,954 --> 00:58:23,889 Peter, hubungi agen kita, oke? 998 00:58:23,891 --> 00:58:26,858 Ya, tentu saja, ya, aku akan senang melakukannya. 999 00:58:27,960 --> 00:58:28,962 Richard? 1000 00:58:30,097 --> 00:58:31,265 Richard, ada apa? 1001 00:58:31,465 --> 00:58:34,068 Sayang, biarkan dia. 1002 00:58:34,967 --> 00:58:37,802 Bagaimanapun, seperti yang aku katakan, Ibiza... 1003 00:58:37,804 --> 00:58:38,839 Apa kau baik-baik saja? 1004 00:58:40,041 --> 00:58:40,738 - Kau tidak akan menyesal. - Aku lebih daripada baik. 1005 00:58:40,740 --> 00:58:42,309 - Kau tidak bisa. - Aku sempurna. 1006 00:58:42,742 --> 00:58:44,746 Maksudku, kecuali kau marah. 1007 00:58:45,045 --> 00:58:47,144 Apa aku benar atau apa, Peter? 1008 00:58:47,146 --> 00:58:49,213 Oh, kau benar, sayang, kau benar. 1009 00:58:51,318 --> 00:58:53,284 Apa ada yang punya tulang ikan? 1010 00:58:53,286 --> 00:58:54,885 Kita punya sesuatu untuk dirayakan. 1011 00:58:54,887 --> 00:58:57,289 Apa itu? Kau menderita kanker juga? 1012 00:58:57,291 --> 00:58:59,758 Tidak, aku tidak. Kenapa kau terus mengatakan itu? 1013 00:58:59,760 --> 00:59:00,825 Uh,... 1014 00:59:00,827 --> 00:59:03,095 Kistaku agak sakit. 1015 00:59:03,097 --> 00:59:04,396 Ada sesuatu di tenggorokanmu? 1016 00:59:04,398 --> 00:59:05,930 Aku pikir aku harus memeriksanya. 1017 00:59:05,932 --> 00:59:06,733 - Mungkin. - Ya. Ya. 1018 00:59:07,134 --> 00:59:08,902 - Maroko. - Ya. 1019 00:59:09,168 --> 00:59:12,170 Uh, Richard, tidak, tidak, tidak, 1020 00:59:12,172 --> 00:59:13,972 itu hanya akan mendorongnya. 1021 00:59:13,974 --> 00:59:15,974 ... kami telah diingatkan, bahwa itu memgizinkan kami 1022 00:59:15,976 --> 00:59:19,144 setiap kali kami mengunjungi sesuatu yang baru 1023 00:59:19,146 --> 00:59:20,147 tentang diri kami sendiri. 1024 00:59:22,315 --> 00:59:25,952 Kau, temanku, telah dianugerahi cuti panjang. 1025 00:59:26,519 --> 00:59:27,454 Terima kasih. 1026 00:59:28,556 --> 00:59:30,354 Henry Wright menandatangani dokumen, minggu lalu. 1027 00:59:30,356 --> 00:59:32,427 - Maaf. - Lihat, aku sudah memberitahumu. 1028 00:59:32,992 --> 00:59:34,327 Apa yang kalian berdua lakukan? 1029 00:59:35,061 --> 00:59:36,827 Kami sedang membahas pekerjaan. Itu saja. 1030 00:59:36,829 --> 00:59:39,166 Peter, hari ini ulang tahunku, 1031 00:59:40,199 --> 00:59:42,803 simpan itu untuk lain waktu, dan berbaurlah. 1032 00:59:43,202 --> 00:59:45,907 - Baiklah. - Dan jangan tutup pintu ini. 1033 00:59:46,106 --> 00:59:47,308 Tidak, sayang. 1034 00:59:49,041 --> 00:59:51,108 Bagaimanapun, Peter ketakutan... 1035 00:59:51,110 --> 00:59:53,211 Kenapa kita pernah menikah? 1036 01:00:04,557 --> 01:00:05,760 Kau baik-baik saja? 1037 01:00:07,094 --> 01:00:09,831 Ya aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja, sayang. 1038 01:00:15,235 --> 01:00:16,403 Apa kau yakin? 1039 01:00:17,871 --> 01:00:18,873 Ya. 1040 01:00:22,576 --> 01:00:24,512 Ya. Aku akan baik-baik saja. 1041 01:00:26,112 --> 01:00:27,813 Orang yang pertama dicintai 1042 01:00:27,815 --> 01:00:29,751 bukan orang yang terakhir dicintai. 1043 01:00:30,250 --> 01:00:31,753 Cinta bukan tujuan, 1044 01:00:32,351 --> 01:00:34,452 itu adalah proses yang dilalui, yang dicoba oleh satu orang 1045 01:00:34,454 --> 01:00:35,757 untuk mengetahui yang lain. 1046 01:00:38,324 --> 01:00:39,326 Itu saja. 1047 01:00:39,893 --> 01:00:41,963 Dan dalam satu kata? 1048 01:00:42,295 --> 01:00:45,930 Dalam dua kata, "sederhana yang menipu". 1049 01:00:45,932 --> 01:00:48,400 Sangat indah, dijalankan dengan indah. 1050 01:00:48,402 --> 01:00:54,342 Dan itu cara yang sangat bagus untuk mengakhiri kelas dengan sedikit, 1051 01:00:56,143 --> 01:00:57,278 tepat sasaran. 1052 01:00:58,077 --> 01:00:59,413 Jadi, kau dapat nilai A. 1053 01:00:59,913 --> 01:01:01,882 - Terima kasih. - Sama sama. 1054 01:01:02,382 --> 01:01:04,485 Dan aku kira kalian semua sedang menungguku 1055 01:01:04,918 --> 01:01:09,220 untuk mengeluarkan beberapa kata-kata bijak yang mendalam. 1056 01:01:09,222 --> 01:01:10,454 Ya, agaknya. 1057 01:01:10,456 --> 01:01:13,094 Oh, kupikir kau tidak akan pernah bertanya. 1058 01:01:15,161 --> 01:01:16,930 Kemarilah, bantu aku. 1059 01:01:17,597 --> 01:01:18,863 Terima kasih. 1060 01:01:18,865 --> 01:01:20,568 Hei, hei, oke. 1061 01:01:21,568 --> 01:01:22,570 Dengarkan... 1062 01:01:23,402 --> 01:01:26,873 dunia butuh orang-orang seperti kalian. 1063 01:01:28,074 --> 01:01:31,978 Dunia benar-benar sekarat untuk generasi kalian. 1064 01:01:33,512 --> 01:01:36,550 Pegang tanggung jawab itu, dan kalian menjalankannya. 1065 01:01:38,150 --> 01:01:41,021 Keluarlah, dapatkan bantuanmu. Beri kembali. 1066 01:01:41,922 --> 01:01:45,023 Ini tidak akan mudah. Tidak akan pernah mudah. 1067 01:01:45,025 --> 01:01:46,490 Untuk sebagian besar dari itu, kalian akan berdiri sendiri 1068 01:01:46,492 --> 01:01:49,329 tetapi kalian harus berdiri teguh. 1069 01:01:50,329 --> 01:01:51,865 Kalian tahu, aku mohon 1070 01:01:52,532 --> 01:01:55,336 untuk tidak menyerah pada biasa-biasa saja, 1071 01:01:55,601 --> 01:01:58,105 seperti 98 persen lainnya di dunia. 1072 01:01:59,072 --> 01:02:02,076 Karena kalian akan melakukannya sendiri, 1073 01:02:02,541 --> 01:02:05,545 dan dunia, suatu kerugian terbesar. 1074 01:02:06,380 --> 01:02:08,015 Kalian semua terlalu pintar. 1075 01:02:08,648 --> 01:02:10,917 Kalian terlalu pintar untuk membiarkannya sia-sia. 1076 01:02:11,485 --> 01:02:15,086 Dan kalian punya satu kali kesempatan untuk ini. 1077 01:02:15,088 --> 01:02:16,390 Satu kali kesempatan. 1078 01:02:18,090 --> 01:02:20,060 Jangan biarkan momen itu berlalu begitu saja. 1079 01:02:21,394 --> 01:02:23,998 Raih, raih, jadikan milikmu. 1080 01:02:25,431 --> 01:02:27,067 Rayakan setiap saat. 1081 01:02:27,701 --> 01:02:29,903 Rayakan setiap napas sialan. 1082 01:02:33,472 --> 01:02:35,141 Aku beritahu kalian, hiduplah, 1083 01:02:35,509 --> 01:02:37,010 itulah kicauan burung. 1084 01:02:46,286 --> 01:02:47,655 Benarkah itu? 1085 01:02:49,356 --> 01:02:52,260 Ya, Aku kira begitu, ya. 1086 01:02:53,293 --> 01:02:54,595 Ya, begitu. 1087 01:03:22,688 --> 01:03:24,457 Richard? Richard. 1088 01:03:26,293 --> 01:03:27,592 Oh, oh, Richard. 1089 01:03:27,594 --> 01:03:29,697 Oh, tidak, tidak. Richard, kau baik-baik saja? 1090 01:03:30,463 --> 01:03:31,465 Kristus. 1091 01:03:32,498 --> 01:03:34,199 - Malaikat. - Apa? 1092 01:03:34,201 --> 01:03:37,405 Aku mendengar para malaikat, Peter, mereka bernyanyi. 1093 01:03:37,603 --> 01:03:40,340 Tidak, itu... itu grup acapella, Richard. 1094 01:03:41,208 --> 01:03:42,209 Sini. 1095 01:03:43,108 --> 01:03:45,545 Mengapa? Mengapa kita punya grup acapella? 1096 01:03:46,179 --> 01:03:48,182 Kita selalu punya grup acapella. 1097 01:03:49,715 --> 01:03:52,684 Nah, persetan mereka. Bisakah kau bawa aku ke lonceng? 1098 01:03:52,686 --> 01:03:54,989 - Apa? - Aku ingin lihat lonceng. 1099 01:03:55,222 --> 01:03:56,624 - Lonceng itu? - Ya. 1100 01:03:57,356 --> 01:04:00,391 Baik. Baiklah. Ayo. 1101 01:04:00,393 --> 01:04:02,429 Aku akan memberimu air dulu. 1102 01:04:28,755 --> 01:04:30,057 Peter, 1103 01:04:31,157 --> 01:04:35,395 ada banyak tempat bagus lain untuk duduk di sini. 1104 01:04:36,195 --> 01:04:37,498 Hmm, ya. 1105 01:04:38,364 --> 01:04:39,466 Tentu saja. 1106 01:04:40,199 --> 01:04:41,201 Ya. 1107 01:05:02,422 --> 01:05:03,791 Bisakah kau merasakan sesuatu? 1108 01:05:05,791 --> 01:05:06,793 Tidak. 1109 01:05:08,628 --> 01:05:10,097 Tapi aku menikmati pencahayaannya. 1110 01:05:11,197 --> 01:05:13,266 - Kau? - Tidak. 1111 01:05:14,601 --> 01:05:16,070 Tapi itu tidak masalah. 1112 01:05:20,806 --> 01:05:23,309 Tolong Bunda Allah, bantulah temanku... 1113 01:05:23,677 --> 01:05:25,346 Takut itu mulai terjadi. 1114 01:05:27,813 --> 01:05:29,115 Apa itu menyakitkan? 1115 01:05:30,516 --> 01:05:31,684 Oh, sial ya. 1116 01:05:32,318 --> 01:05:33,521 Oh, maafkan aku. 1117 01:05:34,420 --> 01:05:35,556 Aku akan mengaturnya. 1118 01:05:39,326 --> 01:05:41,695 Tidak apa-apa, Peter. Kita tahu ini akan datang. 1119 01:05:43,362 --> 01:05:44,364 Ya. 1120 01:05:46,666 --> 01:05:48,365 Maksudku, aku melihat kembali segalanya, 1121 01:05:48,367 --> 01:05:50,703 dan semua itu entah bagaimana masuk akal. 1122 01:05:51,170 --> 01:05:54,774 Seolah-olah, itu tidak bisa dengan cara lain. 1123 01:06:01,380 --> 01:06:03,384 Mengapa jiwa kita hancur? 1124 01:06:04,617 --> 01:06:06,253 Konyol. 1125 01:06:07,586 --> 01:06:08,722 Namun... 1126 01:06:09,922 --> 01:06:11,357 Itu sempurna. 1127 01:06:13,626 --> 01:06:16,528 Dan itu juga sempurna saat kau melihatnya. 1128 01:06:16,530 --> 01:06:18,432 - Kau tahu apa maksudku? - Ya. 1129 01:06:32,711 --> 01:06:34,648 Akan sulit meninggalkan tempat ini. 1130 01:06:39,452 --> 01:06:41,489 Sulit mengucapkan selamat tinggal. 1131 01:06:42,856 --> 01:06:45,659 Richard, aku akan merindukanmu. 1132 01:06:47,460 --> 01:06:50,164 Aku juga akan merindukanmu, Peter. Jika aku bisa. 1133 01:06:52,632 --> 01:06:54,831 Sial, aku akan menangis. 1134 01:06:54,833 --> 01:06:56,402 - Tidak. - Ya Tuhan. 1135 01:06:56,603 --> 01:06:58,302 Tolong. 1136 01:06:58,304 --> 01:06:59,804 Tolong jangan lakukan ini. Tidak, tidak, sst. 1137 01:06:59,806 --> 01:07:01,842 - Sial. - Tidak tidak Tidak. Dengarkan. 1138 01:07:02,375 --> 01:07:04,309 Aku benar-benar lebih suka jika kau tidak menangis. 1139 01:07:04,311 --> 01:07:06,844 Dengarkan aku. Kita sudah mencoba. 1140 01:07:06,846 --> 01:07:10,351 - Ya. Ya. - Sekarang mari kita pergi. Ayo. 1141 01:07:10,717 --> 01:07:12,483 Ayolah. 1142 01:07:12,485 --> 01:07:13,487 Baik. 1143 01:07:14,320 --> 01:07:15,787 - Aku minta maaf. - Ayolah. 1144 01:07:15,789 --> 01:07:17,224 Semuanya baik baik saja. 1145 01:07:18,525 --> 01:07:19,626 Ayo, Peter. 1146 01:07:22,329 --> 01:07:23,364 Oh 1147 01:07:30,336 --> 01:07:31,938 Kau pria yang baik, Richard. 1148 01:07:32,806 --> 01:07:34,407 Begitu juga kau, temanku? 1149 01:07:35,809 --> 01:07:37,675 Terima kasih telah berbuat baik kepadaku. 1150 01:07:37,677 --> 01:07:40,948 Aku mencoba, Richard. Aku sedang mencoba. 1151 01:07:43,750 --> 01:07:46,316 Bukankah aneh rasanya betapa alami-nya ini? 1152 01:07:46,318 --> 01:07:48,286 - Ya. - Dua pria, 1153 01:07:48,288 --> 01:07:50,925 memegang satu sama lain, dengan penuh semangat, di sebuah gereja. 1154 01:07:51,625 --> 01:07:54,195 Menggenggam satu sama lain secara bebas. 1155 01:07:57,297 --> 01:07:58,331 Ya. 1156 01:07:59,432 --> 01:08:00,501 - Oh, kau bodoh. - Ayo, cabul. 1157 01:08:23,856 --> 01:08:24,858 Hei. 1158 01:08:26,626 --> 01:08:27,628 Sampai jumpa. 1159 01:08:30,329 --> 01:08:31,696 Kau akan keluar malam ini? 1160 01:08:31,698 --> 01:08:32,700 Ya. 1161 01:08:33,733 --> 01:08:34,735 Baik. 1162 01:08:35,734 --> 01:08:37,337 Bersenang-senanglah, oke? 1163 01:08:38,872 --> 01:08:39,940 Ya, kau juga. 1164 01:08:41,875 --> 01:08:45,576 Aku tidak yakin itu mungkin, tapi aku berjanji kepadamu 1165 01:08:45,578 --> 01:08:47,014 bahwa kita akan coba. 1166 01:08:50,550 --> 01:08:51,784 Dapatkan mereka, nak. 1167 01:08:57,090 --> 01:08:58,292 Sampai jumpa, ayah. 1168 01:09:06,980 --> 01:09:11,680 Bagian V Aku Masih Punya Sesuatu untuk Dikatakan 1169 01:09:12,505 --> 01:09:15,639 Terima kasih banyak sudah datang, sungguh. 1170 01:09:15,641 --> 01:09:18,545 Oh, oh, kau menjadi lebih cantik setiap tahun. 1171 01:09:19,479 --> 01:09:22,383 Veronica, Richard. Tamu kehormatan kita. 1172 01:09:22,849 --> 01:09:24,048 Sangat baik kau bisa datang. 1173 01:09:24,050 --> 01:09:25,782 Oh, kami tidak akan melewatkannya untuk dunia. 1174 01:09:25,784 --> 01:09:27,020 Apa kabar? Hai, aku Richard. 1175 01:09:28,087 --> 01:09:30,021 Oh, baiklah. 1176 01:09:30,023 --> 01:09:31,792 Salam yang luar biasa. 1177 01:09:34,527 --> 01:09:36,663 Aku akan pergi ke bar. 1178 01:09:39,798 --> 01:09:40,801 Hai. 1179 01:09:41,400 --> 01:09:42,403 Hai. 1180 01:09:43,404 --> 01:09:44,869 Peter dan aku telah memutuskan tetap tinggal di tahun ini, 1181 01:09:44,871 --> 01:09:46,937 dan menghabiskan libur Natal di Miami. 1182 01:09:46,939 --> 01:09:49,741 - Halo. - Oh, betapa modisnya. 1183 01:09:49,743 --> 01:09:52,610 Donna, kau tidak datang di pesta ulang tahunku. Mengapa? 1184 01:09:54,847 --> 01:09:57,048 Aku sangat ingin memberitahumu 1185 01:09:57,050 --> 01:09:59,416 - bahwa aku mencampur-adukkan tanggal. - Oh. 1186 01:09:59,418 --> 01:10:01,686 Permisi semuanya, mohon perhatian kalian. 1187 01:10:01,688 --> 01:10:04,755 Makan malam akan segera disajikan, jadi, jika kalian akan sangat baik 1188 01:10:04,757 --> 01:10:06,723 untuk mulai pindah ke ruang makan, 1189 01:10:06,725 --> 01:10:08,461 itu akan sangat dihargai. 1190 01:10:12,966 --> 01:10:15,566 Veronica. Kau akan berada di sini di sebelahku. 1191 01:10:15,568 --> 01:10:17,067 Richard. 1192 01:10:17,069 --> 01:10:18,969 Eh, tidak, tidak. Tempatnya sempit, aku takut. 1193 01:10:18,971 --> 01:10:20,440 Dia akan berada di suatu tempat di belakang. 1194 01:10:26,613 --> 01:10:27,648 Halo, semuanya. 1195 01:10:28,614 --> 01:10:32,583 Maaf, mengapa Richard tidak duduk di meja ini? 1196 01:10:32,585 --> 01:10:34,050 Aku bisa meyakinkanmu bahwa sudah ada 1197 01:10:34,052 --> 01:10:35,553 banyak pemikiran 1198 01:10:35,555 --> 01:10:37,591 yang masuk ke pengaturan tempat duduk. 1199 01:10:42,962 --> 01:10:43,964 Apa? 1200 01:10:44,163 --> 01:10:45,729 Mati, menghilang. 1201 01:10:45,731 --> 01:10:48,569 Oh, itu mengerikan. Apa itu? 1202 01:10:48,835 --> 01:10:51,102 Oh, melanoma, aku takut. 1203 01:10:51,104 --> 01:10:54,608 Oh, selamat datang, anak muda. 1204 01:10:55,908 --> 01:10:57,474 Dan keluarga? 1205 01:10:57,476 --> 01:10:58,679 Jujur saja, 1206 01:10:58,877 --> 01:11:00,945 - kau tidak akan mau tahu. - Oh, benarkah? 1207 01:11:04,617 --> 01:11:06,483 Sementara semua orang dilayani, 1208 01:11:06,485 --> 01:11:08,622 Aku hanya ingin mengucapkan beberapa patah kata. 1209 01:11:08,854 --> 01:11:13,023 Atas namaku dan istriku tercinta, selamat datang. 1210 01:11:13,025 --> 01:11:14,592 Merupakan suatu kehormatan untuk memiliki setiap 1211 01:11:14,594 --> 01:11:16,561 dan kalian semua di sini malam ini. 1212 01:11:16,563 --> 01:11:20,033 Sekarang, aku tahu aku tidak sendirian saat aku mengatakannya pada kuartal ini 1213 01:11:20,233 --> 01:11:22,536 mungkin yang terbaik. 1214 01:11:22,902 --> 01:11:25,135 Dan kesempatan untuk melayani, 1215 01:11:25,137 --> 01:11:27,507 sebagai presiden dan rektor-mu, 1216 01:11:27,707 --> 01:11:31,412 tidak ada yang merendahkan. 1217 01:11:33,112 --> 01:11:34,644 Jadi terima kasih. 1218 01:11:34,646 --> 01:11:36,182 Aku hanya bisa berharap 1219 01:11:36,649 --> 01:11:39,616 untuk memenuhi standar tinggi yang telah kalian tetapkan. 1220 01:11:39,618 --> 01:11:41,184 - Pastinya. - Bersulang. 1221 01:11:41,186 --> 01:11:45,055 Sekarang, mari kita makan malam karena malam masih awal. 1222 01:11:47,961 --> 01:11:50,928 Oh, pidato yang indah. 1223 01:11:50,930 --> 01:11:51,795 Indah sekali. 1224 01:11:51,797 --> 01:11:53,599 Apa kau benar-benar membeli omong kosong itu, sungguh? 1225 01:11:54,501 --> 01:11:55,502 Maaf? 1226 01:11:56,435 --> 01:11:58,905 Apa kau di departemen komunikasi? 1227 01:12:27,966 --> 01:12:30,170 Aku punya sesuatu yang ingin aku katakan. 1228 01:12:32,604 --> 01:12:34,037 Bisakah kau berhenti bermain itu? 1229 01:12:34,039 --> 01:12:36,240 sebelum aku mengangkat pisau ini ke arahmu? 1230 01:12:36,242 --> 01:12:37,875 Terima kasih. 1231 01:12:37,877 --> 01:12:39,710 Nona muda dengan anggur, maukah kau 1232 01:12:39,712 --> 01:12:42,616 hanya berdiri tepat di sisiku, dan tidak pernah pergi? 1233 01:12:42,981 --> 01:12:44,851 Karena aku punya banyak hal untuk dikatakan 1234 01:12:45,784 --> 01:12:47,985 - dan banyak untuk dipanggang. - Ya, Tuhan. 1235 01:12:47,987 --> 01:12:51,123 Buat kalian yang tidak tahu, namaku Richard Brown. 1236 01:12:52,125 --> 01:12:53,527 Profesor bahasa Inggris. 1237 01:12:53,859 --> 01:12:56,229 Oh, bersulang untukku. 1238 01:12:57,063 --> 01:12:58,295 Bersulang. 1239 01:12:58,297 --> 01:13:00,000 - Bersulang. - Untuk Richard. 1240 01:13:01,000 --> 01:13:05,303 Henry Wright, atas nama kami semua di sini, 1241 01:13:05,305 --> 01:13:08,775 biarkan aku mengucapkan terima kasih, 1242 01:13:09,876 --> 01:13:12,943 - untuk malam yang dipaksakan dengan halus ini. - Aku minta maaf. 1243 01:13:12,945 --> 01:13:14,911 Komitmen yang telah kau tunjukkan 1244 01:13:14,913 --> 01:13:19,584 kepada para siswa, fakultas, bahkan untuk istri-istri fakultas... 1245 01:13:21,253 --> 01:13:22,956 ... sangat, sangat mengesankan. 1246 01:13:23,256 --> 01:13:24,825 Kau telah mengalahkan diri sendiri. 1247 01:13:26,259 --> 01:13:27,293 Dan itu menunjukkan. 1248 01:13:28,595 --> 01:13:32,099 Sejauh yang aku ketahui, tiga bola... 1249 01:13:32,966 --> 01:13:34,968 - berhak mendapatkan tiga sulang. - Tidak. 1250 01:13:35,801 --> 01:13:37,668 Baiklah, Richard, aku pikir itu sudah cukup. 1251 01:13:37,670 --> 01:13:41,004 Henry, jangan menyelaku saat aku berbicara. 1252 01:13:41,006 --> 01:13:43,040 Terutama di depan banyak orang. 1253 01:13:43,042 --> 01:13:45,041 - Apa kau mengerti? - Tidak, aku tidak mengerti. 1254 01:13:45,043 --> 01:13:46,143 Ya. 1255 01:13:46,145 --> 01:13:47,644 Tidak ada yang memiliki tiga buah zakar. 1256 01:13:47,646 --> 01:13:48,845 Kepada Peter Matthew. 1257 01:13:48,847 --> 01:13:50,080 - Oh. - Oh. 1258 01:13:50,082 --> 01:13:51,182 Harus tutup mulut. 1259 01:13:52,284 --> 01:13:54,285 Hatimu benar-benar emas. 1260 01:13:54,287 --> 01:13:56,890 - Ya, benar. - Dan perguruan tinggi ini... 1261 01:13:57,122 --> 01:13:59,190 - sangat beruntung memilikimu. - Hmm, itu benar. 1262 01:13:59,192 --> 01:14:01,659 Tentu saja, terima kasih atas kerja kerasmu. 1263 01:14:01,661 --> 01:14:04,597 Tapi yang terpenting, terima kasih 1264 01:14:05,230 --> 01:14:06,696 karena menjadi teman sejati. 1265 01:14:06,698 --> 01:14:08,398 - Untuk Peter, bersulang. - Bersulang. 1266 01:14:08,400 --> 01:14:09,834 Kepada Peter. 1267 01:14:09,836 --> 01:14:12,637 Juga ada beberapa kata perpisahan 1268 01:14:12,639 --> 01:14:14,908 yang ku rasa seperti berutang. 1269 01:14:15,707 --> 01:14:17,808 Karena ini akan menjadi yang terakhir kalinya 1270 01:14:17,810 --> 01:14:19,910 aku pernah melihat kalian. 1271 01:14:21,314 --> 01:14:26,186 Karena aku bukan saja telah dianugerahi cuti panjang, um... 1272 01:14:26,918 --> 01:14:28,788 Ini aneh, Peter. 1273 01:14:31,724 --> 01:14:33,260 ...aku akan mati. 1274 01:14:34,793 --> 01:14:36,630 Ya... 1275 01:14:37,063 --> 01:14:39,129 Aku akan mati, 1276 01:14:39,131 --> 01:14:43,200 dan aku akan mati lebih cepat dari yang kubayangkan. 1277 01:14:45,671 --> 01:14:47,006 Ya, Tuhan. 1278 01:14:49,074 --> 01:14:50,307 Aku tahu, sayang. 1279 01:14:50,309 --> 01:14:53,076 - Apa yang dia bicarakan? - Sst. 1280 01:14:53,078 --> 01:14:55,715 Jadi dalam mempersiapkan apa yang ada di depan, 1281 01:14:56,215 --> 01:14:59,619 Aku menyadari bahwa untuk sebagian besar hidupku, 1282 01:15:00,987 --> 01:15:02,355 Aku telah salah, 1283 01:15:03,989 --> 01:15:05,990 dan aku gagal. 1284 01:15:05,992 --> 01:15:10,963 Aku gagal, tidak hanya untuk memahami kefanaanku, 1285 01:15:11,963 --> 01:15:13,699 tapi aku gagal menghargainya. 1286 01:15:14,734 --> 01:15:16,103 Dan hasilnya, 1287 01:15:18,270 --> 01:15:21,707 Aku telah gagal memanfaatkan hidupku sebaik-baiknya. 1288 01:15:23,710 --> 01:15:26,410 Veronica, kau adalah salah satu dari tantangan. 1289 01:15:26,412 --> 01:15:29,716 Kau adalah lawan yang sangat layak. 1290 01:15:30,416 --> 01:15:31,685 Bangga... 1291 01:15:32,952 --> 01:15:34,887 pernah bisa memanggilmu istriku. 1292 01:15:36,088 --> 01:15:38,955 Karena hidup tanpamu, 1293 01:15:38,957 --> 01:15:40,126 tidak akan lebih kaya. 1294 01:15:40,393 --> 01:15:42,095 Dan untuk itu, aku ucapkan terima kasih. 1295 01:15:44,296 --> 01:15:45,865 Untuk apapun itu layak... 1296 01:15:52,037 --> 01:15:53,205 Aku mencintaimu... 1297 01:15:54,039 --> 01:15:55,042 sepenuhnya. 1298 01:15:55,774 --> 01:15:57,009 Aku tahu. 1299 01:16:00,947 --> 01:16:05,081 Kita telah berpaling dari tugas yang paling penting 1300 01:16:05,083 --> 01:16:06,720 yang kita miliki, 1301 01:16:07,220 --> 01:16:10,323 untuk menjalani kehidupan yang kaya akan pengalaman 1302 01:16:13,091 --> 01:16:15,327 itu adalah pilihan merdeka kita. 1303 01:16:16,496 --> 01:16:19,065 Rebut keberadaanmu, kawan. 1304 01:16:19,297 --> 01:16:22,301 Mengapa kita tidak menjadikan kematian sebagai teman terdekat kita, 1305 01:16:22,801 --> 01:16:26,803 sehingga pada akhirnya kita punya sedetik, 1306 01:16:26,805 --> 01:16:29,009 satu milidetik untuk dihargai 1307 01:16:29,542 --> 01:16:31,778 sedikit waktu yang tersisa. 1308 01:16:32,145 --> 01:16:34,147 Dan yang paling penting, 1309 01:16:34,514 --> 01:16:36,048 mari kita hidup dengan baik, 1310 01:16:37,149 --> 01:16:39,085 sehingga kita bisa mati dengan baik, 1311 01:16:40,051 --> 01:16:42,788 karena kita belum pernah sedekat ini dengan kematian 1312 01:16:43,288 --> 01:16:44,925 dari saat ini. 1313 01:16:45,390 --> 01:16:46,792 Bersulang. 1314 01:16:56,935 --> 01:16:58,871 Sialan, Richard. Itu kristal. 1315 01:17:00,895 --> 01:17:05,595 Bagian VI Waktunya Sudah Tiba 1316 01:17:20,592 --> 01:17:21,991 Aku sungguh minta maaf 1317 01:17:21,993 --> 01:17:23,960 kau harus mengetahuinya seperti itu, 1318 01:17:23,962 --> 01:17:25,331 karena aku tidak... 1319 01:17:26,164 --> 01:17:28,098 Maksudku, sejujurnya aku tidak tahu bagaimana cara memberitahumu. 1320 01:17:28,100 --> 01:17:29,302 Aku takut. 1321 01:17:32,371 --> 01:17:33,974 Apa yang akan kau lakukan? 1322 01:17:35,474 --> 01:17:37,310 Aku akan pergi, sayang. 1323 01:17:38,511 --> 01:17:40,380 Itulah tepatnya yang akan aku lakukan. 1324 01:17:48,554 --> 01:17:52,057 Tolong, cobalah dan temukan kebahagiaan. 1325 01:17:53,525 --> 01:17:54,961 Aku sedang melakukannya. 1326 01:17:55,862 --> 01:17:56,962 Aku tahu kau akan. 1327 01:18:01,466 --> 01:18:03,170 Selamat tinggal, Richard. 1328 01:18:25,291 --> 01:18:26,560 Selamat tinggal, Veronica. 1329 01:18:29,161 --> 01:18:30,262 Sampai jumpa. 1330 01:19:07,466 --> 01:19:11,338 Olivia? Apa yang kau lakukan di rumah, sayang? 1331 01:19:12,371 --> 01:19:13,940 Taylor putus denganku. 1332 01:19:15,073 --> 01:19:17,074 - Apa? - Dia selingkuh 1333 01:19:17,076 --> 01:19:18,612 dengan Nathan Runnings. 1334 01:19:20,512 --> 01:19:22,215 Anak Profesor Runnings? 1335 01:19:24,350 --> 01:19:25,385 Mm-hmm. 1336 01:19:28,988 --> 01:19:30,923 Dengarkan. Hei. 1337 01:19:34,493 --> 01:19:36,229 Ayo sayang. Kemarilah. 1338 01:19:36,462 --> 01:19:37,464 Kemarilah. 1339 01:19:40,332 --> 01:19:42,469 Jangan khawatir, sayang. Kau akan baik-baik saja. 1340 01:19:43,703 --> 01:19:45,405 Dunia ini penuh dengan wanita yang 1341 01:19:46,271 --> 01:19:48,007 mencari seseorang untuk dicintai. 1342 01:19:48,207 --> 01:19:50,677 Pasti ada seseorang yang pantas untukmu. 1343 01:19:53,279 --> 01:19:56,516 - Apa yang akan kau punya? - Aku tidak peduli. 1344 01:19:57,582 --> 01:20:00,651 Baik, saat seorang pria kehilangan seorang wanita, 1345 01:20:00,653 --> 01:20:03,490 biasanya wiski-lah yang dia minum. 1346 01:20:06,591 --> 01:20:07,626 Jadi, 1347 01:20:08,694 --> 01:20:11,398 Aku agak berasumsi, um, 1348 01:20:13,131 --> 01:20:15,000 seorang lesbian akan melakukan hal yang sama. 1349 01:20:30,750 --> 01:20:32,284 Ini untuk masa depanmu. 1350 01:20:33,351 --> 01:20:36,088 Untuk masa depanmu yang cerah. 1351 01:20:37,789 --> 01:20:39,693 Untuk Taylor yang membusuk di neraka. 1352 01:20:40,126 --> 01:20:42,963 Dan ya, untuk Taylor yang membusuk di neraka. 1353 01:20:44,029 --> 01:20:45,130 Bersulang. 1354 01:20:57,710 --> 01:20:59,445 Aku sangat bangga padamu. 1355 01:21:02,614 --> 01:21:03,615 Mengapa? 1356 01:21:07,586 --> 01:21:10,523 Karena kau memiliki segalanya 1357 01:21:10,823 --> 01:21:13,727 yang seorang ayah inginkan 1358 01:21:14,426 --> 01:21:16,429 pada seorang anak perempuan, dan banyak lagi. 1359 01:21:17,328 --> 01:21:18,597 Jauh lebih banyak lagi. 1360 01:21:27,739 --> 01:21:28,742 Ayah. 1361 01:21:30,743 --> 01:21:32,212 Ya, sayang? 1362 01:21:36,748 --> 01:21:38,150 Apa kau baik-baik saja? 1363 01:21:46,591 --> 01:21:48,228 Aku sakit, Olivia. 1364 01:21:49,761 --> 01:21:51,197 Aku sakit. 1365 01:21:56,769 --> 01:21:58,538 Apa kau akan baik-baik saja? 1366 01:22:06,212 --> 01:22:07,213 Tidak. 1367 01:22:11,484 --> 01:22:12,652 Semuanya baik baik saja. 1368 01:22:13,385 --> 01:22:14,485 Semuanya baik baik saja. 1369 01:22:16,387 --> 01:22:19,292 Kau akan baik-baik saja. Apa kau mendengarkanku? 1370 01:22:20,658 --> 01:22:22,295 Kau akan menjadi luar biasa. 1371 01:22:26,297 --> 01:22:27,300 Um... 1372 01:22:31,604 --> 01:22:34,106 Aku harus pergi sebentar. 1373 01:22:35,875 --> 01:22:37,476 Kemana kau pergi? 1374 01:22:38,644 --> 01:22:40,346 Aku tidak begitu tahu. 1375 01:22:43,582 --> 01:22:45,585 Aku punya beberapa hal yang harus kupikirkan. 1376 01:22:52,858 --> 01:22:53,860 Um... 1377 01:23:13,279 --> 01:23:16,516 Hei, aku sangat menyayangimu, gadisku. 1378 01:23:18,184 --> 01:23:19,586 Aku menyayangimu juga. 1379 01:23:21,487 --> 01:23:23,655 Kau tetap berada di jalanmu ini. 1380 01:23:24,590 --> 01:23:25,692 Kau dengar aku? 1381 01:23:26,192 --> 01:23:28,194 Kau tetap berada di jalan ini yang adalah milikmu. 1382 01:23:30,362 --> 01:23:31,898 Kau melakukannya dengan benar, Nak. 1383 01:23:43,542 --> 01:23:45,778 Aku akan sangat merindukanmu. 1384 01:23:48,814 --> 01:23:49,883 Aku menyayangimu. 1385 01:23:50,882 --> 01:23:52,184 Jibbles, 1386 01:23:53,252 --> 01:23:54,387 mari kita berangkat. 1387 01:24:10,502 --> 01:24:11,738 Sini, Jibbles. 1388 01:24:12,770 --> 01:24:13,907 Anak baik. 1389 01:24:21,713 --> 01:24:24,484 Kau pastikan ibumu merawatmu dengan baik, ya? 1390 01:24:27,252 --> 01:24:28,887 Aku bisa menjaga diriku sendiri. 1391 01:24:33,692 --> 01:24:35,627 Aku tidak ragu tentang itu, Nak. 1392 01:26:37,048 --> 01:26:38,417 Maafkan aku, Jibbles. 1393 01:26:53,041 --> 01:27:08,041 Diterjemahkan oleh Pegasus153.