1 00:00:00,496 --> 00:00:03,079 (rain rushing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,031 --> 00:00:14,948 (thunder cracking) 5 00:00:24,658 --> 00:00:27,408 (dramatic music) 6 00:00:40,416 --> 00:00:43,333 (thunder cracking) 7 00:00:44,203 --> 00:00:46,953 (dramatic music) 8 00:01:09,954 --> 00:01:12,899 (Sarah gasps loudly) 9 00:01:12,899 --> 00:01:15,034 (gun clicking) 10 00:01:15,034 --> 00:01:17,701 (Sarah gasping) 11 00:01:19,048 --> 00:01:20,705 You found me. 12 00:01:20,705 --> 00:01:23,506 (dramatic music) 13 00:01:23,506 --> 00:01:27,089 (Sarah moaning and crying) 14 00:01:37,222 --> 00:01:39,174 [Jack] Be still. 15 00:01:39,174 --> 00:01:44,174 (dramatic music) (Sarah crying softly) 16 00:01:49,007 --> 00:01:49,963 I'm a doctor. 17 00:01:52,990 --> 00:01:57,609 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 18 00:01:57,609 --> 00:02:01,026 (rain splashing lightly) 19 00:02:06,776 --> 00:02:11,663 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 20 00:02:11,663 --> 00:02:13,480 (fire crackling) 21 00:02:13,480 --> 00:02:16,230 (crow squawking) 22 00:02:26,530 --> 00:02:27,363 Ugh! 23 00:02:28,416 --> 00:02:29,249 [Jack] You won't be able to move 24 00:02:29,249 --> 00:02:30,333 about for a few days. 25 00:02:31,653 --> 00:02:34,364 (fire crackling) 26 00:02:34,364 --> 00:02:36,520 - [Sarah] You, you're- 27 00:02:36,520 --> 00:02:38,470 [Jack] You're damn lucky I found you. 28 00:02:39,307 --> 00:02:40,470 (fire crackling) 29 00:02:40,470 --> 00:02:41,303 (birds chirping) 30 00:02:41,303 --> 00:02:42,954 For a moment... 31 00:02:42,954 --> 00:02:45,704 (fire crackling) 32 00:02:48,403 --> 00:02:51,236 Her hair is darker, twice as long. 33 00:02:56,710 --> 00:02:58,653 Most of your things were burned. 34 00:03:00,170 --> 00:03:01,420 Found these clothes here. 35 00:03:02,911 --> 00:03:04,070 (fire crackling) 36 00:03:04,070 --> 00:03:05,383 How did you find me? 37 00:03:09,208 --> 00:03:11,550 (fire crackling) 38 00:03:11,550 --> 00:03:15,640 - That saddled horse running loose, followed 39 00:03:15,640 --> 00:03:17,090 her tracks back to your camp. 40 00:03:18,475 --> 00:03:21,225 (fire crackling) 41 00:03:25,468 --> 00:03:26,551 Who did this? 42 00:03:29,106 --> 00:03:30,033 Apache. 43 00:03:32,834 --> 00:03:35,584 (fire crackling) 44 00:03:43,383 --> 00:03:44,600 That wound needs cleaning. 45 00:03:44,600 --> 00:03:45,750 [Sarah] Let me do it. 46 00:03:48,600 --> 00:03:49,733 I practice medicine. 47 00:03:50,950 --> 00:03:51,783 I know. 48 00:03:56,871 --> 00:03:58,788 You told me last night. 49 00:04:03,830 --> 00:04:06,113 Thank you for saving my life. 50 00:04:10,710 --> 00:04:14,838 [Jack] Rest, you might die if you don't. 51 00:04:14,838 --> 00:04:17,588 (dramatic music) 52 00:04:29,595 --> 00:04:34,012 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 53 00:04:50,255 --> 00:04:52,161 (Sarah gasping for air) 54 00:04:52,161 --> 00:04:55,367 (dramatic music) 55 00:04:55,367 --> 00:04:58,950 (Sarah gasping and crying) 56 00:05:10,495 --> 00:05:13,245 (dramatic music) 57 00:05:29,866 --> 00:05:30,699 Oh. 58 00:05:31,620 --> 00:05:34,953 (Sarah gasping for air) 59 00:05:37,897 --> 00:05:40,647 (dramatic music) 60 00:05:42,221 --> 00:05:44,236 (gun clicking) 61 00:05:44,236 --> 00:05:46,736 (Sarah gasping) 62 00:05:46,736 --> 00:05:51,153 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 63 00:05:52,723 --> 00:05:57,599 No. (woman crying softly) 64 00:05:57,599 --> 00:05:59,265 Jack! 65 00:05:59,265 --> 00:06:02,848 (Sarah gasping and crying) 66 00:06:06,430 --> 00:06:10,847 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 67 00:06:30,247 --> 00:06:34,197 Jack. (gasping) 68 00:06:34,197 --> 00:06:36,947 (birds chirping) 69 00:06:47,296 --> 00:06:48,397 (gun clicking) 70 00:06:48,397 --> 00:06:49,230 (Sarah gasping) 71 00:06:49,230 --> 00:06:50,063 You let it die. 72 00:06:51,180 --> 00:06:53,844 Uh, there's an Indian down at camp. 73 00:06:53,844 --> 00:06:55,557 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 74 00:06:55,557 --> 00:06:56,973 I think, he might be an Apache. 75 00:06:59,947 --> 00:07:01,150 Sounds to me like it's the first time 76 00:07:01,150 --> 00:07:02,083 you ever seen one. 77 00:07:03,315 --> 00:07:05,450 He might still be down there. 78 00:07:05,450 --> 00:07:07,853 - Well, even if he is, he don't mean no harm. 79 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 If Apaches would've done this, 80 00:07:14,062 --> 00:07:16,047 they'd have taken that scalp. 81 00:07:16,047 --> 00:07:18,090 (birds chirping) 82 00:07:18,090 --> 00:07:20,943 They don't see red hair very often. 83 00:07:20,943 --> 00:07:23,693 (birds chirping) 84 00:07:27,727 --> 00:07:31,440 (Sarah exclaiming loudly) 85 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 It's for your wound. 86 00:07:33,860 --> 00:07:35,013 You won't let me do it. 87 00:07:49,515 --> 00:07:50,950 (Sarah screaming and gasping) 88 00:07:50,950 --> 00:07:52,487 Gee. 89 00:07:52,487 --> 00:07:54,332 [Jack] It's all I could catch. 90 00:07:54,332 --> 00:07:58,749 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 91 00:08:11,632 --> 00:08:12,465 Ugh. 92 00:08:14,150 --> 00:08:15,873 There's another storm coming in. 93 00:08:17,030 --> 00:08:17,883 Don't look. 94 00:08:19,860 --> 00:08:21,860 [Jack] Rain will soften up the ground. 95 00:08:23,290 --> 00:08:25,240 We'll bury your friends in the morning. 96 00:08:25,240 --> 00:08:26,733 [Sarah] They weren't my friends. 97 00:08:29,260 --> 00:08:31,150 Well, who were they? 98 00:08:31,150 --> 00:08:34,503 Just some party traveling west. 99 00:08:35,560 --> 00:08:36,643 I barely knew them. 100 00:08:42,562 --> 00:08:43,395 Well, I guess, 101 00:08:43,395 --> 00:08:45,210 their lives don't really matter then. 102 00:08:47,700 --> 00:08:50,153 Anyway, I ain't heading west. 103 00:08:51,991 --> 00:08:54,683 I'm heading north, the basin. 104 00:08:55,790 --> 00:08:57,333 There ain't nothing up there. 105 00:09:01,120 --> 00:09:02,570 Well, go your own way then. 106 00:09:03,713 --> 00:09:05,063 It don't matter none to me. 107 00:09:09,447 --> 00:09:13,814 Mm. (wincing) 108 00:09:23,690 --> 00:09:24,523 This woman, 109 00:09:28,520 --> 00:09:30,093 the one you mistook me for, 110 00:09:33,820 --> 00:09:35,520 how long you been looking for her? 111 00:09:38,383 --> 00:09:39,253 A while. 112 00:09:46,677 --> 00:09:48,180 Is she your wife? 113 00:09:48,180 --> 00:09:49,363 Talk about her again, 114 00:09:50,560 --> 00:09:52,313 I'll finish the job they started. 115 00:09:57,109 --> 00:09:59,980 So, I'm leaving in the morning. 116 00:09:59,980 --> 00:10:01,730 As soon as those bodies are buried. 117 00:10:12,178 --> 00:10:16,511 (rain rushing and thunder cracking) 118 00:10:21,530 --> 00:10:23,570 [Jack] Mm, Gail. 119 00:10:23,570 --> 00:10:26,993 Okay, it's won't be long. 120 00:10:26,993 --> 00:10:28,882 It won't be long now. 121 00:10:28,882 --> 00:10:32,112 (rain rushing) 122 00:10:32,112 --> 00:10:34,280 It won't be long now. 123 00:10:34,280 --> 00:10:38,113 (Jack mumbling in his sleep) 124 00:10:42,222 --> 00:10:44,805 (rain rushing) 125 00:10:49,560 --> 00:10:53,310 (Jack mumbling in his sleep) 126 00:10:54,173 --> 00:10:56,030 (rain rushing) 127 00:10:56,030 --> 00:10:57,813 No, it won't be long. 128 00:10:59,476 --> 00:11:02,490 (rain rushing) 129 00:11:02,490 --> 00:11:03,370 (gun clicking) 130 00:11:03,370 --> 00:11:06,500 [Jack] Don't touch me ever! 131 00:11:06,500 --> 00:11:07,333 (rain rushing) 132 00:11:07,333 --> 00:11:08,166 Shoot me. 133 00:11:09,160 --> 00:11:10,610 I know what it's like to be touched 134 00:11:10,610 --> 00:11:12,339 when you don't want it. 135 00:11:12,339 --> 00:11:14,922 (rain rushing) 136 00:11:18,230 --> 00:11:21,336 Just stay away from me. 137 00:11:21,336 --> 00:11:22,669 (rain rushing) 138 00:11:22,669 --> 00:11:25,419 (dramatic music) 139 00:11:44,982 --> 00:11:47,815 (stones rattling) 140 00:11:49,680 --> 00:11:52,430 (dramatic music) 141 00:12:08,418 --> 00:12:10,418 The horses are ready. 142 00:12:11,590 --> 00:12:12,829 You ought be resting. 143 00:12:12,829 --> 00:12:15,662 (dramatic music) 144 00:12:18,800 --> 00:12:20,123 Here, I can help. 145 00:12:26,343 --> 00:12:29,260 (stones rattling) 146 00:12:30,610 --> 00:12:32,260 Once you've seen enough of 'em, 147 00:12:33,955 --> 00:12:35,309 it ain't nothing. 148 00:12:35,309 --> 00:12:38,142 (dramatic music) 149 00:12:40,530 --> 00:12:42,480 Do you think we should pray for them? 150 00:12:47,540 --> 00:12:49,190 We ought be getting on our way. 151 00:12:50,390 --> 00:12:51,863 We won't get very far today. 152 00:12:53,688 --> 00:12:56,438 (dramatic music) 153 00:12:59,340 --> 00:13:00,183 Got any kin? 154 00:13:04,620 --> 00:13:09,090 No, none to speak of. 155 00:13:09,090 --> 00:13:10,660 [Jack] So, neither of these men 156 00:13:10,660 --> 00:13:11,720 was your husband? 157 00:13:14,122 --> 00:13:15,163 (stones rattling) 158 00:13:15,163 --> 00:13:16,673 I had a husband once. 159 00:13:17,624 --> 00:13:20,457 (dramatic music) 160 00:13:22,270 --> 00:13:23,420 It was a long time ago. 161 00:13:28,820 --> 00:13:30,260 We ought to say something for them. 162 00:13:30,260 --> 00:13:33,177 (stones rattling) 163 00:13:37,340 --> 00:13:39,099 Be my guest. 164 00:13:39,099 --> 00:13:41,849 (dramatic music) 165 00:13:53,717 --> 00:13:57,134 (horses hooves clicking) 166 00:14:25,171 --> 00:14:28,504 (horse blowing out air) 167 00:14:29,499 --> 00:14:32,249 (sand crunching) 168 00:14:47,250 --> 00:14:49,303 (horse blowing out air) 169 00:14:49,303 --> 00:14:51,970 (Jack sighing) 170 00:14:53,990 --> 00:14:56,481 We can get another hour, or two out of the day. 171 00:14:56,481 --> 00:15:00,898 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 172 00:15:08,440 --> 00:15:09,890 You're just gonna have to ride harder 173 00:15:09,890 --> 00:15:10,993 and longer tomorrow. 174 00:15:12,250 --> 00:15:16,493 - I will. (Sarah inhaling and exhaling) 175 00:15:19,600 --> 00:15:20,800 I'll gather some wood. 176 00:15:27,823 --> 00:15:30,573 (wood crunching) 177 00:15:35,940 --> 00:15:38,690 (birds chirping) 178 00:15:44,676 --> 00:15:47,343 (Sarah singing) 179 00:15:53,429 --> 00:15:57,596 ♪ My God they have taken you away ♪ 180 00:15:59,848 --> 00:16:02,515 (Sarah singing) 181 00:16:04,130 --> 00:16:09,130 ♪ So the young rise in the morn ♪ 182 00:16:09,672 --> 00:16:11,486 ♪ He hath risen ♪ 183 00:16:11,486 --> 00:16:14,819 ♪ She had rise waiting ♪ 184 00:16:17,010 --> 00:16:19,760 (birds chirping) 185 00:16:29,127 --> 00:16:31,627 (Jack crying) 186 00:16:33,660 --> 00:16:36,410 (dramatic music) 187 00:16:50,130 --> 00:16:52,110 [Sarah] Those leaves you gave me, 188 00:16:52,110 --> 00:16:55,885 they aren't ordinary medicine are they? 189 00:16:55,885 --> 00:17:00,885 (dramatic music) (crickets stridulating) 190 00:17:00,920 --> 00:17:02,170 Where did you learn that? 191 00:17:06,400 --> 00:17:07,820 I was taught to use them, 192 00:17:10,260 --> 00:17:11,270 along with a lot of other things 193 00:17:11,270 --> 00:17:12,570 you don't learn in school. 194 00:17:13,927 --> 00:17:14,760 (dramatic music) 195 00:17:14,760 --> 00:17:15,827 By an Indian? 196 00:17:15,827 --> 00:17:20,827 (dramatic music) (crickets stridulating) 197 00:17:24,090 --> 00:17:25,340 Jack? 198 00:17:25,340 --> 00:17:26,640 How do you know my name? 199 00:17:28,560 --> 00:17:31,072 [Sarah] You said it in your sleep. 200 00:17:31,072 --> 00:17:35,980 (dramatic music) (crickets stridulating) 201 00:17:35,980 --> 00:17:39,040 - [Jack] Well, if you're gonna call me anything, 202 00:17:39,040 --> 00:17:40,093 make it Travers. 203 00:17:42,300 --> 00:17:43,700 And you can call me Sarah. 204 00:17:45,160 --> 00:17:46,566 [Jack] Once we get to Payston, 205 00:17:46,566 --> 00:17:47,493 it won't matter none. 206 00:17:48,890 --> 00:17:52,784 I'll go on my way and you'll go on yours. 207 00:17:52,784 --> 00:17:57,784 (dramatic music) (crickets stridulating) 208 00:17:59,312 --> 00:18:00,330 Do you think we'll have enough food 209 00:18:00,330 --> 00:18:01,193 to get us there? 210 00:18:02,310 --> 00:18:04,420 [Jack] A man can live a long time 211 00:18:04,420 --> 00:18:05,270 without any food. 212 00:18:06,105 --> 00:18:09,200 (dramatic music) (crickets stridulating) 213 00:18:09,200 --> 00:18:11,680 - [Sarah] I'll catch a fish in the morning. 214 00:18:11,680 --> 00:18:12,893 You can catch a fish? 215 00:18:14,010 --> 00:18:16,853 Yes, I've done so many a time before. 216 00:18:18,402 --> 00:18:20,340 (chuckling) My wife... 217 00:18:29,470 --> 00:18:31,820 I tried to teach her, but she never took to it. 218 00:18:34,416 --> 00:18:35,824 I learned. 219 00:18:35,824 --> 00:18:40,824 (dramatic music) (crickets stridulating) 220 00:18:45,580 --> 00:18:47,030 I'll show you in the morning. 221 00:18:54,170 --> 00:18:56,920 (Jack groaning) 222 00:19:09,718 --> 00:19:12,551 (water splashing) 223 00:19:25,479 --> 00:19:28,312 (sticks cracking) 224 00:19:29,220 --> 00:19:31,889 (birds chirping) 225 00:19:31,889 --> 00:19:33,074 (Sarah chuckling) 226 00:19:33,074 --> 00:19:33,907 Mm. 227 00:19:35,324 --> 00:19:38,074 (water burbling) 228 00:19:42,930 --> 00:19:44,446 Morning. 229 00:19:44,446 --> 00:19:47,279 (water burbling) 230 00:19:53,660 --> 00:19:55,220 [Sarah] I'll go catch us another fish, 231 00:19:55,220 --> 00:19:56,730 there ain't much here. 232 00:19:56,730 --> 00:19:58,030 [Male] No need for that. 233 00:19:59,521 --> 00:20:02,319 The boys and I already had our breakfast. 234 00:20:02,319 --> 00:20:04,040 (birds chirping) 235 00:20:04,040 --> 00:20:05,503 Much obliged for the coffee. 236 00:20:07,320 --> 00:20:09,633 [Timmy] It sure does taste good, Ma'am. 237 00:20:11,430 --> 00:20:13,373 Delicious, did you make it yourself? 238 00:20:14,596 --> 00:20:16,725 (birds chirping) 239 00:20:16,725 --> 00:20:18,675 [Male] Is she your wife? Your misses? 240 00:20:21,560 --> 00:20:22,916 Yeah. 241 00:20:22,916 --> 00:20:25,583 (Rube laughing) 242 00:20:27,853 --> 00:20:29,653 [Jack] We'll be moving along soon. 243 00:20:32,860 --> 00:20:34,210 [Male] Which way is that? 244 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 Most people head west. 245 00:20:40,600 --> 00:20:42,750 - [Timmy] Rube, you ain't wrong about that. 246 00:20:44,706 --> 00:20:46,780 The best way around these mountains 247 00:20:46,780 --> 00:20:48,003 is that direction. 248 00:20:49,480 --> 00:20:51,520 [Jack] I know where I'm going. 249 00:20:51,520 --> 00:20:53,550 You've been around these parts. 250 00:20:53,550 --> 00:20:54,383 Plenty. 251 00:20:55,270 --> 00:20:58,993 [Male] Funny, I never seen you before, 252 00:21:00,150 --> 00:21:04,083 but I seen you a time or two, 253 00:21:07,040 --> 00:21:08,593 must have been up in Payson. 254 00:21:10,130 --> 00:21:13,503 - I was up around Payson a couple of nights ago. 255 00:21:15,610 --> 00:21:17,073 [Jack] You boys trappers? 256 00:21:18,380 --> 00:21:19,980 [Male] We're looking for gold. 257 00:21:21,952 --> 00:21:22,810 It ain't always the mountains 258 00:21:22,810 --> 00:21:25,363 we're mining in. (laughing) 259 00:21:26,440 --> 00:21:28,510 That's right, we're miners. 260 00:21:28,510 --> 00:21:30,696 You gonna eat that fish, missy? 261 00:21:30,696 --> 00:21:31,529 (birds chirping) 262 00:21:31,529 --> 00:21:34,343 Timmy, now that ain't proper. 263 00:21:36,950 --> 00:21:38,793 You gotta ask her like she's a lady. 264 00:21:40,081 --> 00:21:41,128 - [Sarah] Oh, what's it, I'm not hungry anyhow. 265 00:21:41,128 --> 00:21:43,020 (metal rattling) 266 00:21:43,020 --> 00:21:47,610 Ma'am, the best eating is what you catch 267 00:21:47,610 --> 00:21:50,370 with your own bare hands. 268 00:21:50,370 --> 00:21:51,203 (suspense music) 269 00:21:51,203 --> 00:21:52,816 Jack, I think, it's time 270 00:21:52,816 --> 00:21:55,426 we should go, shouldn't we? 271 00:21:55,426 --> 00:21:56,530 (suspense music) 272 00:21:56,530 --> 00:21:57,983 [Jack] You're right about that. 273 00:22:01,270 --> 00:22:02,970 Much obliged for the conversation. 274 00:22:04,186 --> 00:22:06,550 (suspense music) 275 00:22:06,550 --> 00:22:09,000 - You know, we ain't been up that way in a while. 276 00:22:10,270 --> 00:22:11,420 We'll keep you company. 277 00:22:12,638 --> 00:22:14,010 (suspense music) 278 00:22:14,010 --> 00:22:14,983 If you don't mind. 279 00:22:16,294 --> 00:22:19,044 (suspense music) 280 00:22:44,335 --> 00:22:47,085 (dramatic music) 281 00:22:53,819 --> 00:22:56,569 (fire crackling) 282 00:22:57,534 --> 00:23:00,849 (stones rattling) 283 00:23:00,849 --> 00:23:02,579 [Timmy] Ugh! 284 00:23:02,579 --> 00:23:05,669 (dramatic music) 285 00:23:05,669 --> 00:23:08,252 (wood banging) 286 00:23:09,680 --> 00:23:12,298 She's doing the cooking in the morning. 287 00:23:12,298 --> 00:23:14,993 [Rube] Ugh, Timmy, this here's a lady. 288 00:23:16,180 --> 00:23:17,013 Ain't ya? 289 00:23:18,108 --> 00:23:20,941 (stones rattling) 290 00:23:22,730 --> 00:23:23,913 She may be. 291 00:23:26,060 --> 00:23:27,560 I'll wager this woman's seen 292 00:23:27,560 --> 00:23:30,913 her fair share of hard work. 293 00:23:32,050 --> 00:23:33,450 [Jack] She's been wounded. 294 00:23:34,670 --> 00:23:35,793 Is that so? 295 00:23:37,310 --> 00:23:39,517 She looks alright to me. 296 00:23:39,517 --> 00:23:42,350 (fire crackling) 297 00:23:45,460 --> 00:23:49,899 Someone cut her. 298 00:23:49,899 --> 00:23:52,732 (fire crackling) 299 00:23:53,990 --> 00:23:54,893 I feel better. 300 00:23:56,410 --> 00:23:58,210 I'll fetch some wood in the morning. 301 00:24:00,340 --> 00:24:02,799 And you'll kill us something to eat. 302 00:24:02,799 --> 00:24:07,787 - I ain't much for hunting, animals anyhow. 303 00:24:07,787 --> 00:24:10,380 (fire crackling) 304 00:24:10,380 --> 00:24:14,180 I heard you two talking about Apaches 305 00:24:16,030 --> 00:24:17,003 on the trail. 306 00:24:19,130 --> 00:24:21,063 I run into some a while back, 307 00:24:23,870 --> 00:24:25,313 a few years ago. 308 00:24:26,256 --> 00:24:29,006 (fire crackling) 309 00:24:30,398 --> 00:24:33,148 (Rube laughing) 310 00:24:34,280 --> 00:24:36,340 They just about took my head. 311 00:24:36,340 --> 00:24:37,860 (fire crackling) 312 00:24:37,860 --> 00:24:40,343 But I wasn't feeling so generous that day. 313 00:24:41,800 --> 00:24:43,000 Surprised they didn't take 314 00:24:43,000 --> 00:24:46,271 your scarlet mane there, missy. 315 00:24:46,271 --> 00:24:49,021 (fire crackling) 316 00:24:58,490 --> 00:24:59,370 There's worse things 317 00:24:59,370 --> 00:25:01,013 in these mountains than Apaches. 318 00:25:02,050 --> 00:25:04,380 (Rube laughing) 319 00:25:04,380 --> 00:25:08,750 Oh, yeah? You've seen these things. 320 00:25:08,750 --> 00:25:09,600 I've been them. 321 00:25:10,725 --> 00:25:13,475 (fire crackling) 322 00:25:16,890 --> 00:25:18,090 I'll take first watch. 323 00:25:18,090 --> 00:25:21,003 Nah, you get some rest. 324 00:25:22,390 --> 00:25:24,460 You're gonna need it tomorrow. 325 00:25:24,460 --> 00:25:27,210 (dramatic music) 326 00:25:28,480 --> 00:25:29,930 Go on, go and have a sleep. 327 00:25:31,080 --> 00:25:33,695 When he does, his eyes are half open. 328 00:25:33,695 --> 00:25:37,032 (dramatic music) 329 00:25:37,032 --> 00:25:39,782 (fire crackling) 330 00:25:56,426 --> 00:26:00,833 - If I don't do this, he'll try to lay with you. 331 00:26:00,833 --> 00:26:03,583 (dramatic music) 332 00:26:04,431 --> 00:26:05,643 He already has. 333 00:26:10,280 --> 00:26:11,564 I know. 334 00:26:11,564 --> 00:26:14,314 (dramatic music) 335 00:26:18,050 --> 00:26:19,540 Tell me what happened. 336 00:26:27,860 --> 00:26:28,693 Sarah? 337 00:26:38,793 --> 00:26:40,509 The horses. 338 00:26:40,509 --> 00:26:43,259 (dramatic music) 339 00:26:45,652 --> 00:26:47,826 They were stuck in the mud. 340 00:26:47,826 --> 00:26:50,993 (Sarah crying softly) 341 00:26:51,920 --> 00:26:56,920 Billy, he knew that if we didn't get 'em, 342 00:27:03,051 --> 00:27:05,468 there'd be hell when it died, 343 00:27:09,963 --> 00:27:11,863 but the team wouldn't move. 344 00:27:17,540 --> 00:27:19,640 And then, these men came along 345 00:27:22,590 --> 00:27:24,340 and they drove them out of the mud. 346 00:27:28,650 --> 00:27:29,853 We were so grateful. 347 00:27:30,717 --> 00:27:33,550 (dramatic music) 348 00:27:35,510 --> 00:27:36,923 Mary and I made dinner. 349 00:27:40,320 --> 00:27:41,823 All the men told stories. 350 00:27:44,558 --> 00:27:47,725 We went to bed like every other night. 351 00:27:53,377 --> 00:27:54,377 And when we woke up, 352 00:27:56,392 --> 00:27:57,863 there were guns in her faces. 353 00:28:03,320 --> 00:28:05,433 He shot Martin first, 354 00:28:08,050 --> 00:28:09,750 for no reason that I can think of. 355 00:28:11,140 --> 00:28:13,364 He was just standing there. 356 00:28:13,364 --> 00:28:16,197 (dramatic music) 357 00:28:17,250 --> 00:28:18,960 I think, they wanted us to know 358 00:28:18,960 --> 00:28:21,022 how bad they were. 359 00:28:21,022 --> 00:28:23,855 (dramatic music) 360 00:28:25,383 --> 00:28:27,050 Then they took Mary. 361 00:28:28,360 --> 00:28:30,643 Billy tried to stop him and they shot him. 362 00:28:34,760 --> 00:28:35,910 And then, they took me, 363 00:28:38,497 --> 00:28:39,330 and they took me in the wagon- 364 00:28:39,330 --> 00:28:43,453 That's enough. That's enough. 365 00:28:46,030 --> 00:28:47,860 Why did you want to know? 366 00:28:53,592 --> 00:28:58,592 - Because in the morning, I'm gonna kill 'em all. 367 00:28:59,422 --> 00:29:02,255 (dramatic music) 368 00:29:05,968 --> 00:29:09,885 (Sarah exhaling and inhaling) 369 00:29:11,395 --> 00:29:16,168 Are you cold? 370 00:29:16,168 --> 00:29:17,001 No. 371 00:29:21,746 --> 00:29:24,829 (sighs) Not anymore. 372 00:29:32,571 --> 00:29:35,321 (fire crackling) 373 00:29:46,580 --> 00:29:49,497 (ground crunching) 374 00:29:59,033 --> 00:30:01,783 (water burbling) 375 00:30:36,933 --> 00:30:39,600 (wood cracking) 376 00:30:47,230 --> 00:30:50,630 I guess, I was too much of a gentleman 377 00:30:51,730 --> 00:30:52,643 the other night. 378 00:30:52,643 --> 00:30:55,430 (wood cracking) 379 00:30:55,430 --> 00:30:57,190 I sure didn't think you'd be crawling outta 380 00:30:57,190 --> 00:30:58,363 that wagon alive. 381 00:31:02,900 --> 00:31:07,900 I have to admit Missy, you defy my expectations. 382 00:31:09,281 --> 00:31:10,336 (suspense music) 383 00:31:10,336 --> 00:31:11,352 (gun shot firing) 384 00:31:11,352 --> 00:31:12,703 Ugh! Uh, uh. 385 00:31:12,703 --> 00:31:15,775 (male whimpering) 386 00:31:15,775 --> 00:31:17,608 Uh, you fucking whore! 387 00:31:19,355 --> 00:31:20,855 Ugh, ugh, uh, ugh! 388 00:31:23,185 --> 00:31:26,352 (male crying in pain) 389 00:31:34,155 --> 00:31:38,572 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 390 00:31:46,237 --> 00:31:48,987 (dramatic music) 391 00:31:54,933 --> 00:31:56,766 [Timmy] Where is he? 392 00:31:57,618 --> 00:31:58,715 Where is he? 393 00:31:58,715 --> 00:32:01,465 (suspense music) 394 00:32:04,008 --> 00:32:05,425 Where is he gone? 395 00:32:06,311 --> 00:32:08,210 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 396 00:32:08,210 --> 00:32:11,009 He shot Rube when he was trying to get away. 397 00:32:11,009 --> 00:32:11,842 (gun shot firing) 398 00:32:11,842 --> 00:32:13,608 (Sarah screaming) 399 00:32:13,608 --> 00:32:16,621 (stones rattling) 400 00:32:16,621 --> 00:32:19,371 (dramatic music) 401 00:32:22,581 --> 00:32:26,998 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 402 00:32:30,600 --> 00:32:31,500 Are you injured? 403 00:32:32,985 --> 00:32:33,818 No. 404 00:32:35,740 --> 00:32:37,520 [Jack] Is he dead? 405 00:32:37,520 --> 00:32:40,394 (Sarah inhaling and exhaling) 406 00:32:40,394 --> 00:32:44,256 (male crying out in pain) 407 00:32:44,256 --> 00:32:45,559 (dramatic music) 408 00:32:45,559 --> 00:32:48,501 (male moaning in pain) 409 00:32:48,501 --> 00:32:49,334 (fire sizzling) 410 00:32:49,334 --> 00:32:53,201 (male crying out in pain) 411 00:32:53,201 --> 00:32:56,974 (male moaning in pain) 412 00:32:56,974 --> 00:32:59,724 (dramatic music) 413 00:33:01,020 --> 00:33:01,853 Take it. 414 00:33:04,580 --> 00:33:05,413 I said, take it! 415 00:33:06,302 --> 00:33:09,052 (suspense music) 416 00:33:10,270 --> 00:33:12,550 Kill him for what he did to you. 417 00:33:12,550 --> 00:33:13,625 No. 418 00:33:13,625 --> 00:33:15,360 (dramatic music) 419 00:33:15,360 --> 00:33:17,453 He fucked you and left you for dead! 420 00:33:21,652 --> 00:33:22,485 (suspense music) 421 00:33:22,485 --> 00:33:23,505 [Jack] He's getting away. 422 00:33:23,505 --> 00:33:24,550 (Sarah crying loudly) 423 00:33:24,550 --> 00:33:25,678 Finish him! (gun shot firing) 424 00:33:25,678 --> 00:33:28,115 (suspense music) 425 00:33:28,115 --> 00:33:30,015 Please, Jack! (crying) 426 00:33:30,015 --> 00:33:32,900 I told you not to call me that. 427 00:33:32,900 --> 00:33:33,899 (Sarah inhaling and exhaling) 428 00:33:33,899 --> 00:33:35,466 She called me that. 429 00:33:35,466 --> 00:33:36,299 (dramatic music) 430 00:33:36,299 --> 00:33:39,105 [Sarah] Listen to me, please. 431 00:33:39,105 --> 00:33:42,407 (dramatic music) 432 00:33:42,407 --> 00:33:43,490 Stop! Please! 433 00:33:46,820 --> 00:33:48,558 You're on your own! 434 00:33:48,558 --> 00:33:51,308 (dramatic music) 435 00:33:53,037 --> 00:33:56,597 (horse hooves clicking) 436 00:33:56,597 --> 00:33:59,347 (dramatic music) 437 00:34:28,483 --> 00:34:32,316 (Sarah inhaling and exhaling) 438 00:34:39,592 --> 00:34:42,342 (dramatic music) 439 00:35:31,866 --> 00:35:35,699 (ground and leaves crunching) 440 00:35:59,335 --> 00:36:03,930 (ground and leaves crunching) 441 00:36:03,930 --> 00:36:05,290 Jack? 442 00:36:05,290 --> 00:36:06,363 [White] No one's called me 443 00:36:06,363 --> 00:36:07,971 that since I was a boy. 444 00:36:07,971 --> 00:36:09,960 (dramatic music) 445 00:36:09,960 --> 00:36:14,606 Sergeant, let's get this woman something to eat. 446 00:36:14,606 --> 00:36:17,356 (dramatic music) 447 00:36:20,167 --> 00:36:23,084 (ground crunching) 448 00:36:27,042 --> 00:36:28,120 [Sergeant] How'd you get lost all 449 00:36:28,120 --> 00:36:28,993 the way out here? 450 00:36:29,929 --> 00:36:31,140 (dramatic music) 451 00:36:31,140 --> 00:36:33,040 My traveling companions were killed. 452 00:36:34,650 --> 00:36:35,560 [White] I suppose, that might be 453 00:36:35,560 --> 00:36:38,310 the bodies buried a couple days past, 454 00:36:38,310 --> 00:36:39,610 a few miles north of here. 455 00:36:42,227 --> 00:36:43,690 I don't guess you know anything about 456 00:36:43,690 --> 00:36:44,940 the two that were buried? 457 00:36:46,010 --> 00:36:47,450 From out south, I'd say 458 00:36:47,450 --> 00:36:50,230 they were killed sometime yesterday morning. 459 00:36:50,230 --> 00:36:52,080 [Sergeant] Mr. White's our tracker. 460 00:36:55,557 --> 00:36:56,757 I've been alone since. 461 00:36:58,280 --> 00:36:59,393 I haven't seen anyone. 462 00:37:00,608 --> 00:37:01,441 Ma'am. 463 00:37:01,441 --> 00:37:02,274 Watch obliged. 464 00:37:04,600 --> 00:37:06,427 [Sergeant] That ain't much, 465 00:37:06,427 --> 00:37:07,983 but it ought to fill you up some. 466 00:37:09,920 --> 00:37:11,040 Now, can you recall how many were 467 00:37:11,040 --> 00:37:12,090 in that rating party? 468 00:37:14,970 --> 00:37:19,223 Maybe 10, maybe a dozen. 469 00:37:20,450 --> 00:37:22,287 [Sergeant] That many? 470 00:37:22,287 --> 00:37:23,600 Well, that'd be the biggest pack 471 00:37:23,600 --> 00:37:24,763 we've tracked this far. 472 00:37:27,450 --> 00:37:28,650 He might be with them. 473 00:37:30,160 --> 00:37:31,410 [Sergeant] He might be. 474 00:37:32,400 --> 00:37:33,233 He? 475 00:37:34,200 --> 00:37:35,150 [White] Deserter. 476 00:37:36,400 --> 00:37:38,350 We've been chasing him a few years now. 477 00:37:40,540 --> 00:37:41,640 [Sergeant] You have. 478 00:37:48,090 --> 00:37:50,190 We'll take these savages back to the fort. 479 00:37:52,590 --> 00:37:53,840 I have to go to Payson. 480 00:37:56,160 --> 00:37:57,263 With respect, Ma'am, 481 00:37:59,230 --> 00:38:01,970 you'll die out here just as you would've 482 00:38:01,970 --> 00:38:03,170 if we hadn't come along. 483 00:38:04,154 --> 00:38:06,987 (fire crackling) 484 00:38:08,712 --> 00:38:09,700 I don't think you understand 485 00:38:09,700 --> 00:38:11,373 how lucky you've been this far. 486 00:38:14,120 --> 00:38:14,953 Soldiers! 487 00:38:15,906 --> 00:38:18,656 (dramatic music) 488 00:38:36,460 --> 00:38:38,692 These Apache have no creed. 489 00:38:38,692 --> 00:38:40,350 (dramatic music) 490 00:38:40,350 --> 00:38:41,800 They have no God to speak of. 491 00:38:45,135 --> 00:38:47,135 They just as soon kill a woman as a man, 492 00:38:49,105 --> 00:38:51,105 or cut down a child, or slaughter a hog. 493 00:38:55,743 --> 00:38:58,744 (water burbling) 494 00:38:58,744 --> 00:39:01,494 (dramatic music) 495 00:39:05,945 --> 00:39:07,897 You see any decency in his eyes? 496 00:39:07,897 --> 00:39:11,029 (dramatic music) 497 00:39:11,029 --> 00:39:13,862 (water burbling) 498 00:39:15,960 --> 00:39:19,123 Ma'am, when God created this world, 499 00:39:20,810 --> 00:39:21,910 he made man and woman. 500 00:39:23,703 --> 00:39:24,803 He gave us the animals 501 00:39:27,098 --> 00:39:28,570 and then, he made the Apache 502 00:39:29,476 --> 00:39:31,070 (dramatic music) 503 00:39:31,070 --> 00:39:32,703 to be a thorn in our side, 504 00:39:34,770 --> 00:39:36,670 to be wiped off the face of the earth. 505 00:39:37,780 --> 00:39:40,530 (dramatic music) 506 00:39:46,922 --> 00:39:50,755 (male inhaling and exhaling) 507 00:39:52,290 --> 00:39:54,220 Now, when you're finished eating, 508 00:39:54,220 --> 00:39:55,053 you can gather your things- 509 00:39:55,053 --> 00:39:55,930 I will take her. 510 00:39:57,111 --> 00:40:00,650 (dramatic music) 511 00:40:00,650 --> 00:40:02,740 I'll return when she's been delivered, 512 00:40:02,740 --> 00:40:04,130 should only be a day's delay, 513 00:40:04,130 --> 00:40:05,300 and the road between here 514 00:40:05,300 --> 00:40:07,560 and there will have been scouted. 515 00:40:07,560 --> 00:40:09,323 Sergeant, you have your prisoners. 516 00:40:10,560 --> 00:40:11,680 I'm sure you'll be credited 517 00:40:11,680 --> 00:40:13,730 for this accomplishment back at the fort. 518 00:40:17,140 --> 00:40:20,233 - So be it. (birds chirping) 519 00:40:21,790 --> 00:40:22,623 On up! 520 00:40:25,840 --> 00:40:29,583 God speed, Ma'am, I fear you shall need it. 521 00:40:31,760 --> 00:40:32,593 Mr. White. 522 00:40:33,740 --> 00:40:34,573 Sergeant. 523 00:40:41,311 --> 00:40:46,311 (dramatic music) (ground crunching) 524 00:40:51,530 --> 00:40:53,793 - How long have you been tracking for the army? 525 00:40:55,320 --> 00:40:57,370 Long enough to have known your husband. 526 00:40:58,920 --> 00:40:59,930 Though, I never had the honor 527 00:40:59,930 --> 00:41:01,563 to meet you, it as war time. 528 00:41:04,070 --> 00:41:06,110 I heard about you, though 529 00:41:06,110 --> 00:41:08,203 after his so dishonorable conduct. 530 00:41:09,274 --> 00:41:12,107 (dramatic music) 531 00:41:13,230 --> 00:41:14,880 Don't look so surprised, Abigail, 532 00:41:16,180 --> 00:41:19,027 the reputation of your beauty proceeds you. 533 00:41:19,027 --> 00:41:20,880 (dramatic music) 534 00:41:20,880 --> 00:41:23,130 Though, I didn't expect to see so many scars. 535 00:41:24,930 --> 00:41:26,130 Did he give them to you? 536 00:41:27,597 --> 00:41:30,430 (dramatic music) 537 00:41:37,560 --> 00:41:40,423 You've seen him, haven't you? 538 00:41:42,786 --> 00:41:44,740 You already know the answer to that. 539 00:41:44,740 --> 00:41:46,838 And he's gone to Payson. 540 00:41:46,838 --> 00:41:49,671 (dramatic music) 541 00:41:51,410 --> 00:41:52,960 I don't know where he's gone. 542 00:41:55,545 --> 00:41:58,560 How long have you been looking for him? 543 00:41:58,560 --> 00:42:01,533 Since you left him, and he deserted. 544 00:42:03,360 --> 00:42:05,240 I have no tolerance for deserters. 545 00:42:05,240 --> 00:42:06,603 They only belong one place, 546 00:42:07,920 --> 00:42:09,143 at the end of a rope. 547 00:42:10,225 --> 00:42:12,170 (dramatic music) 548 00:42:12,170 --> 00:42:14,420 I must say, I'm surprised he didn't kill you. 549 00:42:16,900 --> 00:42:19,563 He promised that he would the day he left us. 550 00:42:24,120 --> 00:42:24,953 We better get going 551 00:42:24,953 --> 00:42:26,590 if we wanna make Payson before dark. 552 00:42:28,058 --> 00:42:28,891 (dramatic music) 553 00:42:28,891 --> 00:42:32,308 (horses saddle rattling) 554 00:42:47,662 --> 00:42:50,579 (door creaks open) 555 00:43:03,320 --> 00:43:04,346 [Hotel Keeper] I expect 556 00:43:04,346 --> 00:43:05,250 you'll be wanting a room. 557 00:43:05,250 --> 00:43:06,130 Yes, Ma'am. 558 00:43:06,130 --> 00:43:06,963 [Female] Well, I've got two 559 00:43:06,963 --> 00:43:08,440 and neither is currently taken. 560 00:43:12,220 --> 00:43:14,093 We don't allow her kind in here. 561 00:43:15,490 --> 00:43:17,560 This is a respectable establishment. 562 00:43:17,560 --> 00:43:19,260 If that's what you've got in mind, 563 00:43:19,260 --> 00:43:21,210 there's a place for it down the street. 564 00:43:22,110 --> 00:43:23,330 Ma'am, I have no knowledge 565 00:43:23,330 --> 00:43:24,680 of what you're insinuating. 566 00:43:26,320 --> 00:43:29,003 This lady's in my custody, I'm a military escort. 567 00:43:30,640 --> 00:43:32,423 The room is for her and her alone. 568 00:43:35,290 --> 00:43:36,190 - [Hotel Keeper] Well, I guess, I'll just have 569 00:43:36,190 --> 00:43:37,440 to take your word for it. 570 00:44:00,106 --> 00:44:03,106 (footsteps echoing) 571 00:44:04,290 --> 00:44:06,340 I didn't know you had a sordid history. 572 00:44:20,327 --> 00:44:21,630 You must have turned to those ways 573 00:44:21,630 --> 00:44:22,593 after you left him. 574 00:44:24,825 --> 00:44:26,260 I don't think even Travers would marry 575 00:44:26,260 --> 00:44:27,093 a woman who... 576 00:44:30,210 --> 00:44:33,420 Anyhow, he's as responsible 577 00:44:33,420 --> 00:44:34,970 for your corruption as you are. 578 00:44:36,950 --> 00:44:38,170 I hope to find him and put an end 579 00:44:38,170 --> 00:44:39,313 to this wicked mess. 580 00:44:41,810 --> 00:44:43,610 I'm sure he has already left here. 581 00:44:48,280 --> 00:44:50,210 Don't leave this room till morning. 582 00:44:50,210 --> 00:44:51,380 The stage will be in, and I'll make sure 583 00:44:51,380 --> 00:44:52,213 you're on it. 584 00:44:56,220 --> 00:44:57,060 You have a chance 585 00:44:57,060 --> 00:45:00,793 at redemption, Abigail, take it. 586 00:45:01,957 --> 00:45:04,957 (footsteps echoing) 587 00:45:10,792 --> 00:45:15,026 (door clicks open and closed) 588 00:45:15,026 --> 00:45:17,776 (dramatic music) 589 00:45:47,587 --> 00:45:50,504 (ground crunching) 590 00:45:56,040 --> 00:45:59,473 Miss Scarlet! What's wrong? 591 00:46:00,828 --> 00:46:03,470 Oh, Miss Scarlet, I've missed you. 592 00:46:03,470 --> 00:46:06,530 Come on, gimme one of your sweet kisses. 593 00:46:06,530 --> 00:46:07,480 Be quiet. 594 00:46:07,480 --> 00:46:08,530 Oh, you don't give a damn? 595 00:46:08,530 --> 00:46:09,653 I said, shut up! 596 00:46:10,504 --> 00:46:11,337 (dramatic music) 597 00:46:11,337 --> 00:46:14,283 - You're not Scarlet, not all cut up like that. 598 00:46:15,450 --> 00:46:16,900 (dramatic music) 599 00:46:16,900 --> 00:46:18,960 She probably ran off with that fella. 600 00:46:18,960 --> 00:46:19,793 Who? 601 00:46:20,890 --> 00:46:24,460 Some guy was looking for her. 602 00:46:24,460 --> 00:46:26,398 What guy was looking for her? 603 00:46:26,398 --> 00:46:28,330 (dramatic music) 604 00:46:28,330 --> 00:46:30,110 I'm not too picky. 605 00:46:30,110 --> 00:46:31,870 You look good in my book. 606 00:46:31,870 --> 00:46:34,821 Come on, I'll buy you a drink. 607 00:46:34,821 --> 00:46:37,571 (dramatic music) 608 00:46:46,982 --> 00:46:51,482 Hey, come on, the hooch (indistinct). 609 00:46:54,965 --> 00:46:57,882 (glasses clinking) 610 00:47:00,759 --> 00:47:05,034 (people chattering in the background) 611 00:47:05,034 --> 00:47:06,858 (mumbling) for money, right, honey? 612 00:47:06,858 --> 00:47:07,691 Yeah. 613 00:47:07,691 --> 00:47:09,078 Oh, yeah. 614 00:47:09,078 --> 00:47:10,970 (people chattering in the background) 615 00:47:10,970 --> 00:47:13,143 - What do you know about the man playing poker? 616 00:47:13,143 --> 00:47:17,570 (people chattering in the background) 617 00:47:17,570 --> 00:47:19,270 He was looking for Miss Scarlet, 618 00:47:20,160 --> 00:47:21,143 but I found her. 619 00:47:22,077 --> 00:47:22,910 - I'm busy right now- 620 00:47:22,910 --> 00:47:24,220 How long has he been here? 621 00:47:25,154 --> 00:47:26,949 Well, what are you? 622 00:47:26,949 --> 00:47:28,615 (people chattering in the background) 623 00:47:28,615 --> 00:47:29,448 Let's have a drink. 624 00:47:29,448 --> 00:47:30,281 What did he say? 625 00:47:30,281 --> 00:47:31,457 (people chattering in the background) 626 00:47:31,457 --> 00:47:33,498 Don't yell, nothing like that. 627 00:47:33,498 --> 00:47:35,750 (people chattering in the background) 628 00:47:35,750 --> 00:47:36,900 He was looking for you. 629 00:47:39,340 --> 00:47:42,713 He said you was his wife, but you wasn't here. 630 00:47:43,612 --> 00:47:44,933 (people chattering in the background) 631 00:47:44,933 --> 00:47:45,933 He went to drinking. 632 00:47:47,370 --> 00:47:49,233 I guess, he's got a new wife. 633 00:47:50,340 --> 00:47:53,733 Marky, a little elixir of life, please? 634 00:47:55,440 --> 00:47:56,560 If you wanna take his clothes off, 635 00:47:56,560 --> 00:47:59,186 why don't you take him upstairs? 636 00:47:59,186 --> 00:48:01,300 (people chattering in the background) 637 00:48:01,300 --> 00:48:03,810 By the looks of it, he's winning, 638 00:48:03,810 --> 00:48:05,610 and we ain't got no reason to leave. 639 00:48:08,650 --> 00:48:10,181 Call. 640 00:48:10,181 --> 00:48:12,432 (people chattering in the background) 641 00:48:12,432 --> 00:48:14,028 - [Bartender] I'm busy right now- 642 00:48:14,028 --> 00:48:15,640 (people chattering in the background) 643 00:48:15,640 --> 00:48:17,520 - This table's for gambling, not for whoring. 644 00:48:17,520 --> 00:48:19,963 I'm sick and tired of you confusing the two. 645 00:48:20,930 --> 00:48:23,080 - Maybe if you pay attention to your cards, 646 00:48:24,180 --> 00:48:25,673 you might win for a change. 647 00:48:26,580 --> 00:48:28,694 Shut your cunt mouth. 648 00:48:28,694 --> 00:48:29,950 (people chattering in the background) 649 00:48:29,950 --> 00:48:31,564 Say it to her again. 650 00:48:31,564 --> 00:48:36,150 (people chattering in the background) 651 00:48:36,150 --> 00:48:37,350 We'll play another game, 652 00:48:38,940 --> 00:48:41,043 which you're also likely to lose. 653 00:48:46,370 --> 00:48:47,348 Ugh! 654 00:48:47,348 --> 00:48:48,287 Ugh! 655 00:48:48,287 --> 00:48:49,269 Uh! 656 00:48:49,269 --> 00:48:52,686 (Jack and male groaning) 657 00:48:55,578 --> 00:48:56,411 Ya! 658 00:48:56,411 --> 00:48:57,994 Ugh. 659 00:48:57,994 --> 00:48:59,383 Ya. 660 00:48:59,383 --> 00:49:00,216 Ugh! 661 00:49:00,216 --> 00:49:01,049 Uh. 662 00:49:04,317 --> 00:49:05,567 [Sarah] Jack! 663 00:49:08,537 --> 00:49:11,520 (Sarah inhaling and exhaling) 664 00:49:11,520 --> 00:49:14,050 - I didn't think you'd come looking for me. 665 00:49:14,050 --> 00:49:15,740 I have something to tell you. 666 00:49:15,740 --> 00:49:18,210 Why, girl, it looks like 667 00:49:18,210 --> 00:49:21,200 you've come home to Papa. (chuckles) 668 00:49:21,200 --> 00:49:23,053 I knew you couldn't stay away, 669 00:49:24,150 --> 00:49:25,523 this is where you belong. 670 00:49:26,740 --> 00:49:29,653 Come on, honey. I'll clean you up. 671 00:49:31,490 --> 00:49:32,690 Make you feel real good. 672 00:49:34,964 --> 00:49:36,714 You sure did earn some good loving. 673 00:49:37,905 --> 00:49:40,655 (dramatic music) 674 00:49:42,410 --> 00:49:45,733 - Let me buy you one and we can talk business. 675 00:49:47,002 --> 00:49:49,752 (dramatic music) 676 00:49:51,885 --> 00:49:55,135 (door clicking closed) 677 00:50:13,990 --> 00:50:17,353 - [McCabe] Whisky, a tall one and a small one. 678 00:50:19,010 --> 00:50:20,507 Didn't I warn you about- 679 00:50:20,507 --> 00:50:23,900 - Hey! I'm supposed to buy this lady a drink. 680 00:50:23,900 --> 00:50:24,973 Go right ahead. 681 00:50:26,050 --> 00:50:27,425 That ain't enough. 682 00:50:27,425 --> 00:50:28,258 (people chattering in the background) 683 00:50:28,258 --> 00:50:30,540 (McCabe laughing) 684 00:50:30,540 --> 00:50:33,066 Better be moving along. 685 00:50:33,066 --> 00:50:35,331 (people chattering in the background) 686 00:50:35,331 --> 00:50:39,460 (sighs) As I was saying, I warned you not 687 00:50:39,460 --> 00:50:41,030 to go out on your own, babe, 688 00:50:41,030 --> 00:50:42,540 and look what happened to you. 689 00:50:42,540 --> 00:50:44,827 Got all cut up, didn't you? 690 00:50:45,663 --> 00:50:47,150 Huh, you didn't listen to me 691 00:50:47,150 --> 00:50:49,158 and you paid the price. 692 00:50:49,158 --> 00:50:49,991 (dramatic music) 693 00:50:49,991 --> 00:50:54,070 But out of the generosity of my heart, 694 00:50:54,070 --> 00:50:55,874 I'll take you back. 695 00:50:55,874 --> 00:50:56,707 (dramatic music) 696 00:50:56,707 --> 00:50:59,480 Of course, you'll have to take a cut in pay, 697 00:50:59,480 --> 00:51:00,920 seeing as how you don't look 698 00:51:00,920 --> 00:51:05,340 as good as you used to, and we'll have 699 00:51:05,340 --> 00:51:08,010 to get you out of this garbage into something 700 00:51:08,010 --> 00:51:09,880 a little bit more fitting. (laughs) 701 00:51:09,880 --> 00:51:13,703 [Male] Hey! Look what I found. 702 00:51:15,020 --> 00:51:20,020 - Men, buy this gentleman a drink on the house. 703 00:51:25,060 --> 00:51:27,875 All right, pop, let's go. 704 00:51:27,875 --> 00:51:31,042 (older male mumbling) 705 00:51:33,312 --> 00:51:35,040 (people chattering in the background) 706 00:51:35,040 --> 00:51:38,659 To us, back in business. 707 00:51:38,659 --> 00:51:41,700 (dramatic music) 708 00:51:41,700 --> 00:51:43,613 You know, I'm all yours, Jack. 709 00:51:45,130 --> 00:51:46,480 Why did you call me that? 710 00:51:47,523 --> 00:51:49,433 Well, I don't know, she did. 711 00:51:53,260 --> 00:51:56,326 - You can have as much of me as you'd like. 712 00:51:56,326 --> 00:51:57,414 (dramatic music) 713 00:51:57,414 --> 00:52:00,928 Just leave me alone. 714 00:52:00,928 --> 00:52:02,963 Awe, I didn't mean to upset you, 715 00:52:04,380 --> 00:52:05,969 let me make you feel better. 716 00:52:05,969 --> 00:52:08,703 I said, leave me alone. 717 00:52:10,920 --> 00:52:12,163 But this is my room. 718 00:52:15,670 --> 00:52:18,498 Take the money and get outta here. 719 00:52:18,498 --> 00:52:21,331 (dramatic music) 720 00:52:24,230 --> 00:52:26,910 I'll be around if you need me. 721 00:52:29,016 --> 00:52:31,933 (door creaks open) 722 00:52:32,993 --> 00:52:33,826 Sarah. 723 00:52:35,364 --> 00:52:38,447 (door clicks closed) 724 00:52:39,930 --> 00:52:42,800 I told you to leave me... 725 00:52:48,170 --> 00:52:51,633 Go ahead, I'm ready. 726 00:52:53,370 --> 00:52:54,970 Oh, you're not ready for this. 727 00:52:56,756 --> 00:52:58,531 (suspense music) 728 00:52:58,531 --> 00:52:59,410 Ugh! 729 00:52:59,410 --> 00:53:01,320 What do you say, babe? 730 00:53:01,320 --> 00:53:03,406 You can start tonight if you like. 731 00:53:03,406 --> 00:53:04,239 (female laughs) 732 00:53:04,239 --> 00:53:05,880 I'll be your first customer. 733 00:53:05,880 --> 00:53:07,680 I won't work for you McCabe. 734 00:53:07,680 --> 00:53:09,924 Not tonight, not ever. 735 00:53:09,924 --> 00:53:11,330 (people chattering in the background) 736 00:53:11,330 --> 00:53:13,570 [McCabe] After all I've done for you? 737 00:53:13,570 --> 00:53:14,560 Taking you out of that- 738 00:53:14,560 --> 00:53:18,533 Yes! You did and I was grateful. 739 00:53:18,533 --> 00:53:20,010 (people chattering in the background) 740 00:53:20,010 --> 00:53:22,980 So grateful that I gave you five years 741 00:53:22,980 --> 00:53:24,308 of my life. 742 00:53:24,308 --> 00:53:26,081 (dramatic music) 743 00:53:26,081 --> 00:53:27,970 And I paid you back. 744 00:53:27,970 --> 00:53:29,980 And then I gave you a couple more 745 00:53:29,980 --> 00:53:31,576 just to get on my feet. 746 00:53:31,576 --> 00:53:32,409 (people chattering in the background) 747 00:53:32,409 --> 00:53:34,203 So, I don't owe you a damn thing, McCabe. 748 00:53:35,369 --> 00:53:39,869 (people chattering in the background) 749 00:53:41,240 --> 00:53:43,010 Finish yours and get out 750 00:53:43,010 --> 00:53:46,423 of my town, don't come back. 751 00:53:47,480 --> 00:53:49,900 Even if you ever come to realize 752 00:53:49,900 --> 00:53:51,567 what you are good for. 753 00:53:52,455 --> 00:53:56,260 (people chattering in the background) 754 00:53:56,260 --> 00:53:57,699 Hello, Sarah. 755 00:53:57,699 --> 00:53:59,870 (dramatic music) 756 00:53:59,870 --> 00:54:01,950 You can have your man back. 757 00:54:01,950 --> 00:54:03,603 I sure did wear him out for you. 758 00:54:04,800 --> 00:54:07,313 (drinks clattering) 759 00:54:07,313 --> 00:54:08,680 [Male] Ugh! 760 00:54:08,680 --> 00:54:11,767 She took my hand, so now, I'm gonna take yours. 761 00:54:11,767 --> 00:54:12,811 (suspense music) 762 00:54:12,811 --> 00:54:14,060 [Jack] Ugh! 763 00:54:14,060 --> 00:54:16,247 (suspense music) 764 00:54:16,247 --> 00:54:20,497 (footsteps rattling up the stairs) 765 00:54:23,135 --> 00:54:24,181 Hold it! 766 00:54:24,181 --> 00:54:25,430 (suspense music) 767 00:54:25,430 --> 00:54:27,359 Lay the shotgun on the bed. 768 00:54:27,359 --> 00:54:29,180 (suspense music) 769 00:54:29,180 --> 00:54:31,493 That's the man I want, not you. 770 00:54:32,400 --> 00:54:33,944 (gun shots firing) 771 00:54:33,944 --> 00:54:36,694 (suspense music) 772 00:54:39,589 --> 00:54:41,856 [Jack] Uh, ugh, uh. 773 00:54:41,856 --> 00:54:44,689 (Jack whimpering) 774 00:54:45,744 --> 00:54:47,095 (dramatic music) 775 00:54:47,095 --> 00:54:48,345 Yeah, ugh, ugh. 776 00:54:52,650 --> 00:54:54,270 - [Sergeant] Sure you won't spend the night? 777 00:54:54,270 --> 00:54:55,220 (crickets stridulating) 778 00:54:55,220 --> 00:54:57,290 I can lock him up in the jailhouse. 779 00:54:57,290 --> 00:54:59,260 My wife can make you a bed. 780 00:54:59,260 --> 00:55:00,093 (crickets stridulating) 781 00:55:00,093 --> 00:55:01,900 I appreciate the hospitality, 782 00:55:01,900 --> 00:55:02,733 but I should get started. 783 00:55:02,733 --> 00:55:05,127 They're expecting us back at the fort. 784 00:55:05,127 --> 00:55:06,683 He may bleed out overnight. 785 00:55:07,560 --> 00:55:09,509 [White] You won't, will you, Doc? 786 00:55:09,509 --> 00:55:10,610 (dramatic music) 787 00:55:10,610 --> 00:55:12,860 That isn't the rightful death for a deserter. 788 00:55:16,306 --> 00:55:19,223 (ground crunching) 789 00:55:23,169 --> 00:55:25,919 (dramatic music) 790 00:55:40,205 --> 00:55:41,664 Ugh! 791 00:55:41,664 --> 00:55:43,683 (dramatic music) 792 00:55:43,683 --> 00:55:44,516 Hold it! 793 00:55:46,640 --> 00:55:47,731 Hold it, or I'll shoot! 794 00:55:47,731 --> 00:55:49,249 (dramatic music) 795 00:55:49,249 --> 00:55:50,082 Let's go. 796 00:55:50,082 --> 00:55:52,721 (gun shot firing) 797 00:55:52,721 --> 00:55:55,471 (dramatic music) 798 00:55:56,359 --> 00:55:59,692 (crickets stridulating) 799 00:56:01,586 --> 00:56:02,880 Ugh. 800 00:56:02,880 --> 00:56:03,713 Jack? 801 00:56:06,615 --> 00:56:07,782 Ugh, uh, uh. 802 00:56:09,100 --> 00:56:10,683 You've been shot. 803 00:56:11,810 --> 00:56:14,977 Oh, don't stop, they're coming, uh. 804 00:56:16,100 --> 00:56:17,431 - We have to. - Uh. 805 00:56:17,431 --> 00:56:19,172 You're not gonna make it to the morning. 806 00:56:19,172 --> 00:56:20,563 (dramatic music) 807 00:56:20,563 --> 00:56:22,031 Just leave me. 808 00:56:22,031 --> 00:56:25,020 (Jack wincing in pain) 809 00:56:25,020 --> 00:56:28,808 But just for a moment, wait here. 810 00:56:28,808 --> 00:56:29,641 Uh, ugh. 811 00:56:32,080 --> 00:56:35,643 (crickets stridulating) 812 00:56:35,643 --> 00:56:39,421 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 813 00:56:39,421 --> 00:56:40,773 I didn't mean to frighten you. 814 00:56:41,815 --> 00:56:44,982 (door clicks closed) 815 00:56:45,980 --> 00:56:47,233 My friend's been hurt. 816 00:56:49,070 --> 00:56:51,240 We need a place to stay tonight. 817 00:56:51,240 --> 00:56:52,073 (door creaking open) 818 00:56:52,073 --> 00:56:53,100 (Sarah gasping) 819 00:56:53,100 --> 00:56:55,154 We won't hurt you, I promise. 820 00:56:55,154 --> 00:56:58,920 (crickets stridulating) 821 00:56:58,920 --> 00:57:00,170 She can't hear no more. 822 00:57:02,370 --> 00:57:07,370 She's my eyes and I'm her ears. 823 00:57:10,060 --> 00:57:11,083 Where's your friend? 824 00:57:12,140 --> 00:57:13,340 He's down in the wash. 825 00:57:14,920 --> 00:57:15,893 He's been shot. 826 00:57:16,960 --> 00:57:20,770 (crickets stridulating) 827 00:57:20,770 --> 00:57:21,603 [Blind Billy] There's a town 828 00:57:21,603 --> 00:57:22,573 not far from here. 829 00:57:23,550 --> 00:57:25,160 You should go there. 830 00:57:25,160 --> 00:57:26,932 We just came from there. 831 00:57:26,932 --> 00:57:28,890 (crickets stridulating) 832 00:57:28,890 --> 00:57:29,723 [Blind Billy] Our place, 833 00:57:29,723 --> 00:57:31,670 the only place for miles around. 834 00:57:31,670 --> 00:57:33,070 They'll come here, you know? 835 00:57:34,105 --> 00:57:37,522 (crickets stridulating) 836 00:57:41,200 --> 00:57:45,810 There's a place around these parts, 837 00:57:45,810 --> 00:57:48,213 it's often want for a need of a place to hide. 838 00:57:50,115 --> 00:57:53,000 (wood knocks) 839 00:57:53,000 --> 00:57:54,684 She'll show you. 840 00:57:54,684 --> 00:57:57,517 (dramatic music) 841 00:57:59,233 --> 00:58:00,400 Ugh, uh, uh. 842 00:58:04,409 --> 00:58:05,326 Uh, uh, uh. 843 00:58:07,421 --> 00:58:10,171 (dramatic music) 844 00:58:17,770 --> 00:58:18,603 Ugh, ooh! 845 00:58:20,377 --> 00:58:22,570 (dramatic music) 846 00:58:22,570 --> 00:58:23,912 They're coming. 847 00:58:23,912 --> 00:58:24,783 Ugh. 848 00:58:24,783 --> 00:58:27,802 - Ssh! You're gonna have to keep him quiet. 849 00:58:27,802 --> 00:58:29,321 (dramatic music) 850 00:58:29,321 --> 00:58:30,443 I'll make sure of it. 851 00:58:32,442 --> 00:58:34,650 They're coming up the wash. 852 00:58:34,650 --> 00:58:36,783 Gail, is that you? 853 00:58:36,783 --> 00:58:39,624 Ssh, ssh, ssh, you have to be quiet. 854 00:58:39,624 --> 00:58:40,939 Mm. 855 00:58:40,939 --> 00:58:43,939 (footsteps echoing) 856 00:58:45,288 --> 00:58:46,967 [White] What's happening here? 857 00:58:46,967 --> 00:58:48,477 [Blind Billy] Who are you? 858 00:58:48,477 --> 00:58:50,310 You know, we thought you was Apache 859 00:58:50,310 --> 00:58:51,665 and raiding us. 860 00:58:51,665 --> 00:58:52,498 (crickets stridulating) 861 00:58:52,498 --> 00:58:54,040 - [White] A man and a woman came through here, 862 00:58:54,040 --> 00:58:55,590 have you seen them? 863 00:58:55,590 --> 00:58:56,660 [Blind Billy] Mr. I ain't seen a man, 864 00:58:56,660 --> 00:58:59,293 or a woman in 20 something years. 865 00:58:59,293 --> 00:59:00,204 (dramatic music) 866 00:59:00,204 --> 00:59:02,285 [White] And you? 867 00:59:02,285 --> 00:59:05,399 [Blind Billy] She can't hear. 868 00:59:05,399 --> 00:59:07,149 [White] Is that so? 869 00:59:08,070 --> 00:59:09,492 Yes, Mr. 870 00:59:09,492 --> 00:59:11,620 (dramatic music) 871 00:59:11,620 --> 00:59:12,587 Can't hear (mumbling). 872 00:59:13,860 --> 00:59:15,020 Wait, they probably went into 873 00:59:15,020 --> 00:59:16,930 the hills west of here. 874 00:59:16,930 --> 00:59:18,392 That's good cover there. 875 00:59:18,392 --> 00:59:19,320 (crickets stridulating) 876 00:59:19,320 --> 00:59:21,920 [White] You say this woman is deaf? 877 00:59:21,920 --> 00:59:23,357 [Blind Billy] Yes, sir. 878 00:59:23,357 --> 00:59:25,670 (gun shot firing) 879 00:59:25,670 --> 00:59:27,270 [White] Sure seems deaf to me. 880 00:59:29,260 --> 00:59:30,460 The man is a traitor 881 00:59:31,560 --> 00:59:33,060 and the woman not much better. 882 00:59:34,560 --> 00:59:36,570 If you see them, I expect you'll do right 883 00:59:36,570 --> 00:59:37,403 by the law. 884 00:59:38,479 --> 00:59:43,479 (dramatic music) (footsteps echoing) 885 00:59:45,293 --> 00:59:46,897 (crickets stridulating) 886 00:59:46,897 --> 00:59:51,314 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 887 00:59:52,941 --> 00:59:53,774 Ooh. 888 00:59:57,190 --> 00:59:59,273 Uh, I can't do it myself. 889 01:00:04,235 --> 01:00:07,985 (Jack inhaling and exhaling) 890 01:00:12,471 --> 01:00:13,304 Ugh! 891 01:00:15,095 --> 01:00:18,345 (Jack wincing in pain) 892 01:00:19,934 --> 01:00:20,934 Uh, uh, ugh. 893 01:00:24,890 --> 01:00:26,294 Keep going. 894 01:00:26,294 --> 01:00:28,772 Uh, ugh. 895 01:00:28,772 --> 01:00:33,772 Oh, God! (Jack wincing in pain) 896 01:00:35,659 --> 01:00:40,659 Ugh. (Jack wincing in pain) 897 01:00:42,387 --> 01:00:43,220 Uh, uh. 898 01:00:45,499 --> 01:00:49,071 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 899 01:00:49,071 --> 01:00:49,904 Uh. 900 01:00:51,960 --> 01:00:55,423 Burn it, burn it! 901 01:00:59,046 --> 01:01:00,722 God. 902 01:01:00,722 --> 01:01:02,954 (Jack wincing in pain) 903 01:01:02,954 --> 01:01:03,787 Ugh! 904 01:01:07,159 --> 01:01:09,236 (crickets stridulating) 905 01:01:09,236 --> 01:01:12,736 (Jack crying out in pain) 906 01:01:31,450 --> 01:01:32,975 Thank you. 907 01:01:32,975 --> 01:01:36,308 (crickets stridulating) 908 01:01:40,659 --> 01:01:43,159 The man that was chasing you 909 01:01:46,360 --> 01:01:47,423 is from the army. 910 01:01:52,070 --> 01:01:52,903 I know. 911 01:01:53,741 --> 01:01:57,074 (crickets stridulating) 912 01:02:00,243 --> 01:02:02,193 He mistook me for your wife. 913 01:02:03,717 --> 01:02:07,134 (crickets stridulating) 914 01:02:10,390 --> 01:02:11,693 He called me Abigail. 915 01:02:17,610 --> 01:02:18,833 I called her Gail. 916 01:02:19,932 --> 01:02:23,265 (crickets stridulating) 917 01:02:25,560 --> 01:02:26,943 Like a strong wind. 918 01:02:45,252 --> 01:02:50,252 ♪ By a lonely prison wall ♪ 919 01:02:50,553 --> 01:02:55,553 ♪ I heard a young girl calling ♪ 920 01:02:57,255 --> 01:03:01,505 ♪ My girl they have taken you away ♪ 921 01:03:07,853 --> 01:03:12,802 ♪ By a start of her ends gone ♪ 922 01:03:12,802 --> 01:03:17,802 ♪ So the young might see in the morn ♪ 923 01:03:20,048 --> 01:03:25,048 ♪ And prison ship lies waiting ♪ 924 01:03:25,382 --> 01:03:28,460 ♪ In the bay ♪ 925 01:03:28,460 --> 01:03:31,793 (crickets stridulating) 926 01:03:33,060 --> 01:03:33,893 (birds chirping) 927 01:03:33,893 --> 01:03:37,688 You best go west, the way they went. 928 01:03:37,688 --> 01:03:40,982 (dramatic music) 929 01:03:40,982 --> 01:03:43,577 I've been that way before. 930 01:03:43,577 --> 01:03:44,410 [Blind Billy] I doubt they'll cover 931 01:03:44,410 --> 01:03:45,563 the same ground twice. 932 01:03:46,634 --> 01:03:47,467 (dramatic music) (birds chirping) 933 01:03:47,467 --> 01:03:48,670 My wife packed you some food 934 01:03:48,670 --> 01:03:52,516 for the trail, enough for a days ride. 935 01:03:52,516 --> 01:03:53,349 (dramatic music) 936 01:03:53,349 --> 01:03:54,182 Two if you're prudent. 937 01:03:55,393 --> 01:03:56,226 (dramatic music) 938 01:03:56,226 --> 01:03:57,309 [Sarah] I can't thank you enough 939 01:03:57,309 --> 01:03:58,142 for all that you've done. 940 01:03:59,022 --> 01:04:01,406 (birds chirping) 941 01:04:01,406 --> 01:04:02,956 Like I said, it's all we got, 942 01:04:03,809 --> 01:04:05,967 (dramatic music) 943 01:04:05,967 --> 01:04:07,173 but you're welcome to it. 944 01:04:16,930 --> 01:04:19,160 Why have you done all of this? 945 01:04:19,160 --> 01:04:20,410 I weren't always blind. 946 01:04:21,317 --> 01:04:22,624 (birds chirping) 947 01:04:22,624 --> 01:04:24,474 I reckon If I'd had me a hiding spot, 948 01:04:26,000 --> 01:04:27,920 hell, I might not be here today. 949 01:04:29,430 --> 01:04:30,527 God, go with you. 950 01:04:31,498 --> 01:04:36,498 (dramatic music) (birds chirping) 951 01:04:40,109 --> 01:04:43,026 (ground crunching) 952 01:04:53,009 --> 01:04:55,592 (gun clicking) 953 01:04:58,784 --> 01:05:01,201 (soft music) 954 01:05:31,444 --> 01:05:34,361 (ground crunching) 955 01:05:35,528 --> 01:05:37,945 (soft music) 956 01:06:01,320 --> 01:06:02,153 Is it White? 957 01:06:05,754 --> 01:06:06,587 No. 958 01:06:09,997 --> 01:06:11,249 Uh. 959 01:06:11,249 --> 01:06:13,666 (soft music) 960 01:06:54,976 --> 01:06:58,313 (water burbling) 961 01:06:58,313 --> 01:07:00,730 (soft music) 962 01:07:04,359 --> 01:07:06,942 (Jack wincing) 963 01:07:16,970 --> 01:07:20,720 (Jack inhaling and exhaling) 964 01:07:30,790 --> 01:07:31,623 Come. 965 01:07:40,342 --> 01:07:43,092 (fire crackling) 966 01:07:56,270 --> 01:07:57,253 I know this man. 967 01:08:01,040 --> 01:08:01,943 Travers? 968 01:08:05,603 --> 01:08:06,436 (fire crackling) 969 01:08:06,436 --> 01:08:07,350 How? 970 01:08:07,350 --> 01:08:10,100 (dramatic music) 971 01:08:14,108 --> 01:08:17,608 (horse's hooves clicking) 972 01:08:22,387 --> 01:08:25,137 (dramatic music) 973 01:08:32,885 --> 01:08:35,718 (stones clicking) 974 01:08:47,052 --> 01:08:49,802 (dramatic music) 975 01:08:54,592 --> 01:08:58,092 (horse's hooves clicking) 976 01:09:11,880 --> 01:09:15,093 He run like Apache. 977 01:09:16,242 --> 01:09:18,750 (dramatic music) 978 01:09:18,750 --> 01:09:20,332 Why? 979 01:09:20,332 --> 01:09:25,332 Mm, a woman, she leave. 980 01:09:25,974 --> 01:09:29,108 (dramatic music) 981 01:09:29,108 --> 01:09:29,941 (fire crackling) 982 01:09:29,941 --> 01:09:32,858 (ground crunching) 983 01:09:34,334 --> 01:09:37,084 (dramatic music) 984 01:09:51,286 --> 01:09:54,203 (ground crunching) 985 01:10:01,360 --> 01:10:02,193 He leave. 986 01:10:04,109 --> 01:10:06,859 (dramatic music) 987 01:10:11,480 --> 01:10:13,215 He give life. 988 01:10:13,215 --> 01:10:15,965 (dramatic music) 989 01:10:23,450 --> 01:10:27,453 He tell of a woman he want to find. 990 01:10:32,250 --> 01:10:35,663 Apache follow. (dramatic music) 991 01:10:36,510 --> 01:10:37,883 Apache always sees. 992 01:10:39,692 --> 01:10:40,992 The Apache at the wagon. 993 01:10:41,914 --> 01:10:45,060 (dramatic music) 994 01:10:45,060 --> 01:10:46,300 [Indian Woman] One day, 995 01:10:46,300 --> 01:10:50,498 he find woman, and Apache no follow. 996 01:10:50,498 --> 01:10:53,248 (dramatic music) 997 01:10:54,790 --> 01:10:56,390 He's been looking a long time. 998 01:10:57,629 --> 01:11:00,420 (dramatic music) 999 01:11:00,420 --> 01:11:01,303 He find her. 1000 01:11:13,118 --> 01:11:14,368 He not see her. 1001 01:11:16,060 --> 01:11:17,755 He not want to see. 1002 01:11:17,755 --> 01:11:20,505 (dramatic music) 1003 01:11:22,170 --> 01:11:23,363 Why woman leave? 1004 01:11:27,250 --> 01:11:28,900 She'll tell him when it's time. 1005 01:11:30,270 --> 01:11:31,284 (birds chirping) 1006 01:11:31,284 --> 01:11:32,270 (dramatic music) 1007 01:11:32,270 --> 01:11:33,103 Some day. 1008 01:11:39,460 --> 01:11:40,760 Will you take me to him? 1009 01:11:42,104 --> 01:11:44,854 (dramatic music) 1010 01:12:14,700 --> 01:12:17,450 (birds chirping) 1011 01:12:32,223 --> 01:12:34,274 (gun shot firing) 1012 01:12:34,274 --> 01:12:36,298 (gun clicking) 1013 01:12:36,298 --> 01:12:39,131 (gun shot firing) 1014 01:12:43,204 --> 01:12:45,545 (Jack sighing) 1015 01:12:45,545 --> 01:12:47,579 (gun clicking) 1016 01:12:47,579 --> 01:12:51,000 (gun shot firing) 1017 01:12:51,000 --> 01:12:55,573 She's gone. She left that. 1018 01:13:01,267 --> 01:13:03,300 You should be resting. 1019 01:13:03,300 --> 01:13:04,323 I should be ready. 1020 01:13:05,630 --> 01:13:07,085 For what? 1021 01:13:07,085 --> 01:13:12,085 (gun clicking) (gun shot firing) 1022 01:13:13,030 --> 01:13:14,363 Who are you going to kill? 1023 01:13:15,450 --> 01:13:17,485 [Jack] Nobody with his hand. 1024 01:13:17,485 --> 01:13:19,150 (gun metal ringing) 1025 01:13:19,150 --> 01:13:21,450 It doesn't seem to know what to do with a gun. 1026 01:13:24,403 --> 01:13:26,667 - I thought you were a doctor once, weren't you? 1027 01:13:28,654 --> 01:13:30,404 Where did you learn how to use one? 1028 01:13:32,269 --> 01:13:33,173 It came natural. 1029 01:13:36,570 --> 01:13:37,983 I followed my heart. 1030 01:13:40,040 --> 01:13:42,053 It showed me the way. 1031 01:13:42,053 --> 01:13:44,886 (gun shot firing) 1032 01:13:48,956 --> 01:13:52,706 - [Sarah] I think, I might know where she is. 1033 01:13:54,670 --> 01:13:56,220 When I worked at the saloon... 1034 01:13:58,940 --> 01:13:59,973 She was there too. 1035 01:14:00,904 --> 01:14:01,737 (dramatic music) 1036 01:14:01,737 --> 01:14:03,270 [Sarah] A woman came through, 1037 01:14:06,113 --> 01:14:08,380 it might have been her. 1038 01:14:08,380 --> 01:14:10,700 (dramatic music) 1039 01:14:10,700 --> 01:14:12,530 She told me where she came from, 1040 01:14:16,590 --> 01:14:19,098 maybe she went back there when she left. 1041 01:14:19,098 --> 01:14:21,990 (dramatic music) 1042 01:14:21,990 --> 01:14:23,390 Do you know where this is? 1043 01:14:25,203 --> 01:14:27,953 (dramatic music) 1044 01:14:32,230 --> 01:14:33,253 Take me there. 1045 01:14:35,108 --> 01:14:37,691 (action music) 1046 01:14:41,517 --> 01:14:44,934 (horses hooves clicking) 1047 01:14:51,653 --> 01:14:54,403 (dramatic music) 1048 01:15:16,030 --> 01:15:18,293 What are these men doing here? 1049 01:15:18,293 --> 01:15:21,770 (dramatic music) 1050 01:15:21,770 --> 01:15:23,603 This is where McCabe found me. 1051 01:15:26,490 --> 01:15:28,633 He paid and took me to Payson. 1052 01:15:30,173 --> 01:15:31,623 This is where my face was cut 1053 01:15:33,958 --> 01:15:34,791 the first time. 1054 01:15:37,307 --> 01:15:40,307 (people chattering) 1055 01:15:41,410 --> 01:15:42,243 Shit. 1056 01:15:44,770 --> 01:15:47,580 - [Tanner's Guard] Stop, that's far enough. 1057 01:15:47,580 --> 01:15:48,863 What you come here for? 1058 01:15:51,100 --> 01:15:52,083 Found this woman. 1059 01:15:53,580 --> 01:15:54,900 She said she was lost, 1060 01:15:54,900 --> 01:15:58,403 but I figure maybe she ran off. 1061 01:16:02,050 --> 01:16:02,883 Tanner! 1062 01:16:15,478 --> 01:16:17,430 (gun clicking) 1063 01:16:17,430 --> 01:16:19,873 - [Tanner] That's quite the assumption, traveler. 1064 01:16:21,840 --> 01:16:24,290 What makes you think we want a woman around here? 1065 01:16:25,874 --> 01:16:26,920 (leaves crunching) 1066 01:16:26,920 --> 01:16:28,770 Well, maybe I'm in the wrong place, 1067 01:16:30,398 --> 01:16:31,620 but a fellow named McCabe told me 1068 01:16:31,620 --> 01:16:32,603 to come this way. 1069 01:16:34,550 --> 01:16:35,393 Did he now? 1070 01:16:38,960 --> 01:16:40,903 She does look kind of familiar, boys. 1071 01:16:41,800 --> 01:16:44,490 (Tanner's guard chuckling) 1072 01:16:44,490 --> 01:16:45,897 What you want for her? 1073 01:16:47,290 --> 01:16:51,410 [Jack] The going rate plus my turn 1074 01:16:51,410 --> 01:16:53,530 with the best of your stock. 1075 01:16:53,530 --> 01:16:54,780 [Tanner] The best, huh? 1076 01:16:57,180 --> 01:17:02,180 Well, you best come take a look. 1077 01:17:03,845 --> 01:17:06,920 (dramatic music) 1078 01:17:06,920 --> 01:17:08,713 Get down there and get 'em. 1079 01:17:09,558 --> 01:17:12,308 (dramatic music) 1080 01:17:25,247 --> 01:17:26,080 You look real (indistinct) 1081 01:17:26,080 --> 01:17:27,080 and real good, all right? 1082 01:17:28,250 --> 01:17:31,000 (dramatic music) 1083 01:18:00,950 --> 01:18:03,026 - I'm not finding what I'm looking for here. 1084 01:18:03,026 --> 01:18:03,859 (dramatic music) 1085 01:18:03,859 --> 01:18:05,659 Well, take two of 'em if you want. 1086 01:18:07,159 --> 01:18:10,327 - I'll just take her and I'll be on my way. 1087 01:18:10,327 --> 01:18:11,160 (spurs ringing) 1088 01:18:11,160 --> 01:18:11,993 Hey? 1089 01:18:11,993 --> 01:18:14,490 (dramatic music) 1090 01:18:14,490 --> 01:18:15,840 What happened to your hand? 1091 01:18:17,257 --> 01:18:20,007 (dramatic music) 1092 01:18:22,780 --> 01:18:24,100 Bitch bit me while I was trying 1093 01:18:24,100 --> 01:18:25,350 to hold her down. 1094 01:18:25,350 --> 01:18:26,183 [Tanner's Guard] As I remember, 1095 01:18:26,183 --> 01:18:29,786 she was a fighter one. (chuckles) 1096 01:18:29,786 --> 01:18:32,536 (dramatic music) 1097 01:18:35,720 --> 01:18:40,720 Well, devil woman, welcome back to hell. 1098 01:18:41,487 --> 01:18:44,320 (gun shot firing) 1099 01:18:45,652 --> 01:18:46,485 (stones rattling) 1100 01:18:46,485 --> 01:18:49,318 (gun shot firing) 1101 01:18:52,042 --> 01:18:53,835 (gun clicking) 1102 01:18:53,835 --> 01:18:54,996 Are you okay? 1103 01:18:54,996 --> 01:18:56,297 (Sarah inhaling and exhaling) 1104 01:18:56,297 --> 01:18:57,565 (dramatic music) 1105 01:18:57,565 --> 01:18:58,565 Yeah, yes. 1106 01:19:00,537 --> 01:19:01,954 (Sarah inhaling and exhaling) 1107 01:19:01,954 --> 01:19:04,994 (women exclaiming loudly) 1108 01:19:04,994 --> 01:19:08,385 (dramatic music) 1109 01:19:08,385 --> 01:19:11,718 (crickets stridulating) 1110 01:19:15,129 --> 01:19:16,140 (gun clicking) 1111 01:19:16,140 --> 01:19:17,190 He's not one of them. 1112 01:19:20,600 --> 01:19:21,723 You came back. 1113 01:19:23,850 --> 01:19:24,883 She's not here. 1114 01:19:27,050 --> 01:19:28,350 Who are you looking for? 1115 01:19:29,371 --> 01:19:31,380 (crickets stridulating) 1116 01:19:31,380 --> 01:19:34,293 My wife, Gail. 1117 01:19:36,560 --> 01:19:37,393 [Sarah] Most of these women 1118 01:19:37,393 --> 01:19:38,570 aren't from around here, 1119 01:19:40,405 --> 01:19:41,455 but some of them are. 1120 01:19:45,160 --> 01:19:47,336 I know another place she might be. 1121 01:19:47,336 --> 01:19:51,208 (crickets stridulating) 1122 01:19:51,208 --> 01:19:54,635 (ground crunching) 1123 01:19:54,635 --> 01:19:56,738 Will you go home? 1124 01:19:56,738 --> 01:19:57,815 Home. 1125 01:19:57,815 --> 01:20:01,148 (crickets stridulating) 1126 01:20:05,650 --> 01:20:06,663 We'll find our way. 1127 01:20:14,793 --> 01:20:17,626 (water splashing) 1128 01:20:24,700 --> 01:20:25,683 Who is that man? 1129 01:20:30,799 --> 01:20:33,882 (door clicks closed) 1130 01:20:34,840 --> 01:20:38,113 At first light, I'm gonna go see him. 1131 01:20:40,250 --> 01:20:41,950 You don't need to take your gun. 1132 01:20:44,030 --> 01:20:45,480 That man will do you no harm. 1133 01:20:47,421 --> 01:20:50,338 (ground crunching) 1134 01:20:54,556 --> 01:20:57,306 (fire crackling) 1135 01:21:10,230 --> 01:21:11,873 Do you know why she left? 1136 01:21:12,856 --> 01:21:15,606 (fire crackling) 1137 01:21:28,800 --> 01:21:29,633 Here. 1138 01:21:30,499 --> 01:21:33,249 (fire crackling) 1139 01:21:35,500 --> 01:21:37,017 Read it to me. 1140 01:21:37,017 --> 01:21:39,767 (dramatic music) 1141 01:21:41,760 --> 01:21:44,510 (fire crackling) 1142 01:22:07,590 --> 01:22:10,180 Jack, when this reaches you, 1143 01:22:14,350 --> 01:22:15,973 I will no longer be here, 1144 01:22:18,300 --> 01:22:20,283 and I will no longer be your wife. 1145 01:22:21,459 --> 01:22:24,753 (dramatic music) 1146 01:22:24,753 --> 01:22:25,840 I have found the telegram 1147 01:22:25,840 --> 01:22:27,593 from the physician in Dallas. 1148 01:22:29,757 --> 01:22:32,507 (dramatic music) 1149 01:22:34,150 --> 01:22:36,440 I know that it is not my body, but yours 1150 01:22:36,440 --> 01:22:39,123 that hinders us from having a family. 1151 01:22:40,064 --> 01:22:42,814 (dramatic music) 1152 01:22:48,650 --> 01:22:50,253 Why did you keep this from me? 1153 01:22:54,210 --> 01:22:55,890 You know that I have spent these months 1154 01:22:55,890 --> 01:22:57,540 at war with my own body 1155 01:22:57,540 --> 01:22:59,173 wanting one little one with you. 1156 01:23:01,140 --> 01:23:03,851 Now, I will leave you to your own war. 1157 01:23:03,851 --> 01:23:06,090 (dramatic music) 1158 01:23:06,090 --> 01:23:08,373 Like the one that has taken you away from me. 1159 01:23:13,173 --> 01:23:14,130 I will no longer be without 1160 01:23:14,130 --> 01:23:15,570 what I want so dearly 1161 01:23:19,250 --> 01:23:21,550 and what with you, I have lived without. 1162 01:23:25,763 --> 01:23:29,096 The love we once shared will be no more. 1163 01:23:32,055 --> 01:23:34,805 (dramatic music) 1164 01:23:36,437 --> 01:23:38,520 It will only be memories. 1165 01:23:43,700 --> 01:23:44,984 Abigail. 1166 01:23:44,984 --> 01:23:47,734 (dramatic music) 1167 01:23:53,590 --> 01:23:54,423 Burn it. 1168 01:23:57,772 --> 01:23:59,172 I've carried it long enough. 1169 01:24:00,409 --> 01:24:03,159 (dramatic music) 1170 01:24:05,720 --> 01:24:08,470 (fire crackling) 1171 01:24:14,647 --> 01:24:17,397 (dramatic music) 1172 01:24:24,410 --> 01:24:29,410 I didn't know how to tell you, I was ashamed. 1173 01:24:30,741 --> 01:24:33,491 (dramatic music) 1174 01:24:45,647 --> 01:24:49,314 - There's something else I have to tell you. 1175 01:24:51,937 --> 01:24:53,393 You must go tomorrow. 1176 01:24:57,070 --> 01:24:58,203 I know you have to. 1177 01:25:01,260 --> 01:25:06,260 And I know after I may not see you again. 1178 01:25:08,317 --> 01:25:11,067 (dramatic music) 1179 01:25:15,741 --> 01:25:17,441 Will you sleep by my side tonight? 1180 01:25:18,928 --> 01:25:20,240 (fire crackling) 1181 01:25:20,240 --> 01:25:21,073 Yes. 1182 01:25:22,199 --> 01:25:24,949 (dramatic music) 1183 01:25:42,149 --> 01:25:44,566 (wood bangs) 1184 01:25:55,769 --> 01:25:57,280 If you came here for water, take what 1185 01:25:57,280 --> 01:25:58,680 you need and be on your way. 1186 01:26:03,960 --> 01:26:07,683 Do you know a woman named Abigail? 1187 01:26:12,160 --> 01:26:14,310 - [Man] She lived with me here for a while. 1188 01:26:15,300 --> 01:26:19,270 She left not long after... 1189 01:26:22,490 --> 01:26:23,753 [Jack] After what? 1190 01:26:27,125 --> 01:26:27,958 I can't. 1191 01:26:30,810 --> 01:26:33,610 Up on the hill you'll find 1192 01:26:33,610 --> 01:26:35,387 what you're looking for. 1193 01:26:37,074 --> 01:26:39,824 (dramatic music) 1194 01:26:59,132 --> 01:27:02,632 (horse's hooves clicking) 1195 01:27:05,222 --> 01:27:07,972 (dramatic music) 1196 01:27:17,768 --> 01:27:20,518 (birds chirping) 1197 01:27:25,153 --> 01:27:28,192 (ground crunching) 1198 01:27:28,192 --> 01:27:30,942 (dramatic music) 1199 01:28:09,301 --> 01:28:12,801 (horse's hooves clicking) 1200 01:28:13,701 --> 01:28:16,451 (dramatic music) 1201 01:28:25,270 --> 01:28:28,187 (ground crunching) 1202 01:28:39,651 --> 01:28:41,516 [Jack] Gail? 1203 01:28:41,516 --> 01:28:44,266 (dramatic music) 1204 01:28:56,300 --> 01:28:57,450 Let's leave this place. 1205 01:28:59,116 --> 01:29:01,866 (dramatic music) 1206 01:29:13,481 --> 01:29:17,031 (water burbling) 1207 01:29:17,031 --> 01:29:20,531 (horse's hooves clicking) 1208 01:29:26,190 --> 01:29:30,363 Jack, I never should have left. 1209 01:29:32,370 --> 01:29:34,290 Well, if you hadn't, 1210 01:29:34,290 --> 01:29:35,640 I never would've found you. 1211 01:29:38,220 --> 01:29:39,200 (gun shot firing) 1212 01:29:39,200 --> 01:29:40,468 Get down! 1213 01:29:40,468 --> 01:29:42,610 (gun shot firing) 1214 01:29:42,610 --> 01:29:43,453 [White] Travers! 1215 01:29:44,630 --> 01:29:47,387 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 1216 01:29:47,387 --> 01:29:48,470 (gun shot firing) 1217 01:29:48,470 --> 01:29:50,063 Travers, you hear me? 1218 01:29:51,237 --> 01:29:52,070 It's White. 1219 01:29:52,070 --> 01:29:53,070 [White] You're not gonna get away 1220 01:29:53,070 --> 01:29:54,203 this time, Travers. 1221 01:29:55,090 --> 01:29:55,923 Your gun. 1222 01:29:59,000 --> 01:30:00,250 I left it on the grave. 1223 01:30:04,247 --> 01:30:06,306 Your rifle's on the horse. 1224 01:30:06,306 --> 01:30:07,300 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 1225 01:30:07,300 --> 01:30:08,390 [White] I'm taking you back 1226 01:30:08,390 --> 01:30:10,600 to the fort, Travers. 1227 01:30:10,600 --> 01:30:12,530 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 1228 01:30:12,530 --> 01:30:14,308 Do you hear me? 1229 01:30:14,308 --> 01:30:17,390 (Sarah inhaling and exhaling loudly) 1230 01:30:17,390 --> 01:30:18,223 Wait here. 1231 01:30:20,483 --> 01:30:22,940 (ground crunching) 1232 01:30:22,940 --> 01:30:23,773 Jack! 1233 01:30:24,667 --> 01:30:25,972 Travers! 1234 01:30:25,972 --> 01:30:28,722 (water burbling) 1235 01:30:33,527 --> 01:30:36,277 (suspense music) 1236 01:30:37,900 --> 01:30:38,903 Give yourself up! 1237 01:30:41,310 --> 01:30:44,321 (water splashing) 1238 01:30:44,321 --> 01:30:47,019 (suspense music) 1239 01:30:47,019 --> 01:30:48,198 Ugh! 1240 01:30:48,198 --> 01:30:49,629 Uh. 1241 01:30:49,629 --> 01:30:50,462 (suspense music) 1242 01:30:50,462 --> 01:30:51,295 Ugh! 1243 01:30:52,510 --> 01:30:53,775 Oh. 1244 01:30:53,775 --> 01:30:55,168 (suspense music) 1245 01:30:55,168 --> 01:30:56,001 Oh. 1246 01:30:58,806 --> 01:31:02,145 White, let him go. 1247 01:31:02,145 --> 01:31:03,234 (suspense music) 1248 01:31:03,234 --> 01:31:04,280 (Jack spluttering) 1249 01:31:04,280 --> 01:31:05,453 He's a deserter. 1250 01:31:06,310 --> 01:31:07,143 (suspense music) 1251 01:31:07,143 --> 01:31:09,090 [Gail] If you let us leave, 1252 01:31:09,090 --> 01:31:10,840 I promise we'll never hurt another soul 1253 01:31:10,840 --> 01:31:11,883 as long as we live. 1254 01:31:12,950 --> 01:31:14,852 He doesn't deserve to live. 1255 01:31:14,852 --> 01:31:16,145 (gun shot firing) 1256 01:31:16,145 --> 01:31:17,478 [Jack] Ugh uh. 1257 01:31:18,691 --> 01:31:22,150 (water burbling) 1258 01:31:22,150 --> 01:31:23,785 (Jack coughing) 1259 01:31:23,785 --> 01:31:26,535 (dramatic music)