1 00:00:14,765 --> 00:00:17,017 PAMATĀ TADAŠI AGI UN ŠU OKIMOTO MANGA 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 Velns… 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 Pagaidiet! 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,790 Pagaidiet! 5 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Ei! 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,419 Pagaidiet! 7 00:00:45,671 --> 00:00:47,464 Nē, nē! Pag, pag! 8 00:00:49,633 --> 00:00:52,135 Atvainojiet, bet vai varat, lūdzu, nolaist? 9 00:00:52,219 --> 00:00:56,223 Lūdzu, es iekšā aizmirsu ļoti svarīgu lietu. Paldies. 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 Labi. 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,685 Labi. 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,690 Nu, nu. 13 00:01:04,772 --> 00:01:06,733 Jā! Jā! Paldies. 14 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 Bravo! Atvainojiet. Labu dienu. 15 00:01:14,825 --> 00:01:15,909 Jā! 16 00:01:20,831 --> 00:01:22,958 - Paldies. - Paldies. 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,418 Nu aiziet. 18 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 Hirokadzu, lūdzu, nebrauciet prom. 19 00:01:31,842 --> 00:01:35,679 Viņš vairs nav intensīvajā terapijā. Domāju, viņam viss būs labi. 20 00:01:35,762 --> 00:01:38,891 Bet viņam vienalga jūs vajag. 21 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Mēs kavējam. Jāpaspēj uz lidmašīnu. 22 00:01:46,315 --> 00:01:47,858 Parūpējies par viņu. 23 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Apciemot drīkst no pusdiviem. 24 00:01:51,028 --> 00:01:54,489 - 409. palāta. Paldies. - Visu labu. 25 00:01:54,573 --> 00:01:56,867 Mariana, prātīgi, vistas! 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 Pudele ir tukša. Tu to zini? 27 00:02:05,292 --> 00:02:08,377 Jā, bet es ievēroju, ka vasks ir lipīgs. Vai zini, kāpēc? 28 00:02:12,382 --> 00:02:15,844 Jā, taukains. Tie nav sveķi, bet bišu vasks. 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 - Bišu vasks nav izmantots kopš… - Viduslaikiem. 30 00:02:22,351 --> 00:02:25,354 Tad tu mēģini palīdzēt savam brālim, jā? 31 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Es gribētu, bet… 32 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 Man ir kāda doma. 33 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Tu sen jau viņu pazīsti? 34 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 Kopš bērnības. 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 Divdesmit gadu vecumā mēdzām kopā iedzert. 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,169 Tad es apprecējos. 37 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 Nu… 38 00:02:55,175 --> 00:02:56,385 Rafael! 39 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 Nē. Noteikti pie bišu stropiem. 40 00:03:08,021 --> 00:03:09,731 Uzmanīgi, meitenes. 41 00:03:11,483 --> 00:03:13,443 Vai viss ir labi? 42 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 - Tā izskatās. - Rafael? 43 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 Jā! 44 00:03:22,995 --> 00:03:24,413 Man šķita, ka esi miris. 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,540 Bet nē. 46 00:03:27,583 --> 00:03:29,334 Tava vedekla? 47 00:03:29,418 --> 00:03:30,627 Tā varētu teikt. 48 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 Mums vajag tavu viedokli. 49 00:03:34,882 --> 00:03:36,675 Kad tev mani vajag, zini, kur dzīvoju, jā? 50 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Pagājuši pieci gadi. 51 00:03:41,221 --> 00:03:42,973 - Pagaidi. - Piedošanu. 52 00:03:43,056 --> 00:03:47,227 Jūsu bites noteikti ir ļoti jaukas, bet vai varam iet kur citur? 53 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 Atvainojiet. 54 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 Tas ir bišu vasks. 55 00:03:56,278 --> 00:03:57,613 Tas nav parafīns, nav sveķi. 56 00:03:57,696 --> 00:03:59,823 Nav arī krāsvielas. 57 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 Dzeltens tāpēc, ka tajā ir daudz propolisa, 58 00:04:02,201 --> 00:04:04,161 kas raksturīgi dažām bitēm. 59 00:04:04,786 --> 00:04:07,414 Varat noskaidrot, kādas bites to vasku darinājušas? 60 00:04:07,497 --> 00:04:08,874 Protams, ka varu. 61 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 Izmērīsim kušanas punktu. 62 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 Ja vasks kūst 58 grādu temperatūrā, 63 00:04:14,087 --> 00:04:17,341 tas norāda uz mazu melnu biti, kāda dzīvo tikai Amerikā. 64 00:04:17,423 --> 00:04:19,259 - Labi. - No otras puses, 65 00:04:19,343 --> 00:04:22,095 - ja būs 61 grāds, būsim sūdos. - Kāpēc sūdos? 66 00:04:22,930 --> 00:04:26,558 Tas nozīmētu, ka tā ir parastā bite, kas var dzīvot jebkur uz pasaules. 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Lieliski. 68 00:04:28,560 --> 00:04:29,603 Sākam? 69 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 UZMANĪGI - AUGSTA TEMPERATŪRA - 250°C 70 00:04:49,540 --> 00:04:50,916 Sešdesmit viens grāds. 71 00:04:52,251 --> 00:04:55,045 Man žēl, es nevaru pateikt bišu sugu. 72 00:04:57,381 --> 00:05:00,926 Bet zini, ir arī citi veidi, kā to noskaidrot. 73 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Ak tā? 74 00:05:02,094 --> 00:05:05,180 Var sazināties ar laboratoriju un veikt mikrobioloģiskās analīzes. 75 00:05:05,264 --> 00:05:09,768 Viņi pateiks, kādi vaskā ir ziedputekšņi. Tad tu zināsi - kādas puķes. 76 00:05:09,852 --> 00:05:12,020 Un mums tikai būs jāuzzina, kur tās aug. 77 00:05:12,521 --> 00:05:15,315 Man Ēksanprovansā laboratorijā strādā kāda draudzene. 78 00:05:15,399 --> 00:05:16,608 Draudzene? 79 00:05:16,692 --> 00:05:18,777 Nu re! Paprasi draudzenei. 80 00:05:19,653 --> 00:05:21,113 Un, tā kā tu esi mans draugs, 81 00:05:21,738 --> 00:05:25,701 nākamreiz, kad apciemosi mani, paņem līdzi pudeli vīna. 82 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 Varēsim kopā iedzert. 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Man ir pavediens. 84 00:05:31,039 --> 00:05:34,835 Tik augstas kvalitātes vīns pildīts pudelē tur, kur darināts. 85 00:05:34,918 --> 00:05:36,253 Nevis kaut kur citur, vai ne? 86 00:05:37,504 --> 00:05:40,757 Tajā vaskā uz pudeles kakliņa ir ziedputekšņi. 87 00:05:40,841 --> 00:05:42,843 Aizsūtīju uz laboratoriju veikt analīzes… 88 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 Ja mēs ko sūtām uz laboratoriju, 89 00:05:45,304 --> 00:05:48,265 būtu jāsūta vīns, lai noteiktu vīnogu šķirni. 90 00:05:48,348 --> 00:05:49,516 Mums jāzina tā. 91 00:05:50,392 --> 00:05:51,393 Jā, ēm… 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 Vīna vairs nav. 93 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Tu to izdzēri? 94 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 Es to iztukšoju. 95 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 Es biju dusmīga, un man tiešām vajadzēja to aizmirst. 96 00:06:07,451 --> 00:06:08,911 Bet tā nav problēma. 97 00:06:09,828 --> 00:06:12,915 Mēs pagaršojām to vīnu. Tas viss ir mūsu galvā. 98 00:06:14,416 --> 00:06:16,960 Kā tu varēji izdarīt kaut ko tik stulbu? 99 00:06:21,632 --> 00:06:25,469 Zini, cilvēki satraucas par tevi, bet tu to nepadari vieglu. 100 00:06:25,552 --> 00:06:28,555 Zini, ka tavs tēvs šorīt lido atpakaļ uz Tokiju? 101 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 Man nevajag, lai mani žēlo. 102 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 Piezvanīšu tev, kad saņemšu laboratorijas rezultātus. 103 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 Tev tas patiktu. 104 00:06:41,485 --> 00:06:42,903 Atrast to manā vietā. 105 00:06:45,155 --> 00:06:47,658 Tās nav sacensības, Isei. Skaidrs? 106 00:07:06,927 --> 00:07:08,303 Hallo. 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,806 Tēt. Kāpēc tu brauc prom? 108 00:07:13,684 --> 00:07:16,019 Es nespēju to atkal piedzīvot. 109 00:07:18,313 --> 00:07:19,565 Kā tu to domā? 110 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 Tu droši vien to neatceries, 111 00:07:25,070 --> 00:07:28,866 bet, kad tev bija trīs gadi, mēs bijām brīvdienās Okinavā… 112 00:07:31,368 --> 00:07:34,204 un tu gandrīz noslīki. 113 00:07:36,623 --> 00:07:38,542 Tu nebiji man to stāstījis. 114 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 Jā, tu gandrīz nomiri. 115 00:07:47,843 --> 00:07:49,511 Tas varētu to izskaidrot. 116 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 Ko? 117 00:07:56,018 --> 00:07:59,313 Tagad es saprotu, kāpēc negribi, lai es nirstu. 118 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 Kad es tevi vakar ieraudzīju, 119 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 man bija sajūta, ka stāsts atkal atkārtosies. 120 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 Es nespēju to izturēt. 121 00:08:10,824 --> 00:08:14,745 …lido uz Tokiju, tiek lūgti iet uz iekāpšanas sektoru… 122 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 Man jāiet. 123 00:08:16,288 --> 00:08:18,498 Dāmas un kungi, uzmanību. 124 00:08:18,582 --> 00:08:20,083 Sargi sevi! 125 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 Kamij. 126 00:08:46,693 --> 00:08:50,072 Kamij, ko tu dari? Iekšpagalmā tevi gaida tas amerikānis. 127 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 Lūdzu, satiec viņu viens. 128 00:08:53,200 --> 00:08:55,035 Viņš atbrauca satikt tevi. 129 00:08:55,118 --> 00:08:57,287 Es nevaru, man žēl. 130 00:08:57,371 --> 00:09:00,040 Es cenšos palīdzēt Isei atrast to vīnogu šķirni. 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,711 Labi… 132 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 Nu tā. Vēl viena izniekota diena. 133 00:09:15,097 --> 00:09:17,891 Atbraucu pavadīt laiku ar viņu, bet nē. 134 00:09:19,685 --> 00:09:21,770 Kundzei citas lietas darāmas. 135 00:09:21,854 --> 00:09:25,524 Kundze ir nepateicīga. Vispār jau kā visi bērni. 136 00:09:28,652 --> 00:09:31,405 Izņemot tevi, Tomā. Tu rūpējies par savu tēvu. 137 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 Saproti, kā tev paveicies? 138 00:09:35,033 --> 00:09:36,326 Jā, zinu. 139 00:09:38,370 --> 00:09:40,873 Domāju, darīšu tāpat kā Hirokadzu. Padošos. 140 00:09:40,956 --> 00:09:43,208 Rīt atgriezīšos mājās. Aiziet! 141 00:09:43,709 --> 00:09:44,960 Brīvdienas beigušās. 142 00:09:49,131 --> 00:09:51,175 Vienalga aiznesīšu viņai ko ēdamu. 143 00:09:54,469 --> 00:09:55,554 Es jūs atstāšu. 144 00:10:03,061 --> 00:10:05,314 Viņa uztraucas par Isei. Tas arī viss. 145 00:10:09,151 --> 00:10:10,444 Vari tam ticēt, ja gribi. 146 00:10:12,196 --> 00:10:14,448 Bet es pazīstu savu meitu labāk nekā jebkurš. 147 00:10:15,365 --> 00:10:17,910 Un galvenais - neesmu aizmirsusi, kas bija Aleksandrs. 148 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 Paldies. 149 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Vaska analīzes varētu mums pateikt vietu, 150 00:10:34,510 --> 00:10:36,929 bet vēl jāuzzina mūsu meklētā vīnogu šķirne. 151 00:10:37,012 --> 00:10:40,140 Esmu uzskaitījusi visus aromātus, un tad ir tā mineralitāte. 152 00:10:40,224 --> 00:10:42,601 Nespēju atrast. Piegriezies. 153 00:10:42,684 --> 00:10:43,852 Tad met mieru. 154 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 Viņš mani tā tracina. 155 00:10:48,273 --> 00:10:50,817 Bet ko lai es daru? Es uztraucos par viņu. 156 00:10:51,652 --> 00:10:53,195 Aizbrauc uz Vasalu. 157 00:10:54,112 --> 00:10:57,032 Varbūt tur atradīsi sevis meklēto aizmirsto šķirni. 158 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 Vasalā ir pasaulē lielākā vīnogu šķirņu banka. 159 00:11:00,077 --> 00:11:02,579 Viņiem ir tādas šķirnes, ko savās grāmatās neatradīsi. 160 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 - Brauksi man līdzi? - Nē. 161 00:11:07,084 --> 00:11:09,211 - Brauc! - Man daudz darba, Kamij. 162 00:11:09,294 --> 00:11:12,422 - Lūdzu. Brauc. Lūdzu. - Nē. Nē. 163 00:11:12,965 --> 00:11:16,593 - Nē. - Nu! Lūdzu! Jā. 164 00:11:17,427 --> 00:11:20,013 - Tu mani tracini, zini? - Jā. 165 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 VASALAS IZPĒTES CENTRS 166 00:11:31,108 --> 00:11:34,695 Mums ir gandrīz 8500 vīnogu šķirņu no visiem kontinentiem. 167 00:11:35,529 --> 00:11:39,449 Tā aizsākumi bija 1876. gadā filoksēru krīzes laikā. 168 00:11:40,158 --> 00:11:43,412 Doma bija saglabāt pēc iespējas vairāk šķirņu, 169 00:11:43,495 --> 00:11:45,330 pirms augutis visu iznīcina. 170 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 Skaidrs, tāpēc smiltis. 171 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 Kukaiņi nevar pārvietoties. 172 00:11:48,625 --> 00:11:50,669 Tāpēc izvēlējāmies šo vietu. 173 00:11:50,752 --> 00:11:52,337 Bet tagad tas izrādījies lāsts. 174 00:11:52,421 --> 00:11:56,049 Līdz 2050. gadam jūra būs visu noslīcinājusi. 175 00:11:56,133 --> 00:11:57,176 Ko jūs darīsiet? 176 00:11:57,259 --> 00:12:01,346 Pārcelsimies, pārstādīsim savus 27 hektārus piecus km no krasta. 177 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Un tam mums ir desmit gadi. 178 00:12:03,140 --> 00:12:06,435 Pēc tam… būs pasaules gals. 179 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 Kas par darbu. 180 00:12:08,687 --> 00:12:09,688 Tātad 181 00:12:10,772 --> 00:12:12,482 jūs meklējat kādu aizmirstu šķirni? 182 00:12:13,775 --> 00:12:14,776 Jā. 183 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 Labi, jūs esat īstajā vietā. 184 00:12:20,699 --> 00:12:24,119 Tā šķirne piešķir sarkanvīnam sarkano jāņogu notis, 185 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 Amerikas upeņu, svaigu zemeņkoka augļu notis. 186 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 Mežrozītes, ģerānijas, ceriņi, halapenjo pipari. 187 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 Tas ir dzidrs vīns, kā Pinot Noir. 188 00:12:32,628 --> 00:12:36,673 Bet meža ogu svaigums liek domāt par Grenache ar kontrolētu oksidāciju. 189 00:12:36,757 --> 00:12:40,469 Vienīgi garša ir izteiktāka, skābāka, nedaudz kā reducēts Sangiovese. 190 00:12:40,552 --> 00:12:43,722 Un tam piemīt mineralitāte, ko nespējam atkost. 191 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 Tāpēc domājam, ka tā ir kāda aizmirsta šķirne. 192 00:12:48,560 --> 00:12:52,356 Mūsu joma ir ampelogrāfija. Mūs interesē augs, nevis vīns. 193 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 Es neesmu someljē. 194 00:12:55,609 --> 00:12:59,154 Ja jūs pastāstītu par vīnogas garšu, es varētu palīdzēt. 195 00:12:59,238 --> 00:13:01,406 Bet vīna aromāti rodas tikai pēc vīndarīšanas. 196 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 Tiem ir maz sakara ar pašu augu. 197 00:13:03,825 --> 00:13:07,204 Piemēram, Tazzelenghe. Friuli reģions Itālijā. 198 00:13:07,287 --> 00:13:08,914 Blīvi ziedi, konusveida ķekari, 199 00:13:08,997 --> 00:13:11,750 - violeti augļi, izturīga pret slimībām… - Piedodiet. Atvainojos. 200 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 - Jā? - Tas nepalīdzēs. 201 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 Mums jānogaršo tie vīni. 202 00:13:17,506 --> 00:13:20,843 Skaidrs. Ir tā, ka mēs darinām vīnu no dažām šķirnēm, 203 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 kas varētu pielāgoties klimata pārmaiņām, un to vidū ir dažas aizmirstas šķirnes. 204 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 Un… vai mēs varam tos nogaršot? 205 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Jā. Jā. 206 00:13:36,483 --> 00:13:38,652 Nu tā. Saraksts ar aizmirstajām šķirnēm, 207 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 no kurām kopš 2018. gada esam darinājuši sarkanvīnu. 208 00:13:41,780 --> 00:13:45,367 Senāk par to es neņemtu, jo ar laiku aromāta svaigums zūd 209 00:13:45,450 --> 00:13:47,452 un… vairs neko nevar pateikt. 210 00:13:48,203 --> 00:13:49,204 Paldies. 211 00:13:59,131 --> 00:14:00,757 Garšīgi? 212 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 Tad kāpēc tu ēdi? 213 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Esmu ļoti paklausīgs. 214 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 Paldies. 215 00:14:16,565 --> 00:14:19,234 Ja tu būtu noslīcis, Dai manu dzīvi padarītu nepanesamu. 216 00:14:19,318 --> 00:14:21,111 Tā īstenībā bija pašsaglabāšanās. 217 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 Starp citu, es viņam piezvanīju. 218 00:14:27,159 --> 00:14:29,203 Viņš lūdza mani nodot ziņu. 219 00:14:30,120 --> 00:14:34,041 "Jūras lauva nemūžam vannā nelietotu matu fēnu." 220 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Kas par sviestu? 221 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 Es ar Dai iepazinos universitātē. Kalifornijā. 222 00:14:42,382 --> 00:14:45,636 Braucot gar krastu, var redzēt jūras lauvas. 223 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 Mēs izdomājām šo spēli. 224 00:14:48,680 --> 00:14:51,099 Viss, ko jūras lauva nemūžam nedarītu. 225 00:14:52,434 --> 00:14:57,773 Piemēram, jūras lauva nemūžam neēstu to. 226 00:15:12,579 --> 00:15:13,914 - Sveika. - Klau. 227 00:15:13,997 --> 00:15:17,459 Esmu Vasalas vīndarītavā. Tas ir izpētes centrs pie Monpeljē. 228 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 Jā, es to zinu. 229 00:15:18,919 --> 00:15:22,506 Tā, man ir jānogaršo 123 vīni, 230 00:15:22,589 --> 00:15:25,676 kas darināti no aizmirstām vīnogu šķirnēm, kuras neviens nezina… 231 00:15:25,759 --> 00:15:27,219 vismaz es ne… 232 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 un kuras nākušas no visas pasaules. 233 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 Labi. 234 00:15:32,140 --> 00:15:33,642 Tikai gribēju tev pastāstīt. 235 00:15:34,560 --> 00:15:35,727 Paldies. 236 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 - Nu tad sāksim. - Aiziet. 237 00:16:03,672 --> 00:16:05,132 Ko tu dari? 238 00:16:07,217 --> 00:16:08,260 Isei? 239 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 Tiešām domāju, ka tev būtu jāpaliek gultā. 240 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 Es tagad jūtos daudz labāk. 241 00:16:17,102 --> 00:16:18,478 Nu tad kur mēs dodamies? 242 00:16:18,562 --> 00:16:19,563 Uz Vasalu. 243 00:16:19,646 --> 00:16:21,023 Kas ir Vasalā? 244 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 Vīns. 245 00:16:25,319 --> 00:16:26,904 Kāda veida vīns? 246 00:16:28,155 --> 00:16:29,198 Kāds ļoti īpašs. 247 00:16:30,449 --> 00:16:31,617 Tik īpašs, ko? 248 00:16:32,784 --> 00:16:33,785 Jā. 249 00:16:35,495 --> 00:16:36,747 Nu labi, tad kāp iekšā. 250 00:17:33,470 --> 00:17:36,181 Tava māsa nevar pati tikt ar to skaidrībā? 251 00:17:37,224 --> 00:17:38,475 Viņa ir vislabākā. 252 00:17:39,935 --> 00:17:41,436 Nu tad kāda ir problēma? 253 00:17:43,939 --> 00:17:46,859 Viņa ir neparedzama. Es viņai neuzticos. 254 00:17:49,570 --> 00:17:51,071 Esi pārliecināts, ka tā? 255 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Kā tu to domā? 256 00:17:55,033 --> 00:17:58,370 Nekā. Piedod. Nav mana darīšana. 257 00:17:59,288 --> 00:18:00,747 Nē, tu teici, ka… 258 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 Man vienkārši šķiet, 259 00:18:04,084 --> 00:18:07,004 ka tu centies sev pierādīt, ka esi labāks par viņu. 260 00:18:22,603 --> 00:18:24,354 Man patīk neveikls klusums. 261 00:18:35,908 --> 00:18:40,329 Nākamais… Criolla no Argentīnas. 262 00:18:40,412 --> 00:18:41,413 Šo es zinu. 263 00:18:41,496 --> 00:18:44,041 Šo vīnogu šķirni ir aizstājusi Malbec. 264 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 Spēcīgāks. Tas nav tas. 265 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 Pag, pag, pag! 266 00:18:48,712 --> 00:18:50,714 - Es saku - nav tas. - Jā, bet… 267 00:18:58,305 --> 00:19:00,057 - Jā… - Jā, piedod. 268 00:19:04,603 --> 00:19:07,356 Isei? Ko tu te dari? 269 00:19:08,273 --> 00:19:09,525 Cik tālu esat tikuši? 270 00:19:12,027 --> 00:19:14,196 Mēs nomēģinājām vairāk nekā pusi. 271 00:19:14,279 --> 00:19:15,739 Jā, 71. 272 00:19:17,574 --> 00:19:20,327 Un esam izraudzījušies divus, kas varētu atbilst. 273 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 Paskatieties uz krāsu. 274 00:19:29,503 --> 00:19:31,129 Šiem vīniem tā ir pārāk dziļa. 275 00:19:31,922 --> 00:19:35,801 Nav jēgas tos nogaršot. Jūs to darāt nepareizi. 276 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Tev būtu jābūt slimnīcā. 277 00:19:58,615 --> 00:20:00,117 Es… tad nu braukšu. 278 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 - Sveiks, Dai. - Nataša? 279 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 Viss labi? 280 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 Kā ir Isei? 281 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 Labi. Labāk. 282 00:20:35,736 --> 00:20:38,238 Es vienīgi prātoju, vai viņš nav galīgi ķerts. 283 00:20:38,906 --> 00:20:40,490 Vai viņš atkal grib nirt? 284 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 Nē. Bet, kamēr mēs runājam, 285 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 tavs draugs grasās nogaršot simt dažādus vīnus, 286 00:20:45,454 --> 00:20:47,206 lai gan viņam būtu jābūt slimnīcā. 287 00:20:48,832 --> 00:20:51,084 Tas nozīmē, ka viņš atkal ir savā elementā. 288 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 Neuztraucies. 289 00:20:54,505 --> 00:20:56,340 Man jābeidz. Atā. 290 00:20:59,134 --> 00:21:00,135 Labi. 291 00:21:29,915 --> 00:21:31,083 Vēl desmit. 292 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 Herbemont. 293 00:22:54,041 --> 00:22:56,543 Tā ir ne tikai aizmirsta vīnogu šķirne. 294 00:22:57,503 --> 00:22:58,795 Tā ir aizliegta šķirne. 295 00:22:59,838 --> 00:23:02,508 Zini, ko saka par vīniem, kas darināti no šīs šķirnes? 296 00:23:03,217 --> 00:23:04,718 Tas var padarīt traku. 297 00:23:08,805 --> 00:23:10,265 Neuztraucieties, leģenda. 298 00:23:10,349 --> 00:23:13,519 Nu, taisnība, fermentēšanas laikā tas izdala metanolu, 299 00:23:13,602 --> 00:23:16,063 bet ļoti niecīgu daudzumu, tas ir pierādīts. 300 00:23:16,563 --> 00:23:20,234 Bet īstais iemesls, kāpēc to aizliedza, bija finansiāls. 301 00:23:20,859 --> 00:23:24,488 Lūdzu. Herbemont augi, kas mums ir mūsu centrā. 302 00:23:25,072 --> 00:23:29,243 Redz, Herbemont ir šķirne, kurā it kā savijies Dievs ar velnu. 303 00:23:29,326 --> 00:23:32,246 Tā ir izturīga pret visām slimībām, tāpēc nevajag apstrādāt, 304 00:23:32,329 --> 00:23:34,873 bet tas nepatīk ķīmijas industrijai. 305 00:23:34,957 --> 00:23:39,336 Tāpēc Francijas valdība to 1935. gadā aizliedza. 306 00:23:39,419 --> 00:23:42,089 Un mūsdienās no tās neviens vairs vīnu nedarina. 307 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 Nu, kāds darina. 308 00:23:47,219 --> 00:23:48,804 Labi. 309 00:23:49,429 --> 00:23:50,430 Lūdzu, vairāk. 310 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Vēl nedaudz vairāk. 311 00:24:02,734 --> 00:24:06,321 - Jums pa virsu. Labi. - Lieliski, paldies. 312 00:24:06,405 --> 00:24:08,156 - Lūdzu. Paldies. - Ņemiet. 313 00:24:11,785 --> 00:24:14,371 - Labrīt. - Labrīt, Kinu kundze. 314 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 Kinu kundze! 315 00:24:16,498 --> 00:24:18,876 Labrīt, kungs. 316 00:24:18,959 --> 00:24:20,502 Ļoti priecājos jūs satikt. 317 00:24:20,586 --> 00:24:22,379 - Tik ilgs laiks pagājis. - Jā. 318 00:24:22,462 --> 00:24:24,715 - Vai jums labi klājas? - Jā. 319 00:24:25,549 --> 00:24:27,050 Un Honokas kundzei viss labi? 320 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 Jā. 321 00:24:32,639 --> 00:24:34,433 Paldies. Nāciet vēl. 322 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 - Novēlu jums labu dienu. - Paldies. 323 00:24:37,519 --> 00:24:38,854 Paldies, ka atnācāt. 324 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 - Kinu kundze. To pašu, ko vienmēr? - Jā? 325 00:24:42,482 --> 00:24:43,483 O, jā. 326 00:25:17,434 --> 00:25:18,685 Kas ir? 327 00:25:22,689 --> 00:25:27,653 Es gandrīz tev piezvanīju, bet tu nebūtu man atbildējusi. 328 00:25:30,614 --> 00:25:34,910 Tavam dēlam bija negadījums. Viņš gandrīz nomira. 329 00:25:35,827 --> 00:25:39,331 Nirstot. Viņš aizrāvies ar brīvo niršanu. 330 00:25:39,414 --> 00:25:40,874 Viņš gandrīz noslīka. 331 00:25:41,875 --> 00:25:43,710 Viņš ir slimnīcā Francijā. 332 00:25:46,213 --> 00:25:47,381 Kur? 333 00:25:49,299 --> 00:25:53,637 Marseļā, Timonas slimnīcā. Pulmonoloģijas nodaļā. 334 00:25:57,307 --> 00:25:58,642 Viņam viss būs labi? 335 00:26:00,143 --> 00:26:01,603 Piezvani viņam. 336 00:26:02,980 --> 00:26:07,359 Viņš tev neatbildēs, bet tas tev atvieglos sirdi. 337 00:26:09,319 --> 00:26:10,779 Vismaz es tā domāju. 338 00:26:31,592 --> 00:26:33,594 ISEI 339 00:27:06,627 --> 00:27:08,003 Isei! 340 00:27:10,506 --> 00:27:11,757 Dabūju vaska analīzes. 341 00:27:11,840 --> 00:27:14,718 Mēs uzzināsim, no kurienes tas ir, un tad atradīsim mūsu Herbemont. 342 00:27:14,801 --> 00:27:15,928 Skat! 343 00:27:18,722 --> 00:27:19,723 Tas ir latīņu valodā. 344 00:27:20,724 --> 00:27:21,767 Ārsti prot latīņu valodu. 345 00:27:21,850 --> 00:27:24,811 Jā, bet ārsts ir aizņemts. Lūdzu, izejiet. 346 00:27:24,895 --> 00:27:25,896 Atvainojiet. 347 00:27:25,979 --> 00:27:27,940 Kolīdz beigsi, brauksim pie bitenieka. 348 00:27:28,023 --> 00:27:30,943 Jūs braucat. Viņš paliek. 349 00:27:31,777 --> 00:27:32,778 Skaidrs. 350 00:27:34,655 --> 00:27:36,990 Jums paveicies, Tomines kungs. 351 00:27:37,491 --> 00:27:41,411 Jums plaušās ir ūdens, bet nav drudža, nav infekcijas. 352 00:27:41,495 --> 00:27:42,955 Vismaz pagaidām. 353 00:27:43,038 --> 00:27:45,958 Tomēr jums ir smaga pneimopātija. 354 00:27:46,041 --> 00:27:47,876 Jums ir jābūt mierīgam. 355 00:27:47,960 --> 00:27:52,548 Nekādu satraukumu. Atpūtieties. Vērojiet putnus. Labi? 356 00:27:58,804 --> 00:28:01,849 Polygonum aviculare. Maura sūrene. 357 00:28:01,932 --> 00:28:04,434 Tā ir visur, kur ir cilvēki, pat pilsētās. 358 00:28:06,019 --> 00:28:07,729 Oxalis pes-caprae… 359 00:28:09,273 --> 00:28:11,191 kazskābene no Dienvidāfrikas. 360 00:28:13,485 --> 00:28:15,237 Paliurus spina-christi. 361 00:28:15,821 --> 00:28:18,323 Romieši no tā ērkšķiem darināja Kristum vainagu. 362 00:28:21,994 --> 00:28:25,247 Olīva, timiāns, Centaurea pumilio, 363 00:28:25,330 --> 00:28:28,166 parastais pelašķis… tas ir Vidusjūras baseins, 364 00:28:28,250 --> 00:28:31,420 un es pat teiktu, ka Grieķija, ja te ir Grieķijas zemeņkoks. 365 00:28:32,087 --> 00:28:33,672 Grieķija ir liela. 366 00:28:35,299 --> 00:28:36,717 To es nezinu. 367 00:28:37,551 --> 00:28:41,722 Micromeria acropolitana Halácsy. 368 00:28:43,056 --> 00:28:46,852 Halácsy, Halácsy… Halāči. 369 00:28:48,687 --> 00:28:50,022 Kas notiek? 370 00:28:51,190 --> 00:28:53,859 Halāči, Halāči, Halāči… 371 00:28:55,402 --> 00:28:56,737 Halāči. Ir. 372 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 1908. gadā Eigens fon Halāči 373 00:29:00,365 --> 00:29:05,037 vadīja Atēnu Botānisko dārzu un uzskaitīja visu Grieķijas floru. 374 00:29:05,537 --> 00:29:07,122 Visu cieņu. 375 00:29:08,957 --> 00:29:12,044 Reku ir. Micromeria acropolitana. 376 00:29:12,753 --> 00:29:16,465 Pirmo reizi ievākta 1906. gadā. 377 00:29:16,548 --> 00:29:17,799 Endēmisks augs, 378 00:29:18,717 --> 00:29:22,429 kas nozīmē, ka aug tikai tur, uz Akropoles kalna Atēnās. 379 00:29:22,513 --> 00:29:24,890 Puķe, kas aug tikai uz Akropoles kalna? 380 00:29:24,973 --> 00:29:26,892 Jā, tā ir. Tā ir daba. 381 00:29:27,768 --> 00:29:28,810 Ai. 382 00:29:29,394 --> 00:29:30,979 Jūsu puķe tur agrāk auga, 383 00:29:31,063 --> 00:29:33,524 bet kopš 1906. gada neviens to vairs nav atradis. 384 00:29:34,024 --> 00:29:35,734 Tā marķēta kā "izzudusi". 385 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Laža. 386 00:29:38,695 --> 00:29:39,780 Kamij… 387 00:29:39,863 --> 00:29:42,074 Bet tas vasks un tas vīns nav no 1906. gada. 388 00:29:42,157 --> 00:29:43,575 Vismaz es tā nedomāju. 389 00:29:44,284 --> 00:29:45,744 Nu, par vīnu neņemos spriest… 390 00:29:47,204 --> 00:29:48,997 bet par vasku tev taisnība. 391 00:29:49,081 --> 00:29:50,499 Tam ir ne vairāk par 20 gadiem. 392 00:29:51,375 --> 00:29:54,211 Tātad tava mazā puķīte joprojām eksistē. 393 00:29:54,294 --> 00:29:55,546 Varu derēt. 394 00:29:56,588 --> 00:30:01,051 Dodies turp un sameklē uz Akropoles kalna stropus. 395 00:30:03,554 --> 00:30:04,805 - Paldies. - Labi, 396 00:30:04,888 --> 00:30:06,849 vai kāds var man pateikt, kas notiek? 397 00:30:11,687 --> 00:30:15,190 ATĒNAS, GRIEĶIJA 398 00:30:24,575 --> 00:30:26,326 Tā ir tik lēna. 399 00:30:28,370 --> 00:30:30,289 Es teicu, ka vajadzēja rezervēt. 400 00:30:33,667 --> 00:30:35,419 Šādi tas nav jādara. 401 00:30:36,461 --> 00:30:37,838 Tev ir kāda labāka doma? 402 00:30:43,677 --> 00:30:45,512 Nez vai tā ir labāka doma. 403 00:30:46,305 --> 00:30:50,058 ATĒNU LAUKSAIMNIECĪBAS UNIVERSITĀTE 404 00:30:50,142 --> 00:30:54,229 Tātad jūs meklējat savvaļas puķi, par kuru gandrīz neviens nav dzirdējis, 405 00:30:54,730 --> 00:30:58,775 jo jūs domājat, ka kāds no tās darinātu bišu vasku izmanto vīna pudelēm? 406 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 Jā. 407 00:30:59,943 --> 00:31:01,403 Jums tiešām patīk jūsu darbs. 408 00:31:02,487 --> 00:31:03,989 Es mīlu savu darbu. 409 00:31:04,072 --> 00:31:06,909 Dažreiz tas mani aizved uz tādām vietām, kur nebūtu domājusi doties, 410 00:31:06,992 --> 00:31:09,411 piemēram, uz Amazones upes krastiem. 411 00:31:09,494 --> 00:31:11,079 Tas dzen izmisumā manu meitu. 412 00:31:11,163 --> 00:31:14,499 Viņa grib, lai es visu laiku pieskatu viņas bērnus. 413 00:31:14,583 --> 00:31:17,753 Nu vienalga, jums paveicās, ka atradāt mani. 414 00:31:18,378 --> 00:31:23,175 2006. gadā kāds mans kolēģis Akropolē identificēja jūsu puķi. 415 00:31:23,258 --> 00:31:27,846 Un 2009. gadā kāds Kopenhāgenas profesors apstiprināja, ka tā tur aug. 416 00:31:27,930 --> 00:31:32,518 Padomājiet tik, tā nāk no Sofokla, Homēra laika. 417 00:31:33,852 --> 00:31:35,020 Skat. 418 00:31:38,690 --> 00:31:39,816 Kas tas ir? 419 00:31:39,900 --> 00:31:44,696 Tā ir Micromeria acropolitana Halácsy DNS. 420 00:31:45,989 --> 00:31:47,491 Vai nav lieliski? 421 00:31:47,574 --> 00:31:50,744 Tā ir. Bet nez vai tā var mums palīdzēt. 422 00:31:53,830 --> 00:31:57,251 Jūs nezināt, vai pie Akropoles nav kādu bišu stropu? 423 00:31:57,334 --> 00:31:58,752 Kādiem ir jābūt, 424 00:31:58,836 --> 00:32:01,588 jo mana meita reiz man iedeva medus burciņu, 425 00:32:01,672 --> 00:32:06,343 kuru bija pirkusi blakus vienai baznīcai no kāda nedaudz ekscentriska cilvēka. 426 00:32:06,426 --> 00:32:11,181 Viņš teicis, ka viņam ir bišu stropi Akropoles rajonā. 427 00:32:11,265 --> 00:32:13,892 Un vai jūs varētu savai meitai pajautāt viņa vārdu? 428 00:32:14,601 --> 00:32:16,603 Viņa atkal lūgs mani pieskatīt bērnus. 429 00:32:18,397 --> 00:32:19,439 Lūdzu, kundze. 430 00:32:32,911 --> 00:32:34,371 Tu ej pārāk ātri. 431 00:32:34,454 --> 00:32:35,747 Piedod. 432 00:32:35,831 --> 00:32:38,125 Atvainojiet. Vai jūs te dzīvojat? 433 00:32:38,208 --> 00:32:42,379 - Jā. - Es meklēju Svētā Jura baznīcu. 434 00:32:43,088 --> 00:32:44,882 Jā. Tā ir tur. 435 00:32:45,465 --> 00:32:46,800 - Tur. Labi. - Jā. 436 00:32:46,884 --> 00:32:48,260 Liels paldies. 437 00:32:52,556 --> 00:32:56,143 Isei, tev vajag ārstu? 438 00:32:56,226 --> 00:33:00,480 - Es zvanu ārstam. - Nē. Viss labi. Man vajag mirklīti. 439 00:33:01,481 --> 00:33:02,482 Labi. 440 00:33:06,361 --> 00:33:08,530 Tu jau ej. Es pievienošos. 441 00:33:09,615 --> 00:33:11,241 - Esi drošs? - Jā. 442 00:33:13,619 --> 00:33:16,038 Ej, ej. Man viss labi. 443 00:33:17,497 --> 00:33:18,498 Labi. 444 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 Neuztraucieties. Viņa tikai ir nogurusi. 445 00:34:55,179 --> 00:34:56,513 Viņa ir jauka. 446 00:34:58,974 --> 00:35:03,020 Vasaras beigās bites zina, ka drīz mirs. 447 00:35:04,438 --> 00:35:05,856 Mums jālūdz par viņām. 448 00:35:15,657 --> 00:35:18,577 Vai esat Aleksijs Pipija? 449 00:35:29,922 --> 00:35:31,006 Labs, ne? 450 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 Tas ir labs. 451 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 Jūtaties labāk? 452 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 Medus dziedina visu. 453 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 Pateicoties Dievam. 454 00:35:43,310 --> 00:35:45,103 Cik jums ir bišu stropu? 455 00:35:45,187 --> 00:35:47,689 Man bija seši, bet trīs tagad ir tukši. 456 00:35:49,024 --> 00:35:51,527 Bites mirst - cilvēka dēļ. 457 00:35:52,110 --> 00:35:53,570 Vai jūs iegūstat daudz medus? 458 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 Arvien mazāk un mazāk. 459 00:35:57,407 --> 00:35:59,743 Kā ar vasku? Vai jūs to ievācat? 460 00:36:00,452 --> 00:36:01,495 O, jā. 461 00:36:02,371 --> 00:36:05,832 Vasks ir svēts. Tas ir Svētā Gara žēlastība. 462 00:36:08,919 --> 00:36:12,923 To izmanto svecēs, un sveces ir lūgšanu simbols. 463 00:36:15,175 --> 00:36:16,844 Vai jūs taisāt arī sveces? 464 00:36:16,927 --> 00:36:21,849 Nē. Sveces ne. Es savu vasku atdodu klosterim manā ciematā. 465 00:36:22,474 --> 00:36:23,559 Kur ir jūsu ciemats? 466 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 Gruzijā. 467 00:36:26,436 --> 00:36:27,521 Jūs neesat grieķis? 468 00:36:28,146 --> 00:36:29,523 Esmu dzimis Gruzijā. 469 00:36:30,941 --> 00:36:32,359 Gruzija. 470 00:36:32,442 --> 00:36:34,695 Fantastisks ēdiens, lielisks… lielisks vīns. 471 00:36:35,696 --> 00:36:38,866 Dievs saka: ēdiet savu maizi un dzeriet savu vīnu. 472 00:36:39,449 --> 00:36:42,327 Īpaši no Kahetijas, vai ne? 473 00:36:42,411 --> 00:36:45,330 Es neesmu no Kahetijas, es esmu no Kartlijas. 474 00:36:46,248 --> 00:36:47,332 Kartlijas? 475 00:36:50,210 --> 00:36:51,461 Jūs zināt Kartliju? 476 00:36:52,212 --> 00:36:55,132 Protams. Es esmu enologs. 477 00:36:55,215 --> 00:36:59,136 Vīna eksperts. Tādēļ es jūs meklēju. 478 00:37:02,222 --> 00:37:04,975 Īstenībā es meklēju kādu vīnu, 479 00:37:05,684 --> 00:37:09,188 un tā vīna pudeles ir aizvaskotas ar jūsu vasku. 480 00:37:11,440 --> 00:37:14,359 Vai tajā klosterī darina vīnu? 481 00:37:16,111 --> 00:37:17,112 Jā. 482 00:37:20,574 --> 00:37:22,659 Varat pateikt sava ciemata nosaukumu? 483 00:37:42,346 --> 00:37:45,265 Labdien. Atvainojiet. Vai jūs runājat angliski? 484 00:37:45,766 --> 00:37:46,767 Jā. 485 00:37:47,976 --> 00:37:50,646 Es kādu meklēju. Varbūt jūs viņu pazīstat. 486 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 Aleksijs Pipija. 487 00:37:53,857 --> 00:37:55,901 Jā, es viņu pazīstu. 488 00:37:55,984 --> 00:37:58,570 Dai, te es. 489 00:37:59,655 --> 00:38:02,366 Man vajag kādu uzticamu cilvēku Gruzijā. 490 00:38:03,033 --> 00:38:04,785 Kur tu esi? 491 00:38:05,577 --> 00:38:06,662 Grieķijā. 492 00:38:07,371 --> 00:38:09,373 Tev viss labi? Kā tu jūties? 493 00:38:09,456 --> 00:38:10,457 Ne vainas. 494 00:38:28,934 --> 00:38:30,185 Velns. 495 00:38:34,356 --> 00:38:38,360 Iespaidīgi. Es pazīstu kādu. Aizsūtīšu tev. 496 00:38:38,443 --> 00:38:39,528 Paldies. 497 00:38:39,611 --> 00:38:41,530 Ak dievs! Isei! 498 00:38:42,239 --> 00:38:43,490 Kur tu biji? 499 00:38:44,783 --> 00:38:45,951 Es dabūju Aleksija adresi. 500 00:38:47,286 --> 00:38:48,287 Es satiku viņu. 501 00:38:49,204 --> 00:38:50,205 Ko? 502 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 Viņš man pateica nosaukumu kādam Gruzijas klosterim, 503 00:38:54,835 --> 00:38:57,546 uz kuru viņš sūta vīnam savu bišu vasku. 504 00:38:58,463 --> 00:38:59,548 Tas ir lieliski. 505 00:39:00,424 --> 00:39:02,676 Tomines kungs? Uz lidostu? 506 00:39:04,386 --> 00:39:06,388 Jā, mirklīti. 507 00:39:13,187 --> 00:39:14,688 Tu grasījies braukt bez manis? 508 00:39:18,859 --> 00:39:19,860 Nē. 509 00:39:28,577 --> 00:39:31,371 - Vispirms jāpiestāj pie mūsu viesnīcas. - Labi. 510 00:39:32,372 --> 00:39:33,790 Tu nāksi? 511 00:39:34,833 --> 00:39:36,460 Viesnīca Quinta. 512 00:40:02,861 --> 00:40:05,113 PAMATĀ TADAŠI AGI UN ŠU OKIMOTO MANGA. 513 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 Tulkojusi Laura Hansone