1 00:00:14,765 --> 00:00:17,017 (改編自亞樹直與沖本秀 漫畫作品《神之水滴》) 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 頂… 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 等等 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,790 等等 5 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 喂 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,419 等等 7 00:00:45,671 --> 00:00:47,464 別走,停車啊 8 00:00:49,633 --> 00:00:52,135 不好意思,可以放低它嗎?求求你們 9 00:00:52,219 --> 00:00:56,223 求求你們,我不小心 掉了很重要的東西,謝謝 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 好吧 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,685 謝謝 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,690 快出現吧… 13 00:01:04,772 --> 00:01:06,733 找到了,謝謝 14 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 太好了,抱歉,祝今日愉快 15 00:01:14,825 --> 00:01:15,909 太好了 16 00:01:15,993 --> 00:01:18,537 《神之水滴》 17 00:01:20,831 --> 00:01:22,958 - 謝謝 - 謝謝 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,418 我們走吧 19 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 寬和先生,請別在這個時候離開 20 00:01:31,842 --> 00:01:35,679 他已離開深切治療部,應該不會有大礙 21 00:01:35,762 --> 00:01:38,891 但他仍然需要你 22 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 時間無多了,我們還要趕飛機 23 00:01:46,315 --> 00:01:47,858 好好照顧他 24 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 探病時間從下午1時半開始 25 00:01:51,028 --> 00:01:54,489 - 409號房,謝謝 - 保重 26 00:01:54,573 --> 00:01:56,867 瑪麗安,小心,別撞到雞群啊 27 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 這是空樽,你知道嗎? 28 00:02:05,292 --> 00:02:08,377 沒錯,但我留意到 蠟仍然很黏,你知道原因嗎? 29 00:02:12,382 --> 00:02:15,844 對,很油膩,不是樹脂,是蜜蠟 30 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 - 但蜜蠟被取締多年了,自從… - 中世紀開始 31 00:02:22,351 --> 00:02:25,354 即是你想幫哥哥一把,對吧? 32 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 我都想,但… 33 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 我有個主意 34 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 你認識他多久? 35 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 由細玩到大 36 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 廿歲頭的時候,我們經常一齊飲酒 37 00:02:47,501 --> 00:02:49,169 後來我成家立室 38 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 所以… 39 00:02:55,175 --> 00:02:56,385 拉菲爾 40 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 無人應,他肯定是在養蜂箱那邊 41 00:03:08,021 --> 00:03:09,731 小心啊,寶貝 42 00:03:11,483 --> 00:03:13,443 在裏面一切安好吧? 43 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 - 似乎不錯 - 拉菲爾 44 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 邊位啊? 45 00:03:22,995 --> 00:03:24,413 我還以為你死了 46 00:03:25,330 --> 00:03:26,540 未死啊 47 00:03:27,583 --> 00:03:29,334 這位是你的新抱嗎? 48 00:03:29,418 --> 00:03:30,627 算是吧 49 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 我們有事要請教你 50 00:03:34,882 --> 00:03:36,675 你有事先會記得我住邊,對吧? 51 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 五年了 52 00:03:41,221 --> 00:03:42,973 - 等等 - 抱歉 53 00:03:43,056 --> 00:03:47,227 你的蜜蜂一定很隨和 但我們能換個地方談嗎? 54 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 不好意思 55 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 是蜜蠟 56 00:03:56,278 --> 00:03:57,613 不是石蠟,也不是樹脂 57 00:03:57,696 --> 00:03:59,823 而且沒有上色 58 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 是黃色,因為它含有很多蜂膠 59 00:04:02,201 --> 00:04:04,161 是某種蜜蜂的特徵 60 00:04:04,786 --> 00:04:07,414 你可以找出是哪種蜜蜂的蠟嗎? 61 00:04:07,497 --> 00:04:08,874 當然可以 62 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 我們要量度熔點 63 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 如果是攝氏58度 64 00:04:14,087 --> 00:04:17,341 就是一種美國獨有的小黑蜂 65 00:04:17,423 --> 00:04:19,259 - 明白 - 相反 66 00:04:19,343 --> 00:04:22,095 - 如果是61度,我們就有麻煩了 - 為甚麼? 67 00:04:22,930 --> 00:04:26,558 那即是普通蜜蜂,地球上周圍都有 68 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 好極 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,603 開始吧 70 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 (小心高溫,攝氏250度) 71 00:04:49,540 --> 00:04:50,916 61度 72 00:04:52,251 --> 00:04:55,045 不好意思,我不知道是哪種蜜蜂 73 00:04:57,381 --> 00:05:00,926 還有其他查證方法 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 真的嗎? 75 00:05:02,094 --> 00:05:05,180 你們可以搵化驗所做微生物分析 76 00:05:05,264 --> 00:05:09,768 驗出蜜蠟含有甚麼花粉 就會知道是甚麼花 77 00:05:09,852 --> 00:05:12,020 然後找出來源地就知道了 78 00:05:12,521 --> 00:05:15,315 我有朋友在艾克斯普羅旺斯開化驗所 79 00:05:15,399 --> 00:05:16,608 朋友? 80 00:05:16,692 --> 00:05:18,777 好極,去問你的朋友吧 81 00:05:19,653 --> 00:05:21,113 一場朋友 82 00:05:21,738 --> 00:05:25,701 下次來搵我時,記得帶支酒 83 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 那就可以一齊飲了 84 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 我找到一個線索 85 00:05:31,039 --> 00:05:34,835 這麼高質的好酒,肯定是在原產地入樽 86 00:05:34,918 --> 00:05:36,253 不會在別處,對吧? 87 00:05:37,504 --> 00:05:40,757 樽頸上的蠟含有花粉 88 00:05:40,841 --> 00:05:42,843 於是我送去化驗所做分析 89 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 若要化驗任何東西 90 00:05:45,304 --> 00:05:48,265 應該是驗那支酒,查證葡萄品種 91 00:05:48,348 --> 00:05:49,516 那才是我們要知道的東西 92 00:05:50,392 --> 00:05:51,393 對… 93 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 沒有酒了 94 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 你飲清光? 95 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 是倒清光 96 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 我當時很嬲,很想擺脫它 97 00:06:07,451 --> 00:06:08,911 但不成問題 98 00:06:09,828 --> 00:06:12,915 我們飲過那支酒,它就在我們的腦海裏 99 00:06:14,416 --> 00:06:16,960 你怎能做這麼愚蠢的事? 100 00:06:21,632 --> 00:06:25,469 你知道嗎?大家都擔心你 但你令大家很憂心 101 00:06:25,552 --> 00:06:28,555 你知道你爸今早起程返東京了嗎? 102 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 我不需要憐憫 103 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 我收到化驗報告就打給你吧 104 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 你求之不得吧 105 00:06:41,485 --> 00:06:42,903 比我搶先找到它 106 00:06:45,155 --> 00:06:47,658 這不是比賽,一青,明白嗎? 107 00:07:06,927 --> 00:07:08,303 喂 108 00:07:08,387 --> 00:07:10,806 爸爸,你為何要走? 109 00:07:13,684 --> 00:07:16,019 我不能承受多一次 110 00:07:18,313 --> 00:07:19,565 甚麼意思? 111 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 你應該不記得了 112 00:07:25,070 --> 00:07:28,866 在你三歲那年,我們去沖繩旅行 113 00:07:31,368 --> 00:07:34,204 然後你差點溺斃 114 00:07:36,623 --> 00:07:38,542 你從沒向我提起過 115 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 對,那次你差點無命 116 00:07:47,843 --> 00:07:49,511 難怪會這樣 117 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 甚麼? 118 00:07:56,018 --> 00:07:59,313 現在我明白你為何不想我潛水了 119 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 我昨天見到你時 120 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 感覺會歷史重演 121 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 我承受不來 122 00:08:10,824 --> 00:08:13,493 …往東京的旅客 123 00:08:13,577 --> 00:08:14,745 請前往登機閘口 124 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 我要上機了 125 00:08:16,288 --> 00:08:18,498 各位旅客,請注意 126 00:08:18,582 --> 00:08:20,083 保重 127 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 金美 128 00:08:46,693 --> 00:08:50,072 金美,你在做甚麼? 那個美國人在露台等你啊 129 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 拜託,你去應付他吧 130 00:08:53,200 --> 00:08:55,035 他是來見你的 131 00:08:55,118 --> 00:08:57,287 對不起,我做不到 132 00:08:57,371 --> 00:09:00,040 我要幫一青查出葡萄品種 133 00:09:03,627 --> 00:09:04,711 那好吧 134 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 人生就是如此,又白費了一天 135 00:09:15,097 --> 00:09:17,891 我是來跟她共度時光,但可惜 136 00:09:19,685 --> 00:09:21,770 金美在忙於其他事情 137 00:09:21,854 --> 00:09:25,524 她真是忘恩負義,其實所有兒女都是如此 138 00:09:28,652 --> 00:09:31,405 除了你,湯馬,你很孝順你爸 139 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 你知道自己很有福氣嗎? 140 00:09:35,033 --> 00:09:36,326 我知道 141 00:09:38,370 --> 00:09:40,873 我應該會像寬和那樣放棄 142 00:09:40,956 --> 00:09:43,208 我明天就回去了 143 00:09:43,709 --> 00:09:44,960 假期結束了 144 00:09:49,131 --> 00:09:51,175 我還是要送餐給她 145 00:09:54,469 --> 00:09:55,554 你們慢慢吃吧 146 00:10:03,061 --> 00:10:05,314 她只是擔心一青而已 147 00:10:09,151 --> 00:10:10,444 隨便你點諗吧 148 00:10:12,196 --> 00:10:14,448 但我比任何人都了解自己的女兒 149 00:10:15,365 --> 00:10:17,910 還記得很清楚亞歷山大的為人 150 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 麻煩你了 151 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 我們或者能憑蜜蠟分析查出位置 152 00:10:34,510 --> 00:10:36,929 但仍然要知道要尋找甚麼葡萄品種 153 00:10:37,012 --> 00:10:40,140 我已列出所有香氣,但有一種礦物感 154 00:10:40,224 --> 00:10:42,601 我就是找不到,我很沮喪 155 00:10:42,684 --> 00:10:43,852 那就別理它吧 156 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 他真是討厭 157 00:10:48,273 --> 00:10:50,817 但我能怎樣做?我很擔心他 158 00:10:51,652 --> 00:10:53,195 為甚麼不去法蘇呢? 159 00:10:54,112 --> 00:10:57,032 或者你要找的是早已消失的品種 160 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 法蘇是全球最大的葡萄品種庫 161 00:11:00,077 --> 00:11:02,579 那裏有些品種 任你翻查幾多典籍都不會找到 162 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 - 你會陪我去嗎? - 不會 163 00:11:07,084 --> 00:11:09,211 - 來吧 - 我太忙了,金美 164 00:11:09,294 --> 00:11:12,422 - 來吧,求求你 - 不去 165 00:11:12,965 --> 00:11:16,593 - 不去 - 求求你,去吧 166 00:11:17,427 --> 00:11:20,013 - 你知道自己很煩嗎? - 知道 167 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 (法蘇研究中心) 168 00:11:31,108 --> 00:11:34,695 這裏有齊 全球七大洲近八千五百個葡萄品種 169 00:11:35,529 --> 00:11:39,449 中心在1876年創立 當年葡萄根瘤蚜危機肆虐 170 00:11:40,158 --> 00:11:43,412 中心的宗旨是趁一切未被蟲患摧毀 171 00:11:43,495 --> 00:11:45,330 儘量收集更多品種 172 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 明白,所以這裏才會遍地泥沙 173 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 就是要阻止昆蟲穿越 174 00:11:48,625 --> 00:11:50,669 所以我們選在這裏 175 00:11:50,752 --> 00:11:52,337 但很不幸,最終得不償失 176 00:11:52,421 --> 00:11:56,049 2050年之前,海水會淹沒這一切 177 00:11:56,133 --> 00:11:57,176 你們打算怎樣做? 178 00:11:57,259 --> 00:12:01,346 我們要搬到距離海岸五公里外的地方 在27公頃的空間重新種植 179 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 而且必須在未來十年內完成 180 00:12:03,140 --> 00:12:06,435 之後就會世界末日 181 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 真是大工程 182 00:12:08,687 --> 00:12:09,688 言歸正傳 183 00:12:10,772 --> 00:12:12,482 你們要找一種早已消失的葡萄? 184 00:12:13,775 --> 00:12:14,776 沒錯 185 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 你們沒去錯地方 186 00:12:20,699 --> 00:12:24,119 這種葡萄釀出來的紅酒,帶有紅加侖子 187 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 還有黑加侖子和新鮮楊梅的味道 188 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 還有玫瑰果、天竺葵 紫丁香和墨西哥辣椒 189 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 酒色通透,好似黑皮諾 190 00:12:32,628 --> 00:12:34,630 但野莓味很清新 191 00:12:34,713 --> 00:12:36,673 令我想起經過氧化監控的歌海娜 192 00:12:36,757 --> 00:12:40,469 但口感更實在,而且更酸 有點似濃縮桑嬌維塞 193 00:12:40,552 --> 00:12:43,722 還有種很特別的礦物感 我們都摸不著頭腦 194 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 所以我們認為是早已消失的品種 195 00:12:48,560 --> 00:12:52,356 我們專注於葡萄品種學 鑽研的是植物,不是葡萄酒 196 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 我不是品酒師 197 00:12:55,609 --> 00:12:59,154 講我知是甚麼水果味道,或者我能幫到手 198 00:12:59,238 --> 00:13:01,406 但酒香在釀成後才會呈現 199 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 跟植物本身關係不大 200 00:13:03,825 --> 00:13:07,204 例如,塔茜寧基,意大利弗留利區 201 00:13:07,287 --> 00:13:08,914 有濃郁的花香,圓錐形花簇 202 00:13:08,997 --> 00:13:11,750 - 紫羅蘭果香,抗病… - 對不起 203 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 - 甚麼? - 這對我們無幫助 204 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 我們要品嚐它們釀出來的酒 205 00:13:17,506 --> 00:13:20,843 部分葡萄品種有釀成酒 206 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 就是已經適應氣候變化的品種 當中有些早已消失的品種 207 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 我們可以嚐嚐嗎? 208 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 可以 209 00:13:36,483 --> 00:13:38,652 齊了,已消失的葡萄品種清單 210 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 我們在2018年釀成酒 211 00:13:41,780 --> 00:13:45,367 我不會追溯更早的年份 因為香味會隨著時間失去新鮮度 212 00:13:45,450 --> 00:13:47,452 所以無謂追溯 213 00:13:48,203 --> 00:13:49,204 謝謝 214 00:13:59,131 --> 00:14:00,757 好味嗎? 215 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 那麼何必要吃? 216 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 我為人很聽話 217 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 謝謝 218 00:14:16,565 --> 00:14:19,234 若你溺斃,阿大不會放過我的 219 00:14:19,318 --> 00:14:21,111 所以我只是自保 220 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 講開又講,我打過電話給他 221 00:14:27,159 --> 00:14:29,203 他叫我轉達一個口訊 222 00:14:30,120 --> 00:14:34,041 “海獅永遠不會在浸浴時吹頭” 223 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 甚麼鬼? 224 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 我跟阿大在大學時相識,是在加州 225 00:14:42,382 --> 00:14:45,636 開車駛經海岸時,會看見海獅 226 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 於是我們發明了一個遊戲 227 00:14:48,680 --> 00:14:51,099 海獅絕對不會做甚麼 228 00:14:52,434 --> 00:14:57,773 即是例如海獅絕不會吃這東西 229 00:15:12,579 --> 00:15:13,914 - 喂 - 聽住 230 00:15:13,997 --> 00:15:17,459 我在法蘇,是蒙佩利爾附近的研究中心 231 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 我聽過 232 00:15:18,919 --> 00:15:22,506 我要試123款葡萄酒 233 00:15:22,589 --> 00:15:25,676 全部是用無人認識的葡萄品種釀製… 234 00:15:25,759 --> 00:15:27,219 至少我不認識 235 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 它們來自世界各地 236 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 知道 237 00:15:32,140 --> 00:15:33,642 想講聲你知而已 238 00:15:34,560 --> 00:15:35,727 謝謝 239 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 - 我們開始吧 - 好 240 00:16:03,672 --> 00:16:05,132 你做甚麼? 241 00:16:07,217 --> 00:16:08,260 一青 242 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 我認為你應該留在床上 243 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 我好得多了 244 00:16:17,102 --> 00:16:18,478 那麼我們要去哪裏? 245 00:16:18,562 --> 00:16:19,563 法蘇 246 00:16:19,646 --> 00:16:21,023 為甚麼要去法蘇? 247 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 飲酒 248 00:16:25,319 --> 00:16:26,904 甚麼酒? 249 00:16:28,155 --> 00:16:29,198 與別不同的酒 250 00:16:30,449 --> 00:16:31,617 真的有那麼特別? 251 00:16:32,784 --> 00:16:33,785 有 252 00:16:35,495 --> 00:16:36,747 好,那就上車吧 253 00:16:45,005 --> 00:16:46,924 (馬賽,亞維農,尼姆) 254 00:17:33,470 --> 00:17:36,181 你妹妹獨自應付不來嗎? 255 00:17:37,224 --> 00:17:38,475 沒有人比得上她 256 00:17:39,935 --> 00:17:41,436 既然如此,有甚麼問題? 257 00:17:43,939 --> 00:17:46,859 她五時花六時變,我信不過她 258 00:17:49,570 --> 00:17:51,071 你肯定是那個原因嗎? 259 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 甚麼意思? 260 00:17:55,033 --> 00:17:58,370 沒甚麼,對不起,不關我事 261 00:17:59,288 --> 00:18:00,747 不,你剛才說… 262 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 我只是覺得 263 00:18:04,084 --> 00:18:07,004 你想證明給自己看,你比她優勝 264 00:18:22,603 --> 00:18:24,354 我最鍾意尷尬的沉默 265 00:18:35,908 --> 00:18:40,329 接著是阿根廷的克里奧拉 266 00:18:40,412 --> 00:18:41,413 我認識這一種 267 00:18:41,496 --> 00:18:44,041 是被馬爾貝克取代的葡萄品種 268 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 更濃郁,不是它 269 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 等等… 270 00:18:48,712 --> 00:18:50,714 - 我都話不是它 - 我知,但… 271 00:18:58,305 --> 00:19:00,057 - 我沒講錯吧 - 對,抱歉 272 00:19:04,603 --> 00:19:07,356 一青?你怎麼來了? 273 00:19:08,273 --> 00:19:09,525 進度如何? 274 00:19:12,027 --> 00:19:14,196 我們試了超過一半 275 00:19:14,279 --> 00:19:15,739 對,71種 276 00:19:17,574 --> 00:19:20,327 我們揀了兩款可能吻合的 277 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 看看顏色 278 00:19:29,503 --> 00:19:31,129 這些太深色了 279 00:19:31,922 --> 00:19:35,801 無謂繼續試下去,你用錯方法了 280 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 你應該留在醫院的 281 00:19:58,615 --> 00:20:00,117 我要走了 282 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 - 喂,阿大 - 娜塔莎 283 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 一切還好吧? 284 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 一青情況如何? 285 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 不錯,有改善 286 00:20:35,736 --> 00:20:38,238 我只想知道他是不是癲的 287 00:20:38,906 --> 00:20:40,490 他又想去潛水? 288 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 不,但現在 289 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 你的朋友準備試一百種酒 290 00:20:45,454 --> 00:20:47,206 但他其實應該留在醫院 291 00:20:48,832 --> 00:20:51,084 即是他回復正常了 292 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 放心 293 00:20:54,505 --> 00:20:56,340 我要收線了,拜 294 00:20:59,134 --> 00:21:00,135 好吧 295 00:21:29,915 --> 00:21:31,083 還有十款 296 00:22:44,865 --> 00:22:48,160 (香比蒙特) 297 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 是香比蒙特 298 00:22:54,041 --> 00:22:56,543 它不僅是已消失的葡萄品種 299 00:22:57,503 --> 00:22:58,795 而且是禁用的 300 00:22:59,838 --> 00:23:02,508 你知道人們怎樣形容它釀成的酒嗎? 301 00:23:03,217 --> 00:23:04,718 它會令你瘋狂 302 00:23:08,805 --> 00:23:10,265 放心,只是傳說 303 00:23:10,349 --> 00:23:13,519 它在發酵過程中確實會釋放甲醇 304 00:23:13,602 --> 00:23:16,063 但含量極少,這已得到證實 305 00:23:16,563 --> 00:23:20,234 但它被禁的真正原因是跟金錢有關 306 00:23:20,859 --> 00:23:24,488 那邊,我們把香比蒙特種在中間 307 00:23:25,072 --> 00:23:29,243 看,香比蒙特就像上帝與魔鬼纏在一起 308 00:23:29,326 --> 00:23:32,246 它能抵禦所有病害,所以不需要醫治 309 00:23:32,329 --> 00:23:34,873 不利於化工業 310 00:23:34,957 --> 00:23:39,336 所以法國政府在1935年禁止培植 311 00:23:39,419 --> 00:23:42,089 時至今日,再也無人用它釀酒 312 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 還有人釀啊 313 00:23:47,219 --> 00:23:48,804 好吧 314 00:23:49,429 --> 00:23:50,430 添多一點,謝謝 315 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 再多一點 316 00:24:02,734 --> 00:24:06,321 - 賣大包給你,好吧 - 剛剛好,謝謝 317 00:24:06,405 --> 00:24:08,156 - 給你的,謝謝 - 多謝幫襯 318 00:24:11,785 --> 00:24:14,371 - 早晨 - 絹太太,早晨 319 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 絹太太 320 00:24:16,498 --> 00:24:18,876 先生,早晨 321 00:24:18,959 --> 00:24:20,502 見到你真好 322 00:24:20,586 --> 00:24:22,379 - 好久不見 - 對 323 00:24:22,462 --> 00:24:24,715 - 別來無恙吧? - 托賴 324 00:24:25,549 --> 00:24:27,050 仄香太太最近好嗎? 325 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 很好 326 00:24:32,639 --> 00:24:34,433 謝謝,歡迎再光臨 327 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 - 祝你今日愉快 - 謝謝 328 00:24:37,519 --> 00:24:38,854 謝謝光臨 329 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 - 絹太太,照舊? - 甚麼? 330 00:24:42,482 --> 00:24:43,483 沒錯 331 00:25:17,434 --> 00:25:18,685 怎麼了? 332 00:25:22,689 --> 00:25:27,653 我曾經想打給你,但我知你不會接聽 333 00:25:30,614 --> 00:25:34,910 你的兒子出了意外,差點無命 334 00:25:35,827 --> 00:25:39,331 是潛水意外,他去了自由潛水 335 00:25:39,414 --> 00:25:40,874 差點溺斃 336 00:25:41,875 --> 00:25:43,710 他正在留院,在法國 337 00:25:46,213 --> 00:25:47,381 哪裏? 338 00:25:49,299 --> 00:25:53,637 在馬賽拉提蒙醫院胸肺科 339 00:25:57,307 --> 00:25:58,642 他沒有大礙吧? 340 00:26:00,143 --> 00:26:01,603 打給他吧 341 00:26:02,980 --> 00:26:07,359 他不會接聽,但你起碼會安心 342 00:26:09,319 --> 00:26:10,779 至少我認為你會 343 00:26:31,592 --> 00:26:33,594 (一青) 344 00:27:06,627 --> 00:27:08,003 一青 345 00:27:10,506 --> 00:27:11,757 蜜蠟分析有結果了 346 00:27:11,840 --> 00:27:14,718 我們會知道它的來源地 然後就能找到我們的香比蒙特 347 00:27:14,801 --> 00:27:15,928 你看 348 00:27:18,722 --> 00:27:19,723 是拉丁文 349 00:27:20,724 --> 00:27:21,767 醫生識拉丁文 350 00:27:21,850 --> 00:27:24,811 對,但醫生很忙,請離開 351 00:27:24,895 --> 00:27:25,896 很抱歉 352 00:27:25,979 --> 00:27:27,940 你走得我們就去搵蜂農 353 00:27:28,023 --> 00:27:30,943 你可以去,他要留低 354 00:27:31,777 --> 00:27:32,778 知道 355 00:27:34,655 --> 00:27:36,990 你真好彩,遠峰先生 356 00:27:37,491 --> 00:27:41,411 你肺部入水,但無發燒,所以無感染 357 00:27:41,495 --> 00:27:42,955 至少暫時沒有 358 00:27:43,038 --> 00:27:45,958 但你有嚴重的肺病 359 00:27:46,041 --> 00:27:47,876 你要好好休養 360 00:27:47,960 --> 00:27:52,548 不要受刺激,好好休息 觀鳥靜心吧,知道嗎? 361 00:27:58,804 --> 00:28:01,849 是萹蓄草,即是鳥草 362 00:28:01,932 --> 00:28:04,434 有人的地方就有它,就連城市都有 363 00:28:06,019 --> 00:28:07,729 酢漿草 364 00:28:09,273 --> 00:28:11,191 山羊腳,是來自南非 365 00:28:13,485 --> 00:28:15,237 濱棗 366 00:28:15,821 --> 00:28:18,323 羅馬人用它的荊棘製作基督冠冕 367 00:28:21,994 --> 00:28:25,247 橄欖、百里香、矢車菊 368 00:28:25,330 --> 00:28:28,166 西洋蓍草,是地中海 369 00:28:28,250 --> 00:28:31,420 我夠膽講是希臘,因為有希臘楊梅 370 00:28:32,087 --> 00:28:33,672 希臘很大啊 371 00:28:35,299 --> 00:28:36,717 這個我不知道是甚麼 372 00:28:37,551 --> 00:28:41,722 “衛城之花哈拉斯” 373 00:28:43,056 --> 00:28:46,852 哈拉斯…想到了 374 00:28:48,687 --> 00:28:50,022 怎麼了? 375 00:28:51,190 --> 00:28:53,859 哈拉斯… 376 00:28:55,402 --> 00:28:56,737 哈拉斯,找到了 377 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 在1908年,尤真范哈拉斯 378 00:29:00,365 --> 00:29:05,037 管理雅典植物園 並列出希臘所有植物品種 379 00:29:05,537 --> 00:29:07,122 他很值得尊敬 380 00:29:08,957 --> 00:29:12,044 找到了,衛城之花 381 00:29:12,753 --> 00:29:16,465 在1906年初次收藏 382 00:29:16,548 --> 00:29:17,799 是特有品種 383 00:29:18,717 --> 00:29:22,429 即是只在雅典衛城山生長 384 00:29:22,513 --> 00:29:24,890 只在衛城生長的花? 385 00:29:24,973 --> 00:29:26,892 不出奇,大自然嘛 386 00:29:27,768 --> 00:29:28,810 唉 387 00:29:29,394 --> 00:29:30,979 這種花曾在那裏生長 388 00:29:31,063 --> 00:29:33,524 但1906年後就再無人找到 389 00:29:34,024 --> 00:29:35,734 它被標籤為“已消失” 390 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 真令人失望 391 00:29:38,695 --> 00:29:39,780 金美… 392 00:29:39,863 --> 00:29:42,074 但蜜臘,甚至這支酒 都不是1906年的產物 393 00:29:42,157 --> 00:29:43,575 至少我認為不是 394 00:29:44,284 --> 00:29:45,744 葡萄酒呢,我就不敢講 395 00:29:47,204 --> 00:29:48,997 但至於蜜臘,你說得對 396 00:29:49,081 --> 00:29:50,499 頂多是20年歷史 397 00:29:51,375 --> 00:29:54,211 即是這種小花仍然存在 398 00:29:54,294 --> 00:29:55,546 我敢打賭 399 00:29:56,588 --> 00:30:01,051 去雅典衛城找養蜂箱吧 400 00:30:03,554 --> 00:30:04,805 - 謝謝 - 夠了 401 00:30:04,888 --> 00:30:06,849 有人能話我知,發生甚麼事嗎? 402 00:30:11,687 --> 00:30:15,190 (希臘,雅典) 403 00:30:24,575 --> 00:30:26,326 慢到喊 404 00:30:28,370 --> 00:30:30,289 我早講過應該預訂 405 00:30:33,667 --> 00:30:35,419 這樣行不通 406 00:30:36,461 --> 00:30:37,838 你有何高見? 407 00:30:43,677 --> 00:30:45,512 這未必算是高見吧 408 00:30:46,305 --> 00:30:50,058 (雅典農業大學) 409 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 好吧,你們要找的野花 410 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 幾乎無人聽過 411 00:30:54,730 --> 00:30:58,775 你們認為有人用它的蜜蠟釀酒? 412 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 沒錯 413 00:30:59,943 --> 00:31:01,403 你們真是敬業樂業 414 00:31:02,487 --> 00:31:03,989 我熱愛自己的工作 415 00:31:04,072 --> 00:31:06,909 有時它引領我去到 我從沒想過會去的地方 416 00:31:06,992 --> 00:31:09,411 例如亞馬遜河岸 417 00:31:09,494 --> 00:31:11,079 我的女兒很不滿 418 00:31:11,163 --> 00:31:14,499 她只想我專心替她湊仔女 419 00:31:14,583 --> 00:31:17,753 總之呢,你們真好彩,居然找到我 420 00:31:18,378 --> 00:31:23,175 2006年,我有一位同事 在衛城發現你們要找的花 421 00:31:23,258 --> 00:31:27,846 在2009年,哥本哈根有位教授證實它存在 422 00:31:27,930 --> 00:31:32,518 你們想想 它早在索福克里斯和荷馬時期已出現 423 00:31:33,852 --> 00:31:35,020 你們看 424 00:31:38,690 --> 00:31:39,816 這是甚麼? 425 00:31:39,900 --> 00:31:44,696 衛城之花哈拉斯的基因 426 00:31:45,989 --> 00:31:47,491 很奇妙吧? 427 00:31:47,574 --> 00:31:50,744 沒錯,但未必對我們有幫助 428 00:31:53,830 --> 00:31:57,251 你知道衛城一帶有養蜂箱嗎? 429 00:31:57,334 --> 00:31:58,752 肯定有一些 430 00:31:58,836 --> 00:32:01,588 因為我的女兒曾送我一瓶蜜糖 431 00:32:01,672 --> 00:32:06,343 她向教堂旁邊一個怪人買的 432 00:32:06,426 --> 00:32:11,181 他聲稱在衛城區有養蜂箱 433 00:32:11,265 --> 00:32:13,892 你可以問女兒,他叫甚麼名字嗎? 434 00:32:14,601 --> 00:32:16,603 她一定會又叫我湊孫 435 00:32:18,397 --> 00:32:19,439 女士,求求你吧 436 00:32:32,911 --> 00:32:34,371 你行得太快了 437 00:32:34,454 --> 00:32:35,747 對不起 438 00:32:35,831 --> 00:32:38,125 不好意思,你住在這裏嗎? 439 00:32:38,208 --> 00:32:42,379 - 是 - 我在找聖喬治教堂 440 00:32:43,088 --> 00:32:44,882 好的,它在那邊 441 00:32:45,465 --> 00:32:46,800 - 那邊,知道了 - 對 442 00:32:46,884 --> 00:32:48,260 謝謝 443 00:32:52,556 --> 00:32:56,143 一青,你要看醫生嗎? 444 00:32:56,226 --> 00:33:00,480 - 我要打給醫生 - 不用,我沒事,休息一陣就得 445 00:33:01,481 --> 00:33:02,482 好吧 446 00:33:06,361 --> 00:33:08,530 你先行,我隨後跟上 447 00:33:09,615 --> 00:33:11,241 - 真的嗎? - 沒錯 448 00:33:13,619 --> 00:33:16,038 去吧,我沒事 449 00:33:17,497 --> 00:33:18,498 好吧 450 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 不用怕,牠只是累了 451 00:34:55,179 --> 00:34:56,513 牠很友善 452 00:34:58,974 --> 00:35:03,020 到夏季尾聲,蜜蜂就會知道自己命不久矣 453 00:35:04,438 --> 00:35:05,856 我們要為牠們祈禱 454 00:35:15,657 --> 00:35:18,577 你是亞力斯皮彼亞嗎? 455 00:35:29,922 --> 00:35:31,006 正吧? 456 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 很正 457 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 好一點未? 458 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 蜜糖能醫百病 459 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 感謝上帝 460 00:35:43,310 --> 00:35:45,103 你有幾多個養蜂箱? 461 00:35:45,187 --> 00:35:47,689 以前有六個,現在有三個,空空如也 462 00:35:49,024 --> 00:35:51,527 蜜蜂是因為人類而死 463 00:35:52,110 --> 00:35:53,570 你製造很多蜜糖嗎? 464 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 越來越少了 465 00:35:57,407 --> 00:35:59,743 蜜蠟呢?你有採集嗎? 466 00:36:00,452 --> 00:36:01,495 有啊 467 00:36:02,371 --> 00:36:05,832 蜜蠟是神聖之物,是聖神的賞賜 468 00:36:08,919 --> 00:36:12,923 可用來製造蠟燭,蠟燭是祈禱的象徵 469 00:36:15,175 --> 00:36:16,844 你也有做蠟燭嗎? 470 00:36:16,927 --> 00:36:21,849 沒有,我把蜜臘送到村內一間修道院 471 00:36:22,474 --> 00:36:23,559 你條村在哪裏? 472 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 在格魯吉亞 473 00:36:26,436 --> 00:36:27,521 你不是希臘人? 474 00:36:28,146 --> 00:36:29,523 我在格魯吉亞出世 475 00:36:30,941 --> 00:36:32,359 格魯吉亞 476 00:36:32,442 --> 00:36:34,695 有美食和美酒 477 00:36:35,696 --> 00:36:38,866 上帝說,要領受餅酒 478 00:36:39,449 --> 00:36:42,327 尤其是卡赫蒂區的,對吧? 479 00:36:42,411 --> 00:36:45,330 我不是卡赫蒂人,是卡特利 480 00:36:46,248 --> 00:36:47,332 卡特利? 481 00:36:50,210 --> 00:36:51,461 你聽過卡特利? 482 00:36:52,212 --> 00:36:55,132 當然,我是葡萄酒學家 483 00:36:55,215 --> 00:36:59,136 是葡萄酒專家,所以我才找你 484 00:37:02,222 --> 00:37:04,975 其實我在找一種葡萄酒 485 00:37:05,684 --> 00:37:09,188 它是用你的蜜臘封存 486 00:37:11,440 --> 00:37:14,359 修道院有釀酒嗎? 487 00:37:16,111 --> 00:37:17,112 有啊 488 00:37:20,574 --> 00:37:22,659 可以講我知,你條村叫甚麼名字嗎? 489 00:37:42,346 --> 00:37:45,265 嗨,打擾了,你識講英語嗎? 490 00:37:45,766 --> 00:37:46,767 識 491 00:37:47,976 --> 00:37:50,646 我在找一個人,你或者認識他 492 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 亞力斯皮彼亞 493 00:37:53,857 --> 00:37:55,901 沒錯,我認識他 494 00:37:55,984 --> 00:37:58,570 阿大,是我 495 00:37:59,655 --> 00:38:02,366 我要一個在格魯吉亞可信的人 496 00:38:03,033 --> 00:38:04,785 你在哪裏? 497 00:38:05,577 --> 00:38:06,662 希臘 498 00:38:07,371 --> 00:38:09,373 你沒事吧?身體如何? 499 00:38:09,456 --> 00:38:10,457 我沒事 500 00:38:28,934 --> 00:38:30,185 可惡 501 00:38:34,356 --> 00:38:38,360 果然厲害,我識人,發短訊給你吧 502 00:38:38,443 --> 00:38:39,528 謝謝 503 00:38:39,611 --> 00:38:41,530 天啊,一青 504 00:38:42,239 --> 00:38:43,490 你去了哪裏? 505 00:38:44,783 --> 00:38:45,951 我找到亞力斯的地址了 506 00:38:47,286 --> 00:38:48,287 我見過他了 507 00:38:49,204 --> 00:38:50,205 甚麼? 508 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 他告訴了我格魯吉亞一間修道院的名字 509 00:38:54,835 --> 00:38:57,546 他送蜜蠟去給他們封酒 510 00:38:58,463 --> 00:38:59,548 太好了 511 00:39:00,424 --> 00:39:02,676 是遠峰先生嗎?去機場? 512 00:39:04,386 --> 00:39:06,388 我是,請等等 513 00:39:13,187 --> 00:39:14,688 你打算丟低我,自己一個人去? 514 00:39:18,859 --> 00:39:19,860 不是 515 00:39:28,577 --> 00:39:31,371 - 我們要先返酒店一趟 - 知道 516 00:39:32,372 --> 00:39:33,790 你來嗎? 517 00:39:34,833 --> 00:39:36,460 昆達酒店 518 00:40:02,861 --> 00:40:05,113 (改編自亞樹直與沖本秀 漫畫作品《神之水滴》) 519 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 字幕翻譯:尹寶燕