1 00:00:14,765 --> 00:00:17,017 (改编自亚树直和冲本秀的同名漫画) 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 该死 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 等等 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,790 等一下 5 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 嘿 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,419 等等啊 7 00:00:45,671 --> 00:00:47,464 别…停下… 8 00:00:49,633 --> 00:00:52,135 抱歉 但你能把它搬下来吗? 9 00:00:52,219 --> 00:00:56,223 拜托 我忘了里面有一个 很重要的东西 谢谢你 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 好的 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,685 好 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,690 一定要在啊… 13 00:01:04,772 --> 00:01:06,733 找到了 太好了 谢谢 14 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 万岁 对不起 祝你们一天愉快 15 00:01:14,825 --> 00:01:15,909 太好了 16 00:01:20,831 --> 00:01:22,958 - 谢谢 - 谢谢 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,418 走吧 18 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 博一 请你别走 19 00:01:31,842 --> 00:01:35,679 他已经不在加护病房了 我想他会没事的 20 00:01:35,762 --> 00:01:38,891 但他还需要你 21 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 快迟到了 我们要赶飞机呢 22 00:01:46,315 --> 00:01:47,858 好好照顾他 23 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 下午1点半开始可以探视 24 00:01:51,028 --> 00:01:54,489 - 409号病房 谢谢你 - 保重 25 00:01:54,573 --> 00:01:56,867 玛莉安 小心那些鸡 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 你手里这瓶子是空的 你知道吗? 27 00:02:05,292 --> 00:02:08,377 是的 但是我注意到蜡很粘 你知道为什么吗? 28 00:02:12,382 --> 00:02:15,844 是的 很油 这不是树脂 是蜂蜡 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 - 但蜂蜡从未被用作封瓶 自从… - 中世纪后 30 00:02:22,351 --> 00:02:25,354 所以你是想帮你哥哥 对吧? 31 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 我是想帮 但是… 32 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 我有办法了 33 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 你们认识的时间长吗? 34 00:02:41,411 --> 00:02:42,663 从小就认识 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 我们20出头的时候常常一起喝得烂醉 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,169 后来我结婚了 37 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 所以就… 38 00:02:55,175 --> 00:02:56,385 拉斐尔 39 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 不在这儿 他一定在蜂箱附近 40 00:03:08,021 --> 00:03:09,731 当心点 姑娘们 41 00:03:11,483 --> 00:03:13,443 里面还好吧? 42 00:03:15,988 --> 00:03:17,698 - 看起来还好 - 拉斐尔? 43 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 怎么了? 44 00:03:22,995 --> 00:03:24,413 我还以为你死了 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,540 没死呢 46 00:03:27,583 --> 00:03:29,334 这位是你的儿媳? 47 00:03:29,418 --> 00:03:30,627 算是吧 48 00:03:31,795 --> 00:03:34,047 我们有事想向你请教一下 49 00:03:34,882 --> 00:03:36,675 你需要我时 就知道我住在哪里 对吧? 50 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 已经五年了 51 00:03:41,221 --> 00:03:42,973 - 等等 - 抱歉 52 00:03:43,056 --> 00:03:47,227 我相信你的蜜蜂很友好 但我们可以去别的地方聊吗? 53 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 抱歉 54 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 是蜂蜡 55 00:03:56,278 --> 00:03:57,613 没有石蜡 没有树脂 56 00:03:57,696 --> 00:03:59,823 也没有上色 57 00:03:59,907 --> 00:04:02,117 它呈黄色是因为含有大量的蜂胶 58 00:04:02,201 --> 00:04:04,161 这是某种蜜蜂的特征 59 00:04:04,786 --> 00:04:07,414 你能辨别出是哪种蜜蜂 产出了这种蜂蜡吗? 60 00:04:07,497 --> 00:04:08,874 当然可以 61 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 我们要测量熔点 62 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 如果这种蜡在58度时融化 63 00:04:14,087 --> 00:04:17,341 说明是一种只在美洲发现的小型黑蜂 64 00:04:17,423 --> 00:04:19,259 - 好 - 但如果说 65 00:04:19,343 --> 00:04:22,095 - 蜡在61度融化 那就麻烦了 - 为什么? 66 00:04:22,930 --> 00:04:26,558 说明是普通蜜蜂 它们能在地球上几乎任何地方生存 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 太好了 68 00:04:28,560 --> 00:04:29,603 要试试吗? 69 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 (小心高温:250摄氏度) 70 00:04:49,540 --> 00:04:50,916 61摄氏度 71 00:04:52,251 --> 00:04:55,045 抱歉 我无法告诉你们 这种蜜蜂所属的品种 72 00:04:57,381 --> 00:05:00,926 不过还有其他方法可以知道 73 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 真的吗? 74 00:05:02,094 --> 00:05:05,180 您可以联系一家实验室 进行微生物学检测 75 00:05:05,264 --> 00:05:09,768 他们可以告诉你蜂蜡中含有哪些花粉 这样一来 你就能知道是哪些花了 76 00:05:09,852 --> 00:05:12,020 然后我们只要找出它们的产地就行了 77 00:05:12,521 --> 00:05:15,315 我有个朋友 在艾克斯-普罗旺斯的实验室工作 78 00:05:15,399 --> 00:05:16,608 朋友? 79 00:05:16,692 --> 00:05:18,777 太好了 那就请你朋友帮帮忙 80 00:05:19,653 --> 00:05:21,113 既然你是我的朋友 81 00:05:21,738 --> 00:05:25,701 下次你来看我的时候 带一瓶酒来吧 82 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 我们可以一起喝 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 我有线索了 84 00:05:31,039 --> 00:05:34,835 这种品质的葡萄酒必须在原产地装瓶 85 00:05:34,918 --> 00:05:36,253 而不是别的什么地方 对吧? 86 00:05:37,504 --> 00:05:40,757 瓶颈上的那层蜡里面含有花粉 87 00:05:40,841 --> 00:05:42,843 所以我已经把它送到实验室进行分析了 88 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 如果要送到实验室进行鉴别 89 00:05:45,304 --> 00:05:48,265 那也该把葡萄酒送去 以确定葡萄的品种才对 90 00:05:48,348 --> 00:05:49,516 这才是我们要了解的信息 91 00:05:50,392 --> 00:05:51,393 是这样没错… 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 但一滴不剩了 93 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 你喝光了? 94 00:06:00,485 --> 00:06:01,653 我把酒倒掉了 95 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 我当时非常生气 确实需要把这事抛诸脑后 96 00:06:07,451 --> 00:06:08,911 但没关系的 97 00:06:09,828 --> 00:06:12,915 我们品尝过那款酒 所有的味道都留存在我们的脑海里了 98 00:06:14,416 --> 00:06:16,960 你怎么会做出这么愚蠢的事? 99 00:06:21,632 --> 00:06:25,469 大家很担心你 但你却让事情变得愈发艰难 100 00:06:25,552 --> 00:06:28,555 你知道你父亲 今天早上已经返回东京了吗? 101 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 我不需要同情 102 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 等拿到实验室的检测结果后 我会给你打电话的 103 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 你会喜欢这个过程 104 00:06:41,485 --> 00:06:42,903 帮我把答案找出来吧 105 00:06:45,155 --> 00:06:47,658 这不是比赛 一青 好吧? 106 00:07:06,927 --> 00:07:08,303 喂? 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,806 爸爸 你为什么要离开? 108 00:07:13,684 --> 00:07:16,019 我不能再经历一次了 109 00:07:18,313 --> 00:07:19,565 什么意思? 110 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 你可能不记得了 111 00:07:25,070 --> 00:07:28,866 但你三岁的时候 我们在冲绳度假… 112 00:07:31,368 --> 00:07:34,204 结果你差点淹死了 113 00:07:36,623 --> 00:07:38,542 你从没告诉过我这事 114 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 是的 你差点死了 115 00:07:47,843 --> 00:07:49,511 这就解释得通了 116 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 什么? 117 00:07:56,018 --> 00:07:59,313 我现在明白了你为什么不想让我潜水 118 00:08:00,772 --> 00:08:03,192 昨天我看到你的时候 119 00:08:03,275 --> 00:08:06,987 感觉事故重演一般 120 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 我承受不了 121 00:08:10,824 --> 00:08:13,493 前往东京的旅客请注意 122 00:08:13,577 --> 00:08:14,745 前往登机口… 123 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 我得走了 124 00:08:16,288 --> 00:08:18,498 女士们、先生们 请注意 125 00:08:18,582 --> 00:08:20,083 保重 126 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 卡蜜儿 127 00:08:46,693 --> 00:08:50,072 卡蜜儿 你干什么呢? 那个美国人在院子里等你呢 128 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 你去和他见面吧 拜托了 129 00:08:53,200 --> 00:08:55,035 他是来见你的 130 00:08:55,118 --> 00:08:57,287 抱歉 我现在走不开 131 00:08:57,371 --> 00:09:00,040 我在帮一青找出那个葡萄的品种 132 00:09:03,627 --> 00:09:04,711 这样啊… 133 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 就是这样 又浪费了一天 134 00:09:15,097 --> 00:09:17,891 我来这里是想陪陪她 但不行 135 00:09:19,685 --> 00:09:21,770 卡蜜儿有别的事要忙 136 00:09:21,854 --> 00:09:25,524 真是没良心 事实上 所有孩子都一个德行 137 00:09:28,652 --> 00:09:31,405 除了你以外 汤姆斯 你会照顾你爸爸 138 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 你知道自己有多幸运吧? 139 00:09:35,033 --> 00:09:36,326 知道 140 00:09:38,370 --> 00:09:40,873 我觉得自己会和博一一样 我放弃了 141 00:09:40,956 --> 00:09:43,208 我明天就回家 142 00:09:43,709 --> 00:09:44,960 假期结束 143 00:09:49,131 --> 00:09:51,175 我还是会给她送点吃的过去 144 00:09:54,469 --> 00:09:55,554 我先走了 145 00:10:03,061 --> 00:10:05,314 她只是担心一青 仅此而已 146 00:10:09,151 --> 00:10:10,444 你要这么想也行 147 00:10:12,196 --> 00:10:14,448 可我最了解我的女儿 148 00:10:15,365 --> 00:10:17,910 更重要的是 我从没忘记 亚历山大是什么样的人 149 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 谢谢 150 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 蜡的成分分析也许能帮我们找到地点 151 00:10:34,510 --> 00:10:36,929 但我们仍要弄清楚 我们要找的葡萄品种是什么 152 00:10:37,012 --> 00:10:40,140 我把所有香气都列出来了 但还有一种矿物味 153 00:10:40,224 --> 00:10:42,601 始终找不到 快烦死我了 154 00:10:42,684 --> 00:10:43,852 那就别找了 155 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 他太讨厌了 156 00:10:48,273 --> 00:10:50,817 可我能怎么办?我就是担心他 157 00:10:51,652 --> 00:10:53,195 不如你去瓦萨尔试试? 158 00:10:54,112 --> 00:10:57,032 也许你要找的是早已被人遗忘的葡萄品种 159 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 瓦萨尔是全世界最大的葡萄品种基因库 160 00:11:00,077 --> 00:11:02,579 那里有些葡萄品种 是你在书上永远也找不到的 161 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 - 那你会跟我去吗? - 不会 162 00:11:07,084 --> 00:11:09,211 - 别呀 - 卡蜜儿 我有很多工作 163 00:11:09,294 --> 00:11:12,422 - 和我一起去嘛…求你啦? - 不行… 164 00:11:12,965 --> 00:11:16,593 - 去不了 - 求你了 可以的 165 00:11:17,427 --> 00:11:20,013 - 你很烦人 知道吗? - 知道 166 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 (瓦萨尔研究中心) 167 00:11:31,108 --> 00:11:34,695 我们这里收藏了 来自各大洲的近八千五百种葡萄品种 168 00:11:35,529 --> 00:11:39,449 收藏始于1876年 那时正值根瘤蚜危机最严重的时期 169 00:11:40,158 --> 00:11:43,412 当时的目标是尽可能收集更多的葡萄品种 170 00:11:43,495 --> 00:11:45,330 在害虫摧毁一切前把它们保存下来 171 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 原来如此 所以才用沙地 172 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 沙子能阻止害虫钻入 173 00:11:48,625 --> 00:11:50,669 所以我们才选择了此地 174 00:11:50,752 --> 00:11:52,337 但不幸的是 这里如今却成了诅咒 175 00:11:52,421 --> 00:11:56,049 到2050年 大海将吞没一切 176 00:11:56,133 --> 00:11:57,176 那你们打算怎么办? 177 00:11:57,259 --> 00:12:01,346 我们正在迁移 把这27公顷的葡萄 重新种到离海岸5公里的地方 178 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 而且必须在未来十年内完成 179 00:12:03,140 --> 00:12:06,435 之后嘛…这个世界就要终结啦 180 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 工程浩大啊 181 00:12:08,687 --> 00:12:09,688 所以… 182 00:12:10,772 --> 00:12:12,482 你们是要找一种被遗忘的葡萄品种? 183 00:12:13,775 --> 00:12:14,776 是的 184 00:12:15,652 --> 00:12:18,655 那你们来对地方了 185 00:12:20,699 --> 00:12:24,119 这种葡萄酿出的酒带有红醋栗 186 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 野生黑醋栗以及新鲜杨梅的香气 187 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 玫瑰果、天竺葵、紫丁香 还有一点墨西哥辣椒的香气 188 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 酒体清透 像黑皮诺 189 00:12:32,628 --> 00:12:34,630 但那种野莓的清新感 190 00:12:34,713 --> 00:12:36,673 又让我想到略带氧化的歌海娜 191 00:12:36,757 --> 00:12:40,469 不过入口更紧实、酸度更高 有点像还原状态的的桑娇维塞 192 00:12:40,552 --> 00:12:43,722 另外还有一种说不出的矿物气息 193 00:12:44,389 --> 00:12:47,893 所以我们觉得它可能是被遗忘的品种 194 00:12:48,560 --> 00:12:52,356 我们的研究方向是葡萄品种学 专注的是葡萄本身 而不是葡萄酒 195 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 我可不是侍酒师 196 00:12:55,609 --> 00:12:59,154 你得告诉那我水果的味道 我才能帮上忙 197 00:12:59,238 --> 00:13:01,406 可酒的香气是在酿造后才显现的 198 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 它跟葡萄植株本身关系不大 199 00:13:03,825 --> 00:13:07,204 比如说塔泽伦盖 是意大利弗留利地区的品种 200 00:13:07,287 --> 00:13:08,914 开花密集 果串呈圆锥形 201 00:13:08,997 --> 00:13:11,750 - 果实带紫色 而且抗病性强… - 抱歉 202 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 - 怎么了? - 这对我们没帮助 203 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 我们得亲自品尝这些酒 204 00:13:17,506 --> 00:13:20,843 我们确实会酿造一些… 205 00:13:20,926 --> 00:13:25,013 可能适应气候变化的葡萄品种 其中也包括一些被遗忘的品种 206 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 那…我们能品尝一下吗? 207 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 可以… 208 00:13:36,483 --> 00:13:38,652 给 这是我们自2018年以来 209 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 酿成红酒的被遗忘葡萄品种清单 210 00:13:41,780 --> 00:13:45,367 再往前的我就不列出来了 因为时间一长 香气的新鲜度就会流失 211 00:13:45,450 --> 00:13:47,452 也就…没意义了 212 00:13:48,203 --> 00:13:49,204 谢谢 213 00:13:59,131 --> 00:14:00,757 好吃吗? 214 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 那你干吗还吃? 215 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 我很听话的 216 00:14:13,103 --> 00:14:14,104 谢谢 217 00:14:16,565 --> 00:14:19,234 要是你淹死了 戴一定会让我生不如死 218 00:14:19,318 --> 00:14:21,111 所以我其实只在自保 219 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 对了 我给他打过电话 220 00:14:27,159 --> 00:14:29,203 他让我转告你一句话 221 00:14:30,120 --> 00:14:34,041 “海狮绝不会在浴缸里用吹风机” 222 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 什么鬼? 223 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 我在加州上大学时认识了戴 224 00:14:42,382 --> 00:14:45,636 沿着海岸线开车就能看到海狮 225 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 那时我们发明了一个游戏 226 00:14:48,680 --> 00:14:51,099 叫“海狮永远不会做的事” 227 00:14:52,434 --> 00:14:57,773 比如说 海狮绝不会吃这个 228 00:15:12,579 --> 00:15:13,914 - 嗨 - 听着 229 00:15:13,997 --> 00:15:17,459 我现在在瓦萨尔这里 是蒙彼利埃附近的一个研究中心 230 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 我知道那个地方 231 00:15:18,919 --> 00:15:22,506 是这样 我得品尝123种酒 232 00:15:22,589 --> 00:15:25,676 都是用那些没人知道、被遗忘的葡萄酿的 233 00:15:25,759 --> 00:15:27,219 反正我是不知道 234 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 这些葡萄来自世界各地 235 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 好的 236 00:15:32,140 --> 00:15:33,642 就是想跟你说一声 237 00:15:34,560 --> 00:15:35,727 谢谢 238 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 - 好了 那开始吧 - 开始 239 00:16:03,672 --> 00:16:05,132 你干什么? 240 00:16:07,217 --> 00:16:08,260 一青? 241 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 我真觉得你该卧床休养 242 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 我现在感觉好多了 243 00:16:17,102 --> 00:16:18,478 那我们去哪里? 244 00:16:18,562 --> 00:16:19,563 瓦萨尔 245 00:16:19,646 --> 00:16:21,023 瓦萨尔有什么? 246 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 一款红酒 247 00:16:25,319 --> 00:16:26,904 什么样的红酒? 248 00:16:28,155 --> 00:16:29,198 很特别的一款 249 00:16:30,449 --> 00:16:31,617 就这么特别? 250 00:16:32,784 --> 00:16:33,785 对 251 00:16:35,495 --> 00:16:36,747 那行 上车吧 252 00:16:45,005 --> 00:16:46,924 (马赛 阿维尼翁 尼姆) 253 00:17:33,470 --> 00:17:36,181 你妹妹就不能自己尝出来是哪款酒吗? 254 00:17:37,224 --> 00:17:38,475 她是最棒的 255 00:17:39,935 --> 00:17:41,436 那还有什么问题? 256 00:17:43,939 --> 00:17:46,859 她难以预料 我不信任她 257 00:17:49,570 --> 00:17:51,071 你确定真是因为这个? 258 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 什么意思? 259 00:17:55,033 --> 00:17:58,370 没什么 对不起 我多管闲事了 260 00:17:59,288 --> 00:18:00,747 不 你刚说… 261 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 在我看来 262 00:18:04,084 --> 00:18:07,004 你只是想向自己证明 你比她强 263 00:18:22,603 --> 00:18:24,354 我喜欢尴尬的沉默 264 00:18:35,908 --> 00:18:40,329 下一个…一款阿根廷的克里奥雅葡萄酒 265 00:18:40,412 --> 00:18:41,413 我知道这酒 266 00:18:41,496 --> 00:18:44,041 这是后来被马尔贝克取代的葡萄品种 267 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 口味更醇厚 所以不是它 268 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 等等… 269 00:18:48,712 --> 00:18:50,714 - 我跟你说 这不是我们要找的 - 是 可是… 270 00:18:58,305 --> 00:19:00,057 - 是… - 是的 抱歉 271 00:19:04,603 --> 00:19:07,356 一青?你怎么跑来了? 272 00:19:08,273 --> 00:19:09,525 你进展到哪里了? 273 00:19:12,027 --> 00:19:14,196 我们已经试了超过一半的酒了 274 00:19:14,279 --> 00:19:15,739 对 71种 275 00:19:17,574 --> 00:19:20,327 我们挑出了有可能符合的两款 276 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 看看这颜色 277 00:19:29,503 --> 00:19:31,129 这些酒的颜色太深了 278 00:19:31,922 --> 00:19:35,801 再试也没意义 你们的方法不对 279 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 你该待在医院里的 280 00:19:58,615 --> 00:20:00,117 我要…先走了 281 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 - 嗨 戴 - 娜塔莎? 282 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 一切都好吗? 283 00:20:30,272 --> 00:20:31,648 一青怎么样了? 284 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 还不错 好多了 285 00:20:35,736 --> 00:20:38,238 我只是在想 他是不是已经彻底疯了 286 00:20:38,906 --> 00:20:40,490 他还想再下潜吗? 287 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 不是 但我们说话的同时 288 00:20:42,784 --> 00:20:45,370 你的朋友打算品尝100种不同的酒 289 00:20:45,454 --> 00:20:47,206 而他本该在医院里休养 290 00:20:48,832 --> 00:20:51,084 那说明他恢复正常了 291 00:20:52,085 --> 00:20:53,462 不用担心 292 00:20:54,505 --> 00:20:56,340 我得挂了 拜 293 00:20:59,134 --> 00:21:00,135 好吧 294 00:21:29,915 --> 00:21:31,083 最后十瓶 295 00:22:44,865 --> 00:22:48,160 (赫贝蒙) 296 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 赫贝蒙 297 00:22:54,041 --> 00:22:56,543 它不只是被遗忘的葡萄品种 298 00:22:57,503 --> 00:22:58,795 还是被禁止的 299 00:22:59,838 --> 00:23:02,508 你知道人们怎么说用这种葡萄酿的酒吗? 300 00:23:03,217 --> 00:23:04,718 会让人发疯 301 00:23:08,805 --> 00:23:10,265 别担心 那只是传说 302 00:23:10,349 --> 00:23:13,519 它的确会在发酵过程中释放出甲醇 303 00:23:13,602 --> 00:23:16,063 但释放的分量极其微小 这已经被证实了 304 00:23:16,563 --> 00:23:20,234 它被禁的真正原因是经济利益问题 305 00:23:20,859 --> 00:23:24,488 就在那边 我们中心保存的赫贝蒙葡萄 306 00:23:25,072 --> 00:23:29,243 是这样 赫贝蒙就像是 上帝与魔鬼的结合体 307 00:23:29,326 --> 00:23:32,246 它对所有病害都有抗性 所以根本不需要喷药 308 00:23:32,329 --> 00:23:34,873 而这对化工产业来说可不是好事 309 00:23:34,957 --> 00:23:39,336 因此 法国政府在1935年把它禁掉了 310 00:23:39,419 --> 00:23:42,089 如今 没人再用它酿酒了 311 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 有人在用它酿酒 312 00:23:47,219 --> 00:23:48,804 好了 313 00:23:49,429 --> 00:23:50,430 麻烦再多点 314 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 多一点点就行 315 00:24:02,734 --> 00:24:06,321 - 这算是给你的奖励 好了 - 太好了 谢谢你 316 00:24:06,405 --> 00:24:08,156 - 给 谢谢 - 给你 317 00:24:11,785 --> 00:24:14,371 - 早上好 - 早上好 絹子太太 318 00:24:15,414 --> 00:24:16,415 绢子太太 319 00:24:16,498 --> 00:24:18,876 早上好啊 先生 320 00:24:18,959 --> 00:24:20,502 我很高兴见到你 321 00:24:20,586 --> 00:24:22,379 - 好久不见了 - 是的 322 00:24:22,462 --> 00:24:24,715 - 您近来好吗? - 很好 323 00:24:25,549 --> 00:24:27,050 那保乃佳太太也一切安好吗? 324 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 很好 325 00:24:32,639 --> 00:24:34,433 谢谢 下次再来惠顾 326 00:24:34,516 --> 00:24:36,518 - 祝您今天过得愉快 - 谢谢 327 00:24:37,519 --> 00:24:38,854 谢谢惠顾 328 00:24:39,897 --> 00:24:41,899 - 绢子太太 老样子吗? - 什么? 329 00:24:42,482 --> 00:24:43,483 是的 330 00:25:17,434 --> 00:25:18,685 有事吗? 331 00:25:22,689 --> 00:25:27,653 我差点给你打电话 但你不会接的 332 00:25:30,614 --> 00:25:34,910 你儿子出了事故 差点送命 333 00:25:35,827 --> 00:25:39,331 潜水事故 他现在迷上了自由潜水 334 00:25:39,414 --> 00:25:40,874 差点溺水而亡 335 00:25:41,875 --> 00:25:43,710 他在法国的一家医院里 336 00:25:46,213 --> 00:25:47,381 哪家医院? 337 00:25:49,299 --> 00:25:53,637 马赛 拉蒂蒙医院 肺科病房 338 00:25:57,307 --> 00:25:58,642 他会没事吗? 339 00:26:00,143 --> 00:26:01,603 打给他 340 00:26:02,980 --> 00:26:07,359 他不会接你的电话 但你心里会好受一点 341 00:26:09,319 --> 00:26:10,779 至少我觉得会 342 00:26:31,592 --> 00:26:33,594 (一青) 343 00:27:06,627 --> 00:27:08,003 一青 344 00:27:10,506 --> 00:27:11,757 我拿到蜡的分析结果了 345 00:27:11,840 --> 00:27:14,718 我们能查出它的产地 然后就能找到我们的赫贝蒙了 346 00:27:14,801 --> 00:27:15,928 看啊 347 00:27:18,722 --> 00:27:19,723 这是拉丁语 348 00:27:20,724 --> 00:27:21,767 医生懂拉丁语 349 00:27:21,850 --> 00:27:24,811 是的 但这位医生很忙 请你离开 350 00:27:24,895 --> 00:27:25,896 抱歉 351 00:27:25,979 --> 00:27:27,940 等你检查完 我们就去找养蜂人 352 00:27:28,023 --> 00:27:30,943 你去 他留下 353 00:27:31,777 --> 00:27:32,778 好吧 354 00:27:34,655 --> 00:27:36,990 远峰先生 你很幸运 355 00:27:37,491 --> 00:27:41,411 你肺里进了水 但没有发烧 说明没有感染 356 00:27:41,495 --> 00:27:42,955 至少目前还没有 357 00:27:43,038 --> 00:27:45,958 然而 你患有严重的肺病 358 00:27:46,041 --> 00:27:47,876 要好好休养 359 00:27:47,960 --> 00:27:52,548 不能激动 要休息 看看鸟 好吗? 360 00:27:58,804 --> 00:28:01,849 萹蓄 也叫鸟蓼 361 00:28:01,932 --> 00:28:04,434 有人类的地方就有它 连城市里也有 362 00:28:06,019 --> 00:28:07,729 黄花酢浆草 363 00:28:09,273 --> 00:28:11,191 也叫山羊脚 来自南非 364 00:28:13,485 --> 00:28:15,237 基督棘 365 00:28:15,821 --> 00:28:18,323 罗马人曾用它的刺做成了基督的冠冕 366 00:28:21,994 --> 00:28:25,247 橄榄、百里香、地中海矢车菊 367 00:28:25,330 --> 00:28:28,166 欧蓍草…这些都是地中海植物 368 00:28:28,250 --> 00:28:31,420 我甚至觉得是希腊植物 因为还有希腊杨梅 369 00:28:32,087 --> 00:28:33,672 希腊 那范围太大了 370 00:28:35,299 --> 00:28:36,717 我不认识这个 371 00:28:37,551 --> 00:28:41,722 雅典卫城蛇香草 372 00:28:43,056 --> 00:28:46,852 蛇香草… 373 00:28:48,687 --> 00:28:50,022 他怎么了? 374 00:28:51,190 --> 00:28:53,859 蛇香草… 375 00:28:55,402 --> 00:28:56,737 蛇香草 找到了 376 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 1908年 尤金冯哈拉克西 377 00:29:00,365 --> 00:29:05,037 曾任雅典植物园园长 并记录下了整个希腊的植物名录 378 00:29:05,537 --> 00:29:07,122 向这位先生脱帽致敬 379 00:29:08,957 --> 00:29:12,044 找到了 卫城蛇香草 380 00:29:12,753 --> 00:29:16,465 这种植物在1906年第一次被采摘 381 00:29:16,548 --> 00:29:17,799 它是希腊的特有植物 382 00:29:18,717 --> 00:29:22,429 也就是说 它只生长在雅典卫城的山丘上 383 00:29:22,513 --> 00:29:24,890 只开在卫城上的花? 384 00:29:24,973 --> 00:29:26,892 有可能 自然界一切皆有可能 385 00:29:27,768 --> 00:29:28,810 哎呀 386 00:29:29,394 --> 00:29:30,979 你要找的花曾经就长在那里 387 00:29:31,063 --> 00:29:33,524 但从1906年后 再也没有人找到过它 388 00:29:34,024 --> 00:29:35,734 它现在被列为“已消失” 389 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 真糟糕 390 00:29:38,695 --> 00:29:39,780 卡蜜儿… 391 00:29:39,863 --> 00:29:42,074 可是这蜡 甚至这酒 都不是1906年产的 392 00:29:42,157 --> 00:29:43,575 至少我觉得不是 393 00:29:44,284 --> 00:29:45,744 酒我不敢确定 394 00:29:47,204 --> 00:29:48,997 但蜡嘛 你说得没错 395 00:29:49,081 --> 00:29:50,499 它生产的时间不会超过20年 396 00:29:51,375 --> 00:29:54,211 这意味着你要找的那朵小花还存在于世 397 00:29:54,294 --> 00:29:55,546 我敢打赌 398 00:29:56,588 --> 00:30:01,051 你们去雅典卫城找找蜂巢 399 00:30:03,554 --> 00:30:04,805 - 谢啦 - 好 400 00:30:04,888 --> 00:30:06,849 谁能跟我说说现在是什么情况吗? 401 00:30:11,687 --> 00:30:15,190 (希腊 雅典) 402 00:30:24,575 --> 00:30:26,326 这队也太慢了吧 403 00:30:28,370 --> 00:30:30,289 都跟你说了我们该预订的 404 00:30:33,667 --> 00:30:35,419 这种方法行不通 405 00:30:36,461 --> 00:30:37,838 你有更好的主意? 406 00:30:43,677 --> 00:30:45,512 我不确定这算不算是更好的主意 407 00:30:46,305 --> 00:30:50,058 (雅典农业大学) 408 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 所以你现在是在找 409 00:30:52,311 --> 00:30:54,229 一朵几乎没人听说过的野花 410 00:30:54,730 --> 00:30:58,775 因为你觉得有人用它制作蜂蜡 就为了封一瓶红酒? 411 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 是的 412 00:30:59,943 --> 00:31:01,403 你还真喜欢你的工作啊 413 00:31:02,487 --> 00:31:03,989 我超爱我的工作 414 00:31:04,072 --> 00:31:06,909 有时候它会把我带到 我从未想过会去的地方 415 00:31:06,992 --> 00:31:09,411 比如亚马孙河岸 416 00:31:09,494 --> 00:31:11,079 这让我女儿很抓狂 417 00:31:11,163 --> 00:31:14,499 她只想让我一直帮她带孩子 418 00:31:14,583 --> 00:31:17,753 总之 你可真够走运的 因为找到了我 419 00:31:18,378 --> 00:31:23,175 2006年 我的一位同事在雅典卫城上 发现了你要找的那朵花 420 00:31:23,258 --> 00:31:27,846 并且在2009年 哥本哈根的一位教授 也证实了它的存在 421 00:31:27,930 --> 00:31:32,518 想想看 它可以追溯到 索福克勒斯时代 甚至远至荷马时期 422 00:31:33,852 --> 00:31:35,020 看吧 423 00:31:38,690 --> 00:31:39,816 这是什么? 424 00:31:39,900 --> 00:31:44,696 这就是雅典卫城蛇香草的DNA 425 00:31:45,989 --> 00:31:47,491 是不是很了不起? 426 00:31:47,574 --> 00:31:50,744 是 不过我不确定这能帮上我们的忙 427 00:31:53,830 --> 00:31:57,251 你知道卫城附近有没有蜂房? 428 00:31:57,334 --> 00:31:58,752 肯定有 429 00:31:58,836 --> 00:32:01,588 因为我女儿曾送给我一罐蜂蜜 430 00:32:01,672 --> 00:32:06,343 她是从教堂旁边 一个有点古怪的人那里买的 431 00:32:06,426 --> 00:32:11,181 那人说他就在卫城一带养蜂 432 00:32:11,265 --> 00:32:13,892 那你能问问你女儿那人叫什么吗? 433 00:32:14,601 --> 00:32:16,603 她肯定又要让我帮她带孩子了 434 00:32:18,397 --> 00:32:19,439 女士 拜托了 435 00:32:32,911 --> 00:32:34,371 你走得太快了 436 00:32:34,454 --> 00:32:35,747 抱歉 437 00:32:35,831 --> 00:32:38,125 打扰一下 你住在这里吗? 438 00:32:38,208 --> 00:32:42,379 - 是的 - 我在找圣乔治教堂 439 00:32:43,088 --> 00:32:44,882 好的 就在那边 440 00:32:45,465 --> 00:32:46,800 - 那边 好的 - 是的 441 00:32:46,884 --> 00:32:48,260 非常感谢 442 00:32:52,556 --> 00:32:56,143 一青 你需要看医生吗? 443 00:32:56,226 --> 00:33:00,480 - 我这就打给医生 - 不用…我没事 休息一下就好了 444 00:33:01,481 --> 00:33:02,482 好吧 445 00:33:06,361 --> 00:33:08,530 你先走 我等下就赶上你 446 00:33:09,615 --> 00:33:11,241 - 你确定? - 是的 447 00:33:13,619 --> 00:33:16,038 快走吧…我没事的 448 00:33:17,497 --> 00:33:18,498 好吧 449 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 别担心 她就是累了 450 00:34:55,179 --> 00:34:56,513 她很友善的 451 00:34:58,974 --> 00:35:03,020 夏末 蜜蜂知道它们很快就会死去 452 00:35:04,438 --> 00:35:05,856 我们必须为它们祈祷 453 00:35:15,657 --> 00:35:18,577 你就是阿列克谢皮皮亚? 454 00:35:29,922 --> 00:35:31,006 好吃吧? 455 00:35:32,132 --> 00:35:33,133 很好吃 456 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 感觉好点吗? 457 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 蜂蜜能治百病 458 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 感谢上帝 459 00:35:43,310 --> 00:35:45,103 你有多少个蜂箱? 460 00:35:45,187 --> 00:35:47,689 以前有六个 但现在只剩三个 空了 461 00:35:49,024 --> 00:35:51,527 蜜蜂因为人类在死去 462 00:35:52,110 --> 00:35:53,570 你酿很多蜂蜜吗? 463 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 越来越少了 464 00:35:57,407 --> 00:35:59,743 那蜡呢?你会采集吗? 465 00:36:00,452 --> 00:36:01,495 会的 466 00:36:02,371 --> 00:36:05,832 蜡是神圣的 它是圣灵的恩典 467 00:36:08,919 --> 00:36:12,923 人们用它做蜡烛 而蜡烛象征着祈祷 468 00:36:15,175 --> 00:36:16,844 你也做蜡烛吗? 469 00:36:16,927 --> 00:36:21,849 不 不做蜡烛 我把蜡送给我村里的修道院 470 00:36:22,474 --> 00:36:23,559 你的村子在哪里? 471 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 在格鲁吉亚 472 00:36:26,436 --> 00:36:27,521 你不是希腊人? 473 00:36:28,146 --> 00:36:29,523 我出生在格鲁吉亚 474 00:36:30,941 --> 00:36:32,359 格鲁吉亚 475 00:36:32,442 --> 00:36:34,695 美食 佳…佳酿 476 00:36:35,696 --> 00:36:38,866 上帝说 要吃你的面包 也要喝你的酒 477 00:36:39,449 --> 00:36:42,327 尤其是卡赫季的酒 对吧? 478 00:36:42,411 --> 00:36:45,330 我不是卡赫季人 我来自卡特利 479 00:36:46,248 --> 00:36:47,332 卡特利? 480 00:36:50,210 --> 00:36:51,461 你知道卡特利? 481 00:36:52,212 --> 00:36:55,132 当然 我是酿酒师 482 00:36:55,215 --> 00:36:59,136 葡萄酒专家 这就是我在找你的原因 483 00:37:02,222 --> 00:37:04,975 其实我是在找一款葡萄酒 484 00:37:05,684 --> 00:37:09,188 而你的蜡被用来封那款酒的瓶口 485 00:37:11,440 --> 00:37:14,359 你说的那个修道院也酿酒吗? 486 00:37:16,111 --> 00:37:17,112 酿的 487 00:37:20,574 --> 00:37:22,659 你能告诉我你村庄的名字吗? 488 00:37:42,346 --> 00:37:45,265 你好 打扰一下 你会说英语吗? 489 00:37:45,766 --> 00:37:46,767 会 490 00:37:47,976 --> 00:37:50,646 我在找人 也许你认识他 491 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 阿列克谢皮皮亚? 492 00:37:53,857 --> 00:37:55,901 是的 我认识他 493 00:37:55,984 --> 00:37:58,570 戴 是我 494 00:37:59,655 --> 00:38:02,366 我需要一个在格鲁吉亚信得过的人 495 00:38:03,033 --> 00:38:04,785 你在哪里? 496 00:38:05,577 --> 00:38:06,662 希腊 497 00:38:07,371 --> 00:38:09,373 你还好吗?感觉怎么样? 498 00:38:09,456 --> 00:38:10,457 我没事 499 00:38:28,934 --> 00:38:30,185 该死 500 00:38:34,356 --> 00:38:38,360 你可真厉害 我认识一个人 我发你短信 501 00:38:38,443 --> 00:38:39,528 谢了 502 00:38:39,611 --> 00:38:41,530 天啊 一青 503 00:38:42,239 --> 00:38:43,490 你跑哪儿去了? 504 00:38:44,783 --> 00:38:45,951 我找到阿列克谢的地址了 505 00:38:47,286 --> 00:38:48,287 我见到他了 506 00:38:49,204 --> 00:38:50,205 什么? 507 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 他告诉了我 在格鲁吉亚的一个修道院的名字 508 00:38:54,835 --> 00:38:57,546 他会把蜂蜡送到那里给他们酿酒用 509 00:38:58,463 --> 00:38:59,548 太好了 510 00:39:00,424 --> 00:39:02,676 远峰先生?要去机场? 511 00:39:04,386 --> 00:39:06,388 对 稍等 512 00:39:13,187 --> 00:39:14,688 你打算丢下我自己去? 513 00:39:18,859 --> 00:39:19,860 没有 514 00:39:28,577 --> 00:39:31,371 - 我们得先回酒店一趟 - 好的 515 00:39:32,372 --> 00:39:33,790 你来不来? 516 00:39:34,833 --> 00:39:36,460 昆塔酒店 517 00:40:02,861 --> 00:40:05,113 (改编自亚树直和冲本秀的同名漫画) 518 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 字幕翻译:谭萱