1 00:00:14,765 --> 00:00:16,975 PÕHINEB TADASHI AGI JA SHU OKIMOTO MANGAL „KAMI NO SHIZUKU“ 2 00:02:17,846 --> 00:02:22,226 KAS SA EI MÕISTA, ET TEEN KÕIKE SEDA, ET SEDA VEINI PÄÄSTA! 3 00:02:25,771 --> 00:02:27,147 Kus Issei on? 4 00:02:27,231 --> 00:02:28,524 Ta naaseb homme. 5 00:02:30,817 --> 00:02:32,152 Sai minust villand? 6 00:02:32,903 --> 00:02:34,071 Tal on tegemist. 7 00:02:35,739 --> 00:02:37,574 Ta jättis su minusuguse mehega üksi? 8 00:02:38,534 --> 00:02:40,661 Vahest jäeti hoopis sind minusuguse neiuga üksi. 9 00:02:41,578 --> 00:02:42,579 Hea küll. 10 00:02:42,663 --> 00:02:44,748 Degusteerime siis veine? 11 00:02:44,831 --> 00:02:45,832 Tule. 12 00:02:49,336 --> 00:02:51,338 Millisest alustame? 13 00:02:53,632 --> 00:02:56,301 - Sellest? - Oot. Esmalt loome meeleolu. 14 00:03:04,017 --> 00:03:05,185 Janis Joplin. 15 00:03:06,103 --> 00:03:07,145 Lahe. 16 00:03:08,063 --> 00:03:12,442 - Muusika, alkohol, kena prantslanna… - Ära lollita. Kuula. 17 00:03:25,622 --> 00:03:27,958 Tead, et ta vihkas oma kodulinna? 18 00:03:30,169 --> 00:03:33,088 Ta põgenes esimesel võimalusel Californiasse, et maailma muuta. 19 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 Kui ma seda kuulan… 20 00:03:37,509 --> 00:03:39,845 kujutan ette tormi, mis kõik enda eest pühib. 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,847 Aeg, aeg 22 00:03:43,682 --> 00:03:44,683 Nuusuta seda. 23 00:03:44,766 --> 00:03:47,269 Elu on lihtne 24 00:03:51,190 --> 00:03:54,318 Esimesed noodid on nagu ebakõlas, 25 00:03:54,401 --> 00:03:55,569 nagu poleks ühtsust. 26 00:03:56,486 --> 00:03:59,489 See on valmistatud kolmest viinamarjasordist. Kõik on nagu sassis. 27 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 Ent suus… 28 00:04:01,450 --> 00:04:03,785 Puuvill lokkamas 29 00:04:05,537 --> 00:04:06,580 Nagu plahvataks. 30 00:04:07,915 --> 00:04:09,499 Kaos muutub harmooniaks. 31 00:04:09,583 --> 00:04:10,876 Su paps on rikas… 32 00:04:10,959 --> 00:04:13,337 Kolm viinamarjasorti sulavad üheks. 33 00:04:15,881 --> 00:04:17,298 Nüüd sulge oma silmad. 34 00:04:17,382 --> 00:04:19,510 …nii nägus, kallis 35 00:04:21,345 --> 00:04:22,596 Sulge oma silmad. 36 00:04:30,395 --> 00:04:31,522 Võta lonks. 37 00:04:31,605 --> 00:04:34,358 Ei, ei, ei, ei Ära nuta sa 38 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 Ära nuta sa 39 00:04:44,159 --> 00:04:45,953 Kas kuuled endiselt muusikat? 40 00:04:56,547 --> 00:04:57,840 Vein on nagu muusika. 41 00:04:59,633 --> 00:05:01,343 See loob sideme su emotsioonidega. 42 00:05:03,428 --> 00:05:04,721 See parandab haavad. 43 00:05:19,319 --> 00:05:20,529 „Clos Venturi.“ 44 00:05:21,989 --> 00:05:23,156 Itaalia vein? 45 00:05:23,240 --> 00:05:24,241 Korsika. 46 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 Väike veiniistandus mägedes. 47 00:05:27,160 --> 00:05:28,287 Võrratu. 48 00:05:32,708 --> 00:05:33,792 Veel üks. 49 00:05:46,221 --> 00:05:47,723 Kes see on? 50 00:05:51,727 --> 00:05:54,062 Hermitage, Jean-Louis Chave, 2009. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,902 Pärn… 52 00:06:03,238 --> 00:06:04,531 kuslapuu… 53 00:06:12,247 --> 00:06:13,457 Olen võrkkiiges… 54 00:06:15,959 --> 00:06:17,127 kodus. 55 00:06:19,588 --> 00:06:20,839 On õhtu. 56 00:06:24,092 --> 00:06:25,427 Puhub vaikne tuul. 57 00:06:26,845 --> 00:06:28,096 See kiigutab mu magama… 58 00:06:30,807 --> 00:06:32,226 Mu peigmees on minuga. 59 00:06:34,770 --> 00:06:38,315 Me läheme peagi dringile, aga mitte kohe. 60 00:06:38,857 --> 00:06:40,526 Ära räägi oma peigmehest. 61 00:06:41,693 --> 00:06:43,153 See rikub kõik ära. 62 00:06:45,906 --> 00:06:46,990 Sinu kord. 63 00:07:00,045 --> 00:07:01,380 Ma olen purjekal. 64 00:07:06,343 --> 00:07:08,554 Läbi kajuti kardinate immitseb valgus. 65 00:07:14,101 --> 00:07:15,477 Oleme just armatsenud. 66 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Jätka. 67 00:07:23,944 --> 00:07:25,779 Sa naased peagi Prantsusmaale. 68 00:07:33,954 --> 00:07:35,706 Sa nutad. Oled segaduses. 69 00:07:41,295 --> 00:07:42,504 Ma tahan, et sa jääd. 70 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 Ei. 71 00:08:19,124 --> 00:08:20,959 Ma palun õhtusöögi serveerida. 72 00:08:34,640 --> 00:08:35,890 Tamar kuuleb. 73 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Kas Issei on seal? 74 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Ta on voodis. 75 00:08:40,770 --> 00:08:42,481 Juba? On ta kombes? 76 00:08:43,106 --> 00:08:44,650 Ta oli väga väsinud. 77 00:08:44,733 --> 00:08:47,402 Oled ikka Daviti pool? 78 00:08:48,612 --> 00:08:49,613 Jah. 79 00:08:50,656 --> 00:08:54,993 No sel juhul soovin sulle toredat õhtut. 80 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 Honoka? Honoka! 81 00:10:18,744 --> 00:10:21,496 Honoka! Honoka! 82 00:10:22,414 --> 00:10:25,292 - Isa! - Appi! Appi! 83 00:10:34,176 --> 00:10:35,385 Aita mind. 84 00:12:55,817 --> 00:12:57,444 Hoia kõvasti, eks? 85 00:12:58,153 --> 00:13:00,239 See ka. 86 00:13:31,937 --> 00:13:34,648 Ma ei arvanud, et päriselt hakkama saad. 87 00:13:37,442 --> 00:13:38,443 Ja nüüd… 88 00:13:39,945 --> 00:13:42,531 pean oma lubaduse täitma. 89 00:14:06,096 --> 00:14:07,264 Tead seda lugu? 90 00:14:16,190 --> 00:14:17,191 Ei. 91 00:14:19,568 --> 00:14:20,777 Ütle mulle, mida sa näed? 92 00:14:28,410 --> 00:14:29,703 Väikest last… 93 00:14:33,916 --> 00:14:35,083 omapäi… 94 00:14:38,086 --> 00:14:39,171 Talv on. 95 00:14:42,299 --> 00:14:43,467 Õues on külm. 96 00:14:46,094 --> 00:14:47,221 Ta on ära eksinud. 97 00:14:47,304 --> 00:14:48,847 Ei, ta pole ära eksinud. 98 00:14:49,515 --> 00:14:50,724 Ta on vihane. 99 00:14:56,605 --> 00:14:57,981 Sa ei tea minust midagi. 100 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 See on tõsi. 101 00:15:01,527 --> 00:15:03,278 Sa pole üldse selline, nagu ootasin. 102 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Kahju, et su pere ei tea, kes sa tegelikult oled… 103 00:15:07,824 --> 00:15:09,034 Neid ei huvita. 104 00:15:12,037 --> 00:15:13,497 Tamar pole sinu isa. 105 00:15:16,583 --> 00:15:18,836 Isa õpetas teda sind vihkama, aga see pole ta süü. 106 00:15:20,420 --> 00:15:22,548 Nagu pole sinu süü, et su ema suri. 107 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 See on kaunis. 108 00:15:37,229 --> 00:15:39,356 Ja tean üht veini, mis sellega sobib. 109 00:15:55,038 --> 00:15:56,039 Jah. 110 00:15:56,123 --> 00:15:58,000 Kus sa olid? Püüdsin sulle helistada. 111 00:15:58,083 --> 00:15:59,418 Hiljem räägin. 112 00:16:01,253 --> 00:16:05,507 Hüva. Davit ütleb, et tahab sinna tulla ja klaasi veini juua. 113 00:16:07,718 --> 00:16:11,638 Camille küsib, kas Davit võib siia tulla ja su veini maitsta. 114 00:16:18,270 --> 00:16:19,646 Anna võtmed. 115 00:16:19,730 --> 00:16:20,981 - Oled vaba. - Te ei vaja mind täna? 116 00:16:21,064 --> 00:16:23,108 - Ei. Võta vaba päev. - Hea küll. Kuidas soovite. 117 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 Ma poleks pidanud tulema. 118 00:16:56,808 --> 00:16:57,893 Kõik laabub. 119 00:16:58,602 --> 00:16:59,603 Jah, kindel see. 120 00:17:01,563 --> 00:17:03,065 Miski pole muutunud. 121 00:17:04,608 --> 00:17:06,193 Haiseb sama sitasti. 122 00:17:45,899 --> 00:17:47,943 Ma pole relvastatud. 123 00:17:53,991 --> 00:17:55,200 Võta istet, Davit. 124 00:18:00,497 --> 00:18:02,291 Kas liitute meiega? 125 00:18:23,061 --> 00:18:25,022 Kui sind viimati nägin… 126 00:18:29,651 --> 00:18:31,028 sõitsid kolmrattaga. 127 00:18:39,369 --> 00:18:40,829 Oled ka vanemaks jäänud. 128 00:18:41,455 --> 00:18:42,873 Su juuksed on hallid. 129 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 Joome. 130 00:18:53,217 --> 00:18:56,887 1989. aasta aastakäik. Aasta, mil sündisid. 131 00:19:01,350 --> 00:19:02,476 Aasta, mil sündisin. 132 00:19:04,311 --> 00:19:06,647 Aasta, mil sündisin ja ema suri. 133 00:19:26,708 --> 00:19:29,127 Sa tahad rääkida? Olen siin. 134 00:20:05,038 --> 00:20:06,081 Hea küll. 135 00:20:57,466 --> 00:20:58,800 Hei. 136 00:20:58,884 --> 00:20:59,885 Aitäh. 137 00:20:59,968 --> 00:21:01,512 Oled kombes? 138 00:21:05,015 --> 00:21:07,601 Täna on nad õnnelikud. 139 00:21:09,061 --> 00:21:11,647 Aga homme pole see nii lihtne. 140 00:21:16,818 --> 00:21:18,904 Tead, mis mulle sinu juures meeldib? 141 00:21:20,614 --> 00:21:21,615 Mis? 142 00:21:21,698 --> 00:21:22,866 Et sinuga on lõbus. 143 00:21:23,742 --> 00:21:26,995 Ole nüüd, Issei. Me päästsime veini. 144 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 Kas midagi on valesti? 145 00:21:39,258 --> 00:21:40,676 Kas tahad jalutama minna? 146 00:21:51,687 --> 00:21:52,980 Kui vana sa olid? 147 00:21:58,068 --> 00:21:59,361 Kolmeaastane. 148 00:22:02,364 --> 00:22:04,616 Arvan, et see juhtus Okinawa saarel. 149 00:22:09,788 --> 00:22:11,290 Ma mäletan, et kui olin kolmene… 150 00:22:13,709 --> 00:22:15,961 toimus Kobe maavärin. 151 00:22:17,796 --> 00:22:19,756 See äratas mu keset ööd üles. 152 00:22:19,840 --> 00:22:23,510 Olin hirmul. Kartsin, et maja variseb mulle peale. 153 00:22:25,095 --> 00:22:28,515 Mu ema tuli minu juurde, 154 00:22:29,975 --> 00:22:33,020 viis mu aeda tähtede alla 155 00:22:33,103 --> 00:22:35,981 ja laulis mulle, et mind rahustada. 156 00:22:38,859 --> 00:22:39,860 Mu ema… 157 00:22:41,069 --> 00:22:42,988 oleks lasknud katusel mulle peale kukkuda. 158 00:22:47,659 --> 00:22:49,661 Aga mu ema vannub, et seda ei juhtunud. 159 00:22:51,788 --> 00:22:54,666 Kui maa värises, tormas ta minu tuppa… 160 00:22:56,084 --> 00:22:57,336 ja ma magasin. 161 00:22:57,920 --> 00:22:59,796 Ma ei märganud midagi. 162 00:23:02,466 --> 00:23:05,344 Vahel ajame segamini, mis päriselt juhtus, mida meile räägiti, 163 00:23:05,427 --> 00:23:07,638 - mida kujutame ette… - Minuga on teisiti. 164 00:23:09,681 --> 00:23:11,433 Olen kindel, et see juhtus. 165 00:23:16,146 --> 00:23:17,314 Siis ma usun sind. 166 00:23:25,781 --> 00:23:28,200 Tule, Issei. Tule meiega. 167 00:23:28,283 --> 00:23:30,244 Räägime hiljem, kui oleme lõpetanud. 168 00:23:30,327 --> 00:23:31,370 Jah. 169 00:23:34,665 --> 00:23:35,958 - Ajame selle korda. - Ei. 170 00:23:36,458 --> 00:23:38,794 Otsisin sind sellel mäel nii kaua. 171 00:23:41,296 --> 00:23:42,506 Oleme kohal. 172 00:24:10,075 --> 00:24:12,160 Kõik näeb nii teistsugune välja. 173 00:24:14,454 --> 00:24:15,747 Kas see on Ketevani oma? 174 00:24:15,831 --> 00:24:18,709 Jah. See, millesse pissisid. 175 00:24:25,090 --> 00:24:26,300 - Tule, tule. - Läki. 176 00:24:26,383 --> 00:24:27,843 Tule, Davit. Läki. 177 00:24:27,926 --> 00:24:30,637 Olin liiga väike, et seda mäletada. 178 00:24:30,721 --> 00:24:33,599 Jah, aga ma mäletan endiselt, et sain pärast isalt keretäie. 179 00:24:41,231 --> 00:24:42,566 Tule, tule. 180 00:24:46,695 --> 00:24:49,114 Valime. 181 00:24:51,408 --> 00:24:53,952 - Mitu võtame? - Umbes 20. 182 00:24:54,912 --> 00:24:56,788 Ootame palju külalisi. 183 00:25:01,460 --> 00:25:03,128 Davit, võta see. 184 00:25:09,051 --> 00:25:11,970 - Aitab. Võta see. - Ei, aitab. Aitab. 185 00:25:12,054 --> 00:25:13,722 - Võta see. - Las ma ise, ema. 186 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Lähme. 187 00:25:19,645 --> 00:25:21,063 Oled kombes? 188 00:25:22,105 --> 00:25:23,190 Mu kallid. 189 00:25:24,816 --> 00:25:29,530 Meil on külalised, nii et ütlen paar sõna. 190 00:25:30,989 --> 00:25:34,034 Oleme täna kõik koos siin… 191 00:25:36,036 --> 00:25:37,913 tänu Jumalale. 192 00:25:37,996 --> 00:25:39,289 Au Jumalale. 193 00:25:39,790 --> 00:25:44,711 Aga ennekõike peame tänama Camille'i ja Isseid. 194 00:25:46,255 --> 00:25:51,260 Aitasite meil meenutada… 195 00:25:52,511 --> 00:25:53,929 et olime kunagi lapsed. 196 00:25:54,763 --> 00:25:57,724 Ja meie soontes voolab sama veri, Davit. 197 00:25:58,392 --> 00:26:01,270 Unustame möödaniku. 198 00:26:01,353 --> 00:26:03,856 Me andestame sulle, Davit. 199 00:26:08,777 --> 00:26:10,487 Joome. Terviseks. 200 00:26:13,699 --> 00:26:14,700 Terviseks. 201 00:26:32,843 --> 00:26:34,720 Ma ei joonud aastaid veini. 202 00:26:36,263 --> 00:26:40,517 Tundub, et jäin ilma millestki olulisest selles perekonnas… 203 00:26:41,560 --> 00:26:44,897 …oma perekonnas ja… Aitäh. 204 00:26:46,148 --> 00:26:50,110 Mu elu muutus selle kahe päevaga. Tahan teid mõlemat tänada. 205 00:26:52,362 --> 00:26:55,657 Olin kiuslik ja nüüd mind austatakse. Ma ei tea, mis juhtus. 206 00:26:55,741 --> 00:26:59,411 Olen endiselt seesama poiss, kes qvevri'sse pissis. 207 00:27:00,746 --> 00:27:01,830 See oli jumalateotus. 208 00:27:03,248 --> 00:27:05,626 Aga kui me siin minevikuasju klaarime, 209 00:27:05,709 --> 00:27:08,587 siis kas keegi teist vaevus küsima, miks ma seda tegin? 210 00:27:09,171 --> 00:27:12,549 Või mõtlesite lihtsalt: „Ta on selline. Ta sündis halvana. 211 00:27:12,633 --> 00:27:14,176 Midagi ei saa parata.“? 212 00:27:16,178 --> 00:27:17,221 Eks ole? 213 00:27:20,307 --> 00:27:23,018 Tamar, räägid neile? Miks see juhtus? 214 00:27:23,101 --> 00:27:25,479 - Davit. - Ma pole lõpetanud. 215 00:27:26,772 --> 00:27:28,982 Mu isa lasi eelmisel päeval koera maha. 216 00:27:30,192 --> 00:27:32,945 Ta tappis mu koera, kuna talle ei meeldinud koera haukumine 217 00:27:33,028 --> 00:27:37,783 või see, et teda nii palju armastasin. 218 00:27:38,784 --> 00:27:40,410 See koer oli kõik, mis mul oli. 219 00:27:40,494 --> 00:27:42,788 Ta andis mulle sooja, kui öösel kartsin. 220 00:27:42,871 --> 00:27:44,581 Ta kaitses mind. 221 00:27:44,665 --> 00:27:46,291 Keegi neist ei teinud seda, muide. 222 00:27:46,375 --> 00:27:49,169 Ja ma ei mäleta, et Tamar minuga olnuks, kui see juhtus. 223 00:27:49,253 --> 00:27:52,047 Ma ei mäleta, et oleksid miskit öelnud, 224 00:27:52,130 --> 00:27:57,719 kui isa mind kolmeks päevaks keldrisse lukustas. 225 00:27:57,803 --> 00:27:59,304 Pimedusse. 226 00:27:59,388 --> 00:28:03,433 Olin keldris valguse, toidu ja veeta. Seal polnud midagi. 227 00:28:04,142 --> 00:28:07,604 Kui mind välja lasti, olin kurnatusest nõrkenud, 228 00:28:07,688 --> 00:28:11,316 ja nüüd ütled, et andestad mulle? 229 00:28:11,400 --> 00:28:15,487 Sina peaksid minult andestust paluma! 230 00:28:15,571 --> 00:28:17,823 Peaksid põlvitama, raisk! 231 00:28:36,091 --> 00:28:41,430 Hakake pakkima, sest müün selle kõik maha. 232 00:28:42,639 --> 00:28:44,808 Kõik. See on läbi. See põleb maatasa. 233 00:28:46,768 --> 00:28:47,895 See on läbi. 234 00:28:52,983 --> 00:28:54,318 Lase lahti. 235 00:29:00,949 --> 00:29:05,537 Helistasite Davit Abashidzele. Jätke teada. Aitäh. 236 00:29:06,413 --> 00:29:08,040 Kõnepost. Proovin uuesti. 237 00:29:08,123 --> 00:29:09,458 Pole mõtet. 238 00:29:10,292 --> 00:29:11,793 Ta on otsustanud. 239 00:29:11,877 --> 00:29:12,878 Ta rahuneb maha. 240 00:29:12,961 --> 00:29:15,881 Me segasime end võõrastesse asjadesse. 241 00:29:17,633 --> 00:29:18,759 Anna mu telefon tagasi. 242 00:29:22,638 --> 00:29:23,889 Sa kuulsid teda. 243 00:29:23,972 --> 00:29:26,141 Kahe nädala pärast on kõik see läinud. 244 00:29:26,975 --> 00:29:28,143 Kas seda sa soovidki? 245 00:29:29,728 --> 00:29:33,273 See on imeline vein ja see kaob igavikku. 246 00:29:36,401 --> 00:29:39,780 Anna mu telefon tagasi. Palun. 247 00:29:47,287 --> 00:29:48,622 Kuhu sa lähed? 248 00:29:48,705 --> 00:29:49,873 Tule minuga. 249 00:30:01,301 --> 00:30:02,344 Tamar. 250 00:30:04,263 --> 00:30:05,806 Mul on mõte. 251 00:30:05,889 --> 00:30:09,768 Pean kahe päeva pärast olema Pariisis Esimese aastakäigu konkursil. 252 00:30:09,852 --> 00:30:13,021 See on üks maailma tähtsamaid konkursse. 253 00:30:13,105 --> 00:30:17,067 Selles saavad osaleda vaid uued veinid, mida pole varem müüdud. 254 00:30:17,150 --> 00:30:18,610 Nagu sinu vein. 255 00:30:18,694 --> 00:30:22,281 Saan veenda neid sinu veini konkursile lubama. 256 00:30:22,364 --> 00:30:24,825 Ja see võidab. Olen selles kindel. 257 00:30:24,908 --> 00:30:26,869 Ma ei taha konkurssi võita. 258 00:30:26,952 --> 00:30:30,247 Sina mitte. Aga Davit tahab. 259 00:30:30,330 --> 00:30:32,291 Jäta Davit rahule. 260 00:30:32,374 --> 00:30:38,297 Tamar, konkursi võitnud vein saab kohe tuntuks üle maailma. 261 00:30:38,964 --> 00:30:40,424 Davit on ärimees. 262 00:30:40,507 --> 00:30:42,176 See äratab ta huvi. 263 00:30:42,968 --> 00:30:45,179 See toimib, ma luban. 264 00:30:45,262 --> 00:30:46,471 Sa pead mind usaldama. 265 00:30:46,555 --> 00:30:47,931 Sa ei kuula mind. 266 00:30:49,141 --> 00:30:52,060 See vein ei osale iial ühelgi konkursil. 267 00:30:52,728 --> 00:30:54,354 Seda ei hakata iial müüma. 268 00:30:55,272 --> 00:30:57,024 See pole mõeldud selleks. 269 00:30:58,400 --> 00:31:01,612 Tule nüüd ja aita meil veini kloostrisse toimetada. 270 00:31:08,660 --> 00:31:10,662 Sa pead teda kuulama. 271 00:31:11,371 --> 00:31:12,748 Hoopis tema ei kuula. 272 00:31:15,542 --> 00:31:16,793 Sa oled isekas… 273 00:31:18,837 --> 00:31:20,172 nagu me isagi. 274 00:31:46,990 --> 00:31:49,993 Näed? Vein on päästetud. 275 00:32:04,800 --> 00:32:05,801 Jah? 276 00:32:06,343 --> 00:32:07,594 Ketevan siin. 277 00:32:15,727 --> 00:32:16,728 Aitäh. 278 00:32:17,479 --> 00:32:21,400 Ma ei tea, kas jaksan hommikul nii vara ärgata. 279 00:32:21,483 --> 00:32:24,486 Nii et jätan praegu hüvasti. 280 00:32:27,739 --> 00:32:28,866 Aitäh kõige eest. 281 00:32:31,410 --> 00:32:32,911 Külasta meid jälle, eks? 282 00:32:34,788 --> 00:32:35,956 Tule ka mind külastama. 283 00:32:54,266 --> 00:32:55,559 - Head ööd. - Head ööd. 284 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 Head ööd. 285 00:33:28,008 --> 00:33:29,092 See on sulle. 286 00:33:30,552 --> 00:33:32,429 See on 2021. aastast. 287 00:33:32,513 --> 00:33:34,056 Viimane aastakäik. 288 00:33:35,057 --> 00:33:38,227 Enam ei tule iial uuemat aastakäiku. 289 00:33:40,854 --> 00:33:46,693 Võid selle avada, kui jälle kunagi pimedust kardad. 290 00:33:51,114 --> 00:33:52,157 Aitäh. 291 00:33:55,536 --> 00:33:56,537 Head ööd. 292 00:33:58,038 --> 00:33:59,039 Head ööd. 293 00:34:40,621 --> 00:34:41,998 Tere. 294 00:34:42,081 --> 00:34:44,333 Ei. Hoian seda enda käes. Aitäh. 295 00:35:35,969 --> 00:35:37,971 USALDA MIND 296 00:35:39,306 --> 00:35:40,349 Mõrd. 297 00:35:43,227 --> 00:35:45,437 PÕHINEB TADASHI AGI JA SHU OKIMOTO MANGAL „KAMI NO SHIZUKU“ 298 00:36:20,848 --> 00:36:22,850 Tõlkinud Vova Kljain