1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,482 --> 00:01:09,444 Your Honor? 4 00:01:13,699 --> 00:01:17,494 -Well, this seems to me to be fairly cut and dry. 5 00:01:17,494 --> 00:01:20,956 The attempts the defense has made to paint Mr. Holloway 6 00:01:20,956 --> 00:01:25,419 as a man positively filled to bursting with remorse... 7 00:01:26,336 --> 00:01:28,672 ...laughable, frankly. 8 00:01:28,672 --> 00:01:31,008 You stand there, talk, talk, talk -- 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,884 "So sorry. Never do it again.” 10 00:01:32,884 --> 00:01:34,970 But you did, didn't you? Do it. 11 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Again, again, again. 12 00:01:37,014 --> 00:01:39,016 This wasn't just a one-time thing. 13 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 This was all the time. 14 00:01:40,726 --> 00:01:45,022 A myriad of chances to act on your professed conscience. 15 00:01:45,022 --> 00:01:48,233 None taken. 16 00:01:49,067 --> 00:01:52,237 So...with that in mind... 17 00:01:54,906 --> 00:01:57,909 ...with that in mind... 18 00:01:57,909 --> 00:02:00,954 ...with that in mind, Mr. Holloway, please stand. 19 00:02:01,413 --> 00:02:05,125 Grant Holloway, on these eight counts 20 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 of sexual violation of a minor, 21 00:02:07,628 --> 00:02:10,172 I sentence you to 16 years' imprisonment. 22 00:02:10,172 --> 00:02:12,215 With a mimit-- 23 00:02:12,215 --> 00:02:16,386 With a minimum non-parole period of nine years. 24 00:02:16,386 --> 00:02:18,096 Thank you. 25 00:02:18,096 --> 00:02:20,057 -On the charge of reckless abandonment... 26 00:02:20,057 --> 00:02:22,309 - Thank you. - Thank you. 27 00:02:22,309 --> 00:02:25,520 -...of reckless abandonment -- on the -- 28 00:02:25,520 --> 00:02:28,607 -Thank you. Thank you. 29 00:02:28,607 --> 00:02:33,278 -Where there are no lions, hyenas rule. 30 00:02:33,278 --> 00:02:36,406 Wouldn't you agree, madam? -I... 31 00:02:36,406 --> 00:02:40,077 -That where there are no lions, then hyenas rule? 32 00:02:40,077 --> 00:02:41,912 -Uh, I don't... -You mustn't thank me. 33 00:02:41,912 --> 00:02:43,997 I don't want your thanks. 34 00:02:43,997 --> 00:02:46,041 You're culpable. 35 00:02:46,583 --> 00:02:50,128 You put your children at risk -- five children. 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,755 Helpless, vulnerable. 37 00:02:51,755 --> 00:02:53,465 And you knew. 38 00:02:53,465 --> 00:02:57,594 You knew full well what was going on, and you did nothing. 39 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 Deplorable. 40 00:02:59,596 --> 00:03:02,182 So no, please don't thank me. 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,351 Search your soul instead. 42 00:03:04,351 --> 00:03:06,520 You're not the victim here. 43 00:03:06,520 --> 00:03:09,064 Do you understand? You're not. 44 00:03:09,064 --> 00:03:11,983 There's no excuse. You're culp-- 45 00:03:11,983 --> 00:03:13,777 Culp...table. 46 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 Despicab-- 47 00:04:32,314 --> 00:04:34,608 -Ahh. 48 00:04:40,572 --> 00:04:42,240 Ooh!/ Ooh! 49 00:04:42,240 --> 00:04:43,825 Granddad, did you get your present? 50 00:04:43,825 --> 00:04:47,204 -Yes. The nice lady's just getting it ready. 51 00:04:47,204 --> 00:04:49,831 Oh. Righto. 52 00:04:49,831 --> 00:04:51,374 I see. 53 00:04:54,461 --> 00:04:58,632 Tieke, saddle back -- 12:00 p.m. 54 00:04:58,632 --> 00:05:00,801 - It's my turn. Get out of the way. 55 00:05:00,801 --> 00:05:04,012 Hi, Granddad! You like your new clock? 56 00:05:09,726 --> 00:05:12,395 -You good, Nigel? You lost? 57 00:05:12,395 --> 00:05:15,190 You need anything? You're good? 58 00:05:15,190 --> 00:05:17,025 Morning. You're good? 59 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 You're good. 60 00:05:29,329 --> 00:05:32,624 Oh, for fuck's sake. 61 00:06:02,612 --> 00:06:04,573 -Oh. 62 00:06:04,573 --> 00:06:06,324 Much obliged. 63 00:06:24,134 --> 00:06:25,552 Oh. 64 00:06:25,552 --> 00:06:27,470 You want to watch out for that one. 65 00:06:27,470 --> 00:06:29,973 I reckon he knows when you're about to... 66 00:06:29,973 --> 00:06:32,058 Kkht. 67 00:06:32,058 --> 00:06:33,643 Ah. 68 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 -Oh. No. Thank you. 69 00:06:36,646 --> 00:06:41,651 -Ah. You're...not from around these parts, huh? 70 00:06:41,651 --> 00:06:43,987 -I'm a judge in the city. 71 00:06:43,987 --> 00:06:49,492 -Oh. What are you doing in a shithole like this? 72 00:06:49,492 --> 00:06:51,828 -No one's really admitting people at the moment, 73 00:06:51,828 --> 00:06:54,414 especially from hospitals -- 74 00:06:54,414 --> 00:06:56,833 at least within my price bracket. 75 00:06:56,833 --> 00:07:00,086 -Pour the pension into the pokies, did you? 76 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 -Oh, God, no. 77 00:07:01,838 --> 00:07:05,175 The four most dangerous words in the investment world are 78 00:07:05,175 --> 00:07:06,885 "This time, it's different.” 79 00:07:06,885 --> 00:07:11,139 You're still stuck with us! 80 00:07:11,139 --> 00:07:13,308 -No. It's temporary. 81 00:07:38,375 --> 00:07:40,710 Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey! 82 00:07:40,710 --> 00:07:42,754 Hey! 83 00:07:42,754 --> 00:07:45,006 -Help! 84 00:07:45,006 --> 00:07:47,050 Help! 85 00:07:47,050 --> 00:07:50,178 -Oh, no! -Help! Oh! 86 00:07:52,097 --> 00:07:54,391 Help! 87 00:07:54,391 --> 00:07:57,143 Help! 88 00:08:49,821 --> 00:08:52,949 - Down at the English fair & 89 00:08:52,949 --> 00:08:57,120 ♪ One evening I was there ♪ 90 00:08:57,120 --> 00:09:00,582 ♪ When I heard the showman shouting ♪ 91 00:09:00,582 --> 00:09:04,127 ♪ Underneath the flair ♪ 92 00:09:05,670 --> 00:09:09,257 ♪ "Terry's got a lovely bunch of coconuts ♪ 93 00:09:09,257 --> 00:09:12,927 ♪ There they are, all hanging in a row ♪ 94 00:09:12,927 --> 00:09:16,806 ♪ Big ones, small ones, some as big as your head ♪ 95 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 ♪ Give 'em a twist, a flick of the wrist" ♪ 96 00:09:18,641 --> 00:09:20,226 ♪ That's what the showman said ♪ 97 00:09:20,226 --> 00:09:21,644 ♪ Oh! ♪ Who's next? 98 00:09:21,644 --> 00:09:24,022 Me. 99 00:09:24,022 --> 00:09:27,650 -♪ "Olive's got a lovely bunch of coconuts ♪ 100 00:09:27,650 --> 00:09:30,987 ♪ There they are, all hanging in a row ♪ 101 00:09:30,987 --> 00:09:34,908 ♪ A big one, a small one, one as big as your head ♪ 102 00:09:34,908 --> 00:09:36,868 ♪ Give it a twist, a flick of the wrist" ♪ 103 00:09:36,868 --> 00:09:38,369 ♪ That's what the showman said ♪ 104 00:09:38,369 --> 00:09:40,705 ♪ Hey ♪ 105 00:09:41,831 --> 00:09:44,334 ♪ Stefan's got a lovely -- ♪ 106 00:09:44,334 --> 00:09:47,754 ♪ Moira's got a lovely bunch of coconuts ♪ 107 00:09:47,754 --> 00:09:51,674 ♪ Every ball you bowl will make me rich ♪ 108 00:09:51,674 --> 00:09:54,803 ♪ There goes my wife, the idol of my life ♪ 109 00:09:54,803 --> 00:09:58,681 ♪ Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" ♪ 110 00:09:58,681 --> 00:10:02,560 ♪ Oh, roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪ 111 00:10:02,560 --> 00:10:05,438 ♪ Roll a bowl, a ball, a penny a pitch ♪ 112 00:10:05,438 --> 00:10:09,234 Singing, "Roll a bowl, a ball, really roll a bowl, a ball" ♪ 113 00:10:09,234 --> 00:10:13,488 Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" ♪ 114 00:10:18,701 --> 00:10:21,204 -Stay clear of that lot over there. 115 00:10:21,204 --> 00:10:22,539 They're nuts. 116 00:10:22,539 --> 00:10:25,542 Given toys to play with like children. 117 00:10:25,542 --> 00:10:28,169 Some of them think they are, too. 118 00:10:29,629 --> 00:10:30,964 You here long? 119 00:10:30,964 --> 00:10:33,049 Oh, me either. Just over Christmas. 120 00:10:33,049 --> 00:10:36,678 My family's gone to Vanuatu for the holidays. 121 00:10:36,678 --> 00:10:38,054 But they'll be back soon. 122 00:10:38,054 --> 00:10:41,891 Too soon isn't soon enough if you ask me. 123 00:10:41,891 --> 00:10:45,186 But I'll be gone soon -- soon as Christmas is over. 124 00:10:45,186 --> 00:10:48,231 My family dropped me here while they're in Vanuatu for a while. 125 00:10:48,231 --> 00:10:49,899 ...I didn't want to go. 126 00:10:49,899 --> 00:10:51,734 I said I'd be all right. 127 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Just waiting for them to come back now. 128 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 Shouldn't be long. 129 00:10:54,779 --> 00:10:56,990 Soon as Christmas is over. 130 00:10:56,990 --> 00:10:59,742 How much longer, do you think? 131 00:11:00,577 --> 00:11:04,330 -It's October. Early October. 132 00:11:04,330 --> 00:11:07,917 -♪ Coconuts... ♪ 133 00:11:08,835 --> 00:11:12,172 -Up you get. Up. 134 00:11:23,099 --> 00:11:26,144 -We made it very clear it was a double-occupancy room. 135 00:11:26,144 --> 00:11:28,438 -Yes, and excuse me. That may very well be. 136 00:11:28,438 --> 00:11:30,773 But what I'm trying to make clear to you is 137 00:11:30,773 --> 00:11:32,609 that information was not conveyed to me. 138 00:11:32,609 --> 00:11:33,818 -Oh, your social worker should have -- 139 00:11:33,818 --> 00:11:35,153 -Well, they didn't. 140 00:11:35,153 --> 00:11:36,613 That's the situation we're in now. 141 00:11:36,613 --> 00:11:38,323 So please don't prevaricate. 142 00:11:38,323 --> 00:11:40,783 Do you know what "prevaricate" means? 143 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 It means to beat about the bush, which is to stall, 144 00:11:42,952 --> 00:11:45,496 to evade, to waste my time. -Uh... 145 00:11:45,496 --> 00:11:47,707 -It doesn't matter what you think should have happened, 146 00:11:47,707 --> 00:11:49,334 what you want to have happened. 147 00:11:49,334 --> 00:11:51,920 What did happen is I was misinformed, 148 00:11:51,920 --> 00:11:53,922 and now I want to be moved to another room. 149 00:11:53,922 --> 00:11:56,132 -All of our medical suites are double occupancy. 150 00:11:56,132 --> 00:11:58,801 So once your recovery has progressed, we can see about 151 00:11:58,801 --> 00:12:00,303 putting you on the wait list. -Wait list? 152 00:12:00,303 --> 00:12:02,305 -But that is going to take some managing. 153 00:12:02,305 --> 00:12:05,266 In the meantime, why don't you try engaging with your bubble? 154 00:12:05,266 --> 00:12:06,643 Make some friends. 155 00:12:06,643 --> 00:12:08,978 -I'll be better soon. Then I'm gone. 156 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 -And we can both look forward to that day, then, can't we? 157 00:12:10,772 --> 00:12:11,940 Madeleine? 158 00:12:11,940 --> 00:12:13,816 -You'll love Tony Garfield. 159 00:12:13,816 --> 00:12:16,069 Madeleine, we need you. 160 00:12:16,069 --> 00:12:18,655 -Everybody loves Tony. He played rugby for New Zealand. 161 00:12:18,655 --> 00:12:22,784 -I fear the intersection of our interests may be a tad narrow. 162 00:12:22,784 --> 00:12:25,078 My exposure to rugby has largely been limited 163 00:12:25,078 --> 00:12:29,207 to watching its players dodge rape charges. 164 00:12:29,207 --> 00:12:30,375 Oh, shit. 165 00:12:30,375 --> 00:12:32,961 -Here. Just let me -- -No. I can do it. 166 00:12:32,961 --> 00:12:35,213 -Okay. So if you just get the -- -No. I can! 167 00:12:35,213 --> 00:12:37,882 -Okay. Let's just -- -I can do it. 168 00:12:43,012 --> 00:12:45,473 -Let's try one more, okay? 169 00:12:50,520 --> 00:12:53,356 Okay? - 170 00:12:53,356 --> 00:12:56,067 -It's okay. Take your time. Take your time. 171 00:12:56,067 --> 00:13:00,196 I'll -- Okay. Um, I'll come back, okay? 172 00:13:01,864 --> 00:13:03,533 Hey, David. 173 00:13:03,533 --> 00:13:06,869 I'm just going to get Jenny Pen so you can eat properly, okay? 174 00:13:08,288 --> 00:13:10,915 -Yeah. We just tend to leave that. 175 00:13:18,673 --> 00:13:21,759 The time is 12:35. 176 00:13:21,759 --> 00:13:24,387 -What are you reading? -I'm not really. 177 00:13:24,387 --> 00:13:27,265 Trying to, but... I have trouble now. 178 00:13:27,265 --> 00:13:29,934 -Where are we, love? -The Green Parrot! 179 00:13:29,934 --> 00:13:32,895 -Couple of true-blue lovebirds you got over there. 180 00:13:32,895 --> 00:13:38,151 -"'Tis times' plague when madmen lead the blind." 181 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 -Righto. 182 00:13:39,402 --> 00:13:41,362 - The time is 12... 183 00:13:41,362 --> 00:13:44,490 -Might have the time, mate, but you have no bloody use for it. 184 00:13:46,034 --> 00:13:50,246 -Josie -- that's my, uh, third youngest -- 185 00:13:50,246 --> 00:13:53,916 she gave me one of those Tom Clancy books for Father's Day. 186 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 Well, I'm not much of a reader, 187 00:13:55,626 --> 00:13:57,920 but it's a real ripper of a yarn. 188 00:13:57,920 --> 00:14:00,882 This joker, um, Jack what's-his-face 189 00:14:00,882 --> 00:14:02,759 gets the bloody job done. 190 00:14:02,759 --> 00:14:05,595 I'll tell you what. It's a real ripper. 191 00:14:05,595 --> 00:14:07,597 Uh, what's it called? Uh... 192 00:14:07,597 --> 00:14:08,890 Oh, bugger me. 193 00:14:08,890 --> 00:14:11,100 "The Sum of..." "Sum of --" 194 00:14:11,100 --> 00:14:13,186 -"The Sum of All Fears." 195 00:14:13,186 --> 00:14:16,064 -Oh, you've read it? -Mnh-mnh. 196 00:14:16,064 --> 00:14:18,566 -It's interesting. It's all about this -- 197 00:14:18,566 --> 00:14:20,860 -I know what it's about. 198 00:14:20,860 --> 00:14:22,779 -But...you never read it. 199 00:14:22,779 --> 00:14:25,031 -All those books are about the same thing. 200 00:14:25,031 --> 00:14:27,075 -Would anyone like some tea? 201 00:14:27,075 --> 00:14:30,536 Coffee? Tea? Coffee? Tea? 202 00:14:43,633 --> 00:14:45,927 When you're ready. 203 00:14:45,927 --> 00:14:48,763 Yep. Just when you're ready. 204 00:14:48,763 --> 00:14:50,681 -Hm? -Just when you're ready. 205 00:14:50,681 --> 00:14:52,975 Hand on the table. 206 00:14:52,975 --> 00:14:54,727 We'll just use this one. 207 00:14:54,727 --> 00:14:57,855 We want these muscles to recover. 208 00:14:57,855 --> 00:14:59,941 That's it. So slide along the table. 209 00:14:59,941 --> 00:15:02,819 Open up those fingers. -Mm. 210 00:15:02,819 --> 00:15:04,654 -Really look at what you're doing. 211 00:15:04,654 --> 00:15:07,031 We want your brain to recover. 212 00:15:07,031 --> 00:15:08,658 -Open up your fingers. 213 00:15:08,658 --> 00:15:10,993 That's it. Keep going. Keep going. Keep going. 214 00:15:10,993 --> 00:15:12,787 Reaching out, sliding towards the cup. 215 00:15:15,832 --> 00:15:18,751 Oh. 216 00:15:18,751 --> 00:15:21,337 - No problem. - 217 00:15:21,337 --> 00:15:24,090 -Okay. We're gonna go again. 218 00:15:24,090 --> 00:15:26,092 Look at what you're doing. 219 00:15:26,092 --> 00:15:27,802 Reach out those fingers. 220 00:15:27,802 --> 00:15:30,430 - For the tree was born in a thunderstorm... 221 00:15:30,430 --> 00:15:32,890 -Hand on the table. Can you hold the cup? 222 00:15:32,890 --> 00:15:34,016 Can you hold it? 223 00:15:37,520 --> 00:15:38,896 Can you pick up the cup? 224 00:15:38,896 --> 00:15:41,691 Let's try that again. 225 00:15:44,026 --> 00:15:46,529 Look at what you're doing. 226 00:16:02,003 --> 00:16:04,922 -Jasmine, can you pass me a towel? 227 00:16:04,922 --> 00:16:06,424 Jas? 228 00:16:06,424 --> 00:16:08,384 -I'll manage. 229 00:16:08,384 --> 00:16:10,887 -You s-- You sure? I'll be two tics. 230 00:16:10,887 --> 00:16:12,138 -Stronger than I look. 231 00:16:12,138 --> 00:16:15,391 -Okay. Um...shit. Okay. 232 00:16:15,391 --> 00:16:17,560 Just...Yeah. 233 00:17:27,338 --> 00:17:30,383 Oh, my God! - 234 00:17:30,383 --> 00:17:33,135 -Breathe. Breathe. Just breathe. 235 00:17:33,135 --> 00:17:34,804 You're all right. 236 00:17:37,848 --> 00:17:39,392 -All right. 237 00:17:39,392 --> 00:17:42,228 Let's stick to showers from now on, okay, Morty? 238 00:18:26,564 --> 00:18:28,441 -"Cities or towns beginning with 'U."" 239 00:18:28,441 --> 00:18:31,110 -Yeah. You got it. Who's that, then? 240 00:18:32,361 --> 00:18:36,365 Well, if it isn't Dave Crealy. 241 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 You out causing mischief, are you? 242 00:18:39,160 --> 00:18:41,203 Painting the town red? 243 00:18:41,829 --> 00:18:45,458 Seriously, though, mate. It's time for bed. 244 00:18:48,878 --> 00:18:50,421 -Hello, Jenny Pen. 245 00:18:50,421 --> 00:18:52,381 -Yeah. Good night, Jenny Pen. 246 00:18:52,381 --> 00:18:54,133 Come on, mate. Off to bed. 247 00:18:54,133 --> 00:18:58,179 There you go. 248 00:18:58,179 --> 00:18:59,388 Okay. 249 00:18:59,388 --> 00:19:01,015 So, an arty joke. 250 00:19:01,015 --> 00:19:04,185 Sounds like little Arthur may asphyxiate on his food. 251 00:19:04,185 --> 00:19:05,811 A-something, T-something, something. 252 00:19:05,811 --> 00:19:08,564 I don't know. A-something, T-something... 253 00:19:08,564 --> 00:19:10,024 -Artichoke. 254 00:19:26,248 --> 00:19:29,585 Merry Christmas. 255 00:19:30,002 --> 00:19:32,880 Is my family here for me? 256 00:19:33,422 --> 00:19:37,510 I've been here a fortnight. They'll be expecting me. 257 00:19:42,014 --> 00:19:44,892 -You've been here for years. 258 00:19:48,604 --> 00:19:51,315 Hello? 259 00:19:55,069 --> 00:19:57,488 Anybody home? 260 00:20:52,960 --> 00:20:55,713 Aah! Aah! 261 00:21:05,139 --> 00:21:06,724 -No. No. 262 00:21:06,724 --> 00:21:09,560 No. No. I will not need that. 263 00:21:09,560 --> 00:21:12,354 Not until somebody -- Oh, finally. 264 00:21:12,354 --> 00:21:13,898 -Let's get back to bed. 265 00:21:13,898 --> 00:21:15,691 I'm here. I came. Let's just -- It's okay, everyone. 266 00:21:15,691 --> 00:21:17,693 Everything's all right. Back into your rooms, please. 267 00:21:17,693 --> 00:21:19,528 -Everything is not all right. -Let's just calm down, shall we? 268 00:21:19,528 --> 00:21:22,198 -That's all anyone will say to me is to calm down, 269 00:21:22,198 --> 00:21:23,824 after what's been done to me. 270 00:21:23,824 --> 00:21:26,660 -I am aware of the situation. Please lower your voice. 271 00:21:26,660 --> 00:21:28,537 -Then I want to know what you're going to do about it. 272 00:21:28,537 --> 00:21:29,872 -Well, we're going to get you cleaned up. 273 00:21:29,872 --> 00:21:31,707 -Oh, I'm glad that's on the cards, 274 00:21:31,707 --> 00:21:33,542 but that's not what I'm asking. 275 00:21:33,542 --> 00:21:36,045 I want to know what you're going to do about my assailant. 276 00:21:36,045 --> 00:21:37,046 -Who? -Dave Crealy. 277 00:21:37,046 --> 00:21:38,547 -Dave? -Can't -- 278 00:21:38,547 --> 00:21:40,257 Can't you confine him to the dementia wing 279 00:21:40,257 --> 00:21:41,884 -or put him away somew-- -Mr. Mortensen, 280 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 Dave is a paying resident here, just as you are. 281 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 -I'm sitting in my own emissions here, woman. 282 00:21:47,723 --> 00:21:49,767 -Oh, so they are yours? -My... 283 00:21:49,767 --> 00:21:51,393 -The emissions. -Yes, they're -- 284 00:21:51,393 --> 00:21:53,479 Oh, look. I explained all this. -Okay. 285 00:21:53,479 --> 00:21:56,232 Well, if he was responsible -- -If? If? 286 00:21:56,232 --> 00:21:57,691 -I'm not suggesting you made it up... 287 00:21:57,691 --> 00:21:59,735 -Oh, you're not suggesting? Well, good! 288 00:21:59,735 --> 00:22:02,112 -...but sometimes people can experience night terrors... 289 00:22:02,112 --> 00:22:03,697 -Night terrors? 290 00:22:03,697 --> 00:22:05,449 -...when they're adjusting to a new environment. 291 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 -I'm not some prepubescent tot with a weak bladder. 292 00:22:07,409 --> 00:22:09,078 I saw what I saw. 293 00:22:09,078 --> 00:22:11,914 -Sometimes people get confused. -I'm not confused. 294 00:22:11,914 --> 00:22:13,749 -Right now, people are trying -- -Oh, for fuck-- 295 00:22:13,749 --> 00:22:17,253 Ask the st-- the national treasure, the star witness. 296 00:22:17,253 --> 00:22:18,462 -Tony? 297 00:22:19,588 --> 00:22:22,299 -No idea what he's on about. 298 00:22:22,883 --> 00:22:26,053 That fella starts kicking up a fuss out of the blue 299 00:22:26,053 --> 00:22:27,596 in the middle of the night. 300 00:22:27,596 --> 00:22:29,849 Scares me half to death. 301 00:22:30,266 --> 00:22:31,851 -Dave's out to it, as expected. 302 00:22:31,851 --> 00:22:33,727 -I'm telling you that Dave Crealy was in my room. 303 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 -Mike, can you please help get the other residents settled? 304 00:22:35,145 --> 00:22:36,522 -No. No. No. You listen to me. 305 00:22:36,522 --> 00:22:38,190 - I will look into it in the morning. 306 00:22:38,190 --> 00:22:40,025 Grace, Jasmine, can you please get Mr. Mortensen cleaned up 307 00:22:40,025 --> 00:22:41,569 and back into bed? 308 00:22:41,569 --> 00:22:43,153 -Good night, Mr. Mortensen. -Don't walk awa-- 309 00:22:43,153 --> 00:22:45,447 -Good night, Mr. Mortensen. -No. Don't walk away... 310 00:22:45,447 --> 00:22:46,782 from -- from me. 311 00:22:46,782 --> 00:22:48,325 -Lily, back into your bed, please. 312 00:22:48,325 --> 00:22:49,910 Mike, can you clean up those pajamas? 313 00:22:49,910 --> 00:22:52,037 The lights are going out in five minutes, everybody. 314 00:22:52,037 --> 00:22:55,583 ...time is 12:35 p.m. 315 00:22:55,583 --> 00:22:58,294 -Pumpkin soup Tuesday is pretty nice, eh? 316 00:22:58,294 --> 00:23:00,504 Pumpkin soup Tuesday. Yeah. 317 00:23:00,504 --> 00:23:02,214 Oh. More tea. 318 00:23:07,720 --> 00:23:10,139 -Oh, Dave. You silly Billy. 319 00:23:10,139 --> 00:23:11,849 You know we're not sharing food. 320 00:23:11,849 --> 00:23:13,976 If you want more soup, I can get you some, 321 00:23:13,976 --> 00:23:16,061 but this one is Olive's. 322 00:23:16,061 --> 00:23:17,563 Cool? 323 00:23:18,814 --> 00:23:22,151 Hello, David. Oh, no. 324 00:23:22,151 --> 00:23:23,611 Ah. Yes. It's such a shame. 325 00:23:23,611 --> 00:23:26,822 Yeah. I can get you more tea or coffee. 326 00:23:26,822 --> 00:23:28,532 Tea? 327 00:23:43,005 --> 00:23:45,049 -All right? 328 00:23:45,049 --> 00:23:47,551 Hi, Mary. How are you? 329 00:23:55,768 --> 00:23:59,188 -Here you are, Olive. It's hot. It's hot. 330 00:24:09,531 --> 00:24:11,659 -All gone. 331 00:24:11,659 --> 00:24:14,912 Ain't that a bugger, Garbunkle? 332 00:24:21,377 --> 00:24:22,670 -Really? 333 00:24:22,670 --> 00:24:24,880 Is that the best you could muster? 334 00:24:24,880 --> 00:24:27,967 This man has a rich history of failure and regret 335 00:24:27,967 --> 00:24:29,218 you can excavate. 336 00:24:29,218 --> 00:24:31,303 Huh? We can do better. 337 00:24:31,303 --> 00:24:33,180 Let's see. 338 00:24:33,180 --> 00:24:35,599 Tony Garfield. 339 00:24:35,599 --> 00:24:37,643 "Gunner" Garfield, wasn't it? 340 00:24:38,644 --> 00:24:41,313 You know, they say the best thing 341 00:24:41,313 --> 00:24:45,442 that ever happened to his career was the knee injury -- 342 00:24:45,442 --> 00:24:48,237 because he sat on the bench and watched. 343 00:24:48,237 --> 00:24:51,073 Oh, and what about the time when they won the World Cup 344 00:24:51,073 --> 00:24:54,660 and the coach got up and said, "Thank you, Tony. 345 00:24:54,660 --> 00:24:57,913 We could never have done it with you"? 346 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 Well, I -- I have had a bit of a stroke. 347 00:25:03,377 --> 00:25:04,920 What's your excuse? 348 00:25:06,171 --> 00:25:08,549 Overmedicated stupefaction? 349 00:25:08,549 --> 00:25:11,885 Softening of the brain, perhaps? 350 00:25:11,885 --> 00:25:14,304 Or have you always been a stupid cunt? 351 00:25:14,304 --> 00:25:18,517 The time is 4:21 p.m. 352 00:25:24,106 --> 00:25:26,984 -I'll see you tonight. 353 00:25:33,115 --> 00:25:35,117 -What's happening here? 354 00:25:35,117 --> 00:25:38,954 Oh! Get Mr. Mortensen to his room, please. 355 00:25:38,954 --> 00:25:42,750 -Oh, yes. That'd be right. Remove the weapon. 356 00:26:08,275 --> 00:26:10,194 -Night. -See ya. 357 00:27:07,209 --> 00:27:09,753 Who rules, Tony? 358 00:27:09,753 --> 00:27:11,588 -Jenny Pen. 359 00:27:11,588 --> 00:27:13,549 -That's right. 360 00:27:28,730 --> 00:27:30,232 -Good boy. 361 00:27:30,816 --> 00:27:33,402 You're on Jenny Pen's side, aren't you? 362 00:27:44,746 --> 00:27:46,915 Had enough? Huh? 363 00:27:46,915 --> 00:27:49,418 Had enough, old son? 364 00:27:49,418 --> 00:27:51,211 -You're not allowed to do this! 365 00:27:55,799 --> 00:27:59,136 -You stay still now, Judge. 366 00:27:59,928 --> 00:28:02,431 And don't you call out 367 00:28:02,431 --> 00:28:04,975 or you'll get worse. 368 00:28:30,125 --> 00:28:33,503 -Some nights I may have got away with a slap or two. 369 00:28:33,503 --> 00:28:34,838 That's it. 370 00:28:34,838 --> 00:28:38,926 Now he has a fucking audience. 371 00:30:10,851 --> 00:30:14,313 ♪ If I only had time ♪ 372 00:30:14,313 --> 00:30:17,941 ♪ Only time ♪ 373 00:30:17,941 --> 00:30:22,779 ♪ Somuchtodo ♪ 374 00:30:22,779 --> 00:30:29,786 ♪ If I only had time ♪ 375 00:30:29,786 --> 00:30:34,458 ♪ Dreams to pursue ♪ 376 00:30:34,458 --> 00:30:37,753 ♪ If I only had time ♪ 377 00:30:37,753 --> 00:30:41,548 ♪ They'd be mine ♪ 378 00:30:41,548 --> 00:30:46,136 ♪ Time, like the wind ♪ 379 00:30:46,136 --> 00:30:49,097 ♪ Goes a-hurryin' by ♪ 380 00:30:49,097 --> 00:30:53,435 ♪ And the hours just fly ♪ 381 00:30:53,435 --> 00:30:57,939 ♪ Where to begin? ♪ 382 00:30:57,939 --> 00:31:01,401 ♪ There are mountains I'd climb ♪ 383 00:31:01,401 --> 00:31:04,738 ♪ If I had time ♪ 384 00:31:04,738 --> 00:31:10,786 ♪ Since I met you, I thought ♪ 385 00:31:10,786 --> 00:31:16,833 ♪ Life really is too short ♪ 386 00:31:16,833 --> 00:31:21,588 ♪ But loving you ♪ 387 00:31:21,588 --> 00:31:24,925 ♪ So many things ♪ 388 00:31:24,925 --> 00:31:27,260 ♪ We could make true ♪ 389 00:31:27,260 --> 00:31:33,892 ♪ One whole century ♪ 390 00:31:33,892 --> 00:31:40,607 ♪ Isn't enough to satisfy me ♪ 391 00:31:40,607 --> 00:31:45,529 ♪ Time, like the wind ♪ 392 00:31:45,529 --> 00:31:48,573 ♪ Goes a-hurryin' by ♪ 393 00:31:48,573 --> 00:31:52,536 ♪ And the hours just fly ♪ 394 00:31:52,536 --> 00:31:57,249 ♪ Where to begin? ♪ 395 00:31:57,249 --> 00:32:00,168 ♪ There are mountains I'd climb ♪ 396 00:32:00,168 --> 00:32:04,464 ♪ If I only had time ♪ 397 00:32:20,856 --> 00:32:24,192 ♪ If I only had time ♪ 398 00:32:24,192 --> 00:32:27,529 ♪ Only time ♪ 399 00:32:37,873 --> 00:32:39,875 -Hand on the rail, Shirley. 400 00:32:39,875 --> 00:32:41,877 -All right, Miriam? 401 00:32:41,877 --> 00:32:43,753 -Okay. We're gonna be turning right. 402 00:32:43,753 --> 00:32:45,172 -Hey, Dave. 403 00:32:45,172 --> 00:32:47,924 Do you mind if we have a wee chat? 404 00:32:47,924 --> 00:32:51,011 Now, Stefan Mortensen has told me... 405 00:32:51,011 --> 00:32:52,471 -Hey, where you off to? 406 00:32:52,471 --> 00:32:54,973 Where are you off to, silly-Billy Steve? 407 00:32:54,973 --> 00:32:58,226 Come on. Back here. Back with me. 408 00:32:58,226 --> 00:33:00,228 We're just going down the hallway. 409 00:33:00,228 --> 00:33:03,231 How are we going today? 410 00:33:03,231 --> 00:33:06,902 -Monitor syringe drivers for three palliative patients. 411 00:33:06,902 --> 00:33:08,737 -Frank, what are you doing? 412 00:33:08,737 --> 00:33:10,572 Frank, back with me. Come on. 413 00:33:10,572 --> 00:33:12,449 Come on. Back in the group. That's it. 414 00:33:12,449 --> 00:33:15,744 Thank you, Frank. Thank you for your time. 415 00:33:21,666 --> 00:33:25,086 Oh. Yes, Frankie. I need you to come and help Joy. 416 00:33:25,086 --> 00:33:27,172 -Yeah. -She needs some assistance. 417 00:33:27,172 --> 00:33:29,299 -Yeah. Okay. Cool. 418 00:33:35,222 --> 00:33:38,767 Thank you. 419 00:33:38,767 --> 00:33:42,604 -I just wanted these boys to come and meet with you. 420 00:33:42,604 --> 00:33:46,107 They've heard a lot of stories, uh, a lot of local legends. 421 00:33:46,107 --> 00:33:49,277 Um, but none from the horse's mouth, so to speak. 422 00:33:49,277 --> 00:33:52,239 These boys these days, they've... 423 00:33:52,239 --> 00:33:55,075 they've got so many distractions, you know? 424 00:33:55,075 --> 00:33:59,454 Phones, TikTok, girls. 425 00:33:59,454 --> 00:34:01,706 Although I guess girls were always a problem, eh? 426 00:34:03,416 --> 00:34:07,796 I just wanted them to, um, to get their heads around, uh, 427 00:34:07,796 --> 00:34:09,464 you know, what it takes. 428 00:34:09,464 --> 00:34:11,174 You're living proof, and, um, 429 00:34:11,174 --> 00:34:15,178 if -- if they just focus up, give it all they have -- 430 00:34:15,178 --> 00:34:18,306 it doesn't matter that we come from a small town -- 431 00:34:18,306 --> 00:34:20,559 they can take it all the way. 432 00:34:20,559 --> 00:34:22,686 Aaron C.! 433 00:34:22,686 --> 00:34:24,312 Show some bloody respect. 434 00:34:24,312 --> 00:34:27,983 Gentlemen, Mr. Tony "Gunner” Garfield, eh? 435 00:34:27,983 --> 00:34:30,527 Round of applause, please. 436 00:34:31,403 --> 00:34:33,738 Thanks, Gunner. We appreciate it. 437 00:34:33,738 --> 00:34:35,907 Okay, fellas. Come on. 438 00:34:35,907 --> 00:34:37,617 Hey, that was great. Wasn't it great? 439 00:34:37,617 --> 00:34:38,535 Yes. Good one. 440 00:34:38,535 --> 00:34:42,581 Okay. Twelve, move over. Aaron C. 441 00:34:44,416 --> 00:34:46,585 So what did we get out of that today? 442 00:34:46,585 --> 00:34:48,503 Huh? Attitude. 443 00:34:48,503 --> 00:34:51,423 Head in the game, make sure there are no distractions. 444 00:34:51,423 --> 00:34:52,966 -Yeah! -All right. Come on. 445 00:34:52,966 --> 00:34:54,050 Let's go. Come on. 446 00:35:47,646 --> 00:35:50,440 They never really use this one, so I come here sometimes 447 00:35:50,440 --> 00:35:52,525 when I know he's got it in for me. 448 00:35:53,568 --> 00:35:55,862 -I'm preparing to lay an official complaint 449 00:35:55,862 --> 00:35:57,405 if you'd vouch for me. 450 00:35:57,405 --> 00:36:00,909 -Oh, you sure know how to make a girl feel special. 451 00:36:00,909 --> 00:36:02,410 Why would I help you 452 00:36:02,410 --> 00:36:05,747 if you've been nothing but a pain in my ass? 453 00:36:05,747 --> 00:36:07,791 -What's his story? 454 00:36:08,917 --> 00:36:10,502 -He strike you as a man 455 00:36:10,502 --> 00:36:14,047 who enjoys swapping yarns about the good old days? 456 00:36:14,047 --> 00:36:16,299 He was here when I got here. 457 00:36:16,299 --> 00:36:18,259 -I'll be gone soon. 458 00:36:18,259 --> 00:36:20,345 Once I've regained the use of my legs, 459 00:36:20,345 --> 00:36:22,555 I'll be ascending the stairs to my home 460 00:36:22,555 --> 00:36:25,100 and getting back to my life. 461 00:36:25,100 --> 00:36:28,436 He'll have you all to himself again. 462 00:36:30,647 --> 00:36:34,025 How long have you been letting it all go on? 463 00:36:34,442 --> 00:36:36,945 -You think you got everyone pegged. 464 00:36:38,446 --> 00:36:41,074 -Enjoy your hidey-hole. 465 00:36:44,786 --> 00:36:48,456 I think yellow is more your color. 466 00:36:58,550 --> 00:37:00,343 -Okay. That's enough. That's enough. 467 00:37:00,343 --> 00:37:03,012 Ua lelei, Sonny. Ua lava Lena. Okay? 468 00:37:03,012 --> 00:37:04,347 Here. 469 00:37:07,308 --> 00:37:09,728 -...do medicine rounds for 30 regular patients 470 00:37:09,728 --> 00:37:12,272 and attend family members in one afternoon. 471 00:37:12,272 --> 00:37:14,149 -I'd like to make an official complaint. 472 00:37:14,149 --> 00:37:15,442 -Oh, Mr. Mortensen. Perfect timing. 473 00:37:15,442 --> 00:37:16,901 Follow me, please. -Excuse me. 474 00:37:16,901 --> 00:37:19,195 I said I'd like to make an official complaint. 475 00:37:19,195 --> 00:37:21,489 Are you deaf? I'm talking to you. 476 00:37:21,489 --> 00:37:22,824 Oh, is senility endemic? 477 00:37:22,824 --> 00:37:24,659 -Joy, Tobias has lost his glasses. 478 00:37:24,659 --> 00:37:26,411 -Oh. Are they -- -They're not around his neck. 479 00:37:26,411 --> 00:37:28,872 -Would you slow down for a bit? -And then do the rounds? 480 00:37:28,872 --> 00:37:31,541 -Dave Crealy was in my room again last night, 481 00:37:31,541 --> 00:37:33,126 and he assaulted me. 482 00:37:33,126 --> 00:37:34,961 -He bloody well assaulted me! -Calm yourself, Stefan. 483 00:37:34,961 --> 00:37:36,921 -What? No. I can do that myself. -I know you can. 484 00:37:36,921 --> 00:37:39,841 -Stop! You don't need to. Where are you taking me?? 485 00:37:39,841 --> 00:37:42,510 -Just calm down now. -I don't understand. 486 00:37:42,510 --> 00:37:44,471 I'm telling you I've been attacked. 487 00:37:44,471 --> 00:37:47,557 -We will assess that next, then. Come through. 488 00:37:47,557 --> 00:37:49,184 There's been a complaint. 489 00:37:49,184 --> 00:37:51,686 -Someone else complained? -Concerning you. 490 00:37:51,686 --> 00:37:54,189 -Oh. So when he lays a complaint, you spring to action. 491 00:37:54,189 --> 00:37:55,565 -Dave Crealy is under the impression 492 00:37:55,565 --> 00:37:57,275 that you have something against him. 493 00:37:57,275 --> 00:37:59,527 -Well, he'd be right, because the man's a... 494 00:37:59,527 --> 00:38:01,446 -He says you stole from him. 495 00:38:01,446 --> 00:38:03,406 -He says that -- No. What? 496 00:38:03,406 --> 00:38:04,908 -And from others. 497 00:38:04,908 --> 00:38:06,451 -I... He... 498 00:38:06,451 --> 00:38:08,119 N-No. That's what I'm trying to tell you. 499 00:38:08,119 --> 00:38:10,747 He's the menace here. He's been at me from the jump. 500 00:38:10,747 --> 00:38:13,541 -Dave Crealy's been at you? -Yes. 501 00:38:13,541 --> 00:38:15,627 -I hear from two staff members 502 00:38:15,627 --> 00:38:18,296 that you assaulted him yesterday unprovoked. 503 00:38:18,296 --> 00:38:20,089 -Assaulted? W--I... 504 00:38:20,089 --> 00:38:23,009 Oh. The pudding. No. That was... 505 00:38:23,009 --> 00:38:24,511 That was a muscle spasm. 506 00:38:24,511 --> 00:38:27,388 I'm still working to get control of my right arm. 507 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 -And if we search this room right now, 508 00:38:29,432 --> 00:38:31,392 we won't find anything? 509 00:38:31,392 --> 00:38:34,187 -I... Uh, I don't ex-- 510 00:38:34,187 --> 00:38:35,688 No. Please don't listen to him. 511 00:38:35,688 --> 00:38:37,565 The man came into this room last night 512 00:38:37,565 --> 00:38:40,193 and terrorized me and Mr. Garfield. 513 00:38:40,193 --> 00:38:41,611 And now he's trying to -- 514 00:38:41,611 --> 00:38:43,696 Look. I-It's a stitch-up. -A stitch-up? 515 00:38:43,696 --> 00:38:47,033 -I really don't think this is necessary. 516 00:38:51,079 --> 00:38:53,790 -Well, Mr. Mortensen, it seems we owe you an apology. 517 00:38:53,790 --> 00:38:55,083 -Oh, wait. 518 00:38:57,085 --> 00:38:58,920 Oh, shit! 519 00:39:03,591 --> 00:39:06,928 -Have you been taking your medication, Mr. Mortensen? 520 00:40:18,166 --> 00:40:21,169 -No bastard can see me. 521 00:40:21,669 --> 00:40:24,297 No bastard knows you're here. 522 00:40:56,704 --> 00:40:59,415 -Want me to chop it up for you? 523 00:40:59,415 --> 00:41:01,876 -Hey! -Mine. 524 00:41:01,876 --> 00:41:03,878 Mine. 525 00:41:08,841 --> 00:41:13,638 The time is 12:35 p.m. 526 00:41:33,741 --> 00:41:36,577 Popanovich takes his time. 527 00:41:36,577 --> 00:41:39,747 It's key. Likes to chew your ear off. 528 00:41:39,747 --> 00:41:42,291 So there's always plenty of mash left 529 00:41:42,291 --> 00:41:45,003 by the time I'm done w-with Shaw. 530 00:41:45,003 --> 00:41:49,882 I mean, when you're an -- an observant man like me, 531 00:41:49,882 --> 00:41:52,343 you get to know the lay of the land. 532 00:41:54,095 --> 00:41:57,056 It's share and share alike here, Judge. 533 00:41:57,056 --> 00:41:59,809 -Communism always has the greatest attraction 534 00:41:59,809 --> 00:42:02,270 for those with the least. 535 00:42:03,771 --> 00:42:07,400 I will admit to being a somewhat prideful man. 536 00:42:07,400 --> 00:42:10,611 Nonetheless, I have considered the potential benefits 537 00:42:10,611 --> 00:42:13,239 of debasing myself and flattering you, 538 00:42:13,239 --> 00:42:16,743 stroking your ego with a compliment or two. 539 00:42:17,618 --> 00:42:19,620 Sadly, none come to mind. 540 00:42:21,080 --> 00:42:23,374 You do really seem entirely absent 541 00:42:23,374 --> 00:42:26,461 of any positive attributes. 542 00:42:26,461 --> 00:42:31,382 The human equivalent of a dried-up husk of dog excrement. 543 00:42:46,564 --> 00:42:48,816 You, uh... 544 00:42:50,151 --> 00:42:55,490 ...go away for a bit just now, while I was sitting here? 545 00:42:56,074 --> 00:43:00,953 Have ourselves... a wee blip, did we? 546 00:43:00,953 --> 00:43:02,663 -I don't know what you're talking -- 547 00:43:02,663 --> 00:43:06,375 -Ooh. You watch where you're steering, Judge. 548 00:43:06,375 --> 00:43:10,922 Those low coffee tables in the hall, they'll get ya. 549 00:43:10,922 --> 00:43:14,634 Now, what did I just tell you? 550 00:43:14,634 --> 00:43:18,304 You are a clumsy bugger. 551 00:43:18,930 --> 00:43:22,016 Don't worry. I won't do it again. 552 00:43:23,601 --> 00:43:25,895 -I feel sorry for you, Judge. 553 00:43:25,895 --> 00:43:29,273 I really do. You've got a raw deal. 554 00:43:29,273 --> 00:43:31,859 Oh? Enlighten me. 555 00:43:33,653 --> 00:43:37,406 -Old Sean Dunn over there. 556 00:43:37,406 --> 00:43:38,866 That's the way you're headed. 557 00:43:38,866 --> 00:43:41,702 I've seen it before a hundred times. 558 00:43:41,702 --> 00:43:43,204 More. 559 00:43:45,039 --> 00:43:47,708 -What's gonna happen is you'll get worse and worse 560 00:43:47,708 --> 00:43:52,046 till you can't speak... or even lift a finger. 561 00:43:52,547 --> 00:43:54,340 Till you're so locked up in your own body 562 00:43:54,340 --> 00:43:56,843 that you're praying for it all to be over -- 563 00:43:56,843 --> 00:43:58,928 that's if you can still think straight enough 564 00:43:58,928 --> 00:44:01,222 to know what kind of hell you're in. 565 00:44:03,558 --> 00:44:05,226 -It hurts me to tell you this, 566 00:44:05,226 --> 00:44:09,814 but it's the healthiest thing for you to accept it. 567 00:44:10,648 --> 00:44:12,400 That you're gonna be a turnip. 568 00:44:12,733 --> 00:44:15,319 -Come on, then! Kick me again! 569 00:44:15,319 --> 00:44:17,488 -Hey! Whoa! -Get off me! 570 00:44:17,488 --> 00:44:18,823 I haven't done anything! 571 00:44:18,823 --> 00:44:21,784 Anybody wish to testify on my behalf? 572 00:44:21,784 --> 00:44:22,952 I apologize! Crealy! 573 00:44:22,952 --> 00:44:24,829 He should murder me in my sleep! 574 00:44:24,829 --> 00:44:27,456 Say something! Do something! 575 00:44:27,456 --> 00:44:29,625 You're all weak! 576 00:44:29,625 --> 00:44:31,752 You're all dead already! 577 00:44:52,607 --> 00:44:54,567 -Chevrolet. 578 00:44:54,567 --> 00:44:56,110 Zebra. 579 00:44:56,110 --> 00:44:57,445 Honesty. 580 00:44:57,445 --> 00:44:58,779 Have you got that? 581 00:44:58,779 --> 00:45:01,657 -Chevrolet. Zebra. Honesty. 582 00:45:01,657 --> 00:45:03,034 -Good. 583 00:45:06,454 --> 00:45:08,623 And the words I gave you? 584 00:45:08,623 --> 00:45:11,584 -Chevrolet. Zebra. 585 00:45:12,210 --> 00:45:14,670 Honesty. 586 00:45:18,966 --> 00:45:21,844 Chevrolet. Zebra. 587 00:45:28,184 --> 00:45:31,562 -And the objects in the room that I pointed to? 588 00:45:31,562 --> 00:45:34,440 -Uh, radio. 589 00:45:34,440 --> 00:45:35,483 -And? 590 00:45:39,612 --> 00:45:48,955 Chevrolet. Zebra. Honesty. 591 00:46:21,862 --> 00:46:24,699 -You boys seem a little down in the dumps tonight. 592 00:46:24,699 --> 00:46:26,242 What's the matter? 593 00:46:26,909 --> 00:46:29,120 How about a joke, Mr. Crealy? 594 00:46:29,120 --> 00:46:31,998 Ah. Good idea, Jenny. Got a good one? 595 00:46:31,998 --> 00:46:33,874 Sure do. 596 00:46:33,874 --> 00:46:37,503 What do you call a Maori on the moon? 597 00:46:37,503 --> 00:46:38,879 Well, I don't know, Jenny. 598 00:46:38,879 --> 00:46:41,007 What do you call a Maori on the moon? 599 00:46:41,007 --> 00:46:43,509 A problem! 600 00:46:44,135 --> 00:46:47,054 What do you call two Maoris on the moon? 601 00:46:47,054 --> 00:46:48,764 Well, I-I don't know, Jenny. 602 00:46:48,764 --> 00:46:51,809 What do you call two Maoris on the moon? 603 00:46:51,809 --> 00:46:53,936 A problem! 604 00:46:54,395 --> 00:46:57,732 What do you call the whole race of Maoris, 605 00:46:57,732 --> 00:47:00,443 all of them, up there on the moon? 606 00:47:00,443 --> 00:47:01,861 Well, I don't know, Jenny. 607 00:47:01,861 --> 00:47:03,904 What do you call the whole race of Maoris, 608 00:47:03,904 --> 00:47:05,740 all of them, up there on the moon? 609 00:47:05,740 --> 00:47:08,075 Problem solved! 610 00:47:15,750 --> 00:47:18,419 Mm. 611 00:47:22,923 --> 00:47:25,384 Who rules, Tony? 612 00:47:25,384 --> 00:47:27,970 Jenny Pen. 613 00:47:28,929 --> 00:47:32,433 -Lick her asshole. Go on. 614 00:47:35,102 --> 00:47:39,273 Want to play, Stefan? Want to play the game? 615 00:47:39,273 --> 00:47:40,483 Who rules? 616 00:47:40,483 --> 00:47:42,610 - Jenny. -Not you. 617 00:47:43,277 --> 00:47:45,154 The judge. 618 00:47:46,447 --> 00:47:49,200 Who rules, Stefan? 619 00:48:10,513 --> 00:48:12,515 -Which is the bad one? 620 00:48:15,976 --> 00:48:17,978 Bingo! 621 00:48:17,978 --> 00:48:20,940 -What's all this actually about, Crealy? 622 00:48:20,940 --> 00:48:23,567 -How's the hip, Garby? 623 00:48:23,567 --> 00:48:25,319 Please. Please. 624 00:48:25,319 --> 00:48:27,029 -What demons are we exorcising? 625 00:48:27,029 --> 00:48:30,157 - Not too good. - Not too good! 626 00:48:30,157 --> 00:48:32,785 -Has it helped to dull the sting of Daddy's belt? 627 00:48:32,785 --> 00:48:34,578 Had enough, old son? - 628 00:48:34,578 --> 00:48:37,665 -Does it sweeten the stench of the chaplain's breath 629 00:48:37,665 --> 00:48:39,542 as he bent you over the altar? 630 00:48:39,542 --> 00:48:41,502 Or is it more personal? 631 00:48:41,502 --> 00:48:43,712 -Ah. This is new. 632 00:48:45,172 --> 00:48:47,800 -You've been having issues, Garby? 633 00:48:47,800 --> 00:48:49,510 -Revenge, is it? 634 00:48:49,510 --> 00:48:52,221 -Who rules, Stefan? 635 00:48:52,221 --> 00:48:53,681 Eh? 636 00:48:54,723 --> 00:48:56,517 Who rules? 637 00:48:59,478 --> 00:49:02,773 -I'm not talking to a fucking puppet. 638 00:49:02,773 --> 00:49:04,191 -Fair enough. 639 00:49:04,191 --> 00:49:06,277 -No, no. No, no. No, no! 640 00:49:17,580 --> 00:49:22,001 Gonna break you one of these days, Judge. 641 00:49:22,001 --> 00:49:24,879 One of these days! 642 00:49:24,879 --> 00:49:26,547 -"The world breaks everyone, 643 00:49:26,547 --> 00:49:29,884 and afterward many are strong at the broken places. 644 00:49:29,884 --> 00:49:31,594 But those that will not break, it kills. 645 00:49:31,594 --> 00:49:33,512 It kills the very good and the very gentle... 646 00:49:33,512 --> 00:49:35,222 -; Knees up, Mother Brown [ -...and the very brave 647 00:49:35,222 --> 00:49:36,974 -impartially. - Knees up, Mother Brown [ 648 00:49:36,974 --> 00:49:38,767 -If you are none of these, you can be sure... 649 00:49:38,767 --> 00:49:40,019 -y Under the table you must go ♪ -...it will kill you too." 650 00:49:40,019 --> 00:49:41,770 -♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 651 00:49:41,770 --> 00:49:44,106 ♪ If I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 652 00:49:44,106 --> 00:49:46,650 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 653 00:49:46,650 --> 00:49:47,860 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 654 00:49:47,860 --> 00:49:50,112 Hey! 655 00:49:58,454 --> 00:50:02,041 What was that bollocks you were spouting just now? 656 00:50:02,041 --> 00:50:05,085 -"A Farewell to Arms," Hemingway. 657 00:50:05,085 --> 00:50:07,880 -He knew a thing about survival, did he? 658 00:50:07,880 --> 00:50:10,591 -He blew his brains out. 659 00:50:11,133 --> 00:50:16,305 -Not entertaining any similar notions, are you, Judge? 660 00:50:16,305 --> 00:50:19,266 -You'd like that. -No. 661 00:50:19,266 --> 00:50:21,894 We're having more fun than we've had in donkey's years. 662 00:50:21,894 --> 00:50:23,604 Ain't that right, Jenny? 663 00:50:23,604 --> 00:50:26,690 Don't stick around on our behalf. 664 00:50:26,690 --> 00:50:30,110 Ooh. Cheeky. 665 00:50:35,699 --> 00:50:37,785 Who rules? 666 00:51:31,130 --> 00:51:34,091 You expecting visitors? 667 00:51:35,134 --> 00:51:36,844 -Is someone there? 668 00:51:36,844 --> 00:51:41,307 Do you think it's my family come to see me? 669 00:51:44,101 --> 00:51:45,978 I think it's your family 670 00:51:45,978 --> 00:51:47,396 come to see you, yeah! 671 00:51:47,396 --> 00:51:49,940 They're waiting for you. 672 00:51:49,940 --> 00:51:53,402 Come on. We'll show you. 673 00:51:56,739 --> 00:51:57,781 -Mine! 674 00:52:06,832 --> 00:52:11,420 -You have people. You could kick up a fuss. 675 00:52:12,212 --> 00:52:13,964 They'd listen. 676 00:52:13,964 --> 00:52:16,717 Don't be such a damn coward. 677 00:52:20,888 --> 00:52:23,098 -You remember Dudley Palmer? 678 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 -Who? 679 00:52:24,224 --> 00:52:26,810 -On television. 680 00:52:26,810 --> 00:52:28,354 -Dudley... 681 00:52:28,354 --> 00:52:30,064 The weatherman? 682 00:52:30,064 --> 00:52:31,523 -They found him floating, 683 00:52:31,523 --> 00:52:34,693 all bloated, down a ways from the Huka Falls, 684 00:52:34,693 --> 00:52:40,324 a 16-inch pink dildo sticking out of his fundament. 685 00:52:40,741 --> 00:52:43,869 Turns out he'd been with a dominatrix. 686 00:52:43,869 --> 00:52:48,123 But this time... there'd been a bit of a mishap. 687 00:52:48,123 --> 00:52:50,709 Poor girl panics, calls her boyfriend, 688 00:52:50,709 --> 00:52:55,381 and the two of them decide to dump the body. 689 00:52:57,299 --> 00:52:59,593 I met him once, you know. 690 00:52:59,593 --> 00:53:02,721 Seemed a good enough sort. People loved him. 691 00:53:02,721 --> 00:53:07,434 They depended on him for their picnics, their camping trips. 692 00:53:07,434 --> 00:53:10,604 The nation's fun uncle. 693 00:53:10,604 --> 00:53:16,443 All anyone remembers... is a giant pink dildo. 694 00:53:18,362 --> 00:53:22,282 My son's youngest, Thea, 695 00:53:22,282 --> 00:53:25,202 she has this way of looking at me. 696 00:53:25,577 --> 00:53:28,789 I don't want that look to change. 697 00:53:29,456 --> 00:53:33,252 I don't want her to see me as something to pity. 698 00:53:40,634 --> 00:53:42,386 -Hey, puss. 699 00:53:42,386 --> 00:53:45,389 Mine! 700 00:53:49,810 --> 00:53:52,354 -Look over there. 701 00:53:53,230 --> 00:53:55,983 Your family's waiting for you. 702 00:53:59,111 --> 00:54:01,780 -I...can't see them. 703 00:54:01,780 --> 00:54:04,408 You need your eyes checked, lady. 704 00:54:04,408 --> 00:54:06,702 Yeah. I-I can see 'em. 705 00:54:09,997 --> 00:54:13,250 You need to check out now, lady. 706 00:54:26,805 --> 00:54:29,391 You see 'em? -I don't think so. 707 00:54:29,391 --> 00:54:31,643 -Yeah. They're right there. They're waiting for you. 708 00:54:31,643 --> 00:54:34,772 Here! I'll help you there. 709 00:54:34,772 --> 00:54:38,317 You better hurry! 710 00:54:38,859 --> 00:54:41,862 That's right. You just go straight. 711 00:54:41,862 --> 00:54:43,489 You can't miss them. 712 00:54:43,489 --> 00:54:45,532 -All right, then. 713 00:54:45,532 --> 00:54:48,869 That's right. You're on the right track. 714 00:54:54,833 --> 00:54:57,920 What was your name again?! 715 00:55:03,634 --> 00:55:06,553 ♪ A-da-lum, bum-ba-dum, ba-ba ♪ 716 00:55:11,391 --> 00:55:14,478 ♪ Ba-da-ba... ♪ 717 00:56:01,483 --> 00:56:03,902 -♪ Down in the meadow where the wind blows free ♪ 718 00:56:03,902 --> 00:56:06,572 ♪ In the middle of a field stands a lightning tree ♪ 719 00:56:06,572 --> 00:56:08,907 ♪ its limbs all torn from the day it was born ♪ 720 00:56:08,907 --> 00:56:11,451 ♪ For the tree was born in a thunderstorm ♪ 721 00:56:11,451 --> 00:56:13,829 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 722 00:56:13,829 --> 00:56:16,290 ♪ It's never too late for you and me ♪ 723 00:56:16,290 --> 00:56:18,625 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 724 00:56:18,625 --> 00:56:21,420 ♪ Never give in too easily ♪ 725 00:56:25,757 --> 00:56:28,302 ♪ Down in the meadow where the wind blows light ♪ 726 00:56:28,302 --> 00:56:30,762 ♪ The lightning struck in the middle of the night ♪ 727 00:56:30,762 --> 00:56:33,348 ♪ Limbs stripped bare by the lightning flare ♪ 728 00:56:33,348 --> 00:56:35,559 ♪ The lightning flare was a wild affair ♪ 729 00:56:35,559 --> 00:56:38,020 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 730 00:56:38,020 --> 00:56:40,689 ♪ It's never too late for you and me ♪ 731 00:56:40,689 --> 00:56:42,900 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 732 00:56:42,900 --> 00:56:45,861 ♪ Never give in too easily ♪ - 733 00:56:50,532 --> 00:56:52,993 -♪ Down in the meadow where the wind blows cold ♪ 734 00:56:52,993 --> 00:56:55,871 ♪ The lightning tree stands stiff and old ♪ 735 00:56:55,871 --> 00:56:58,040 ♪ Branches bent where the lightning rent ♪ 736 00:56:58,040 --> 00:57:00,500 ♪ The lightning rent from the firmament ♪ 737 00:57:00,500 --> 00:57:02,836 ♪ Grow, grow, the lightning tree ♪ 738 00:57:02,836 --> 00:57:05,422 I Never give in too easily 739 00:57:15,057 --> 00:57:17,601 -♪ Down in the meadow with the wind in the west ♪ 740 00:57:17,601 --> 00:57:19,937 ♪ The lightning tree faced up to the test ♪ 741 00:57:19,937 --> 00:57:22,606 ♪ Its heart went snap when it took the rap ♪ 742 00:57:22,606 --> 00:57:25,275 ♪ The terrible rap of the thunder clap ♪ 743 00:58:56,366 --> 00:58:58,160 -Gary, what's the big idea 744 00:58:58,160 --> 00:59:00,454 of having a paua fritter inside your footy sock? 745 00:59:00,454 --> 00:59:02,247 - Good evening, and welcome 746 00:59:02,247 --> 00:59:04,291 to the Wellington regional final of its academic fin-- 747 00:59:04,291 --> 00:59:05,959 - And on that note, 748 00:59:05,959 --> 00:59:07,794 we bring "Tawa Talk" to a close for this evening. 749 00:59:07,794 --> 00:59:11,298 -Hundred and fifty dollars?! What am I saying?! 750 00:59:11,298 --> 00:59:14,009 - L-I-N-O-L-E-- 751 00:59:16,344 --> 00:59:17,971 - Across the Tasman Sea 752 00:59:17,971 --> 00:59:20,515 to the green pasturelands of New Zealand. 753 00:59:20,515 --> 00:59:22,142 - And welcome back, 754 00:59:22,142 --> 00:59:24,061 you viewers at home, to “It's In the Bag.” 755 00:59:24,061 --> 00:59:26,646 -If thy bait offends thee, put it in. 756 00:59:29,983 --> 00:59:32,152 -Splitting off from the pride, 757 00:59:32,152 --> 00:59:36,031 the young male strays farther than ever before 758 00:59:36,031 --> 00:59:40,494 and stumbles directly into the midst of a hyena clan. 759 00:59:40,494 --> 00:59:43,080 Contra to their reputation as lowly scavengers... 760 00:59:43,080 --> 00:59:45,832 ...hyenas are in fact 761 00:59:45,832 --> 00:59:47,375 consummate predators, 762 00:59:47,375 --> 00:59:51,713 something this young lion has come to learn. 763 01:00:53,233 --> 01:00:54,985 -Stefan, are you with us? 764 01:00:58,655 --> 01:01:02,075 -I've got to get out of here. 765 01:01:02,742 --> 01:01:05,078 -As far as physical development is concerned, 766 01:01:05,078 --> 01:01:07,289 with the damage to the tissue, 767 01:01:07,289 --> 01:01:10,417 at this stage I'm not seeing much improvement. 768 01:01:10,417 --> 01:01:14,004 So it's important that we manage expectations. 769 01:01:14,004 --> 01:01:17,257 And with the latest development -- uh, the blips... 770 01:01:18,383 --> 01:01:21,428 ...it's very important that we keep a close eye 771 01:01:21,428 --> 01:01:23,096 on cognitive progression. 772 01:01:23,096 --> 01:01:25,932 This really is the best place for you. 773 01:01:27,434 --> 01:01:30,270 Stefan, are you with us? 774 01:01:30,270 --> 01:01:32,272 Stefan, are you with us? 775 01:01:33,565 --> 01:01:35,775 Stefan, are you with us? 776 01:01:36,526 --> 01:01:38,570 Stefan, are you with us? 777 01:01:40,906 --> 01:01:43,909 Yes, I'm with you. 778 01:01:45,952 --> 01:01:48,830 Yes, I'm with you. 779 01:01:50,957 --> 01:01:53,376 Yes, I'm with you. 780 01:01:55,545 --> 01:01:58,965 Yes, I'm with you. 781 01:02:00,383 --> 01:02:03,386 Yes, I'm with you. 782 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 Yes, I'm with you. 783 01:02:09,601 --> 01:02:12,896 What's that, Judge? 784 01:02:16,441 --> 01:02:17,901 -You're not the victim here. 785 01:02:17,901 --> 01:02:19,653 You're not the victim here. 786 01:02:19,653 --> 01:02:21,988 Was she your first? 787 01:02:21,988 --> 01:02:24,241 She was, wasn't she? 788 01:02:24,241 --> 01:02:25,992 Again, again, again. 789 01:02:25,992 --> 01:02:28,119 Again, again, again. 790 01:02:28,119 --> 01:02:31,915 -When you really think about it, not a big splash in the pond. 791 01:02:31,915 --> 01:02:34,834 I sound upset. 792 01:02:34,834 --> 01:02:38,338 You're culpable. You're culpable. 793 01:02:38,964 --> 01:02:42,175 -She didn't have really much time left, you know. 794 01:02:42,175 --> 01:02:45,470 -Where there are no lions... 795 01:02:45,470 --> 01:02:48,181 ...hyenas rule. 796 01:02:49,641 --> 01:02:53,186 -We just helped things along. 797 01:02:54,562 --> 01:02:56,898 -...full well what was going on. 798 01:02:56,898 --> 01:02:59,484 Again, again, again... 799 01:03:01,820 --> 01:03:04,364 Again, again, again... 800 01:03:21,006 --> 01:03:23,717 "Nothing I cared, in the lamb white days, 801 01:03:23,717 --> 01:03:27,345 that time would take me up to the swallow-thronged loft 802 01:03:27,345 --> 01:03:31,933 by the shadow of my hand, in the moon that is always rising, 803 01:03:31,933 --> 01:03:34,561 nor that riding to sleep I should hear him fly 804 01:03:34,561 --> 01:03:37,063 with the high fields 805 01:03:37,063 --> 01:03:42,694 and wake to the farm forever fled from the childless land. 806 01:03:43,153 --> 01:03:47,699 Oh, as I was young and easy in the mercy of his means, 807 01:03:47,699 --> 01:03:52,746 time held me green and dying... 808 01:03:52,746 --> 01:03:55,915 though I sang in my chains like the sea." 809 01:03:55,915 --> 01:03:58,585 -Would you shut it? 810 01:03:59,669 --> 01:04:02,047 -I was finished. 811 01:04:02,047 --> 01:04:05,675 -Always some other dead wanker's words. 812 01:04:05,675 --> 01:04:07,344 Huh? 813 01:04:07,344 --> 01:04:11,931 What are you gonna say about this shit we're in? 814 01:04:14,017 --> 01:04:18,480 -There was a time when I would've imagined for myself... 815 01:04:19,147 --> 01:04:26,071 ...a room full of loved ones... grandkids... 816 01:04:26,780 --> 01:04:29,407 ...floral arrangements... 817 01:04:30,617 --> 01:04:34,579 ...when I thought I deserved all that as well. 818 01:04:35,288 --> 01:04:41,461 I've been trying to think -- when did I become this? 819 01:04:43,880 --> 01:04:47,967 Bitter, lazy, stupid. 820 01:04:48,718 --> 01:04:51,179 Forgot myself. 821 01:04:52,347 --> 01:04:54,474 Gave up on... 822 01:04:55,600 --> 01:04:56,643 ...people. 823 01:04:59,813 --> 01:05:02,774 In the worship of what? 824 01:05:02,774 --> 01:05:04,901 A podium? 825 01:05:09,030 --> 01:05:12,075 And all the while, it appears... 826 01:05:13,368 --> 01:05:17,497 ...you were building shrines to better gods. 827 01:05:19,499 --> 01:05:26,256 -"Look upon my work, oh, mighty...and despair." 828 01:05:26,631 --> 01:05:32,303 -"Look on my works, ye mighty, and despair." 829 01:07:22,080 --> 01:07:23,706 -We've got about 15 minutes, 830 01:07:23,706 --> 01:07:26,084 and then we're gonna have to move on to Marcus down... 831 01:07:26,084 --> 01:07:28,628 -Oh. That never gets tired, does it? 832 01:07:50,650 --> 01:07:52,110 -Come on, Dave. 833 01:07:52,110 --> 01:07:54,571 I think we're gonna wash your hair today. 834 01:07:54,571 --> 01:07:56,990 It sounds like a good idea, doesn't it? 835 01:07:56,990 --> 01:07:58,116 Okay. 836 01:08:08,209 --> 01:08:10,920 [Door chimes, lock whirs[ 837 01:08:10,920 --> 01:08:13,089 And please use the chair. 838 01:08:13,089 --> 01:08:16,009 We don't want you slipping over, now, do we? 839 01:08:16,551 --> 01:08:18,845 I'll pop back in a few minutes, and I can, uh, 840 01:08:18,845 --> 01:08:22,181 help you wash your back if you need some help. 841 01:09:24,077 --> 01:09:26,913 Here we go. Very handsome. 842 01:09:26,913 --> 01:09:30,249 Okay. Watch your step. 843 01:09:30,249 --> 01:09:32,460 Now, we'll get you dressed. 844 01:09:34,712 --> 01:09:36,547 Here we are, then. 845 01:09:45,390 --> 01:09:48,267 Here's your pants. 846 01:09:50,436 --> 01:09:53,398 And here's your shirt. 847 01:09:56,484 --> 01:09:59,320 Your socks and your belt. 848 01:10:29,767 --> 01:10:33,896 - And here she is -- the Cockney queen herself, 849 01:10:33,896 --> 01:10:37,692 Mrs. Jenny Pencarrow! 850 01:10:37,692 --> 01:10:40,153 ♪ I've just been to a dingdong ♪ 851 01:10:40,153 --> 01:10:41,779 ♪ Down dear old Brixton way ♪ 852 01:10:41,779 --> 01:10:43,948 ♪ Old Mother Brown the pearly queen's ♪ 853 01:10:43,948 --> 01:10:46,159 ♪ A hundred years today ♪ 854 01:10:46,159 --> 01:10:48,119 ♪ Oh, what a celebration ♪ 855 01:10:48,119 --> 01:10:49,787 ♪ A proper la-di-da ♪ 856 01:10:49,787 --> 01:10:51,748 ♪ Until they rolled the carpet up ♪ 857 01:10:51,748 --> 01:10:53,583 > And shouted, "Now, then, Ma!" { 858 01:10:53,583 --> 01:10:56,210 -Hey! -♪ Knees up, Mother Brown ♪ 859 01:10:56,210 --> 01:10:58,129 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 860 01:10:58,129 --> 01:11:00,173 ♪ Come along, dearie, let it go ♪ 861 01:11:00,173 --> 01:11:02,258 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 862 01:11:02,258 --> 01:11:03,718 ♪ It's your bloomin' birthday ♪ 863 01:11:03,718 --> 01:11:05,720 ♪ I'll wake up all the town ♪ 864 01:11:05,720 --> 01:11:07,764 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 865 01:11:07,764 --> 01:11:09,974 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ Hey! 866 01:11:13,644 --> 01:11:17,607 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 867 01:11:17,607 --> 01:11:19,484 ♪ Under the table you must go ♪ 868 01:11:19,484 --> 01:11:21,652 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 869 01:11:21,652 --> 01:11:24,781 -♪ If I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 870 01:11:24,781 --> 01:11:27,408 ♪ Knees up, knees up, don't let the breeze up ♪ 871 01:11:27,408 --> 01:11:29,410 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ - 872 01:11:29,410 --> 01:11:31,370 ♪ Oh, dear ♪ 873 01:11:31,370 --> 01:11:37,418 ♪ What a rotten song ♪ 874 01:11:37,418 --> 01:11:39,337 ♪ Oh, my! ♪ 875 01:11:39,337 --> 01:11:41,214 ♪ What a rotten song ♪ 876 01:11:41,214 --> 01:11:45,051 ♪ What a rotten singer, too ♪ 877 01:11:45,051 --> 01:11:48,679 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 878 01:11:48,679 --> 01:11:50,556 ♪ Under the table you must go ♪ 879 01:11:50,556 --> 01:11:52,850 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 880 01:11:52,850 --> 01:11:56,521 ♪ And if I catch you bending, I'll saw your legs right off ♪ 881 01:11:56,521 --> 01:11:58,523 ♪ Knees up, knees up, don't get the breeze up ♪ 882 01:11:58,523 --> 01:12:00,358 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ - 883 01:12:00,358 --> 01:12:02,443 -♪ Oh, my! ♪ 884 01:12:02,443 --> 01:12:08,157 ♪ What a rotten song ♪ 885 01:12:08,157 --> 01:12:09,992 ♪ Oh, my! ♪ 886 01:12:09,992 --> 01:12:11,828 ♪ What a rotten song ♪ 887 01:12:11,828 --> 01:12:14,705 ♪ What a rotten singer, too ♪ 888 01:12:17,333 --> 01:12:18,876 ♪ Knees up, Mother Brown ♪ 889 01:12:18,876 --> 01:12:21,087 ♪ Under the table you must go ♪ 890 01:12:21,087 --> 01:12:23,214 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 891 01:15:15,720 --> 01:15:18,848 - The giant moray allows the skunk cleaner shrimp 892 01:15:18,848 --> 01:15:20,933 to comb its skin for parasites, 893 01:15:20,933 --> 01:15:24,270 feeding itself while keeping the moray free of infection. 894 01:15:24,270 --> 01:15:27,106 This type of mutualism is common on the reef. 895 01:15:27,106 --> 01:15:30,234 -I suppose everyone needs someone. 896 01:16:06,353 --> 01:16:09,231 -Oh. Excuse me. That was my... 897 01:16:21,577 --> 01:16:24,455 The time is 4:21. 898 01:16:25,873 --> 01:16:28,459 Oh, jeez! What's that?! 899 01:16:29,960 --> 01:16:32,296 -Oh! No! Hey! Hey! Hey! 900 01:16:32,296 --> 01:16:34,548 -No running inside! 901 01:16:34,548 --> 01:16:36,258 Aah! Ow. Oh! 902 01:16:42,515 --> 01:16:44,767 -Lovely. 903 01:16:45,684 --> 01:16:47,478 -Who is that? 904 01:16:47,478 --> 01:16:49,271 -It's our Georgie. 905 01:16:49,271 --> 01:16:50,648 -What's that? 906 01:16:50,648 --> 01:16:52,024 -Georgie. 907 01:16:52,024 --> 01:16:53,818 -That's right. 908 01:16:53,818 --> 01:16:56,195 It's our Georgie. 909 01:16:56,195 --> 01:16:57,488 -Who is that? 910 01:17:00,366 --> 01:17:02,201 Oh. Oh! 911 01:17:02,201 --> 01:17:05,371 -It's time for our bath, Mummy. -Oh. Oh! 912 01:17:06,413 --> 01:17:09,667 -Comfrey! Comfrey! 913 01:17:09,667 --> 01:17:11,585 -We've got to get you ready. 914 01:17:11,585 --> 01:17:13,254 -What... 915 01:17:13,254 --> 01:17:15,673 Hey, w-what's going on? 916 01:17:18,384 --> 01:17:20,594 -Hey, it's all right, Peter. 917 01:17:20,594 --> 01:17:23,556 Just getting Mummy ready for her bath. 918 01:17:23,556 --> 01:17:25,057 And Uncle Stefan is gonna help us. 919 01:17:25,057 --> 01:17:26,892 -What's going on, you bastard?! 920 01:17:26,892 --> 01:17:29,687 Get -- Get -- Leave her! 921 01:17:29,687 --> 01:17:32,231 What's going on?! 922 01:17:32,231 --> 01:17:34,775 What is going on?! 923 01:17:34,775 --> 01:17:36,068 What are you doing? 924 01:17:36,068 --> 01:17:38,654 What are you doing? Leave her alone! 925 01:17:38,654 --> 01:17:40,156 -What -- Where's Georgie? 926 01:17:40,156 --> 01:17:43,242 -No, no. No, no, no, no. Shh, shh, shh, shh, shh. 927 01:17:43,242 --> 01:17:45,870 Shh. -Aah! 928 01:17:47,705 --> 01:17:50,082 -Nearly there, Mummy. 929 01:17:51,917 --> 01:17:54,753 Aah! 930 01:17:54,753 --> 01:17:56,589 -Aah! Comfrey! 931 01:17:56,589 --> 01:17:58,549 -My Georgie? 932 01:18:00,467 --> 01:18:02,803 -You bugger! 933 01:18:02,803 --> 01:18:04,972 I love you, Comfrey! 934 01:18:04,972 --> 01:18:08,017 Comfrey! Comfrey! Aah! 935 01:18:08,017 --> 01:18:10,269 -Well. What are you -- 936 01:18:10,269 --> 01:18:12,479 Ooh! 937 01:18:12,479 --> 01:18:15,232 -No! I love you, Comfrey! 938 01:18:15,232 --> 01:18:16,734 -Aah! 939 01:18:16,734 --> 01:18:19,904 -Aah! Aah! Aah! 940 01:18:19,904 --> 01:18:22,239 You bugger! You bastard! 941 01:18:22,239 --> 01:18:25,159 -♪ And you smiled with laughter in your eyes ♪ 942 01:18:25,159 --> 01:18:29,121 ♪ And the world seemed to fade away ♪ 943 01:18:29,121 --> 01:18:30,581 -No! No! 944 01:18:30,581 --> 01:18:31,832 No! No! 945 01:18:31,832 --> 01:18:34,919 Relax. 946 01:20:41,211 --> 01:20:45,841 -In my 40s, I picked up a second shift. 947 01:20:45,841 --> 01:20:50,179 Night duty at the Grand in town. 948 01:20:51,096 --> 01:20:57,644 One night, like any other, another gathering of bigwigs. 949 01:20:57,644 --> 01:21:00,272 An award ceremony, I think. 950 01:21:00,272 --> 01:21:02,524 I'm busy mopping the floors, 951 01:21:02,524 --> 01:21:08,072 and I notice the crowd is a little more lively than usual. 952 01:21:08,364 --> 01:21:12,618 So I stop what I'm doing and I look out the service hatch. 953 01:21:12,993 --> 01:21:16,872 And there you were... 954 01:21:17,748 --> 01:21:20,084 ...up at front, at the podium 955 01:21:20,084 --> 01:21:24,713 in your fancy dinner jacket, holding court. 956 01:21:25,214 --> 01:21:27,299 And you were going over well, too. 957 01:21:27,299 --> 01:21:30,886 You had that room in the palm of your hand. 958 01:21:30,886 --> 01:21:33,722 And I remember thinking, 959 01:21:33,722 --> 01:21:39,103 "Now, there's a man who's made something of himself." 960 01:21:40,646 --> 01:21:43,357 Now, what have I done? 961 01:21:43,357 --> 01:21:46,985 Forty-odd years of diddly-squat. 962 01:21:47,569 --> 01:21:49,571 But you... 963 01:21:49,571 --> 01:21:53,117 you were an inspiration in that moment, Judge. 964 01:21:53,700 --> 01:21:55,452 Of course, 965 01:21:55,452 --> 01:22:00,416 I still had the dregs of what you might call hope back then. 966 01:22:00,416 --> 01:22:04,503 No idea how much of the same there was to come. 967 01:22:07,131 --> 01:22:12,511 My whole life... I've been so bored. 968 01:22:13,262 --> 01:22:17,307 When I look back, it's like looking into an empty bin. 969 01:22:17,307 --> 01:22:20,853 Lack the will, the brains. 970 01:22:20,853 --> 01:22:23,605 Yeah. The luck. 971 01:22:25,399 --> 01:22:29,236 But time, it seems, has awarded me... 972 01:22:29,236 --> 01:22:32,156 certain advantages. 973 01:22:32,698 --> 01:22:36,410 Be a waste not to honor that. Don’t you think? 974 01:22:36,827 --> 01:22:42,249 Claim the richness of experience that's been denied me. 975 01:22:43,667 --> 01:22:47,379 We all get what's coming to us in the end. 976 01:22:58,182 --> 01:23:01,435 Why the long face? 977 01:23:01,435 --> 01:23:03,645 Give us a grin. 978 01:23:12,779 --> 01:23:15,282 -Who rules? 979 01:23:22,789 --> 01:23:25,542 Jen Pen. 980 01:23:31,715 --> 01:23:33,675 Now lick her asshole. 981 01:23:33,675 --> 01:23:36,637 Go on. Lick her asshole. 982 01:23:36,637 --> 01:23:41,058 Or I'll do the side of you that's not already dead. 983 01:24:06,333 --> 01:24:09,545 -Now, that wasn't so hard, was it? 984 01:24:18,428 --> 01:24:22,224 I'm really glad we were able to spend this time together. 985 01:24:28,689 --> 01:24:31,608 -"We don't stop playing because we get old. 986 01:24:31,608 --> 01:24:35,153 We get old because we stop playing."” 987 01:24:36,738 --> 01:24:38,949 Too right. 988 01:24:38,949 --> 01:24:43,704 And ain't it strange, in this place, of all places? 989 01:24:43,704 --> 01:24:47,916 Here I am, full of life. 990 01:25:18,322 --> 01:25:21,867 ♪ ...means I'd die [ 991 01:25:21,867 --> 01:25:25,829 ♪ For your love ♪ 992 01:25:25,829 --> 01:25:31,501 ♪ Ritorna da me ♪ 993 01:25:31,501 --> 01:25:37,007 ♪ Come back, my love ♪ 994 01:25:37,007 --> 01:25:42,220 ♪ Don't leave me now ♪ 995 01:25:42,220 --> 01:25:47,351 ♪ Non me lasciare ♪ 996 01:25:47,351 --> 01:25:52,356 ♪ Come back to me ♪ 997 01:25:52,356 --> 01:25:57,903 ♪ I'm yours alone ♪ 998 01:25:57,903 --> 01:26:06,536 ♪ Don't leave me now ♪ 999 01:26:06,536 --> 01:26:16,755 ♪ Non me lasciare ♪ 1000 01:27:28,285 --> 01:27:30,454 -You're tougher than you look. 1001 01:27:30,454 --> 01:27:32,789 I'll give you that. 1002 01:27:53,810 --> 01:27:55,979 Ka mate, ka mate! 1003 01:27:55,979 --> 01:27:57,856 Ka ora, ka ora! 1004 01:27:57,856 --> 01:27:59,941 Ka mate, ka mate! 1005 01:27:59,941 --> 01:28:01,443 Ka ora, ka ora! 1006 01:28:01,443 --> 01:28:06,448 Tenei te tangata puhuruhuru... 1007 01:28:06,448 --> 01:28:09,117 ...I tiki mai whiti te ra! 1008 01:28:09,117 --> 01:28:10,827 A upane... 1009 01:28:10,827 --> 01:28:12,245 Up-- 1010 01:28:12,245 --> 01:28:15,749 Ka upane...whiti te ra! 1011 01:28:15,749 --> 01:28:17,542 -Okay. All right, Tony. Okay. 1012 01:28:17,542 --> 01:28:19,628 Come on. Let's go. 1013 01:28:19,628 --> 01:28:23,381 Let's go get you settled. Come on. It's all right. 1014 01:28:38,730 --> 01:28:42,776 Schubert's "Death and the Maiden" plays) 1015 01:31:51,631 --> 01:31:54,884 Get his legs! 1016 01:31:57,637 --> 01:32:00,682 Oh! God! 1017 01:32:49,022 --> 01:32:51,274 Had enough? 1018 01:32:51,274 --> 01:32:54,736 You had enough, old son? 1019 01:35:25,178 --> 01:35:27,513 -Oh! Yeah. 1020 01:35:29,599 --> 01:35:32,185 Oh, no. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1021 01:35:32,185 --> 01:35:34,479 -Put it there. 1022 01:35:42,070 --> 01:35:46,199 -♪ To share a love and see it grow ♪ 1023 01:35:46,199 --> 01:35:50,536 ♪ Was more to me than life itself ♪ 1024 01:35:50,536 --> 01:35:54,999 ♪ Now that you're gone and tears, they flow ♪ 1025 01:35:54,999 --> 01:35:57,669 ♪ I realize I am by myself ♪ 1026 01:35:57,669 --> 01:35:59,671 - The time is... 1027 01:35:59,671 --> 01:36:12,183 -♪ Misery ♪ 1028 01:36:12,183 --> 01:36:16,646 -♪ To love someone and not be loved ♪ 1029 01:36:16,646 --> 01:36:20,817 ♪ To be alone and forgotten ♪ 1030 01:36:20,817 --> 01:36:25,154 ♪ I'm all alone and feel so sad ♪ 1031 01:36:25,154 --> 01:36:29,617 ♪ And since you left me, all I've had is ♪ 1032 01:36:29,617 --> 01:36:31,369 ♪ Misery ♪ 1033 01:36:31,369 --> 01:36:42,422 -♪ Misery ♪ 1034 01:36:42,422 --> 01:36:46,968 -♪ Now that you have put me down ♪ 1035 01:36:46,968 --> 01:36:51,014 ♪ I will search until I've found ♪ 1036 01:36:51,014 --> 01:36:55,310 ♪ Someone new whose love I'll choose ♪ 1037 01:36:55,310 --> 01:36:58,855 ♪ To take your place and end my blues ♪ 1038 01:36:58,855 --> 01:37:01,691 ♪ And misery ♪ 1039 01:37:01,691 --> 01:37:12,702 -♪ Misery ♪ 1040 01:37:12,702 --> 01:37:17,040 -♪ Now even though my love for you ♪ 1041 01:37:17,040 --> 01:37:21,336 ♪ May never really fade away ♪ 1042 01:37:21,336 --> 01:37:25,882 ♪ I must forget my love for you ♪ 1043 01:37:25,882 --> 01:37:30,261 ♪ Or I will have another day of ♪ 1044 01:37:30,261 --> 01:37:32,263 ♪ Misery ♪ 1045 01:37:32,263 --> 01:37:37,852 -♪ Misery ♪ 1046 01:37:37,852 --> 01:37:40,772 -♪ Oh, misery ♪ 1047 01:37:40,772 --> 01:37:46,527 -♪ Misery ♪ 1048 01:37:46,527 --> 01:37:49,072 -♪ Oh, misery ♪ 1049 01:37:49,072 --> 01:37:54,243 -♪ Misery ♪