1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور»
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:00:12,001 --> 00:00:17,001
»» تــرجــمــه: کیارش ««
:.:.: Ki@RaSh :.:.:
4
00:00:55,524 --> 00:00:56,931
قراره بریم اون بالا؟
5
00:00:57,027 --> 00:00:58,084
نه، تو قراره بری اون بالا
6
00:00:58,116 --> 00:01:00,515
ما پایین میمونیم و ناهار میخوریم
7
00:01:00,996 --> 00:01:02,435
هی، به راننده دست نزن
8
00:01:02,562 --> 00:01:03,491
آره یه جورایی هست
9
00:01:03,522 --> 00:01:04,324
نه هیچ جوری نیست
10
00:01:04,355 --> 00:01:06,531
خیلی خب، اونها هرزهها رو استخدام نمیکنن
11
00:01:07,971 --> 00:01:10,211
- به چیزی گوش نمیدم.
- آره
12
00:01:10,242 --> 00:01:11,588
من به موسیقی کلاسیک قدیمی گوش میدم
13
00:01:11,684 --> 00:01:13,219
کلاسیک قدیمی؟
14
00:01:13,251 --> 00:01:15,042
- "پلیبوی کارتی" یکی از...
- اون سیاسیه
15
00:01:15,075 --> 00:01:15,844
سیاسیه
16
00:01:15,875 --> 00:01:18,436
پلیبوی کارتی کلاسیک قدیمی نیست
17
00:01:18,468 --> 00:01:19,268
من آهنگهای اون رو گوش نمیدم
18
00:01:19,300 --> 00:01:21,156
من به موسیقی...
سیاسیه
19
00:01:21,188 --> 00:01:24,068
"من آهنگهای اون رو گوش نمیدم."
"من آهنگهای اون رو گوش نمیدم."
20
00:01:24,100 --> 00:01:25,795
فقط...
21
00:01:25,827 --> 00:01:29,699
میدونی، فقط یه آهنگ دارن،
4 دقیقه آهنگه... نه
22
00:01:29,796 --> 00:01:30,980
نزدیک به 8 دقیقهست
23
00:01:31,011 --> 00:01:31,940
خیلی قشنگه
24
00:01:31,971 --> 00:01:35,202
و حس خیلی...
25
00:01:35,235 --> 00:01:37,219
باعث میشه حس آهنگ رو بگیری
26
00:01:37,251 --> 00:01:39,075
و نه حس خوب
27
00:01:39,171 --> 00:01:40,962
مثل این میمونه که تو...
28
00:01:40,995 --> 00:01:43,524
خیلی خب، اگه اون بالا سمت راست رو ببینید،
29
00:01:43,556 --> 00:01:47,811
منطقهای رو میبینید که...
30
00:01:49,124 --> 00:01:50,691
از دوربین سرعت رد شدی هاگی
31
00:01:50,787 --> 00:01:51,619
چی؟
32
00:01:51,651 --> 00:01:53,475
- دوربین سرعت رد کردی.
- لعنتی
33
00:01:54,884 --> 00:01:58,211
هیچ استعدادی ندارن
34
00:01:58,242 --> 00:01:59,780
آره ولی اگه قراره راجع به متن آهنگ حرف بزنیم
35
00:01:59,811 --> 00:02:01,379
بعضیها کلی استعداد دارن
36
00:02:01,412 --> 00:02:03,332
- آره ولی این...
- که میتونن اون استعداد رو منتقل کنن
37
00:02:03,428 --> 00:02:05,891
خب یه سری استعداد دارن
38
00:02:05,922 --> 00:02:07,939
نه ولی موسیقی تو فقط سر و صداست
39
00:02:07,971 --> 00:02:09,411
کلی سر و صدا داره
40
00:02:09,444 --> 00:02:11,331
نظم و ترتیبی نداره
41
00:02:11,364 --> 00:02:12,932
همین روند تکرار میشه...
42
00:02:13,124 --> 00:02:15,651
ببخشید آقا.
میدونید چقدر سریع داشتید میرفتید؟
43
00:02:15,779 --> 00:02:16,804
نه، نه
44
00:02:16,836 --> 00:02:20,804
ولی وقتی میگی موسیقی اونها بده
45
00:02:20,900 --> 00:02:23,811
خیلی فرق داره
تا بگی از موسیقی اونها خوشت نمیاد
46
00:02:23,844 --> 00:02:25,731
من ازشون خوشم نمیاد و خوب هم نیستن
47
00:02:25,764 --> 00:02:28,452
خیلی خب، تو هیچی از دنیای واقعی نمیدونی
48
00:02:28,484 --> 00:02:30,308
اون گوشی رو ازت میگیرم
49
00:02:30,340 --> 00:02:31,971
نه اینکارو نمیکنی
50
00:02:32,260 --> 00:02:33,635
چه بالغ
51
00:02:33,795 --> 00:02:34,755
هی!
52
00:02:37,028 --> 00:02:38,948
فکر میکنی شوخی میکنم؟
53
00:02:48,804 --> 00:02:50,243
هی، چجوری میشه...
54
00:02:51,684 --> 00:02:53,316
بزنی روی صفحه، میپره
55
00:02:54,308 --> 00:02:55,811
خیلی خب، همینه
56
00:03:12,131 --> 00:03:13,091
هی هاگی؟
57
00:03:13,412 --> 00:03:14,724
نه، تازه خوردی
58
00:03:14,756 --> 00:03:17,219
آره ولی این جزئی از سفر جادهایه
59
00:03:17,444 --> 00:03:18,755
سفر جادهای...
60
00:03:18,851 --> 00:03:20,099
خیلی خب، باشه، بده بیاد
61
00:03:22,148 --> 00:03:23,939
نه، نه، میتونی همین رو با هم استفاده کنید
62
00:03:24,739 --> 00:03:26,659
بزار یه چیزی بهت بگم، اگه بتونی
63
00:03:26,691 --> 00:03:29,732
مثل یه ادم عاقل و بالغ باهام حرف بزنی، قبول میکنم
64
00:03:30,820 --> 00:03:32,322
خیلی خب، هر جور راحتی
65
00:03:32,419 --> 00:03:33,891
دوتاش 3.15 دلاره
66
00:03:53,411 --> 00:03:55,748
صد تا شیشه آبجو روی دیواره
67
00:03:55,844 --> 00:03:57,668
صد تا شیشه آبجو
68
00:03:57,924 --> 00:04:00,162
یکی رو بیار پایین و دست به دست کن
69
00:04:00,260 --> 00:04:02,212
99 تا شیشه آبجو روی دیواره
70
00:04:03,172 --> 00:04:04,259
به ترتیب که نیست
71
00:04:04,356 --> 00:04:06,148
- به نوبت انجام میدیم.
- نه لطفاً
72
00:04:06,179 --> 00:04:07,332
- به نوبت انجام میدیم.
- نه لطفاً
73
00:04:07,364 --> 00:04:08,292
نه، عاشقش میشی
74
00:04:08,324 --> 00:04:09,762
- ازش متنفرم.
- عاشقش میشی
75
00:04:09,795 --> 00:04:10,755
بریم به نوبت
76
00:04:44,548 --> 00:04:45,315
باعث حیرت من میشه میدونی؟
77
00:04:45,412 --> 00:04:48,740
دو تا تخم مرغ توی یه سبد هستن
78
00:04:49,379 --> 00:04:52,196
و یکی از اونها یه پسر دوست داشتنی،
79
00:04:52,228 --> 00:04:54,882
آروم و صبوره و یکی دیگه...
80
00:04:55,842 --> 00:04:57,860
چی؟
81
00:04:57,892 --> 00:04:58,979
تخم مرغ؟
82
00:05:00,324 --> 00:05:01,475
آره
83
00:05:18,212 --> 00:05:19,203
تق تق
84
00:05:19,236 --> 00:05:20,163
کی اونجاست؟
85
00:05:20,196 --> 00:05:21,348
موز
86
00:05:21,380 --> 00:05:22,852
موز، کی؟
87
00:05:22,883 --> 00:05:24,195
تق تق
88
00:05:24,803 --> 00:05:25,859
کی اونجاست؟
89
00:05:25,956 --> 00:05:26,692
موز
90
00:05:26,723 --> 00:05:27,939
موز، کی؟
91
00:05:28,035 --> 00:05:28,995
تق تق
92
00:05:29,442 --> 00:05:30,819
- کی اونجاست؟
- موز
93
00:05:30,948 --> 00:05:31,875
موز، کی؟
94
00:05:31,971 --> 00:05:33,186
تق تق
95
00:05:33,764 --> 00:05:34,692
کی اونجاست؟
96
00:05:34,724 --> 00:05:36,388
- پرتقال.
- پرتقال، کی؟
97
00:05:36,548 --> 00:05:37,955
خوشحال شدی که نگفتم موز؟
98
00:05:41,252 --> 00:05:42,755
خیلی افتضاحه
99
00:05:44,132 --> 00:05:45,348
من بازیم خوبه
100
00:05:46,052 --> 00:05:47,268
بازیت افتضاحه رفیق
101
00:05:48,291 --> 00:05:50,019
تو بازیت افتضاحه. افتضاحتره
102
00:05:50,115 --> 00:05:51,395
نوبت من نبود بگم "کی اونجاست؟"
103
00:05:51,652 --> 00:05:52,932
- تق تق.
- کی اونجاست؟
104
00:05:52,964 --> 00:05:54,467
- دکتر.
- دکتر ،کی؟
105
00:05:54,500 --> 00:05:55,460
106
00:06:31,268 --> 00:06:33,059
هی، نمیخوام از باسنتون عکس بگیرما
107
00:06:39,491 --> 00:06:40,772
خیلی خب
108
00:06:40,868 --> 00:06:41,572
خیلی خب
109
00:06:41,668 --> 00:06:42,659
110
00:06:42,756 --> 00:06:43,588
برو
111
00:06:57,731 --> 00:06:59,012
به چی داری فکر میکنی؟
112
00:07:00,099 --> 00:07:01,155
فقط کار
113
00:07:01,571 --> 00:07:02,819
اونها فقط هیچ...
114
00:07:02,852 --> 00:07:04,164
پسرها از منظره لذت میبرید؟
115
00:07:04,195 --> 00:07:05,699
آره عالیه
116
00:07:06,627 --> 00:07:07,492
من دارم راجع به...
117
00:07:07,523 --> 00:07:09,507
جنی هنوز منو حسابی سوال پیچ میکنه
118
00:07:09,603 --> 00:07:11,588
داستان کوروماندل، اون داستان مشترک
119
00:07:11,684 --> 00:07:12,675
میخوام بچهها یه جایی داشته باشن
120
00:07:12,708 --> 00:07:15,875
که تابستونها درون اجتماع خوش بگذرونن
121
00:07:15,971 --> 00:07:17,316
ما بدون همچین چیزی خوبیم
122
00:07:17,412 --> 00:07:20,451
آره من شخصاً دنبال تعامل با جامعه نیستم
123
00:07:20,548 --> 00:07:22,148
و جلسات اجباری کمیته سیاسی چی؟
124
00:07:22,244 --> 00:07:24,068
حس تهاجم منفعل؟
125
00:07:24,324 --> 00:07:25,700
- الن.
- نه جدی میگم
126
00:07:25,732 --> 00:07:27,395
من باید با جنی کمکهای مردمی جمع میکردم
127
00:07:27,523 --> 00:07:29,284
و غیرممکن بود
128
00:07:29,699 --> 00:07:30,819
- خیلی عصبانی شدم...
- الن
129
00:07:30,915 --> 00:07:32,420
خب، حداقل یه چیزی گفتم
130
00:07:43,972 --> 00:07:44,932
کمکی از دستمون برمیاد؟
131
00:07:52,964 --> 00:07:53,955
این زیباست
132
00:07:56,708 --> 00:07:57,668
خیلی زیباست
133
00:07:57,763 --> 00:07:59,363
پیکنیک خانوادگیه مرد؟
134
00:08:05,604 --> 00:08:07,843
باید خودم رو معرفی کنم، مگه نه؟
135
00:08:09,059 --> 00:08:10,148
من مندریک هستم
136
00:08:16,963 --> 00:08:18,051
و شما...؟
137
00:08:19,396 --> 00:08:20,387
من...
138
00:08:20,420 --> 00:08:22,467
من الن هستم
و این همسر من جیلـه
139
00:08:22,659 --> 00:08:24,323
روز خوش الن.
روز خوش جیل
140
00:08:26,083 --> 00:08:27,299
اونها کی هستن؟
141
00:08:28,131 --> 00:08:29,443
تامپسون و تامپسون؟
142
00:08:30,051 --> 00:08:33,348
این جردنـه و این مایکا
143
00:08:34,148 --> 00:08:35,108
هی پسرها
144
00:08:37,028 --> 00:08:37,988
145
00:08:39,491 --> 00:08:40,451
حسابی از خونه دور شدید، هان؟
146
00:08:41,955 --> 00:08:43,619
کل منطقه برای خودتونه
147
00:08:49,123 --> 00:08:51,267
حریم خصوصی چیز عجیبیه، مگه نه؟
148
00:08:53,187 --> 00:08:56,484
منظورم اینه که ما یه دنیا فاصله داریم
149
00:08:56,515 --> 00:08:59,203
ولی داریم با هم حرف میزنیم
150
00:08:59,235 --> 00:09:02,723
اینترنت و امواج رادیویی درست از بدن ما رد میشن
151
00:09:08,739 --> 00:09:11,556
نه، من از این سمت چیزی نمیشنوم
152
00:09:16,996 --> 00:09:17,956
مامان...
153
00:09:18,179 --> 00:09:19,363
چیزی نیست مایکا
154
00:09:25,827 --> 00:09:27,171
صدامون رو نمیشنون
155
00:09:27,908 --> 00:09:29,476
و ما هم صداشون رو نمیشنویم
156
00:09:30,819 --> 00:09:32,739
حتی نمیدونن ما زندهایم
157
00:09:38,243 --> 00:09:39,875
میبینم که راجع به تفنگ کنجکاو شدید
158
00:09:40,931 --> 00:09:41,827
شما پسرها میخواید یه نگاهی بهش بندازید؟
159
00:09:41,860 --> 00:09:44,323
- تو از پسرهای من...
- پدر
160
00:09:44,355 --> 00:09:45,731
نیازی نیست هیجانی بشی رفیق
161
00:09:46,019 --> 00:09:46,947
فقط میخوایم مکالمه کنیم
162
00:09:46,979 --> 00:09:48,067
چرا نمیشینی پدر؟
163
00:09:55,971 --> 00:09:56,931
مامان...
164
00:09:57,924 --> 00:09:59,427
مایکا، منو نگاه کن
165
00:10:00,196 --> 00:10:00,771
چیزی نیست
166
00:10:00,804 --> 00:10:02,083
فقط همونجا بمون
167
00:10:02,116 --> 00:10:03,011
چیزی نیست
168
00:10:03,043 --> 00:10:04,131
آفرین به تو مامان
169
00:10:06,915 --> 00:10:08,675
تا زمانی که هر کسی، کاری رو بکنه که بهش گفته میشه،
170
00:10:09,219 --> 00:10:11,076
این قضیه سریع تموم میشه، خب؟
171
00:10:11,395 --> 00:10:12,259
چی میخواید؟
172
00:10:12,355 --> 00:10:14,916
خب ممنون که پرسیدی جیل
173
00:10:15,012 --> 00:10:16,611
من اون ماشین خانوادگی
174
00:10:16,643 --> 00:10:18,787
رو که روی پل دیدم، برمیدارم.
به گمونم باید برای شما باشه
175
00:10:18,819 --> 00:10:21,891
جیپیاس، صندلی 3 ردیفه، لیوان نگه دارهای خوشگل
176
00:10:21,924 --> 00:10:24,452
بیا، فقط بگیرش. لطفاً...
177
00:10:24,547 --> 00:10:26,243
خب، خیلی ممنون
178
00:10:27,267 --> 00:10:29,379
حالا که رفتی سراغش، جیبهاتون رو هم خالی کنید
179
00:10:39,075 --> 00:10:40,131
عالیه
180
00:10:47,331 --> 00:10:49,379
آره من ریاضیدان نیستم ولی...
181
00:10:49,603 --> 00:10:51,299
مجبورش کردیم گوشیاش رو خونه بگذاره
182
00:10:51,332 --> 00:10:54,339
در واقع هنوز تنبیهـه
183
00:10:56,803 --> 00:10:58,691
چه حرکت هوشمندانهای پدر
184
00:11:00,771 --> 00:11:01,540
باید بهشون یاد بدی که
185
00:11:01,571 --> 00:11:03,747
قبل از خودشون، به تو احترام بگذارن
186
00:11:07,491 --> 00:11:08,899
خیلی خب، همتون برید روی اون پتو
187
00:11:08,931 --> 00:11:10,563
سر به سمت زمین و دراز بکشید
188
00:11:10,596 --> 00:11:12,067
خیلی ممنون میشم
189
00:11:18,051 --> 00:11:19,139
عجله هم نکنید
190
00:11:22,979 --> 00:11:24,611
پسرها، بیاید اینجا
191
00:11:24,740 --> 00:11:26,019
هر کاری میگه بکنید، خب؟
192
00:11:28,739 --> 00:11:30,756
یالا. کاری که بهتون گفته شده انجام بدید، باشه؟
193
00:11:48,228 --> 00:11:49,603
خیلی خب، ما داریم میریم
194
00:11:51,075 --> 00:11:52,643
الان برنگردید
195
00:11:52,836 --> 00:11:54,596
چیزی نیست. یالا
196
00:12:00,451 --> 00:12:01,507
هاگی
197
00:12:02,436 --> 00:12:03,652
چی؟
چی گفتی؟
198
00:12:04,131 --> 00:12:05,060
فقط...
199
00:12:05,091 --> 00:12:06,276
- چی؟
- نه فقط...
200
00:12:06,307 --> 00:12:07,107
هی چی گفتی؟
201
00:12:07,139 --> 00:12:08,452
به من میگن... اسم مستعاره
202
00:12:08,484 --> 00:12:10,275
- اسم مستعار چی بود؟
- هاگی
203
00:12:24,323 --> 00:12:25,347
هاگنراد
204
00:12:26,276 --> 00:12:26,885
درست تلفظ میکنم؟ هاگنراد؟
205
00:12:26,915 --> 00:12:28,483
آره... درسته
206
00:12:28,580 --> 00:12:29,987
همچین اسمی زیاد نیست
207
00:12:30,020 --> 00:12:31,236
- هلندیه.
- اسم جالبیه
208
00:12:31,267 --> 00:12:32,900
آره اندازه مندریک جالبه؟
209
00:12:35,396 --> 00:12:36,803
من شعبده بازم
210
00:12:38,083 --> 00:12:39,779
همه چیزو ناپدید میکنم
211
00:12:40,899 --> 00:12:42,275
بزار ببینمت
212
00:12:42,627 --> 00:12:43,779
هی؟
213
00:12:47,171 --> 00:12:48,131
هاگنراد
214
00:13:01,123 --> 00:13:02,563
هاگی!
215
00:13:02,916 --> 00:13:04,419
خوشم میاد.
از اسم هاگی خوشم میاد
216
00:13:04,451 --> 00:13:05,315
خیلی صمیمیه
217
00:13:05,347 --> 00:13:08,451
و آره، راستش یه هاگی میشناسم
218
00:13:08,964 --> 00:13:10,340
اسم هاگی رو از کجا میشناسم؟
219
00:13:10,371 --> 00:13:11,139
نمیدونم
220
00:13:11,171 --> 00:13:12,260
آره، بیخیال. حتماً میدونی مرد
221
00:13:12,291 --> 00:13:13,379
- واقعاً نمیدونم.
- بیخیال
222
00:13:13,411 --> 00:13:15,140
معمولاً توی این موارد حافظهی خوبی دارم
223
00:13:15,171 --> 00:13:16,356
جیل، اسم هاگی رو از کجا میشناسم؟
224
00:13:16,387 --> 00:13:17,060
مطمئن نیستم
225
00:13:17,987 --> 00:13:19,203
هی تابز، رفیق،
اسم هاگی رو قبلاً
226
00:13:19,236 --> 00:13:20,675
کجا شنیدم؟
227
00:13:20,771 --> 00:13:22,915
میدونم...یالا هاگی
228
00:13:22,947 --> 00:13:25,123
نمیدونم چه چرتی داری میگی
229
00:13:32,291 --> 00:13:32,836
هی
230
00:13:33,796 --> 00:13:34,756
مهمون داریم
231
00:13:50,116 --> 00:13:51,747
خیلی خب، همه بلند شید. بلند شید
232
00:13:51,843 --> 00:13:52,643
یالا.
بالا، بالا، بالا
233
00:13:52,675 --> 00:13:54,500
نه، نه، نه!
234
00:13:54,595 --> 00:13:55,683
بالا، بالا، بالا
235
00:13:55,716 --> 00:13:56,676
بلند شو
236
00:13:58,499 --> 00:13:59,459
پسر خوب
237
00:14:00,547 --> 00:14:02,211
خیلی خب، همگی.
نقش کمپرهای شاد رو بازی کنید
238
00:14:03,043 --> 00:14:04,131
کمپرهای شاد
239
00:14:41,827 --> 00:14:42,820
مامان
240
00:14:43,491 --> 00:14:44,772
چشم ازشون برندار رفیق
241
00:14:56,388 --> 00:14:57,252
خیلی خب، بیاید بی ادب نباشیم
242
00:14:57,284 --> 00:14:59,236
همه براشون دست تکون بدید.
دست تکون بدید
243
00:14:59,939 --> 00:15:00,899
بی ادب نباشید
244
00:15:08,547 --> 00:15:11,267
میدونی بعداً وقتی که به این موقعیت فکر میکنی...
245
00:15:12,419 --> 00:15:13,411
فکر کنم اون لحظه
246
00:15:13,443 --> 00:15:15,588
جایی خواهد بود که آرزو میکنی،
ای کاش یه کاری میکردی
247
00:15:41,123 --> 00:15:42,883
چه غلطی کردی؟
چه غلطی کردی؟
248
00:15:55,972 --> 00:15:57,764
وقتی آفتاب غروب کنه، حرکت میکنیم
249
00:15:59,588 --> 00:16:00,644
داره سرد میشه
250
00:16:00,676 --> 00:16:03,620
آره ولی امشب مجبور نیستیم بیرون بمونیم، مگه نه؟
251
00:16:03,652 --> 00:16:04,995
یه تغییر خیلی عالی
252
00:16:07,171 --> 00:16:08,899
بزار یه چیزی بهت بگم، چطوره بری
253
00:16:08,931 --> 00:16:12,068
و اون بچهها رو برداری و یه جایی بگذاری
254
00:16:15,908 --> 00:16:17,956
طعمه جایی نمیره
255
00:16:26,724 --> 00:16:29,059
به گمونم مشروبی چیزی نداری، مگه نه پسر پیر؟
256
00:16:30,883 --> 00:16:31,843
257
00:16:32,356 --> 00:16:33,316
نه؟
258
00:16:33,411 --> 00:16:34,308
جیل؟
259
00:16:36,356 --> 00:16:37,731
چه بد
260
00:17:28,036 --> 00:17:29,571
گور بابات!
261
00:17:30,435 --> 00:17:32,195
گور بابات!
262
00:17:32,451 --> 00:17:33,891
گور باباتون!
263
00:17:37,155 --> 00:17:39,075
گور بابات...
264
00:17:42,851 --> 00:17:45,252
تو هیچوقت، هیچوقت
265
00:17:45,284 --> 00:17:47,268
نمیفهمی قراره چه اتفاقی بعداً بیوفته، هان؟
266
00:17:48,642 --> 00:17:49,602
هاگی؟
267
00:17:50,948 --> 00:17:53,091
میبینی، من امروز بیدار نشدم
268
00:17:53,124 --> 00:17:54,852
و با خودم بگم که عصر قراره همچین جایی باشم
269
00:17:54,884 --> 00:17:57,251
ولی الان هستم
270
00:18:00,804 --> 00:18:02,339
اینجا چی داریم...
271
00:18:04,131 --> 00:18:06,851
جیل ماراما بوٍث
272
00:18:07,842 --> 00:18:09,156
جالبه
273
00:18:09,348 --> 00:18:10,979
اسمش رو نگه داشته
274
00:18:11,939 --> 00:18:13,988
یکم زیادی به روزه، نظرت چیه؟
275
00:18:14,276 --> 00:18:15,876
بهتره سریعاً منو بکشی
276
00:18:15,908 --> 00:18:17,571
چون من تو رو میکشم
277
00:19:51,555 --> 00:19:53,859
آره به گمونم من یکم رانندگی کنم
278
00:19:54,915 --> 00:19:57,155
چطوره تو عقب با هاگی بنشینی؟
279
00:19:58,339 --> 00:20:00,035
فقط یکم برنامه رو عوض کردم
280
00:20:00,323 --> 00:20:01,379
یه انحراف کوچک
281
00:20:04,419 --> 00:20:05,348
یالا
282
00:20:16,580 --> 00:20:17,507
هی، هی، هی
283
00:20:17,540 --> 00:20:18,532
284
00:20:20,579 --> 00:20:22,659
هی، هی، هی
285
00:20:30,083 --> 00:20:31,842
آره میتونم با این کنار بیام
286
00:20:44,004 --> 00:20:45,795
خیلی خب. همه کمربند ببندید
287
00:20:53,475 --> 00:20:54,980
داری ما رو کجا میبری؟
288
00:20:57,348 --> 00:20:58,371
خونه
289
00:21:57,795 --> 00:21:59,363
خیلی خجالت آوره
290
00:22:01,156 --> 00:22:04,100
خیلی جالبه که موسیقی
291
00:22:04,132 --> 00:22:05,475
میتونه انقدر فضا رو تغییر بده
292
00:22:35,939 --> 00:22:38,115
فلسفهات چطوره پسر پیر؟
293
00:22:38,531 --> 00:22:40,386
به گمونم تو هم نمیدونی که منو نگاه میکنی
294
00:22:40,483 --> 00:22:41,859
ولی من راستش اصلاً
295
00:22:41,892 --> 00:22:43,266
اهل مطالعه نیستم
296
00:22:46,276 --> 00:22:48,066
اگه یکم شرایط متفاوت بود
297
00:22:48,163 --> 00:22:50,180
توی دانشگاه موفق میشدم
298
00:22:53,604 --> 00:22:56,228
میدونی نمیخوام حرفهی تو رو زیر سوال ببرم ولی...
299
00:22:56,324 --> 00:22:59,076
من فکر میکنم که تمام درسها
300
00:22:59,172 --> 00:23:01,892
رو آدم در جریان زندگی میگیره، میدونی؟
301
00:23:06,371 --> 00:23:07,748
مدتهاست که این عقیده رو دارم
302
00:23:07,779 --> 00:23:09,283
میخوام نظرت رو راجع بهش بدونم
303
00:23:21,475 --> 00:23:23,876
خوب نیست که راننده رو با افکارش تنها بگذاری هاگی
304
00:23:28,643 --> 00:23:30,788
"نمیخوای حرفهی منو زیر سوال ببری."
305
00:23:30,819 --> 00:23:32,868
این سواله؟
306
00:23:33,795 --> 00:23:36,035
من بهت نگفتم معلمام
307
00:23:37,252 --> 00:23:39,011
ولی معلمی درسته؟
308
00:23:41,348 --> 00:23:43,332
مطمئناً یه جایی بهم گفتی
309
00:23:43,364 --> 00:23:44,324
ولی احتمالاً حافظهات
310
00:23:44,355 --> 00:23:45,763
یاری نمیکنه، میدونی؟
311
00:23:46,723 --> 00:23:49,603
شوک تمام این اتفاقات
312
00:24:20,579 --> 00:24:21,668
خاک
313
00:24:21,795 --> 00:24:22,628
نه
314
00:24:23,236 --> 00:24:24,163
تاریکی
315
00:24:24,196 --> 00:24:24,995
نه
316
00:24:25,283 --> 00:24:26,436
گرد و خاک
317
00:24:26,468 --> 00:24:28,131
مثل همون خاک
318
00:24:28,931 --> 00:24:30,051
بیابون
319
00:24:30,435 --> 00:24:31,107
نه
320
00:24:31,139 --> 00:24:32,067
نه، یالا
321
00:24:32,099 --> 00:24:33,827
322
00:24:33,860 --> 00:24:35,843
راننده؟ من؟
323
00:24:36,740 --> 00:24:37,475
نه
324
00:24:37,571 --> 00:24:38,115
نه؟
325
00:24:38,275 --> 00:24:39,556
تسلیم میشم
326
00:24:41,091 --> 00:24:42,275
مسافت
327
00:24:42,371 --> 00:24:43,396
هان؟
328
00:24:43,748 --> 00:24:44,676
مسافت
329
00:24:44,708 --> 00:24:45,668
آره، همون دفعه اول شنیدم تابز
330
00:24:45,699 --> 00:24:47,203
فکر نکنم اون...
331
00:24:47,683 --> 00:24:49,123
یکم زیادی مفهومی بود رفیق
332
00:24:49,156 --> 00:24:51,140
اگه بخوام رو راست باشم،
فکر کنم همچین کلمهای مجاز نیست
333
00:24:51,171 --> 00:24:53,348
اگه درست حدس زده بودی،
همچین حرفی نمیزدی
334
00:25:00,676 --> 00:25:02,115
پسرها کجان؟
335
00:25:05,828 --> 00:25:07,363
این قضیه رو حل میکنم
336
00:25:07,587 --> 00:25:08,899
- قول میدم...
- اوه، نه
337
00:25:08,931 --> 00:25:09,699
من این...
338
00:25:09,732 --> 00:25:11,267
من این قضیه رو حل میکنم، قول میدم
339
00:25:11,300 --> 00:25:13,379
340
00:25:13,412 --> 00:25:15,459
بیخیال جیل، اینجوری بهتره
341
00:25:15,588 --> 00:25:17,219
آره
342
00:25:18,595 --> 00:25:20,067
میدونی که پسرها چجوری هستن
343
00:25:20,099 --> 00:25:21,092
مزاحممون میشدن
344
00:25:21,123 --> 00:25:24,099
و حداقل مجبور نشدن عذاب بکشن، میدونی؟
345
00:25:25,859 --> 00:25:29,476
مثل بعضیها عذاب نکشیدن
346
00:25:36,387 --> 00:25:37,220
347
00:25:37,316 --> 00:25:38,467
اینجوری بهش نگاه کن جیل
348
00:25:40,963 --> 00:25:42,339
بدترین اتفاق افتاد
349
00:25:43,843 --> 00:25:45,923
تو یه قاتل حرومزادهای!
350
00:25:46,275 --> 00:25:48,099
351
00:25:48,611 --> 00:25:50,115
در برابر چی؟
352
00:25:50,787 --> 00:25:52,131
یه حسابدار لعنتی؟
353
00:25:52,164 --> 00:25:56,195
354
00:26:12,036 --> 00:26:12,899
نوبت کیه؟
355
00:26:12,932 --> 00:26:14,115
نوبت کیه؟
356
00:26:14,148 --> 00:26:15,651
کی کلمه داره، هان؟
357
00:26:16,483 --> 00:26:17,667
یالا جیل، چطوره تو بگی؟
358
00:26:17,699 --> 00:26:18,627
یالا، من میبینم
359
00:26:18,659 --> 00:26:19,971
نه، اتفاق نمیوفته
360
00:26:20,004 --> 00:26:21,507
نمیخوام ناامیدت کنم عشقم
361
00:26:21,539 --> 00:26:23,331
من با چشمهای کوچکام
362
00:26:23,363 --> 00:26:24,291
ولش کن!
363
00:26:24,323 --> 00:26:26,020
کلمهای رو میبینم که با...
364
00:26:26,051 --> 00:26:27,396
اف. اف. من بازی میکنم. فقط...
365
00:26:27,427 --> 00:26:28,356
- من میبینم...
- لعنتی!
366
00:26:28,387 --> 00:26:30,372
با چشمهای کوچکم کلمهای رو که...
367
00:26:30,403 --> 00:26:32,931
من با چشمهای کوچکم،
کلمهای رو میبینم که با اف شروع میشه
368
00:26:37,763 --> 00:26:38,979
- حصار.
- حصار
369
00:26:41,540 --> 00:26:42,403
آره
370
00:26:43,747 --> 00:26:45,347
371
00:26:46,755 --> 00:26:48,035
خب، خیلی آسون بود
372
00:26:50,243 --> 00:26:51,363
373
00:26:52,676 --> 00:26:53,955
374
00:26:57,315 --> 00:26:58,275
آفرین به تو رفیق
375
00:27:34,467 --> 00:27:35,331
376
00:27:36,131 --> 00:27:37,155
نه رفیق
377
00:27:38,467 --> 00:27:39,588
البته که نه
378
00:27:43,875 --> 00:27:45,891
من و تابز اخیراً
379
00:27:46,019 --> 00:27:47,907
یه تجربهی بد با یه بنز داشتیم
380
00:27:48,195 --> 00:27:50,435
فکر کنم وقت نکردیم بهش عادت کنیم، مگه نه؟
381
00:27:52,739 --> 00:27:53,892
خب صاحب بنز
382
00:27:53,923 --> 00:27:55,812
به شدت سلیقهی موسیقی محدودی داشت
383
00:27:55,843 --> 00:27:59,300
باورت میشه که توی داشبورد کلاً یه سیدی بود؟
384
00:28:00,163 --> 00:28:01,123
یه سیدی
385
00:28:03,427 --> 00:28:05,091
تو همیشه کاری رو که بهت میگن، میکنی؟
386
00:28:11,364 --> 00:28:12,195
میدونی چیه جیل؟
387
00:28:12,227 --> 00:28:13,603
زیاد حس خوبی ندارم
388
00:28:14,787 --> 00:28:15,907
چون ازت نپرسیدم کارت چیه
389
00:28:16,132 --> 00:28:16,995
میدونی؟
390
00:28:17,892 --> 00:28:19,683
ما این موضوع رو با هاگی ردیف کردیم
391
00:28:19,716 --> 00:28:22,563
خب کارت چیه؟
392
00:28:22,596 --> 00:28:24,131
- اون معلمه.
- از جیل پرسیدم
393
00:28:24,163 --> 00:28:25,251
نمیخواد باهات حرف بزنه
برای همین من دارم باهات حرف میزنم
394
00:28:25,347 --> 00:28:26,339
هر دو یه مدرسه هستید؟ یا جاهای متفاوت؟
395
00:28:26,371 --> 00:28:27,459
یه مدرسه
396
00:28:27,492 --> 00:28:28,963
هاگی، میشه به همسرت فرصت بدی
397
00:28:28,995 --> 00:28:30,339
که جواب بده؟ ممنون
398
00:28:34,979 --> 00:28:36,675
شغل شریفیه جیل
399
00:28:37,252 --> 00:28:39,907
پرورش ذهن جوونهای کشور
400
00:28:41,571 --> 00:28:42,883
یه زوج معلم
401
00:28:43,875 --> 00:28:45,732
خب، متوسطه اول؟ یا دوم؟
402
00:28:45,763 --> 00:28:48,195
- دوم.
- هم سن پسرهاتون
403
00:28:51,075 --> 00:28:52,259
چند وقته اونجا کار میکنید...
404
00:28:52,356 --> 00:28:53,604
گفتید کجا بود؟
405
00:28:53,636 --> 00:28:55,011
نگفتیم
406
00:28:55,236 --> 00:28:56,163
کالج ولینگتون
407
00:28:56,196 --> 00:28:57,315
چند وقته اونجایید؟
408
00:28:58,340 --> 00:29:00,163
اون 5 ساله اونجاست و من 6 سال
409
00:29:00,195 --> 00:29:01,763
و قبلاش کجا بودی؟
410
00:29:02,819 --> 00:29:04,003
من تو کالج اسکاتس بودم
411
00:29:04,035 --> 00:29:05,411
و چند وقت توی اسکاتس بودی؟
412
00:29:05,443 --> 00:29:06,500
لعنتی، نمیدونم...
413
00:29:06,531 --> 00:29:07,395
ولی اونجا اولین جایی نبود که کار کردی، درسته؟
414
00:29:07,427 --> 00:29:08,964
نه اولین جایی نبود که کار کردم
415
00:29:08,996 --> 00:29:11,363
خیلی خب، قبلش کجا بودی؟
416
00:29:11,587 --> 00:29:12,676
من توی کالج هورونوا بودم
417
00:29:12,708 --> 00:29:13,572
و قبلش کجا بودی؟
418
00:29:13,603 --> 00:29:14,724
قبلش توی کالج معلمی بودم
419
00:29:14,756 --> 00:29:16,227
- قبلش؟
- قبلش...
420
00:29:16,259 --> 00:29:18,179
من هیچ گُهی نبودم
421
00:29:27,491 --> 00:29:28,771
و قبلش؟
422
00:29:43,811 --> 00:29:45,091
خیلی خب، خیلی خب پس
423
00:29:45,316 --> 00:29:46,627
چیه مرد؟
424
00:29:48,228 --> 00:29:49,027
کجا بودی؟
425
00:29:49,059 --> 00:29:50,787
- کِی کجا بودم؟
- هاکاوای پوینت
426
00:29:50,819 --> 00:29:51,876
هاکاوای پوینت...
427
00:29:51,971 --> 00:29:54,052
اون...
428
00:29:54,084 --> 00:29:55,940
- همون پسر برای اونجا...
- آره
429
00:29:55,972 --> 00:29:57,411
آره
430
00:29:58,563 --> 00:30:00,419
آره یه سری از اون جاها خوب نبوده، مگه نه؟
431
00:30:00,451 --> 00:30:01,347
اینجوری شنیدم
432
00:30:01,379 --> 00:30:02,436
ولی تو اونجا بودی؟
433
00:30:02,467 --> 00:30:04,003
نه، فقط یه تمرین محدود بود
434
00:30:04,035 --> 00:30:06,147
میدونی توی مدیریت مدرسه
435
00:30:06,179 --> 00:30:07,107
تا وارد شدم، خارج شدم
436
00:30:07,139 --> 00:30:08,196
آره، تا اومدی رفتی
437
00:30:08,227 --> 00:30:09,059
آره، چیزی ندیدم
438
00:30:09,091 --> 00:30:11,076
اگه بودی، چی میدیدی؟
439
00:30:11,107 --> 00:30:13,156
خب گفتنش اهمیتی نداره، مگه نه؟
440
00:30:13,859 --> 00:30:16,132
هی تابز، تو توی هاکاوای پوینت بودی
441
00:30:16,164 --> 00:30:17,475
مگه نه رفیق؟
442
00:30:18,371 --> 00:30:20,291
از اونجا بودن لذت بردی تابز؟
443
00:30:20,323 --> 00:30:20,900
هان؟
444
00:30:20,932 --> 00:30:22,467
من سال 1988 اونجا بودم
445
00:30:22,563 --> 00:30:24,035
قبل از اون اونجا بودم
446
00:30:29,923 --> 00:30:30,660
راستش میدونی چیه؟
447
00:30:30,692 --> 00:30:33,027
آره، هاکاوای پوینت...
448
00:30:36,164 --> 00:30:39,395
تابز... همونجایی که اون یارو
ازش اومده بود... اسمش چی بود...
449
00:30:40,867 --> 00:30:42,371
رودی بوکاک، میدونی؟
450
00:30:42,403 --> 00:30:44,323
اون یارو آراسای رو زمین زد
451
00:30:44,547 --> 00:30:46,563
میدونی، کلی شهروند ارشد
452
00:30:46,596 --> 00:30:48,291
رو با چوب کریکت تا حد مرگ زده بود
453
00:30:48,387 --> 00:30:50,179
نزدیک فاکستون بود، هان؟
454
00:30:51,556 --> 00:30:54,755
گلن لکی هم حسابی
عوض بود و قبلاً اونجا بوده
455
00:30:54,883 --> 00:30:56,675
و مارک سیتکو
456
00:30:56,771 --> 00:30:59,076
نه صبر کن، مارک سیتکو توی اپیونی بوده
457
00:31:01,316 --> 00:31:03,523
هیچ کدوم از این اسمها برات آشنا نیست هاگی؟
458
00:31:03,555 --> 00:31:04,611
ببین من گفتم، قضیه مال خیلی وقت پیشه
459
00:31:04,643 --> 00:31:06,084
آره اکثر این افراد توی اخبار
460
00:31:06,116 --> 00:31:06,884
سر و کلهشون پیدا شده
461
00:31:06,916 --> 00:31:07,908
و باور کن، هر کسی که رفته اونجا
462
00:31:07,940 --> 00:31:09,636
مثل اینها روانی نشده
463
00:31:09,667 --> 00:31:11,331
ما داشتیم واقعاً به بچهها کمک میکردیم
464
00:31:11,427 --> 00:31:12,483
وقتی اونجا بودی
465
00:31:12,516 --> 00:31:14,179
چجوری بهت کمک میکردن تابز؟
466
00:31:26,563 --> 00:31:27,619
توی کدوم بخش بودی؟
467
00:31:27,651 --> 00:31:29,475
- چی؟
- میدونی، توی خونه
468
00:31:29,571 --> 00:31:30,627
خب، فکر میکنی که من...
469
00:31:30,659 --> 00:31:31,587
فقط تمومش کنید
470
00:31:31,619 --> 00:31:33,379
نه، من برات آشنا نیستم؟
471
00:31:33,411 --> 00:31:34,884
مردم بهم میگن قیافهام آشناست
472
00:31:34,916 --> 00:31:36,291
قضیه برای خیلی وقت پیشه. من...
473
00:31:36,323 --> 00:31:37,315
داری راجع به چی حرف میزنی؟
474
00:31:37,347 --> 00:31:38,468
این بحث الکیه
475
00:31:38,500 --> 00:31:40,323
- آره، درحقیقت آره.
- در حقیقت
476
00:31:40,355 --> 00:31:43,235
چی؟ فکر میکنی اون یکی
از اون قلدرهایی بوده که از بچهها سوء استفاده میکردن؟
477
00:31:44,099 --> 00:31:46,755
پس قضیه کینهی شخصیـه؟
478
00:31:48,068 --> 00:31:50,116
امیدوارم بهت تجاوز شده باشه
479
00:32:26,243 --> 00:32:27,588
باید برم...
480
00:32:31,268 --> 00:32:32,931
نمیشنوم. باز کن
481
00:32:33,476 --> 00:32:34,979
چی شده هاگی؟
482
00:32:35,939 --> 00:32:37,475
باید برم دستشویی
483
00:32:37,602 --> 00:32:38,948
برو کنار جاده
484
00:32:39,651 --> 00:32:40,675
دستمال نیست
485
00:32:40,707 --> 00:32:41,699
دستمال برات میاریم
486
00:32:41,731 --> 00:32:43,011
خودم رو کثیف میکنم
487
00:32:44,322 --> 00:32:45,507
پس توی شلوارت برین
488
00:32:48,548 --> 00:32:51,428
خب، به گمونم اگه با بوی گندش مشکلی نداشته باشی...
489
00:33:11,620 --> 00:33:12,580
یالا برو
490
00:34:05,475 --> 00:34:06,755
دور میشی؟
491
00:34:07,524 --> 00:34:09,092
هیچ وقت دور نمیشم رفیق
492
00:34:26,724 --> 00:34:29,444
اون خونهها برای بچهها مناسب نبودن
493
00:34:32,355 --> 00:34:34,116
با هیچ کس...
494
00:34:40,611 --> 00:34:42,275
با هیچ کس نباید اینجوری برخورد بشه
495
00:35:08,419 --> 00:35:10,115
اونها رو کجا گذاشتی؟
496
00:35:13,476 --> 00:35:15,428
پسرهام.
اونها رو کجا گذاشتی؟
497
00:35:17,188 --> 00:35:19,395
نباید اونها رو تنها اونجا ول میکردی
498
00:36:02,691 --> 00:36:04,292
خیلی طول کشید
499
00:36:25,283 --> 00:36:26,499
سفر به سلامت
500
00:36:26,628 --> 00:36:29,348
دستمال توالتتون تموم شد
501
00:36:30,083 --> 00:36:30,947
ممنون
502
00:36:30,980 --> 00:36:33,028
از امروز توی جنگ بودی؟
503
00:36:34,404 --> 00:36:37,155
خیلی شدید از مسیر خارج شدم
504
00:36:37,188 --> 00:36:39,876
و روی یه درخت خوردم زمین
505
00:36:39,908 --> 00:36:41,411
زیاد... زیاد بد نیست
506
00:36:41,442 --> 00:36:42,563
نه
507
00:36:48,260 --> 00:36:49,252
دوباره سعی کن
508
00:36:52,484 --> 00:36:53,444
همچین اتفاقی نیوفتاده هاگی
509
00:36:53,475 --> 00:36:54,915
بهش بگو چی شده
510
00:36:55,972 --> 00:36:56,932
یالا
511
00:37:01,059 --> 00:37:02,115
- یالا.
- من...
512
00:37:04,995 --> 00:37:06,306
یهو وحشت زده شدم
513
00:37:06,402 --> 00:37:07,875
یهو از یه...
514
00:37:08,676 --> 00:37:09,764
بُز ترسیدم
515
00:37:13,091 --> 00:37:14,372
کنار آب خوردم زمین
516
00:37:16,548 --> 00:37:18,179
واقعاً خجالت زده شدم
517
00:37:32,995 --> 00:37:33,860
چه خبر شده؟
518
00:37:33,891 --> 00:37:35,780
فقط دستم آسیب دیده
519
00:37:35,811 --> 00:37:37,476
برو تو ماشین هاگی
520
00:38:11,716 --> 00:38:12,899
سیگار
521
00:38:32,900 --> 00:38:33,892
اون داره...
522
00:38:41,859 --> 00:38:42,819
523
00:38:52,132 --> 00:38:53,187
خدایا
524
00:39:57,763 --> 00:39:59,171
برو، برو، برو!
525
00:39:59,203 --> 00:39:59,683
برو!
526
00:39:59,715 --> 00:40:00,548
برو!
527
00:40:02,083 --> 00:40:03,043
هرزه!
528
00:40:29,091 --> 00:40:30,051
یالا
529
00:40:30,179 --> 00:40:31,139
یالا
530
00:40:35,235 --> 00:40:37,059
یالا. یالا
531
00:40:37,827 --> 00:40:38,787
یالا
532
00:40:43,044 --> 00:40:44,195
533
00:41:16,515 --> 00:41:17,475
کمک!
534
00:41:20,259 --> 00:41:21,219
535
00:41:27,939 --> 00:41:28,868
نه! نه!
536
00:41:28,899 --> 00:41:30,563
نه!
537
00:42:19,619 --> 00:42:21,763
میشه لطف کنی اینو بدی به هاگی؟
538
00:42:33,059 --> 00:42:34,723
وصلش کن به لباست هاگی
539
00:42:41,123 --> 00:42:43,011
همسر من اون کارها رو نکرده
540
00:42:46,499 --> 00:42:47,587
همسر من یکی از اونها نبوده
541
00:42:47,619 --> 00:42:49,091
یکی از کیا؟
542
00:42:49,635 --> 00:42:50,980
- چی؟
- یکی از...
543
00:42:51,011 --> 00:42:52,259
- یکی از آدم بدها؟
- آره
544
00:42:52,292 --> 00:42:54,116
- آره، اون مرد خوبیه.
- آره
545
00:42:54,147 --> 00:42:55,811
- تو با مرد خوبی ازدواج کردی.
- آره، همینطوره
546
00:42:55,907 --> 00:42:57,283
- پدر خوبی رو انتخاب کردی.
- آره
547
00:42:57,315 --> 00:42:59,203
- جیل، اون فقط میخواد...
- آره، آره، مریض روانی!
548
00:42:59,235 --> 00:43:02,563
خب مشخصه که تو با من یه مشکلی داری، آره؟
549
00:43:02,595 --> 00:43:04,131
یه فکری راجع به من میکنی و اشکالی نداره
550
00:43:04,164 --> 00:43:04,899
هر کاری بخوای میتونی با من بکنی
551
00:43:04,932 --> 00:43:07,235
ولی فقط بزار اون بره
552
00:43:07,331 --> 00:43:09,283
اون ربطی به ماجرا نداره، درسته؟
553
00:43:09,315 --> 00:43:10,499
ما وسط ناکجاآبادیم
554
00:43:10,531 --> 00:43:11,652
بزار بره
555
00:43:11,683 --> 00:43:13,123
ببندش و کنار جاده ولش کن
556
00:43:13,155 --> 00:43:14,211
و من باهاتون میام
557
00:43:14,243 --> 00:43:15,684
هر کاری بخوای میکنیم
558
00:43:15,716 --> 00:43:17,539
- ولی فقط بزار اون بره.
- الن
559
00:43:17,571 --> 00:43:18,787
نه، نه، نه، ببین
560
00:43:18,820 --> 00:43:20,099
تو منو داری
561
00:43:20,131 --> 00:43:21,763
درسته؟ تو منو پیدا کردی
562
00:43:22,212 --> 00:43:24,132
اون کاری نکرده
563
00:43:25,316 --> 00:43:27,491
پیدات نکردم. دنبالت نمیگشتم
564
00:43:28,483 --> 00:43:31,363
نه، منظورم اینه که این یه کار عادیه
565
00:43:31,460 --> 00:43:32,355
طعمهی بعدی
566
00:43:32,387 --> 00:43:35,267
ماشین بعدی، مگه نه تابز، میدونی؟
567
00:43:35,300 --> 00:43:37,187
فقط یه حُسن تصادف بوده
568
00:43:41,091 --> 00:43:42,211
و یه سناریو دیگه هست
569
00:43:42,243 --> 00:43:44,163
که چند تا مسافر با کوله پشتی
گم میشن و من و تابز
570
00:43:44,196 --> 00:43:45,635
شب رو زود میخوابیم
571
00:44:16,515 --> 00:44:17,443
هی، هی، هی
572
00:44:17,475 --> 00:44:18,435
گمشو بیرون
573
00:44:19,044 --> 00:44:19,972
برو بیرون!
574
00:44:20,004 --> 00:44:20,932
جیل!
575
00:44:20,964 --> 00:44:22,755
- حرومزاده...
- گمشو!
576
00:44:22,787 --> 00:44:23,715
نه!
577
00:44:23,747 --> 00:44:24,707
گمشو!
578
00:44:27,331 --> 00:44:28,612
جیل! جیل!
579
00:44:32,835 --> 00:44:33,795
جیل!
580
00:44:36,771 --> 00:44:37,731
581
00:44:47,459 --> 00:44:48,675
حالا اشتباه برداشت نکنید
582
00:44:49,091 --> 00:44:50,243
من کل شب رو وقت دارم
583
00:44:50,628 --> 00:44:52,548
ولی به گمونم تابز خیلی مشتاقه زودتر به بار برسه
584
00:44:52,931 --> 00:44:53,732
منطقیه
585
00:44:53,764 --> 00:44:54,883
خواستهی زیادی نداری تابز، مگه نه؟
586
00:44:54,915 --> 00:44:56,484
- نه لطفاً.
- "نه، لطفاً"
587
00:44:56,516 --> 00:44:57,219
- من...
- گور بابات!
588
00:44:57,252 --> 00:44:58,691
گور بابات!
589
00:44:58,723 --> 00:44:59,907
لطفاً مودب باش جیل
590
00:44:59,939 --> 00:45:01,220
"نه لطفاً" چی هاگی؟
591
00:45:01,252 --> 00:45:02,244
نمیدونم از من...
592
00:45:02,276 --> 00:45:04,164
هاگی باید لکنت رو بذاری کنار رفیق
593
00:45:04,196 --> 00:45:06,371
دیر یا زود باید موضع خودت رو مشخص کنی
594
00:45:06,403 --> 00:45:07,908
نمیدونم میخوای چی بگم!
595
00:45:08,004 --> 00:45:08,868
خنده داره، نه؟
596
00:45:08,964 --> 00:45:10,723
نمیتونی به مردم چیزی که لازم دارن رو یاد بدی
597
00:45:10,756 --> 00:45:14,467
نه، نه، باید کاری کنی مردم درک کنن
598
00:45:14,596 --> 00:45:16,163
- موافقی جیل؟
- لطفاً بهش صدمه نزن
599
00:45:16,259 --> 00:45:17,155
بهش صدمه نزنم؟
600
00:45:17,187 --> 00:45:18,532
فقط بهش صدمه نزن. من نمیخوام...
601
00:45:18,564 --> 00:45:20,323
خیلی خب، خیلی خب
602
00:45:20,356 --> 00:45:22,116
من یه چیزهایی دیدم.
همینو میخواستی؟
603
00:45:22,147 --> 00:45:23,364
من توی ساختمون مدرسه بودم. یه چیزهایی دیدم
604
00:45:23,396 --> 00:45:25,092
- الن، نه!
- نه، نه، نه، جیل
605
00:45:25,123 --> 00:45:28,483
نه جیل، باید الان به هاگی گوش کنی
606
00:45:28,580 --> 00:45:29,411
داره باهامون درد و دل میکنه
607
00:45:29,443 --> 00:45:31,012
نمیدونم میخوای چی بگم!
608
00:45:31,044 --> 00:45:33,251
خب گفتی یه چیزهایی دیدی رفیق
609
00:45:33,283 --> 00:45:35,075
همهاش یکم برام مبهمه
610
00:45:36,323 --> 00:45:38,211
درمان در کمد!
611
00:45:38,243 --> 00:45:39,556
درمان در کمد!
612
00:45:40,131 --> 00:45:41,604
مدیرهای مدرسه
بهش میگفتن،"درمان در کمد"
613
00:45:41,636 --> 00:45:42,980
سر بچهها رو لای در کمد میگذاشتن
614
00:45:43,011 --> 00:45:44,995
و با کمربند چرمی اونها رو میزدن
615
00:45:45,027 --> 00:45:46,244
اینو به جیل بگو
616
00:45:46,404 --> 00:45:48,803
و بعد بچهها رو توی یه سری سلول
617
00:45:48,899 --> 00:45:51,011
برای روزها زندانی میکردن
618
00:45:51,044 --> 00:45:52,675
و یه یارو بود که بچهها رو
619
00:45:52,707 --> 00:45:54,403
مجبور میکرد با هم مبارزه کنن
620
00:45:54,435 --> 00:45:58,659
و یه نگهبان شب بود،
بن کریلی، به خاطر...
621
00:45:58,756 --> 00:45:59,619
رفتن توی تخت پسرها اخراج شد
622
00:45:59,651 --> 00:46:02,211
نمیخوام راجع به یه متجاوز بچهها حرف بزنم!
623
00:46:02,307 --> 00:46:03,684
چرا بحث اونو باز کردی؟
624
00:46:03,716 --> 00:46:04,644
تو هم به بچهها تجاوز کردی؟
625
00:46:04,676 --> 00:46:05,411
نه، نه، نه
626
00:46:05,444 --> 00:46:06,596
خب پس چرا بحث اون رو باز کردی؟
627
00:46:06,629 --> 00:46:09,923
- فقط بگو ازم چی میخوای.
- میخوام راجع به خودت بهمون بگی
628
00:46:10,851 --> 00:46:11,619
اونها بچهها رو میزدن
629
00:46:11,651 --> 00:46:13,891
میدونی،
من دیدم که اونها
630
00:46:13,987 --> 00:46:15,620
وقتی بچهها تو صف بودن، با تخته شاسی میزدنشون
631
00:46:15,651 --> 00:46:16,867
صف چی هاگی؟
632
00:46:19,363 --> 00:46:20,419
صف چی؟
633
00:46:20,515 --> 00:46:24,163
اون... اون...
634
00:46:24,323 --> 00:46:25,379
اون یه روال کاری بود
635
00:46:25,411 --> 00:46:27,075
اون... اون برای فراخوانی بود
636
00:46:27,171 --> 00:46:28,931
میدونی، بچهها رو توی
637
00:46:28,963 --> 00:46:31,236
زمین مربعی توی 3 تا ردیف
638
00:46:31,267 --> 00:46:32,035
به صف میکردن
639
00:46:32,067 --> 00:46:33,859
تو هم بچهها رو صف میکردی؟
640
00:46:33,891 --> 00:46:35,204
- نه هرگز.
- مطمئنی؟
641
00:46:35,236 --> 00:46:36,132
من معلم دستیار بودم
642
00:46:36,164 --> 00:46:39,651
مطمئنی هاگی؟
643
00:46:47,844 --> 00:46:49,251
آره، یک بار بود
644
00:46:50,083 --> 00:46:52,099
یک بار بود. آره، من معمولاً اینکارو نمیکردم...
645
00:46:52,131 --> 00:46:53,987
معمولاً این کارو نمیکردم
ولی اون روز نیرو کم داشتن
646
00:46:54,019 --> 00:46:56,803
و توی فراخوانی ازم کمک گرفتن
647
00:46:58,051 --> 00:46:59,524
لعنتی
648
00:47:00,324 --> 00:47:01,156
لعنتی
649
00:47:02,020 --> 00:47:03,395
یه...
650
00:47:08,579 --> 00:47:09,796
یه پسر بود
651
00:47:11,844 --> 00:47:12,868
احتمالاً هشت یا
652
00:47:13,508 --> 00:47:17,091
نه سالش بود و روی دستش
653
00:47:17,123 --> 00:47:19,139
خالکوبی صلیب نازی داشت
654
00:47:19,556 --> 00:47:22,276
میدونی، زیر ساعدش
655
00:47:22,308 --> 00:47:25,731
خودش توی اتاقش با سوزن
656
00:47:26,819 --> 00:47:28,036
و جوهر خودکار خالکوبی کرده بود
657
00:47:29,828 --> 00:47:31,748
و یکی از مدیرها...
658
00:47:33,507 --> 00:47:34,467
فرایبرگ
659
00:47:35,331 --> 00:47:37,155
اسمش...
اسمش تیم فرایبرگ بود
660
00:47:38,211 --> 00:47:39,492
بچهها رو به صف کرد
661
00:47:39,524 --> 00:47:41,859
و اون بچه که خالکوبی داشت...
662
00:47:41,891 --> 00:47:44,067
خیلی کوتاه بود، پس جلوی صف بود
663
00:47:44,099 --> 00:47:46,979
و فرایبرگ خالکوبی رو دید
و از بچه خواست که بیاد جلو
664
00:47:47,011 --> 00:47:51,908
به یکی دیگه از مدیرها گفت
665
00:47:51,940 --> 00:47:54,052
که بره و بُرس فلزی بیاره
666
00:47:56,004 --> 00:47:58,531
از اون بُرسهایی
667
00:47:58,563 --> 00:48:01,668
که برای پاک کردن کثیفی توی آشپزخونه استفاده میشه
668
00:48:03,299 --> 00:48:05,283
و اونو داد به بچه
669
00:48:05,316 --> 00:48:07,075
و بهش گفت، پاکش کن
670
00:48:07,107 --> 00:48:09,795
میدونی، "میخوام خودت خالکوبی
صلیب نازی رو پاک کنی."
671
00:48:11,779 --> 00:48:12,803
و اون بچه نمیخواست این کارو کنه
672
00:48:12,835 --> 00:48:14,020
قبول نکرد
673
00:48:14,052 --> 00:48:17,411
و فرایبرگ یکی از مدیرها رو مجبور کرد
674
00:48:17,443 --> 00:48:20,451
که بچه رو نگه داره و خودش اینکارو کرد
675
00:48:20,483 --> 00:48:22,371
دستش رو گرفت و شروع کرد...
676
00:48:22,403 --> 00:48:23,780
شروع به سابیدن پوستش کرد
677
00:48:23,812 --> 00:48:27,043
و اون... اون پسر...
678
00:48:27,556 --> 00:48:30,147
داشت جیغ میزد
و بقیه بچهها داشتن گریه میکردن
679
00:48:30,179 --> 00:48:33,188
و فرایبرگ داشت میسابید و میسابید
680
00:48:34,819 --> 00:48:38,819
و من فقط وایسادم و نگاه کردم
681
00:48:39,555 --> 00:48:40,515
هی
682
00:48:42,627 --> 00:48:43,971
من فقط اونجا وایسادم...
683
00:48:46,756 --> 00:48:48,291
منظورم اینه که چیکار
میتونستم بکنم؟ اونجا جای من نبود
684
00:48:48,387 --> 00:48:49,315
اونجا جای من نبود
685
00:48:49,347 --> 00:48:52,324
اونجا جای من نبود.
چیکار میتونستم بکنم؟
686
00:48:52,356 --> 00:48:53,922
چیکار میتونستم بکنم؟
687
00:48:58,276 --> 00:48:59,331
چیکار میتونستی بکنی؟
688
00:48:59,428 --> 00:49:01,475
قضیه برای 30 سال پیشه
689
00:49:02,020 --> 00:49:02,755
برای گذشتهست
690
00:49:02,787 --> 00:49:04,739
بزار توی گذشته بمونه
691
00:49:07,587 --> 00:49:08,547
جیل...
692
00:49:23,811 --> 00:49:24,899
داستان خوبی بود
693
00:49:30,116 --> 00:49:31,267
خیلی عمیق بود
694
00:49:32,836 --> 00:49:35,171
میدونی کلی جزئیات داشت
695
00:49:36,836 --> 00:49:39,042
این مهمترین ویژگی یه داستانه
696
00:49:39,556 --> 00:49:41,187
جزئیات
697
00:49:45,411 --> 00:49:47,715
فقط اینکه بُرس فلزی نبود. نایلون بود
698
00:49:49,284 --> 00:49:51,555
کارو کرد، فقط 3 برابر بیشتر طول کشید
699
00:49:53,828 --> 00:49:55,235
دیدی، میدونی چیه؟
700
00:49:55,876 --> 00:49:59,459
ظرفیت بیان کردن نکات مهم هاگی
701
00:49:59,492 --> 00:50:00,580
میدونی؟
702
00:50:01,379 --> 00:50:03,299
فقط باعث میشه که خودمون رو گول نزنیم
703
00:50:06,148 --> 00:50:07,268
این مهمه
704
00:50:11,108 --> 00:50:12,195
خیلی خب. ببین، چیزی که میخواستی رو شنیدی
705
00:50:12,228 --> 00:50:13,763
بزار بره لطفاً
706
00:50:15,619 --> 00:50:17,924
لطفاً فقط... بزار اون بره
707
00:50:17,955 --> 00:50:19,395
بزار بره
708
00:50:21,251 --> 00:50:22,468
بزار بره
709
00:50:36,228 --> 00:50:37,892
اون ستارهها رو ببین
710
00:50:42,531 --> 00:50:43,812
من یادم میاد...
711
00:50:44,740 --> 00:50:46,628
چند سال پیش...
712
00:50:48,771 --> 00:50:51,011
چند هفته توی هوکیانگا بودم
713
00:50:52,484 --> 00:50:55,300
بعضی شبها، بعد از اینکه یکم میزدیم،
714
00:50:55,395 --> 00:50:58,979
میومدیم لب آب و اونو هم با خودمون میاوردیم،
715
00:50:59,651 --> 00:51:03,171
مینشستیم، حرف میزدیم،
چراغهای شهر راوین رو میدیدیم
716
00:51:03,204 --> 00:51:07,780
پایین بندر، اونو میکشیدیم، میدونی؟
717
00:51:08,931 --> 00:51:12,131
دراز میکشیدیم، اقیانوس ما رو تکون میداد
718
00:51:19,332 --> 00:51:21,284
از نظر من وقتی نزدیک آب هستی،
719
00:51:21,315 --> 00:51:22,948
آسمون خیلی نزدیکتره
720
00:52:29,219 --> 00:52:30,179
مامان...
721
00:52:44,355 --> 00:52:46,403
مامان...
722
00:53:21,796 --> 00:53:22,916
جیل...
723
00:54:23,300 --> 00:54:24,675
نظرت چیه جیل؟
724
00:54:27,203 --> 00:54:28,963
اون بیرون به نظرت چیزی متفاوته؟
725
00:54:30,851 --> 00:54:32,803
از وقتی که داشتید میومدید بالا؟
726
00:55:17,923 --> 00:55:19,843
من همیشه میدونستم یه چیزی هست
727
00:55:24,772 --> 00:55:26,084
توی چشمهاتون میدیدم
728
00:55:26,115 --> 00:55:27,779
میدیدم که به اونجا برگشتید
729
00:55:33,795 --> 00:55:36,548
بین انجام دادن کاری
730
00:55:36,579 --> 00:55:38,339
و اجازه دادن اون کار، تفاوت هست
731
00:55:39,299 --> 00:55:40,835
باید باشه
732
00:55:46,148 --> 00:55:47,939
ولی توی یه کوچه زندگی میکنن
733
00:55:51,683 --> 00:55:53,315
فقط ای کاش بهم میگفتی
734
00:56:05,348 --> 00:56:06,468
قانع شدی؟
735
00:56:08,932 --> 00:56:10,148
دارم میشم
736
00:56:13,155 --> 00:56:14,948
چطوره بری در خودت بذاری؟
737
00:56:21,955 --> 00:56:23,107
جیل!
738
00:56:23,203 --> 00:56:24,419
جیل، جیل، جیل
739
00:56:28,931 --> 00:56:29,571
بلند شو
740
00:56:34,275 --> 00:56:35,331
جیل، فقط بلند شو
741
00:56:35,683 --> 00:56:36,643
742
00:56:39,204 --> 00:56:40,483
جیل، فقط بلند شو
743
00:56:42,883 --> 00:56:43,971
بلند شو. بلند شو
744
00:56:46,211 --> 00:56:46,851
جیل؟
745
00:57:24,676 --> 00:57:25,956
نکن، نکن، نکن!
746
00:57:53,476 --> 00:57:55,523
خب، خیلی در و جرئت داره. اعتراف میکنم
747
00:57:57,828 --> 00:57:59,459
حالا میفهمم چرا باهاش ازدواج کردی
748
00:58:38,531 --> 00:58:39,876
منظورم اینه...
749
00:58:40,483 --> 00:58:42,659
حتی یه کتاب صوتی خوب هم به درد نمیخوره
750
00:58:43,363 --> 00:58:44,483
751
00:58:47,459 --> 00:58:48,643
لعنتی
752
00:58:50,339 --> 00:58:52,515
"من باید مثل اون باشم،
753
00:58:52,548 --> 00:58:54,883
ولی فرشتهی سقوط کرده رو ترجیح میدم."
754
00:58:54,915 --> 00:58:57,092
تا حالا فرانکنشتاین خوندی هاگی؟
755
00:59:06,531 --> 00:59:10,115
بزار حدس بزنم.
تو با هیولا شناخته میشی
756
00:59:14,724 --> 00:59:16,259
آره البته که اینطوره
757
00:59:22,371 --> 00:59:24,931
تو داستان رو اشتباه فهمیدی، احمق عوضی
758
00:59:28,164 --> 00:59:29,699
من تو رو به دنیا نیاوردم
759
00:59:32,579 --> 00:59:34,115
برو بریم
760
00:59:43,299 --> 00:59:44,355
بیخیال
761
01:00:07,171 --> 01:00:08,803
لعنتی...
762
01:00:10,275 --> 01:00:11,235
صندوق رو باز کن رفیق
763
01:00:16,995 --> 01:00:18,756
شاید بهتر باشه زنگ بزنی شرکت سازنده ماشین
764
01:00:20,004 --> 01:00:21,539
765
01:00:26,243 --> 01:00:27,203
766
01:00:27,427 --> 01:00:28,387
767
01:02:19,716 --> 01:02:20,804
همه چیز مرتبه؟
768
01:02:20,932 --> 01:02:21,796
خوبه. شما خوبید؟
769
01:02:21,828 --> 01:02:22,371
آره. همه چیز مرتبه رفیق
770
01:02:22,403 --> 01:02:24,547
پنچر شده
771
01:02:25,251 --> 01:02:26,947
آره زاپاس داریم
772
01:02:27,043 --> 01:02:28,419
آره، میتونید برید
773
01:02:28,516 --> 01:02:30,532
آره خب، ممنون که وایسادی
774
01:02:37,284 --> 01:02:38,435
خدایا!
775
01:02:44,932 --> 01:02:46,371
لعنتی!
776
01:02:46,596 --> 01:02:47,812
خدایا...
777
01:02:48,419 --> 01:02:50,083
تابز!
778
01:02:59,907 --> 01:03:01,859
درستش کن لعنتی. درستش کن!
779
01:04:23,588 --> 01:04:24,580
وایسا!
780
01:04:27,139 --> 01:04:28,099
وایسا!
781
01:04:29,604 --> 01:04:31,075
وایسا! وایسا!
782
01:04:33,731 --> 01:04:34,691
وایسا!
783
01:04:41,731 --> 01:04:42,627
2 نفر هستن
784
01:04:42,659 --> 01:04:43,427
تفنگ دارن. اونها...
785
01:04:43,459 --> 01:04:45,347
اونها... اونها آدم کشتن
786
01:04:45,379 --> 01:04:47,202
باید از اینجا بریم
787
01:04:48,452 --> 01:04:50,211
باید از اینجا بریم
788
01:04:51,042 --> 01:04:52,995
به نظرت دارم شوخی میکنم؟
789
01:04:53,219 --> 01:04:54,308
گمشو!
790
01:04:55,811 --> 01:04:57,156
من وقت ندارم...
791
01:04:57,444 --> 01:04:59,364
من وقت ندارم که تو بخوای خودت رو بگیری، باشه؟
792
01:04:59,396 --> 01:05:00,899
تو آدم سرسختی هستی، فهمیدم
793
01:05:00,932 --> 01:05:02,116
منظورت رو رسوندی
794
01:05:02,148 --> 01:05:04,036
حالا بزار بیام تو ماشین
795
01:05:04,996 --> 01:05:06,692
برو پی کارت
796
01:05:14,307 --> 01:05:15,524
لعنت... هی، تو!
797
01:05:15,684 --> 01:05:16,931
چی؟
798
01:05:18,531 --> 01:05:19,842
از ماشین برو بیرون!
799
01:05:19,939 --> 01:05:20,963
از ماشین...
800
01:05:21,284 --> 01:05:22,180
801
01:05:27,779 --> 01:05:28,739
لعنتی...
802
01:05:36,676 --> 01:05:37,987
برید تو ماشین
803
01:05:38,564 --> 01:05:40,292
- برید تو ماشین!
- یالا
804
01:05:42,979 --> 01:05:44,802
- برید تو.
- لعنتی
805
01:05:57,764 --> 01:05:58,788
عصر بخیر
806
01:05:59,299 --> 01:06:00,419
لعنتی
807
01:06:01,540 --> 01:06:02,595
برو، فقط برو، فقط برو
808
01:06:02,628 --> 01:06:03,971
خاموشش کن!
809
01:06:05,348 --> 01:06:06,500
- اون یه راهه.
- برو
810
01:06:06,531 --> 01:06:07,907
- خفه شو.
- برو
811
01:06:07,939 --> 01:06:09,028
برو. فقط برو
812
01:06:09,124 --> 01:06:10,948
- خفه شو!
- برو
813
01:06:10,979 --> 01:06:12,771
یا میتونی به من گوش کنی
814
01:06:17,124 --> 01:06:18,275
ببین چی میگم
815
01:06:21,251 --> 01:06:22,660
چند نفر هستید رفیق؟
816
01:06:22,755 --> 01:06:24,323
- چی میخوای؟
- فقط برو. فقط برو
817
01:06:24,548 --> 01:06:26,436
میخوام یکم عدالت رو اجرا کنم مرد
818
01:06:26,468 --> 01:06:28,131
- بهش گوش نکن.
- اسمت چیه؟
819
01:06:28,163 --> 01:06:28,899
- نه.
- کینان
820
01:06:28,931 --> 01:06:30,372
نه، نه، باهاش حرف نزن رفیق
821
01:06:30,404 --> 01:06:31,779
باهاش حرف نزن
822
01:06:31,811 --> 01:06:33,059
خیلی خب، کینان
823
01:06:34,244 --> 01:06:35,586
منظورم اینه که وقت ندارم برات کامب توضیح بدم
824
01:06:35,619 --> 01:06:36,836
ولی اون مرد بدیه
825
01:06:36,868 --> 01:06:38,244
تو مرد بدی رو عقب ماشینات سوار کردی
826
01:06:38,276 --> 01:06:40,164
نه، مزخرفه مرد. مزخرفه
827
01:06:40,196 --> 01:06:40,995
تو نمیخوای بدونی که این مرد چه بلایی
828
01:06:41,028 --> 01:06:41,955
سر بچهها آورده
829
01:06:41,988 --> 01:06:43,844
من همچین کاری نکردم.
من همچین کاری نکردم!
830
01:06:43,875 --> 01:06:45,379
سعی نکن الکی دست و پا بزنی مرد
831
01:06:45,411 --> 01:06:46,692
بودن من توی این ماشین
832
01:06:46,724 --> 01:06:48,227
تنها دلیلیه که شما رو زنده نگه داشته
833
01:06:48,259 --> 01:06:49,476
تو به این بچهها اهمیتی نمیدی
834
01:06:49,508 --> 01:06:50,532
خدایا
835
01:06:50,564 --> 01:06:52,228
شما این مردو نمیشناسید
836
01:06:52,259 --> 01:06:53,571
- و نمیدونید چیکار کرده.
- فقط برو
837
01:06:53,604 --> 01:06:54,851
فقط... فقط برو
838
01:06:54,882 --> 01:06:56,899
فقط برو، ترسوی لعنتی
839
01:07:08,291 --> 01:07:09,828
بهترین کار چیه کینان؟
840
01:07:11,588 --> 01:07:12,644
توی ماشین بمون
841
01:07:12,771 --> 01:07:14,211
توی ماشین بمون
842
01:07:15,555 --> 01:07:19,364
پسر تو فقط باید بری پی کارت
843
01:07:27,779 --> 01:07:28,739
لعنتی...
844
01:07:46,755 --> 01:07:48,036
نه، نه، اینکارو نکنید
845
01:07:48,068 --> 01:07:49,251
اینکارو نکنید
846
01:07:49,699 --> 01:07:50,916
اینکارو نکنید
847
01:07:50,948 --> 01:07:52,068
نه، نه، نه!
848
01:07:52,164 --> 01:07:53,124
اینکارو نکنید
849
01:07:53,156 --> 01:07:54,402
اینکارو نکنید
850
01:07:54,884 --> 01:07:56,195
نه!
851
01:07:56,291 --> 01:07:57,379
اینکارو نکنید
852
01:07:58,499 --> 01:07:59,492
نه
853
01:08:16,196 --> 01:08:17,828
ممنون که درک کردید
854
01:08:31,972 --> 01:08:32,932
نه!
855
01:08:57,731 --> 01:08:58,691
بوم
856
01:09:57,924 --> 01:09:59,428
آره درسته
857
01:10:00,579 --> 01:10:01,539
پسر خوب
858
01:10:04,003 --> 01:10:05,219
من تو رو میشناسم
859
01:10:05,956 --> 01:10:09,892
پسر خونه،
یا زندان یا خونه
860
01:10:12,164 --> 01:10:13,956
توی قفس احساس تو خونه بودن میکنی
861
01:10:15,779 --> 01:10:17,924
فکر میکنی مرد آزادی هستی؟
862
01:10:22,628 --> 01:10:24,419
هنوز قلاده داری؟
863
01:11:06,115 --> 01:11:07,587
یه توقف دیگه داریم
864
01:11:08,708 --> 01:11:10,211
بعدش بار
865
01:13:19,524 --> 01:13:22,756
من با چشمهای کوچکم...
866
01:15:11,844 --> 01:15:13,347
یالا پسر پیر
867
01:15:14,083 --> 01:15:15,396
تابز کمکت میکنه
868
01:15:43,811 --> 01:15:44,835
داری چیکار میکنی؟
869
01:15:49,859 --> 01:15:50,819
هان؟
870
01:15:53,955 --> 01:15:54,915
لعنت به من
871
01:15:59,235 --> 01:16:00,195
هرجور راحتی
872
01:16:03,523 --> 01:16:04,612
خیلی خب هاگی
873
01:16:05,091 --> 01:16:06,532
بریم توی صف قرارت بدیم
874
01:16:08,803 --> 01:16:10,307
سرم
875
01:17:35,331 --> 01:17:37,027
احتمال همچین ملاقاتی
876
01:17:39,043 --> 01:17:40,612
که ما داشتیم چقدره؟
877
01:17:43,139 --> 01:17:45,059
خب، کشور کوچکیه رفیق
878
01:17:47,107 --> 01:17:49,923
تو ما رو گرفتی،
توی 17 سالگی ما رو فرستادی بیرون
879
01:17:51,651 --> 01:17:53,315
فکر کردی کجا میریم؟
880
01:18:06,468 --> 01:18:08,707
تا امشب من همیشه...
881
01:18:10,404 --> 01:18:12,771
همیشه از خودم میپرسیدم که چرا کاری نکردم
882
01:18:14,116 --> 01:18:15,779
چرا انقدر ترسو بودم
883
01:18:28,484 --> 01:18:31,171
درست نیست میدونی،
نباید همه چیز رو گردن ترسو بودن انداخت
884
01:18:35,779 --> 01:18:37,571
چون حقیقت اینه که من فقط...
885
01:18:40,004 --> 01:18:41,731
من فکر کردم تو لیاقتات همینه
886
01:18:54,179 --> 01:18:55,364
من باید کمک میکردم
887
01:18:56,003 --> 01:18:57,316
من باید بهت کمک میکردم
888
01:19:00,324 --> 01:19:02,467
منظورت چیه که باید بهم کمک میکردی؟
889
01:19:04,483 --> 01:19:05,988
خب تو...
890
01:19:08,004 --> 01:19:09,700
تو...
891
01:19:10,339 --> 01:19:11,363
تو
892
01:19:21,859 --> 01:19:23,907
اگه من نبودم، یکی دیگه بود
893
01:19:32,611 --> 01:19:34,275
ما همه برات یه کاربرد داشتیم
894
01:19:35,331 --> 01:19:37,027
تو هم برای ما یه کاربرد داری
895
01:19:50,948 --> 01:19:51,908
حالا
896
01:19:53,443 --> 01:19:55,972
دیگه نیاز نیست طولش بدیم، میدونی؟
897
01:20:34,851 --> 01:20:35,971
898
01:20:58,019 --> 01:20:59,651
کجا میری هاگی؟
899
01:21:00,899 --> 01:21:01,859
تو منو گرفتی
900
01:21:04,739 --> 01:21:06,402
هیچ کدوم از شما منو نگرفتید
901
01:21:06,531 --> 01:21:08,355
هیچ کدوم از شماها نتونستید منو بگیرید
902
01:21:08,451 --> 01:21:10,371
چون من فکر کنم...
903
01:21:17,219 --> 01:21:18,179
904
01:21:26,562 --> 01:21:27,491
گمشو
905
01:21:35,492 --> 01:21:36,676
تقریباً تمومه
906
01:21:53,411 --> 01:21:56,322
عوضی کوچک،
حرومزادهی پیر، لعنتی
907
01:22:01,379 --> 01:22:03,396
چیز... اون چیز...
908
01:22:04,035 --> 01:22:05,795
فکر نمیکنی...
909
01:22:43,716 --> 01:22:45,251
از اینجا متنفرم
910
01:24:44,167 --> 01:24:49,167
»» تــرجــمــه: کیارش ««
:.:.: Ki@RaSh :.:.:
911
01:24:50,167 --> 01:24:55,167
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: