1
00:00:55,618 --> 00:00:57,778
-Fahren wir da hoch?
-Ja, nein. Nur du.
2
00:00:57,898 --> 00:01:00,138
Wir bleiben hier unten und machen Mittag.
3
00:01:00,898 --> 00:01:02,378
Hey, fass den Fahrer nicht an.
4
00:01:02,538 --> 00:01:04,138
-Doch, schon.
-Nein, gar nicht.
5
00:01:04,298 --> 00:01:06,338
Okay, sie bestellen keine Prostituierten.
6
00:01:07,738 --> 00:01:09,458
Das... So was höre ich gar nicht.
7
00:01:09,578 --> 00:01:11,698
-Ja.
-Ich höre mir alte Klassiker an, die...
8
00:01:11,858 --> 00:01:15,098
-"Alte Klassiker"? Playboi Carti...
-Das, das ist politisch.
9
00:01:15,178 --> 00:01:18,418
Playboi Carti ist kein
verdammter alter Klassiker.
10
00:01:18,578 --> 00:01:20,498
Den höre ich nicht, nur die alten...
11
00:01:21,058 --> 00:01:23,218
-Das ist politisch.
-"Den höre ich nicht,..."
12
00:01:23,858 --> 00:01:27,378
Das ist einfach so...
Du, die haben einen Song,
13
00:01:27,538 --> 00:01:31,378
der ist...vier Mi..., nein,
eher acht Minuten lang.
14
00:01:31,498 --> 00:01:32,778
-Der...
-Und du hörst nur:
15
00:01:35,338 --> 00:01:37,138
-Was für Vibes.
-Das ist so...
16
00:01:37,258 --> 00:01:40,898
-Aber nicht auf die gute Art.
-Das ist, als hätte man LSD genommen...
17
00:01:41,018 --> 00:01:45,898
Okay, schaut jetzt mal nach rechts oben,
da seht ihr den Ort,
18
00:01:46,818 --> 00:01:47,818
der...
19
00:01:48,938 --> 00:01:51,218
-Da war gerade eine Radarfalle, Hoaggie.
-Was?
20
00:01:51,338 --> 00:01:54,098
-Da war eben eine Radarfalle.
-Oh Scheiße.
21
00:01:54,698 --> 00:01:57,698
Die haben einfach kein Talent.
22
00:01:58,218 --> 00:02:01,138
Ja, aber was Texte betrifft,
haben einige schon Talent.
23
00:02:01,258 --> 00:02:03,178
-Ja, aber das...
-Was den Vortrag angeht.
24
00:02:03,258 --> 00:02:04,818
Aber das ist schon ziemlich...
25
00:02:05,778 --> 00:02:08,858
Und deine Musik ist einfach nur Lärm.
Das ist viel Lärm,
26
00:02:08,938 --> 00:02:12,818
nichts ist arrangiert oder hat Struktur.
Das ist dieselbe Sequenz...
27
00:02:12,938 --> 00:02:15,458
Entschuldigung, wissen Sie,
wie schnell Sie waren?
28
00:02:15,698 --> 00:02:20,098
Nein, nein,...
Wenn du von schlechter Musik redest,
29
00:02:20,738 --> 00:02:23,138
redest du nicht davon,
dass du etwas nicht magst.
30
00:02:23,258 --> 00:02:25,738
Das ist... Ich mag sie nicht,
sie sind nur schlecht.
31
00:02:25,858 --> 00:02:28,458
Okay. Du weißt echt nichts
über die reale Welt, also...
32
00:02:28,618 --> 00:02:31,338
-Ich schlag' dir dein Handy aus der Hand.
-Machst du nicht.
33
00:02:32,338 --> 00:02:34,258
-Oh, sehr erwachsen.
-Hey!
34
00:02:37,058 --> 00:02:38,418
Denkt ihr, ich mache Witze?
35
00:02:48,938 --> 00:02:52,898
-Hey, wie kann man...?
-Tipp hier, dann springt er.
36
00:02:54,378 --> 00:02:55,538
Oh ja, alles klar.
37
00:03:12,058 --> 00:03:14,618
-Hey, Hoaggie?
-Nein, du hast bereits gegessen.
38
00:03:14,858 --> 00:03:17,218
Ja, aber das gehört zum
Road-Trip-Abenteuer dazu.
39
00:03:17,618 --> 00:03:19,978
"Road-Trip-Abenteuer"...
Na klar. Gib's her.
40
00:03:22,138 --> 00:03:23,458
Nein, ihr teilt euch das.
41
00:03:24,778 --> 00:03:28,498
Hört mal, wenn ihr mit mir auf einem
reifen, erwachsenen Niveau kommuniziert,
42
00:03:28,618 --> 00:03:29,778
werde ich es erlauben.
43
00:03:30,938 --> 00:03:33,738
-Okay, wie ihr wollt.
-Zwei Stück kosten 3,50.
44
00:03:53,377 --> 00:03:57,698
100 Flaschen Bier an der Wand
100 Flaschen Bier
45
00:03:57,938 --> 00:04:02,218
Nimm eine runter, reich sie herum
99 Flaschen Bier an der Wand.
46
00:04:03,218 --> 00:04:05,338
-Falsche Reihenfolge.
-Kommt, der Reihe nach.
47
00:04:05,458 --> 00:04:08,058
-Nein, bitte nicht. Bitte nicht.
-Du wirst es lieben.
48
00:04:08,178 --> 00:04:10,418
-Ich hasse es!
-Du liebst es. Los, reihum.
49
00:04:44,298 --> 00:04:48,578
Das fasziniert mich. Man nimmt
zwei Eier aus demselben Korb
50
00:04:49,418 --> 00:04:53,018
und eins davon ist dieser liebevolle,
sanfte, geduldige Junge.
51
00:04:53,098 --> 00:04:54,378
Und das andere ist...
52
00:04:56,618 --> 00:04:58,738
Was? Ein Ei?
53
00:05:00,418 --> 00:05:01,298
Ja.
54
00:05:18,178 --> 00:05:19,978
-Klopf klopf.
-Wer ist da?
55
00:05:20,298 --> 00:05:22,418
-Banane.
-Banane, wer?
56
00:05:22,978 --> 00:05:25,578
-Klopf klopf.
-Wer ist da?
57
00:05:25,698 --> 00:05:27,778
-Banane.
-Banane, wer?
58
00:05:27,898 --> 00:05:30,178
-Klopf klopf.
-Wer ist da?
59
00:05:30,418 --> 00:05:31,898
-Banane.
-Banane, wer?
60
00:05:32,058 --> 00:05:34,498
-Klopf klopf.
-Wer ist da?
61
00:05:34,618 --> 00:05:36,378
-Orange.
-Orange, wer?
62
00:05:36,498 --> 00:05:38,138
Hauptsache nicht Banane, was?
63
00:05:41,178 --> 00:05:42,858
Das ist einfach furchtbar.
64
00:05:44,178 --> 00:05:45,298
Ich bin nicht scheiße.
65
00:05:46,098 --> 00:05:49,738
-Doch, bist du, Bro. Du bist scheiße.
-Du bist scheiße. Du bist mehr scheiße.
66
00:05:49,858 --> 00:05:51,578
-Ich bin nicht "Wer ist da?"
-Was?
67
00:05:51,658 --> 00:05:52,858
-Klopf klopf.
-Wer ist da?
68
00:05:52,978 --> 00:05:54,618
-Doktor.
-Doctor Who?
69
00:06:31,258 --> 00:06:33,178
Hey, ich will kein Foto
von euren Hintern.
70
00:06:39,738 --> 00:06:43,178
Okay! Okay, okay, okay, okay, okay. Los.
71
00:06:44,458 --> 00:06:45,578
Seid ihr bereit?
72
00:06:57,698 --> 00:06:58,738
Woran denkst du?
73
00:07:00,098 --> 00:07:02,698
-Oh, nur die Arbeit.
-Die haben einfach kein...
74
00:07:02,818 --> 00:07:05,498
-Genießt ihr die Aussicht, Jungs?
-Ja, ist toll.
75
00:07:06,578 --> 00:07:09,378
-Ich rede von...
-Jenny beobachtet mich immer noch.
76
00:07:09,618 --> 00:07:11,578
Wegen Coromandel, der geteilten Auflage?
77
00:07:11,698 --> 00:07:14,218
Ich will für die Jungs
einen Ort für den Sommer,
78
00:07:14,338 --> 00:07:17,178
-wo wir uns alle heimisch fühlen.
-Ach, das muss nicht sein.
79
00:07:17,338 --> 00:07:20,618
Ja, sich heimisch fühlen,
darauf kann ich verzichten.
80
00:07:20,738 --> 00:07:24,138
Und die Ausschusssitzungen,
die Politik, die passive Aggression?
81
00:07:24,538 --> 00:07:25,578
-Alan.
-Nein, im Ernst.
82
00:07:25,698 --> 00:07:28,898
Ich habe mit Jenny eine Spendengala
veranstaltet, das war unmöglich.
83
00:07:29,738 --> 00:07:32,258
-Ich konnte mich kaum noch beherrschen.
-Alan...
84
00:07:43,938 --> 00:07:44,938
Brauchen Sie Hilfe?
85
00:07:52,938 --> 00:07:54,138
Das ist schön.
86
00:07:56,738 --> 00:07:58,778
Sehr schön. Ein Familienpicknick, Mann?
87
00:08:05,738 --> 00:08:07,618
Ich sollte mich mal vorstellen, was?
88
00:08:09,058 --> 00:08:10,138
Ich bin Mandrake.
89
00:08:16,978 --> 00:08:18,378
Und Sie sind...?
90
00:08:19,338 --> 00:08:21,978
Oh, ich, ich bin Alan und
das ist meine Frau Jill.
91
00:08:22,778 --> 00:08:24,258
Hallo, Alan. Hallo, Jill.
92
00:08:25,938 --> 00:08:27,018
Wen haben wir denn da?
93
00:08:28,098 --> 00:08:33,338
-Thomson und Thompson?
-Äh, das sind Jordan und Maika.
94
00:08:34,138 --> 00:08:35,098
Hey, Jungs.
95
00:08:37,018 --> 00:08:38,058
Oh...
96
00:08:39,378 --> 00:08:40,578
Schon super, was?
97
00:08:41,978 --> 00:08:43,658
Sie haben hier alles für sich.
98
00:08:49,058 --> 00:08:51,418
Privatsphäre ist eine
komische Sache, oder?
99
00:08:53,138 --> 00:08:54,578
Ich meine, hier sind wir,
100
00:08:55,658 --> 00:08:57,578
am Ende der Welt, und trotzdem
101
00:08:58,418 --> 00:09:02,698
läuft das Internet und Radiowellen
gehen direkt durch uns durch.
102
00:09:08,698 --> 00:09:11,418
Nein, so weit draußen
kann man nichts hören.
103
00:09:16,938 --> 00:09:19,258
-Mom.
-Schon okay, Maika.
104
00:09:25,778 --> 00:09:29,458
Sie können uns nicht hören...
und wir können sie nicht hören.
105
00:09:30,778 --> 00:09:32,978
Sie wissen nicht mal, ob wir noch leben.
106
00:09:38,178 --> 00:09:39,938
Ihr seid neugierig auf die Waffe, ja?
107
00:09:40,898 --> 00:09:43,058
-Wollt ihr sie mal ansehen?
-Bleiben Sie weg...
108
00:09:44,298 --> 00:09:46,858
Kein Grund, nervös zu werden.
Ich unterhalte mich nur.
109
00:09:46,938 --> 00:09:48,338
Setzen Sie sich doch, Dad.
110
00:09:55,978 --> 00:09:56,858
Mom.
111
00:09:58,018 --> 00:09:59,298
Maika, sieh mich an.
112
00:09:59,898 --> 00:10:02,858
E-Es ist okay. Bleib einfach da,
es ist alles okay.
113
00:10:02,978 --> 00:10:04,018
Sehr schön, Mom.
114
00:10:06,898 --> 00:10:10,818
Solange jeder macht, was ihm gesagt wird,
wird das im Handumdrehen vorbei sein, ja?
115
00:10:11,498 --> 00:10:14,738
-Was wollen Sie?
-Vielen Dank, dass Sie nachfragen, Jill.
116
00:10:14,938 --> 00:10:18,658
Ich schätze, das schöne Familienfahrzeug
gleich hinter der Brücke gehört Ihnen?
117
00:10:18,778 --> 00:10:21,898
GPS, dreistufige Sitze,
diese schicken, kleinen Getränkehalter.
118
00:10:22,018 --> 00:10:23,978
Hier, nehmen Sie es. Nur bitte...
119
00:10:24,538 --> 00:10:25,938
Haben Sie vielen Dank.
120
00:10:27,218 --> 00:10:29,018
Würden Sie noch Ihre Taschen leeren?
121
00:10:39,298 --> 00:10:40,218
Wunderbar.
122
00:10:47,298 --> 00:10:51,018
-Ich bin jetzt kein Mathematiker, aber...
-Er musste sein Handy zuhause lassen.
123
00:10:51,298 --> 00:10:54,538
Er hat eigentlich immer noch Hausarrest.
124
00:10:56,658 --> 00:10:58,298
Ja, ist wohl das Beste so, Dad.
125
00:11:00,778 --> 00:11:02,898
Erst mal Respekt beibringen,
das formt sie.
126
00:11:07,498 --> 00:11:09,458
Gut, und jetzt alle bitte auf die Decke,
127
00:11:09,578 --> 00:11:11,738
die Köpfe in diese Richtung. Besten Dank.
128
00:11:18,018 --> 00:11:19,098
Lassen Sie sich Zeit.
129
00:11:22,938 --> 00:11:26,138
Jungs, kommt einfach her.
Macht genau das, was er sagt, okay?
130
00:11:28,778 --> 00:11:30,498
Kommt, gehorcht ihnen einfach, okay?
131
00:11:48,338 --> 00:11:49,378
So, wir gehen jetzt.
132
00:11:51,138 --> 00:11:54,098
-Drehen Sie sich nicht um.
-Schon okay, komm.
133
00:12:00,498 --> 00:12:03,458
-Hoaggie...
-Was war das? Was hast du gesagt?
134
00:12:04,498 --> 00:12:05,698
-Das ist nur...
-Hä?
135
00:12:06,058 --> 00:12:07,018
-Nein, das...
-Was?
136
00:12:07,098 --> 00:12:09,178
-Das...ist nur ein Spitzname.
-Wie heißt der?
137
00:12:09,338 --> 00:12:10,258
Hoaggie.
138
00:12:24,298 --> 00:12:27,138
"Hoaggenraad". Spreche ich
das richtig aus, Hoaggenraad?
139
00:12:27,218 --> 00:12:29,778
-Ja, das...das stimmt.
-Dürfte eher selten hier sein.
140
00:12:29,898 --> 00:12:31,458
-Das ist Holländisch.
-Interessant.
141
00:12:31,538 --> 00:12:33,378
Ja, so wie Mandrake?
142
00:12:35,498 --> 00:12:36,698
Ich bin ein Zauberer.
143
00:12:38,058 --> 00:12:39,538
Ich lasse Sachen verschwinden.
144
00:12:40,898 --> 00:12:44,058
Lassen Sie sich mal ansehen. Hey, hey...
145
00:12:47,098 --> 00:12:48,218
Hoaggenraad.
146
00:13:01,178 --> 00:13:04,258
Hoaggie! Das gefällt mir,
mir gefällt Hoaggie.
147
00:13:04,378 --> 00:13:08,258
Das ist freundlich und, äh...
Ja, ich kenne sogar einen Hoaggie.
148
00:13:08,978 --> 00:13:10,778
-Was meinen Sie, woher?
-Ich, ich...
149
00:13:10,938 --> 00:13:12,458
-Das müssen Sie wissen.
-Nein...
150
00:13:12,578 --> 00:13:15,098
Mann, so was kann ich mir
sonst immer so gut merken.
151
00:13:15,178 --> 00:13:16,738
-Jill, woher?
-Weiß ich nicht.
152
00:13:16,978 --> 00:13:20,458
Hey, Tubs. Wo habe ich den
Namen Hoaggie schon mal gehört?
153
00:13:20,578 --> 00:13:23,098
Ah, ich weiß, das...
Mann, jetzt komm schon!
154
00:13:23,218 --> 00:13:24,978
Wovon zur Hölle reden Sie eigentlich?
155
00:13:32,178 --> 00:13:34,578
Hey. Wir kriegen Besuch.
156
00:13:50,098 --> 00:13:52,618
Okay, alle hoch. Alle hoch.
Kommen Sie, hoch, hoch!...
157
00:13:52,898 --> 00:13:54,058
-Nein, nein!...
-Hey...
158
00:13:54,378 --> 00:13:57,418
Hoch, hoch,... Aufstehen, hoch.
Na bitteschön.
159
00:13:58,538 --> 00:14:02,098
Braver Junge. Okay, Leute,
spielen Sie fröhliche Camper, ja?
160
00:14:02,938 --> 00:14:04,138
Fröhliche Camper.
161
00:14:41,858 --> 00:14:42,778
Mom.
162
00:14:43,498 --> 00:14:44,618
Augen auf sie, Kumpel.
163
00:14:56,338 --> 00:14:59,378
Okay, nicht unfreundlich sein.
Winken Sie ihm. Winken Sie ihm!
164
00:14:59,898 --> 00:15:01,058
Nicht unfreundlich sein.
165
00:15:08,458 --> 00:15:10,938
Wenn Sie sich später mal
an dieses Ereignis erinnern,
166
00:15:12,538 --> 00:15:15,578
könnte das der Moment sein,
wo Sie wünschten, was getan zu haben.
167
00:15:40,818 --> 00:15:43,618
Was haben Sie nur getan?
Was haben Sie nur getan? Fuck!
168
00:15:48,898 --> 00:15:50,818
Nein, nein,...!
169
00:15:55,858 --> 00:15:57,778
Wenn die Sonne untergeht, legen wir los.
170
00:15:59,338 --> 00:16:02,258
-Es wird kalt.
-Ja, aber heute Abend
171
00:16:02,378 --> 00:16:05,098
müssen wir nicht draußen sein.
Ist auch mal ganz schön.
172
00:16:07,138 --> 00:16:09,858
Hör mal,
wieso bringst du nicht die Kinder
173
00:16:10,897 --> 00:16:12,018
irgendwo hin?
174
00:16:15,937 --> 00:16:17,418
Das Essen wird nicht abhauen.
175
00:16:26,818 --> 00:16:28,858
Alkohol haben Sie eher nicht dabei, oder?
176
00:16:32,538 --> 00:16:33,978
-Nein?
-Jill...
177
00:16:36,538 --> 00:16:37,698
Wie bedauerlich.
178
00:16:42,698 --> 00:16:43,658
Nein...
179
00:17:28,058 --> 00:17:29,338
Fick dich!
180
00:17:30,578 --> 00:17:31,818
Fick dich!
181
00:17:32,618 --> 00:17:34,058
Fickt euch alle!
182
00:17:37,138 --> 00:17:38,418
Fickt euch!
183
00:17:43,058 --> 00:17:47,098
Man weiß einfach nie, nie, nie,
wo der Tag einen hinführt, hm?
184
00:17:48,618 --> 00:17:49,538
Hoaggie?
185
00:17:51,978 --> 00:17:54,458
Ich hatte nicht geplant,
dass ich hier sein werde.
186
00:17:54,538 --> 00:17:57,458
Und doch, da sind wir.
187
00:18:01,138 --> 00:18:02,298
Was haben wir denn hier?
188
00:18:04,138 --> 00:18:06,578
"Jill Marama Booth."
189
00:18:07,738 --> 00:18:10,498
Faszinierend. Hat ihren Namen behalten.
190
00:18:11,938 --> 00:18:13,658
Verdammt modern, oder?
191
00:18:14,458 --> 00:18:17,298
Töte mich lieber ganz schnell,
sonst werde ich dich töten.
192
00:19:51,578 --> 00:19:53,138
Ich fahre jetzt ein bisschen, ja?
193
00:19:54,898 --> 00:19:56,738
Setz du dich mit Hoaggie nach hinten.
194
00:19:58,258 --> 00:20:01,258
Wir ändern den Plan etwas.
Fahren 'nen kleinen Umweg.
195
00:20:04,418 --> 00:20:05,338
Komm.
196
00:20:16,618 --> 00:20:18,298
Hey, hey,...
197
00:20:20,538 --> 00:20:22,698
Hey. Hey, hey,...
198
00:20:30,058 --> 00:20:31,298
Ja, damit kann ich leben.
199
00:20:44,018 --> 00:20:45,658
Okay. Schnallt euch an, Leute.
200
00:20:53,458 --> 00:20:54,698
Wo bringt ihr uns hin?
201
00:20:57,498 --> 00:20:58,458
Nach Hause.
202
00:21:57,618 --> 00:21:59,058
Verdammt schade.
203
00:22:01,138 --> 00:22:05,098
Es ist unglaublich, wie ein bisschen
Musik die Stimmung verbessern kann.
204
00:22:35,858 --> 00:22:37,418
Wie läuft's mit der Philosophie?
205
00:22:38,618 --> 00:22:40,058
Man möchte es kaum meinen,
206
00:22:40,218 --> 00:22:43,138
aber ich stehe tatsächlich
total darauf, zu lesen.
207
00:22:46,298 --> 00:22:49,858
Ich wäre auch gut auf der Uni gewesen,
wenn's denn anders gelaufen wäre.
208
00:22:53,738 --> 00:22:55,538
Nichts gegen deinen Beruf, aber
209
00:22:56,978 --> 00:22:59,018
ich finde, dass alles,
was man lernen kann,
210
00:22:59,138 --> 00:23:01,658
einem sowieso im Leben
über den Weg läuft.
211
00:23:06,338 --> 00:23:09,098
Darüber denke ich schon lange nach.
Was meinst du dazu?
212
00:23:21,578 --> 00:23:24,018
Lass den Fahrer nicht allein
mit seinen Gedanken.
213
00:23:28,778 --> 00:23:32,338
-"Nichts gegen meinen Beruf."
-Ist das eine Frage?
214
00:23:33,778 --> 00:23:35,458
Ihr wusstest nicht, ich bin Lehrer.
215
00:23:37,258 --> 00:23:38,818
Aber das stimmt doch, oder?
216
00:23:41,458 --> 00:23:45,538
Das hast du mir sicher gesagt. Kannst
dich wahrscheinlich nicht daran erinnern.
217
00:23:46,738 --> 00:23:49,658
Der Schock...von all dem.
218
00:24:20,618 --> 00:24:22,538
-Dreck?
-Nein.
219
00:24:22,698 --> 00:24:24,618
-Äh, dunkel?
-Nein.
220
00:24:25,258 --> 00:24:27,178
-Staub?
-Dasselbe wie Dreck.
221
00:24:27,298 --> 00:24:29,778
Auch egal. Wüste!
222
00:24:30,458 --> 00:24:33,618
-Nein.
-Oh, jetzt komm. Äh...
223
00:24:34,018 --> 00:24:37,298
-Äh, Fahrer? Ich.
-Nein.
224
00:24:37,378 --> 00:24:39,098
Nein? Ich gebe auf.
225
00:24:41,098 --> 00:24:42,778
-Distanz.
-Hä?
226
00:24:43,898 --> 00:24:45,658
-Distanz.
-Hab's schon gehört, Tubs.
227
00:24:45,778 --> 00:24:48,898
Ich glaube nicht, dass das...
Schon ziemlich abstrakt, was, Mann?
228
00:24:49,018 --> 00:24:50,978
Ich glaube nicht, dass das erlaubt ist.
229
00:24:51,138 --> 00:24:53,058
Das sagst du nur, weil du's nicht weißt.
230
00:25:00,658 --> 00:25:01,898
Wo sind die Jungs?
231
00:25:05,858 --> 00:25:08,098
Ich bringe uns da durch.
Ich verspreche, ich...
232
00:25:08,218 --> 00:25:11,338
-Oh nein... Nein.
-Ich bringe uns da durch, versprochen.
233
00:25:13,938 --> 00:25:16,498
-Komm schon, Jill. So ist es besser.
-Ja...
234
00:25:18,738 --> 00:25:21,898
Du weißt doch, wie Jungs sind,
sie wären nur im Weg gewesen. Und...
235
00:25:22,578 --> 00:25:24,658
Wenigstens mussten sie nicht leiden, hm?
236
00:25:25,858 --> 00:25:26,858
Nein, wirklich.
237
00:25:28,578 --> 00:25:29,738
Nicht wie manche...
238
00:25:37,098 --> 00:25:38,378
Sieh's mal so, Jill.
239
00:25:40,938 --> 00:25:42,338
Das Schlimmste ist passiert.
240
00:25:43,698 --> 00:25:45,418
Du bist ein verdammter Mörder!
241
00:25:48,498 --> 00:25:51,658
Im Gegensatz zu was?
Einem verdammten Steuerberater?
242
00:26:12,018 --> 00:26:15,298
Wer jetzt? Wer ist jetzt dran?
Wer hat einen, hm?
243
00:26:16,378 --> 00:26:18,578
Kommt. Jill, wie wär's?
Na komm: "Ich sehe..."
244
00:26:18,698 --> 00:26:21,338
-Das passiert gar nicht.
-Da muss ich dich enttäuschen.
245
00:26:21,418 --> 00:26:24,178
-Ich sehe was, was du nicht siehst...
-Lass sie in Ruhe!
246
00:26:24,298 --> 00:26:27,418
-Etwas, das beginnt mit...
-Z, Z! Ich spiele. Nur, nur...
247
00:26:27,538 --> 00:26:29,338
Ich sehe was, was du nicht siehst,
248
00:26:29,458 --> 00:26:31,698
-und das...
-Ich sehe was, was du nicht siehst,
249
00:26:31,978 --> 00:26:33,338
und das beginnt mit Z.
250
00:26:36,978 --> 00:26:38,698
Äh... Zaun.
251
00:26:41,458 --> 00:26:42,378
Ja.
252
00:26:46,898 --> 00:26:48,098
Das war einfach.
253
00:26:57,298 --> 00:26:58,458
Ist ja gut.
254
00:27:36,058 --> 00:27:37,098
Nein, Mann.
255
00:27:38,458 --> 00:27:39,698
Auf keinen Fall.
256
00:27:43,858 --> 00:27:47,818
Tubs und ich hatten kürzlich ein
tragisches Erlebnis mit einem Mercedes.
257
00:27:48,338 --> 00:27:50,218
Ganz verarbeitet haben wir's noch nicht.
258
00:27:52,738 --> 00:27:55,658
Also, der Benz-Besitzer:
so ein begrenzter Musikgeschmack.
259
00:27:55,778 --> 00:27:58,898
Kaum zu glauben, aber er hatte
eine CD in seinem Handschuhfach.
260
00:28:00,098 --> 00:28:01,018
Eine.
261
00:28:03,418 --> 00:28:04,938
Gehorchst du denn immer?
262
00:28:11,538 --> 00:28:15,178
Jill, mir ist das ganz peinlich. Ich muss
doch noch fragen, was du arbeitest.
263
00:28:16,178 --> 00:28:20,178
Also? Über Hoaggie weiß ich
schon ein bisschen was.
264
00:28:21,258 --> 00:28:23,018
-Was arbeitest du?
-Sie ist Lehrerin.
265
00:28:23,138 --> 00:28:24,818
-Ich habe Jill gefragt.
-Lass sie...
266
00:28:24,938 --> 00:28:27,058
-Selbe Schule? Oder 'ne Andere.
-Selbe Schule.
267
00:28:27,178 --> 00:28:30,258
Hoaggie, lass bitte deiner Frau
eine Chance zu antworten. Danke.
268
00:28:34,938 --> 00:28:39,778
Das ist ein ehrenwerter Beruf, Jill.
Zusammen den Geist der Jugend schulen.
269
00:28:41,578 --> 00:28:45,658
Ein Lehrer-Paar. Wow.
Und wo, in der Grundschule? Mittelschule?
270
00:28:45,778 --> 00:28:47,858
-Mittelschule.
-Also das Alter eurer Jungs.
271
00:28:51,018 --> 00:28:53,618
Wie lange seid ihr schon auf...
Äh, wo war das noch mal?
272
00:28:53,738 --> 00:28:56,018
Haben wir noch nicht gesagt.
Wellington College.
273
00:28:56,138 --> 00:28:59,818
-Und wie lange schon?
-Sie seit fünf Jahren, ich seit sechs.
274
00:29:00,338 --> 00:29:01,698
Und davor?
275
00:29:02,818 --> 00:29:05,178
-War ich am Scots College.
-Und wie lange?
276
00:29:05,298 --> 00:29:07,178
-Fuck, ich...
-War das die erste Stelle?
277
00:29:07,298 --> 00:29:10,698
-Nein, das war nicht die erste Stelle.
-Okay, und wo warst du davor?
278
00:29:11,578 --> 00:29:13,498
-Am Horowhenua College.
-Und wo davor?
279
00:29:13,618 --> 00:29:15,178
-Am Teacher's College.
-Und davor?
280
00:29:15,298 --> 00:29:18,018
Davor war ich ein verdammter Niemand.
281
00:29:27,378 --> 00:29:28,458
Und davor?
282
00:29:43,698 --> 00:29:46,178
-Alles klar. Okay, na gut...
-Was sagst du, Mann?
283
00:29:48,258 --> 00:29:49,738
-Wann warst du da?
-Wo war ich?
284
00:29:49,938 --> 00:29:53,778
-Hakawai Point.
-Hakawai Point. Oh, das ist das, äh...
285
00:29:54,298 --> 00:29:56,858
Das ist das Jugendheim
in der Nähe von... Oh ja.
286
00:29:58,298 --> 00:30:00,378
Ja, an solchen Orten
geht's oft hart zu, oder?
287
00:30:00,498 --> 00:30:02,298
-Das hört man.
-Oh, aber du warst dort.
288
00:30:02,418 --> 00:30:04,938
Nein, das war nur ein
Praktikum im Schulhaus.
289
00:30:05,058 --> 00:30:07,938
-Ich...ich war nur kurz da.
-Oh, ja, nur kurz.
290
00:30:08,018 --> 00:30:10,818
-Ja. Ich habe nichts gesehen.
-Was gab es denn zu sehen?
291
00:30:11,058 --> 00:30:13,058
Na ja, das muss nicht
erwähnt werden, oder?
292
00:30:13,858 --> 00:30:16,978
Hey, Tubs, du warst doch auch
im Hakawai Point, oder, Kumpel?
293
00:30:18,458 --> 00:30:20,858
Hast du die Zeit da genossen, Tubs? Hm?
294
00:30:21,018 --> 00:30:23,858
Ich war 1988 da, das war vor seiner Zeit.
295
00:30:29,858 --> 00:30:33,218
Weißt du was, Hoaggie?
Hakawai Point, das ist doch...
296
00:30:36,138 --> 00:30:39,418
Tubs, das ist doch der Ort, wo...
-wie hieß der noch mal?- herkam.
297
00:30:40,818 --> 00:30:44,178
Rudy Bocock. Der hat diesen
RSA-Beamten erschlagen.
298
00:30:44,578 --> 00:30:48,098
Und ein paar Rentner hat er mit einem
Cricketschläger zu Tode geprügelt.
299
00:30:48,218 --> 00:30:49,938
Das war nahe Foxton, oder?
300
00:30:51,618 --> 00:30:56,218
Glen Lecky, dieses miese Arschloch,
der kam von dort. Und Mark Sitko.
301
00:30:56,338 --> 00:30:59,418
Nein, Moment, Mark Sitko war im Epuni.
302
00:31:01,418 --> 00:31:03,378
Äh, sagen dir diese Namen etwas, Hoaggie?
303
00:31:03,498 --> 00:31:06,778
-Wie gesagt, das ist lange her.
-Diese Typen waren in den Nachrichten.
304
00:31:06,898 --> 00:31:09,538
Und nicht jeder dort wurde
zu einem Psychopathen.
305
00:31:09,658 --> 00:31:13,858
-Wir haben den Kindern wirklich geholfen.
-Hey, hast du dort Hilfe bekommen, Tubs?
306
00:31:26,578 --> 00:31:28,378
-In welchem Flügel warst du?
-Äh, was?
307
00:31:28,498 --> 00:31:30,498
-Na, in dem Heim.
-Wieso glaubst du, ich...
308
00:31:30,578 --> 00:31:33,058
-Oh, lass den Scheiß.
-Komme ich dir bekannt vor?
309
00:31:33,298 --> 00:31:36,018
-Ich habe so ein Allerweltsgesicht.
-Das ist lange her...
310
00:31:36,138 --> 00:31:38,338
Wovon redest ihr da?
Das ist doch total sinnlos.
311
00:31:38,458 --> 00:31:40,178
-Ja, eigentlich schon.
-Eigentlich...
312
00:31:40,298 --> 00:31:42,818
Was, soll er etwa einer der
Kinderschänder sein?
313
00:31:44,058 --> 00:31:46,418
Also wollt ihr einfach nur Vergeltung?
314
00:31:48,098 --> 00:31:50,058
Ich hoffe, ihr wurdet vergewaltigt.
315
00:32:26,218 --> 00:32:27,458
Ich muss auf die...
316
00:32:31,258 --> 00:32:32,578
Ich höre nichts. Mach auf.
317
00:32:33,738 --> 00:32:34,738
Was, Hoaggie?
318
00:32:35,938 --> 00:32:38,858
-Ich muss auf die Toilette.
-Das geht auch am Straßenrand.
319
00:32:39,658 --> 00:32:41,578
-Da ist kein Papier.
-Das hole ich dir.
320
00:32:41,658 --> 00:32:42,858
Ich scheiße mich ein.
321
00:32:44,218 --> 00:32:45,458
Dann scheiß dich ein.
322
00:32:48,578 --> 00:32:50,538
Gut, wenn du mit dem
Gestank leben kannst.
323
00:33:11,738 --> 00:33:12,698
Dann komm.
324
00:34:05,458 --> 00:34:09,218
-Fahren Sie weit?
-Oh, nie weit genug, Mann.
325
00:34:26,858 --> 00:34:29,378
Diese Heime waren kein
guter Ort für Kinder.
326
00:34:32,378 --> 00:34:33,938
Niemand verdient...
327
00:34:40,618 --> 00:34:42,018
Niemand verdient das.
328
00:35:08,338 --> 00:35:09,618
Wo habt ihr sie gelassen?
329
00:35:13,458 --> 00:35:15,458
Meine Jungs, wo habt ihr sie gelassen?
330
00:35:17,218 --> 00:35:19,178
Sie können doch nicht da draußen bleiben.
331
00:35:44,138 --> 00:35:47,338
HILFE ENTFÜHRUNG
RUFT POLIZEI
332
00:36:02,898 --> 00:36:04,058
'Ne schwere Geburt, was?
333
00:36:25,298 --> 00:36:29,098
-Gute Fahrt.
-Da drin...ist das Klopapier aus.
334
00:36:30,058 --> 00:36:32,538
Danke. Waren Sie seit
heute Morgen im Krieg?
335
00:36:34,538 --> 00:36:37,778
Ich...wollte etwas zu schnell
einen Weg hochlaufen und...
336
00:36:38,698 --> 00:36:41,338
bin über eine Wurzel gestolpert.
Ist nicht so schlimm...
337
00:36:41,458 --> 00:36:42,378
Nein.
338
00:36:48,138 --> 00:36:49,138
Versuch's noch mal.
339
00:36:52,498 --> 00:36:54,458
So war das nicht. Wie war es wirklich?
340
00:36:55,938 --> 00:36:56,858
Na los.
341
00:37:01,058 --> 00:37:02,218
-Na los.
-Ich...
342
00:37:05,098 --> 00:37:09,418
Ich, ich wurde erschreckt.
Ich wurde erschreckt von...einer Ziege.
343
00:37:12,938 --> 00:37:14,178
Und dann ging's abwärts.
344
00:37:16,618 --> 00:37:17,978
Schon etwas peinlich.
345
00:37:33,058 --> 00:37:35,658
-Was ist denn?
-Ich hab' mir nur den Arm angeschlagen.
346
00:37:35,818 --> 00:37:37,298
Ab ins verdammte Auto, Hoaggie.
347
00:38:11,698 --> 00:38:12,898
Zigaretten.
348
00:38:33,338 --> 00:38:34,258
Was macht er...
349
00:38:52,138 --> 00:38:53,098
Oh Gott.
350
00:39:19,058 --> 00:39:20,138
Oh Gott.
351
00:39:57,658 --> 00:40:00,418
Los, los, los!... Los! Los!
352
00:40:01,858 --> 00:40:03,058
Du kleiner Wichser!
353
00:40:29,138 --> 00:40:31,978
Komm schon. Komm schon, komm schon...
354
00:40:36,098 --> 00:40:38,578
Komm schon. Komm schon.
355
00:40:41,698 --> 00:40:43,738
Verpiss dich! Nein!
356
00:41:16,538 --> 00:41:17,658
Nein!
357
00:41:26,698 --> 00:41:29,618
Nein! Nein, nein, nein, nein!
358
00:42:19,618 --> 00:42:21,738
Wärst du so freundlich,
das Hoaggie zu geben?
359
00:42:33,058 --> 00:42:34,578
Steck's dir ans Hemd, Hoaggie.
360
00:42:41,178 --> 00:42:42,778
Mein Mann hat da nicht mitgemacht.
361
00:42:46,378 --> 00:42:48,458
-Er war nicht einer von denen.
-"Von denen"?
362
00:42:50,258 --> 00:42:51,858
Einer...dieser bösen Menschen?
363
00:42:51,978 --> 00:42:53,618
-Ja.
-Oh ja, er ist ein guter Mann.
364
00:42:53,738 --> 00:42:54,858
-Ja.
-Ein guter Ehemann.
365
00:42:54,978 --> 00:42:56,618
-Ja, stimmt.
-Ein guter Vater...
366
00:42:56,738 --> 00:43:00,458
-Ja. Ja, ja, du krankes Arschloch!
-Okay, okay. Es ist doch klar,
367
00:43:00,578 --> 00:43:03,898
dass ihr ein Problem mit mir habt.
Ihr meint, ich habe etwas getan, gut.
368
00:43:04,018 --> 00:43:06,658
Macht mit mir, was ihr wollt.
Aber lasst sie bitte gehen.
369
00:43:07,138 --> 00:43:08,418
Sie hat euch nichts getan.
370
00:43:09,218 --> 00:43:11,218
Hier ist niemand, lasst sie doch laufen.
371
00:43:11,338 --> 00:43:12,818
Bindet sie am Straßenrand fest,
372
00:43:12,938 --> 00:43:15,658
dann gehöre ich euch.
Ich mache, was immer ihr wollt,
373
00:43:15,778 --> 00:43:17,458
-nur lasst sie bitte gehen.
-Alan...
374
00:43:17,618 --> 00:43:19,658
Nein, nein, nein, hört zu. Ihr habt mich.
375
00:43:20,178 --> 00:43:24,098
Richtig? Ihr habt mich gefunden.
Sie hat nichts getan.
376
00:43:25,618 --> 00:43:27,218
Wir haben nicht nach dir gesucht.
377
00:43:28,538 --> 00:43:31,338
Nein, Mann.
Das ist ein ganz normales Geschäft:
378
00:43:31,458 --> 00:43:33,738
die nächste Mahlzeit, das...nächste Auto.
379
00:43:33,898 --> 00:43:36,858
Stimmt's, Tubs?
Einfach nur ein glücklicher Zufall.
380
00:43:41,098 --> 00:43:44,938
Anders geht's auch: Die Backpacker
verschwinden und wir gehen früh ins Bett.
381
00:44:16,498 --> 00:44:18,298
Hey, hey, hey, lass mich!
382
00:44:19,378 --> 00:44:20,658
Weg da! Jill!
383
00:44:21,058 --> 00:44:22,698
-Du verfluchter...
-Raus da!
384
00:44:22,858 --> 00:44:24,818
-Nein!
-Finger weg!
385
00:44:27,298 --> 00:44:28,698
Jill! Jill!
386
00:44:32,698 --> 00:44:33,658
Jill!
387
00:44:36,698 --> 00:44:38,178
Oh Scheiße!
388
00:44:47,418 --> 00:44:50,018
Nicht falsch verstehen,
ich kann die ganze Nacht reden.
389
00:44:50,738 --> 00:44:53,778
Aber Tubs will unbedingt in einen Pub.
Das ist schon in Ordnung.
390
00:44:53,898 --> 00:44:55,378
-Bist ja genügsam.
-Nein, bitte!
391
00:44:55,538 --> 00:44:58,258
-"Nein, bitte..."
-Fick dich! Fick dich!
392
00:44:58,418 --> 00:44:59,938
Nicht in diesem Ton, bitte, Jill.
393
00:45:00,058 --> 00:45:02,138
-"Nein, bitte" - was?
-Ich, ich weiß nicht...
394
00:45:02,298 --> 00:45:04,138
Hoaggie, hör auf zu stottern, Mann.
395
00:45:04,258 --> 00:45:06,058
-Du musst irgendwann zum Punkt kommen.
396
00:45:06,178 --> 00:45:09,058
-Ich weiß nicht, was du hören willst!
-Ist schon lustig,
397
00:45:09,178 --> 00:45:11,378
das kann ich doch nicht sagen.
Nein, nein, nein,
398
00:45:11,698 --> 00:45:14,338
man muss die Leute
zur Erkenntnis führen.
399
00:45:14,618 --> 00:45:16,018
-Oder, Jill?
-Bitte nicht!
400
00:45:16,138 --> 00:45:17,818
-Ihr nichts tun?
-Nein, bitte nicht.
401
00:45:17,938 --> 00:45:21,098
Ich weiß nicht, was du... Okay.
Okay, ich habe Dinge gesehen.
402
00:45:21,258 --> 00:45:23,338
Willst du das?
Im Heim hab' ich was gesehen.
403
00:45:23,458 --> 00:45:25,738
-Alan, nicht!
-Nein, nein, nein, Jill. Nein, Jill.
404
00:45:26,738 --> 00:45:29,298
Hör jetzt Hoaggie zu.
Er öffnet sich uns gegenüber.
405
00:45:29,418 --> 00:45:32,578
-Ich weiß nicht, was du hören willst!
-Na ja, du hast was gesehen.
406
00:45:33,098 --> 00:45:34,298
Das ist mir zu schwammig.
407
00:45:36,298 --> 00:45:39,138
Schließfachbehandlung.
Schließfachbehandlung!
408
00:45:40,098 --> 00:45:42,818
So hieß das.
Die Köpfe steckten in einem Schließfach,
409
00:45:42,938 --> 00:45:45,858
-mit einem Gürtel wurde zugeschlagen.
-Sag das Jill.
410
00:45:46,538 --> 00:45:50,898
Und...und manchmal haben sie
Kinder tagelang in Zellen gesteckt.
411
00:45:51,018 --> 00:45:54,178
Und...und ein Typ hat die Jungs
zu Kämpfen aufgestachelt.
412
00:45:54,378 --> 00:45:58,298
Und da war ein Nachtwächter,
Ben Crealy, der wurde gefeuert,
413
00:45:58,378 --> 00:46:01,498
-weil er den Jungen nachgestiegen ist.
-Lass den Kinderficker raus!
414
00:46:02,378 --> 00:46:04,458
Was erwähnst du ihn?
Hast du Kinder gefickt?
415
00:46:04,618 --> 00:46:06,538
-Nein, nein!
-Warum erwähnst du ihn dann?
416
00:46:06,698 --> 00:46:09,938
-Sag mir einfach, was du willst.
-Du sollst von dir erzählen.
417
00:46:10,418 --> 00:46:12,778
Die Kinder wurden geschlagen.
Das haben Typen getan,
418
00:46:13,138 --> 00:46:16,498
-als die Kinder in einer Reihe standen...
-Was heißt "in einer Reihe"?
419
00:46:19,298 --> 00:46:25,098
-Was heißt "in einer Reihe"?
-Das... Das war eine Prozedur,
420
00:46:25,218 --> 00:46:28,298
ein...ein Anwesenheitsappell.
Die Kinder standen da in einer Reihe,
421
00:46:28,938 --> 00:46:31,938
auf, auf dem Four-Square-Platz,
in drei Reihen.
422
00:46:32,618 --> 00:46:34,458
-Warst du da mal dabei?
-Nein, nie.
423
00:46:34,578 --> 00:46:36,178
-Sicher?
-Ich war Hilfslehrer.
424
00:46:36,338 --> 00:46:39,778
Ganz sicher, Hoaggie?
425
00:46:47,938 --> 00:46:51,858
Ja... Einmal... Also einmal,
das war eine Ausnahme,
426
00:46:51,978 --> 00:46:56,818
echt eine Ausnahme. Es fehlte Personal
und da sollte ich beim Appell helfen...
427
00:46:57,898 --> 00:46:58,858
Oh Scheiße.
428
00:47:00,298 --> 00:47:02,698
Scheiße. Da war...
429
00:47:08,538 --> 00:47:09,658
Da war ein Junge.
430
00:47:11,858 --> 00:47:16,018
Er war acht, acht oder neun Jahre alt
und hatte sich selbst tätowiert.
431
00:47:17,338 --> 00:47:18,938
Ein Hakenkreuz auf seinem Arm.
432
00:47:19,738 --> 00:47:22,178
An, an der Unterseite seines Unterarms.
433
00:47:22,298 --> 00:47:25,658
Er, er hat das selbst gemacht in
seinem Zimmer, mit, mit einer Nadel
434
00:47:26,778 --> 00:47:31,578
und Füllertinte.
Und einer der Erzieher, äh...
435
00:47:33,418 --> 00:47:36,938
Freiberg. Sein,
sein Name war Tim Freiberg.
436
00:47:38,138 --> 00:47:42,018
Er ließ die Kinder aufreihen und der
Junge mit dem Tattoo, der war klein
437
00:47:42,098 --> 00:47:45,698
und stand somit am Anfang.
Freiberg sah das Tattoo,
438
00:47:45,818 --> 00:47:47,818
ließ das Kind vortreten und...
439
00:47:50,658 --> 00:47:53,658
Ein anderer Erzieher holte
ihm dann eine Drahtbürste.
440
00:47:56,018 --> 00:48:01,458
Mit, mit denen schrubbt man normaler-
weise den Grill in der Küche und...
441
00:48:03,258 --> 00:48:06,898
Und er gab die Drahtbürste dem,
dem Jungen und sagte: "Schrubb das ab.
442
00:48:07,018 --> 00:48:09,738
Ich will, dass du das
Hakenkreuz-Tattoo abschrubbst."
443
00:48:11,698 --> 00:48:14,618
Aber der Junge wollte nicht,
er weigerte sich. Und deshalb...
444
00:48:15,578 --> 00:48:20,378
ließ Freiberg einen Erzieher den Jungen
festhalten und machte es dann selbst.
445
00:48:20,458 --> 00:48:23,658
Er packte seinen Arm und,
und fing an, die Haut abzureiben.
446
00:48:23,778 --> 00:48:29,618
Und der...der Junge schrie und
die anderen Jungs weinten.
447
00:48:30,138 --> 00:48:33,218
Und Freiberg schrubbte
und schrubbte und...
448
00:48:35,098 --> 00:48:38,818
Ich...stand einfach nur da und sah zu.
449
00:48:39,538 --> 00:48:40,458
Ich...
450
00:48:42,578 --> 00:48:43,938
Ich stand einfach nur da.
451
00:48:46,858 --> 00:48:48,858
Was sollte ich tun?
Ich war eine Aushilfe.
452
00:48:49,658 --> 00:48:52,178
Ich war eine Aushilfe.
Was hätte ich da tun können?
453
00:48:52,298 --> 00:48:53,858
Was hätte ich tun können? Was...
454
00:48:58,258 --> 00:49:01,178
-Was hättest du tun können?
-Verdammt, das war vor 30 Jahren.
455
00:49:02,058 --> 00:49:04,898
Das ist vergangen. Lassen wir's
einfach in der Vergangenheit.
456
00:49:07,498 --> 00:49:08,458
Jill.
457
00:49:23,818 --> 00:49:24,858
Gute Geschichte.
458
00:49:30,258 --> 00:49:31,218
Sehr emotional.
459
00:49:32,858 --> 00:49:35,298
Und detailreich.
460
00:49:36,938 --> 00:49:40,858
Das ist das Wichtigste an
einer Geschichte: die Details.
461
00:49:45,538 --> 00:49:47,778
Nur war es keine Drahtbürste.
Sie war aus Nylon.
462
00:49:49,298 --> 00:49:50,898
Hat halt dreimal so lang gedauert.
463
00:49:53,818 --> 00:49:54,858
Weißt du was?
464
00:49:55,898 --> 00:50:00,298
Es geht um die Fähigkeit, zum Kern der
Dinge zu gelangen, Hoaggie. Verstehst du?
465
00:50:01,378 --> 00:50:03,378
Kein Selbstbetrug mehr.
466
00:50:06,058 --> 00:50:07,138
Das ist wichtig.
467
00:50:11,058 --> 00:50:13,538
Ihr habt, was ihr wollt.
Lasst sie nun bitte gehen.
468
00:50:15,538 --> 00:50:19,098
Bitte, lasst, lasst sie gehen.
Lasst, lasst sie gehen.
469
00:50:21,178 --> 00:50:22,418
Lasst sie gehen!
470
00:50:36,218 --> 00:50:37,858
Oh, seht nur die Sterne an.
471
00:50:42,498 --> 00:50:46,458
Ich weiß noch, das ist schon Jahre her,
472
00:50:48,818 --> 00:50:50,738
da war ich einige Wochen in Hokianga.
473
00:50:52,498 --> 00:50:55,178
An manchen Abenden,
nachdem wir etwas getrunken hatten,
474
00:50:55,298 --> 00:50:58,978
sind wir mit 'nem kleinen
Dingi raus aufs Wasser.
475
00:50:59,498 --> 00:51:04,938
Wir saßen dann da, redeten, beobachteten
die Lichter des Hafens von Rawene...
476
00:51:06,538 --> 00:51:10,138
Was zu rauchen gab's auch.
Einfach nur zurücklehnen,
477
00:51:10,938 --> 00:51:12,378
sich herumschaukeln lassen.
478
00:51:19,418 --> 00:51:22,618
Auf dem Wasser erscheint
der Himmel immer viel näher.
479
00:51:39,458 --> 00:51:42,178
ICH HASSE
480
00:52:29,218 --> 00:52:30,138
Mom.
481
00:52:44,218 --> 00:52:45,138
Mom.
482
00:53:21,898 --> 00:53:22,818
Jill.
483
00:54:23,338 --> 00:54:24,458
Was denkst du, Jill?
484
00:54:27,178 --> 00:54:28,938
Sieht's da draußen jetzt anders aus?
485
00:54:30,698 --> 00:54:31,978
Verglichen mit heute Morgen.
486
00:55:17,778 --> 00:55:19,578
Ich wusste immer, da schlummert etwas.
487
00:55:24,818 --> 00:55:27,938
Ich konnte es in deinen Augen sehen,
dass du dich daran erinnerst.
488
00:55:33,898 --> 00:55:38,018
Es ist ein Unterschied,
ob man etwas tut oder es passieren lässt.
489
00:55:39,338 --> 00:55:40,658
Den muss es geben.
490
00:55:46,138 --> 00:55:47,938
Auch wenn es nahe beisammen ist.
491
00:55:51,658 --> 00:55:53,218
Hättest es mir nur sagen sollen.
492
00:56:05,338 --> 00:56:06,658
Und, zufrieden?
493
00:56:08,898 --> 00:56:09,898
Wird schon.
494
00:56:13,178 --> 00:56:14,698
Fick dich doch.
495
00:56:22,058 --> 00:56:24,298
Jill! Jill, Jill, Jill, Jill!
496
00:56:26,538 --> 00:56:27,458
Fuck.
497
00:56:28,858 --> 00:56:31,698
Steh auf! Oh fuck, mach schon!
498
00:56:34,298 --> 00:56:35,658
Jill, steh einfach auf!
499
00:56:39,218 --> 00:56:40,538
Jill, steh auf!
500
00:56:42,938 --> 00:56:44,298
Steh auf, steh auf!
501
00:56:46,058 --> 00:56:46,978
Jill!
502
00:57:24,618 --> 00:57:27,338
Nein, nein,...! Nein!
503
00:57:53,458 --> 00:57:55,498
Sie war willensstark, keine Frage.
504
00:57:57,858 --> 00:57:59,338
War richtig, sie zu heiraten.
505
00:58:38,378 --> 00:58:42,538
Selbst...selbst ein gutes
Hörbuch wäre jetzt willkommen.
506
00:58:43,378 --> 00:58:44,338
Hm?
507
00:58:47,258 --> 00:58:48,338
Scheiße.
508
00:58:50,298 --> 00:58:54,738
"Ich sollte so wie er sein,
aber ich bin lieber der gefallene Engel."
509
00:58:54,858 --> 00:58:56,858
Hast du "Frankenstein" gelesen, Hoaggie?
510
00:59:06,578 --> 00:59:10,138
Lass mich raten. Du...hast dich
mit dem Monster identifiziert.
511
00:59:14,738 --> 00:59:16,058
Ja, natürlich.
512
00:59:22,298 --> 00:59:25,018
Du verdammter Idiot hast die
Geschichte falsch verstanden.
513
00:59:28,178 --> 00:59:29,698
Ich habe dich nicht erschaffen.
514
00:59:32,578 --> 00:59:34,058
Oh, jetzt aber.
515
00:59:39,138 --> 00:59:40,058
Fuck!
516
00:59:43,138 --> 00:59:44,618
Oh, jetzt komm schon.
517
01:00:07,338 --> 01:00:08,698
Oh Scheiße.
518
01:00:10,218 --> 01:00:11,498
Mach den Kofferraum auf.
519
01:00:17,138 --> 01:00:18,658
Ruft doch den AA an.
520
01:02:19,818 --> 01:02:21,898
-Ist alles in Ordnung?
-Ja. Und bei Ihnen?
521
01:02:22,018 --> 01:02:24,418
Ja, alles gut, Mann.
Gab nur 'ne kleine Panne.
522
01:02:25,258 --> 01:02:27,898
Wir haben ein Ersatzrad.
Gleich kann's weitergehen.
523
01:02:28,018 --> 01:02:30,418
-Also ist alles okay?
-Ja. Danke fürs Anhalten.
524
01:02:35,938 --> 01:02:37,138
Oh Gott!
525
01:02:44,978 --> 01:02:46,138
Fuck!
526
01:02:46,698 --> 01:02:48,098
Großer Gott.
527
01:02:49,218 --> 01:02:50,178
Tubs!
528
01:02:59,898 --> 01:03:01,738
Bring's in Ordnung. Na los!
529
01:04:23,538 --> 01:04:24,458
Stopp!
530
01:04:27,058 --> 01:04:28,018
Stopp!
531
01:04:29,658 --> 01:04:31,698
Stopp! Stopp!
532
01:04:33,618 --> 01:04:34,578
Stopp!
533
01:04:41,778 --> 01:04:45,218
Da sind zwei Männer, mit einer Waffe.
Sie...sie haben Leute umgebracht.
534
01:04:45,338 --> 01:04:46,818
Wir müssen sofort hier weg.
535
01:04:48,458 --> 01:04:49,778
Wir müssen hier weg.
536
01:04:50,978 --> 01:04:54,018
-Sehe ich aus, als wäre das ein Witz?
-Verpiss dich.
537
01:04:55,818 --> 01:04:59,218
Ich habe keine Zeit. Ich habe keine
Zeit für deinen Poser-Bullshit, okay?
538
01:04:59,578 --> 01:05:01,738
Du bist ein harter Kerl,
alles klar, kapiert.
539
01:05:02,218 --> 01:05:03,858
Jetzt lass mich ins Auto, verdammt.
540
01:05:05,058 --> 01:05:06,658
Weg da.
541
01:05:14,218 --> 01:05:16,738
Was... Hey! Was zur Hölle...
542
01:05:17,657 --> 01:05:19,618
-Los jetzt!
-Weg da, Mann!
543
01:05:19,738 --> 01:05:21,898
-Fuck, geht's noch?
-Hey!
544
01:05:27,857 --> 01:05:28,817
Scheiße.
545
01:05:36,737 --> 01:05:37,898
Rein ins Auto.
546
01:05:38,498 --> 01:05:40,337
-Rein ins Auto!
-Los, kommt.
547
01:05:42,737 --> 01:05:44,657
-Mann, rein mit euch!
-Fuck.
548
01:05:45,818 --> 01:05:47,818
Was zur Hölle!? Was ist hier los?
549
01:05:50,897 --> 01:05:51,778
Scheiße.
550
01:05:57,818 --> 01:05:58,738
Guten Abend.
551
01:05:59,218 --> 01:06:01,457
-Oh Scheiße.
-Fuck. Verdammt...
552
01:06:01,577 --> 01:06:03,458
-Fahr. Fahr einfach los, komm.
-Mach aus.
553
01:06:05,378 --> 01:06:08,578
-Das ist eine Option.
-Los, los, los.
554
01:06:08,738 --> 01:06:10,018
-Fahr los.
-Halt die Klappe.
555
01:06:11,138 --> 01:06:12,458
Oder hört mir zu.
556
01:06:13,858 --> 01:06:14,777
Scheiße.
557
01:06:17,218 --> 01:06:18,218
Hört mir zu.
558
01:06:21,178 --> 01:06:23,698
-Wie viele seid ihr da drinnen?
-Was wollen Sie?
559
01:06:23,858 --> 01:06:26,297
-Fahr einfach.
-Ich sorge nur für etwas Gerechtigkeit.
560
01:06:26,417 --> 01:06:28,058
-Hör nicht auf ihn!
-Wie heißt du?
561
01:06:28,618 --> 01:06:30,977
-Kynan.
-Nein, nicht mit ihm reden. Tu's nicht...
562
01:06:31,058 --> 01:06:32,738
-Oh Scheiße.
-Guten Tag, Kynan.
563
01:06:33,938 --> 01:06:35,458
Ohne jetzt zu weit auszuholen,
564
01:06:35,578 --> 01:06:38,458
aber der Mann auf deinem
Rücksitz ist echt, echt böse.
565
01:06:38,578 --> 01:06:41,738
-Nein, das ist Bullshit...
-Mann, die Scheiße, die Kindern passiert,
566
01:06:41,858 --> 01:06:43,658
-wenn er sie schnappt.
-Alles Lüge!
567
01:06:43,778 --> 01:06:46,538
-Keine Haarspalterei jetzt.
Dass ich hier drin sitze,
568
01:06:46,658 --> 01:06:49,258
-hält euch am Leben.
-Oh, dir sind die Kids scheißegal.
569
01:06:49,418 --> 01:06:51,978
-Herrgott nochmal!
-Hey, ihr kennt diesen Mann nicht
570
01:06:52,098 --> 01:06:55,178
-und wisst nicht, was er getan hat.
-Fahr einfach. Fahr los. Los,
571
01:06:55,298 --> 01:06:56,738
du blöder Wichser!
572
01:06:57,818 --> 01:06:58,858
Oh fuck.
573
01:07:08,218 --> 01:07:09,658
Was ist das Beste hier, Kynan?
574
01:07:11,578 --> 01:07:15,498
Bleib im Auto. Bleib im Auto,
komm. Bleib hier.
575
01:07:15,658 --> 01:07:16,538
Junge.
576
01:07:18,098 --> 01:07:19,658
Ihr müsst einfach nur weggehen.
577
01:07:27,778 --> 01:07:28,658
Oh Scheiße.
578
01:07:33,978 --> 01:07:34,898
Fuck.
579
01:07:46,658 --> 01:07:48,898
Nein, nein, nein, tut das nicht.
Tut das nicht.
580
01:07:49,738 --> 01:07:52,058
Tut das nicht. Nein, nein, nein,...!
581
01:07:52,218 --> 01:07:54,618
Nicht, tut das nicht! Nein, nein, nein!
582
01:07:56,138 --> 01:07:57,138
Tut das nicht!
583
01:07:58,578 --> 01:07:59,498
Nein!
584
01:08:00,538 --> 01:08:01,458
Nein.
585
01:08:16,338 --> 01:08:17,698
Danke für euer Verständnis.
586
01:08:32,018 --> 01:08:32,978
Nein!
587
01:08:57,658 --> 01:08:58,578
Bumm.
588
01:09:58,058 --> 01:09:59,138
Ja, ganz genau.
589
01:10:00,578 --> 01:10:01,658
Braver Junge.
590
01:10:03,978 --> 01:10:04,978
Ich kenne dich.
591
01:10:05,978 --> 01:10:09,818
Jugendheim, offene Anstalt, Gefängnis.
592
01:10:12,178 --> 01:10:13,738
Dein Zuhause ist ein Käfig.
593
01:10:15,658 --> 01:10:17,618
Oh, du glaubst, du bist frei?
594
01:10:22,658 --> 01:10:24,418
Eher noch an der Leine, was?
595
01:11:06,298 --> 01:11:07,498
Ein Stopp noch.
596
01:11:08,778 --> 01:11:09,778
Dann zum Pub.
597
01:13:19,618 --> 01:13:22,778
Ich sehe was, was du nicht siehst...
598
01:15:12,098 --> 01:15:15,058
Komm, alter Junge. Tubs wird dir helfen.
599
01:15:43,738 --> 01:15:44,698
Was machst du da?
600
01:15:49,818 --> 01:15:50,738
Hey.
601
01:15:54,018 --> 01:15:55,138
Fuck, Mann.
602
01:15:59,218 --> 01:16:00,338
Wie du willst.
603
01:16:03,578 --> 01:16:06,098
Okay, Hoaggie, dann mal ab in die Reihe.
604
01:16:08,818 --> 01:16:10,298
Ah, mein Kopf.
605
01:17:35,338 --> 01:17:36,858
Wie wahrscheinlich ist es,
606
01:17:38,898 --> 01:17:40,658
dass wir uns auf diese Weise treffen?
607
01:17:43,178 --> 01:17:44,858
Na ja, es ist ein kleines Land.
608
01:17:47,058 --> 01:17:49,378
Ihr habt uns aufgenommen
und mit 17 ausgespuckt.
609
01:17:51,618 --> 01:17:52,778
Was wird da wohl aus uns?
610
01:17:55,778 --> 01:18:00,218
ICH HASSE DIESEN ORT
611
01:18:06,538 --> 01:18:08,218
Bis heute habe ich mich immer...
612
01:18:10,538 --> 01:18:12,698
immer gefragt,
warum ich nichts getan habe.
613
01:18:14,138 --> 01:18:15,818
Wieso ich so ein Feigling war.
614
01:18:28,458 --> 01:18:30,578
Aber man darf's nicht
auf Feigheit schieben.
615
01:18:35,698 --> 01:18:37,458
Denn in Wahrheit dachte ich einfach,
616
01:18:40,018 --> 01:18:41,538
dass ihr es verdient hattet.
617
01:18:54,058 --> 01:18:57,018
Ich hätte helfen sollen.
Ich hätte dir helfen sollen.
618
01:19:00,498 --> 01:19:01,978
Was meinst du denn damit?
619
01:19:04,458 --> 01:19:05,498
Na ja, du...
620
01:19:08,058 --> 01:19:11,018
Du, du warst der... Du...
621
01:19:21,778 --> 01:19:23,698
Es hättes jedes Kind treffen können.
622
01:19:32,738 --> 01:19:34,098
Wir waren alle gleich.
623
01:19:35,378 --> 01:19:36,858
Ihr wart es auch für uns.
624
01:19:50,978 --> 01:19:51,898
Jetzt komm.
625
01:19:53,498 --> 01:19:55,498
Zögern wir's nicht noch länger raus.
626
01:20:57,978 --> 01:20:58,978
Wo willst du hin?
627
01:21:01,178 --> 01:21:02,098
Du verstehst mich.
628
01:21:04,658 --> 01:21:08,298
Das hat sonst keiner von euch
Wichsern getan, keiner, keiner sonst.
629
01:21:08,458 --> 01:21:10,818
Schätze einfach mal, dass...
630
01:21:11,978 --> 01:21:13,858
Niemand hat mir geholfen.
631
01:21:21,218 --> 01:21:22,818
Wie hast du das nur gemacht?
632
01:21:24,578 --> 01:21:26,098
Du löst etwas in mir aus.
633
01:21:26,458 --> 01:21:27,498
Scheiße nochmal.
634
01:21:35,658 --> 01:21:36,658
Fast fertig.
635
01:21:38,618 --> 01:21:40,858
Gib her. Was machst du denn da?
636
01:21:53,298 --> 01:21:55,858
Frecher, kleiner Mistkerl.
Frecher, alter Mistkerl...
637
01:21:56,018 --> 01:21:59,098
Du gehörst mir, ich krieg' dich.
Du schuldest mir was. Fuck.
638
01:22:01,338 --> 01:22:03,338
So, ja. Ganz genau so.
639
01:22:04,138 --> 01:22:05,298
Dachtest du nicht...
640
01:22:43,778 --> 01:22:45,258
Ich hasse diesen Ort.