1 00:01:21,606 --> 00:01:24,233 Carmen. Mitt hjerte. 2 00:01:25,818 --> 00:01:27,528 Disse mennene. 3 00:01:29,947 --> 00:01:34,619 De var ikke de første, og de blir ikke de siste. 4 00:01:36,245 --> 00:01:37,747 Forskjellige ansikter. 5 00:01:38,998 --> 00:01:41,084 Ulike former og størrelser. 6 00:01:42,710 --> 00:01:45,254 Men de er alltid den samme mannen. 7 00:01:46,422 --> 00:01:47,507 Én mann. 8 00:01:49,425 --> 00:01:52,595 Hans øyne er triste, men skaper ingen tårer. 9 00:01:53,429 --> 00:01:57,934 Han er tørr og kald, som ørkenen om natten. 10 00:01:59,894 --> 00:02:04,607 Hjertet hans pumper sand gjennom årene i stedet for blod. 11 00:02:07,610 --> 00:02:12,115 Han lengter etter våre tårer. Etter melken fra våre bryster. 12 00:02:14,033 --> 00:02:15,660 Etter det kvinnelige blodet. 13 00:02:17,412 --> 00:02:19,622 Alt som får ham til å smake livet igjen. 14 00:02:20,748 --> 00:02:21,749 Det får han ikke. 15 00:02:23,000 --> 00:02:24,001 Det kan han ikke. 16 00:02:29,674 --> 00:02:34,053 CHIHUAHUAØRKENEN DEN MEKSIKANSKE GRENSE 17 00:04:53,401 --> 00:04:54,736 Hvor er hun? 18 00:04:57,780 --> 00:04:58,948 Hvor er hun?! 19 00:06:14,482 --> 00:06:18,653 Du har elsket meg, slik jeg elsket min mor. 20 00:06:21,697 --> 00:06:26,994 Nå er det på tide at du forlater meg. På tide at du flyr. 21 00:06:31,165 --> 00:06:33,334 Dra til englenes by, 22 00:06:34,043 --> 00:06:37,422 til La Sombra Poderosa. Og finn Masilda. 23 00:06:40,800 --> 00:06:44,637 Hvis du er hjertet mitt, er hun ryggraden. 24 00:06:54,605 --> 00:06:56,274 Hun vil være din også. 25 00:07:01,279 --> 00:07:03,114 Min dyrebare Carmen. 26 00:07:04,407 --> 00:07:05,950 Inni deg 27 00:07:06,993 --> 00:07:09,537 bærer du mitt blod, min melk, 28 00:07:10,705 --> 00:07:11,998 mine tårer. 29 00:07:14,000 --> 00:07:15,793 Ta dem med til min Masilda. 30 00:07:17,170 --> 00:07:20,047 Del dem mellom dere. 31 00:07:22,633 --> 00:07:23,926 Fortær meg. 32 00:07:24,010 --> 00:07:27,054 Så vil jeg leve inni dere for alltid. 33 00:07:28,598 --> 00:07:29,974 Elskende. 34 00:07:30,057 --> 00:07:31,559 Dansende. 35 00:07:31,642 --> 00:07:32,769 Leende. 36 00:08:02,924 --> 00:08:03,925 Hei! 37 00:08:14,769 --> 00:08:15,978 Gjør det. 38 00:10:26,109 --> 00:10:28,111 Du er den eneste som holder meg unna trøbbel. 39 00:10:29,278 --> 00:10:33,116 -Er det en øl til meg? Takk. -Hva? Faen ta deg! 40 00:10:38,663 --> 00:10:39,956 Liker du det? 41 00:11:06,274 --> 00:11:08,359 -Hei. -Hei. 42 00:11:08,443 --> 00:11:09,736 Hvordan går det? 43 00:11:11,195 --> 00:11:12,196 Greit. 44 00:11:14,198 --> 00:11:17,535 -Det ser ut som du trenger en øl. -Jeg tar en Pepsi. 45 00:11:19,704 --> 00:11:20,913 -Greit. -Takk. 46 00:11:25,877 --> 00:11:29,630 -Kan jeg hjelpe til? -Nei, det går bra, takk. 47 00:11:31,883 --> 00:11:33,134 Hei, John. 48 00:11:38,347 --> 00:11:39,432 Slutt. 49 00:11:40,349 --> 00:11:41,434 Ikke nå. 50 00:11:50,318 --> 00:11:51,611 Hei, kjekken. 51 00:11:53,071 --> 00:11:55,239 Vil du ha en øl? Ikke? 52 00:11:55,698 --> 00:11:57,158 Ok. 53 00:11:57,241 --> 00:11:59,744 Hva om jeg står her og gnir puppene mot armen din...? 54 00:11:59,827 --> 00:12:02,747 -Hun vil bare ha oppmerksomhet. -Hun kan få det fra mannen sin. 55 00:12:02,830 --> 00:12:06,042 -Pass dine egne saker. -Du er min sak. 56 00:12:07,126 --> 00:12:09,629 Det er en uheldig bivirkning av å være lillebroren min. 57 00:12:11,589 --> 00:12:13,216 Har du hilst på Jay ennå? 58 00:12:13,883 --> 00:12:15,885 -Nei. Hei. -Kom. 59 00:12:19,972 --> 00:12:20,973 Hei. 60 00:12:22,767 --> 00:12:24,018 Hvordan går det? 61 00:12:24,102 --> 00:12:26,354 -Greit. -Takk for at du kom. 62 00:12:26,437 --> 00:12:28,022 -Hei, Marie. -Hei. 63 00:12:28,189 --> 00:12:30,441 Hei, Jay. Hvordan går det? 64 00:12:39,492 --> 00:12:40,493 Det går bra. 65 00:12:40,618 --> 00:12:42,412 Han gleder seg alltid til å treffe deg. 66 00:12:43,121 --> 00:12:46,499 -Var det thanksgiving sist? -Ja, jeg tror det. 67 00:12:46,582 --> 00:12:47,959 Ja, det var det. 68 00:12:55,216 --> 00:12:57,051 Vi ble så fulle. 69 00:12:57,176 --> 00:12:58,678 Ble vi? Ja, vi ble vel det. 70 00:12:59,178 --> 00:13:01,222 -Det var så gøy. Husker du det? -Ja. 71 00:13:01,722 --> 00:13:03,975 Aidan spilte en sang på gitaren. 72 00:13:04,058 --> 00:13:06,269 Han spiller alltid en sang på gitaren. 73 00:13:12,358 --> 00:13:13,526 Jeg må tilbake. 74 00:13:15,361 --> 00:13:17,155 -Aidan... -Det må ikke bli svidd. 75 00:13:17,280 --> 00:13:18,406 Sees senere, Jay. 76 00:14:33,898 --> 00:14:37,652 Elv, kom og løft meg 77 00:14:39,612 --> 00:14:45,660 Til jeg er tilbake til whisky Knokler og stein 78 00:14:47,495 --> 00:14:54,377 Modige ånd vis oss vei hjem 79 00:14:56,337 --> 00:15:01,509 Ikke forsvinn 80 00:15:02,468 --> 00:15:07,223 Dra med meg 81 00:15:08,141 --> 00:15:13,563 For alltid, slik sanden holder havet 82 00:15:13,646 --> 00:15:17,734 Ikke forsvinn 83 00:15:20,987 --> 00:15:25,742 Øde, ville, åpne sletter 84 00:15:26,409 --> 00:15:32,999 En gold himmel Rovfugler sirkler 85 00:15:34,083 --> 00:15:37,211 Vinden sukker 86 00:15:37,295 --> 00:15:41,632 Hvisker hans skam 87 00:15:42,550 --> 00:15:48,806 Ikke forsvinn 88 00:15:48,890 --> 00:15:54,187 Dra med meg 89 00:15:54,729 --> 00:16:00,276 For alltid, slik sanden holder havet 90 00:16:00,401 --> 00:16:05,198 Ikke forsvinn 91 00:16:08,993 --> 00:16:12,455 -Kom igjen, så drar vi. -Hvor da? 92 00:16:13,623 --> 00:16:14,457 Til grensen. 93 00:16:14,540 --> 00:16:16,125 Nei. Jeg drar ikke. 94 00:16:17,376 --> 00:16:19,128 Det er ni måneder siden, Aidan. 95 00:16:20,922 --> 00:16:24,175 Du kan ikke sitte her alene kveld etter kveld. 96 00:16:24,258 --> 00:16:25,593 Jo, det kan jeg 97 00:16:27,178 --> 00:16:28,429 Pokker. 98 00:16:29,597 --> 00:16:33,267 Hør etter, Aidans publikum på null! 99 00:16:34,060 --> 00:16:39,023 Beklager, men han må avlyse kveldens ensomme konsert. 100 00:16:40,233 --> 00:16:42,026 For med mindre du vet noe jeg ikke vet, 101 00:16:42,110 --> 00:16:44,237 betaler ikke gitarklimpring huslånet. 102 00:16:44,320 --> 00:16:47,240 Der, ja. Fint. 103 00:16:48,241 --> 00:16:51,828 Hvis du skal få deg jobb, må du treffe flere enn meg. 104 00:16:52,620 --> 00:16:55,123 Vet du hvor mange jobber som finnes i denne byen? 105 00:16:55,915 --> 00:16:56,916 Én. 106 00:16:58,209 --> 00:17:00,878 Så i kveld må du vise dem hvor flink du er, 107 00:17:00,962 --> 00:17:03,881 så slipper vi kanskje å flytte inn på Motel 6. 108 00:18:15,078 --> 00:18:17,997 Vent, din jævel. Hva heter du? 109 00:18:18,081 --> 00:18:19,248 Ramon. 110 00:18:21,209 --> 00:18:23,127 Er du meksikansk, Ramon? 111 00:18:23,211 --> 00:18:27,507 Ja. Francisco er min kones fetter. Han ga deg pengene, hva? 112 00:18:36,015 --> 00:18:39,310 Vent på bilen. 113 00:18:43,106 --> 00:18:44,398 Det er ingenting. 114 00:18:46,150 --> 00:18:47,151 Se. 115 00:18:53,741 --> 00:18:54,742 Til deg. 116 00:19:00,873 --> 00:19:01,916 Det går bra. 117 00:19:06,587 --> 00:19:11,384 Ikke gråt mer, blå natt 118 00:19:13,719 --> 00:19:19,308 Dine skygger skjuler min sjel 119 00:19:21,769 --> 00:19:26,691 Fly nå uten frykt 120 00:19:28,526 --> 00:19:34,741 Det er på tide å dra 121 00:19:37,452 --> 00:19:42,373 Hvis jeg går meg vill i vinden 122 00:19:45,042 --> 00:19:50,798 Vinden har gitt meg vinger 123 00:19:53,217 --> 00:19:57,889 Syng ekkoet av hvem jeg var 124 00:20:00,057 --> 00:20:06,355 Og blodet mitt brenner helt til daggry 125 00:20:40,681 --> 00:20:41,849 -Hei. -Ja? 126 00:20:41,933 --> 00:20:43,601 -Telefonen min er på i tilfelle... -Ja. 127 00:20:43,726 --> 00:20:44,727 -Uansett. -Greit. 128 00:20:44,811 --> 00:20:46,604 -Ok. Vi sees. -Ha det. 129 00:20:55,238 --> 00:20:56,989 -Er det første gang? -Ja. 130 00:20:57,073 --> 00:20:59,158 Du vil elske det. Det er helt spesielt. 131 00:20:59,242 --> 00:21:01,661 Fy faen, kompis. Kom hit. 132 00:21:02,578 --> 00:21:05,498 Har du truffet Aidan? Han patruljerer med meg i kveld. 133 00:21:06,207 --> 00:21:07,500 Jeg tror ikke det. 134 00:21:08,084 --> 00:21:09,752 -Phil. -Hei. 135 00:21:10,294 --> 00:21:12,046 Første kveld. 136 00:21:13,756 --> 00:21:15,883 Han kom hjem fra Afghanistan i august. 137 00:21:16,384 --> 00:21:18,302 -Hvor mange ganger? -To. 138 00:21:18,386 --> 00:21:21,305 -Jeg melder meg til neste. -Pokker. 139 00:21:22,181 --> 00:21:24,934 -Ja. -Velkommen hjem. 140 00:21:25,017 --> 00:21:27,895 -Takk for tjenesten. -Takk. 141 00:21:29,021 --> 00:21:30,940 Vi trenger flere som deg her. 142 00:21:32,650 --> 00:21:34,152 Vent til du føler hvordan det er 143 00:21:34,235 --> 00:21:36,571 å beskytte landet fra din egen hage. 144 00:21:40,908 --> 00:21:42,201 Hør etter. 145 00:21:42,285 --> 00:21:43,578 GRENSEPATRULJE 146 00:21:43,703 --> 00:21:49,792 Vi har sett to-tre speidere rett vest for Puerto Palomas, 147 00:21:49,876 --> 00:21:52,044 så følg ekstra godt med. 148 00:21:52,670 --> 00:21:55,965 Dere er her på fritiden. 149 00:21:56,632 --> 00:21:58,176 Dere hjelper oss med jobben. 150 00:21:58,968 --> 00:22:00,136 Vi setter pris på det. 151 00:22:01,137 --> 00:22:03,306 Landet setter pris på det. 152 00:22:03,389 --> 00:22:05,266 Dere kjenner rutinen. 153 00:22:05,349 --> 00:22:07,894 Ser dere noen, melder dere fra til basen. 154 00:22:07,977 --> 00:22:10,438 -Basen tilkaller grensepatruljen. -Ok. 155 00:22:11,314 --> 00:22:12,440 Våpensjekk! 156 00:22:14,776 --> 00:22:16,652 Har noen lært seg spansk ennå? 157 00:22:17,779 --> 00:22:18,613 Hvorfor det? 158 00:22:18,696 --> 00:22:22,033 Hvis vi skal jakte på meksikanere, bør noen snakke spansk. 159 00:22:23,493 --> 00:22:25,787 Hvorfor det? Kan du snakke hjort? 160 00:22:54,649 --> 00:22:56,317 Hva faen? 161 00:22:57,568 --> 00:22:58,820 Ser du dette? 162 00:22:59,529 --> 00:23:00,530 Meld fra. 163 00:23:07,662 --> 00:23:08,746 Mike. 164 00:23:29,725 --> 00:23:31,853 Enten etterlot bønnespiserne den, 165 00:23:31,936 --> 00:23:34,856 eller så lot noen den stå her til de krysser grensen. 166 00:23:38,776 --> 00:23:39,777 Mike. 167 00:23:41,320 --> 00:23:42,488 Mike. 168 00:23:46,951 --> 00:23:49,245 Sett deg i bilen og meld fra. 169 00:24:07,263 --> 00:24:08,890 Det er ingen her! 170 00:24:12,769 --> 00:24:15,021 Slutt, Mike! Legg fra deg pistolen! 171 00:24:15,104 --> 00:24:16,439 Jeg traff ham! 172 00:24:16,522 --> 00:24:17,398 Hei! 173 00:24:18,357 --> 00:24:19,358 Mike! 174 00:24:23,446 --> 00:24:26,532 -Faen! -Slutt, Mike! 175 00:24:29,786 --> 00:24:30,787 Faen! 176 00:24:39,337 --> 00:24:40,755 Nei! La henne løpe, Mike! 177 00:24:51,099 --> 00:24:54,393 Ok. Ta disse. Her. Kom hit. 178 00:24:54,477 --> 00:24:55,311 Takk. 179 00:24:55,394 --> 00:24:56,437 Sånn. 180 00:24:56,521 --> 00:24:58,397 Vann. Vent. 181 00:24:58,981 --> 00:25:00,817 Løp. Fort, ok? 182 00:25:10,827 --> 00:25:12,829 Ikke rør deg, ok? 183 00:25:14,539 --> 00:25:17,125 Jeg skyter deg, for faen. Jeg sverger. 184 00:25:20,461 --> 00:25:22,046 Vil du si god natt? 185 00:25:22,130 --> 00:25:23,548 Vil du si god natt? 186 00:25:23,631 --> 00:25:26,467 Det er greit. Hei. Todo bueno. 187 00:26:39,373 --> 00:26:41,125 Hei! 188 00:26:44,545 --> 00:26:45,755 Kom deg ut av bilen. 189 00:27:44,439 --> 00:27:46,190 Vet du hvor du skal? 190 00:27:47,650 --> 00:27:48,651 Nordover. 191 00:27:49,402 --> 00:27:51,279 Ta neste til høyre! 192 00:29:54,235 --> 00:29:55,278 Sett deg inn. 193 00:31:14,982 --> 00:31:16,818 Herregud. Mike. 194 00:31:22,448 --> 00:31:23,533 Kjente du ham? 195 00:31:25,076 --> 00:31:26,160 Hvor er du fra? 196 00:31:26,828 --> 00:31:27,870 El Paso. 197 00:31:35,795 --> 00:31:39,382 Dette er for jævlig. Selvsagt kjente jeg ham. 198 00:31:58,776 --> 00:32:01,487 Etterlys en blå Chevy 88-modell. 199 00:32:42,695 --> 00:32:44,697 ÅPENT 200 00:34:03,901 --> 00:34:05,236 POLITI 201 00:34:35,558 --> 00:34:36,893 Mannen du skjøt. 202 00:34:39,562 --> 00:34:40,855 Var han en venn? 203 00:34:46,694 --> 00:34:48,404 Du snakker bra engelsk. 204 00:34:51,032 --> 00:34:52,075 Godt. 205 00:34:54,077 --> 00:34:55,661 Jeg snakker godt engelsk. 206 00:35:05,254 --> 00:35:06,798 Han het Mike. 207 00:35:10,718 --> 00:35:11,969 Er du soldat? 208 00:35:14,388 --> 00:35:15,556 Marinejeger. 209 00:35:18,726 --> 00:35:20,353 Jeg heter Carmen. 210 00:35:23,856 --> 00:35:26,234 Har du et navn, marinejeger? 211 00:35:35,243 --> 00:35:38,496 DESERT SAND MOTELL 212 00:35:38,579 --> 00:35:39,789 Hallo, sir. 213 00:36:56,574 --> 00:36:58,367 Hva heter du, señor? 214 00:36:58,451 --> 00:37:01,162 Angel. Og du? 215 00:37:01,913 --> 00:37:03,039 Carmen. 216 00:37:04,957 --> 00:37:07,126 -Hvor skal vi, Carmen? -Til din by. 217 00:37:07,710 --> 00:37:09,253 Englenes by. 218 00:37:10,755 --> 00:37:13,007 Jeg har aldri sagt nei til et eventyr. 219 00:37:13,091 --> 00:37:14,383 Ikke jeg heller. 220 00:37:16,260 --> 00:37:17,553 Jeg heter Aidan. 221 00:42:37,248 --> 00:42:40,960 Angel. Dette er min venn Pablo. 222 00:42:41,043 --> 00:42:44,297 Han skal til Los Angeles, og tilbød seg å gi oss skyss. 223 00:42:44,922 --> 00:42:46,090 Er du sikker? 224 00:42:46,174 --> 00:42:48,801 Ja. Du har kjørt langt nok. 225 00:42:49,594 --> 00:42:50,595 Nei, det er for mye. 226 00:42:50,678 --> 00:42:51,679 Vær så snill. 227 00:42:52,930 --> 00:42:54,098 Takk. 228 00:42:56,642 --> 00:42:57,977 Vær forsiktig, Carmen. 229 00:42:58,102 --> 00:43:00,188 Husk alltid at det du flykter fra 230 00:43:00,271 --> 00:43:03,274 nesten alltid er det du reiser mot. 231 00:43:06,277 --> 00:43:07,278 Takk. 232 00:43:16,287 --> 00:43:17,330 Takk. 233 00:46:02,161 --> 00:46:05,540 Hvor lenge har dere vært sammen? 234 00:46:07,333 --> 00:46:08,334 Lenge nok. 235 00:46:10,420 --> 00:46:11,462 Lenge nok? 236 00:46:14,298 --> 00:46:15,299 Ok. 237 00:46:16,801 --> 00:46:17,802 Ok. 238 00:46:24,434 --> 00:46:25,726 Jeg hadde ikke gjort det. 239 00:46:27,478 --> 00:46:29,147 Kjæresten min blir sjalu. 240 00:46:29,772 --> 00:46:30,898 Og voldelig. 241 00:46:37,321 --> 00:46:41,409 Hvorfor ikke bli kvitt Blondie og bli med meg? 242 00:46:43,077 --> 00:46:45,913 Fordi han er mann og du er musiker. 243 00:46:46,622 --> 00:46:48,291 -Pablo. -Yo. 244 00:46:48,374 --> 00:46:49,625 Jeg kan spansk. 245 00:46:51,294 --> 00:46:52,420 Det går bra. 246 00:46:52,503 --> 00:46:53,713 La oss dra. 247 00:47:02,388 --> 00:47:03,681 Er jeg en mann? 248 00:48:28,141 --> 00:48:29,142 Her er det. 249 00:49:08,723 --> 00:49:09,766 Sånn. 250 00:49:16,439 --> 00:49:20,276 -Vil du ikke komme inn? -Nei, jeg bør dra videre. 251 00:49:24,322 --> 00:49:25,615 Hva skal du gjøre? 252 00:49:26,407 --> 00:49:27,408 Gjemme meg. 253 00:49:28,326 --> 00:49:29,452 Finne ut av det. 254 00:49:32,413 --> 00:49:33,414 Uansett... 255 00:49:35,041 --> 00:49:36,292 Godt at du klarte deg. 256 00:49:38,086 --> 00:49:39,962 Du bør ligge lavt en stund. 257 00:50:30,721 --> 00:50:33,349 Hun er ikke fra noe sted, 258 00:50:33,474 --> 00:50:37,895 men hun vet hvor hun kommer fra og hvor hun skal. 259 00:50:39,313 --> 00:50:41,732 Rydd vei for henne. 260 00:50:42,400 --> 00:50:45,987 Hennes styrke er hennes røtter, hennes historie. 261 00:50:46,070 --> 00:50:50,825 Det som hjelper henne når hun går seg vill og ikke vet hvor hun skal. 262 00:50:51,701 --> 00:50:53,953 Rydd vei for hennes styrke. 263 00:50:54,036 --> 00:50:56,330 Styrken i blodet hennes. 264 00:50:56,456 --> 00:51:00,585 Styrken fra hennes mor, bestemor 265 00:51:00,668 --> 00:51:03,713 og jorden som kjemper for å komme frem. 266 00:51:05,089 --> 00:51:07,341 Gi meg en sjanse, 267 00:51:07,884 --> 00:51:10,094 så kommer du tilbake til meg. 268 00:51:11,345 --> 00:51:16,100 Rydd vei for henne. Majestetisk på sine områder. 269 00:51:25,610 --> 00:51:28,071 Hun er ikke fra noe sted, 270 00:51:29,489 --> 00:51:32,283 men hun vet hvor hun kommer fra, 271 00:51:32,366 --> 00:51:34,452 og hun vet hvor hun skal. 272 00:51:35,745 --> 00:51:37,914 Rydd vei for henne. 273 00:51:38,706 --> 00:51:40,124 Hennes historie er hennes røtter. 274 00:51:40,750 --> 00:51:45,296 Det som hjelper henne når hun går seg vill 275 00:51:45,379 --> 00:51:47,507 og ikke vet hvor hun skal. 276 00:51:48,007 --> 00:51:50,510 Rydd vei for hennes styrke. 277 00:51:50,593 --> 00:51:53,054 Styrken i blodet hennes. 278 00:51:53,137 --> 00:51:56,766 Styrken fra hennes mor, bestemor 279 00:51:56,849 --> 00:51:59,018 og jorden som kjemper for å komme frem. 280 00:52:00,645 --> 00:52:05,316 Gi meg en sjanse, så kommer du tilbake til meg. 281 00:52:06,401 --> 00:52:08,361 Rydd vei for henne. 282 00:52:15,118 --> 00:52:17,662 Kom og hvil hos meg. 283 00:52:17,745 --> 00:52:19,997 Sett livet på pause. 284 00:52:20,123 --> 00:52:21,874 Hvil i mitt fang. 285 00:52:22,708 --> 00:52:25,670 Kom og hvil ved mitt bryst. 286 00:52:25,753 --> 00:52:28,881 Livet er et mysterium ingen kan løse. 287 00:52:30,007 --> 00:52:32,468 Det viktige er å vite hvem du er 288 00:52:32,635 --> 00:52:34,971 og hvor du vil. 289 00:52:35,054 --> 00:52:37,390 Det viktige er å vite hvem du er 290 00:52:37,473 --> 00:52:39,642 og hvor du vil. 291 00:53:11,799 --> 00:53:13,718 -Unnskyld meg. -Hva vil du ha? 292 00:53:13,801 --> 00:53:15,720 Jeg leter etter Masilda. 293 00:53:15,803 --> 00:53:16,763 Å drikke. 294 00:53:16,846 --> 00:53:18,514 Hva vil du ha å drikke? 295 00:53:19,223 --> 00:53:20,057 Tequila. 296 00:53:20,141 --> 00:53:21,184 Tequila. 297 00:53:21,267 --> 00:53:22,935 Du, da? Hei. 298 00:53:23,686 --> 00:53:25,855 Hva vil du ha, Spøkelset Casper? 299 00:53:25,938 --> 00:53:26,981 Bare en Pepsi. 300 00:53:27,064 --> 00:53:28,316 -En Pepsi? -Ja. 301 00:53:29,025 --> 00:53:30,151 Så sexy. 302 00:53:30,234 --> 00:53:36,616 Hvis du leter etter et sted å være fri 303 00:53:36,699 --> 00:53:39,869 Fri fra det sårende 304 00:53:39,952 --> 00:53:43,790 Som undertrykker din sjel 305 00:53:43,873 --> 00:53:49,629 Hvis du trenger tilflukt Fra det som dreper 306 00:53:49,754 --> 00:53:53,758 Fra denne verdens tidevann 307 00:53:53,841 --> 00:53:57,470 Kom til meg 308 00:53:57,553 --> 00:54:01,265 Kom til meg 309 00:54:12,151 --> 00:54:15,738 Kom til meg 310 00:54:16,656 --> 00:54:21,828 Kom til meg 311 00:54:29,877 --> 00:54:30,753 Hvem faen er det? 312 00:54:30,837 --> 00:54:34,090 Hvor mange ganger må jeg si at jeg ikke vil bli plaget? Faen. 313 00:54:35,049 --> 00:54:36,843 Jeg vet det. Ro deg ned. 314 00:54:36,926 --> 00:54:38,761 Ei meksikansk jente insisterer. 315 00:54:38,845 --> 00:54:40,096 Hvilken jente? 316 00:54:40,179 --> 00:54:41,180 Kom inn. 317 00:54:46,394 --> 00:54:47,687 Hvem er du? 318 00:54:47,770 --> 00:54:49,397 Leter du etter jobb? 319 00:54:51,566 --> 00:54:52,567 Jeg... 320 00:54:54,444 --> 00:54:55,445 Jeg vet ikke. 321 00:54:57,155 --> 00:54:58,239 Kanskje. 322 00:55:04,871 --> 00:55:05,872 Carmen? 323 00:55:10,960 --> 00:55:12,295 Carmen, er det deg? 324 00:55:18,259 --> 00:55:19,927 Hellige Maria! 325 00:55:23,431 --> 00:55:25,183 Herregud, jeg kan ikke tro det. 326 00:55:32,064 --> 00:55:33,941 Du har din mors øyne. 327 00:55:34,984 --> 00:55:36,944 Som brennende kull. 328 00:55:41,991 --> 00:55:43,201 De drepte henne. 329 00:55:45,536 --> 00:55:47,330 Pokker ta de jævlene. 330 00:55:52,085 --> 00:55:54,295 Mamma sa at dere var som søstre. 331 00:55:55,213 --> 00:55:56,214 Ja. 332 00:55:57,465 --> 00:55:59,634 Søstre i livet og søstre i døden. 333 00:56:02,970 --> 00:56:06,724 Jeg lurer på om jeg kan bli her i en natt eller to? 334 00:56:06,849 --> 00:56:09,352 Selvsagt, vennen. 335 00:56:12,897 --> 00:56:14,565 Får jeg gi deg en klem? 336 00:56:26,077 --> 00:56:27,703 Å, Carmencita. 337 00:56:31,040 --> 00:56:33,334 Carmencita, jenta mi. 338 00:56:43,511 --> 00:56:44,512 Hvem er dette? 339 00:56:46,013 --> 00:56:47,932 Dette er min venn Aidan. 340 00:56:48,516 --> 00:56:50,560 -Velkommen, Aidan. -Takk, ma'am. 341 00:56:50,643 --> 00:56:52,019 Han har manerer. 342 00:56:54,105 --> 00:56:57,525 De stille med manerer har alltid de største pikkene. 343 00:56:57,608 --> 00:56:59,068 Slutt, Masilda. 344 00:57:01,362 --> 00:57:03,322 Ser du hva jeg må utstå? 345 00:57:03,406 --> 00:57:06,576 Han ser ut som om han har en bra pikk, hva? 346 00:57:06,659 --> 00:57:07,869 Hva sa hun? 347 00:57:10,913 --> 00:57:13,958 At du har potensiale. 348 00:57:14,041 --> 00:57:17,170 Ja, skikkelig potensiale. 349 00:57:17,295 --> 00:57:18,629 Det er sant. 350 00:57:18,713 --> 00:57:20,173 Han er sikkert sulten også. 351 00:57:20,256 --> 00:57:22,258 -Er du sulten? -Ja. 352 00:57:24,051 --> 00:57:24,927 Gi ham noe å spise. 353 00:57:25,011 --> 00:57:27,013 Gabrielle gir deg noe. Bli med henne. 354 00:57:27,096 --> 00:57:28,598 Få deg litt mat. 355 00:57:28,723 --> 00:57:30,141 Ja. Hyggelig å treffe deg. 356 00:57:30,224 --> 00:57:32,435 Gleden er på min side. 357 00:57:32,518 --> 00:57:34,437 For meg også, kjære. 358 00:57:34,520 --> 00:57:35,688 Flott. 359 00:57:35,772 --> 00:57:39,275 Han ligner på Anthony Hopkins. 360 00:57:39,358 --> 00:57:41,986 Hadde jeg vært 30 år yngre, hadde jeg sagt 361 00:57:42,070 --> 00:57:44,947 at du er som en tallerken chilaquiles. 362 00:57:50,453 --> 00:57:51,454 Kom. 363 00:57:55,666 --> 00:57:57,794 Nei. Det går bra. 364 00:57:59,587 --> 00:58:01,881 Det er første gang du er her. La meg gjøre det. 365 00:58:10,306 --> 00:58:12,391 Vi gjør det slik i familien min i Sevilla. 366 00:58:42,797 --> 00:58:46,801 Disse føttene kan danse, hva? De er som sommerfugler. 367 00:59:17,081 --> 00:59:21,210 Er det en telefonkiosk jeg kan bruke et sted? 368 00:59:22,295 --> 00:59:23,421 En telefonkiosk? 369 00:59:23,504 --> 00:59:27,133 Ja, der man kan betale. Jeg må ta en telefon. 370 00:59:27,216 --> 00:59:31,262 Jeg trodde ikke at du skulle skifte til kappe og trikot. 371 00:59:32,930 --> 00:59:35,349 Bruk min. Jeg skal ikke lytte. 372 00:59:37,143 --> 00:59:39,270 Nei, det er privat. 373 00:59:40,646 --> 00:59:42,690 Bruk hustelefonen. Det er en på podiet. 374 00:59:42,774 --> 00:59:45,068 Jeg trenger bare en telefonkiosk. 375 00:59:46,736 --> 00:59:49,030 Jeg tror ikke det finnes lenger. 376 00:59:54,410 --> 00:59:55,953 Men sjekk i den gamle storkiosken. 377 00:59:56,412 --> 00:59:58,247 Jeg tror jeg så en der. 378 01:00:01,876 --> 01:00:03,336 Det går bra. Ikke tenk på det. 379 01:00:05,296 --> 01:00:06,297 Takk. 380 01:00:07,090 --> 01:00:09,717 Jeg må ringe søsteren min. 381 01:00:10,384 --> 01:00:11,636 Jeg spurte ikke. 382 01:00:40,248 --> 01:00:41,249 Hallo? 383 01:00:44,961 --> 01:00:46,295 Er det deg, Aidan? 384 01:00:49,799 --> 01:00:52,176 Du må si det, for vi vet ikke om du... 385 01:00:54,762 --> 01:00:56,097 Er det deg? 386 01:01:01,936 --> 01:01:02,937 Det er meg. 387 01:01:03,855 --> 01:01:04,897 Takk Gud. 388 01:01:06,732 --> 01:01:07,734 Går det bra? 389 01:01:07,817 --> 01:01:10,361 Jeg vet ikke hva de har sagt, men... 390 01:01:11,112 --> 01:01:12,321 Det er ikke... 391 01:01:12,405 --> 01:01:13,406 Slutt. 392 01:01:14,741 --> 01:01:16,701 Jeg vil bare vite om det går bra. 393 01:01:18,494 --> 01:01:19,579 Det går greit. 394 01:01:21,831 --> 01:01:22,707 Jules... 395 01:01:22,790 --> 01:01:24,584 Kulen de fant var... 396 01:01:27,211 --> 01:01:28,296 De sa at... 397 01:01:32,175 --> 01:01:34,469 Si at det var et uhell, Aidan. 398 01:01:38,806 --> 01:01:40,475 Si til Nancy at jeg er lei for det. 399 01:01:41,559 --> 01:01:42,643 Og Sarah. 400 01:01:50,359 --> 01:01:51,694 Jeg må legge på. 401 01:01:52,570 --> 01:01:53,571 Jules... 402 01:01:53,654 --> 01:01:54,989 Ikke si hvor du er. 403 01:01:55,531 --> 01:01:56,908 Jeg vil ikke vite det. 404 01:02:00,328 --> 01:02:01,579 Jeg kan ikke komme tilbake. 405 01:02:02,288 --> 01:02:03,790 Jeg kommer ikke tilbake. 406 01:02:06,626 --> 01:02:07,627 Jules... 407 01:02:13,049 --> 01:02:14,717 Du tok godt vare på meg. 408 01:02:17,053 --> 01:02:18,137 Jeg er glad i deg. 409 01:02:19,013 --> 01:02:20,014 Ja. 410 01:02:21,182 --> 01:02:22,266 Glad i deg også. 411 01:02:24,310 --> 01:02:25,311 Aidan? 412 01:02:52,422 --> 01:02:53,548 Her er det. 413 01:02:58,469 --> 01:03:01,264 Det er ikke stort, men det holder. 414 01:03:01,389 --> 01:03:02,181 Takk. 415 01:03:02,265 --> 01:03:04,559 Takk for at du tar vare på Carmen. 416 01:03:05,059 --> 01:03:08,104 Hun er tøff, men også skjør. 417 01:03:08,980 --> 01:03:11,607 Det er du også, ikke sant? 418 01:03:13,317 --> 01:03:18,030 Hjertet og huset mitt er fulle i dag. 419 01:03:18,531 --> 01:03:19,532 Drøm søtt. 420 01:08:07,528 --> 01:08:10,031 Beklager. Jeg så deg ikke. 421 01:08:10,114 --> 01:08:12,075 Du gjør det så vakkert, Carmen. 422 01:08:13,367 --> 01:08:14,410 Nydelig. 423 01:08:16,454 --> 01:08:17,872 Jeg danser ikke som henne. 424 01:08:17,955 --> 01:08:19,082 Det trenger du ikke. 425 01:08:19,957 --> 01:08:23,669 Alle danser slik de føler seg. Det er slik det skal være. 426 01:08:35,223 --> 01:08:36,224 Se på deg. 427 01:08:37,600 --> 01:08:38,935 Du er vakker. 428 01:08:42,355 --> 01:08:44,107 Alt du leter etter finnes her. 429 01:08:44,899 --> 01:08:47,402 Alt finnes inni deg. 430 01:08:56,411 --> 01:08:57,787 Aldri tvil på det. 431 01:09:31,404 --> 01:09:32,864 Lille jenta mi. 432 01:09:36,826 --> 01:09:38,077 Få det ut. 433 01:09:39,996 --> 01:09:41,205 Få det ut. 434 01:09:47,920 --> 01:09:49,422 Ikke plag deg selv mer. 435 01:09:49,505 --> 01:09:51,716 Få det ut og ikke plag deg selv mer. 436 01:09:56,637 --> 01:09:58,431 Hun er her hos oss. 437 01:10:01,017 --> 01:10:02,518 Jeg savner henne. 438 01:10:03,311 --> 01:10:04,812 Hun er her hos oss. 439 01:10:07,231 --> 01:10:09,317 Hun er her. Føl henne. 440 01:10:14,530 --> 01:10:16,532 Alt er galt. 441 01:10:16,657 --> 01:10:18,743 Jeg vet ikke hva jeg gjør her. 442 01:10:19,494 --> 01:10:21,746 -Du lever. -Hvorfor lever jeg og ikke henne? 443 01:10:21,829 --> 01:10:22,955 Du lever. 444 01:10:23,498 --> 01:10:26,459 Og du leter etter deg selv, og det i seg selv er en gave. 445 01:10:27,418 --> 01:10:29,462 Ikke tenk på noe annet. 446 01:10:31,464 --> 01:10:34,509 Hun vil alltid være hos oss. Alltid. 447 01:10:35,760 --> 01:10:36,761 Carmen. 448 01:10:39,013 --> 01:10:40,056 Dans. 449 01:10:40,848 --> 01:10:43,476 Dans, for det er det hun skapte deg til. Å danse. 450 01:10:44,435 --> 01:10:46,979 Dans. Dansen vil helbrede deg. 451 01:10:48,856 --> 01:10:50,858 Ikke bekymre deg for noe. 452 01:10:54,195 --> 01:10:57,365 For henne. Dans for henne og for deg selv. 453 01:11:00,118 --> 01:11:01,119 Se. 454 01:11:05,456 --> 01:11:06,582 Føler du det? 455 01:11:07,542 --> 01:11:08,876 Føler du henne? 456 01:11:09,627 --> 01:11:11,254 Hendene dine er kalde. 457 01:11:11,921 --> 01:11:14,549 Kalde hender og et varmt hjerte. 458 01:11:18,094 --> 01:11:21,514 Hvorfor fortalte hun meg ikke om dette stedet? Hvorfor dro hun? 459 01:11:22,306 --> 01:11:24,350 Hun måtte til bestemoren din. 460 01:11:24,434 --> 01:11:25,810 Og så til deg. 461 01:11:26,310 --> 01:11:28,938 Hun ofret seg for dere begge, 462 01:11:29,772 --> 01:11:32,358 men du må sørge for at det var verdt det. 463 01:11:32,442 --> 01:11:34,444 Ikke plag deg selv mer. 464 01:11:36,362 --> 01:11:38,114 Du må være fri. 465 01:11:42,368 --> 01:11:43,953 Vakre Carmen. 466 01:11:45,955 --> 01:11:48,499 La oss bevege skjørtene. 467 01:11:49,917 --> 01:11:52,420 Og la oss danse. 468 01:11:53,296 --> 01:11:54,756 Og la oss synge. 469 01:11:55,840 --> 01:11:57,675 Det er det vi er født til. 470 01:11:59,594 --> 01:12:02,346 Moren din og jeg bygde dette stedet sammen. 471 01:12:03,347 --> 01:12:05,391 Vi drømte om hvert hjørne. 472 01:12:06,100 --> 01:12:09,145 Vi satt sent oppe og røykte og drakk. 473 01:12:09,228 --> 01:12:10,396 Og drømte. 474 01:12:11,272 --> 01:12:12,774 Dette er hjemmet ditt. 475 01:12:14,942 --> 01:12:17,528 Du kan komme hit når du vil. 476 01:12:17,612 --> 01:12:18,488 Alltid. 477 01:12:18,571 --> 01:12:22,366 Hun vil vente på deg, for hun er i hjertet ditt. 478 01:12:22,450 --> 01:12:24,660 Hun er i begges hjerter. 479 01:12:26,579 --> 01:12:30,374 Hvorfor tror du vi kalte klubben La Sombra Poderosa? 480 01:12:31,584 --> 01:12:33,836 Fordi Zilah betyr skygge 481 01:12:34,337 --> 01:12:35,630 og Masilda betyr sterk. 482 01:12:35,755 --> 01:12:37,090 Den sterke skyggen. 483 01:12:38,549 --> 01:12:41,010 -Dans for meg her. -Her? 484 01:12:41,135 --> 01:12:42,970 Ja. Jeg kan skifte navn hvis du vil. 485 01:12:43,054 --> 01:12:45,848 Jeg kan kalle den El Poema Poderoso. 486 01:12:45,932 --> 01:12:48,267 For Carmen betyr dikt. 487 01:12:50,019 --> 01:12:52,688 Og du er det vakre diktet hun skrev. 488 01:14:29,368 --> 01:14:31,079 -Godt å se deg. -Deg også. 489 01:14:31,788 --> 01:14:32,789 Hvordan har det gått? 490 01:14:33,331 --> 01:14:35,792 Jeg har hatt det bedre. 491 01:14:39,587 --> 01:14:41,172 Har du sett noe til Jay? 492 01:14:41,255 --> 01:14:43,424 Ja, han kom på besøk. 493 01:14:43,508 --> 01:14:44,550 Han er... 494 01:14:47,261 --> 01:14:48,221 Han er som før. 495 01:14:50,223 --> 01:14:51,808 -Faen. -Ja. 496 01:14:59,357 --> 01:15:00,483 De ringte meg. 497 01:15:02,527 --> 01:15:03,528 Og? 498 01:15:04,570 --> 01:15:06,697 Jeg sa at det ikke virket som deg. 499 01:15:16,999 --> 01:15:18,209 Hva kan jeg gjøre? 500 01:15:18,793 --> 01:15:20,044 Jeg trenger penger. 501 01:15:25,007 --> 01:15:26,384 Jeg skulle ønske jeg kunne. 502 01:15:28,719 --> 01:15:29,804 Faen. 503 01:15:33,558 --> 01:15:35,393 Jeg er ferdig. Jeg... 504 01:15:38,729 --> 01:15:41,524 Hva mener du med at du skulle ønske at du kunne? 505 01:15:45,653 --> 01:15:46,612 Aidan. 506 01:15:49,907 --> 01:15:52,160 Det er kamp hver fredag. 507 01:15:52,660 --> 01:15:53,494 Pengepremie. 508 01:15:53,578 --> 01:15:55,997 -Hvor mye? -Over 10 000 dollar. 509 01:15:56,539 --> 01:15:57,540 Det kan være mer. 510 01:15:59,709 --> 01:16:00,752 Tre runder. 511 01:16:01,544 --> 01:16:02,587 Uten hansker. 512 01:16:04,338 --> 01:16:07,925 Kommer du, blir potten svær. 513 01:16:08,050 --> 01:16:09,051 Hvorfor det? 514 01:16:10,428 --> 01:16:12,138 Fordi du er hvit. 515 01:16:13,014 --> 01:16:15,224 Folk elsker å vedde mot hvite gutter. 516 01:18:08,755 --> 01:18:11,883 Jeg var fortsatt ei ung jente 517 01:18:11,966 --> 01:18:13,593 Å, så ung! 518 01:18:14,302 --> 01:18:17,054 Da du tilfeldigvis fant meg 519 01:18:17,180 --> 01:18:18,556 Så beleilig! 520 01:18:18,639 --> 01:18:22,435 Og med din drevne sjarme 521 01:18:23,436 --> 01:18:26,731 Knuste du min uskylds blomst 522 01:18:26,814 --> 01:18:28,316 Han tok den fra meg. 523 01:18:28,399 --> 01:18:32,612 Du gjorde det alle menn gjør 524 01:18:33,362 --> 01:18:36,824 De gjør det du gjorde med kvinner 525 01:18:36,908 --> 01:18:38,367 Drittsekker! 526 01:18:38,451 --> 01:18:43,247 Så ikke vær overrasket over 527 01:18:43,331 --> 01:18:47,335 At jeg forteller deg hvem du er 528 01:18:47,418 --> 01:18:49,587 Hva er han? 529 01:18:49,670 --> 01:18:51,464 Slem mann 530 01:18:51,547 --> 01:18:53,174 Hva er han? 531 01:18:53,257 --> 01:18:56,052 Sjelen din er så ond 532 01:18:56,177 --> 01:18:59,889 At den ikke har noe navn 533 01:19:00,556 --> 01:19:07,105 Du er en kjeltring Du er ond 534 01:19:07,230 --> 01:19:13,403 Du er en slem mann 535 01:19:23,204 --> 01:19:24,497 Slå. 536 01:19:24,622 --> 01:19:27,291 Ja. To. Én, to. 537 01:19:27,375 --> 01:19:31,379 Og rull. Ja. Under neven. 538 01:19:33,423 --> 01:19:38,970 Én, to. 539 01:19:47,478 --> 01:19:49,188 Én, to. 540 01:19:50,857 --> 01:19:54,902 Jabb. Kom igjen. 541 01:20:51,417 --> 01:20:53,002 De finner oss. 542 01:20:57,340 --> 01:20:59,008 Du vet vel det? 543 01:21:06,599 --> 01:21:07,975 Du burde bli her. 544 01:21:09,936 --> 01:21:11,437 Du hører hjemme her. 545 01:21:15,024 --> 01:21:17,652 -Nei. -Jo, det gjør du. 546 01:21:17,735 --> 01:21:19,737 -Og du får ikke... -Carmen. 547 01:21:19,821 --> 01:21:21,447 ...fortelle meg hvor jeg hører til. 548 01:21:25,284 --> 01:21:26,702 Jeg hører til meg selv. 549 01:21:27,412 --> 01:21:28,496 Og hjertet mitt. 550 01:21:30,081 --> 01:21:31,874 Og jeg drar dit det kaller meg. 551 01:21:33,334 --> 01:21:34,419 Skjønner du? 552 01:25:14,055 --> 01:25:19,310 Herren er med deg. 553 01:25:19,393 --> 01:25:23,022 Velsignet er du iblant kvinner, 554 01:25:23,106 --> 01:25:25,900 og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. 555 01:25:27,777 --> 01:25:34,325 Hill deg, Maria, Guds mor. Be for oss syndere. 556 01:25:36,911 --> 01:25:39,789 Nå og i dødens time. 557 01:25:44,043 --> 01:25:45,044 Mor. 558 01:25:57,598 --> 01:25:58,641 Mor. 559 01:25:59,851 --> 01:26:01,769 Du ba meg fly... 560 01:26:03,646 --> 01:26:07,525 Det er en ond Gud som gir deg evnen til å fly, 561 01:26:09,694 --> 01:26:12,363 men aldri lar deg lande. 562 01:26:30,173 --> 01:26:31,174 Kom igjen. 563 01:26:34,010 --> 01:26:35,344 Klar? Nå. 564 01:26:40,975 --> 01:26:42,059 Det er på tide å dra. 565 01:26:43,019 --> 01:26:44,353 Vi har ingen penger. 566 01:26:46,105 --> 01:26:48,649 -Hvor langt skal vi dra? -Det finner vi ut i kveld. 567 01:26:49,400 --> 01:26:50,401 I kveld? 568 01:26:51,778 --> 01:26:53,029 Hva skjer i kveld? 569 01:26:53,112 --> 01:26:55,656 En sjanse til å skaffe penger. 570 01:26:55,740 --> 01:26:57,742 Du må bare stole på meg. 571 01:26:58,993 --> 01:27:00,787 -Aidan. -Hva? 572 01:27:02,872 --> 01:27:04,874 Hva...? Hvor skal du? 573 01:27:04,957 --> 01:27:06,000 Hør her. Jeg... 574 01:27:08,211 --> 01:27:10,379 -Jeg må gjøre noe. -Nei. 575 01:27:11,506 --> 01:27:14,509 Nei. Vi kom ikke helt hit bare for at du skal forsvinne. 576 01:27:14,634 --> 01:27:18,096 Du sier "jeg". Det er ikke "jeg", men "vi". 577 01:27:18,179 --> 01:27:20,598 -Bare si hva... -Det er en kamp. 578 01:27:26,896 --> 01:27:28,940 Vi må dra nå, ok? 579 01:27:36,406 --> 01:27:37,407 I kveld. 580 01:28:39,051 --> 01:28:40,052 Kom igjen. 581 01:28:56,444 --> 01:29:01,157 Dere har betalt for å se blod, og blod skal dere få. 582 01:29:02,158 --> 01:29:06,954 Blod av mitt blod. Hun er unik. 583 01:29:08,706 --> 01:29:13,669 Carmen. Det vakreste dikt gjort til kvinne. 584 01:29:35,024 --> 01:29:39,695 Vent 585 01:29:40,321 --> 01:29:44,617 Dette vil også gå over 586 01:29:44,700 --> 01:29:49,247 Det er støv 587 01:29:49,330 --> 01:29:55,169 Fra det som kommer 588 01:29:56,087 --> 01:30:03,010 Å vite hva som skjedde Uten smerte 589 01:30:04,387 --> 01:30:11,352 Å kunne synge det Du og jeg 590 01:30:11,436 --> 01:30:13,646 Jeg vet 591 01:30:13,729 --> 01:30:17,692 At du vil vite 592 01:30:17,775 --> 01:30:22,071 Om du 593 01:30:22,697 --> 01:30:29,203 Skal frelses i dag 594 01:30:29,287 --> 01:30:34,041 Om tiden 595 01:30:34,125 --> 01:30:40,047 Vil lege alle sår 596 01:30:41,007 --> 01:30:47,722 Å kunne synge Som en uten frykt 597 01:30:49,348 --> 01:30:52,685 Å kunne synge det 598 01:30:52,810 --> 01:30:58,649 Du og jeg 599 01:37:58,653 --> 01:37:59,862 Er alle klare? 600 01:38:00,822 --> 01:38:02,156 Første regel: 601 01:38:07,412 --> 01:38:09,205 Det er ingen regler. 602 01:38:11,624 --> 01:38:13,626 Det er kamp her. 603 01:38:14,961 --> 01:38:16,838 Vi har ingen klokke. 604 01:38:20,007 --> 01:38:22,427 Vi kjemper til døden. 605 01:38:28,975 --> 01:38:30,393 Er det greit? 606 01:38:36,065 --> 01:38:38,151 Innsats! 607 01:38:38,693 --> 01:38:41,529 Kom igjen. Vil dere tjene penger eller ikke? 608 01:38:43,448 --> 01:38:45,616 For her i kveld... 609 01:38:47,493 --> 01:38:49,454 ...skal dere danse... 610 01:38:50,872 --> 01:38:53,082 ...eller dø. 611 01:39:06,179 --> 01:39:09,515 Se på gutten fra Compton Med pikk som en mamba 612 01:39:09,599 --> 01:39:10,850 Vil du bli konge i Cali? 613 01:39:10,933 --> 01:39:12,685 Bank tullingen som mora gjorde 614 01:39:12,769 --> 01:39:15,813 Gi oss litt drama Bestemt som Osama 615 01:39:15,897 --> 01:39:19,400 Ta ham med en lama Ta ham med en lama 616 01:39:19,484 --> 01:39:22,987 Vi har en pose å legge ham i Vi har penger han ikke vinner 617 01:39:23,071 --> 01:39:26,449 Se på kjempen som banker ham Fart som adrenalin 618 01:39:26,532 --> 01:39:29,452 Bank ham, ta ham Drep ham, drep ham 619 01:39:38,961 --> 01:39:42,006 Drap, drap, jævla gorilla En morder i landsbyen 620 01:39:42,090 --> 01:39:43,716 En narkolanger Som kommer og tar dem 621 01:39:43,800 --> 01:39:45,635 Ingenting kan redde deg Fra å treffe skurken 622 01:39:45,718 --> 01:39:47,720 Blodig død Se på liket 623 01:39:47,804 --> 01:39:51,390 Han trakk siste pust, nå er det fest La oss stikke, komme oss til grensa 624 01:39:51,474 --> 01:39:54,185 Faen ta muren Vi har uro og kaos 625 01:39:54,268 --> 01:39:55,353 Kaos 626 01:39:55,478 --> 01:39:57,313 Kaos og en voldelig fortid 627 01:39:57,438 --> 01:39:59,273 Ingen problemer med å banke deg 628 01:39:59,357 --> 01:40:02,193 Kaos, kaos 629 01:40:02,318 --> 01:40:03,903 Vi er barna dere glemte 630 01:40:03,986 --> 01:40:06,155 Nå bestemmer vi Om du liker det eller ei 631 01:40:12,537 --> 01:40:15,456 -Én -Reis deg, reis deg 632 01:40:15,540 --> 01:40:19,127 -To -Reis deg, reis deg 633 01:40:19,210 --> 01:40:22,505 -Tre -Reis deg, reis deg 634 01:40:22,588 --> 01:40:25,675 -Fire -Reis deg, reis deg 635 01:40:25,758 --> 01:40:28,928 -Fem -Reis deg, reis deg 636 01:40:29,011 --> 01:40:32,223 -Seks -Reis deg, reis deg 637 01:40:32,306 --> 01:40:35,101 -Sju -Reis deg, reis deg 638 01:40:35,184 --> 01:40:39,188 -Åtte -Reis deg, reis deg 639 01:40:45,153 --> 01:40:46,529 Klare? 640 01:40:46,612 --> 01:40:47,739 Kom igjen. 641 01:40:51,993 --> 01:40:53,411 Å faen 642 01:40:53,536 --> 01:40:55,163 Se på dette 643 01:40:55,246 --> 01:40:56,789 Han har hjerte 644 01:40:56,873 --> 01:40:58,624 Er det ikke for jævlig? 645 01:40:58,708 --> 01:41:01,043 Han kom for å danse Ta en kjempe og bli rik 646 01:41:05,256 --> 01:41:06,382 Slå ham, ta ham 647 01:41:06,466 --> 01:41:10,011 Drep ham, drep ham Blodig drap som Tyson 648 01:41:10,136 --> 01:41:11,679 Spis de jævla barna hans 649 01:41:11,763 --> 01:41:15,391 Bryt ham ned til siste åndedrag Bank ham til han tar siste steg 650 01:41:15,516 --> 01:41:18,686 Du får pengene og stikker Mens jævelen smaker døden 651 01:41:18,770 --> 01:41:21,314 Dans, reis deg, dans, reis deg 652 01:41:21,397 --> 01:41:23,107 På tide å stikke, amigo 653 01:41:23,191 --> 01:41:27,987 Tid til å stikke og slippe unna Dans, reis deg, dans, reis deg 654 01:41:42,585 --> 01:41:46,172 Å faen 655 01:43:14,218 --> 01:43:16,012 Ned, alle sammen! Stå stille! 656 01:43:21,976 --> 01:43:23,144 Kom deg opp! 657 01:43:50,379 --> 01:43:51,380 -Vent. -Ja. 658 01:43:51,464 --> 01:43:53,049 -Går det bra? -Ja. 659 01:43:53,132 --> 01:43:54,300 Løp. 660 01:44:10,733 --> 01:44:11,818 Stopp. 661 01:44:15,196 --> 01:44:17,156 Hei. 662 01:44:21,577 --> 01:44:23,704 Jeg... La det være. 663 01:44:30,294 --> 01:44:32,588 Hei. Det går bra. 664 01:44:33,423 --> 01:44:34,757 Vi må stikke. 665 01:44:35,425 --> 01:44:37,385 Ja. 666 01:44:37,468 --> 01:44:38,970 Klarer du å reise deg? 667 01:44:39,053 --> 01:44:40,763 -Ok. -Ja. 668 01:44:44,434 --> 01:44:46,561 Det går bra. 669 01:44:46,686 --> 01:44:48,312 Det går bra. Hei. 670 01:44:51,774 --> 01:44:52,775 Hei. 671 01:45:02,368 --> 01:45:03,661 Det går bra. 672 01:45:04,829 --> 01:45:06,581 Det går bra. Ja. 673 01:45:30,229 --> 01:45:31,272 Ja. 674 01:45:34,734 --> 01:45:35,526 Ok. 675 01:45:38,446 --> 01:45:40,239 -Det går bra. -Ja. 676 01:56:24,008 --> 01:56:26,010 Undertekst oversatt av: John Friberg