1 00:01:21,606 --> 00:01:24,192 Carmen, mit hjerte. 2 00:01:25,860 --> 00:01:27,445 Disse mænd. 3 00:01:29,989 --> 00:01:34,577 De var hverken de første eller de sidste. 4 00:01:36,287 --> 00:01:37,747 Forskellige ansigter. 5 00:01:38,956 --> 00:01:41,084 Forskellige former og staturer. 6 00:01:42,668 --> 00:01:45,213 Men det er altid den samme mand. 7 00:01:46,422 --> 00:01:47,465 Én mand. 8 00:01:49,383 --> 00:01:52,553 Hans øjne er triste uden tårer. 9 00:01:53,387 --> 00:01:57,934 Han er udtørret og kold som nattens ørken. 10 00:01:59,894 --> 00:02:04,565 Hans hjerte pumper sand gennem årerne, ikke blod. 11 00:02:07,610 --> 00:02:12,115 Han længes efter vores tårer. Mælken fra vores bryster. 12 00:02:14,033 --> 00:02:15,827 Blodet fra vores kvindelighed. 13 00:02:17,370 --> 00:02:19,914 Alt for at smage livet igen. 14 00:02:20,706 --> 00:02:21,707 Det vil han ikke. 15 00:02:23,000 --> 00:02:24,001 Det kan han ikke. 16 00:02:29,632 --> 00:02:34,053 CHIHUAHUA-ØRKENEN DEN MEXICANSKE GRÆNSE 17 00:04:53,443 --> 00:04:54,694 Hvor er hun? 18 00:04:57,739 --> 00:04:58,948 Hvor er hun? 19 00:06:14,482 --> 00:06:18,653 Du har elsket mig, som jeg elskede min mor. 20 00:06:21,697 --> 00:06:26,994 Nu er det på tide, du forlader mig. Nu skal du flyve. 21 00:06:31,165 --> 00:06:33,376 Tag til englenes by - 22 00:06:33,960 --> 00:06:37,422 - til La Sombra Poderosa. Og find Masilda. 23 00:06:40,800 --> 00:06:44,637 Hvis du er mit hjerte, så er hun min rygrad. 24 00:06:54,605 --> 00:06:56,315 Hun bliver også din. 25 00:07:01,279 --> 00:07:03,072 Min dyrebare Carmen. 26 00:07:04,407 --> 00:07:05,908 I din krop - 27 00:07:06,951 --> 00:07:09,537 - bærer du mit blod, min mælk - 28 00:07:10,705 --> 00:07:11,998 - mine tårer. 29 00:07:13,958 --> 00:07:15,752 Tag dem til min Masilda. 30 00:07:17,211 --> 00:07:20,006 I skal begge tage del i gaverne. 31 00:07:22,633 --> 00:07:23,843 Nyd mig. 32 00:07:23,926 --> 00:07:27,013 Og jeg vil leve i jer for evigt. 33 00:07:28,639 --> 00:07:29,932 Elske. 34 00:07:30,016 --> 00:07:31,559 Danse. 35 00:07:31,642 --> 00:07:32,810 Grine. 36 00:08:02,882 --> 00:08:03,883 Hallo! 37 00:08:14,769 --> 00:08:15,937 Gør det. 38 00:10:26,067 --> 00:10:28,694 Du kan som den eneste holde mig på dydens vej. 39 00:10:29,278 --> 00:10:33,074 - Er det en øl til mig? Tak. - Hvad? Fuck dig! 40 00:10:38,663 --> 00:10:39,956 Kan du lide det? 41 00:11:06,274 --> 00:11:08,359 - Hej. - Hej. 42 00:11:08,443 --> 00:11:09,777 Hvordan går det? 43 00:11:11,154 --> 00:11:12,155 Fint nok. 44 00:11:14,157 --> 00:11:17,618 - Du ligner en, der kunne bruge en øl. - Jeg tager en Pepsi. 45 00:11:19,662 --> 00:11:20,913 - Fint. - Tak. 46 00:11:25,835 --> 00:11:29,672 - Kan jeg hjælpe med noget? - Nej, jeg klarer mig. Tak. 47 00:11:31,883 --> 00:11:33,092 Hej, John. 48 00:11:38,347 --> 00:11:39,390 Hold op. 49 00:11:40,308 --> 00:11:41,434 Ikke nu. 50 00:11:50,276 --> 00:11:51,611 Hej, flotte fyr. 51 00:11:53,029 --> 00:11:55,198 Vil du have en øl? Nej? 52 00:11:55,740 --> 00:11:57,075 Okay. 53 00:11:57,158 --> 00:11:59,786 Jeg kan stå her og gnide mine bryster mod din arm... 54 00:11:59,869 --> 00:12:02,747 - Hun søger opmærksomhed. - Hun kan få det fra sin mand. 55 00:12:02,872 --> 00:12:06,084 - Pas dig selv. - Jeg passer på dig. 56 00:12:07,126 --> 00:12:10,338 Det er en uheldig bivirkning ved at være min lillebror. 57 00:12:11,589 --> 00:12:13,382 Har du sagt hej til Jay endnu? 58 00:12:13,841 --> 00:12:15,885 - Nej. Hej. - Kom. 59 00:12:19,972 --> 00:12:20,973 Hej. 60 00:12:22,809 --> 00:12:24,018 Hvordan går det? 61 00:12:24,102 --> 00:12:26,312 - Fint. - Tak, fordi du kom. 62 00:12:26,395 --> 00:12:28,064 - Hej, Marie. - Hej. 63 00:12:28,147 --> 00:12:30,441 Hej, Jay. Hvordan går det? 64 00:12:39,534 --> 00:12:42,412 Han har det godt. Altid ivrig efter at se dig. 65 00:12:43,079 --> 00:12:46,499 - Sidste gang var til thanksgiving? - Ja. Ja, det tror jeg. 66 00:12:46,582 --> 00:12:47,959 Ja, det var det. 67 00:12:55,174 --> 00:12:58,636 - Og vi blev så fulde. - Gjorde vi? Du har nok ret. 68 00:12:59,178 --> 00:13:01,305 - Det var så sjovt. Husker du? - Ja. 69 00:13:01,722 --> 00:13:06,227 - Aidan spillede en sang på sin guitar. - Han spiller altid på sin guitar. 70 00:13:12,275 --> 00:13:13,526 Jeg bør tage tilbage. 71 00:13:15,319 --> 00:13:18,364 - Aidan. - Det her må ikke brænde på. Vi ses, Jay. 72 00:14:33,898 --> 00:14:37,652 Åh, flod, kom og bær mig 73 00:14:39,612 --> 00:14:45,701 Til jeg vender tilbage Til whisky, ben og sten 74 00:14:47,453 --> 00:14:54,335 Tapre, bevingede ånd, led os hjem 75 00:14:56,295 --> 00:15:01,467 Forsvind ikke bort 76 00:15:02,427 --> 00:15:07,223 Flyv væk med mig 77 00:15:08,099 --> 00:15:13,563 For evigt, som sandet, der bærer havet 78 00:15:13,688 --> 00:15:17,734 Glid ikke fra mig 79 00:15:21,028 --> 00:15:25,700 Ensomme, vilde, åbne sletter 80 00:15:26,367 --> 00:15:32,957 En gold himmel og kredsende rovfugle 81 00:15:34,041 --> 00:15:37,170 Vinden stønner 82 00:15:37,253 --> 00:15:41,632 Den fløjter sin skam 83 00:15:42,467 --> 00:15:48,806 Glid ikke fra mig 84 00:15:48,890 --> 00:15:54,187 Flyv væk med mig 85 00:15:54,729 --> 00:16:00,276 For evigt, som sandet, der bærer havet 86 00:16:00,359 --> 00:16:05,198 Glid ikke fra mig 87 00:16:09,035 --> 00:16:12,413 - Kom nu. Lad os køre. - Hvorhen? 88 00:16:13,581 --> 00:16:16,125 - Til grænsen. - Nej. Jeg tager ikke med. 89 00:16:17,376 --> 00:16:19,128 Aidan, der er gået ni måneder. 90 00:16:20,922 --> 00:16:24,175 Du kan ikke bare sidde herude aften efter aften. 91 00:16:24,258 --> 00:16:25,635 Jo, jeg kan. 92 00:16:27,178 --> 00:16:28,346 For fanden da. 93 00:16:29,555 --> 00:16:33,267 Hør efter, Aidans usynlige publikum! 94 00:16:34,102 --> 00:16:39,023 Han må desværre aflyse aftenens ensomme koncert. 95 00:16:40,274 --> 00:16:44,237 Medmindre du ved noget, jeg ikke ved, betaler guitaren ikke dine regninger. 96 00:16:44,320 --> 00:16:47,240 Der er det. Ja, flot. 97 00:16:48,199 --> 00:16:51,869 Hvis du vil have et job, må du møde flere end mig. 98 00:16:52,578 --> 00:16:55,123 Ved du, hvor mange job der er her i byen? 99 00:16:55,957 --> 00:16:56,958 Et. 100 00:16:58,209 --> 00:17:00,878 Så i aften viser du dem, hvor god du er - 101 00:17:00,962 --> 00:17:03,881 - og så behøver vi måske ikke flytte på motel. 102 00:18:15,119 --> 00:18:19,290 - Vent, røvhul. Hvad hedder du? - Ramon. 103 00:18:21,209 --> 00:18:23,127 Er du mexicaner, Ramon? 104 00:18:23,211 --> 00:18:27,465 Ja, ja. Francisco er min kones fætter. Han gav dig pengene, ikke? 105 00:18:36,057 --> 00:18:39,310 Vent på trucken. 106 00:18:43,106 --> 00:18:44,690 Alt er, som det skal være. 107 00:18:46,150 --> 00:18:47,151 Se. 108 00:18:53,741 --> 00:18:54,742 Til dig. 109 00:19:00,873 --> 00:19:01,916 Du er okay. 110 00:19:06,546 --> 00:19:11,426 Græd ikke mere, blå nat 111 00:19:13,678 --> 00:19:19,267 Dine skygger beskytter min sjæl 112 00:19:21,727 --> 00:19:26,607 For nu, flyv uden frygt 113 00:19:28,526 --> 00:19:34,699 Det er på tide, jeg tager af sted 114 00:19:37,493 --> 00:19:42,373 Hvis jeg fortaber mig i vinden 115 00:19:45,042 --> 00:19:50,798 Har vinden givet mig vinger 116 00:19:53,259 --> 00:19:57,847 Syng ekkoet af dem, jeg har været 117 00:20:00,016 --> 00:20:06,314 Og mit blod brænder hele vejen til daggry 118 00:20:40,598 --> 00:20:41,849 - Hej. - Ja? 119 00:20:41,933 --> 00:20:43,601 - Min telefon er tændt... - Ja. 120 00:20:43,684 --> 00:20:44,644 - Ja, ja. - Klart. 121 00:20:44,727 --> 00:20:46,604 - Okay. Vi ses. - Farvel. 122 00:20:55,196 --> 00:20:59,158 Det er din første gang, ikke? Du vil elske det. 123 00:20:59,242 --> 00:21:01,619 Fandeme ja. Kom her. 124 00:21:02,495 --> 00:21:05,498 Har du mødt Aidan? Han patruljerer med mig i aften. 125 00:21:06,249 --> 00:21:07,500 Det tror jeg ikke. 126 00:21:08,084 --> 00:21:09,710 - Phil. - Hej. 127 00:21:10,336 --> 00:21:12,004 Første aften ude. 128 00:21:13,714 --> 00:21:15,842 Kom hjem fra Afghanistan i august. 129 00:21:16,384 --> 00:21:18,302 - Hvor mange udsendelser? - To. 130 00:21:18,386 --> 00:21:21,264 - Jeg melder mig frivilligt næste gang. - Hold da kæft. 131 00:21:22,181 --> 00:21:24,976 - Ja. - Velkommen hjem, sønnike. 132 00:21:25,059 --> 00:21:27,895 - Jeg sætter pris på din tjeneste. - Tak. 133 00:21:29,063 --> 00:21:30,940 Vi har brug for flere som dig. 134 00:21:32,650 --> 00:21:36,571 Vent, til du ser, hvordan det føles at bevogte landet fra din egen baghave. 135 00:21:40,867 --> 00:21:42,201 Okay, hør her. 136 00:21:42,285 --> 00:21:43,578 GRÆNSEPATRULJEN 137 00:21:43,703 --> 00:21:49,751 To, tre spejdere er blevet set vest for Puerto Palomas - 138 00:21:49,834 --> 00:21:52,086 - så hold godt øje derude. 139 00:21:52,628 --> 00:21:55,965 I er her på egen hånd. 140 00:21:56,632 --> 00:21:58,384 Hjælper os med vores arbejde. 141 00:21:58,968 --> 00:22:00,428 Vi sætter pris på det. 142 00:22:01,137 --> 00:22:03,306 Landet sætter pris på det. 143 00:22:03,389 --> 00:22:05,266 Godt. I kender rutinen. 144 00:22:05,349 --> 00:22:07,894 Ser I nogen, melder I det til basen. 145 00:22:07,977 --> 00:22:10,438 - Basen ringer til grænsepatruljen. - Okay. 146 00:22:11,272 --> 00:22:12,398 Våbentjek! 147 00:22:14,734 --> 00:22:16,611 Har nogen lært spansk endnu? 148 00:22:17,737 --> 00:22:18,571 Hvorfor? 149 00:22:18,654 --> 00:22:22,033 Hvis vi jager mexicanere, bør nogen tale spansk. 150 00:22:23,493 --> 00:22:25,745 Hvorfor? Kan du tale hjortesprog? 151 00:22:54,690 --> 00:22:56,275 Hvad fanden? 152 00:22:57,568 --> 00:22:58,820 Har du set det? 153 00:22:59,529 --> 00:23:00,530 Anmeld det. 154 00:23:07,620 --> 00:23:08,704 Mike. 155 00:23:29,725 --> 00:23:34,772 Enten efterlod bønneæderne den her, eller også efterlod nogen den til dem. 156 00:23:38,776 --> 00:23:39,777 Mike. 157 00:23:41,320 --> 00:23:42,530 Mike. 158 00:23:46,909 --> 00:23:49,245 Gå tilbage i bilen og meld det. 159 00:24:07,263 --> 00:24:08,848 Der er ingen her! 160 00:24:12,810 --> 00:24:15,021 Stop, Mike! Læg pistolen! 161 00:24:15,104 --> 00:24:17,398 - Jeg fik ham. Jeg fik ham! - Hey! Hey! 162 00:24:18,357 --> 00:24:19,358 Mike! 163 00:24:23,446 --> 00:24:26,532 - Pis! - Stop, Mike! Mike! Mike! 164 00:24:29,786 --> 00:24:30,787 Pis! 165 00:24:39,337 --> 00:24:40,755 Lad hende være, Mike! 166 00:24:51,099 --> 00:24:54,393 Okay. Tag disse. Her. Kom her. 167 00:24:54,519 --> 00:24:55,311 Tak. 168 00:24:55,394 --> 00:24:56,437 Værsgo. 169 00:24:56,562 --> 00:24:58,397 Vand. Vent. 170 00:24:58,940 --> 00:25:00,858 Af sted. Hurtigt, okay? 171 00:25:10,827 --> 00:25:12,787 Rør dig ikke, okay? 172 00:25:14,539 --> 00:25:17,083 Jeg skyder dig fandeme. 173 00:25:20,461 --> 00:25:23,548 Vil du sige godnat? Vil du sige godnat? 174 00:25:23,673 --> 00:25:26,467 Det er fint. Todo bueno. 175 00:26:39,332 --> 00:26:41,084 Hey! Hey! 176 00:26:44,504 --> 00:26:45,755 Kom ud af bilen. 177 00:27:44,480 --> 00:27:46,107 Ved du, hvor du skal hen? 178 00:27:47,692 --> 00:27:48,693 Nordpå. 179 00:27:49,402 --> 00:27:51,195 Drej til højre næste gang! 180 00:29:54,193 --> 00:29:55,236 Hop ind. 181 00:31:14,982 --> 00:31:16,818 Du altforbarmende, Mike. 182 00:31:22,448 --> 00:31:23,574 Kendte du ham? 183 00:31:25,034 --> 00:31:26,119 Hvor er du fra? 184 00:31:26,828 --> 00:31:27,870 El Paso. 185 00:31:35,795 --> 00:31:39,340 Det er belastende. Selvfølgelig kendte jeg ham. 186 00:31:58,776 --> 00:32:01,446 Efterlys en blå '88 Chevy. 187 00:32:42,737 --> 00:32:44,739 VI HAR ÅBENT 188 00:34:03,901 --> 00:34:05,236 POLITI 189 00:34:35,516 --> 00:34:36,851 Den mand, du skød... 190 00:34:39,562 --> 00:34:40,855 Var han din ven? 191 00:34:46,736 --> 00:34:48,362 Du taler godt engelsk. 192 00:34:51,074 --> 00:34:52,116 Tja. 193 00:34:54,118 --> 00:34:55,578 Jeg er god til engelsk. 194 00:35:05,254 --> 00:35:06,798 Han hed Mike. 195 00:35:10,760 --> 00:35:11,969 Er du soldat? 196 00:35:14,347 --> 00:35:15,473 Marinesoldat. 197 00:35:18,684 --> 00:35:20,353 Mit navn er Carmen. 198 00:35:23,815 --> 00:35:26,234 Har du et navn, marinesoldat? 199 00:35:38,538 --> 00:35:39,789 Goddag. 200 00:36:56,532 --> 00:36:58,367 Hvad hedder du? 201 00:36:58,451 --> 00:37:01,162 Angel. Hvad hedder du? 202 00:37:01,871 --> 00:37:03,039 Carmen. 203 00:37:04,916 --> 00:37:07,085 - Og hvor skal vi hen? - Til din by. 204 00:37:07,668 --> 00:37:09,212 Englenes by. 205 00:37:10,755 --> 00:37:14,342 - Jeg har aldrig sagt nej til eventyr. - Heller ikke jeg. 206 00:37:16,260 --> 00:37:17,512 Jeg hedder Aidan. 207 00:42:37,248 --> 00:42:40,918 Angel. Det er min ven Pablo. 208 00:42:41,002 --> 00:42:44,338 Han tilbød at køre os til Los Angeles. 209 00:42:44,881 --> 00:42:46,090 Er du sikker? 210 00:42:46,174 --> 00:42:48,801 Ja. Du har kørt langt nok. 211 00:42:49,635 --> 00:42:51,846 - Nej, det er for meget. - Vær nu sød. 212 00:42:52,930 --> 00:42:54,056 Tak. 213 00:42:56,642 --> 00:43:00,188 Pas på dig selv, Carmen. Husk, at det, du løber fra - 214 00:43:00,271 --> 00:43:03,274 - næsten altid er det, du løber mod. 215 00:43:06,319 --> 00:43:07,320 Tak. 216 00:43:16,287 --> 00:43:17,330 Tak. 217 00:46:02,120 --> 00:46:05,581 Nå, hvor længe har I været sammen? 218 00:46:07,291 --> 00:46:08,292 Længe nok. 219 00:46:10,420 --> 00:46:11,421 Længe nok? 220 00:46:14,257 --> 00:46:15,258 Okay. 221 00:46:16,801 --> 00:46:17,802 Okay. 222 00:46:24,475 --> 00:46:25,935 Det ville jeg ikke gøre. 223 00:46:27,520 --> 00:46:29,105 Min kæreste bliver jaloux. 224 00:46:29,772 --> 00:46:30,898 Og voldelig. 225 00:46:37,280 --> 00:46:41,367 Hvorfor skiller du dig ikke af med blegfisen og kommer med mig? 226 00:46:43,119 --> 00:46:45,913 Fordi han er en mand, og du er musiker. 227 00:46:46,622 --> 00:46:48,291 - Pablo. - Ja. 228 00:46:48,374 --> 00:46:49,625 Jeg forstår spansk. 229 00:46:51,252 --> 00:46:53,713 - Det er okay, mand. - Lad os køre. 230 00:47:02,346 --> 00:47:03,681 Synes du, jeg er en mand? 231 00:48:28,141 --> 00:48:29,142 Så er vi her. 232 00:49:08,723 --> 00:49:09,724 Værsgo. 233 00:49:16,439 --> 00:49:20,276 - Vil du ikke med ind? - Nej, jeg bør komme videre. 234 00:49:24,280 --> 00:49:25,615 Hvad vil du gøre? 235 00:49:26,324 --> 00:49:27,325 Gemme mig. 236 00:49:28,326 --> 00:49:29,535 Jeg finder ud af det. 237 00:49:32,371 --> 00:49:33,372 Nå, men jeg... 238 00:49:35,041 --> 00:49:36,334 Godt du nåede frem. 239 00:49:38,086 --> 00:49:39,921 Du bør holde lav profil. 240 00:50:30,721 --> 00:50:33,349 Hendes rødder er ikke noget særligt - 241 00:50:33,433 --> 00:50:37,895 - men hun ved, hvor hun kommer fra, og hvor hun skal hen. 242 00:50:39,272 --> 00:50:41,732 Gør plads for denne kvinde. 243 00:50:42,358 --> 00:50:46,028 Hendes styrke er hendes rødder, hendes historie. 244 00:50:46,112 --> 00:50:50,783 Den holder hende på rette vej, når hun ikke kender sit mål. 245 00:50:51,659 --> 00:50:53,953 Gør plads for hendes styrke. 246 00:50:54,036 --> 00:50:56,330 Styrken i hendes blod. 247 00:50:56,456 --> 00:51:00,626 Styrken i hendes mor, i hendes bedstemor - 248 00:51:00,710 --> 00:51:03,755 - der kæmper for at bryde op af jorden. 249 00:51:05,089 --> 00:51:07,341 Giv mig en chance - 250 00:51:07,925 --> 00:51:10,261 - og chancen giver dig tilbage til mig. 251 00:51:11,345 --> 00:51:16,100 Gør plads for denne kvinde. Majestætisk i hendes domæner. 252 00:51:25,568 --> 00:51:28,071 Hendes rødder er ikke noget særligt - 253 00:51:29,447 --> 00:51:32,283 - men hun ved, hvor hun kommer fra - 254 00:51:32,366 --> 00:51:34,452 - og hvor hun skal hen. 255 00:51:35,745 --> 00:51:40,124 Gør plads for denne kvinde. Hendes historie er hendes rødder. 256 00:51:40,750 --> 00:51:45,296 Den holder hende på rette vej - 257 00:51:45,379 --> 00:51:47,465 - når hun ikke kender sit mål. 258 00:51:48,007 --> 00:51:50,468 Gør plads for hendes styrke. 259 00:51:50,551 --> 00:51:53,054 Styrken i hendes blod. 260 00:51:53,137 --> 00:51:56,766 Styrken i hendes mor, i hendes bedstemor - 261 00:51:56,849 --> 00:51:59,227 - der kæmper for at bryde op af jorden. 262 00:52:00,561 --> 00:52:05,358 Giv mig en chance, og chancen giver dig tilbage til mig. 263 00:52:06,442 --> 00:52:08,403 Gør plads for denne kvinde. 264 00:52:15,118 --> 00:52:17,620 Kom og hvil dig på mig. 265 00:52:17,703 --> 00:52:20,039 Sæt dit liv på pause. 266 00:52:20,123 --> 00:52:21,874 Hvil dig i mit skød. 267 00:52:22,667 --> 00:52:25,586 Kom og hvil dig på mit bryst. 268 00:52:25,670 --> 00:52:28,840 Livet er et mysterium, som ingen kan løse. 269 00:52:30,007 --> 00:52:32,510 Det vigtige er at vide, hvem man er - 270 00:52:32,593 --> 00:52:34,929 - og hvor man vil hen. 271 00:52:35,012 --> 00:52:37,390 Det vigtige er at vide, hvem man er - 272 00:52:37,473 --> 00:52:39,600 - og hvor man vil hen. 273 00:53:11,799 --> 00:53:13,718 - Undskyld. - Hvad kan friste? 274 00:53:13,801 --> 00:53:15,636 Jeg leder efter Masilda. 275 00:53:15,720 --> 00:53:18,514 Til at drikke. Hvad vil du have at drikke? 276 00:53:19,223 --> 00:53:21,184 - Tequila. - Tequila. 277 00:53:21,267 --> 00:53:22,935 Dig? Hallo. 278 00:53:23,644 --> 00:53:26,981 - Hvad vil du have? - Bare en Pepsi. 279 00:53:27,064 --> 00:53:28,274 - En Pepsi? - Ja. 280 00:53:29,025 --> 00:53:30,151 Frækt nok. 281 00:53:30,234 --> 00:53:36,574 Hvis du leder efter et sted at være fri 282 00:53:36,657 --> 00:53:39,869 Fri for det, som sårer dig 283 00:53:39,952 --> 00:53:43,706 Og undertrykker din sjæl 284 00:53:43,790 --> 00:53:49,629 Hvis du har brug for tilflugt fra det Der dræber 285 00:53:49,712 --> 00:53:53,758 Fra verdens tidevand 286 00:53:53,841 --> 00:53:57,428 Kom til mig 287 00:53:57,512 --> 00:54:01,265 Kom til mig 288 00:54:12,151 --> 00:54:15,738 Kom til mig 289 00:54:16,656 --> 00:54:21,786 Kom til mig 290 00:54:29,836 --> 00:54:33,548 Hvem fanden er det? Jeg vil fandeme ikke forstyrres. 291 00:54:35,007 --> 00:54:38,719 Ja, jeg ved det. Slap af. Den mexicanske pige insisterer. 292 00:54:38,803 --> 00:54:41,139 - Hvilken pige? - Kom ind. 293 00:54:46,352 --> 00:54:49,397 Hvem er du? Leder du efter arbejde? 294 00:54:51,566 --> 00:54:52,567 Det... 295 00:54:54,444 --> 00:54:55,445 Det ved jeg ikke. 296 00:54:57,155 --> 00:54:58,239 Måske. 297 00:55:04,829 --> 00:55:05,830 Carmen? 298 00:55:11,002 --> 00:55:12,295 Carmen, er det dig? 299 00:55:18,301 --> 00:55:19,927 Hellige Maria! 300 00:55:23,473 --> 00:55:25,183 Jeg kan ikke tro det. 301 00:55:32,064 --> 00:55:33,941 Du har din mors øjne. 302 00:55:35,026 --> 00:55:36,944 Som brændende kul. 303 00:55:41,991 --> 00:55:43,242 De dræbte hende. 304 00:55:45,536 --> 00:55:47,371 Fanden tage de svin. 305 00:55:52,043 --> 00:55:54,253 Min mor sagde, I var som søstre. 306 00:55:55,171 --> 00:55:56,214 Ja. 307 00:55:57,423 --> 00:55:59,634 Søstre i livet og søstre i døden. 308 00:56:03,012 --> 00:56:06,682 Jeg ville spørge, om jeg må blive her en nat eller to. 309 00:56:06,766 --> 00:56:09,393 Selvfølgelig. Selvfølgelig, skat. 310 00:56:12,855 --> 00:56:14,607 Må jeg give dig et kram? 311 00:56:26,119 --> 00:56:27,662 Åh, Carmencita. 312 00:56:31,040 --> 00:56:33,376 Carmencita, lille pige. 313 00:56:43,511 --> 00:56:44,512 Hvem er det? 314 00:56:45,972 --> 00:56:47,932 Det er min ven Aidan. 315 00:56:48,474 --> 00:56:50,560 - Velkommen, Aidan. - Tak, frue. 316 00:56:50,643 --> 00:56:52,061 Han har manerer. 317 00:56:54,147 --> 00:56:57,525 De stille med manerer har altid store tissemænd. 318 00:56:57,608 --> 00:56:59,068 Masilda, stop. 319 00:57:01,404 --> 00:57:03,322 Se, hvad jeg må finde mig i. 320 00:57:03,406 --> 00:57:06,617 Han ser ud til at have en god tissemand, ikke? 321 00:57:06,701 --> 00:57:07,827 Hvad sagde hun? 322 00:57:10,913 --> 00:57:13,958 At du har potentiale. 323 00:57:14,041 --> 00:57:17,211 Ja, du har masser af potentiale. Masser af potentiale. 324 00:57:17,295 --> 00:57:20,214 - Det er sandt. - Han er sikkert også sulten. 325 00:57:20,298 --> 00:57:22,300 - Er du sulten? - Ja. 326 00:57:24,010 --> 00:57:26,929 Giv ham noget at spise. Gabrielle finder noget til dig. 327 00:57:27,013 --> 00:57:30,099 - Få noget mad. - Ja. En fornøjelse at møde dig. 328 00:57:30,183 --> 00:57:32,435 Min fornøjelse. Min fornøjelse. 329 00:57:32,518 --> 00:57:35,688 - Også en fornøjelse for mig. - Godt. 330 00:57:35,813 --> 00:57:39,275 Se, han ligner Anthony Hopkins. 331 00:57:39,358 --> 00:57:41,944 Hvis jeg var 30 år yngre, ville jeg: 332 00:57:42,070 --> 00:57:44,906 Som en platte med chilaquiles. 333 00:57:50,495 --> 00:57:51,496 Kom. 334 00:57:55,708 --> 00:57:57,835 Nej. Det er okay. 335 00:57:59,587 --> 00:58:01,881 Det er dit første besøg. Lad mig. 336 00:58:10,348 --> 00:58:12,433 I min familie gør vi sådan her. 337 00:58:42,797 --> 00:58:46,843 Disse fødder kan danse, ikke? De er sommerfugle. 338 00:59:17,081 --> 00:59:21,252 Ved du, om der er en telefonboks et sted, jeg kan bruge? 339 00:59:22,336 --> 00:59:23,421 En telefonboks? 340 00:59:23,504 --> 00:59:27,133 Ja, en mønttelefon. Jeg skal lige ringe. 341 00:59:27,216 --> 00:59:31,262 Jeg troede ikke, du ville skifte til kappe og trikot. 342 00:59:32,930 --> 00:59:35,308 Du kan bruge min. Jeg smuglytter ikke. 343 00:59:37,101 --> 00:59:39,270 Nej, det er privat. 344 00:59:40,646 --> 00:59:45,026 - Brug husets telefon. Der står en der. - Nej, bare en mønttelefon. 345 00:59:46,694 --> 00:59:48,988 Jeg tror ikke, de findes mere. 346 00:59:54,410 --> 00:59:56,037 Men tjek den gamle bodega. 347 00:59:56,412 --> 00:59:58,164 Jeg så vist en ude bagved. 348 01:00:01,918 --> 01:00:03,336 Nej, det er fint. 349 01:00:05,296 --> 01:00:06,297 Tak. 350 01:00:07,090 --> 01:00:09,675 Jeg må ringe til min søster. 351 01:00:10,384 --> 01:00:11,636 Jeg spurgte ikke. 352 01:00:40,206 --> 01:00:41,207 Hallo? 353 01:00:44,961 --> 01:00:46,212 Aidan, er det dig? 354 01:00:49,841 --> 01:00:52,718 Du må fortælle mig det, for vi ved ikke, om du... 355 01:00:54,762 --> 01:00:56,097 Er det dig? 356 01:01:01,894 --> 01:01:02,895 Det er mig. 357 01:01:03,813 --> 01:01:04,856 Gudskelov. 358 01:01:06,732 --> 01:01:07,734 Er du okay? 359 01:01:07,817 --> 01:01:10,486 Jeg ved ikke, hvad de har sagt, men det er... 360 01:01:11,070 --> 01:01:13,406 - Det er ikke... - Stop. 361 01:01:14,782 --> 01:01:16,701 Jeg vil bare vide, om du er okay. 362 01:01:18,453 --> 01:01:19,537 Jeg er okay. 363 01:01:21,831 --> 01:01:24,584 - Jules... - Kuglen, de fandt, var... 364 01:01:27,170 --> 01:01:28,254 De sagde, at... 365 01:01:32,133 --> 01:01:34,469 Bare sig, at det var en ulykke, Aidan. 366 01:01:38,848 --> 01:01:40,975 Sig til Nancy, at jeg er ked af det. 367 01:01:41,559 --> 01:01:42,643 Og Sarah. 368 01:01:50,401 --> 01:01:51,694 Jeg må løbe. 369 01:01:52,570 --> 01:01:54,947 - Jules... - Sig ikke, hvor du er. 370 01:01:55,573 --> 01:01:56,908 Jeg vil ikke vide det. 371 01:02:00,244 --> 01:02:01,746 Jeg kan ikke komme tilbage. 372 01:02:02,205 --> 01:02:03,831 Jeg kommer ikke tilbage. 373 01:02:06,626 --> 01:02:07,627 Jules... 374 01:02:13,049 --> 01:02:14,717 Du tog dig godt af mig. 375 01:02:17,053 --> 01:02:18,096 Jeg elsker dig. 376 01:02:18,971 --> 01:02:19,972 Ja. 377 01:02:21,140 --> 01:02:22,350 Jeg elsker også dig. 378 01:02:24,227 --> 01:02:25,228 Aidan? 379 01:02:52,338 --> 01:02:53,548 Så er vi her. 380 01:02:58,469 --> 01:03:01,264 Det er ikke luksus, men du skal nok klare dig. 381 01:03:01,347 --> 01:03:04,559 - Tak. - Tak, fordi du tager dig af Carmen. 382 01:03:05,059 --> 01:03:08,062 Hun er sej, men også skrøbelig. 383 01:03:08,938 --> 01:03:11,649 Det er du også. Ikke, skat? 384 01:03:13,276 --> 01:03:18,030 Nå, men mit hjerte og mit hus er begge fyldte i dag. 385 01:03:18,489 --> 01:03:19,490 Sov sødt. 386 01:08:07,487 --> 01:08:10,031 Undskyld. Jeg så dig ikke. 387 01:08:10,114 --> 01:08:12,075 Du danser smukt, Carmen. 388 01:08:13,367 --> 01:08:14,410 Så yndefuldt. 389 01:08:16,454 --> 01:08:19,415 - Jeg danser ikke som hende. - Det behøver du ikke. 390 01:08:19,957 --> 01:08:23,628 Alle danser, som de har det. Sådan skal det være. 391 01:08:35,223 --> 01:08:36,224 Se på dig selv. 392 01:08:37,558 --> 01:08:38,976 Du er smuk. 393 01:08:42,355 --> 01:08:44,107 Alt, hvad du søger, er her. 394 01:08:44,899 --> 01:08:47,443 Alt er her inden i dig. 395 01:08:56,411 --> 01:08:57,829 Tvivl ikke på det. 396 01:09:31,404 --> 01:09:32,864 Min lille pige. 397 01:09:36,826 --> 01:09:38,077 Få det ud. 398 01:09:39,954 --> 01:09:41,205 Få det ud. 399 01:09:47,962 --> 01:09:51,674 Pin ikke dig selv mere. Få det ud og pin ikke dig selv mere. 400 01:09:56,596 --> 01:09:58,431 Hun er her hos os. 401 01:10:01,017 --> 01:10:02,560 Jeg savner hende. 402 01:10:03,311 --> 01:10:04,771 Hun er her hos os. 403 01:10:07,190 --> 01:10:09,275 Hun er her, føl hende. 404 01:10:14,489 --> 01:10:18,701 Alt er galt. Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. 405 01:10:19,494 --> 01:10:22,955 - Hvorfor er jeg her og ikke hende? - Du lever. 406 01:10:23,498 --> 01:10:26,709 Og du leder efter dig selv, og det er allerede en gave. 407 01:10:27,460 --> 01:10:29,504 Du skal ikke bekymre dig om andet. 408 01:10:31,464 --> 01:10:34,509 Hun vil altid være hos os. Altid. 409 01:10:35,760 --> 01:10:36,719 Carmen. 410 01:10:39,055 --> 01:10:40,098 Dans. 411 01:10:40,807 --> 01:10:43,476 Dans, for det er det, hun har skabt dig til. 412 01:10:44,435 --> 01:10:46,979 Dans. Dans vil hele dig. 413 01:10:48,773 --> 01:10:50,817 Tænk ikke på noget. 414 01:10:54,153 --> 01:10:57,365 For hende. Dans for hende og for dig. 415 01:11:00,118 --> 01:11:01,119 Se. 416 01:11:05,456 --> 01:11:06,541 Kan du mærke det? 417 01:11:07,542 --> 01:11:08,918 Kan du mærke hende her? 418 01:11:09,627 --> 01:11:11,295 Dine hænder er kolde. 419 01:11:11,879 --> 01:11:14,549 Kolde hænder og et varmt hjerte. 420 01:11:18,052 --> 01:11:21,848 Hvorfor fortalte hun mig ikke om dette sted? Hvorfor rejste hun? 421 01:11:22,265 --> 01:11:25,810 Hun ville være hos din bedstemor. Og derefter hos dig. 422 01:11:26,310 --> 01:11:28,980 Hun ofrede sig selv for jer begge, men... 423 01:11:29,730 --> 01:11:32,358 ...du må sørge for, at det var det værd. 424 01:11:32,442 --> 01:11:34,444 Pin ikke dig selv mere. 425 01:11:36,404 --> 01:11:38,114 Du skal være fri. 426 01:11:42,368 --> 01:11:43,911 Smukke Carmen. 427 01:11:45,913 --> 01:11:48,499 Lad os få luft under skørterne. 428 01:11:49,959 --> 01:11:52,378 Og lad os danse. 429 01:11:53,296 --> 01:11:54,714 Og synge. 430 01:11:55,798 --> 01:11:57,633 Det er det, vi er født til. 431 01:11:59,594 --> 01:12:02,388 Vi byggede dette sted sammen, din mor og jeg. 432 01:12:03,389 --> 01:12:05,433 Vi drømte om hvert et hjørne. 433 01:12:06,058 --> 01:12:09,103 Vi gik sent i seng og røg og drak. 434 01:12:09,187 --> 01:12:10,396 Drømte. 435 01:12:11,230 --> 01:12:12,774 Dette sted er dit hjem. 436 01:12:14,942 --> 01:12:18,446 Du kan altid komme her, når du vil. Altid. 437 01:12:18,529 --> 01:12:22,366 Hun vil vente på dig, fordi hun er her i dit hjerte. 438 01:12:22,450 --> 01:12:24,660 Hun er i begge vore hjerter. 439 01:12:26,579 --> 01:12:30,374 Hvorfor tror du, vi kaldte klubben La Sombra Poderosa? 440 01:12:31,626 --> 01:12:33,795 Fordi Zilah betyder "skygge" - 441 01:12:34,337 --> 01:12:37,090 - og Masilda betyder "stærk". Stærk skygge. 442 01:12:38,549 --> 01:12:41,052 - Dans for mig her, okay? - Her? 443 01:12:41,135 --> 01:12:43,012 Ja. Jeg kan endda ændre navnet. 444 01:12:43,096 --> 01:12:45,807 Jeg kan kalde det El Poema Poderoso. 445 01:12:45,890 --> 01:12:48,309 Carmen betyder "digt". 446 01:12:50,019 --> 01:12:52,688 Og du er det smukke digt, hun skrev. 447 01:14:29,410 --> 01:14:31,245 - Godt at se dig. - I lige måde. 448 01:14:31,788 --> 01:14:32,789 Hvordan går det? 449 01:14:33,331 --> 01:14:35,792 Jeg har haft det bedre. 450 01:14:39,587 --> 01:14:41,172 Har du set Jay for nylig? 451 01:14:41,255 --> 01:14:44,509 Ja. Ja, vi havde ham på besøg. Han er... 452 01:14:47,261 --> 01:14:48,262 Han er den samme. 453 01:14:50,264 --> 01:14:51,766 - Det var satans. - Ja. 454 01:14:59,357 --> 01:15:00,483 De ringede til mig. 455 01:15:02,527 --> 01:15:03,528 Og? 456 01:15:04,570 --> 01:15:06,697 Og jeg sagde, det ikke lød som dig. 457 01:15:16,958 --> 01:15:18,209 Hvad kan jeg gøre? 458 01:15:18,793 --> 01:15:20,420 Jeg har brug for kontanter. 459 01:15:24,966 --> 01:15:27,009 Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe. 460 01:15:28,761 --> 01:15:29,846 Pis. 461 01:15:33,516 --> 01:15:35,476 Du ved, jeg er på røven. Jeg... 462 01:15:38,688 --> 01:15:41,524 Hvad mener du med det? Jeg... 463 01:15:45,653 --> 01:15:46,654 Aidan. 464 01:15:49,907 --> 01:15:53,494 Hver fredag er der en boksekamp. Kontantpræmie. 465 01:15:53,578 --> 01:15:55,997 - Hvor meget? - Over ti tusind. 466 01:15:56,497 --> 01:15:57,498 Måske mere. 467 01:15:59,709 --> 01:16:00,752 Tre runder. 468 01:16:01,544 --> 01:16:02,587 Ingen handsker. 469 01:16:04,380 --> 01:16:07,884 Kom og slås. Puljen bliver stor. 470 01:16:07,967 --> 01:16:08,968 Hvorfor? 471 01:16:10,470 --> 01:16:12,054 Fordi du er hvid. 472 01:16:12,972 --> 01:16:15,349 Drengene elsker at vædde mod hvide fyre. 473 01:18:08,755 --> 01:18:11,841 Jeg var stadig en ung pige 474 01:18:11,924 --> 01:18:13,634 Sikke en ung pige! 475 01:18:14,302 --> 01:18:17,054 Da du tilfældigvis fandt mig 476 01:18:17,138 --> 01:18:18,556 Hvor belejligt! 477 01:18:18,639 --> 01:18:22,393 Og på grund af din jordiske charme 478 01:18:23,394 --> 01:18:26,731 Knuste du min uskylds blomst 479 01:18:26,814 --> 01:18:28,316 Han tog den fra dig. 480 01:18:28,399 --> 01:18:32,612 Du gjorde ved mig, hvad alle mænd gør 481 01:18:33,404 --> 01:18:36,824 Dem, der er som dig med kvinder 482 01:18:36,908 --> 01:18:38,367 De er røvhuller! 483 01:18:38,451 --> 01:18:43,164 Så bliv ikke overrasket over 484 01:18:43,247 --> 01:18:47,293 At jeg fortæller dig Hvem du er direkte til dit ansigt 485 01:18:47,376 --> 01:18:49,545 Hvad er han? Hvad er han? 486 01:18:49,629 --> 01:18:51,464 En slem mand 487 01:18:51,547 --> 01:18:53,174 Hvad er han? 488 01:18:53,257 --> 01:18:56,052 Din sjæl er så modbydelig 489 01:18:56,135 --> 01:18:59,889 At den intet navn bærer 490 01:19:00,598 --> 01:19:07,105 Du er en slyngel, du er ond 491 01:19:07,188 --> 01:19:13,361 Du er en slem mand 492 01:19:23,162 --> 01:19:24,539 Slå. 493 01:19:24,622 --> 01:19:27,291 Ja, to. En, to. En, to. 494 01:19:27,375 --> 01:19:31,295 Og ned. Ned. Sådan. Under min hånd. 495 01:19:33,381 --> 01:19:39,011 En, to. En, to. En, to. 496 01:19:47,520 --> 01:19:49,147 En, to. En, to. 497 01:19:50,857 --> 01:19:54,902 Jab. Kom nu. Kom nu. 498 01:20:51,375 --> 01:20:53,044 De finder os. 499 01:20:57,340 --> 01:20:59,008 Det ved du godt, ikke? 500 01:21:06,641 --> 01:21:07,975 Du burde blive her. 501 01:21:09,936 --> 01:21:11,354 Du hører til her. 502 01:21:15,066 --> 01:21:17,610 - Nej, jeg gør ej. - Jo, du gør. 503 01:21:17,693 --> 01:21:19,737 - Og du skal ikke... - Carmen. 504 01:21:19,821 --> 01:21:21,781 ...fortælle, hvor jeg hører til. 505 01:21:25,243 --> 01:21:26,702 Jeg tilhører mig selv. 506 01:21:27,370 --> 01:21:28,496 Og mit hjerte. 507 01:21:30,039 --> 01:21:32,291 Og jeg tager hen, hvor det kalder mig. 508 01:21:33,251 --> 01:21:34,335 Forstår du det? 509 01:25:14,055 --> 01:25:19,310 Hil dig, Maria, fuld af nåde. Herren er med dig. 510 01:25:19,393 --> 01:25:23,022 Velsignet er du iblandt kvinder - 511 01:25:23,147 --> 01:25:25,858 - og velsignet er dit livs frugt, Jesus. 512 01:25:27,777 --> 01:25:34,325 Hellige Maria, Guds Moder, bed for os syndere - 513 01:25:36,911 --> 01:25:39,831 - nu og i vor dødstime. 514 01:25:44,085 --> 01:25:45,086 Moder. 515 01:25:57,598 --> 01:25:58,641 Moder. 516 01:25:59,851 --> 01:26:01,811 Du bad mig flyve... 517 01:26:03,604 --> 01:26:07,483 Det er en ond Gud, som giver dig evnen til at flyve... 518 01:26:09,610 --> 01:26:12,363 ...men aldrig lader dig lande. 519 01:26:30,173 --> 01:26:31,174 Kom. 520 01:26:34,051 --> 01:26:35,344 Klar? Nu. 521 01:26:40,933 --> 01:26:42,059 Vi skal af sted. 522 01:26:42,977 --> 01:26:44,353 Vi har ingen penge. 523 01:26:46,063 --> 01:26:49,317 - Hvor langt skal vi? - Det finder vi ud af i aften. 524 01:26:49,400 --> 01:26:50,401 I aften? 525 01:26:51,778 --> 01:26:55,615 - Hvad sker der i aften? - Det er en chance for at få penge. 526 01:26:55,698 --> 01:26:57,700 Du må bare stole på mig, okay? 527 01:26:59,035 --> 01:27:00,703 - Aidan. - Hvad? 528 01:27:02,789 --> 01:27:05,958 - Hvad laver du? Hvor tager du hen? - Hør, jeg... 529 01:27:08,211 --> 01:27:10,379 - Jeg må gøre noget. - Nej. 530 01:27:11,547 --> 01:27:14,509 Vi kom ikke den lange vej, for at du skulle forsvinde. 531 01:27:14,592 --> 01:27:18,096 Du bliver ved med at sige "jeg". Det er ikke "jeg", men "vi". 532 01:27:18,179 --> 01:27:20,640 - Bare sig, hvad... - Der er en boksekamp. 533 01:27:26,896 --> 01:27:28,940 Vi skal af sted nu, okay? 534 01:27:36,406 --> 01:27:37,407 I aften. 535 01:28:39,051 --> 01:28:40,052 Kom så. 536 01:28:56,402 --> 01:29:01,199 I betalte for at se blod, og blod er, hvad I kommer til at se. 537 01:29:02,200 --> 01:29:06,871 Blod af mit blod. Hun er noget helt særligt. 538 01:29:08,706 --> 01:29:13,711 Carmen. Det smukkeste digt, der blev til en kvinde. 539 01:29:34,982 --> 01:29:39,737 Vent 540 01:29:40,279 --> 01:29:44,617 Det vil også gå over 541 01:29:44,700 --> 01:29:49,247 Det er støv 542 01:29:49,330 --> 01:29:55,169 Fra hvad der venter dig 543 01:29:56,087 --> 01:30:02,969 Til at kunne se Hvad der skete uden smerten 544 01:30:04,387 --> 01:30:11,310 Til at kunne synge den, du og jeg 545 01:30:11,394 --> 01:30:13,646 Jeg ved 546 01:30:13,729 --> 01:30:17,650 Du vil, du vil vide 547 01:30:17,734 --> 01:30:22,071 Om du 548 01:30:22,697 --> 01:30:29,162 Bliver reddet i dag 549 01:30:29,245 --> 01:30:34,041 Om tiden 550 01:30:34,125 --> 01:30:40,089 Vil læge alt 551 01:30:40,965 --> 01:30:47,722 Så du kan synge som en uden frygt 552 01:30:49,348 --> 01:30:52,727 At kunne synge det 553 01:30:52,810 --> 01:30:58,649 Du og jeg 554 01:37:58,611 --> 01:37:59,862 Er alle klar? 555 01:38:00,780 --> 01:38:02,198 Første regel: 556 01:38:07,412 --> 01:38:09,205 Der er ingen regler, mand. 557 01:38:11,666 --> 01:38:13,668 Vi kæmper herovre, baby. 558 01:38:14,961 --> 01:38:16,879 Vi har ingen klokker. 559 01:38:20,049 --> 01:38:22,385 Her kæmper vi til døden. 560 01:38:28,933 --> 01:38:30,393 Er alle med? 561 01:38:36,065 --> 01:38:38,151 Sats! Sats! 562 01:38:38,735 --> 01:38:41,529 Vil I tjene penge eller ej? 563 01:38:43,364 --> 01:38:45,575 For her i aften... 564 01:38:47,452 --> 01:38:49,412 ...vil I danse... 565 01:38:50,830 --> 01:38:53,082 ...eller I vil dø. 566 01:39:06,179 --> 01:39:09,432 Se den dreng fra Compton Brillere som The Mamba 567 01:39:09,515 --> 01:39:12,643 Vil du være konge i Cali? Bank det fjols som sin mor 568 01:39:12,727 --> 01:39:15,772 Kom med det skide drama Vis brutalitet som Osama 569 01:39:15,855 --> 01:39:19,400 Slå ham i røven med lamaen Slå ham i røven med lamaen 570 01:39:19,484 --> 01:39:22,945 For vi har sækken til at putte ham i Vi har pengene, han aldrig får 571 01:39:23,029 --> 01:39:26,407 Se på den kæmpe nakke ham Hans næver flyver som adrenalin 572 01:39:26,491 --> 01:39:29,368 Tæsk ham, tag ham Dræb ham, dræb ham 573 01:39:38,961 --> 01:39:42,006 Morder, morder, dræbergorilla Sjælens tyv i din by 574 01:39:42,090 --> 01:39:45,635 En stor narkohandler kommer efter dem Skurken vil du møde 575 01:39:45,718 --> 01:39:47,720 Blodig død, se liget 576 01:39:47,804 --> 01:39:51,349 Han tog sit sidste åndedrag Lad os skynde os til grænsen 577 01:39:51,432 --> 01:39:54,185 Knep den mur, vi skaber uro og kaos 578 01:39:54,268 --> 01:39:57,313 Kaos Kaos og en voldelig fortid 579 01:39:57,396 --> 01:39:59,273 Intet problem at give dig tæsk 580 01:39:59,357 --> 01:40:02,235 Kaos, kaos 581 01:40:02,318 --> 01:40:03,903 Vi er de unger, du fucking glemte 582 01:40:03,986 --> 01:40:06,155 Nu bestemmer vi Om du kan lide det eller ej 583 01:40:12,537 --> 01:40:15,415 - En - Op med dig, op med dig 584 01:40:15,498 --> 01:40:19,127 - To - Op med dig, op med dig 585 01:40:19,210 --> 01:40:22,422 - Tre - Op med dig, op med dig 586 01:40:22,505 --> 01:40:25,675 - Fire - Op med dig, op med dig 587 01:40:25,758 --> 01:40:28,928 - Fem - Op med dig, op med dig 588 01:40:29,011 --> 01:40:32,223 - Seks - Op med dig, op med dig 589 01:40:32,348 --> 01:40:35,101 - Syv - Op med dig, op med dig 590 01:40:35,184 --> 01:40:39,147 - Otte - Op med dig, op med dig 591 01:40:45,153 --> 01:40:47,739 Klar? Kæmp. 592 01:40:51,993 --> 01:40:55,163 Hold da kæft, se der 593 01:40:55,288 --> 01:40:56,748 Han er hårdhudet 594 01:40:56,831 --> 01:40:58,583 Er det ikke vildt? 595 01:40:58,666 --> 01:41:01,002 Han kom for at danse Nakke en kæmpe og blive rig 596 01:41:05,214 --> 01:41:06,340 Giv ham tæsk, tag ham 597 01:41:06,424 --> 01:41:10,052 Dræb ham, dræb ham Myrd ham som Tyson 598 01:41:10,136 --> 01:41:11,679 Æd hans skide børn 599 01:41:11,763 --> 01:41:15,391 Knæk ham til døden Bank ham, til han tager sit sidste skridt 600 01:41:15,475 --> 01:41:18,644 Du får pengene og smutter Når han kan smage døden 601 01:41:18,728 --> 01:41:21,355 Dans, op med dig, dans, op med dig 602 01:41:21,439 --> 01:41:23,107 Det er tid til at løbe, amigo 603 01:41:23,191 --> 01:41:27,987 Det er tid til at kæmpe og skabe en vej Dans, op med dig, dans, op med dig 604 01:41:42,543 --> 01:41:46,172 Det var satans 605 01:43:14,218 --> 01:43:16,053 Ned, alle sammen! Stå stille! 606 01:43:21,976 --> 01:43:23,144 Op med dig! 607 01:43:50,379 --> 01:43:51,380 - Vent. - Ja. 608 01:43:51,506 --> 01:43:53,007 - Er du okay? - Ja. 609 01:43:53,091 --> 01:43:54,258 Løb. Løb. 610 01:44:10,691 --> 01:44:11,776 Stop! 611 01:44:15,196 --> 01:44:17,115 Hey, hey, hey. 612 01:44:21,577 --> 01:44:23,663 Lad det være. 613 01:44:30,294 --> 01:44:32,588 Hey. Det er okay. Hey. 614 01:44:33,423 --> 01:44:34,715 Vi må af sted. 615 01:44:35,466 --> 01:44:38,928 - Ja. Ja. - Kan du rejse dig op? 616 01:44:39,011 --> 01:44:40,721 - Godt. - Ja. 617 01:44:44,434 --> 01:44:46,561 Det er okay. Det er okay. 618 01:44:46,644 --> 01:44:48,312 Det er okay. Hey. 619 01:44:51,732 --> 01:44:52,734 Hey. 620 01:45:02,410 --> 01:45:03,661 Det er okay. 621 01:45:04,787 --> 01:45:06,622 Det er okay. Ja. 622 01:45:30,229 --> 01:45:31,230 Ja. 623 01:45:34,734 --> 01:45:35,526 Okay. 624 01:45:38,404 --> 01:45:40,239 - Det er okay. - Ja. 625 01:56:23,966 --> 01:56:25,968 Undertekst oversat af: Kasper Erik Nielsen